All language subtitles for [English] TharnType SS2 (7 years of love) _ EP.3 [2_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,219 --> 00:00:17,993 Wowww, what a premium dish, Doc! 2 00:00:18,018 --> 00:00:21,642 If you're gonna buy us such nice meal, invite us more often. 3 00:00:21,667 --> 00:00:24,360 I'm so ready. I'm telling you, dude! 4 00:00:24,385 --> 00:00:25,634 Wait a sec. 5 00:00:26,141 --> 00:00:29,453 What's the occasion for this meal? 6 00:00:30,563 --> 00:00:32,758 Our reunion in a long time, right? 7 00:00:34,077 --> 00:00:35,545 Yes, that's right. 8 00:00:36,222 --> 00:00:40,074 - But... - Let's just say I'm happy that Techno... 9 00:00:41,011 --> 00:00:42,918 ...could make it today. 10 00:00:49,449 --> 00:00:50,933 Eat this, Doc. 11 00:01:09,319 --> 00:01:10,639 The other side. 12 00:01:15,052 --> 00:01:16,849 You're eating messily again. 13 00:01:21,631 --> 00:01:26,206 Look at you, Doc! 14 00:01:29,051 --> 00:01:30,520 Let's eat. 15 00:01:32,025 --> 00:01:33,886 His shyness totally grates on my nerves. 16 00:01:49,083 --> 00:01:51,872 You look cuter in real life than in photos. 17 00:01:53,036 --> 00:01:55,559 I'm so happy you could come meet me today. 18 00:01:59,323 --> 00:02:00,946 I live around here. 19 00:02:05,000 --> 00:02:08,321 Are you in a bad mood? Or you don't wanna see me? 20 00:02:08,620 --> 00:02:11,316 You can leave. I don't mind. 21 00:02:14,265 --> 00:02:16,813 No, it's just... 22 00:02:18,086 --> 00:02:20,719 I'm tired of my family and college. 23 00:02:21,380 --> 00:02:24,131 Everyone's so demanding. 24 00:02:24,994 --> 00:02:26,740 Nobody listens to me. 25 00:02:32,724 --> 00:02:35,997 If there's something on your mind, you can always talk to me. 26 00:02:38,364 --> 00:02:41,131 I'm always here for you. 27 00:02:43,016 --> 00:02:49,915 And if you wanna do something fun, not boring... 28 00:02:50,376 --> 00:02:52,939 ...or something private with just us two... 29 00:03:35,058 --> 00:03:39,793 As long as you can save me from this boredom. 30 00:04:04,285 --> 00:04:05,822 Have a safe trip home. 31 00:04:06,043 --> 00:04:07,177 Bye. 32 00:04:10,269 --> 00:04:12,013 Is there a lot left, Type? 33 00:04:12,316 --> 00:04:16,965 No, if someone didn't give me more cases. 34 00:04:17,520 --> 00:04:19,169 Dr. Thiti? 35 00:04:21,976 --> 00:04:23,672 Do you need my help? 36 00:04:23,962 --> 00:04:27,462 It's okay. You've got to go meet your mom, haven't you? 37 00:04:27,626 --> 00:04:29,595 I'm about to finish anyway. 38 00:04:30,135 --> 00:04:31,713 Sure you can handle it? 39 00:04:32,095 --> 00:04:33,728 Who do you think I am? 40 00:04:35,142 --> 00:04:39,388 Okay, Mr. Expert. Then excuse my discourteousness. 41 00:04:39,413 --> 00:04:41,046 - I'm leaving! - Okay. 42 00:04:41,071 --> 00:04:43,515 - Hang in there. - Goodbye, see you later. 43 00:04:53,086 --> 00:04:54,346 Hello. 44 00:04:54,371 --> 00:04:56,891 Type, where are you? 45 00:04:57,522 --> 00:04:59,452 At work, of course. 46 00:05:00,975 --> 00:05:02,690 Don't tell me you forget? 47 00:05:03,059 --> 00:05:05,143 I reminded you last night. 48 00:05:06,437 --> 00:05:09,214 You mean about P' Thorn proposing to P' Am? 49 00:05:09,695 --> 00:05:12,846 Yes, are you coming? 50 00:05:14,319 --> 00:05:16,671 I've got to submit my work tomorrow morning. 51 00:05:18,407 --> 00:05:21,759 Tharn, I'm sorry. 52 00:05:22,292 --> 00:05:24,461 I don't think I can make it. 53 00:05:25,378 --> 00:05:26,917 Never mind. 54 00:05:27,562 --> 00:05:30,515 When will you finish? Want me to pick you up? 55 00:05:30,894 --> 00:05:34,906 It's okay, I don't know what time I'm gonna finish it. 56 00:05:35,931 --> 00:05:38,501 Give P' Thorn my best wishes. 57 00:05:39,742 --> 00:05:41,102 Okay. 58 00:06:04,832 --> 00:06:09,160 P' Tharn, are you ready? P' Thorn said he's almost here. 59 00:06:10,512 --> 00:06:12,215 Of course, Princess. 60 00:06:12,769 --> 00:06:14,135 For our brother, right? 61 00:06:14,160 --> 00:06:17,652 That's right. Now P' Thorn will finally stop being possessive of me. 62 00:06:18,223 --> 00:06:19,343 Let's go. 63 00:06:40,895 --> 00:06:42,535 This way, please. 64 00:06:42,934 --> 00:06:46,231 What's with the special treatment today? What's going on? 65 00:06:46,801 --> 00:06:49,652 Nothing. What could be going on? 66 00:06:49,801 --> 00:06:52,332 I just want to treat my girlfriend to a dinner. 67 00:06:52,801 --> 00:06:57,777 Normally, your dinner means at a famous place in Yaowarat. 68 00:06:57,832 --> 00:07:01,191 Or super duper spicy Thai food. 69 00:07:01,219 --> 00:07:05,816 Do you remember when was the last time we came to such fine establishment? 70 00:07:06,191 --> 00:07:10,277 Come on, I just want to have a dinner with my girlfriend. 71 00:07:12,527 --> 00:07:16,285 Are you sure you're not trying to cover up your guilt? 72 00:07:17,695 --> 00:07:19,769 Why do you see me like that? 73 00:07:21,980 --> 00:07:23,844 Just kidding. 74 00:07:24,066 --> 00:07:28,753 If you're guilty of something, it would be following Thanya around. 75 00:07:29,706 --> 00:07:33,316 She's all grown up, but you still follow her around. 76 00:07:35,198 --> 00:07:39,542 Thanya is still a kid. How could I not worry about her? 77 00:07:40,308 --> 00:07:44,628 I don't know who'll chase after her when she's at movie sets. 78 00:07:45,917 --> 00:07:49,159 I was against Thanya acting, but Mom wouldn't listen to me. 79 00:07:49,666 --> 00:07:52,964 If I hadn't gone to England to pursue a master's degree... 80 00:07:53,042 --> 00:07:55,127 ...I would've never let her act. 81 00:07:55,932 --> 00:07:58,261 But you would've never met me. 82 00:08:01,151 --> 00:08:04,511 Okay, I'll allow her to continue acting. 83 00:08:05,245 --> 00:08:06,417 But... 84 00:08:06,612 --> 00:08:08,745 But I'll still follow her around anyway. 85 00:08:10,901 --> 00:08:13,159 Come on, you possessive brother. 86 00:08:13,222 --> 00:08:17,378 Let me see how special this special dinner is going to be. 87 00:08:36,088 --> 00:08:38,393 There's only our table in the whole restaurant? 88 00:08:40,392 --> 00:08:43,205 You're right. I'm surprised too. 89 00:08:49,164 --> 00:08:54,368 P' Thorn, my mother has just returned from Korea. I plan to visit her this week. 90 00:08:54,429 --> 00:08:56,734 Are Uncle and Auntie free? 91 00:08:57,757 --> 00:09:02,093 When will you start calling my parents Dad and Mom? 92 00:09:03,750 --> 00:09:06,007 Don't sweet talk me. 93 00:09:06,585 --> 00:09:08,789 So are your parents free? 94 00:09:09,375 --> 00:09:11,085 I'll ask them. 95 00:09:12,437 --> 00:09:15,056 Oh Am, look over there. 96 00:09:15,398 --> 00:09:17,250 It's Thanya's interview. 97 00:09:17,460 --> 00:09:20,735 Thanya, tell us about the drama you're shooting. 98 00:09:20,760 --> 00:09:23,295 The story of this drama is very sweet. 99 00:09:23,320 --> 00:09:25,807 I fell in love with it the moment I read the script. 100 00:09:25,832 --> 00:09:28,502 Both male and female leads are very sweet. 101 00:09:28,718 --> 00:09:33,234 We have a sweet male lead in the drama. Do you have your own male lead? 102 00:09:34,028 --> 00:09:35,380 Of course. 103 00:09:35,550 --> 00:09:39,558 Who's the guy snatching the heart of the nation's sweetheart? 104 00:09:39,583 --> 00:09:43,120 For me, there are two male leads in my life. 105 00:09:43,145 --> 00:09:45,325 One of them is very attached to me. 106 00:09:45,485 --> 00:09:48,610 I think it's time for him to have his own female lead. 107 00:09:48,673 --> 00:09:51,689 And there's only one woman that I yield to. 108 00:09:51,913 --> 00:09:54,204 She's the one who's always by his side. 109 00:09:54,326 --> 00:09:55,960 The one who doesn't turn her back... 110 00:09:55,985 --> 00:09:59,811 ...even when P' Thorn becomes tyrannical and possessive of me. 111 00:10:00,271 --> 00:10:03,278 Therefore, this time, I yield to her. 112 00:10:05,053 --> 00:10:09,712 P' Am, turn around and you'll see that man. 113 00:10:25,724 --> 00:10:30,771 Before I give you a reply, you must answer me first. 114 00:10:32,071 --> 00:10:35,953 In your life, Auntie is your No.1. 115 00:10:36,428 --> 00:10:39,086 Nong Thanya is your No.2. 116 00:10:39,928 --> 00:10:43,562 Therefore, P' Thorn, you must promise me. 117 00:10:43,997 --> 00:10:51,393 That I will be your one and only No.3 forever. 118 00:10:51,651 --> 00:10:53,573 Then I'll give a reply. 119 00:10:56,056 --> 00:11:00,954 You won't get mad for being my No.3 forever, right? 120 00:11:05,445 --> 00:11:08,892 I've known since the day we started dating. 121 00:11:20,702 --> 00:11:22,258 Let's get married. 122 00:12:29,338 --> 00:12:32,174 Look, I'm getting married! 123 00:12:52,447 --> 00:12:57,642 Congrats, bro. 124 00:12:57,667 --> 00:12:59,604 Congratulations, P' Thorn. 8723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.