Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,482 --> 00:02:35,248
My darling Drusilla...
2
00:03:41,205 --> 00:03:43,479
I have existed
from the morning of the world...
3
00:03:43,661 --> 00:03:47,561
...and I shall exist until the last star
falls from the heavens.
4
00:03:47,879 --> 00:03:50,596
Although I have taken the
form of Gaius Caligula...
5
00:03:51,047 --> 00:03:53,794
I am all men as I
am no man and so...
6
00:03:54,409 --> 00:03:55,479
...I am a god.
7
00:05:44,307 --> 00:05:46,499
What's it like with Marcellus?
8
00:05:46,627 --> 00:05:47,976
With what like?
9
00:05:49,343 --> 00:05:50,960
He's so fat.
10
00:05:51,710 --> 00:05:52,828
It's disgusting.
11
00:05:53,374 --> 00:05:54,351
He's not.
12
00:05:54,679 --> 00:05:56,234
He's only large.
13
00:05:56,914 --> 00:05:58,843
And tiny where it counts.
14
00:06:00,296 --> 00:06:01,786
How do you know?
15
00:06:03,593 --> 00:06:05,414
I saw him at the baths.
16
00:06:09,546 --> 00:06:11,632
Poor... poor Drusilla.
17
00:06:12,880 --> 00:06:14,468
You are vile!
18
00:06:19,171 --> 00:06:20,837
- Halt!
- Messenger to the Prince.
19
00:06:21,070 --> 00:06:22,718
- Identify yourself.
- Macro.
20
00:06:25,656 --> 00:06:26,601
Password?
21
00:06:26,830 --> 00:06:27,835
Justice.
22
00:06:48,382 --> 00:06:49,484
Prince?
23
00:06:52,900 --> 00:06:54,265
Forgive me, Prince.
24
00:06:55,921 --> 00:06:58,203
The Emperor commands you
to wait upon him.
25
00:06:58,805 --> 00:06:59,906
What does he want?
26
00:07:00,281 --> 00:07:01,695
A last look at you perhaps.
27
00:07:02,335 --> 00:07:03,624
He is 77.
28
00:07:04,085 --> 00:07:05,710
May he live forever!
29
00:07:11,000 --> 00:07:12,718
How is Ennia?
30
00:07:12,992 --> 00:07:17,070
My wife lives only for the day
she can see you again, Prince.
31
00:07:20,711 --> 00:07:22,031
Wait outside.
32
00:07:39,800 --> 00:07:41,546
What does all this mean?
33
00:07:42,601 --> 00:07:44,078
Take care, Little-Boots.
34
00:07:45,500 --> 00:07:47,085
Pray to Isis for me.
35
00:07:47,367 --> 00:07:49,313
I'll follow you
as soon as I can.
36
00:08:04,265 --> 00:08:06,179
I hate coming back here, Macro.
37
00:08:09,100 --> 00:08:10,601
He's planning something.
38
00:08:12,445 --> 00:08:13,835
You've nothing to fear.
39
00:08:14,498 --> 00:08:16,359
I command Praetorian guards.
40
00:08:16,773 --> 00:08:19,289
With Tiberius,
there's always something to fear.
41
00:08:20,002 --> 00:08:21,554
Be very careful of Nerva.
42
00:08:21,873 --> 00:08:24,218
They say he can even tell
what you're thinking.
43
00:08:28,953 --> 00:08:29,578
Nerva.
44
00:08:29,687 --> 00:08:31,015
- Prince.
- Dear friend.
45
00:08:31,986 --> 00:08:33,898
Ten years is a long
time for the Emperor...
46
00:08:34,078 --> 00:08:35,500
to be hidden away.
47
00:08:35,600 --> 00:08:37,164
I should feel a great deal happier...
48
00:08:37,359 --> 00:08:39,210
...if he were back in
Rome where he belongs.
49
00:08:39,900 --> 00:08:41,679
Tell me, how is the Emperor?
50
00:08:42,663 --> 00:08:44,140
- Old, like me.
51
00:08:44,820 --> 00:08:46,578
I mean, how is his mood?
52
00:08:48,011 --> 00:08:49,242
Like the weather.
53
00:08:49,804 --> 00:08:51,656
But the weather's good today.
54
00:08:52,320 --> 00:08:53,460
Changeable.
55
00:08:57,767 --> 00:08:59,509
I've heard that
during the last month...
56
00:08:59,884 --> 00:09:02,493
7 of my colleagues in the senate
have been put to death...
57
00:09:02,962 --> 00:09:03,970
...for treason.
58
00:09:05,000 --> 00:09:06,368
Nine to be exact.
59
00:09:07,189 --> 00:09:08,634
Five of them cheated.
60
00:09:09,103 --> 00:09:10,579
They killed themselves.
61
00:09:11,865 --> 00:09:13,571
That wasn't playing fair.
62
00:09:15,223 --> 00:09:16,478
Don't you agree, Nerva?
63
00:09:18,712 --> 00:09:20,118
They were all good men.
64
00:09:23,959 --> 00:09:25,220
If they were good men...
65
00:09:25,314 --> 00:09:27,540
...how could their Beloved Emperor
find them guilty?
66
00:09:28,464 --> 00:09:30,376
You have a gift for logic, Prince.
67
00:10:21,581 --> 00:10:22,915
Caligula.
68
00:10:30,696 --> 00:10:33,439
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy!
69
00:10:34,979 --> 00:10:36,728
- My dance?
- Yes.
70
00:10:37,198 --> 00:10:38,915
The one that you
delighted the army with...
71
00:10:39,009 --> 00:10:40,345
when your father
made you its mascot.
72
00:10:40,784 --> 00:10:41,603
Come...
73
00:10:42,040 --> 00:10:43,446
Little-Boots.
74
00:10:46,845 --> 00:10:49,673
- I'd forgotten it, Lord.
- Oh, dance for me.
75
00:10:50,989 --> 00:10:52,056
Delight me.
76
00:10:53,842 --> 00:10:54,814
Dance!
77
00:11:06,600 --> 00:11:07,931
My little fishies.
78
00:11:08,634 --> 00:11:09,759
Fishies.
79
00:11:12,518 --> 00:11:15,962
Why not?
My little fishies. Come in.
80
00:11:16,166 --> 00:11:17,298
All of you.
81
00:12:15,595 --> 00:12:16,423
Stop that!
82
00:12:40,717 --> 00:12:42,470
Out, little fishes!
83
00:12:42,978 --> 00:12:44,689
You've had enough for today.
84
00:12:49,278 --> 00:12:50,923
- Caligula.
- Yes, my Lord?
85
00:12:51,215 --> 00:12:54,064
Why do you say such monstrous things
about me at Rome?
86
00:12:54,392 --> 00:12:56,759
I hear you often
pray for my death.
87
00:12:57,058 --> 00:12:58,485
I don't, Lord, ever.
88
00:12:58,648 --> 00:12:59,704
You do not?
89
00:13:00,559 --> 00:13:03,032
By Heavens, Caesar,
I swear I do not.
90
00:13:03,501 --> 00:13:05,282
You do not in Rome...
91
00:13:05,915 --> 00:13:07,204
...in public.
92
00:13:09,328 --> 00:13:10,509
Never, Lord.
93
00:13:10,986 --> 00:13:12,400
Remember this.
94
00:13:13,120 --> 00:13:15,251
That I have let you live...
95
00:13:18,926 --> 00:13:20,095
...so far.
96
00:13:21,784 --> 00:13:23,673
My little fishies love me.
97
00:13:24,897 --> 00:13:26,638
Innocents, you see.
98
00:13:30,435 --> 00:13:32,380
I protect their innocence.
99
00:13:33,451 --> 00:13:35,263
This is the least I can do.
100
00:13:35,958 --> 00:13:37,451
For it is a foul world.
101
00:13:37,841 --> 00:13:39,216
'bye you now! XXX
102
00:13:42,448 --> 00:13:44,592
Nerva is scowling at us.
103
00:13:45,050 --> 00:13:46,323
Help me, Nerva.
104
00:13:46,909 --> 00:13:49,059
Help me transform this
young barbarian...
105
00:13:49,159 --> 00:13:50,313
into a Roman Caesar.
106
00:13:50,413 --> 00:13:52,472
There have been
three Roman Caesars.
107
00:13:52,862 --> 00:13:55,355
Julius, Augustus and yourself.
108
00:13:56,200 --> 00:13:57,878
Which do you want him to be?
109
00:13:57,957 --> 00:13:58,691
Best.
110
00:13:59,066 --> 00:14:01,292
That would be your
father, Augustus.
111
00:14:01,402 --> 00:14:04,511
You see, Caligula,
I'm insulted to my face.
112
00:14:07,400 --> 00:14:08,644
Nerva, dear friend.
113
00:14:09,292 --> 00:14:11,511
Watch out for Macro
when I'm dead.
114
00:14:13,300 --> 00:14:14,606
I know.
115
00:14:15,175 --> 00:14:18,058
- He hates me...
- ...because you are wise.
116
00:14:19,800 --> 00:14:21,487
Because you are good.
117
00:14:22,549 --> 00:14:24,519
So when I'm gone...
118
00:14:25,417 --> 00:14:27,034
...watch out for Macro.
119
00:14:29,200 --> 00:14:31,495
I've taken my precautions, Caesar.
120
00:14:34,500 --> 00:14:36,433
Hmm. What might they be?
121
00:14:41,915 --> 00:14:43,847
Heaven help Rome...
122
00:14:44,870 --> 00:14:46,339
...when I'm gone.
123
00:14:48,045 --> 00:14:49,045
I am old.
124
00:14:50,081 --> 00:14:52,243
Yes, Lord, but you will live forever.
125
00:14:52,327 --> 00:14:57,759
All my family are dead but you,
child Gemellus and that,...
126
00:14:58,026 --> 00:14:59,956
...Claudius, that uncle.
127
00:15:01,000 --> 00:15:03,362
The others struck down by fate.
128
00:15:06,022 --> 00:15:10,816
And it is fate, Little-Boots,
that rules us, not any god.
129
00:15:11,500 --> 00:15:13,201
You are a god, Lord.
130
00:15:15,537 --> 00:15:18,766
No, I'm not.
Not even when I'm dead.
131
00:15:18,960 --> 00:15:21,115
Julius Caesar and
Augustus Caesar...
132
00:15:21,253 --> 00:15:22,388
They are gods.
133
00:15:23,000 --> 00:15:24,170
So say the Senate...
134
00:15:24,240 --> 00:15:26,115
and so the people
prefer to believe.
135
00:15:26,701 --> 00:15:28,013
Such myths are useful.
136
00:15:37,739 --> 00:15:39,209
Little-Boots...
137
00:15:39,685 --> 00:15:41,076
just look at you.
138
00:15:41,326 --> 00:15:42,638
Yes, Caesar?
139
00:15:48,800 --> 00:15:51,466
I am nursing a viper...
140
00:15:52,193 --> 00:15:53,826
...in Rome's bosom.
141
00:16:08,147 --> 00:16:09,209
Uncle!
142
00:16:24,275 --> 00:16:25,420
Caligula!
143
00:16:26,279 --> 00:16:29,209
Do you think
this boy's been drinking?
144
00:16:30,722 --> 00:16:33,748
- I think he has, Caesar.
- So do I. Macro!
145
00:16:33,982 --> 00:16:35,935
- Yes, Lord?
- Bring him more wine.
146
00:16:36,275 --> 00:16:37,615
And waste none.
147
00:16:45,595 --> 00:16:47,232
Remove your bootlaces!
148
00:17:28,766 --> 00:17:31,091
And what do they
say of me at Rome?
149
00:17:31,478 --> 00:17:34,381
Oh, well, they need you,
Lord and they miss you.
150
00:17:35,017 --> 00:17:38,052
Most of my life I have given
to the Roman people.
151
00:17:38,464 --> 00:17:39,826
I have fought.
152
00:17:41,766 --> 00:17:43,170
I have given all.
153
00:17:46,777 --> 00:17:49,638
Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
154
00:17:49,951 --> 00:17:51,584
The Satyrs are from Illyria.
155
00:17:54,119 --> 00:17:55,256
And... uh...
156
00:17:57,764 --> 00:17:58,897
This nymph...
157
00:18:00,161 --> 00:18:02,029
...is from... Where are you from?
158
00:18:03,769 --> 00:18:04,935
Britain, Lord.
159
00:18:05,907 --> 00:18:06,802
Britain.
160
00:18:07,693 --> 00:18:08,974
Speaking statues.
161
00:18:09,133 --> 00:18:09,982
Yes, yes.
162
00:18:10,400 --> 00:18:14,127
And they do more than speak.
They do...
163
00:18:17,649 --> 00:18:19,622
You prefer nymphs to satyrs?
164
00:18:20,286 --> 00:18:21,763
I like both, Lord.
165
00:18:22,230 --> 00:18:23,294
One needs both.
166
00:18:23,869 --> 00:18:25,646
Yes. To keep healthy.
167
00:18:29,568 --> 00:18:33,886
Rome is a republic and
you and I are plain citizens.
168
00:18:34,582 --> 00:18:35,997
More conviction!
169
00:19:01,673 --> 00:19:02,716
That's it!
170
00:19:28,044 --> 00:19:29,710
That's the best of my stallions.
171
00:19:31,469 --> 00:19:33,532
Serve the state, Caligula...
172
00:19:34,046 --> 00:19:37,007
...although the people
in it are wicked beasts.
173
00:19:37,257 --> 00:19:38,968
But they love you, Lord.
174
00:19:39,937 --> 00:19:41,188
Oh, no. No.
175
00:19:41,366 --> 00:19:42,933
They fear me.
176
00:19:44,320 --> 00:19:45,734
And that is much better.
177
00:19:52,111 --> 00:19:53,843
I had no choice, you see.
178
00:19:54,310 --> 00:19:55,538
No choice.
179
00:19:56,802 --> 00:19:58,062
No choice?
180
00:19:59,022 --> 00:20:01,202
All I wanted was private life.
181
00:20:02,722 --> 00:20:04,851
I did not truly want
to become emperor,
182
00:20:05,503 --> 00:20:06,351
but I had to.
183
00:20:06,924 --> 00:20:07,840
Had to?
184
00:20:07,916 --> 00:20:09,585
If someone else
had become emperor...
185
00:20:10,524 --> 00:20:12,015
I would have been killed.
186
00:20:13,829 --> 00:20:15,226
As you will be.
187
00:20:18,884 --> 00:20:20,007
Will be?
188
00:20:26,792 --> 00:20:28,296
Will be gra... gr...
189
00:20:51,818 --> 00:20:53,429
"Will be", Grandfather?
190
00:20:54,139 --> 00:20:56,343
Would be, if you were not my heir.
191
00:20:58,001 --> 00:21:01,131
When Rome was just
a city and we were just citizens...
192
00:21:02,048 --> 00:21:04,642
...known to one another,
you see?
193
00:21:05,634 --> 00:21:09,783
Why, we were frugal, good,
disciplined and dignified!
194
00:21:18,293 --> 00:21:21,064
The Romans I rule
are not what they were.
195
00:21:21,748 --> 00:21:22,634
They lust.
196
00:21:23,447 --> 00:21:26,204
They lust for power
and pleasure.
197
00:21:26,928 --> 00:21:29,790
Money...
the wives of other men...
198
00:21:31,000 --> 00:21:33,939
Oh, yes,
I am a true moralist.
199
00:21:35,188 --> 00:21:37,415
And stern as any Cato.
200
00:21:40,202 --> 00:21:43,517
Fate chose me to govern swine
in my old age...
201
00:21:43,669 --> 00:21:45,751
I am become a swine-herd.
202
00:21:47,591 --> 00:21:50,408
Do you think this boy has
he drunk enough wine?
203
00:21:50,914 --> 00:21:52,751
I think he's drunk enough, Lord.
204
00:21:52,898 --> 00:21:54,009
So do I.
205
00:22:09,780 --> 00:22:12,040
Now he is happy.
206
00:22:13,721 --> 00:22:16,079
Homer. You would not know that,
207
00:22:16,104 --> 00:22:18,549
You were educated
in army camps only.
208
00:22:18,604 --> 00:22:20,204
You will know enough
to be a swine-herd.
209
00:22:20,681 --> 00:22:23,755
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
210
00:22:23,840 --> 00:22:24,868
Of course.
211
00:22:32,126 --> 00:22:34,595
The revised list of candidates
for the equestrian order.
212
00:22:34,858 --> 00:22:38,040
I, Tiberius Caesar, command in the name
of the Senate and the people...
213
00:22:38,939 --> 00:22:39,978
...of Rome.
214
00:22:41,747 --> 00:22:44,431
Tax assessment, for Asia Minor,
Brescia and Gaul.
215
00:22:44,580 --> 00:22:46,775
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
216
00:22:46,830 --> 00:22:48,486
...of the Senate and
the people of Rome.
217
00:22:55,820 --> 00:22:57,236
Senator guilty of treason.
218
00:22:57,755 --> 00:23:00,774
Every senator believes
himself to be a potential Caesar.
219
00:23:00,834 --> 00:23:03,853
Therefore every senator
is guilty of treason.
220
00:23:04,763 --> 00:23:06,290
In thought, if not in deed.
221
00:23:07,177 --> 00:23:10,540
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little-Boots.
222
00:23:11,239 --> 00:23:12,423
Remember that.
223
00:23:12,784 --> 00:23:14,314
Traitors. Look at them.
224
00:23:17,490 --> 00:23:18,673
Traitors.
225
00:23:20,653 --> 00:23:25,204
They offered to approve
any law I made before I made it.
226
00:23:25,845 --> 00:23:26,603
I said...
227
00:23:27,079 --> 00:23:28,798
'What if I go mad? What then?'
228
00:23:31,145 --> 00:23:32,290
No answer.
229
00:23:33,236 --> 00:23:34,603
They were born to be slaves,
230
00:23:34,713 --> 00:23:36,447
Germanicus, never forget that.
231
00:23:36,735 --> 00:23:40,035
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
232
00:23:40,182 --> 00:23:42,962
Yes. And your friend is Macro.
233
00:23:44,131 --> 00:23:45,970
He serves you and
only you, Lord.
234
00:23:46,079 --> 00:23:48,025
And his wife
is your friend, too.
235
00:23:48,532 --> 00:23:50,079
Is she friendly in bed?
236
00:23:51,064 --> 00:23:53,085
We must ask Macro that, Lord.
237
00:23:53,388 --> 00:23:54,872
She seems friendly.
238
00:23:55,400 --> 00:23:57,395
And your sister, Drusilla...
239
00:23:58,588 --> 00:24:00,986
My sister is my sister, Lord.
240
00:24:02,472 --> 00:24:05,392
I know everything
that is said and done.
241
00:24:07,138 --> 00:24:08,556
And thought.
242
00:24:10,611 --> 00:24:12,452
The setting sun...
243
00:24:13,118 --> 00:24:14,540
...and the rising moon.
244
00:24:18,591 --> 00:24:19,868
Gemellus...
245
00:24:20,125 --> 00:24:24,228
Lovely boy. And too young
to betray me.
246
00:24:24,400 --> 00:24:26,103
Perhaps not too young.
247
00:24:27,500 --> 00:24:30,393
Yes. Kiss your old grandfather.
248
00:24:30,689 --> 00:24:32,657
Yes. My last grandson.
249
00:24:33,200 --> 00:24:35,439
I am your grandson, too, Caesar.
250
00:24:35,760 --> 00:24:37,026
By adoption.
251
00:24:37,951 --> 00:24:40,970
This is the last flesh of my flesh.
252
00:24:42,103 --> 00:24:44,728
Poor boy.
What is to become of you?
253
00:24:45,150 --> 00:24:46,943
He's like a brother to me, Lord.
254
00:24:47,058 --> 00:24:49,844
Brother?
Another brother is in our family.
255
00:24:50,564 --> 00:24:52,400
Brother kills a brother...
256
00:24:52,786 --> 00:24:54,587
...who's killed his father...
257
00:24:55,103 --> 00:24:56,759
...who's killed his son.
258
00:24:57,012 --> 00:24:59,380
Fate! Drink, Caligula.
259
00:25:05,140 --> 00:25:06,783
After you, dear brother.
260
00:25:14,100 --> 00:25:15,377
Poor boy.
261
00:25:16,677 --> 00:25:17,948
When I am gone...
262
00:25:19,026 --> 00:25:20,880
...Caligula will kill you.
263
00:25:22,234 --> 00:25:23,385
And then...
264
00:25:23,807 --> 00:25:26,333
...someone will kill Caligula.
265
00:25:32,700 --> 00:25:33,838
Unless...
266
00:25:34,252 --> 00:25:36,673
Unless he is dead, before I am.
267
00:25:38,002 --> 00:25:40,891
You are looking not well at all.
268
00:25:56,188 --> 00:25:59,174
I, Caligula Caesar...
269
00:26:00,288 --> 00:26:04,285
...command in the name
of the Senate and people of Rome.
270
00:26:19,306 --> 00:26:23,345
A brother kills a brother,
who's killed his father...
271
00:26:23,668 --> 00:26:28,009
who's killed his son... Fate!
272
00:26:29,049 --> 00:26:31,929
And then
someone must kill Caligula...
273
00:26:35,861 --> 00:26:37,165
He's going to kill me.
274
00:26:37,588 --> 00:26:40,878
Shh. You're safe. You're with me.
275
00:26:43,469 --> 00:26:45,134
He's going to kill us.
276
00:26:45,846 --> 00:26:50,673
Just as he killed our father,
our mother and our brothers.
277
00:26:55,950 --> 00:26:58,723
I am not going to die!
278
00:26:59,371 --> 00:27:00,746
You won't.
279
00:27:00,981 --> 00:27:03,941
You're his heir.
There is no one else.
280
00:27:05,098 --> 00:27:06,270
Yes...
281
00:27:07,496 --> 00:27:08,864
There's Gemellus...
282
00:27:10,528 --> 00:27:11,973
...and Claudius.
283
00:27:13,625 --> 00:27:15,223
Gemellus is too young.
284
00:27:15,598 --> 00:27:17,020
Claudius is an idiot...
285
00:27:17,520 --> 00:27:19,129
...and Tiberius is old.
286
00:27:19,364 --> 00:27:20,606
You will be emperor.
287
00:27:20,871 --> 00:27:21,817
Soon.
288
00:27:28,706 --> 00:27:30,754
And you will be my queen.
289
00:27:31,207 --> 00:27:33,465
You can't marry your sister.
290
00:27:35,075 --> 00:27:36,575
You can in Egypt.
291
00:27:36,684 --> 00:27:38,075
But we're in Rome.
292
00:27:38,294 --> 00:27:40,239
And you're already promised.
293
00:27:45,184 --> 00:27:47,668
I know... To Ennia.
294
00:27:59,120 --> 00:28:00,543
It's only a bird.
295
00:28:09,129 --> 00:28:11,692
- Prince?
- Hmm? What is it?
296
00:28:12,671 --> 00:28:13,848
My wife.
297
00:28:17,205 --> 00:28:18,809
Ennia.
298
00:28:34,923 --> 00:28:36,653
Now you are a man, Caligula.
299
00:28:37,106 --> 00:28:38,637
What are you going to do?
300
00:28:39,501 --> 00:28:42,989
You must be the master
of your own destiny.
301
00:28:43,370 --> 00:28:47,012
Take it... with both hands.
302
00:29:12,199 --> 00:29:13,207
Cretins!
303
00:29:13,965 --> 00:29:16,255
Why did you permit him to do it?
304
00:29:19,164 --> 00:29:20,926
Bind his wrists.
305
00:29:21,988 --> 00:29:23,434
Bind his wrists.
306
00:29:30,699 --> 00:29:32,707
You must not go,
you must not leave me.
307
00:29:32,819 --> 00:29:34,731
You're my friend, my only friend.
308
00:29:35,440 --> 00:29:39,567
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
309
00:29:40,381 --> 00:29:41,582
Leave us.
310
00:29:42,188 --> 00:29:43,332
Both of you.
311
00:29:43,819 --> 00:29:45,853
For a man to choose
the hour of his own death...
312
00:29:46,459 --> 00:29:49,957
...is the closest he will ever come
to tricking fate.
313
00:29:50,667 --> 00:29:53,392
And fate decrees
that when you die...
314
00:29:53,446 --> 00:29:55,033
...Macro will kill me.
315
00:29:55,165 --> 00:29:57,739
I'll arrest him
and have him executed.
316
00:29:57,884 --> 00:30:00,306
You can't. He controls you.
317
00:30:01,000 --> 00:30:04,226
Anyway, even with Macro dead...
318
00:30:04,408 --> 00:30:07,329
...how could I go on
living with this...
319
00:30:08,007 --> 00:30:09,275
...reptile?
320
00:30:12,439 --> 00:30:15,685
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
321
00:30:15,785 --> 00:30:17,876
I've always respected him, Lord.
322
00:30:18,500 --> 00:30:19,608
You hear?
323
00:30:20,063 --> 00:30:22,941
Tiberius, you were wise once.
324
00:30:23,033 --> 00:30:25,540
Ah, don't taunt me, I am old.
325
00:30:26,048 --> 00:30:28,837
I watched you grow
into a monster.
326
00:30:29,400 --> 00:30:32,750
One by one, I've seen you
murder your family...
327
00:30:32,850 --> 00:30:35,672
...your friends,
the noblest men in Rome.
328
00:30:35,772 --> 00:30:38,732
- That is treason!
- No, it's the truth.
329
00:30:40,574 --> 00:30:43,767
I am an old has-been,
surrounded by enemies.
330
00:30:44,659 --> 00:30:46,337
In my own family.
331
00:30:46,884 --> 00:30:48,212
In the Senate.
332
00:30:49,681 --> 00:30:50,909
You're cruel!
333
00:30:51,126 --> 00:30:56,173
No, honest old men
can sometimes see the future.
334
00:30:56,664 --> 00:30:59,803
So, from evils past...
335
00:31:00,994 --> 00:31:03,212
...and evils yet to come...
336
00:31:04,597 --> 00:31:07,431
...I now choose to escape.
337
00:31:17,587 --> 00:31:19,775
So these are your precautions,
Nerva?
338
00:31:53,797 --> 00:31:55,751
Nerva, what's it like?
339
00:31:56,087 --> 00:31:58,244
Warm, no pain.
340
00:31:59,033 --> 00:32:00,884
Just drifting away.
341
00:32:01,574 --> 00:32:03,267
- Do you see her?
- Who?
342
00:32:03,767 --> 00:32:05,540
The Goddess, Isis.
343
00:32:05,684 --> 00:32:07,649
Oh, you're one of those
who believe...
344
00:32:07,751 --> 00:32:09,220
Do you see her?
345
00:32:11,290 --> 00:32:12,267
No.
346
00:32:12,548 --> 00:32:13,713
Are you sure?
347
00:32:18,973 --> 00:32:20,587
You're almost dead.
348
00:32:20,845 --> 00:32:23,236
What's it like?
What's happening to you now?
349
00:32:24,189 --> 00:32:25,166
Nothing.
350
00:32:25,915 --> 00:32:27,009
You're lying.
351
00:32:27,341 --> 00:32:29,244
You can see her.
I know you can.
352
00:32:29,442 --> 00:32:30,674
What is she like?
353
00:32:30,923 --> 00:32:32,067
No...
354
00:32:33,322 --> 00:32:34,681
Nothing at all.
355
00:32:36,944 --> 00:32:37,915
Just...
356
00:32:39,665 --> 00:32:41,009
...sleep.
357
00:32:42,415 --> 00:32:44,415
Liar.
358
00:34:04,181 --> 00:34:07,486
Since Nerva died,
Tiberius has been half-paralyzed.
359
00:34:07,658 --> 00:34:09,477
They say he's close to death.
360
00:34:09,502 --> 00:34:11,697
Tiberius dies,
be worse for us.
361
00:34:11,829 --> 00:34:13,150
You love the bastard.
362
00:34:13,650 --> 00:34:15,134
Take that back!
363
00:35:04,719 --> 00:35:05,759
Prince...
364
00:35:06,158 --> 00:35:07,861
The physician Charicles.
365
00:35:26,965 --> 00:35:28,243
How is the Emperor?
366
00:35:29,134 --> 00:35:30,575
How long will he last?
367
00:35:30,963 --> 00:35:32,915
Well, it could happen any moment.
368
00:35:33,103 --> 00:35:35,626
But with care he might last
a year or so.
369
00:35:41,300 --> 00:35:42,978
I can smell death.
370
00:35:44,363 --> 00:35:45,564
But whose?
371
00:35:45,813 --> 00:35:47,033
Don't worry.
372
00:35:47,408 --> 00:35:49,103
He can do nothing without me.
373
00:35:50,275 --> 00:35:53,103
So these poor
unfortunate creatures thought...
374
00:35:54,980 --> 00:35:56,314
And where are they?
375
00:35:56,839 --> 00:35:57,872
No, Macro.
376
00:35:58,958 --> 00:36:00,412
He's planning something.
377
00:36:00,951 --> 00:36:02,537
You'll be emperor, soon.
378
00:36:15,990 --> 00:36:17,349
You swear.
379
00:36:17,833 --> 00:36:18,810
I sw...
380
00:36:37,572 --> 00:36:39,044
I swear.
381
00:37:23,756 --> 00:37:24,888
Leave.
382
00:37:25,443 --> 00:37:26,646
Everyone leave.
383
00:38:14,182 --> 00:38:15,495
Tiberius.
384
00:38:22,565 --> 00:38:24,050
Tiberius.
385
00:39:32,241 --> 00:39:33,870
Caligula?
386
00:39:35,649 --> 00:39:36,573
Lord?
387
00:39:38,073 --> 00:39:40,589
Give me my ring.
388
00:39:49,095 --> 00:39:49,800
No.
389
00:39:51,223 --> 00:39:51,956
Yes.
390
00:40:05,948 --> 00:40:08,409
You do not dare!
391
00:40:09,426 --> 00:40:10,447
Prince.
392
00:40:10,570 --> 00:40:13,277
You do not... dare.
393
00:41:27,067 --> 00:41:28,403
Hail, Caesar.
394
00:41:31,789 --> 00:41:32,981
Hail, Caesar.
395
00:41:33,121 --> 00:41:35,099
I'd get everyone assembled in the hall.
396
00:41:35,910 --> 00:41:37,358
For the announcement.
397
00:42:27,705 --> 00:42:29,092
Gemellus?
398
00:42:32,381 --> 00:42:33,686
Gemellus.
399
00:42:41,046 --> 00:42:42,514
Hail, Caesar.
400
00:42:46,413 --> 00:42:47,624
Gemellus.
401
00:42:49,014 --> 00:42:50,366
We are alone.
402
00:42:58,514 --> 00:43:00,217
We must love each other.
403
00:43:14,011 --> 00:43:18,207
Rest, Tiberius Caesar.
404
00:43:21,433 --> 00:43:26,131
Hail, Caligula Caesar.
405
00:43:31,855 --> 00:43:33,592
It's just like the dream.
406
00:43:36,858 --> 00:43:40,300
It's only his mask.
You are Caesar now.
407
00:43:42,043 --> 00:43:43,038
Caesar.
408
00:43:43,232 --> 00:43:45,638
Caesar, Emperor of Rome.
409
00:43:46,467 --> 00:43:47,928
Lord of the world.
410
00:43:49,214 --> 00:43:51,214
Lord of the world...
411
00:43:52,757 --> 00:43:54,475
I liked this dream.
412
00:44:16,115 --> 00:44:17,202
At the...
413
00:44:25,767 --> 00:44:27,983
At the insistence of the Senate...
414
00:44:28,694 --> 00:44:30,624
...and the People of Rome...
415
00:44:31,986 --> 00:44:33,272
...I accept...
416
00:44:34,280 --> 00:44:35,335
...humbly...
417
00:44:36,873 --> 00:44:40,592
...the highest office
of our great republic.
418
00:44:46,523 --> 00:44:48,413
Our great republic.
419
00:45:07,348 --> 00:45:09,897
Where's the onion?
Give me the onion.
420
00:45:36,701 --> 00:45:38,711
When our beloved Tiberius was dying...
421
00:45:38,811 --> 00:45:42,202
- To the Tiber with Tiberius!
- Yes! Yes!
422
00:45:43,104 --> 00:45:45,702
- Throw him in the river!
- Yes. Yes.
423
00:45:47,636 --> 00:45:49,734
Tiberius... Throw him!.
Throw him to the dogs!
424
00:45:49,834 --> 00:45:50,834
Yes! Yes!
425
00:45:50,859 --> 00:45:54,491
Today we begin a new era.
426
00:45:54,913 --> 00:45:57,866
I grant a general amnesty.
427
00:45:58,155 --> 00:45:59,966
Hail! Hail! Hail!!
428
00:46:00,775 --> 00:46:03,420
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
429
00:46:04,671 --> 00:46:08,466
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
430
00:46:08,601 --> 00:46:10,036
- Silence!
- Caesar. Caesar.
431
00:46:10,136 --> 00:46:11,616
Caesar. Caesar. Caesar. Caesar.
432
00:46:11,716 --> 00:46:12,800
- Silence!
- Caesar. Caesar.
433
00:46:12,888 --> 00:46:15,295
Great Caesar is not finished.
434
00:46:22,350 --> 00:46:23,891
As my fellow Consul...
435
00:46:24,037 --> 00:46:26,917
...the Senate and the
people of Rome...
436
00:46:26,956 --> 00:46:30,038
...have wisely chosen
my learned uncle Claudius.
437
00:46:30,163 --> 00:46:31,733
Hail, Claudius!
438
00:46:33,000 --> 00:46:34,741
Take your place
beside me, Claudius.
439
00:46:39,800 --> 00:46:42,881
- Caesar Caligula...
- Take your place...
440
00:46:42,991 --> 00:46:44,452
I mean Consul...
441
00:46:52,400 --> 00:46:55,225
I herewith adopt as
my son and heir...
442
00:46:55,791 --> 00:46:57,428
...the Prince Gemellus.
443
00:46:58,172 --> 00:47:01,052
- Come forward, Prince.
- Hail, Gemellus!
444
00:47:14,500 --> 00:47:17,303
From this moment,
all official oaths...
445
00:47:17,405 --> 00:47:19,249
will contain the following phrase:..
446
00:47:20,178 --> 00:47:24,452
'I will value neither my life,
nor the lives of my children...'
447
00:47:25,300 --> 00:47:27,795
'...any more highly
than I do the Emperor.'
448
00:47:28,022 --> 00:47:29,506
Hail. Hail. Hail.
449
00:47:32,040 --> 00:47:34,163
'And of his sister, Drusilla.'
450
00:47:43,900 --> 00:47:47,842
- Hail Drusilla.
- Hail Caligula.
451
00:47:56,309 --> 00:47:57,788
We must be careful of him.
452
00:48:03,000 --> 00:48:04,186
Oh, Claudius?
453
00:48:05,295 --> 00:48:07,147
No, Gemellus.
454
00:48:10,819 --> 00:48:12,788
Oh, yes. Gemellus.
455
00:48:18,960 --> 00:48:20,373
Did you see their faces
when I told 'em
456
00:48:20,413 --> 00:48:22,381
they had to swear
not only to me...
457
00:48:23,148 --> 00:48:24,249
...but to you?!
458
00:48:24,859 --> 00:48:26,100
They were appalled.
459
00:48:28,609 --> 00:48:29,800
I do hope so.
460
00:48:30,366 --> 00:48:31,819
But is it wise?
461
00:48:39,734 --> 00:48:40,772
I can do...
462
00:48:50,732 --> 00:48:52,420
...anything I like...
463
00:48:57,431 --> 00:48:58,444
...to anyone.
464
00:49:00,569 --> 00:49:02,389
Well, don't start with me!
465
00:49:05,340 --> 00:49:06,616
Whom do you suggest?
466
00:50:09,030 --> 00:50:10,405
Get out! Out!
467
00:50:13,573 --> 00:50:14,657
Who?
468
00:50:15,609 --> 00:50:17,741
Why not start with Macro?
469
00:50:18,420 --> 00:50:20,358
- Macro?!
- Yes.
470
00:50:20,796 --> 00:50:23,889
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
471
00:50:27,271 --> 00:50:29,991
Superb. Splendid, Macro.
Superb.
472
00:50:37,675 --> 00:50:39,022
Fetch me Gemellus.
473
00:50:39,795 --> 00:50:40,960
- What? Here?
474
00:50:43,327 --> 00:50:44,928
Yes, here. Now.
475
00:50:52,362 --> 00:50:54,131
- Charicles.
- My Lord?
476
00:50:54,261 --> 00:50:55,460
Stand here.
477
00:51:00,876 --> 00:51:02,599
I want a bonus for my guards.
478
00:51:03,223 --> 00:51:04,710
Oh, but Caesar,
that's not possible.
479
00:51:04,884 --> 00:51:06,876
All things that happen
are possible, Longinus.
480
00:51:07,062 --> 00:51:09,444
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
481
00:51:09,582 --> 00:51:12,561
How, Caesar?
The deficit, you see, is...
482
00:51:12,741 --> 00:51:14,280
Look, how much is my purse?
483
00:51:14,607 --> 00:51:17,100
Well, Lord, that is as much
as you may require.
484
00:51:17,404 --> 00:51:18,350
Oh, good.
485
00:51:19,405 --> 00:51:20,538
Ah, Macro.
486
00:51:20,866 --> 00:51:22,670
Would you stand over there?
487
00:51:27,733 --> 00:51:29,858
Longinus, you here.
488
00:51:30,120 --> 00:51:31,163
Here, Caesar.
489
00:51:32,913 --> 00:51:34,147
Gemellus.
490
00:51:35,335 --> 00:51:38,436
I want you to look at these
gentlemen very carefully.
491
00:51:40,173 --> 00:51:43,173
Take your time and tell me...
492
00:51:44,420 --> 00:51:47,225
...who killed our beloved Tiberius?
493
00:51:54,471 --> 00:51:56,561
Who killed Tiberius?
494
00:52:14,038 --> 00:52:14,967
He did!
495
00:52:16,913 --> 00:52:17,684
Macro.
496
00:52:27,179 --> 00:52:28,319
Murderer.
497
00:52:38,453 --> 00:52:39,608
Arrest him.
498
00:52:56,730 --> 00:53:00,715
In honor of your new commander,
Chaerea...
499
00:53:01,538 --> 00:53:03,959
...ten gold pieces to every man.
500
00:53:04,177 --> 00:53:07,678
Hail! Hail! Hail!!
501
00:53:10,163 --> 00:53:12,240
Chaerea, arrest Macro.
502
00:53:12,795 --> 00:53:14,624
Guards, arrest Macro.
503
00:53:17,124 --> 00:53:18,788
Don't you dare.
504
00:53:49,018 --> 00:53:50,663
Forgive me, Caesar...
505
00:53:52,635 --> 00:53:53,624
Ah, Caerea.
506
00:53:53,688 --> 00:53:55,710
Two senators beg to see you.
507
00:53:56,015 --> 00:53:57,717
They have a dispute over land.
508
00:53:57,880 --> 00:53:59,420
And they wait your judgment.
509
00:54:00,199 --> 00:54:01,366
- Ah, bring them in.
510
00:54:01,651 --> 00:54:02,928
Bring them in.
511
00:54:03,749 --> 00:54:06,319
I'm interested in
all that is Rome...
512
00:54:06,788 --> 00:54:09,312
Even down to the length
of the Toga.
513
00:54:10,011 --> 00:54:11,139
Come now.
514
00:54:25,418 --> 00:54:28,092
Caesar, I must complain
about the vow...
515
00:54:28,217 --> 00:54:29,835
Give me the documents!
516
00:54:57,249 --> 00:54:58,280
Guilty.
517
00:54:58,421 --> 00:54:59,918
Thank you. Thank you.
518
00:55:00,103 --> 00:55:01,342
Don't thank.
519
00:55:02,514 --> 00:55:05,807
Justice must always
be impartial.
520
00:55:06,241 --> 00:55:09,538
It is so, Chaerea. Is it not?
521
00:55:10,210 --> 00:55:11,188
Yes.
522
00:55:12,436 --> 00:55:13,600
You may go.
523
00:55:51,834 --> 00:55:52,944
Ennia.
524
00:56:02,369 --> 00:56:03,663
You look beautiful.
525
00:56:11,691 --> 00:56:13,319
Is it good for growing hair?
526
00:56:15,354 --> 00:56:16,749
We'll be married soon.
527
00:56:16,835 --> 00:56:18,725
The divorce will
only take a few days.
528
00:56:22,167 --> 00:56:25,311
- I think we should move.
- Move? Where?
529
00:56:27,405 --> 00:56:29,436
Alexandria, say.
530
00:56:30,687 --> 00:56:32,108
To Egypt?
531
00:56:33,375 --> 00:56:34,342
Yeah.
532
00:56:35,897 --> 00:56:37,006
What do you think?
533
00:56:37,299 --> 00:56:41,241
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
534
00:56:41,800 --> 00:56:43,991
No, no, Ennia. I am Rome.
535
00:56:44,374 --> 00:56:46,499
Wherever I am, Rome is.
536
00:56:46,725 --> 00:56:49,421
There is the Senate
and the People of Rome.
537
00:56:52,721 --> 00:56:55,569
You, don't make me laugh.
The way you say that!
538
00:57:05,928 --> 00:57:09,608
- Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
539
00:57:14,694 --> 00:57:16,522
Longinus, is it done?
540
00:57:16,678 --> 00:57:19,163
The Senate has sentenced him
to death.
541
00:57:22,891 --> 00:57:24,194
The commission.
542
00:57:29,393 --> 00:57:32,225
Chaerea, I now officially
appoint you...
543
00:57:32,288 --> 00:57:34,397
...commander of my imperial guard.
544
00:57:36,072 --> 00:57:37,718
But what about Macro?
545
00:57:37,874 --> 00:57:39,952
What's happened?
Where is he?
546
00:57:40,176 --> 00:57:41,921
He has been arrested
for treason.
547
00:57:43,092 --> 00:57:44,440
- That's impossible.
548
00:57:45,018 --> 00:57:46,928
Caesar, you know
he worshipped you.
549
00:57:47,225 --> 00:57:48,702
He made you.
550
00:57:56,190 --> 00:57:57,600
Nobody made me.
551
00:57:58,186 --> 00:58:00,741
I... I can't believe it.
552
00:58:01,697 --> 00:58:03,124
What did he do?
553
00:58:04,306 --> 00:58:05,350
Ennia...
554
00:58:06,577 --> 00:58:10,171
I had to take my destiny,
with my own hands.
555
00:58:21,831 --> 00:58:22,631
Guards.
556
00:58:22,934 --> 00:58:23,897
Guards.
557
00:58:27,553 --> 00:58:29,699
Chaerea... She's to be banished.
558
00:58:31,018 --> 00:58:32,842
- I love you.
- To Gaul.
559
00:58:34,240 --> 00:58:35,397
I love you!
560
00:58:37,470 --> 00:58:40,969
Caligula. How could you do it?
He was your friend.
561
00:58:41,272 --> 00:58:43,374
He would've done
anything for you.
562
00:58:43,880 --> 00:58:45,358
Don't send me away!
563
00:58:46,306 --> 00:58:47,624
I love you!
564
00:58:48,767 --> 00:58:50,506
Caligula.
565
00:58:53,402 --> 00:58:56,061
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
566
00:58:56,550 --> 00:58:58,936
But you still have to find
a suitable wife.
567
00:59:00,006 --> 00:59:00,936
No.
568
00:59:06,460 --> 00:59:07,999
I'm going to marry you.
569
00:59:09,006 --> 00:59:11,444
You can't.
We're not Egyptians.
570
00:59:12,803 --> 00:59:13,835
I know.
571
00:59:15,047 --> 00:59:16,850
We are much more beautiful.
572
00:59:17,375 --> 00:59:18,991
Rome is not Egypt.
573
00:59:19,740 --> 00:59:22,186
And stop looking at yourself
like that.
574
00:59:25,343 --> 00:59:26,811
Let's go to Egypt then.
575
00:59:27,292 --> 00:59:28,592
You are a fool.
576
00:59:29,310 --> 00:59:31,171
Caesar cannot be a fool.
577
00:59:31,296 --> 00:59:32,905
But he's trying very hard.
578
00:59:32,967 --> 00:59:36,038
Caesar cannot be a fool.
579
00:59:36,872 --> 00:59:39,921
Little-Boots...
They'll throw you in the Tiber...
580
00:59:40,171 --> 00:59:41,975
...if you attempt
to move the government.
581
00:59:42,475 --> 00:59:45,995
So, you are going to marry
a respectable Roman lady...
582
00:59:46,103 --> 00:59:48,194
...of the senatorial class.
583
00:59:51,128 --> 00:59:53,046
- No, I'm not.
- Yes, you are.
584
00:59:53,317 --> 00:59:54,842
You've got to have an heir.
585
00:59:58,706 --> 01:00:00,841
Who will kill me
when he grows up.
586
01:00:03,500 --> 01:00:06,427
The priestesses of Isis are meeting
at my house tonight.
587
01:00:08,541 --> 01:00:10,255
You want me
to marry one of them?
588
01:00:10,709 --> 01:00:11,552
Yes.
589
01:00:11,856 --> 01:00:12,779
No!
590
01:00:13,140 --> 01:00:14,021
Yes.
591
01:00:15,647 --> 01:00:16,615
No!
592
01:00:18,546 --> 01:00:19,458
Yes.
593
01:00:36,810 --> 01:00:38,497
I wonder what I should wear.
594
01:01:06,384 --> 01:01:08,060
When is the performance
for almighty Caesar?
595
01:01:09,076 --> 01:01:10,005
Don't be disgusting.
596
01:01:10,068 --> 01:01:12,802
But I'm being practical.
If I'm to choose a wife,
597
01:01:12,841 --> 01:01:14,568
I want to see what I'm getting.
598
01:01:15,322 --> 01:01:16,177
Logic.
599
01:01:44,141 --> 01:01:46,435
Now that one looks
rather interesting.
600
01:01:47,238 --> 01:01:50,622
Livia? Oh, she's taken.
She's to marry Proculus...
601
01:01:50,927 --> 01:01:52,021
...one of your officers.
602
01:01:52,099 --> 01:01:53,396
I'll send him to Spain.
603
01:01:53,549 --> 01:01:56,841
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
604
01:03:06,013 --> 01:03:09,630
- That will be my wife.
- Oh, no. Not Caesonia.
605
01:03:11,137 --> 01:03:12,904
Oh. You're impossible.
606
01:03:13,004 --> 01:03:16,257
She's the most mischievous
woman in Rome.
607
01:03:16,306 --> 01:03:17,269
Perfect.
608
01:03:26,132 --> 01:03:30,394
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
609
01:03:31,156 --> 01:03:32,194
I want her.
610
01:03:32,839 --> 01:03:34,199
But not for a wife.
611
01:03:35,279 --> 01:03:37,129
Send her to me now.
612
01:03:37,504 --> 01:03:39,847
No, Little-Boots.
I won't let you do it.
613
01:03:40,689 --> 01:03:42,136
It wouldn't be wise.
614
01:03:46,048 --> 01:03:47,074
Yes.
615
01:03:47,617 --> 01:03:51,058
Such as the will of the Senate
and the People of Rome.
616
01:06:00,556 --> 01:06:04,168
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
617
01:06:06,339 --> 01:06:07,536
And you...
618
01:06:08,221 --> 01:06:11,151
...as a sacrificial lamb, Caesonia.
619
01:07:23,858 --> 01:07:26,311
I told Caesonia that
I would marry her.
620
01:07:27,462 --> 01:07:28,462
Don't...
621
01:07:28,562 --> 01:07:30,397
Ah, but only after
she's born me a son.
622
01:07:30,497 --> 01:07:32,069
How will you ever know it's yours?
623
01:07:32,459 --> 01:07:35,451
Don't worry.
I've got her very well guarded.
624
01:07:35,900 --> 01:07:38,912
Then you can be sure
one of the guards will be the father.
625
01:07:40,125 --> 01:07:42,678
They're all homosexuals
who have been castrated.
626
01:08:22,890 --> 01:08:26,846
If only all Rome had just one neck.
627
01:08:45,431 --> 01:08:47,970
Is that the officer that
Livia's going to marry?
628
01:08:50,176 --> 01:08:51,610
Yes. Proculus.
629
01:08:52,831 --> 01:08:53,868
Proculus.
630
01:08:56,870 --> 01:08:58,457
- Longinus...
- Caesar?
631
01:08:58,566 --> 01:09:01,810
...you see this young officer
over here? Proculus?
632
01:09:01,910 --> 01:09:02,829
Yeah?
633
01:09:51,318 --> 01:09:55,057
Caligula Caesar,
Emperor of Rome.
634
01:09:55,157 --> 01:09:57,153
- Hail!
- Hail!
635
01:10:00,146 --> 01:10:03,060
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
636
01:10:03,156 --> 01:10:06,300
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
637
01:10:06,588 --> 01:10:08,588
- Hail.
- Hail.
638
01:10:13,500 --> 01:10:15,363
Are we late?
- No, Caesar.
639
01:10:15,463 --> 01:10:16,880
Do forgive us.
640
01:10:17,847 --> 01:10:19,653
Was the ceremony beautiful?
641
01:10:20,028 --> 01:10:21,294
The augury is good?
642
01:10:21,370 --> 01:10:22,591
Yes, Caesar.
643
01:10:23,427 --> 01:10:24,739
Splendid!
644
01:10:36,482 --> 01:10:38,661
You are very gracious to come.
645
01:10:44,328 --> 01:10:46,193
You are a Roman hero.
646
01:10:47,080 --> 01:10:48,075
Caesar.
647
01:10:59,714 --> 01:11:01,265
I shall now bestow...
648
01:11:01,693 --> 01:11:04,419
...the special blessings
of almighty Caesar...
649
01:11:04,819 --> 01:11:06,372
...upon this...
650
01:11:07,656 --> 01:11:09,052
...happy union.
651
01:11:13,778 --> 01:11:16,052
Which way is the
sacred marriage bed?
652
01:11:37,954 --> 01:11:39,497
Ah. The kitchen!
653
01:11:39,982 --> 01:11:41,380
Oh, this will have to do.
654
01:11:44,950 --> 01:11:46,152
See you later.
655
01:11:46,314 --> 01:11:47,349
Little-Boots...!
656
01:11:48,118 --> 01:11:50,474
I thought you didn't like virgins.
657
01:11:51,003 --> 01:11:52,348
I've never known any.
658
01:11:56,396 --> 01:11:57,989
That is correct, Caesonia?
659
01:12:03,872 --> 01:12:06,341
And now for Caesar's wedding gift.
660
01:12:15,579 --> 01:12:17,912
What a delicious bride.
661
01:12:22,161 --> 01:12:23,544
Take off that robe.
662
01:12:33,574 --> 01:12:34,982
Splendid.
663
01:12:50,124 --> 01:12:52,286
Is she really a
virgin, Proculus?
664
01:12:52,857 --> 01:12:54,377
Yes, Caesar.
665
01:12:55,922 --> 01:12:58,162
One can never be quite sure.
666
01:13:00,764 --> 01:13:03,513
Open your eyes, Livia.
667
01:13:22,708 --> 01:13:26,536
Lucky girl. To lose one's virginity...
668
01:13:27,422 --> 01:13:30,193
...to a direct descendant
of the goddess Venus.
669
01:13:31,365 --> 01:13:32,364
I...
670
01:13:33,537 --> 01:13:35,595
...Caligula Caesar...
671
01:13:36,049 --> 01:13:37,193
...command...
672
01:13:38,203 --> 01:13:40,504
Open your eyes, Proculus.
673
01:13:41,518 --> 01:13:43,560
...command in the
name of the Senate...
674
01:13:43,670 --> 01:13:44,895
Open them!
675
01:13:48,477 --> 01:13:50,044
...the Senate...
676
01:13:51,112 --> 01:13:53,239
...and the People of...
677
01:13:54,162 --> 01:13:55,349
...Rome!
678
01:14:21,304 --> 01:14:22,989
She really was a virgin!
679
01:14:26,144 --> 01:14:27,622
Are you?
680
01:14:33,525 --> 01:14:35,099
Well? Are you?
681
01:14:36,606 --> 01:14:38,606
- No, Caesar.
- No?
682
01:14:39,137 --> 01:14:40,603
Well, Isis won't like that.
683
01:14:40,755 --> 01:14:43,396
One law for woman, one for man.
That's not fair.
684
01:14:43,560 --> 01:14:45,122
Come on.
Off with your clothes!
685
01:14:57,123 --> 01:14:58,294
Splendid.
686
01:15:01,503 --> 01:15:04,727
I like your nice
bushy hair, Proculus.
687
01:15:05,526 --> 01:15:07,474
Caesar. I beg you.
688
01:15:07,758 --> 01:15:09,380
So sit up.
689
01:15:20,752 --> 01:15:22,600
I think you were lying to me.
690
01:15:24,362 --> 01:15:26,451
You're a virgin, too.
691
01:15:44,976 --> 01:15:46,022
I...
692
01:15:46,715 --> 01:15:48,715
...Caligula Caesar...
693
01:15:49,025 --> 01:15:52,340
...command...
in the name of the Senate...
694
01:15:53,188 --> 01:15:54,952
Open your eyes, Livia.
695
01:15:55,675 --> 01:15:59,350
...and the People of Rome...
696
01:16:11,451 --> 01:16:15,585
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
697
01:16:24,593 --> 01:16:26,155
My blessings to you both.
698
01:17:01,586 --> 01:17:02,507
Gemellus.
699
01:17:14,491 --> 01:17:15,655
Caligula.
700
01:17:16,591 --> 01:17:17,725
Caligula.
701
01:17:24,760 --> 01:17:25,921
Gemellus.
702
01:17:54,081 --> 01:17:55,272
Jupiter loves me.
703
01:18:01,302 --> 01:18:02,389
Drusilla.
704
01:18:12,720 --> 01:18:14,483
He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
705
01:18:15,780 --> 01:18:16,703
Gemellus.
706
01:18:17,476 --> 01:18:20,695
I saw him. He ran away.
Wants me dead.
707
01:18:33,171 --> 01:18:34,570
Now... now, Little-Boots.
708
01:18:39,143 --> 01:18:40,358
Now you'll be alright.
709
01:18:46,563 --> 01:18:47,616
Now...
710
01:23:48,539 --> 01:23:50,157
Hail, Caesar!
711
01:23:50,274 --> 01:23:51,703
Hail.
- Hail, Caesar.
712
01:23:51,850 --> 01:23:55,466
All hail Caesar’s beautiful horse,
Incitatus.
713
01:23:55,883 --> 01:23:58,336
Hail the most honorable Incitatus.
714
01:23:58,726 --> 01:24:00,878
Hail, Incitatus.
715
01:24:03,591 --> 01:24:06,814
There's Gemellus over there.
Watch him.
716
01:24:23,502 --> 01:24:25,837
Chop chop, dear uncle, chop chop.
717
01:24:26,999 --> 01:24:28,907
I want your honest advice.
718
01:24:29,984 --> 01:24:32,345
Should I make myself king of Rome?
719
01:24:32,462 --> 01:24:37,090
King?
Well, but this is republic, isn't it?
720
01:24:38,082 --> 01:24:39,470
Very well, then.
721
01:24:41,430 --> 01:24:43,701
I shall make myself
king of the republic.
722
01:24:43,801 --> 01:24:46,610
But you're already greater
than any king, Caesar.
723
01:24:47,774 --> 01:24:49,360
I am a god.
724
01:24:50,180 --> 01:24:52,267
Or at least I will be when I'm dead.
725
01:25:07,052 --> 01:25:09,720
Gemellus, try one of these morels.
Gemellus.
726
01:25:18,521 --> 01:25:19,850
What's that smell?
727
01:25:20,040 --> 01:25:21,424
What smell, Caesar?
728
01:25:21,500 --> 01:25:22,978
What have you been taking?
729
01:25:23,032 --> 01:25:25,298
Just a medicine.
A bit to ward off the fever.
730
01:25:26,052 --> 01:25:27,782
Did you give him
medicine for the fever?
731
01:25:27,985 --> 01:25:28,462
Well...
732
01:25:28,545 --> 01:25:30,985
- Yes or no?
- No, I daren't.
733
01:25:32,248 --> 01:25:37,392
Gemellus. Are you accusing your
sovereign of being a poisoner?
734
01:25:37,540 --> 01:25:39,001
But I never accused you, Caesar.
735
01:25:39,203 --> 01:25:42,391
You took an antidote
before coming to my table.
736
01:25:42,772 --> 01:25:45,884
Which is tantamount to
accusing me of poisoning you.
737
01:25:46,284 --> 01:25:48,364
That is logic! Is it not?
738
01:25:48,663 --> 01:25:50,103
Caligula.
739
01:26:05,184 --> 01:26:06,501
Chaerea.
740
01:26:08,332 --> 01:26:10,332
Arrest Gemellus...
741
01:26:10,888 --> 01:26:12,134
...for treason.
742
01:26:12,601 --> 01:26:14,446
Guards. Take him away.
743
01:26:20,616 --> 01:26:21,407
No!
744
01:26:22,956 --> 01:26:23,806
No!
745
01:26:26,416 --> 01:26:27,274
No!
746
01:26:32,071 --> 01:26:33,212
No, please!
747
01:26:37,552 --> 01:26:40,587
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
748
01:26:50,555 --> 01:26:51,696
Drusilla.
749
01:26:52,644 --> 01:26:54,345
Why are you so
concerned for him?
750
01:26:54,469 --> 01:26:56,087
I'm not concerned for him.
751
01:26:56,522 --> 01:26:58,970
- But for you.
- He knows about Tiberius.
752
01:26:59,163 --> 01:27:00,290
He's a threat to me.
753
01:27:00,481 --> 01:27:02,806
He's not. He's not
even your heir.
754
01:27:03,594 --> 01:27:06,064
Caesonia now carries your child.
755
01:27:09,787 --> 01:27:11,829
Gemellus will die.
756
01:27:12,189 --> 01:27:14,006
You amateur.
757
01:27:14,519 --> 01:27:15,767
Amateur?
758
01:28:10,298 --> 01:28:12,509
And they weren't even poisoned.
759
01:28:26,723 --> 01:28:27,915
Caesar.
760
01:28:36,538 --> 01:28:37,524
Well done!
761
01:28:39,733 --> 01:28:42,048
What will you do to her?
What she said was treason.
762
01:28:44,300 --> 01:28:46,651
I decide what is treason, not you.
763
01:28:48,900 --> 01:28:50,245
Dance.
764
01:28:52,182 --> 01:28:54,135
- Dance?
- Yes.
765
01:28:54,820 --> 01:28:56,643
And what about your son?
766
01:28:57,129 --> 01:29:00,507
Show Incitatus your new dance.
767
01:29:00,920 --> 01:29:01,987
My son...
768
01:29:03,475 --> 01:29:04,893
...he will dance with you.
769
01:29:06,300 --> 01:29:07,323
Music!
770
01:31:06,706 --> 01:31:09,081
You are... beautiful...
771
01:31:11,677 --> 01:31:13,026
...Drusil...
772
01:31:14,009 --> 01:31:15,385
...beautiful.
773
01:31:16,628 --> 01:31:18,245
We are all alone...
774
01:31:19,274 --> 01:31:20,307
...Drusil.
775
01:31:58,937 --> 01:32:00,125
He's going to kill me.
776
01:32:00,308 --> 01:32:01,039
No.
777
01:32:01,179 --> 01:32:02,444
He can't kill me.
778
01:32:05,242 --> 01:32:07,101
The fever must break soon.
779
01:32:07,570 --> 01:32:08,695
He's going to kill me.
780
01:32:08,843 --> 01:32:10,507
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
781
01:32:11,776 --> 01:32:13,070
He's going to kill me.
782
01:32:15,180 --> 01:32:16,242
Drusilla.
783
01:32:16,995 --> 01:32:18,226
Drusilla.
784
01:32:18,771 --> 01:32:20,265
He's going to kill me.
785
01:32:21,340 --> 01:32:22,601
He's going to kill...
786
01:32:22,954 --> 01:32:24,015
...me.
787
01:32:28,011 --> 01:32:29,429
Drusilla.
788
01:32:29,918 --> 01:32:31,453
Tell you...
789
01:32:32,084 --> 01:32:33,906
...I love you.
790
01:32:46,941 --> 01:32:49,661
- Where is my sister?
- She's coming.
791
01:33:04,571 --> 01:33:06,078
I'm here, Little-Boots.
792
01:33:10,447 --> 01:33:11,882
Drusilla...
793
01:33:13,032 --> 01:33:14,242
...I'm dying.
794
01:33:14,773 --> 01:33:16,354
No, you're not.
795
01:33:17,625 --> 01:33:18,929
I must...
796
01:33:19,694 --> 01:33:21,039
...make my will.
797
01:33:21,501 --> 01:33:23,437
Don't talk. Sleep.
798
01:33:24,255 --> 01:33:27,257
Longinus.
I want Longinus.
799
01:33:32,580 --> 01:33:34,985
Take my horse to his own bed.
800
01:33:38,358 --> 01:33:39,429
He's a monster.
801
01:33:39,700 --> 01:33:42,343
Even so, it's better that
he doesn't die this time.
802
01:33:42,523 --> 01:33:44,570
- I don't see, why?
- The people love him.
803
01:33:44,990 --> 01:33:48,039
There could be war, revolutions,
civil chaos, if he dies.
804
01:33:48,320 --> 01:33:50,640
He looks as if he's going
to die anyway.
805
01:33:54,165 --> 01:33:55,398
Longinus?
806
01:34:09,700 --> 01:34:11,843
You call for me, Caesar?
807
01:34:16,200 --> 01:34:17,500
My will.
808
01:34:24,507 --> 01:34:27,304
Herewith, to my beloved Drusilla...
809
01:34:30,599 --> 01:34:32,460
...the Roman Empire...
810
01:34:34,900 --> 01:34:35,875
...title...
811
01:34:36,968 --> 01:34:38,149
... of Augusta...
812
01:34:46,704 --> 01:34:48,812
...my little boots.
813
01:34:55,348 --> 01:34:56,585
Little boo...
814
01:35:02,200 --> 01:35:03,718
He's sleeping.
815
01:35:06,100 --> 01:35:07,812
No, he's not.
816
01:35:31,153 --> 01:35:32,304
Drusilla.
817
01:35:33,900 --> 01:35:35,859
Why do I get angry with you?
818
01:35:37,303 --> 01:35:39,015
Why do we always argue?
819
01:35:39,757 --> 01:35:41,140
You can't help it.
820
01:35:42,315 --> 01:35:43,875
We'll never quarrel again.
821
01:35:44,106 --> 01:35:45,617
Oh, yes, we will.
822
01:35:50,356 --> 01:35:51,843
Don't let me die.
823
01:36:04,400 --> 01:36:06,940
My lady. You must not touch him.
824
01:36:07,117 --> 01:36:09,028
The fever is contagious.
825
01:36:10,149 --> 01:36:12,687
Sleep. You're safe now.
826
01:36:13,234 --> 01:36:14,695
Drusilla's here.
827
01:36:14,974 --> 01:36:16,773
I offer my life...
828
01:36:17,334 --> 01:36:24,007
...if Jupiter will only spare
our beloved Emperor.
829
01:36:29,500 --> 01:36:31,781
Jupiter accepts your offer.
830
01:36:32,657 --> 01:36:34,031
Execute him.
831
01:36:43,473 --> 01:36:45,281
The fever is breaking.
832
01:36:46,419 --> 01:36:48,109
Do you hear that, Little-Boots?
833
01:36:48,488 --> 01:36:49,835
You're going to live.
834
01:36:55,400 --> 01:36:57,742
Drusilla tells me that
I've been neglecting my work.
835
01:36:57,832 --> 01:36:59,487
So I report for duty.
836
01:36:59,650 --> 01:37:02,648
Your signature
and seal is required, lord.
837
01:37:08,189 --> 01:37:11,371
I, Caligula Caesar,
command in the name...
838
01:37:11,539 --> 01:37:13,210
...of the Senate and
the People of Rome.
839
01:37:22,159 --> 01:37:25,351
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
840
01:37:27,195 --> 01:37:28,781
...Senate... and...
841
01:37:31,374 --> 01:37:32,820
...People of Rome.
842
01:37:37,467 --> 01:37:39,406
I, Caligula Caesar,
command in the name...
843
01:37:39,639 --> 01:37:40,867
of the Senate and
the People of Rome.
844
01:37:41,192 --> 01:37:42,820
I, Caligula Caesar,
command in the name...
845
01:37:43,014 --> 01:37:44,203
of the Senate and
the People of Rome.
846
01:37:44,404 --> 01:37:45,284
I, Caligula Caesar,
command in the name...
847
01:37:45,384 --> 01:37:46,153
of the Senate and
the People of Rome.
848
01:37:46,253 --> 01:37:47,037
I, Caligula Caesar,
command in the name...
849
01:37:47,137 --> 01:37:47,821
of the Senate and
the People of Rome.
850
01:37:47,921 --> 01:37:48,493
I, Caligula Caesar,
command in the name...
851
01:37:48,593 --> 01:37:49,091
of the Senate and
the People of Rome.
852
01:37:49,191 --> 01:37:49,958
I, Caligula Caesar,
command in the name...
853
01:37:50,058 --> 01:37:50,727
of the Senate and
the People of Rome.
854
01:37:50,827 --> 01:37:52,937
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
855
01:37:53,037 --> 01:37:54,343
Rome, Rome, rubbish,
rubbish, rubbish.
856
01:38:02,020 --> 01:38:03,765
I, Caligula Caesar,
command in the name...
857
01:38:03,856 --> 01:38:05,484
of the Senate and
the People of Rome.
858
01:38:11,417 --> 01:38:13,484
No wonder life's so dull.
859
01:38:13,579 --> 01:38:16,421
Yes, lord... oh... no,
lord... and don't...
860
01:38:16,534 --> 01:38:20,312
Let's see if Proculus
can liven things up for us.
861
01:38:29,090 --> 01:38:30,281
Proculus.
862
01:38:42,949 --> 01:38:45,703
Do you know that his wife is
expecting her first child?
863
01:38:46,210 --> 01:38:48,578
We're not quite sure
who the father is.
864
01:38:48,821 --> 01:38:51,421
Him or... God.
865
01:38:54,595 --> 01:38:56,611
Divine Caesar, please!
866
01:38:57,304 --> 01:38:59,710
What have I done?
Why am I here?
867
01:39:00,612 --> 01:39:01,523
Treason.
868
01:39:02,015 --> 01:39:04,405
I've always been loyal to you.
869
01:39:04,652 --> 01:39:06,872
That is your treason.
870
01:39:07,240 --> 01:39:10,820
You're an honest man, Proculus,
which means a bad Roman.
871
01:39:10,992 --> 01:39:13,328
Therefore you're a traitor.
872
01:39:13,546 --> 01:39:15,242
Logical, hmm?
873
01:39:28,150 --> 01:39:30,750
Now you must die like Gemellus.
874
01:39:31,731 --> 01:39:33,992
Like all those who fail Rome.
875
01:39:53,309 --> 01:39:57,500
Now slowly, very slowly.
876
01:39:58,421 --> 01:40:00,539
I want him to feel death.
877
01:40:00,718 --> 01:40:03,632
I want him to smell death.
878
01:40:16,195 --> 01:40:18,625
Now. What does it
feel like, Proculus?
879
01:40:19,297 --> 01:40:21,945
Can you see the
great goddess Isis?
880
01:40:22,117 --> 01:40:23,804
What does she say?
881
01:40:29,269 --> 01:40:30,625
Reptile!
882
01:40:31,802 --> 01:40:33,359
Make a note of this.
883
01:40:51,487 --> 01:40:53,898
I said slowly, you fool.
884
01:41:13,264 --> 01:41:17,554
Lucky boy,
to have escaped me so easily.
885
01:41:36,472 --> 01:41:39,328
Longinus. Reptile.
886
01:41:40,007 --> 01:41:42,422
Cut off those and
send them to Livia...
887
01:41:42,536 --> 01:41:45,500
...as a souvenir of their great love.
888
01:42:04,200 --> 01:42:06,981
Caesar says, 'Cut them off.'
889
01:42:34,700 --> 01:42:37,563
And now send the rest to Livia.
890
01:43:08,300 --> 01:43:09,466
Curtain.
891
01:43:27,630 --> 01:43:28,815
Child's head...
892
01:43:29,091 --> 01:43:30,662
...has just appeared.
893
01:43:37,233 --> 01:43:39,318
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
894
01:43:44,200 --> 01:43:45,444
My lords...
895
01:43:46,460 --> 01:43:48,664
I'm now to be married
to Caesonia.
896
01:43:48,900 --> 01:43:53,640
The mother of my son,
Caligula Germanicus.
897
01:44:01,465 --> 01:44:04,004
Caligula. Caesonia.
898
01:44:04,112 --> 01:44:06,031
Ring, ring... Give me the ring!
899
01:44:23,300 --> 01:44:28,523
You are now wife, mother
and Empress of Rome.
900
01:44:30,556 --> 01:44:32,030
It's a girl.
901
01:44:34,920 --> 01:44:36,280
It's a girl.
902
01:44:36,940 --> 01:44:40,640
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
903
01:44:40,889 --> 01:44:44,460
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
904
01:44:54,600 --> 01:44:56,062
I should've waited, shouldn't I?
905
01:44:56,273 --> 01:44:57,851
There will be other children.
906
01:45:08,484 --> 01:45:10,665
- Longinus.
- Caesar?
907
01:45:12,600 --> 01:45:16,569
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
908
01:45:17,155 --> 01:45:20,296
...to celebrate the birth of my son.
909
01:45:23,058 --> 01:45:24,874
My son...
910
01:45:25,655 --> 01:45:28,276
...Julia Drusilla.
911
01:45:28,494 --> 01:45:31,241
Julia Drusilla.
912
01:45:31,456 --> 01:45:32,718
Drusilla?
913
01:45:39,552 --> 01:45:40,679
Drusilla.
914
01:45:41,900 --> 01:45:43,788
- The fever.
- Drusilla!
915
01:45:44,780 --> 01:45:46,194
The fever.
916
01:46:16,793 --> 01:46:17,976
Drusilla.
917
01:46:21,557 --> 01:46:22,616
I'm here...
918
01:46:23,095 --> 01:46:24,491
...it's your Little-Boots.
919
01:46:28,494 --> 01:46:30,101
It's your Little-Boots.
920
01:46:37,688 --> 01:46:39,032
Do something.
921
01:46:39,391 --> 01:46:42,462
I am doing everything I...
I can, Caesar.
922
01:46:42,586 --> 01:46:46,446
I swear.
But the fever must take its course.
923
01:47:05,385 --> 01:47:07,985
Great Isis. Save her.
924
01:47:09,354 --> 01:47:10,743
Take ME!
925
01:47:12,467 --> 01:47:16,282
Caesar begs you,
o mighty goddess.
926
01:47:21,264 --> 01:47:22,345
Caesar.
927
01:47:56,547 --> 01:47:58,071
Drusilla?
928
01:49:11,786 --> 01:49:15,017
Get out. Get out.
Go on. Get out. Get out!
929
01:49:16,451 --> 01:49:19,048
Get out. Go on.
Out. Out. Out!
930
01:49:33,228 --> 01:49:34,392
Drusilla.
931
01:49:41,709 --> 01:49:43,728
Almighty mother...
932
01:49:48,210 --> 01:49:49,142
You...
933
01:49:59,859 --> 01:50:01,298
I begged you...
934
01:50:03,623 --> 01:50:05,790
Caesar begged you...
935
01:53:52,092 --> 01:53:55,793
We, Caius Caesar
Caligula, do decree...
936
01:53:55,926 --> 01:53:58,098
...one month of public mourning...
937
01:53:58,198 --> 01:54:00,653
...for our beloved sister, Drusilla.
938
01:54:01,700 --> 01:54:04,020
During which time
anyone who laughs...
939
01:54:04,228 --> 01:54:07,206
...bathes, dines with his
parents or children...
940
01:54:07,306 --> 01:54:10,481
...or has intercourse,
will be sentenced to death.
941
01:54:11,200 --> 01:54:14,215
Such as the will of the Senate
and the People of Rome.
942
01:54:32,453 --> 01:54:33,387
Hello.
943
01:54:58,753 --> 01:55:00,254
Come on, darling.
944
01:55:15,837 --> 01:55:18,028
Caligula has finished.
945
01:55:19,600 --> 01:55:24,801
Nestor restores the imperial heirs.
946
01:55:28,500 --> 01:55:31,153
The slaves of Rome.
947
01:55:43,095 --> 01:55:45,095
The people.
948
01:55:53,810 --> 01:55:56,426
The army.
949
01:56:02,473 --> 01:56:06,426
The tribune of the people.
950
01:56:17,309 --> 01:56:18,668
The Senate.
951
01:56:44,800 --> 01:56:50,434
And reigning supreme...
the Emperor.
952
01:56:59,012 --> 01:57:00,152
Hail!
953
01:57:01,300 --> 01:57:09,918
And I am...
the lady Drusilla, his sister.
954
01:57:10,334 --> 01:57:16,660
Let's make love once again,
brother Nestor.
955
01:57:20,146 --> 01:57:21,316
No. No!
956
01:57:23,019 --> 01:57:23,809
Stop!
957
01:57:25,116 --> 01:57:26,277
Stop!
958
01:57:28,601 --> 01:57:30,277
No. Stop!
959
01:58:22,500 --> 01:58:23,793
Another drunk.
960
01:59:04,100 --> 01:59:05,629
Do you have any news of him?
961
01:59:15,770 --> 01:59:17,941
According to one report...
962
01:59:19,082 --> 01:59:20,902
...he's gone to Egypt.
963
01:59:22,551 --> 01:59:24,731
And according to
the other reports?
964
01:59:25,856 --> 01:59:26,965
Well...
965
01:59:27,848 --> 01:59:29,035
...to Greece...
966
01:59:29,652 --> 01:59:31,379
...another, to Persia...
967
01:59:32,934 --> 01:59:36,449
...to Carthage
and another again, to Gaul.
968
01:59:38,918 --> 01:59:41,537
And where do you think he is?
969
01:59:43,215 --> 01:59:44,715
He could be anywhere.
970
01:59:45,361 --> 01:59:46,184
No.
971
01:59:46,629 --> 01:59:48,300
He's here in Rome.
972
01:59:49,379 --> 01:59:50,918
He's testing us.
973
02:02:50,300 --> 02:02:51,409
Get off.
974
02:02:55,495 --> 02:02:57,834
I have existed from the
morning of the world.
975
02:02:57,934 --> 02:03:01,009
And I shall exist until the
last star falls from the night.
976
02:03:01,245 --> 02:03:03,995
Although I have taken the form
of Gaius Caligula...
977
02:03:04,190 --> 02:03:06,086
...I am all men
as I am no man.
978
02:03:06,186 --> 02:03:08,186
Therefore I am...
979
02:03:10,041 --> 02:03:11,057
...a god.
980
02:03:24,200 --> 02:03:28,065
I shall wait for the unanimous decision
of the Senate, Claudius.
981
02:03:29,200 --> 02:03:31,471
All those who say aye...
982
02:03:32,033 --> 02:03:33,714
...say 'Aye.'
983
02:03:38,500 --> 02:03:39,745
Aye.
984
02:03:41,914 --> 02:03:43,124
Aye.
985
02:03:43,224 --> 02:03:44,543
Aye.
- Aye.
986
02:03:44,643 --> 02:03:45,544
Aye.
- Aye.
987
02:03:45,644 --> 02:03:47,487
Aye. Aye. Aye.
988
02:03:50,469 --> 02:03:52,260
Aye. Aye. Aye.
989
02:03:53,300 --> 02:03:54,854
He's a god now.
990
02:03:56,633 --> 02:03:58,135
Aye. Aye. Aye.
991
02:04:00,891 --> 02:04:02,167
Baa.
992
02:04:02,378 --> 02:04:04,651
Baa.
- Baa.
993
02:04:05,643 --> 02:04:07,845
- Baa.
- Baa.
994
02:04:08,111 --> 02:04:10,248
- Baa.
- Baa.
995
02:04:10,531 --> 02:04:12,284
- Baa.
- Baa.
996
02:04:12,384 --> 02:04:14,384
- Baa.
- Baa.
997
02:04:14,474 --> 02:04:16,789
- Baa.
- Baa.
998
02:04:16,889 --> 02:04:18,756
- Baa.
- Baa.
999
02:04:18,856 --> 02:04:20,588
- Baa.
- Baa.
1000
02:04:20,688 --> 02:04:22,409
- Baa.
- Baa.
1001
02:04:22,509 --> 02:04:27,222
The period of
mourning is now over.
1002
02:04:27,322 --> 02:04:28,499
He's mad.
1003
02:04:53,400 --> 02:04:54,694
Enjoy yourself.
1004
02:04:56,154 --> 02:04:57,334
Take care.
1005
02:05:13,800 --> 02:05:16,030
Now the fun begins.
1006
02:05:16,668 --> 02:05:19,320
But... ah...
are they going to enjoy it as well?
1007
02:05:19,389 --> 02:05:21,389
I don't know.
Should we ask them?
1008
02:05:22,210 --> 02:05:23,374
Longinus.
1009
02:05:29,115 --> 02:05:32,615
Ah, Longinus.
My financial wizard.
1010
02:05:33,500 --> 02:05:35,660
We have a question for you.
1011
02:05:36,655 --> 02:05:38,749
Who're the richest men in Rome?
1012
02:05:39,163 --> 02:05:40,194
Who?
1013
02:05:41,256 --> 02:05:42,506
Answer...
1014
02:05:43,639 --> 02:05:45,116
The pimps.
1015
02:05:45,631 --> 02:05:46,881
Question number two.
1016
02:05:48,116 --> 02:05:52,448
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
1017
02:05:54,963 --> 02:05:56,249
Who?
1018
02:05:57,569 --> 02:05:58,788
Answer...
1019
02:05:59,624 --> 02:06:01,655
The senators' wives.
1020
02:06:02,092 --> 02:06:05,452
So, an imperial brothel.
1021
02:06:05,756 --> 02:06:08,521
A most logical way
to balance the state budget.
1022
02:06:47,300 --> 02:06:49,357
As you can see,
ladies and gentlemen...
1023
02:06:49,457 --> 02:06:51,230
...we have gone to great expense...
1024
02:06:51,329 --> 02:06:54,725
...to bring you the finest flesh
in our empire.
1025
02:07:04,200 --> 02:07:06,200
Five gold pieces.
1026
02:07:08,564 --> 02:07:12,803
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes.
1027
02:07:13,800 --> 02:07:15,624
And that's a bargain.
1028
02:07:32,700 --> 02:07:36,114
Look at them.
Aren't they beautiful?
1029
02:07:43,074 --> 02:07:47,194
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
1030
02:07:47,349 --> 02:07:50,530
...to perform their patriotic
duties for all.
1031
02:07:50,972 --> 02:07:53,628
For a mere five gold pieces.
1032
02:07:54,048 --> 02:07:57,728
So give, that they will
remember you well.
1033
02:07:59,700 --> 02:08:02,324
Follow the road to the
imperial bordello...
1034
02:08:02,629 --> 02:08:06,253
...and have your choice of
the finest flesh of the Empire...
1035
02:08:10,498 --> 02:08:14,400
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
1036
02:08:14,570 --> 02:08:15,722
And that's a bargain...
1037
02:08:16,003 --> 02:08:19,082
...because most of the women here
are respectable, married ladies.
1038
02:08:19,900 --> 02:08:24,526
Senators' wives.
Whores of blameless reputation.
1039
02:08:27,100 --> 02:08:29,378
I'll have to work out
a special rate for you.
1040
02:08:35,700 --> 02:08:38,471
Greetings.
Flavia, come.
1041
02:08:38,871 --> 02:08:39,776
Don't waste time.
1042
02:08:39,924 --> 02:08:43,386
Our senators' wives are
not merely beautiful...
1043
02:08:43,600 --> 02:08:47,128
...like their husbands,
they are insatiable.
1044
02:08:48,025 --> 02:08:51,949
And for only five gold pieces,
to any one of you.
1045
02:09:25,200 --> 02:09:27,683
Enjoy the wives
of those who govern you.
1046
02:09:27,845 --> 02:09:32,128
Take their wives, use them,
abuse them.
1047
02:09:32,402 --> 02:09:34,050
Do as you will with them.
1048
02:09:34,265 --> 02:09:38,746
They are yours.
Just yours for only five...
1049
02:09:38,923 --> 02:09:40,378
Five gold pieces.
1050
02:09:44,500 --> 02:09:46,066
Hairy nipples!
1051
02:09:49,500 --> 02:09:50,996
Senator Marcellus.
1052
02:09:51,980 --> 02:09:54,861
Your wife will scare
our customers away.
1053
02:09:56,200 --> 02:09:57,777
Try hot walnuts.
1054
02:09:59,200 --> 02:10:02,152
Hey, you over there.
Don't stint yourself.
1055
02:10:02,519 --> 02:10:06,599
The more that you give,
the more they will like it.
1056
02:10:39,600 --> 02:10:43,618
Come and enjoy the skills
perfected by our senators' ladies...
1057
02:10:44,000 --> 02:10:47,040
...while their husbands
slept in the Senate.
1058
02:11:21,700 --> 02:11:24,238
Only five gold pieces.
1059
02:11:24,578 --> 02:11:26,578
Five.
1060
02:11:26,890 --> 02:11:28,519
Senators' wives...
1061
02:11:28,619 --> 02:11:31,682
...whores of blameless reputation.
1062
02:11:53,100 --> 02:11:55,644
He's making prostitutes of
all our wives and daughters.
1063
02:11:56,700 --> 02:11:58,668
Humiliating the Senate
and defending the army.
1064
02:11:59,274 --> 02:12:01,168
That's why the people love him.
1065
02:12:14,798 --> 02:12:17,324
Longinus, you're not
having any fun.
1066
02:12:17,728 --> 02:12:18,824
Enjoy yourself.
1067
02:12:18,854 --> 02:12:20,371
What is your preference?
1068
02:12:20,568 --> 02:12:22,778
Everything and nothing, Caesar.
1069
02:12:25,017 --> 02:12:27,355
You can't have both
for the same price.
1070
02:12:36,207 --> 02:12:38,824
- He's provoking you.
- Only me? Huh.
1071
02:12:39,500 --> 02:12:41,676
He's mad.
He doesn't know what he's doing.
1072
02:12:43,428 --> 02:12:45,347
He knows what he's doing,
perfectly well.
1073
02:12:47,700 --> 02:12:49,551
Give him enough rope...
perhaps...
1074
02:12:49,702 --> 02:12:50,887
He'll hang us all.
1075
02:13:32,800 --> 02:13:35,995
We also have a few
very superior ladies here today.
1076
02:13:37,100 --> 02:13:40,626
You may lash them
or may bind them.
1077
02:13:41,063 --> 02:13:43,557
Five gold pieces will buy you both.
1078
02:13:44,648 --> 02:13:47,096
Just five gold pieces.
1079
02:14:22,400 --> 02:14:25,487
Can't you stop bothering
for just a few moments?
1080
02:14:27,537 --> 02:14:28,393
Chaerea.
1081
02:14:28,550 --> 02:14:31,260
I hear you have a
taste for little boys.
1082
02:14:31,900 --> 02:14:34,182
- Is that not so?
- No, Caesar. Big boys.
1083
02:14:36,100 --> 02:14:38,143
- My soldiers.
- Are they ready?
1084
02:14:38,432 --> 02:14:39,456
Yes, Caesar.
1085
02:14:40,278 --> 02:14:41,229
Perfect.
1086
02:14:53,087 --> 02:14:55,151
We sail for Britain.
1087
02:15:48,382 --> 02:15:50,382
He will not go again.
1088
02:17:17,096 --> 02:17:21,143
We're only a few hours march
from Rome.
1089
02:17:21,900 --> 02:17:23,773
And what new madness is this?
1090
02:17:27,800 --> 02:17:30,741
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
1091
02:17:36,488 --> 02:17:38,753
- Ah, Chaerea.
- Caesar?
1092
02:17:40,787 --> 02:17:42,765
Are we prepared for the invasion?
1093
02:17:43,420 --> 02:17:44,976
Yes, Caesar...
1094
02:17:46,246 --> 02:17:47,792
...only...
1095
02:17:47,971 --> 02:17:49,241
Only what?
1096
02:17:50,665 --> 02:17:52,195
Where is Britain?
1097
02:17:52,741 --> 02:17:54,030
Where?
1098
02:17:55,295 --> 02:17:56,593
There.
1099
02:17:57,426 --> 02:17:59,437
Ah, yes, lord, there.
1100
02:18:00,253 --> 02:18:03,632
But, eh... there is no enemy.
1101
02:18:05,059 --> 02:18:06,984
There is papyrus canes.
1102
02:18:08,217 --> 02:18:11,413
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
1103
02:18:11,743 --> 02:18:13,663
Don't be so stupid, Chaerea.
1104
02:18:14,018 --> 02:18:17,570
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
1105
02:18:18,381 --> 02:18:19,546
Yes, lord.
1106
02:18:24,211 --> 02:18:27,765
After all, we must have some proof
that I conquered Britain.
1107
02:19:42,526 --> 02:19:43,788
Kill !
1108
02:20:05,899 --> 02:20:08,962
While all of you were
living safely here in Rome...
1109
02:20:09,622 --> 02:20:12,056
...your beloved emperor
was risking his life...
1110
02:20:12,371 --> 02:20:14,743
...to preserve and
enlarge the Empire.
1111
02:20:22,200 --> 02:20:23,501
I've heard rumors...
1112
02:20:23,806 --> 02:20:26,446
...that the Senate doesn't believe
that I ever went to Britain.
1113
02:20:26,617 --> 02:20:28,790
No. No, lord.
1114
02:20:29,066 --> 02:20:31,103
But I did conquer Britain...
1115
02:20:31,173 --> 02:20:34,610
...and I have 100,000
papyrus canes to prove it.
1116
02:20:38,500 --> 02:20:41,429
- Hail, Caligula Caesar.
- Hail, Caesar!
1117
02:20:42,175 --> 02:20:47,114
- Hail, Caligula, Conqueror!
- Hail. Hail. Hail!
1118
02:20:48,100 --> 02:20:50,617
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
1119
02:21:03,267 --> 02:21:04,476
Caligula.
1120
02:21:05,600 --> 02:21:06,985
They hate you now.
1121
02:21:07,265 --> 02:21:10,140
Let them hate me.
So long as they fear me.
1122
02:21:10,343 --> 02:21:14,265
They are senators and consuls.
They are important men.
1123
02:21:14,494 --> 02:21:16,671
So important that
they approve all I do?
1124
02:21:17,078 --> 02:21:18,375
They must be mad.
1125
02:21:18,675 --> 02:21:20,395
I don't know what else to do
to provoke them.
1126
02:21:20,588 --> 02:21:22,195
Great victory.
1127
02:21:22,331 --> 02:21:23,617
In Britain.
1128
02:21:26,351 --> 02:21:27,515
And now...
1129
02:21:28,512 --> 02:21:32,570
...the bounties captured
during this great campaign.
1130
02:21:35,015 --> 02:21:35,929
Fish.
1131
02:21:37,968 --> 02:21:41,132
Mullet, herring and salmon.
1132
02:21:42,600 --> 02:21:43,601
Oysters...
1133
02:21:45,350 --> 02:21:48,414
...and beautiful pink pearls.
1134
02:21:49,700 --> 02:21:54,500
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
1135
02:21:57,223 --> 02:22:00,570
Gained from the green forests...
1136
02:22:01,877 --> 02:22:04,843
...and golden ponds of Britain.
1137
02:22:05,523 --> 02:22:09,342
Wild pheasants, plump geese.
1138
02:22:26,867 --> 02:22:28,515
Cowards?
1139
02:22:34,108 --> 02:22:37,439
Crawl. Crawl. Crawl.
1140
02:22:37,824 --> 02:22:40,556
I hate them!
1141
02:22:47,500 --> 02:22:49,340
Almighty Caesar says...
1142
02:22:50,022 --> 02:22:51,926
...to balance the state budget...
1143
02:22:52,440 --> 02:22:55,270
...we shall confiscate
the entire estates...
1144
02:22:55,325 --> 02:22:57,582
...of all those who have failed Rome.
1145
02:23:02,300 --> 02:23:04,387
Read out your list, Longinus.
1146
02:23:06,759 --> 02:23:12,207
Senators Galba,
Aponius, Marcellus,
1147
02:23:13,158 --> 02:23:16,020
Antonius, Cassius...
1148
02:23:16,676 --> 02:23:17,723
Chaerea.
1149
02:23:18,458 --> 02:23:21,090
They have failed me.
Arrest them.
1150
02:23:21,348 --> 02:23:22,700
...Lepidus...
1151
02:23:24,564 --> 02:23:27,012
...Sextus and Octavius.
1152
02:23:27,483 --> 02:23:29,067
Guards. Arrest them.
1153
02:23:46,500 --> 02:23:48,262
Almighty Caesar says...
1154
02:23:48,580 --> 02:23:49,825
...finish your dinner.
1155
02:23:53,059 --> 02:23:54,184
Eat!
1156
02:24:02,059 --> 02:24:03,567
It must be done soon.
1157
02:24:09,051 --> 02:24:10,301
Watch Chaerea.
1158
02:24:11,191 --> 02:24:12,269
Why?
1159
02:24:12,600 --> 02:24:14,145
The omens are not good.
1160
02:24:14,941 --> 02:24:16,379
Be on your guard.
1161
02:24:18,487 --> 02:24:20,871
I think he intends to kill me.
1162
02:24:26,200 --> 02:24:27,785
What is amusing, Caesar?
1163
02:24:29,104 --> 02:24:30,473
Just a thought.
1164
02:24:30,700 --> 02:24:32,676
May I ask what thought?
1165
02:24:37,017 --> 02:24:40,000
Is it true that there is a conspiracy
against me, Longinus?
1166
02:24:40,367 --> 02:24:43,450
Eh... well, lord... that is... I mean...
1167
02:24:43,672 --> 02:24:46,232
It seems there is a secret plot.
1168
02:24:46,700 --> 02:24:47,684
A plot is always a secret,
1169
02:24:47,723 --> 02:24:49,207
If it's not a secret,
its's not a plot, but a plan.
1170
02:24:49,246 --> 02:24:51,348
That is logical, is it not, Claudius?
1171
02:24:51,395 --> 02:24:53,387
Even a half-wit can know that
and you're a half-wit.
1172
02:24:53,653 --> 02:24:55,317
Half of me is, Caesar.
1173
02:24:58,573 --> 02:25:00,498
The situation's gone too far.
1174
02:25:00,778 --> 02:25:02,604
He's muffed the guards,
overruled the government...
1175
02:25:02,751 --> 02:25:04,817
...and insulted the best friends
of Rome.
1176
02:25:04,973 --> 02:25:07,223
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
1177
02:25:07,529 --> 02:25:08,871
No one is safe from him.
1178
02:25:09,116 --> 02:25:11,942
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
1179
02:25:12,356 --> 02:25:14,371
There's only one solution.
1180
02:25:15,890 --> 02:25:19,239
- If Caligula were to die...
- It could happen.
1181
02:26:21,820 --> 02:26:23,043
You need sleep.
1182
02:26:24,375 --> 02:26:27,387
I think I shall have to
resign myself to living forever.
1183
02:26:29,027 --> 02:26:30,481
I hope you do.
1184
02:26:48,874 --> 02:26:50,567
I am going bald.
1185
02:26:54,386 --> 02:26:55,840
No, you're not.
1186
02:26:56,400 --> 02:26:58,856
You've never been able
to face the facts, have you?
1187
02:26:59,511 --> 02:27:00,731
The facts?
1188
02:27:01,473 --> 02:27:02,762
Yes, my lord.
1189
02:27:03,746 --> 02:27:04,829
Can you?
1190
02:27:13,399 --> 02:27:15,364
I need some sleep.
1191
02:27:19,527 --> 02:27:20,895
I need you.
1192
02:27:49,239 --> 02:27:50,903
Psst. Are you ready?
1193
02:27:51,758 --> 02:27:54,798
Will you speak your line,
sister Isis?
1194
02:27:57,008 --> 02:28:01,086
Long have I wandered
in the land of men...
1195
02:28:01,662 --> 02:28:05,195
...in search of you, brother Osiris.
1196
02:28:12,800 --> 02:28:16,750
I have been killed
and cut into bits.
1197
02:28:18,659 --> 02:28:22,211
You put my pieces together...
1198
02:28:22,617 --> 02:28:24,547
...bringing back life...
1199
02:28:25,393 --> 02:28:26,648
...with a kiss.
1200
02:28:29,100 --> 02:28:30,604
There goes our blood.
1201
02:28:35,000 --> 02:28:38,800
It doesn't matter.
It's only a show.
1202
02:28:49,800 --> 02:28:52,737
- I can't get it right.
- No, Caesar, not like that.
1203
02:28:57,783 --> 02:28:58,924
Hello, precious.
1204
02:29:03,696 --> 02:29:05,479
Have you been a good girl?
1205
02:29:13,600 --> 02:29:15,729
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
1206
02:29:16,144 --> 02:29:18,182
She's even wearing my little boots.
1207
02:29:18,221 --> 02:29:19,221
My little...
1208
02:29:20,885 --> 02:29:21,894
...boots.
1209
02:29:44,915 --> 02:29:45,844
She's serious.
1210
02:29:52,368 --> 02:29:54,266
Going to be dressed
like you today.
1211
02:30:24,922 --> 02:30:26,085
Password?
1212
02:30:27,900 --> 02:30:28,898
Scrotum.
1213
02:30:29,023 --> 02:30:30,617
So be it.
1214
02:31:14,225 --> 02:31:15,271
I...
1215
02:31:16,253 --> 02:31:17,381
...live...
1216
02:31:19,127 --> 02:31:20,467
...live.
1217
02:32:20,800 --> 02:32:23,021
Hail, Claudius Caesar!
1218
02:32:23,388 --> 02:32:26,172
Hail, Claudius Caesar!
- Hail, Claudius!
1219
02:32:26,272 --> 02:32:30,260
Hail, Claudius!
- Claudius, hail.
1220
02:32:32,526 --> 02:32:35,451
Hail, Claudius Caesar!
1221
02:32:36,103 --> 02:32:38,103
Hail!
80730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.