All language subtitles for 20-Patients of a Saint 2019-19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 preklad mindhunter29 2 00:02:59,100 --> 00:03:02,101 Za�neme s va�ou najstar�ou spomienkou? 3 00:03:06,741 --> 00:03:08,540 More. 4 00:03:10,419 --> 00:03:12,478 Nekone�n� horizont. 5 00:03:14,649 --> 00:03:16,482 To bol domov. 6 00:03:17,686 --> 00:03:19,551 E�te nie�o? 7 00:05:01,456 --> 00:05:04,623 Pustite ma! 8 00:05:17,772 --> 00:05:19,605 Lek�rske experimenty. 9 00:05:26,915 --> 00:05:31,050 Tak�e... m�te z�ujem? 10 00:05:32,921 --> 00:05:34,787 Ne�tve v�s to? 11 00:05:38,093 --> 00:05:40,159 Nev��mam si to. 12 00:05:41,496 --> 00:05:43,997 V�s to �tve, Stoneov�? 13 00:05:43,998 --> 00:05:46,578 V�etky tie odtikan� hodiny. 14 00:05:47,736 --> 00:05:50,676 Uviazli ste tu rovnako ako my ostatn�. 15 00:05:51,873 --> 00:05:54,306 Zdr�ovacia taktika. 16 00:05:56,911 --> 00:05:59,680 Myslel som, �e budete priamej�ia. 17 00:05:59,681 --> 00:06:01,915 Pre�o si mysl�te, �e by som mala by� priamej�ia? 18 00:06:01,916 --> 00:06:05,696 Keby som chcela zdr�ova�, sp�tala by som sa, pre�o je tu tak� tma. 19 00:06:06,921 --> 00:06:09,188 Rozpty�ovacia taktika. 20 00:06:09,824 --> 00:06:12,724 Ot��ate to vo�i mne. 21 00:06:13,595 --> 00:06:16,255 H�dam, �e tie tabletky patria k tomu. 22 00:06:18,032 --> 00:06:19,798 Bolesti hlavy? 23 00:06:20,101 --> 00:06:22,035 To nie je va�a staros�. 24 00:06:22,036 --> 00:06:24,136 Mo�no ste z�visl�k. 25 00:06:26,841 --> 00:06:29,775 Chcete odpoveda� na moju ot�zku �i nie? 26 00:06:30,812 --> 00:06:33,752 Nech u� je va�a ponuka ak�ko�vek, koncovka je rovnak�. 27 00:06:33,848 --> 00:06:36,884 Nie je v tom �iadna podvodn� taktika. 28 00:06:36,885 --> 00:06:42,750 Vyme�te trest smrti za do�ivotie. Jednoduch�. 29 00:06:43,300 --> 00:06:44,756 Jednoduch�? 30 00:06:47,162 --> 00:06:49,859 Ak� to l�kav� ponuka. 31 00:06:49,860 --> 00:06:51,430 Do�ivotie bez podmiene�n�ho prepustenia. 32 00:06:51,437 --> 00:06:54,600 Do�i� civiac na kovov� mre�e. 33 00:06:54,736 --> 00:06:56,970 Odpove� je nie. 34 00:06:56,971 --> 00:06:59,805 Vrav�te, �e chcete umrie�, Stoneov�? 35 00:07:00,542 --> 00:07:04,077 Vrav�te nie �anci na spravodlivos� na pevnine? 36 00:07:04,078 --> 00:07:07,848 Ak m��e miesto ako toto existova� mimo hran�c, mimo z�kon, 37 00:07:07,849 --> 00:07:10,651 tak pre m�a niet spravodlivosti nikde. 38 00:07:10,652 --> 00:07:13,352 No v�aka za t� plytk� ponuku. 39 00:07:14,055 --> 00:07:17,090 Boli ste v americk�ch �peci�lnych sil�ch 40 00:07:17,091 --> 00:07:22,227 a potom osobn�m str�com neboh�ho �t�tneho sen�tora Alana. 41 00:07:24,632 --> 00:07:28,267 Sl��ili ste cel� dospel� �ivot. 42 00:07:31,206 --> 00:07:33,974 Tie pokusy maj� prinies� ��itok. 43 00:07:33,975 --> 00:07:38,078 N�js� lieky na rakovinu, AIDS, Alzheimera. 44 00:07:38,079 --> 00:07:41,515 V tej zlo�ke sa tie� uv�dza, �e som zabila sen�tora Alana 45 00:07:41,516 --> 00:07:44,296 a potom zavra�dila jeho �enu a deti. 46 00:07:45,053 --> 00:07:47,187 Tvrd�te, �e ste to nespravili? 47 00:07:47,188 --> 00:07:49,086 Z�le�� na tom e�te? 48 00:07:49,097 --> 00:07:52,226 Ak ver�te vo va�u nevinu, mohla by ste si k�pi� trochu �asu. 49 00:07:52,227 --> 00:07:55,961 Ak ver�m? Je�i�i. 50 00:07:58,666 --> 00:08:04,104 D�tum va�ej popravy je stanoven� na bud�ci mesiac. 51 00:08:04,105 --> 00:08:08,200 Pon�kam v�m najlep�iu �ancu dosta� sa z tohto ostrova, 52 00:08:08,206 --> 00:08:10,110 bez oh�adu na to, �o si mysl�te. 53 00:08:10,111 --> 00:08:15,247 Tu ste mimo z�kon, mimo spolo�nos�, zabudnut�. 54 00:08:16,885 --> 00:08:19,952 D�vam v�m �ancu zvr�ti� to. 55 00:08:21,623 --> 00:08:23,522 Zabila som �ud�. 56 00:08:23,858 --> 00:08:26,760 Bola to pr�ca a nebolo to pr�jemn�. 57 00:08:26,761 --> 00:08:29,763 Ke� som raz niekoho chr�nila, nechali ma v ka�i. 58 00:08:29,764 --> 00:08:33,332 A skon�ila som tu, zapovedan�. 59 00:08:33,701 --> 00:08:35,734 Zabudnut�, ako ste to podali vy. 60 00:08:41,209 --> 00:08:43,660 Sk�r ne� sa budete znepokojova� nad moj�m osudom, doktor, 61 00:08:43,661 --> 00:08:46,491 mali by ste uv�i� va�u ��as� v t�chto experimentoch. 62 00:08:47,181 --> 00:08:50,315 Videla som, �o robia pokusn�m subjektom. 63 00:08:50,785 --> 00:08:53,485 Rad�ej mi kedyko�vek dajte kreslo. 64 00:09:00,995 --> 00:09:02,995 �o to rob�te? 65 00:09:04,098 --> 00:09:08,000 Nie! Nie, nie, nie. Nie, pom�hala, to je v�etko. 66 00:09:08,001 --> 00:09:09,001 �o sa stalo? 67 00:09:09,002 --> 00:09:12,176 No, oknom preletel vt�k. 68 00:09:12,240 --> 00:09:14,400 �o sa to deje so v�etk�mi t�mi svetlami? 69 00:09:18,313 --> 00:09:20,579 �o je to s n�m? 70 00:09:24,852 --> 00:09:26,752 No to, �e je m�tvy. 71 00:09:33,928 --> 00:09:37,362 Nie je to celkom ten prepychov� mestsk� �ivot, �o ste tu zam���ali. 72 00:09:38,032 --> 00:09:39,766 Doktor? 73 00:09:39,767 --> 00:09:43,368 Lennon, m��ete odvies� Stoneov� sp� do cely? 74 00:09:53,214 --> 00:09:57,316 Stoneov�? Uv�te, �o som povedal. 75 00:09:57,952 --> 00:09:59,785 To je v�etko. 76 00:10:18,000 --> 00:10:21,300 OSTROV SV�T�HO LEONARDA 1209 KM JUHOZ�PADNE OD �RSKA 77 00:10:21,301 --> 00:10:24,800 POPUL�CIA: 1109 78 00:10:24,801 --> 00:10:29,550 MEDZIN�RODN� V�ZENSK� A LIE�EBN� ZARIADENIE SV�T�HO LEONARDA 79 00:10:29,551 --> 00:10:32,982 251 V�Z�OV 58 BRITOV, 41 AMERI�ANOV, 35 �ROV, 80 00:10:32,983 --> 00:10:37,743 22 FRANC�ZOV, 21 INDOV, 18 ���ANOV, 13 RUSOV, 12 NEMCOV, 11 KOLUMBIJCOV, 81 00:10:37,744 --> 00:10:43,000 9 JUHOAFRI�ANOV, 7 AUSTR�L�ANOV, 3 EKV�DOR�ANIA, 1 JAMAJ�AN 82 00:11:10,324 --> 00:11:13,264 To je v�etko, �o sa udialo s dobr�m doktorom? 83 00:11:14,095 --> 00:11:16,835 Obaja vyzer�te trochu rozru�en�, Stoneov�. 84 00:11:20,401 --> 00:11:22,567 Zrovnal �a do laty, �e? 85 00:11:25,707 --> 00:11:27,539 U� viac nie. 86 00:11:28,776 --> 00:11:31,078 Okam�ite vypnite t� hudbu, 87 00:11:31,079 --> 00:11:34,546 inak v�m v�etk�m o t��de� skr�tim va�e posran� term�ny popravy! 88 00:11:38,352 --> 00:11:40,921 Brooksa som v�dy pova�oval za buz�ka. 89 00:11:40,922 --> 00:11:43,056 Daj si pohov, Woodhouse. 90 00:11:43,057 --> 00:11:46,293 Lennon patr� k Bo�iemu komandu otca Kitsella. 91 00:11:46,294 --> 00:11:49,661 Let� len na mini�trantov, �e, mil��ik? 92 00:11:52,934 --> 00:11:55,066 Mne na druhej strane... 93 00:11:56,370 --> 00:11:59,004 sa p��i poriadna �ensk�. 94 00:12:03,945 --> 00:12:09,081 Povedal som, aby ste kurva okam�ite vypli t� hudbu! 95 00:12:21,395 --> 00:12:23,762 Neboj sa, Stoneov�. 96 00:12:25,700 --> 00:12:27,800 Dostane� �ancu. 97 00:12:27,935 --> 00:12:30,235 Postar�m sa o to. 98 00:12:31,005 --> 00:12:34,206 Mo�no a� sa dostanem z kresla, tuh� a studen�. 99 00:12:35,109 --> 00:12:38,129 H�dam, �e je to jedin� sp�sob, ako �ur�k ako ty nejak� dostane. 100 00:12:40,314 --> 00:12:43,350 Pozri, Lennon, po�mykla sa. 101 00:12:43,351 --> 00:12:45,185 Jedn�ho d�a sa mo�no po�mykne� ty. 102 00:12:45,186 --> 00:12:47,806 - A ja budem sedie� v prednom rade. - Mo�no. 103 00:12:49,457 --> 00:12:52,491 Na druh� stranu... mo�no nie. 104 00:12:53,861 --> 00:12:56,221 Myslel som, �e sa ti bude p��i� nov� spoluv�ze�ky�a. 105 00:12:58,800 --> 00:13:00,333 Neboj sa, Stoneov�. 106 00:13:00,334 --> 00:13:03,802 Kunda jednej lesby je rovnak� ako ka�d� in�, �e? 107 00:13:15,883 --> 00:13:17,484 Kde je tu vetranie? 108 00:13:17,485 --> 00:13:20,552 Neviem, �i umrzn�� alebo uhorie�. 109 00:13:21,155 --> 00:13:23,989 Som Conwayov�. Sesterstvo mi vrav� Bloncka. 110 00:13:28,462 --> 00:13:30,099 Sama m� p�r tetovan�, diev�a. 111 00:13:30,100 --> 00:13:33,031 Je to zo �peci�lnych s�l alebo tak? 112 00:13:33,434 --> 00:13:35,535 To je sakra hardcore. 113 00:13:35,536 --> 00:13:38,605 Tak�e, toto je ostrov, cely smrti. 114 00:13:38,606 --> 00:13:40,574 Bez mo�nosti podmiene�n�ho prepustenia. 115 00:13:40,575 --> 00:13:43,400 Koho by napadlo, �e sa k tomu Briti vr�tia? 116 00:13:43,401 --> 00:13:45,243 OSTROV POKLADOV 117 00:14:18,000 --> 00:14:21,045 Si t� Stoneov�, �o zabila sen�tora Alana? 118 00:14:22,250 --> 00:14:24,349 Si �ist�ho p�vodu, Stoneov�, no bu� si hluch� 119 00:14:24,350 --> 00:14:26,854 alebo m� nie�o proti Sesterstvu. 120 00:14:28,589 --> 00:14:31,324 Za prv�, nie som tvoja sestra. 121 00:14:31,325 --> 00:14:34,060 Za druh�, m�m nie�o proti ka�d�mu, kto mi nar��a priestor. 122 00:14:34,061 --> 00:14:37,628 To urobil ten sen�tor? Naru�il ti priestor? 123 00:14:38,332 --> 00:14:40,533 Smola pre jeho �enu a dc�ru. 124 00:14:40,534 --> 00:14:43,036 Po�ula som, �e naru�il priestor aj im. 125 00:14:43,037 --> 00:14:46,938 Nechali �a v�ak v ka�i, skuto�n� obetn� bar�nok. 126 00:14:47,041 --> 00:14:48,840 C�ti� sa dobre? 127 00:14:49,510 --> 00:14:52,310 - �o? - Vyzer� nerv�zna. 128 00:14:53,114 --> 00:14:55,415 Chce� ma prezrie�, doktorka? 129 00:14:55,416 --> 00:14:58,285 Vie�, sen�tor Alan bol jeden z na�ich. 130 00:14:58,286 --> 00:15:00,353 Chystal sa narobi� riadny vietor. 131 00:15:00,354 --> 00:15:03,374 Zd� sa, �e vie� ve�a o mojom pr�pade. Chce� by� mojou pr�vni�kou? 132 00:15:04,100 --> 00:15:06,838 M�tve diev�at� nepotrebuj� pr�vnikov. 133 00:15:13,401 --> 00:15:17,135 Boj! Boj! Boj! 134 00:15:59,146 --> 00:16:01,379 Ticho! 135 00:16:08,189 --> 00:16:10,960 Prep�naj�na, Stoneov�, �o sa stalo? 136 00:16:11,359 --> 00:16:14,629 - Nechaj ju vykrv�ca�. - Conwayov� ju napadla, videl som to. 137 00:16:15,429 --> 00:16:17,709 Vie�, �o hovor�, v�ak, Lennon? 138 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 Pravdu. 139 00:16:20,501 --> 00:16:22,333 Uhni mi z cesty. 140 00:16:26,674 --> 00:16:28,440 M� pulz! 141 00:17:02,476 --> 00:17:04,896 Potrebujeme tu pomoc. 142 00:17:10,084 --> 00:17:13,053 Je�i�i, lep�ie by mi bolo vykrv�ca� v tej cele. 143 00:17:13,054 --> 00:17:16,423 �iletkou do �lenku. Krv�ca. 144 00:17:16,424 --> 00:17:18,600 U� teraz m�m pln� ruky, Lennon. 145 00:17:18,601 --> 00:17:21,628 Odve� ju sp�. I tak m� �ochv��a term�n popravy. 146 00:17:21,629 --> 00:17:26,000 Rob si svoju pr�cu, Braggov�. Prep�naj�na. 147 00:17:27,301 --> 00:17:30,837 Polo� ju na poste� a pevne ju k nej privia�. 148 00:17:30,838 --> 00:17:34,674 Krv�ca z �lenku. Nikam neujde. 149 00:17:34,675 --> 00:17:37,455 Uvia� ju, inak sa jej nedotknem. 150 00:17:40,014 --> 00:17:41,813 Pi�a. 151 00:18:09,844 --> 00:18:13,912 Fajn. Pokia� nie si doktor, padaj z m�jho kr�dla. 152 00:18:16,450 --> 00:18:17,684 V�aka, sv�t� Lennon. 153 00:18:17,685 --> 00:18:20,000 Chv��ku m��em po�ka� pri dver�ch. 154 00:18:26,227 --> 00:18:27,594 Ni� mi ned�te? 155 00:18:27,595 --> 00:18:29,399 Na�o mrha� liekmi proti bolesti na v�s, 156 00:18:29,400 --> 00:18:32,150 ke� ich m��em preda� na ostrove za dvojn�sobn� cenu? 157 00:18:33,801 --> 00:18:36,067 Takto �aleko ich potrebuje ka�d�. 158 00:18:36,570 --> 00:18:39,350 �asy s� dobr�, ke� sa nikto ned�va. 159 00:18:41,509 --> 00:18:44,576 Sotva tu dok�em d�cha�. �o je to s tou klimo�kou? 160 00:18:50,483 --> 00:18:51,950 Krucin�l! 161 00:18:52,153 --> 00:18:53,620 Videla si to? 162 00:18:53,621 --> 00:18:55,754 �no, dobr� prote�n. 163 00:19:05,533 --> 00:19:07,365 Prep�naj�na. 164 00:19:07,735 --> 00:19:10,034 Bo�e m�j. 165 00:19:17,178 --> 00:19:20,246 Kristepane! Odkia� sa sakra vzal? 166 00:19:20,247 --> 00:19:21,800 Blok D! 167 00:19:23,350 --> 00:19:24,817 Sna�il sa utiec� z lab�kov, 168 00:19:24,818 --> 00:19:27,220 ale ochorel v polke cesty cez ostrov. 169 00:19:27,221 --> 00:19:29,956 Mo�no si si v�imol, �e toto je �ensk� blok. 170 00:19:29,957 --> 00:19:32,725 Povedz D��ku, aby sa o svojich postarali. 171 00:19:32,726 --> 00:19:35,528 Je to jeden z nov�ch v�z�ov spr�vkyne. 172 00:19:35,729 --> 00:19:38,500 Zdrhol z testovacieho lab�ku behom experimentu. 173 00:19:41,569 --> 00:19:43,968 Nech�te to tu len tak? 174 00:20:04,491 --> 00:20:06,357 Je�i�i. 175 00:20:16,470 --> 00:20:18,890 �o to s n�m sakra je? 176 00:20:32,586 --> 00:20:34,387 A tebe sa �o stalo? 177 00:20:34,388 --> 00:20:37,650 Pozdvihla si to na �al�iu �rove�, suka. 178 00:20:43,931 --> 00:20:46,799 Tento je odp�san�. Rad�ej si urobte svoje. 179 00:20:46,800 --> 00:20:48,601 Mysl�te posledn� pomazanie? 180 00:20:48,602 --> 00:20:50,570 Vieme v�bec, �i je katol�k? 181 00:20:50,571 --> 00:20:52,939 Vyzer�, �e ho to zauj�ma? 182 00:20:53,100 --> 00:20:56,276 Pomodlime sa, aby som ho nikdy nemusel poskytova� v�m. 183 00:20:56,277 --> 00:20:58,937 Ner�d by som klamal P�novi. 184 00:21:10,624 --> 00:21:14,524 V mene Otca, Syna i Ducha sv�t�ho. Amen. 185 00:21:20,467 --> 00:21:22,533 Bo�e. 186 00:21:22,870 --> 00:21:24,607 Ale no. 187 00:21:24,938 --> 00:21:28,639 Neuvedomil som si, �e vy vojaci ste tak� b�bovky. 188 00:21:29,543 --> 00:21:33,446 Nech ti dobr� P�n udel� dary Ducha sv�t�ho. 189 00:21:33,447 --> 00:21:38,685 A nech �a oslobod�, spas� a vzkriesi. 190 00:21:38,686 --> 00:21:43,187 V mene Otca, Syna i Ducha sv�t�ho. 191 00:22:08,816 --> 00:22:10,681 Hej. 192 00:22:12,019 --> 00:22:14,559 �o sa to tam deje? 193 00:22:15,780 --> 00:22:17,321 Stoneov�. 194 00:22:20,094 --> 00:22:24,063 Domnievam sa, �e ste ��tali Ostrov pokladov z kni�nice. 195 00:22:24,064 --> 00:22:27,700 Ak� v�m pr�de n� pust� ostrov? 196 00:22:27,701 --> 00:22:29,669 Usilujem sa n�js� poklad. 197 00:22:29,670 --> 00:22:32,071 Mysl�m, �e naposledy t� knihu po�i�al doktor Brooks. 198 00:22:32,072 --> 00:22:34,772 Chceli by ste vedie�, �i sa ma sp�tal? 199 00:22:35,075 --> 00:22:38,536 Nu�, sp�tal sa. A ja som na testy povedala nie. 200 00:22:41,148 --> 00:22:43,250 To sa prihodilo tomu chalanovi? 201 00:22:48,756 --> 00:22:51,724 Kie� by som to mohol ur�chli� pre t�ch, �o maj� bolesti. 202 00:22:51,725 --> 00:22:53,059 �o v�m br�ni? 203 00:22:53,060 --> 00:22:57,900 Viera... �e pri dostato�nej modlitbe v�etci pre�ijeme. 204 00:22:57,901 --> 00:23:01,200 - To ste predt�m preberali s M�siarkou? - Modlili sme sa. 205 00:23:01,201 --> 00:23:03,400 Za v�etk�ch t�ch, �o rozrezala? 206 00:23:03,871 --> 00:23:08,106 Modlila sa, aby jej dc�ra nebola potrestan� za jej chyby. 207 00:23:08,675 --> 00:23:11,375 To je jedin� rodina, �o jej ostala. 208 00:23:13,547 --> 00:23:15,513 Mali by ste sa k n�m prida�. 209 00:23:17,084 --> 00:23:19,784 Mo�no jedn�ho d�a, ke� nebudem ma� na v�ber. 210 00:23:21,088 --> 00:23:22,789 Boh vie... 211 00:23:22,790 --> 00:23:25,490 veci, �o som videl na tomto ostrove... 212 00:23:27,094 --> 00:23:30,128 �boh� du�e z cel�ho sveta. 213 00:23:33,467 --> 00:23:35,466 �asy sa zmenili, Stoneov�. 214 00:23:36,537 --> 00:23:39,157 U� nespozn�vame sam�ch seba. 215 00:23:39,940 --> 00:23:43,520 Ktovie, �o si ten mlad�k pr�ve pretrpel? 216 00:24:39,233 --> 00:24:41,766 Dnes som vylie�il rakovinu. 217 00:24:56,750 --> 00:24:58,618 Myslela som, �e je u� m�tvy! 218 00:24:58,619 --> 00:25:01,953 R�chlo sa str� do vreca. Smrd�. Bude mi zle. 219 00:25:02,222 --> 00:25:04,802 Nech�te ho len tak? 220 00:27:00,707 --> 00:27:03,074 Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! 221 00:27:17,824 --> 00:27:19,990 �o to kurva je? 222 00:27:24,331 --> 00:27:26,125 �o sa to kurva stalo, Lennon? 223 00:27:26,130 --> 00:27:28,134 Vyzer� to ako nejak� nemoc! 224 00:27:28,395 --> 00:27:30,336 Bol m�tvy, videla som toho chalana umrie�! 225 00:27:31,100 --> 00:27:32,633 Si v poriadku? 226 00:27:49,156 --> 00:27:51,896 A �o person�l? Kde s�? 227 00:28:21,188 --> 00:28:22,987 Do riti, je vybit�. 228 00:28:23,857 --> 00:28:25,925 Do�li ti gu�ky? Vyp�lila som len raz. 229 00:28:26,200 --> 00:28:27,623 �no. 230 00:28:27,794 --> 00:28:30,162 To bola moja ��astn� gu�ka, zvy�ajne si zbra� nenab�jam. 231 00:28:30,163 --> 00:28:32,983 Pre�o kurva rob� t�to pr�cu? 232 00:28:45,000 --> 00:28:47,745 Dr� sa pri zemi a bu� potichu. 233 00:29:11,138 --> 00:29:13,103 Zapn�� baterky! 234 00:29:25,886 --> 00:29:28,287 V�etci v�zni sa hne� vr�tia do svojich ciel! 235 00:29:30,524 --> 00:29:32,723 To nie je posran� �iados�! 236 00:29:40,400 --> 00:29:42,900 M�me tu probl�m! 237 00:30:03,089 --> 00:30:05,424 V� nov� v�ze� zomrel. 238 00:30:05,425 --> 00:30:09,061 Predpoklad�m, �e bol jeden z va�ich. Bolo to pr�ern�. 239 00:30:09,062 --> 00:30:11,363 Tentokr�t ste za�li pri�aleko. 240 00:30:11,364 --> 00:30:13,132 Toto nie je vhodn� doba. 241 00:30:13,133 --> 00:30:16,233 Kedy je vhodn� doba zavola� v�m sp�, spr�vky�a? 242 00:30:17,470 --> 00:30:20,072 Sna��te sa mi zabr�ni� v odchode? 243 00:30:20,073 --> 00:30:21,841 Neuml��te ma. 244 00:30:21,842 --> 00:30:24,443 Najsk�r strat�me kontakt s pevninou. Teraz plat� z�kaz pohybu. 245 00:30:24,444 --> 00:30:27,184 V�ade je elektrina. 246 00:30:42,200 --> 00:30:46,000 M�siarka! M�siarka! M�siarka! M�siarka! 247 00:30:46,001 --> 00:30:49,700 M�siarka! M�siarka! M�siarka! M�siarka! 248 00:31:08,622 --> 00:31:11,657 Za�e� ich sp� dovn�tra, M�siarka! 249 00:31:11,658 --> 00:31:15,361 Nie som tunaj�ia ��fka, mlad� Woodhouse! 250 00:31:15,362 --> 00:31:19,363 Tieto d�my konaj� pod�a vlastnej slobodnej v�le. 251 00:31:19,699 --> 00:31:21,500 Slobodnej? 252 00:31:21,501 --> 00:31:25,137 M�me rozkazy postrie�a� v�etky d�my, 253 00:31:25,138 --> 00:31:26,904 po�n�c tebou. 254 00:31:47,928 --> 00:31:51,497 Chceme len vedie�, �o sa tam dole deje. 255 00:31:51,498 --> 00:31:53,532 �o sa deje, je, 256 00:31:53,833 --> 00:31:56,368 �e sa v�etky vr�tite do svojich posran�ch ciel! 257 00:31:56,469 --> 00:31:58,902 Plat� z�kaz pohybu! 258 00:32:00,173 --> 00:32:03,207 Do riti! Si v poriadku, chlape? 259 00:32:07,948 --> 00:32:09,982 Bez svetiel. 260 00:32:09,983 --> 00:32:13,052 Pozri sa na tv�re nov��ikov, panik�ria. 261 00:32:13,053 --> 00:32:17,187 Povedala by som, �e neviete o ni� viac ne� my. 262 00:32:19,125 --> 00:32:22,393 Viem, ako sa pou��va t�to blb� pu�ka, ty �ierna suka. 263 00:32:24,097 --> 00:32:26,532 Je to brokovnica, ty t�k. 264 00:32:26,533 --> 00:32:30,100 Tak do toho, ak� m� pl�n? 265 00:32:31,004 --> 00:32:33,103 �o to rob�? 266 00:32:35,674 --> 00:32:37,808 Pozri sa mu do tv�re, tomu str�nemu. 267 00:32:39,609 --> 00:32:41,712 Nabi�. 268 00:32:42,515 --> 00:32:44,748 Postrie�a�! 269 00:32:45,652 --> 00:32:48,520 Vy��st�me tento blok. 270 00:32:48,521 --> 00:32:52,823 Som r�d, �e m�m pr�le�itos� stla�i� sp�s� na tieto zasran� suky. 271 00:33:08,208 --> 00:33:10,287 Myslel som, �e je to v�ze�. 272 00:33:29,596 --> 00:33:32,129 Spr�vky�a, ste tam? 273 00:34:45,105 --> 00:34:47,805 Postrie�a�, �e? 274 00:35:04,290 --> 00:35:06,557 Be�te ku schodom! 275 00:35:22,375 --> 00:35:24,508 Prep�naj�na, pohni, Lennon! 276 00:35:33,753 --> 00:35:36,220 Po�kaj, s� tam �al�ie! 277 00:35:43,416 --> 00:35:45,362 Zavri to! 278 00:36:27,540 --> 00:36:29,341 Nikto sa ni�oho nedot�kajte. 279 00:36:29,342 --> 00:36:32,311 U� nikdy sa nedotknem �iadnej prekliatej veci. 280 00:36:32,312 --> 00:36:35,380 Ako si sa kurva dostal do bloku C, ty buz�k? 281 00:36:35,381 --> 00:36:38,400 - Strhnem ti tvoj blb� ksicht, suka! - Len to kurva sk�s! 282 00:36:51,965 --> 00:36:54,665 Polo� ten zasran� n��, M�siarka! 283 00:36:56,836 --> 00:36:59,805 Je tu dos� smrti aj bez toho, aby ste to tu zmenili na... 284 00:36:59,806 --> 00:37:02,881 Lennon, nem��eme ich necha�, aby sa tu prech�dzali s na�imi vt�kmi v hrsti. 285 00:37:02,902 --> 00:37:05,442 Nem�te to tu pod kontrolou. 286 00:37:06,813 --> 00:37:10,682 Tak kto to teda riadi? 287 00:37:10,683 --> 00:37:12,651 Kto to riadi? 288 00:37:12,652 --> 00:37:15,621 �o? Teraz n�s vedie� ty a tvoja narkomanka? 289 00:37:15,822 --> 00:37:17,496 Mus�me pokra�ova� �alej. 290 00:37:17,500 --> 00:37:20,199 Agresorsk� Kapit�nka Kundoksichtov�, hlas rozumu. 291 00:37:20,200 --> 00:37:22,361 - Mus� sa upokoji�. - Upokoji�? 292 00:37:22,600 --> 00:37:28,600 Upokoji� sa? Banda vyvrhe�sk�ch p�� ako vy nezvl�dne ani 10 centimetrov! 293 00:38:20,687 --> 00:38:22,719 �o to m� kruci by�? 294 00:38:30,100 --> 00:38:33,532 U� tu nem�te �iadnu pr�vomoc, riadite�ka. 295 00:38:33,533 --> 00:38:36,968 Str�nik Woodhouse, zastre�te M�siarku, potom Stoneov�! 296 00:38:36,969 --> 00:38:38,769 Sme v�etko, �o stadia� ostalo. 297 00:38:38,770 --> 00:38:40,572 Ak chcete odtia�to vyviaznu� �iv�, budete n�s potrebova�. 298 00:38:40,573 --> 00:38:44,074 A potrebujete n�s viac, ne� my v�s. 299 00:38:52,418 --> 00:38:54,217 Kriste. 300 00:39:21,114 --> 00:39:23,504 To s� na�e lek�rske z�znamy. 301 00:39:32,959 --> 00:39:36,369 Pre�o m�te krvn� skupinu mojej dc�ry a podrobnosti o nej? 302 00:39:36,370 --> 00:39:37,800 Polo�te to! 303 00:39:37,997 --> 00:39:40,697 Zap�sali ste sa na testy. 304 00:39:40,867 --> 00:39:42,734 �o �ak�te? 305 00:39:42,735 --> 00:39:44,503 �Krvn� skupina: �iadna zhoda.� 306 00:39:44,504 --> 00:39:47,406 �Pokra�ova�.� S ��m? S ni��m som nes�hlasila. 307 00:39:47,407 --> 00:39:49,141 Teraz na to zabudnite. 308 00:39:49,490 --> 00:39:51,576 Zaoberajme sa s��asnou situ�ciou. 309 00:39:51,577 --> 00:39:54,444 Situ�ciou, ktor� ste spustili vy. 310 00:40:01,988 --> 00:40:04,648 S� tam �al�� pre�iv��. 311 00:40:05,858 --> 00:40:08,293 Kto je to? Va�a priate�ka? 312 00:40:08,300 --> 00:40:11,862 Hej! Polo�te to! 313 00:40:19,639 --> 00:40:21,538 Polo� to, fetka! 314 00:40:25,044 --> 00:40:28,712 Hej, hej, no tak. Posa� sa. Posa� sa. 315 00:40:33,753 --> 00:40:36,555 Nech ti ani nenapadne nalia� si z toho, pe��k, 316 00:40:36,556 --> 00:40:40,125 inak pr�chod do tohto bloku bude tvoj posledn� ve�k� �tek. 317 00:40:40,126 --> 00:40:42,526 Zaist�m... 318 00:40:43,663 --> 00:40:45,923 Vypadol pr�d alebo to bola poistka? 319 00:40:46,999 --> 00:40:49,701 Tie prep�tia vypa�uj� poistky. 320 00:40:49,702 --> 00:40:51,670 Skrinka pre tento blok je v pr��ovni. 321 00:40:51,671 --> 00:40:54,404 To je ved�a kancel�rie doktora Brooksa. 322 00:40:56,175 --> 00:40:58,375 Potrebujeme tu doktora. 323 00:41:01,747 --> 00:41:03,747 Som v pohode, Stone. 324 00:41:04,617 --> 00:41:05,917 St�le som na�ive. 325 00:41:06,300 --> 00:41:08,858 V o�etrovni si ale videl, ako sa to ��ri. 326 00:41:08,988 --> 00:41:10,956 Nec�tim �iaden rozdiel. 327 00:41:11,100 --> 00:41:13,000 Nem�m to. 328 00:44:39,765 --> 00:44:41,405 Stoneov�? 329 00:44:44,804 --> 00:44:47,070 Stoneov�! Stoneov�! 330 00:45:10,729 --> 00:45:12,595 Bo�e m�j. 331 00:45:26,405 --> 00:45:27,528 Stoneov�, �o... 332 00:45:27,529 --> 00:45:30,222 Nechajte si to do kancel�rie spr�vkyne a bu�te potichu. 333 00:45:30,900 --> 00:45:32,400 Do riti! 334 00:45:43,295 --> 00:45:46,855 Pln� z�sobn�ky, a� na jeden v komore. Museli sa zastreli� navz�jom. 335 00:45:46,856 --> 00:45:49,334 �o sa to kruci deje? 336 00:45:49,335 --> 00:45:51,136 Ale no, vy to fakt neviete? 337 00:45:51,137 --> 00:45:54,439 Nepracujem v lab�koch. Nech je to �oko�vek, je to... 338 00:45:55,050 --> 00:45:57,900 - skon�truovan�. - Ale nevravte! Vezmite si zbra�. 339 00:45:58,778 --> 00:46:02,145 S� m�tvi, Brooks. Nikomu nepom��ete, ke� sa k nim prid�te. 340 00:46:29,875 --> 00:46:32,709 Vyzer�, �e potrebuje� drink. 341 00:46:37,200 --> 00:46:39,148 Posl�� si. 342 00:46:40,386 --> 00:46:43,046 Mo�no museli bojova� a rozdeli� sa. 343 00:46:48,060 --> 00:46:50,094 Pravdepodobne sa zastrelia navz�jom. 344 00:46:50,095 --> 00:46:51,830 Nemali by sme im pom�ha�? 345 00:46:51,831 --> 00:46:53,832 Pom�c� im? 346 00:46:53,833 --> 00:46:55,280 Spr�vky�a m� na mysli, nov��ik, 347 00:46:55,281 --> 00:46:57,202 �e s menej �u�mi sa presunieme r�chlej�ie. 348 00:46:57,203 --> 00:46:59,309 I tak s� kurva m�tvi. 349 00:47:00,973 --> 00:47:03,713 Be� tam a d�vaj na nich pozor. 350 00:47:06,946 --> 00:47:08,980 Nikam sa nepresunieme. 351 00:47:08,981 --> 00:47:11,801 �o je to s tebou? Vyzer� hrozne. 352 00:47:11,984 --> 00:47:13,983 Je to len tou hor��avou. 353 00:47:28,033 --> 00:47:29,260 Zvia� ju. 354 00:47:29,282 --> 00:47:32,900 Inak tej nemej uk�em svoju defin�ciu odvyka�ky. 355 00:47:49,588 --> 00:47:52,021 Toto v�s udr�� v chode... 356 00:47:53,459 --> 00:47:55,992 na kr�tku chv��u. 357 00:47:58,564 --> 00:48:01,998 Aj vy s�m m�te trochu n�vyk, doktor? 358 00:48:29,261 --> 00:48:31,762 Toho nov�ho v�z�a priviedli sp� z ostrova. 359 00:48:31,763 --> 00:48:33,531 Pok�sil sa utiec�. 360 00:48:34,700 --> 00:48:37,800 �o znamen�, �e tam vonku by to mohlo by� hor�ie ne� tu. 361 00:48:38,103 --> 00:48:40,405 Tam vonku je moja sestra. 362 00:48:40,406 --> 00:48:45,043 Zd� sa, �e sa to ��ri krvou a mo�no slinami. 363 00:48:45,044 --> 00:48:48,904 Znamen� to, �e ka�d� z v�s by mohol by� infikovan� a ani to nepozn�me. 364 00:48:49,248 --> 00:48:51,247 Mus�me n�js� cestu von. 365 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 Zd� sa, �e nezn�aj� svetlo. 366 00:48:55,650 --> 00:48:58,256 Po�k�me do �svitu. Potom m��eme odtia�to od�s�. 367 00:48:58,407 --> 00:48:59,657 Od�s�? 368 00:49:00,000 --> 00:49:02,925 Z ostrova neexistuje �iadna cesta. 369 00:49:03,195 --> 00:49:06,429 Kam si mysl�te, �e p�jdete? 370 00:49:15,040 --> 00:49:18,741 Zd� sa, �e tvoje diev�a M�siarka je pr�li� dobr� pre n�s ostatn�ch. 371 00:49:19,645 --> 00:49:21,412 Spr�vky�a nepriberie nov�ho str�neho, 372 00:49:21,413 --> 00:49:24,048 ale suku, �o rozrezala 20 �ud�? 373 00:49:24,049 --> 00:49:26,384 �no, ale 20 �lenov N�rodn�ho frontu. 374 00:49:26,385 --> 00:49:28,252 Tak�e ono to nie je tak �iernobiele, �e? 375 00:49:28,253 --> 00:49:30,388 Bude� si musie� vybra� stranu. 376 00:49:30,389 --> 00:49:33,057 To nebude �a�k� vo�ba, �e? 377 00:49:33,058 --> 00:49:35,660 Ja v�zn�m, nie som uv�znen�. 378 00:49:35,661 --> 00:49:37,595 No, teraz si uv�znen�. 379 00:49:37,596 --> 00:49:40,098 Ty mal� sviniar. 380 00:49:40,099 --> 00:49:42,000 Chce� sa dosta� z tohto ostrova �iv�? 381 00:49:42,001 --> 00:49:45,476 Tamten mal� v�bor je to jedin�, �o stoj� medzi nami a dostan�m sa pre�. 382 00:49:45,507 --> 00:49:47,472 A stovka nakazen�ch v�z�ov. 383 00:49:47,473 --> 00:49:49,774 A tamto je na�a n�vnada. 384 00:49:49,975 --> 00:49:51,974 Nedlhuje� im ani prd. 385 00:49:52,044 --> 00:49:54,243 Zabij� aj teba. 386 00:49:56,181 --> 00:49:57,382 O �om to hovor�? 387 00:49:57,383 --> 00:49:59,717 Bezo m�a sa na tejto skl�dke nikam nedostanete. 388 00:49:59,718 --> 00:50:01,979 Ako si sa vlastne dostal do �ensk�ho bloku? 389 00:50:01,980 --> 00:50:04,322 Chystal som sa �a sp�ta� na to ist�, srdie�ko. 390 00:50:04,323 --> 00:50:08,323 Raz t��denne prich�dzaj� z pevniny �udia so z�sobami. 391 00:50:08,761 --> 00:50:13,164 Bez spojenia to bude a� za 5 dn�. 392 00:50:13,165 --> 00:50:15,533 Ak� je to pocit by� uv�znen�? 393 00:50:15,534 --> 00:50:20,805 Smiem v�m pripomen��, pre�o presne ste tu uv�znen�? 394 00:50:20,806 --> 00:50:24,872 H�dam, �e ste zabili viac �ud�, ne� by sa kedy podarilo mne. 395 00:50:24,883 --> 00:50:28,344 Tak mi nepredn�ajte o poru�ovan� z�kona, suka. 396 00:50:33,985 --> 00:50:35,800 Po�ka�! Po�ka�, po�ka�, po�ka�! 397 00:50:35,855 --> 00:50:37,388 Je infikovan�! 398 00:50:37,610 --> 00:50:38,656 Nie! 399 00:50:38,657 --> 00:50:40,567 Sra� na to. Hne� ho odprav. 400 00:50:40,568 --> 00:50:42,000 Pom��te mi! 401 00:50:44,100 --> 00:50:45,579 Brooks, mus� by nie�o, �o m��ete urobi�. 402 00:50:45,580 --> 00:50:48,030 - Stoneov�, povedal som v�m... - Kecy! 403 00:50:49,468 --> 00:50:51,267 Nie. 404 00:50:51,637 --> 00:50:53,936 Zachr�nil mi �ivot. 405 00:50:58,444 --> 00:51:00,377 Pom��te mu, inak prisah�m... 406 00:51:12,624 --> 00:51:14,457 �o je to? 407 00:51:17,362 --> 00:51:19,395 Sv�t� Leonard, 408 00:51:19,631 --> 00:51:22,100 sv�t� patr�n v�z�ov. 409 00:51:22,101 --> 00:51:25,201 Tento ostrov pomenovali po �om. 410 00:51:26,138 --> 00:51:29,172 Proste mus� ma� vieru, Stoneov�. 411 00:51:30,642 --> 00:51:33,377 Viera mi neurobila mnoho l�skavost�. 412 00:51:33,378 --> 00:51:35,813 Never� v nebes�? 413 00:51:35,814 --> 00:51:39,382 Ak existuj�, ty a Brooks ste jedin�, �o sa tam dostan�. 414 00:51:40,152 --> 00:51:43,092 Asi sk�r kv�li naivite, ne� kv�li nie�omu in�mu. 415 00:51:52,364 --> 00:51:54,532 Ot�e n�, 416 00:51:54,533 --> 00:51:56,734 ktor� si na nebesiach, 417 00:51:56,935 --> 00:51:59,468 posv� sa meno tvoje... 418 00:52:01,790 --> 00:52:04,407 T� pl�. 419 00:52:05,407 --> 00:52:08,344 T� pl�. 420 00:52:09,348 --> 00:52:13,082 Je kr�sna. 421 00:52:17,840 --> 00:52:19,856 Brooks, spravte nie�o! 422 00:52:22,100 --> 00:52:23,700 Kurva! 423 00:52:36,308 --> 00:52:37,600 R�chlo! 424 00:52:38,610 --> 00:52:40,910 Neviem mu pom�c�. 425 00:52:55,827 --> 00:52:57,593 Pros�m. 426 00:53:00,199 --> 00:53:02,164 Pros�m. 427 00:54:07,766 --> 00:54:10,935 To je hlavn� br�na. �al�� pre�iv��. 428 00:54:10,936 --> 00:54:12,737 T� vonku s� t�m pravdepodobne pre�pikovan�. 429 00:54:12,738 --> 00:54:15,573 - Nem��eme ich tam len tak necha�. - �no, m��eme. 430 00:54:15,574 --> 00:54:18,276 Je to posran� divadlo. Nechajme ich tak. 431 00:54:18,277 --> 00:54:21,344 Tam vonku je moje diev�atko. 432 00:54:27,753 --> 00:54:31,422 S t�m �lenkom ma len zbrzd� v p�tran�, voja�ka. 433 00:54:31,423 --> 00:54:32,790 Na otvorenie t�ch vr�t treba dvoch. 434 00:54:32,791 --> 00:54:35,426 Tak �o tam m�, Stoneov�? 435 00:54:35,427 --> 00:54:36,594 Brooks, zosta�te tu. 436 00:54:36,595 --> 00:54:38,666 Tam vonku s� �udia, �o potrebuj� pomoc. 437 00:54:38,667 --> 00:54:41,130 Tak�e teraz ste hrdina? 438 00:54:42,034 --> 00:54:43,934 Zabij� v�s vo chv�li, ke� tam vyjdete. 439 00:54:43,935 --> 00:54:45,636 Tam vonku je moja sestra. 440 00:54:45,637 --> 00:54:49,000 - Ak� je najr�chlej�ia cesta von? - Cez hlavn� blok s celami. 441 00:55:40,959 --> 00:55:45,628 Drah� M�ria, matka Je�i�ova. 442 00:55:49,101 --> 00:55:51,568 Ten smrad... 443 00:55:52,838 --> 00:55:55,009 Pozrite, svetl� sa st�le pok��aj� rozsvieti�. 444 00:55:55,540 --> 00:55:59,110 Do gener�torov sa nedolieva palivo. Nevydr�ia dlho. 445 00:55:59,111 --> 00:56:00,444 Kde s�? 446 00:56:00,445 --> 00:56:02,645 Za v�zensk�mi m�rmi. 447 00:56:03,415 --> 00:56:06,050 Je tu nejak� in� zdroj energie? 448 00:56:06,051 --> 00:56:08,519 Len gener�tory pre elektrick� kresl�. 449 00:56:08,520 --> 00:56:10,454 Zost�vaj� plne nabit�. 450 00:56:10,455 --> 00:56:14,623 Jasne, m�te vskutku svoje priority, �e? 451 00:57:09,900 --> 00:57:12,783 Odtia�to nevid�me, s ��m sa pot�kame. 452 00:57:12,784 --> 00:57:16,585 - N�jdem svoju sestru. - Aj moje diev�atko. 453 00:57:50,021 --> 00:57:52,441 Naisto zabite v�etko ne�udsk�. 454 00:57:53,225 --> 00:57:56,458 - V�etko s� to �udia. - Mysl�m to v�ne. 455 00:59:00,825 --> 00:59:02,339 Nechali ste otvoren� vr�ta. 456 00:59:02,341 --> 00:59:05,930 Nie. Moje die�a. 457 00:59:05,931 --> 00:59:10,366 Moje die�atko. Je�i�i, �o som to urobila? 458 00:59:18,176 --> 00:59:20,542 Denn� svetlo nie je probl�m. 459 00:59:26,117 --> 00:59:29,186 V poriadku. Dobre, pozrite sa na m�a. 460 00:59:29,187 --> 00:59:31,004 V poriadku. 461 00:59:35,694 --> 00:59:39,361 - Je v poriadku? - Mysl�m, �e je v �oku. 462 01:00:12,998 --> 01:00:15,833 Diev�a, nevidela si tam vonku moju sestru? 463 01:00:15,834 --> 01:00:20,237 Elizabeth, v mojom veku, n�zka, �edovlas�. 464 01:00:20,238 --> 01:00:22,749 - Mohli sa �udia v panike oddeli�? - Neviem. 465 01:00:22,750 --> 01:00:27,004 Hej, neboj sa. Vypadneme odtia�to, len �o sa dovol�me na pevninu. 466 01:00:27,345 --> 01:00:29,178 Uvid�me. 467 01:00:38,189 --> 01:00:41,690 Dnes som ne�akala n�v�tevy. 468 01:00:42,427 --> 01:00:47,798 Vie�, raz som poznala diev�atko presne ako ty. 469 01:00:47,799 --> 01:00:50,200 Hej, e�te raz sa jej dotkni 470 01:00:50,201 --> 01:00:52,861 a poc�ti� skuto�n� boles�. 471 01:00:57,409 --> 01:01:00,200 Mus�me n�js� bezpe�nej�ie miesto. 472 01:01:00,812 --> 01:01:03,013 Tu nie je zrovna bezpe�ne. 473 01:01:03,014 --> 01:01:04,415 Samotka. 474 01:01:04,500 --> 01:01:05,933 Je bl�zko a je to tam dos� nepriepustn�, 475 01:01:05,934 --> 01:01:07,298 ak v tom bloku obnov�me pr�d. 476 01:01:07,300 --> 01:01:09,987 Vonku je fakt �e ticho. 477 01:01:09,988 --> 01:01:11,955 Mo�no je po v�etkom. 478 01:01:11,956 --> 01:01:14,823 Len sa dr�te pokope. 479 01:01:41,202 --> 01:01:43,452 M�siarka mala pravdu. 480 01:01:43,755 --> 01:01:45,422 V �om? 481 01:01:45,423 --> 01:01:47,723 Je ticho. 482 01:01:49,227 --> 01:01:51,195 Mo�no je po v�etkom. 483 01:01:51,196 --> 01:01:55,631 Ve� ako dlho by mohlo nie�o pre�i� v takom stave? 484 01:03:01,232 --> 01:03:04,568 Ak zomriem, ne� sa prebud�m, 485 01:03:04,569 --> 01:03:07,669 pros�m P�na, aby si moju du�u vzal. 486 01:03:12,977 --> 01:03:15,879 A ak m�m �i� aj �al�ie dni, 487 01:03:15,880 --> 01:03:19,047 pros�m, aby Boh viedol moje cesty. 488 01:03:35,133 --> 01:03:38,100 Sna��te sa rozpam�ta�, kto ste, Stoneov�? 489 01:03:39,537 --> 01:03:42,971 M�te v pl�ne umrie� ako mu�en�k, Dr. Brooks? 490 01:03:44,042 --> 01:03:47,075 D�fal som, �e v�bec neumriem. 491 01:03:47,846 --> 01:03:49,445 Vy? 492 01:03:49,881 --> 01:03:51,882 Ni� to nemen�. 493 01:03:51,883 --> 01:03:55,703 Odprac� ma tam alebo ma posadia na kreslo tu. 494 01:04:03,595 --> 01:04:07,095 Ako sa zmierujete so smr�ou? 495 01:04:12,937 --> 01:04:14,600 Ja... 496 01:04:17,500 --> 01:04:19,809 Do�li v�m m�dre slov�? 497 01:04:23,181 --> 01:04:25,747 Poznal som sen�torovu rodinu. 498 01:04:30,622 --> 01:04:34,057 Mysl�m, �e v�etci, z ak�hoko�vek d�vodu, 499 01:04:34,058 --> 01:04:36,692 s� tu kv�li nemu. 500 01:04:39,097 --> 01:04:44,000 9 rokov som profiloval vrahov. Vy ste to nespravili. 501 01:04:44,435 --> 01:04:47,803 Spravil to on, v�ak�e? 502 01:04:54,212 --> 01:04:56,752 Zml�til ju do fialova. 503 01:04:57,215 --> 01:04:59,422 Tak som ho jedn�ho d�a odviezla do pustiny 504 01:04:59,423 --> 01:05:01,883 a povedala mu, �e ak to zopakuje... 505 01:05:04,355 --> 01:05:07,889 �al�� de� vstal a urobil to ist�. 506 01:05:08,927 --> 01:05:11,693 A� na to, �e tentokr�t v�etky zabil. 507 01:05:14,399 --> 01:05:15,875 Ak by som dala na svoj in�tinkt... 508 01:05:15,876 --> 01:05:20,484 Tak�e je to vina, �o v�s nech�va �aka� na kreslo. 509 01:05:25,209 --> 01:05:28,176 Nepam�t�m si ve�mi na svojich skuto�n�ch rodi�ov, 510 01:05:29,414 --> 01:05:32,314 no pam�t�m si na oce�n, pri ktorom sme �ili. 511 01:05:35,954 --> 01:05:38,387 Nekone�n� horizonty. 512 01:05:41,559 --> 01:05:44,027 Jedn�ho d�a sa chcem vr�ti�. 513 01:05:44,028 --> 01:05:45,861 Chcela som sa... 514 01:05:47,498 --> 01:05:49,958 e�te naposledy vr�ti�. 515 01:05:57,108 --> 01:06:00,909 Toto miesto �a fakt nau�� vzda� sa n�deje. 516 01:06:08,019 --> 01:06:11,420 Na �o s� tie tabletky... v skuto�nosti? 517 01:06:16,027 --> 01:06:18,026 Zdr�ovacia taktika. 518 01:06:24,135 --> 01:06:26,368 Nech sa stane �oko�vek, 519 01:06:27,071 --> 01:06:31,106 nedovo�te tej veci, aby sa ma zmocnila. 520 01:06:31,109 --> 01:06:32,874 Pros�m. 521 01:07:25,563 --> 01:07:28,365 Ak t� hudbu po�ujeme my v�etci, tak ju po�uj� aj nemocn�. 522 01:07:28,366 --> 01:07:30,132 Mrz� ma to. 523 01:07:32,503 --> 01:07:36,104 Po��vaj ju ve�mi potichu. 524 01:07:36,107 --> 01:07:38,273 Je to bezpe�nej�ie. 525 01:07:40,745 --> 01:07:43,979 Mysl�, �e sa to udialo aj na pevnine? 526 01:07:44,348 --> 01:07:46,548 Ur�ite je to lokalizovan� tu. 527 01:07:49,454 --> 01:07:51,853 Som vy�akan�. 528 01:07:57,295 --> 01:07:59,461 Dostaneme sa z toho. 529 01:08:20,651 --> 01:08:21,885 Mysl�, �e m��eme obnovi� spojenie, 530 01:08:21,886 --> 01:08:24,354 - nadviaza� kontakt s pevninou? - M��eme to sk�si�. 531 01:08:24,355 --> 01:08:26,289 Vezmi von toho buz�ka, aby opravil vedenie. 532 01:08:26,290 --> 01:08:30,193 N�jdi cestu skrz hlavn� blok, mimo chodieb. 533 01:08:30,194 --> 01:08:32,829 Tamtie suky nebud� po��va�. 534 01:08:32,830 --> 01:08:34,930 S� to vrahyne. 535 01:08:35,199 --> 01:08:37,819 Pou�ime ich ako n�vnadu, aby sme sa dostali von. 536 01:08:38,503 --> 01:08:40,637 Niekam, kde n�s uvidia. 537 01:08:40,638 --> 01:08:43,373 Oble�ie� si uniformu str�neho a odlet�me odtia�to. 538 01:08:43,374 --> 01:08:44,800 Na �o sa to hr�? 539 01:08:45,200 --> 01:08:47,200 Zalez! 540 01:08:47,545 --> 01:08:51,613 Ak chce� �ancu na pre�itie, urob� presne to, �o poviem. 541 01:09:35,603 --> 01:09:37,700 To bol ten nakazen� v�ze�. 542 01:09:48,706 --> 01:09:50,965 Aj tak sme v�etci m�tvi. 543 01:09:51,759 --> 01:09:54,449 Takto m�m aspo� mo�nos� v�beru. 544 01:09:54,712 --> 01:09:57,500 Tak �ahko sa z toho nevykr�tite! 545 01:10:02,486 --> 01:10:05,420 Myslela som, �e tentokr�t sme to rozl�skli. 546 01:10:05,923 --> 01:10:07,470 Prep�sali dejiny. 547 01:10:07,472 --> 01:10:09,759 V�etko to spustil v� posran� v�skum. 548 01:10:09,760 --> 01:10:11,695 Mala som ve�k� v�ziu, 549 01:10:11,696 --> 01:10:14,664 vylie�i� v�etky nemoci. 550 01:10:14,665 --> 01:10:16,656 Da� �udstvu �ancu. 551 01:10:16,657 --> 01:10:20,207 �no, necha� pri tom riskova� v�z�ov z ciel smrti z cel�ho sveta. 552 01:10:21,872 --> 01:10:24,341 Ako presne sa tu stal zloduch zo m�a? 553 01:10:24,342 --> 01:10:27,100 Niektor� z n�s uva�uj� v �ir�om kontexte. 554 01:10:28,980 --> 01:10:31,781 Chce� ma zabi� sama, voja�ka? Len do toho. 555 01:10:31,782 --> 01:10:33,450 Ni� to nezmen�. 556 01:10:33,451 --> 01:10:35,603 U� je to tu, v n�s v�etk�ch. 557 01:10:35,605 --> 01:10:37,020 O �om to hovor�te? 558 01:10:37,151 --> 01:10:39,151 Ty blb� krava. 559 01:10:45,896 --> 01:10:48,056 S� z vonku v�znice. 560 01:10:48,666 --> 01:10:51,299 To nie svetlo na nich p�sob�. 561 01:10:51,669 --> 01:10:53,119 O �om to kruci hovor�? 562 01:10:53,120 --> 01:10:55,723 Ako sa dost�vate na pevninu a z nej? 563 01:10:56,674 --> 01:10:59,160 Croweov�, ako sa va�i �udia dost�vaj� na pevninu? 564 01:10:59,610 --> 01:11:02,677 Vrtu�n�kom. Ale nefunguje spojenie. 565 01:11:05,316 --> 01:11:07,550 Ak sa n�m podar� raz zavola� a dosta� v�etk�ch na strechu, 566 01:11:07,551 --> 01:11:08,757 uvidia n�s, v�ak? 567 01:11:08,758 --> 01:11:12,200 - Mysl�, �e �a vezm�? - Vezm� to diev�a, Dr. Brooksa. 568 01:11:12,356 --> 01:11:14,491 Cel� ostrov je postr�date�n�. 569 01:11:14,492 --> 01:11:16,393 Ve�a ��astia pri tom hrdinstve, mari���ka. 570 01:11:16,394 --> 01:11:18,361 Sklapnite a po��vajte! 571 01:11:18,362 --> 01:11:20,864 Najprv mus�me znova nahodi� elektrinu. 572 01:11:20,865 --> 01:11:22,260 S k�m si mysl�, �e hovor�? 573 01:11:22,261 --> 01:11:25,435 Va�e pravidl� vyleteli kom�nom spolu s va�ou po�ahanou mor�lkou! 574 01:11:25,436 --> 01:11:29,600 Povedali ste, �e elektrick� kresl� maj� jedin� dostupn� gener�tor vo v�znici. 575 01:11:38,300 --> 01:11:40,317 Id� k samotke. 576 01:11:40,518 --> 01:11:42,650 Pad�me odtia�to. 577 01:11:48,025 --> 01:11:49,926 Elizabeth! 578 01:11:52,430 --> 01:11:57,033 Elizabeth! Nie, presta�! 579 01:11:57,034 --> 01:11:59,102 - Presta�! - Nedot�kajte sa jej! 580 01:11:59,103 --> 01:12:01,071 Pros�m! 581 01:12:01,172 --> 01:12:04,808 Zabi ju a nikdy sa nedostane� z ostrova. 582 01:12:04,809 --> 01:12:08,100 Komunika�n� syst�m sa aktivuje hlasom. Iba moj�m! 583 01:12:08,101 --> 01:12:09,943 Na pevnine jej m��eme pom�c�. 584 01:12:09,944 --> 01:12:12,734 Alebo t� nemoc roz��ri aj tam! 585 01:12:23,800 --> 01:12:26,568 Pozn�va sa. 586 01:12:28,833 --> 01:12:31,556 St�le je tam. 587 01:12:44,148 --> 01:12:47,117 �o bude treba, aby ste n�s dostali z ostrova? 588 01:12:47,118 --> 01:12:49,818 Pok�ste sa mi da� vecn� odpove�. 589 01:12:53,791 --> 01:12:57,000 Presta�te strie�a�, hlup�ci! Ni� to nerob�. 590 01:12:57,004 --> 01:12:59,129 Prestanem strie�a�, ke� prestan� prich�dza�! 591 01:12:59,330 --> 01:13:02,273 Povedala som, aby ste prestali, som�r! Ni� to nerob�! 592 01:13:02,274 --> 01:13:04,706 Aj tak sa odtia�to nevieme dosta�! 593 01:13:08,472 --> 01:13:10,250 Uhni! 594 01:13:16,847 --> 01:13:19,881 �o sa to s nimi deje? Pozri. 595 01:13:21,400 --> 01:13:23,019 Nikam nep�jdu. 596 01:13:23,100 --> 01:13:24,687 Na rozdiel od n�s m��u �aka� naveky. 597 01:13:24,688 --> 01:13:27,000 Mus� odtia�to existova� in� cesta. 598 01:13:33,030 --> 01:13:34,964 Potrebujeme rozpt�lenie. 599 01:13:35,205 --> 01:13:37,500 Dosta� ich na jeden koniec oddelenia a my vybehneme druh�m! 600 01:13:37,501 --> 01:13:39,701 Jasna�ka! Ako to sprav�? 601 01:13:48,045 --> 01:13:49,479 Takto. 602 01:13:53,150 --> 01:13:54,918 Sekni ho, nech krv�ca! 603 01:13:54,919 --> 01:13:56,719 Dostrkaj ho tam! 604 01:13:57,621 --> 01:13:59,923 No nie si ty stato�n�k, trasor�tka? 605 01:14:00,124 --> 01:14:03,825 Vezmi si to a cho� si n�js� svedomie. 606 01:14:09,200 --> 01:14:10,706 Jasne. 607 01:14:39,763 --> 01:14:42,197 Bu� v�etk�m, ��m dok�e�, nov��ik! 608 01:14:48,406 --> 01:14:50,106 Nepou�uj ma 609 01:14:50,107 --> 01:14:54,277 so svoj�m zasran�m postojom a rozpr�vkami o svojom vy���an�. 610 01:14:54,278 --> 01:14:57,000 Chce� vedie�, ak� je medzi nami rozdiel? 611 01:14:57,600 --> 01:14:59,400 Teba chytili. 612 01:15:07,258 --> 01:15:08,791 Zhroma�di v�etko, �o potrebujeme. 613 01:15:08,792 --> 01:15:11,408 Je �as riskn�� to vonku. 614 01:15:12,029 --> 01:15:16,598 Uvo�nili druh� cestu. Nov��ik ich na chv��u zabav�. 615 01:15:33,784 --> 01:15:35,784 Tu Stoneov�! 616 01:15:37,254 --> 01:15:40,355 �o to rob�te? To je Stoneov�! 617 01:15:47,998 --> 01:15:51,006 Tak fajn, po��vaj, ty zasran� buz�k. 618 01:15:51,505 --> 01:15:53,462 T�to nemoc je n� l�stok domov. 619 01:15:53,463 --> 01:15:55,705 Dostal si sa do tohto kr�dla a dostane� n�s von. 620 01:15:55,706 --> 01:15:58,199 Chcem pozna� v�etky cesty, tajn� priechody, vetracie potrubia. 621 01:15:58,200 --> 01:16:01,277 - Uk�em ti svoju tajn� chodbu. - Mysl�m to v�ne, ty zasran� bukvica. 622 01:16:01,278 --> 01:16:04,113 Ak tu zomriem, bude po tebe. 623 01:16:04,114 --> 01:16:06,381 Postar�m sa o to. 624 01:16:19,296 --> 01:16:20,950 �o si kurva mysl�te, �e rob�te? 625 01:16:20,951 --> 01:16:25,500 Odst�pte, str�nik, inak sa osobne postar�m, �e nikdy neopust�te ostrov! 626 01:16:26,600 --> 01:16:28,306 Ust�p! 627 01:16:30,674 --> 01:16:32,942 - �o sa stalo? - Dlh� pr�beh. 628 01:16:32,943 --> 01:16:35,044 Spr�vky�a, na tomto podla�� je popravn� komora, �e? 629 01:16:35,045 --> 01:16:36,114 Pre�o? 630 01:16:36,116 --> 01:16:38,375 Ak sa n�m podar� na�tartova� gener�tor, osvetl� to tieto chodby, 631 01:16:38,378 --> 01:16:39,816 udr�� nakazen�ch z dosahu? 632 01:16:39,817 --> 01:16:41,184 Je zapojen� len na toto poschodie. 633 01:16:41,185 --> 01:16:43,585 To bude sta�i�. Dok�ete ho pripoji� k osvetleniu? 634 01:16:44,371 --> 01:16:45,954 �no. 635 01:17:00,704 --> 01:17:02,539 Je po v�etkom? 636 01:17:02,640 --> 01:17:06,641 �no, zlat��ko, je po v�etkom. 637 01:17:09,313 --> 01:17:13,414 Uk�em tvojej kamo�ke M�siarke, kto sa m��e koho dot�ka�. 638 01:17:25,596 --> 01:17:27,196 Kde je Darnell? 639 01:17:35,939 --> 01:17:39,942 Woodhouse prich�dza o rozum, ke� to urobil druh�mu str�nemu. 640 01:17:39,943 --> 01:17:42,844 �iernemu str�nemu. Nemysl�m si, �e... 641 01:18:16,800 --> 01:18:18,750 Zaho�te zbrane! 642 01:18:26,857 --> 01:18:30,393 Presne tam, kde som v�s v�etk�ch chcel... zahnan�ch do k�ta. 643 01:18:30,394 --> 01:18:32,622 Doch�dzaj� ti str�ni, ktor�ch by si zabil? 644 01:18:32,623 --> 01:18:34,431 Nemysl� v�m to jasne, Woodhouse. 645 01:18:34,432 --> 01:18:36,449 Mysl� mi to kri�t�ovo jasne, ty ukecan� pi�us! 646 01:18:36,450 --> 01:18:39,135 St�le m�te �as dosta� sa z toho, str�nik. 647 01:18:39,136 --> 01:18:40,700 Dostanem sa pre�. 648 01:18:41,138 --> 01:18:42,205 �iv�. 649 01:18:43,600 --> 01:18:47,477 Vy, va�a obludn� chr�maj�ca sestra a banda trestank��? 650 01:18:47,478 --> 01:18:49,811 Nikoho nebudeme v�bec zauj�ma�. 651 01:18:49,880 --> 01:18:51,110 Av�ak ja... 652 01:18:51,111 --> 01:18:52,849 Pam�taj na na�u zasran� dohodu, Woodhouse, 653 01:18:52,850 --> 01:18:55,218 inak �a rozjebem sama. 654 01:18:55,219 --> 01:18:57,186 Ani sa neob�a�uj, holohlavec. 655 01:18:57,187 --> 01:19:00,022 Z pevniny pr�du len vtedy, ke� bud� po�u� m�j hlas! 656 01:19:00,023 --> 01:19:02,091 Sra� na pevninu! 657 01:19:02,092 --> 01:19:05,261 Akur�t n�s hodia do inej cely, ur�ia nov� d�tum popravy! 658 01:19:05,262 --> 01:19:06,465 Vonku s� �lny! 659 01:19:06,466 --> 01:19:09,963 A takmer 1900 kilometrov k najbli��iemu pobre�iu. 660 01:19:11,709 --> 01:19:13,801 A �o to decko? 661 01:19:14,011 --> 01:19:16,871 Vonku nevydr�� ani 2 sekundy. 662 01:19:17,541 --> 01:19:20,441 Pre nich v�etk�ch to bude r�chle a bezbolestn�. 663 01:19:21,512 --> 01:19:25,181 Ch�pe�? Srdie�ko, naozaj. 664 01:19:25,182 --> 01:19:27,222 Urob�me to alebo �o? 665 01:19:28,018 --> 01:19:29,852 Za�nime s touto. 666 01:19:29,853 --> 01:19:32,021 T� prekliatu vec u� o moc dlh�ie neudr��m. 667 01:19:32,022 --> 01:19:34,500 Rob, �o ti bolo nak�zan�, teplo�. 668 01:20:19,236 --> 01:20:20,903 Je to tak, str�nik. 669 01:20:20,904 --> 01:20:23,271 Tu nie je ni� f�r. 670 01:20:44,261 --> 01:20:46,921 A n� zdroj energie je v �ahu. 671 01:21:04,348 --> 01:21:06,883 Prisah�m, nech je to rad�ej t� spr�vna cesta skrz... 672 01:21:06,884 --> 01:21:10,785 Daj mi z�mienku klama� o �nikovej ceste, psychopatka. 673 01:21:19,897 --> 01:21:21,419 Ako to bude fungova�? 674 01:21:21,420 --> 01:21:24,901 Nu�, ju tu nenech�m, ak si to mysl�te. 675 01:21:24,902 --> 01:21:27,001 A potrebujete m�j hlas. 676 01:21:28,071 --> 01:21:30,339 Je to jedin� cesta k zadnej �asti pr�jmu. 677 01:21:30,340 --> 01:21:33,841 - Pokia� nechcete �s� cez predok. - Je pln� nakazen�ch. 678 01:21:35,612 --> 01:21:37,680 Ko�k� mysl�? 679 01:21:37,681 --> 01:21:40,182 Tamto je ventil�cia. M��ete to �s� presk�ma�. 680 01:21:40,183 --> 01:21:42,518 Ako sa skrz �u pretiahneme? 681 01:21:42,519 --> 01:21:44,652 Hovor za seba. 682 01:21:46,523 --> 01:21:48,124 Kam ide�, diev�a? 683 01:21:48,125 --> 01:21:50,725 M��em to presk�ma�. 684 01:22:52,990 --> 01:22:54,755 Piati. 685 01:22:55,392 --> 01:22:57,324 M�me m�lo mun�cie. 686 01:23:00,130 --> 01:23:01,996 Ja to zvl�dnem. 687 01:23:03,300 --> 01:23:05,099 Mosesov�? 688 01:23:05,369 --> 01:23:07,636 Dok�em prebehn��. 689 01:23:07,637 --> 01:23:10,705 Nie, nie ste v dobrej kond�cii. 690 01:23:13,243 --> 01:23:15,109 Mosesov�? 691 01:23:16,446 --> 01:23:18,247 Naisto sa infikuje�. 692 01:23:18,248 --> 01:23:20,114 Mus� existova� in� cesta. 693 01:23:20,684 --> 01:23:22,685 Verejn� popravn� miestnos�. 694 01:23:22,686 --> 01:23:25,586 T� je mimo pr�jmu, kr�om cez blok s celami. 695 01:23:26,623 --> 01:23:27,957 Je tam hore. 696 01:23:27,958 --> 01:23:30,359 Cez zadn� dvere, dole kovov�mi schodmi. 697 01:23:30,360 --> 01:23:32,727 Vyjde sa v zadnej chodbe. 698 01:23:38,201 --> 01:23:41,102 Aj teraz som postr�date�n�? 699 01:24:45,602 --> 01:24:49,102 No dobre, spr�vky�a, m�te svoju cestu. Je �as �s�. 700 01:25:36,820 --> 01:25:39,253 Dosta� n�s odtia�to! 701 01:25:41,892 --> 01:25:45,600 - A �o nap�janie telef�nnych liniek? - Je oddelen� od hlavnej siete. 702 01:25:45,729 --> 01:25:47,296 Ako to, �e to pozn�? 703 01:25:47,297 --> 01:25:50,116 Pracoval som vo finan�n�ctve v Cannes. 704 01:25:50,117 --> 01:25:52,999 Kope �ud� som prerobil kopu pe�az�. 705 01:25:53,000 --> 01:25:56,100 Zohnal som si akur�t technick� pl�ny tejto diery. 706 01:25:58,171 --> 01:26:01,007 - Myslela si si, �e som d�ky tepl� s�riov� vrah? - Nelicho� si. 707 01:26:01,008 --> 01:26:03,908 Menej rozpr�vania a viac opravovania. 708 01:27:13,647 --> 01:27:15,513 Volajte pevninu. 709 01:27:20,587 --> 01:27:22,953 Chcete ju vylie�i�, v�ak? 710 01:27:33,366 --> 01:27:36,433 Croweov�, Jane. 711 01:27:38,135 --> 01:27:39,538 Spr�vky�a. 712 01:27:39,539 --> 01:27:42,279 Z�klad�a na pr�jme. Pokra�ujte. 713 01:27:43,577 --> 01:27:45,509 Obsadenie v�znice. 714 01:27:46,313 --> 01:27:48,479 Potrebujeme vrtu�n�ky na... 715 01:27:51,318 --> 01:27:54,251 Vrtu�n�ky na �o? Prep��te? 716 01:28:00,827 --> 01:28:04,094 Pr�kaz 1409. 717 01:28:05,032 --> 01:28:07,898 Vyhladenie cel�ho ostrova. 718 01:28:37,197 --> 01:28:39,463 Cel� ostrov... 719 01:28:40,834 --> 01:28:43,634 jeden experiment... 720 01:28:44,171 --> 01:28:46,136 nebojujte... 721 01:28:53,813 --> 01:28:55,613 Z�klad�a. 722 01:29:01,388 --> 01:29:04,221 To je v�etko. Kaput. 723 01:29:04,824 --> 01:29:06,750 Mus�me predpoklada�, �e pr�du. 724 01:29:06,751 --> 01:29:08,427 �no, no pr�du urobi� �o? 725 01:29:08,428 --> 01:29:10,563 Je tu zadn� v�chod? 726 01:29:10,564 --> 01:29:12,811 Z verejnej gal�rie v popravnej miestnosti 727 01:29:12,812 --> 01:29:14,889 ide �zke schodisko k n�dzov�mu v�chodu. 728 01:29:14,890 --> 01:29:16,433 Ak� �zke je �zke? 729 01:30:00,747 --> 01:30:03,614 Tu som, ty sukin syn! 730 01:30:08,186 --> 01:30:11,422 Be�te! R�chlo, Chloe, be�te! 731 01:31:19,136 --> 01:31:21,430 Sk�ste tie cely kv�li baterk�m a mun�cii. 732 01:33:18,912 --> 01:33:20,911 To je v poriadku. 733 01:33:24,984 --> 01:33:26,884 To je v poriadku. 734 01:33:39,699 --> 01:33:43,200 - Ja... - No po�. Je m�tvy. Po�me. 735 01:35:30,400 --> 01:35:31,830 Nie! 736 01:35:59,939 --> 01:36:01,830 Be�, Stoneov�. 737 01:36:02,539 --> 01:36:05,008 Presta� m�rni� �as a cho�. 738 01:36:30,600 --> 01:36:32,636 Odpus� mi, die�a. 739 01:46:25,000 --> 01:46:28,000 www.titulky.com 57249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.