All language subtitles for sense821_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 501 00:39:15,700 --> 00:39:16,960 [speaks Swahili] 502 00:39:17,030 --> 00:39:19,870 [all] Happy birthday, Van Damn! 503 00:39:27,670 --> 00:39:29,590 - What? - [chuckles] 504 00:39:30,710 --> 00:39:32,380 [crowd cheering] 505 00:39:37,390 --> 00:39:39,900 My God! How do you find all these places? 506 00:39:39,970 --> 00:39:43,390 Touring. My friend Vincent owns it. 507 00:39:44,310 --> 00:39:48,390 I had one of the best shows of my life and I celebrated staying here. 508 00:39:50,360 --> 00:39:54,080 - Vincent... - He's the one helping us with the drugs. 509 00:39:54,150 --> 00:39:55,530 Should I be jealous? 510 00:39:55,610 --> 00:39:57,820 Only if it makes you want me more. 511 00:40:06,920 --> 00:40:08,630 [laughing] 512 00:40:09,340 --> 00:40:11,800 It's your birthday. I promised you a sex-nic. 513 00:40:11,880 --> 00:40:17,510 Oh, I so need a sex-nic, but you promised before I became a fugitive. 514 00:40:17,590 --> 00:40:19,010 I'm a woman of my word. 515 00:40:19,100 --> 00:40:22,690 And besides, are we really gonna let Agent Bent-dick ruin all our fun? 516 00:40:23,890 --> 00:40:24,890 Hell, no. 517 00:40:33,490 --> 00:40:35,030 - [gasps] - Happy Birthday. 518 00:40:35,700 --> 00:40:37,990 - What...? - [chuckling] 519 00:40:41,990 --> 00:40:44,620 Such a naughty boy. 520 00:40:45,910 --> 00:40:47,830 [crowd continues cheering] 521 00:40:58,800 --> 00:41:00,550 I picked it out myself. 522 00:41:01,850 --> 00:41:03,140 [alarm beeps] 523 00:41:04,220 --> 00:41:05,390 This is from me. 524 00:41:24,450 --> 00:41:26,120 [cheering] 525 00:41:26,200 --> 00:41:28,410 [Jela] Oh, my God! 526 00:41:29,210 --> 00:41:32,550 Oh, my... Oh, my God! 527 00:41:33,920 --> 00:41:35,920 Mr. Kabaka, I can't accept this. 528 00:41:36,670 --> 00:41:40,130 I just want to honor the gift you gave to me and my family. 529 00:41:40,220 --> 00:41:42,430 This is a very small thing compared to that. 530 00:41:47,600 --> 00:41:48,850 [Jela] Oh, my goodness! 531 00:41:48,940 --> 00:41:52,320 Ohhhh! Oh... [kisses] 532 00:41:53,190 --> 00:41:54,570 - Oh, my...! - [chuckles] 533 00:41:54,650 --> 00:41:56,280 I mean, look at this! 534 00:41:57,240 --> 00:41:58,780 [Jela] Are you kidding me? 535 00:42:04,780 --> 00:42:06,360 You said she was a Jindo. 536 00:42:10,500 --> 00:42:12,510 I thought she could keep you company. 537 00:42:17,090 --> 00:42:18,390 Thank you. 538 00:42:22,050 --> 00:42:23,470 ["Home We'll Go" playing] 539 00:42:23,550 --> 00:42:26,760 # Don't let your head hang low # 540 00:42:29,680 --> 00:42:32,140 # You've seen the darkest skies I know # 541 00:42:33,520 --> 00:42:38,860 # Let your heart run, child Like horses in the wild # 542 00:42:40,240 --> 00:42:43,700 # So take my hand and home we'll go # 543 00:42:45,410 --> 00:42:46,500 Ow! 544 00:42:46,990 --> 00:42:48,660 - Sorry. - Just kidding. 545 00:42:51,330 --> 00:42:54,750 # Feeling warm as a burning coal # 546 00:42:55,210 --> 00:42:59,670 # Let your soul shine bright Like diamonds in the sky # 547 00:43:00,840 --> 00:43:02,590 - Perfect. - Yeah? 548 00:43:03,930 --> 00:43:07,390 - [song fades] - [distant music playing] 549 00:43:08,060 --> 00:43:09,730 Can you hear the music? 550 00:43:12,190 --> 00:43:13,070 Yeah... 551 00:43:13,140 --> 00:43:14,850 [songs mixing, distant] 552 00:43:16,730 --> 00:43:19,480 It sounds like a radio that keeps changing stations. 553 00:43:19,570 --> 00:43:20,570 I know. 554 00:43:22,360 --> 00:43:23,900 Mmm. 555 00:43:23,990 --> 00:43:28,620 We did agree that I shouldn't visit unless it was an emergency. 556 00:43:29,290 --> 00:43:31,500 This is more than an emergency. 557 00:43:31,580 --> 00:43:34,550 We shared our first breath. 558 00:43:35,670 --> 00:43:40,680 Now it's time to celebrate that breath... together. 559 00:43:44,590 --> 00:43:46,340 ["Home We'll Go" fades back up] 560 00:43:46,430 --> 00:43:47,980 [party favor squeaks] 561 00:43:56,730 --> 00:43:58,110 [cheering] 562 00:43:59,690 --> 00:44:01,350 [all] Whoo! 563 00:44:06,200 --> 00:44:08,120 [all cheering] 564 00:44:11,240 --> 00:44:15,240 # Home we'll go # 565 00:44:15,330 --> 00:44:19,080 # Home we'll go # 566 00:44:19,170 --> 00:44:22,720 # Home we'll go # 567 00:44:23,670 --> 00:44:27,800 # Home we'll go # 568 00:44:30,760 --> 00:44:33,600 [slow Latin dance music playing] 569 00:44:36,100 --> 00:44:39,770 - It is my birthday! - [man laughs] Lito! 570 00:44:39,860 --> 00:44:41,610 [people cheering] 571 00:44:43,780 --> 00:44:45,530 [indistinct chatter] 572 00:44:47,280 --> 00:44:49,030 [laughing] 573 00:45:07,300 --> 00:45:08,630 My friends. 574 00:45:08,720 --> 00:45:10,850 Tonight, we're gonna dance. 575 00:45:15,310 --> 00:45:17,770 ["Huff+Puff" playing] 576 00:45:20,690 --> 00:45:24,030 # La, la, la, la La, la, la, la, la # 577 00:45:27,320 --> 00:45:30,530 - # Have a good time # - # Ready to just go # 578 00:45:30,620 --> 00:45:33,330 # You gotta give me something And I'll give you something back # 579 00:45:33,410 --> 00:45:36,500 # La, la, la, la La, la, la, la # 580 00:45:36,580 --> 00:45:39,550 # We're gonna huff and puff and blow the house down... # 581 00:45:50,390 --> 00:45:53,480 # Oh, so nice, play it twice # 582 00:45:53,550 --> 00:45:57,350 - # Twice, twice, twice, twice... # - ["Get Your Hands Up" fades in] 583 00:45:57,430 --> 00:45:59,060 # Get your, get your hands up # 584 00:45:59,140 --> 00:46:01,520 - # Get your, get your hands up # - Hey. 585 00:46:01,600 --> 00:46:02,810 Can I play with you? 586 00:46:02,900 --> 00:46:05,820 Anything is possible in Positano. Yeah, go ahead. 587 00:46:05,900 --> 00:46:08,480 # Get your, get your, get your Get your hands up # 588 00:46:15,450 --> 00:46:16,570 [yelling] 589 00:46:50,070 --> 00:46:51,780 [music fades] 590 00:47:16,220 --> 00:47:17,470 [sighs] 591 00:47:18,470 --> 00:47:21,550 - That was fun. - It was. 592 00:47:34,700 --> 00:47:36,870 I don't know why I'm here. 593 00:47:38,410 --> 00:47:40,540 I think we all know how this works by now. 594 00:47:42,160 --> 00:47:43,200 Do we? 595 00:47:44,040 --> 00:47:46,660 It works very inconsistently for me. 596 00:47:50,090 --> 00:47:51,970 That is a beautiful necklace. 597 00:47:56,800 --> 00:47:58,130 I, um... 598 00:47:59,140 --> 00:48:01,190 Rajan threw me a beautiful party. 599 00:48:02,430 --> 00:48:05,140 And tonight, uh... 600 00:48:06,230 --> 00:48:07,440 [stammers] 601 00:48:07,860 --> 00:48:09,530 Tonight, we're going to... 602 00:48:09,610 --> 00:48:10,860 Have sex. 603 00:48:10,940 --> 00:48:12,520 [chuckles] Uh... 604 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Yeah. 605 00:48:25,920 --> 00:48:27,630 When I'm in the ring... 606 00:48:29,130 --> 00:48:33,140 there are times when my body moves without me telling it to. 607 00:48:34,220 --> 00:48:38,220 It moves without me thinking, "I should do this, I shouldn't do that." 608 00:48:39,430 --> 00:48:42,730 It moves in harmony to the moment. 609 00:48:45,270 --> 00:48:49,690 The first time something like that happened, I was 17. 610 00:48:50,570 --> 00:48:53,530 I was invited to a major tournament. 611 00:48:53,610 --> 00:48:58,120 My final opponent was a boy named Woojin. 612 00:48:58,200 --> 00:49:00,080 [crowd cheering] 613 00:49:00,990 --> 00:49:03,950 He was a smart and skilled fighter. 614 00:49:05,040 --> 00:49:07,960 But my father was in the audience. 615 00:49:09,290 --> 00:49:14,540 I believed if I won, my father would let me compete in the Nationals. 616 00:49:16,220 --> 00:49:17,510 [crowd cheers] 617 00:49:21,510 --> 00:49:23,680 But it had the opposite effect. 618 00:49:25,520 --> 00:49:31,400 After the fight, my father forbade me from ever fighting again. 619 00:49:51,750 --> 00:49:54,670 You are the best fighter I have ever fought in my life. 620 00:49:57,170 --> 00:49:59,300 It was an honor to be in the ring with you. 621 00:50:26,200 --> 00:50:32,040 I learned more about myself and about Woojin in that locker room 622 00:50:32,120 --> 00:50:34,620 than if I had fought him a hundred times. 623 00:50:38,340 --> 00:50:42,270 We exist... because of sex. 624 00:50:44,930 --> 00:50:47,310 It's not something to be afraid of. 625 00:50:47,930 --> 00:50:50,050 It's something to honor. 626 00:50:52,400 --> 00:50:53,900 To enjoy. 627 00:50:56,270 --> 00:50:59,020 ["I'd Love to Change the World" playing] 628 00:51:10,080 --> 00:51:13,210 # Everywhere is freaks and hairies # 629 00:51:13,290 --> 00:51:15,160 # Dykes and fairies # 630 00:51:15,250 --> 00:51:17,870 # Tell me where is sanity # 631 00:51:23,630 --> 00:51:27,220 # Tax the rich, feed the poor # 632 00:51:27,310 --> 00:51:30,610 # Till there are no rich no more # 633 00:51:51,450 --> 00:51:53,700 # I'd love to # 634 00:52:05,220 --> 00:52:08,430 # But I don't know what to do # 635 00:52:19,230 --> 00:52:22,810 # So I'll leave it up to you # 636 00:52:38,170 --> 00:52:39,300 # Oh # 637 00:52:40,960 --> 00:52:44,670 # But I don't know what to do # 638 00:52:49,180 --> 00:52:53,900 # But I don't know what to do # 639 00:52:55,520 --> 00:52:57,320 # Oh # 640 00:52:58,020 --> 00:53:02,060 # But I don't know what to do # 641 00:53:02,150 --> 00:53:04,370 # Whoa # 642 00:53:04,440 --> 00:53:08,530 # Oh, oh-oh-oh # 643 00:53:10,910 --> 00:53:16,210 # But I don't know what to do # 644 00:53:19,540 --> 00:53:23,830 # So I'll leave it up to you # 645 00:53:28,300 --> 00:53:33,430 # But I don't know what to do # 646 00:53:35,020 --> 00:53:38,070 - [dance music playing] - [indistinct chatter] 647 00:53:44,280 --> 00:53:45,700 - Is that you? - Yeah. 648 00:53:47,490 --> 00:53:48,620 What are you drinking? 649 00:53:49,280 --> 00:53:50,360 Champagne. 650 00:53:50,450 --> 00:53:52,500 - Perfect. - Why? 651 00:53:53,580 --> 00:53:56,580 - It's my birthday. - Oh, lucky me. 652 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 Let's go. 653 00:54:01,380 --> 00:54:02,550 [whispers] Looks good. 654 00:54:05,710 --> 00:54:06,540 Yeah, okay. 655 00:54:06,630 --> 00:54:08,290 [whistling indistinctly] 656 00:54:10,380 --> 00:54:12,840 [woman crying out] 657 00:54:14,810 --> 00:54:15,850 Oh, my God! 658 00:54:17,390 --> 00:54:18,430 Hi. 659 00:54:18,520 --> 00:54:19,650 What are you doing? 660 00:54:21,150 --> 00:54:23,360 You just appeared. I figured you wanted it. 661 00:54:23,440 --> 00:54:25,320 Of course I want it! Give it to me! 662 00:54:25,400 --> 00:54:27,030 [both moaning] 663 00:54:28,490 --> 00:54:30,030 No, this is immoral. 664 00:54:30,110 --> 00:54:32,280 - [door slams] - What? 665 00:54:32,360 --> 00:54:33,940 [woman moans loudly] 666 00:54:34,030 --> 00:54:36,360 [Rajan continues whistling] 667 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 My wife! 668 00:54:43,790 --> 00:54:45,960 There aren't words that could make me happier. 669 00:54:46,590 --> 00:54:48,890 - Make love to me. - Except for those. 670 00:54:53,220 --> 00:54:54,810 - Okay. - Okay. 671 00:55:00,430 --> 00:55:01,430 No. 672 00:55:02,270 --> 00:55:03,270 No! 673 00:55:03,980 --> 00:55:06,950 - That was you. You did this. - You did too! 674 00:55:07,020 --> 00:55:09,480 - Did what? - Never mind. 675 00:55:10,190 --> 00:55:12,900 - I'm not going to watch this. - Well, maybe you should. 676 00:55:12,990 --> 00:55:16,250 - Uh, should what? - Be quiet. 677 00:55:16,330 --> 00:55:18,420 - I'm silent. - Enjoy yourself, Mrs. Rasal. 678 00:55:18,490 --> 00:55:20,070 Oh, I intend to! 679 00:55:23,870 --> 00:55:26,160 [woman moaning loudly] 680 00:55:28,250 --> 00:55:30,630 Can you please be more respectful? 681 00:55:32,300 --> 00:55:35,560 [shrieks] Yes! Yes! Slap it! 682 00:55:35,640 --> 00:55:39,600 - She likes it. - Oh, I do! I do! 683 00:55:39,680 --> 00:55:41,010 I can hear you. 684 00:55:41,100 --> 00:55:42,220 Stop listening. 685 00:55:42,310 --> 00:55:44,070 [loud moaning] 686 00:55:46,980 --> 00:55:48,020 Kala. 687 00:55:48,650 --> 00:55:51,740 - I can't. I can't. - What? 688 00:55:51,820 --> 00:55:53,660 Kala! Oh, no! Oh! 689 00:55:53,740 --> 00:55:57,040 - [shouts, groaning] - Oh, my God! What happened? 690 00:55:57,120 --> 00:55:59,040 - [panting] - What happened, baby? 691 00:55:59,120 --> 00:56:01,960 - What happened? - I think it snapped! I think it snapped! 692 00:56:02,040 --> 00:56:02,960 Oh, my God! 693 00:56:03,040 --> 00:56:05,340 Oh, it's broken! [Groaning] 694 00:56:05,420 --> 00:56:08,470 - I'll call the ambulance! Just hold on! - [moaning] 695 00:56:10,920 --> 00:56:14,500 [woman] I mean, all we have is an image problem on our hands, Lito. 696 00:56:14,590 --> 00:56:16,760 What matters most is everybody understands that 697 00:56:16,840 --> 00:56:20,380 that disgraceful picture is a violation of your privacy. 698 00:56:20,470 --> 00:56:25,180 No one can prove it's even real. It's obviously doctored, that picture. 699 00:56:25,270 --> 00:56:28,690 [man] The reprobate who posted it online is going to regret it. 700 00:56:28,770 --> 00:56:32,060 We will sue him to high heaven and then back to hell. 701 00:56:32,150 --> 00:56:35,610 Gonna teach this country you don't question the manhood of their heroes. 702 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 Capiche? 703 00:56:42,410 --> 00:56:43,660 [Lito sighs] 704 00:57:02,510 --> 00:57:04,260 [stammers] I'm... 705 00:57:06,390 --> 00:57:07,390 I love you guys. 706 00:57:09,440 --> 00:57:11,280 You've been very good to me. 707 00:57:11,360 --> 00:57:13,200 But I can't live a lie anymore. 708 00:57:13,280 --> 00:57:15,530 You can't what? Is that a line from a movie? 709 00:57:15,610 --> 00:57:18,070 You're an actor. You get paid to live lies. Come on. 710 00:57:18,160 --> 00:57:20,250 The audience is not legally entitled to truth. 711 00:57:20,320 --> 00:57:21,570 This is who I am. 712 00:57:22,370 --> 00:57:25,210 Okay? And I... I don't want to deny it. 713 00:57:27,290 --> 00:57:28,800 I'm gay. 714 00:57:31,920 --> 00:57:33,010 I'm gay. 715 00:57:33,750 --> 00:57:35,670 Okay. We get it. 716 00:57:36,220 --> 00:57:39,390 - But there will be consequences. - Legal consequences. 717 00:57:40,470 --> 00:57:41,930 Career consequences. 718 00:57:43,930 --> 00:57:45,640 Fuck consequences. 719 00:57:48,730 --> 00:57:50,360 Fuck consequences. 720 00:57:52,520 --> 00:57:53,770 Buongiorno. 721 00:57:53,860 --> 00:57:55,360 Buongiorno, doctor. 722 00:57:55,940 --> 00:57:57,270 So, how are you doing? 723 00:57:57,820 --> 00:57:58,980 Much better. 724 00:57:59,570 --> 00:58:04,490 Well, you've dodged a bullet, eh? [chuckles] 725 00:58:05,660 --> 00:58:07,990 I don't see this often, I have to say. 726 00:58:08,080 --> 00:58:09,700 A phantom fracture. 727 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 "Phantom"? 728 00:58:13,040 --> 00:58:15,210 Yes. It's good news. 729 00:58:15,300 --> 00:58:19,010 Rupture of the superficial dorsal vein. Not a true fracture. 730 00:58:19,090 --> 00:58:20,590 A sprain is all. 731 00:58:20,680 --> 00:58:24,140 A bit of rest and you'll be out and able to enjoy your vacation. 732 00:58:24,220 --> 00:58:27,430 Honeymoon. We're here on our honeymoon. 733 00:58:27,520 --> 00:58:29,400 Oh. [Chuckles] 734 00:58:29,480 --> 00:58:32,030 Well, it could have been far worse, huh? 735 00:58:32,100 --> 00:58:36,900 Count your blessings. Hopefully we will have no complications. 736 00:58:36,980 --> 00:58:38,360 Comp... Complications? 737 00:58:39,650 --> 00:58:41,030 Yes. Penile problems. 738 00:58:41,110 --> 00:58:42,400 Oh, my Ganesha. 739 00:58:42,490 --> 00:58:47,210 Painful intercourse, painful erection, erectile dysfunction. 740 00:58:48,160 --> 00:58:50,490 But it's looking good. I'm not expecting any problems. 741 00:58:51,210 --> 00:58:55,550 Is there anything I can do to aid the recovery? 742 00:58:55,630 --> 00:58:58,140 Well, your husband needs love. 743 00:58:58,210 --> 00:59:02,340 You're just married. Love cures all ills. 744 00:59:03,390 --> 00:59:04,850 Well, most. 745 00:59:06,180 --> 00:59:08,840 Well, some. [Chuckles] 746 00:59:09,730 --> 00:59:11,520 Good luck, hmm? 747 00:59:12,520 --> 00:59:14,990 - Thank you, doctor. - Have a good day. 748 00:59:16,940 --> 00:59:20,400 You'll be fine. Don't worry, I think everything will be fine. 749 00:59:22,740 --> 00:59:23,740 [moans] 750 00:59:24,490 --> 00:59:27,200 - Are you okay? - [stammers] Please don't. 751 00:59:27,280 --> 00:59:29,030 Your love causes pain. 752 00:59:36,500 --> 00:59:37,830 Sugar? 753 00:59:37,920 --> 00:59:39,710 Why are you here, Auntie? 754 00:59:40,510 --> 00:59:43,720 I don't know everything that happened in your past, 755 00:59:43,800 --> 00:59:46,380 but I'm aware my husband made his choices. 756 00:59:46,470 --> 00:59:48,720 And you made him pay for them. 757 00:59:48,810 --> 00:59:51,400 So are you here to forgive me or make me pay? 758 00:59:52,850 --> 00:59:55,930 One day I suspect you will pay a price for your choices, 759 00:59:56,020 --> 00:59:58,690 as my husband and his son paid for theirs. 760 00:59:59,480 --> 01:00:01,520 But, rest assured, 761 01:00:01,610 --> 01:00:03,860 the finger on the trigger will not be mine. 762 01:00:09,950 --> 01:00:13,530 As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio 763 01:00:13,620 --> 01:00:16,950 of business and property interests throughout East Berlin. 764 01:00:17,580 --> 01:00:19,250 I've come equipped with a... 765 01:00:20,340 --> 01:00:22,850 a map of the city, if I may? 766 01:00:26,340 --> 01:00:29,380 Berlin is presently divided into four major territories. 767 01:00:29,470 --> 01:00:33,100 I call them "kingdoms." Nice dynastic ring to it, no? 768 01:00:34,140 --> 01:00:37,980 The kingdom of the west, run by Volker Bohm, I've marked in blue. 769 01:00:38,060 --> 01:00:41,560 To the south, dominated by Khalil Dogan, is in yellow. 770 01:00:41,650 --> 01:00:43,440 Sebastian Fuchs controls the north. 771 01:00:43,530 --> 01:00:46,450 And your late uncle's kingdom is red. 772 01:00:47,030 --> 01:00:52,320 As a consequence of, uh... recent events, the east is without leadership, 773 01:00:52,410 --> 01:00:54,950 a situation that will not last much longer. 774 01:00:55,580 --> 01:00:56,950 Am I supposed to care? 775 01:00:58,000 --> 01:01:01,370 By killing your uncle, you didn't just out-Hamlet Hamlet. 776 01:01:01,460 --> 01:01:03,580 You might have pitched the city into a war. 777 01:01:03,670 --> 01:01:06,380 But I am in negotiation with Volker and the other kings. 778 01:01:06,470 --> 01:01:10,180 I believe it is not too late. You can still stop the war from happening. 779 01:01:11,140 --> 01:01:12,020 How? 780 01:01:12,100 --> 01:01:13,850 By coming home. 781 01:01:13,930 --> 01:01:15,930 Your presence will calm everything. 782 01:01:16,020 --> 01:01:18,400 It will forestall more unnecessary bloodshed. 783 01:01:19,230 --> 01:01:20,110 Why? 784 01:01:20,190 --> 01:01:24,160 Because to me, to him, to anyone who understands this map... 785 01:01:24,780 --> 01:01:26,780 you are still a Bogdanow. 786 01:01:29,530 --> 01:01:31,200 [sighs] 787 01:01:31,780 --> 01:01:32,950 Thanks for the tea. 788 01:01:41,840 --> 01:01:44,090 - He found you, Will. - [gasps] 789 01:01:45,420 --> 01:01:48,800 This is how Angelica wasted the end of her life. 790 01:01:48,880 --> 01:01:50,260 Is that your plan? 791 01:01:50,340 --> 01:01:54,090 Killing yourself with a needle in some abandoned squat in Iceland? 792 01:01:54,890 --> 01:01:56,180 [Will chuckles softly] 793 01:01:56,270 --> 01:01:59,690 Oh, no. It's not that easy. 794 01:02:00,600 --> 01:02:02,680 You have no idea where we are. 795 01:02:05,110 --> 01:02:06,700 We could be anywhere. 796 01:02:07,530 --> 01:02:09,830 I could care less where you are, Will. 797 01:02:10,740 --> 01:02:12,660 What I care about is how you are. 798 01:02:14,080 --> 01:02:16,420 Have you looked at yourself in the mirror lately? 799 01:02:17,700 --> 01:02:20,740 You want to help me... Milton? 800 01:02:20,830 --> 01:02:22,700 Just tell me where you are. 801 01:02:23,340 --> 01:02:25,220 Well, I'm right here, Will. 802 01:02:36,140 --> 01:02:37,560 Same place we are. 803 01:02:38,390 --> 01:02:39,850 Nowhere. 804 01:02:41,980 --> 01:02:45,280 There are standard procedures for bringing in a new sensate. 805 01:02:45,730 --> 01:02:48,400 You're a cop, Will. You understand procedure. 806 01:02:48,490 --> 01:02:49,780 I do. 807 01:02:52,450 --> 01:02:54,410 I've been on that side of the table. 808 01:02:54,490 --> 01:02:58,070 I know what you wanna do. You want to keep me talking long enough... 809 01:02:59,120 --> 01:03:01,910 hoping I'll reveal something about where we might be. 810 01:03:04,630 --> 01:03:06,220 I could do the same... 811 01:03:07,630 --> 01:03:11,720 hoping you might tell us something about your beautiful wife. 812 01:03:14,300 --> 01:03:16,170 I'm not wearing a ring, Will. 813 01:03:17,100 --> 01:03:18,440 No. 814 01:03:18,520 --> 01:03:22,020 But you are wearing a tan line, 815 01:03:22,100 --> 01:03:25,180 meaning you removed it before you walked in here 816 01:03:25,270 --> 01:03:26,980 and that you had a holiday recently. 817 01:03:27,070 --> 01:03:30,620 And being someone who knows something about these kind of organizations, 818 01:03:30,690 --> 01:03:33,360 I would bet you were asked to take a voluntary leave 819 01:03:33,450 --> 01:03:35,500 after you fucked up in Iceland. 820 01:03:36,950 --> 01:03:38,320 Huh? 821 01:03:38,410 --> 01:03:40,320 You're making a choice, Will. 822 01:03:41,750 --> 01:03:45,420 A choice that will have consequences that will affect not just you. 823 01:03:47,920 --> 01:03:52,430 The pain will be felt by everyone you are connected to. 824 01:03:53,130 --> 01:03:56,010 Your partner, your friends on the force... 825 01:03:57,550 --> 01:03:58,970 your father. 826 01:03:59,600 --> 01:04:03,230 And of course... Ms. Gunnardottir. 827 01:04:04,060 --> 01:04:05,640 Are you ready for that? 828 01:04:11,150 --> 01:04:13,190 [gasps] Is it him? 829 01:04:14,360 --> 01:04:15,690 You need a shot? 830 01:04:16,570 --> 01:04:19,030 She reminds me of Angelica. 831 01:04:20,790 --> 01:04:25,550 Beautiful creatures that you know are too fragile for this world. 832 01:04:26,170 --> 01:04:29,090 When Angelica put the gun in her mouth, I wondered... 833 01:04:30,210 --> 01:04:33,460 what was the thought that finally made her pull the trigger? 834 01:04:34,550 --> 01:04:37,100 If Riley comes to the same end... 835 01:04:37,890 --> 01:04:42,690 do you think her last thought will be of you... or of me? 836 01:04:44,730 --> 01:04:47,480 Angelica couldn't bear the weight of her choices. 837 01:04:48,940 --> 01:04:51,990 Do you really think you're any different? 838 01:05:26,940 --> 01:05:28,730 I was thinking about my mom. 839 01:05:30,310 --> 01:05:31,520 Remember her? 840 01:05:35,990 --> 01:05:40,830 There was this one night... he was gone drinking and we were alone. 841 01:05:43,580 --> 01:05:45,080 She told me... 842 01:05:46,410 --> 01:05:48,660 that she had a secret inside of her. 843 01:05:50,920 --> 01:05:53,430 That I was once a secret. 844 01:05:58,050 --> 01:06:03,600 And that secrets are better than love, because they kept people together. 845 01:06:06,600 --> 01:06:09,010 Your mother was crazy as cat shit. 846 01:06:12,610 --> 01:06:13,700 You're awake? 847 01:06:14,230 --> 01:06:18,020 If I had to hear one more of your confessions, I was going to kill myself. 848 01:06:18,110 --> 01:06:19,020 Ow! 849 01:06:19,110 --> 01:06:20,360 - Sorry! - [groans] 850 01:06:21,780 --> 01:06:24,030 Oh, fuck. I missed you so much, brother. 851 01:06:24,910 --> 01:06:27,700 - I need a beer. - Okay. 852 01:06:28,250 --> 01:06:30,000 [both laughing] 853 01:06:30,080 --> 01:06:32,200 [disco music playing] 854 01:06:52,020 --> 01:06:54,520 [shrill whistling] 855 01:06:54,610 --> 01:06:56,490 [Jela speaks Swahili] 856 01:06:56,570 --> 01:06:59,370 [in English Last stop! Everybody out! Downtown Nairobi. 857 01:07:00,110 --> 01:07:03,990 Everybody out! Everybody out! Faster, faster, faster, faster, faster! 858 01:07:04,070 --> 01:07:06,240 [chattering in Swahili] 859 01:07:07,540 --> 01:07:09,750 [in English] Faster, faster, faster, faster! 860 01:07:11,960 --> 01:07:15,300 - Not bad, partner. Not bad. [Chuckles] - Mmm! 861 01:07:16,500 --> 01:07:18,920 - Hey! Hello. - Yes? 862 01:07:19,010 --> 01:07:21,720 - Mwisho. End of the road. - This is the end of our route. 863 01:07:21,800 --> 01:07:24,090 - We know. - What are you doing then? 864 01:07:24,180 --> 01:07:26,560 - Waiting for you to go back. - Go... 865 01:07:27,390 --> 01:07:29,150 - Why? - I had told my friend 866 01:07:29,220 --> 01:07:30,600 I was afraid to quit my job. 867 01:07:30,680 --> 01:07:33,270 And then I rode your bus, and I am no longer afraid. 868 01:07:34,940 --> 01:07:36,900 - Yeah? No. - Is this a joke? 869 01:07:36,980 --> 01:07:38,730 - No, I swear. - It is no joke. 870 01:07:38,820 --> 01:07:42,330 We heard how the spirit of Jean-Claude guided you and protected you. 871 01:07:42,400 --> 01:07:44,780 And helped you kick the ass of Superpower. 872 01:07:44,870 --> 01:07:48,080 And now we're hoping the spirit of Jean-Claude can help us. 873 01:07:52,160 --> 01:07:53,830 [both laughing] 874 01:07:56,590 --> 01:07:58,680 [whistles, speaks in Swahili] 875 01:07:58,750 --> 01:08:01,080 [indistinct chatter] 876 01:08:01,170 --> 01:08:04,210 And we can take care of that. Can you take care of that? 877 01:08:04,300 --> 01:08:06,920 - What? [Laughing] - [keypad beeps] 878 01:08:08,600 --> 01:08:09,810 [beeping] 879 01:08:09,890 --> 01:08:11,600 - [buzzing] - [Hernando] Everything okay? 880 01:08:11,680 --> 01:08:13,050 Code's not working. 881 01:08:13,640 --> 01:08:14,680 Hello, Lito! 882 01:08:15,560 --> 01:08:18,940 Mr. Sicaro! Good morning! My door code isn't working. 883 01:08:20,440 --> 01:08:21,440 We had it changed. 884 01:08:21,530 --> 01:08:23,120 Had it changed? 885 01:08:23,700 --> 01:08:25,040 We sent a letter. 886 01:08:25,110 --> 01:08:27,150 - Where? - Your apartment. 887 01:08:27,660 --> 01:08:31,370 But how am I supposed to get a letter if I cannot get into my apartment? 888 01:08:32,080 --> 01:08:35,130 I'm sorry, Lito. Have a nice day! Bye! 889 01:08:35,210 --> 01:08:36,960 - Mr... - [buzzing] 890 01:08:37,040 --> 01:08:38,410 What happened? 891 01:08:38,500 --> 01:08:41,120 - He's not answering. - Call him again. He has to answer. 892 01:08:41,210 --> 01:08:43,040 I'm calling him! He's not answering! 893 01:08:43,130 --> 01:08:46,460 No, call him again! Call him again. He has to answer. He works there. 894 01:08:46,550 --> 01:08:48,130 - Call him again, please. - [buzzing] 895 01:08:48,220 --> 01:08:50,440 - He was the nice one. - He was the nice guy. He was. 896 01:08:50,510 --> 01:08:53,260 [hitting buzzer continuously] 897 01:08:53,350 --> 01:08:55,560 - You said he was the nice one. - He was the nice guy. 898 01:08:57,230 --> 01:09:00,110 - This is not right. - Lito, wait. Lito... 899 01:09:00,190 --> 01:09:02,150 - What are you gonna do? - Please. 900 01:09:02,230 --> 01:09:04,520 - Give me some space. Please. - What are you gonna do? 901 01:09:04,610 --> 01:09:06,400 - No! Wait, Lito! - Wait! Lito! 902 01:09:06,490 --> 01:09:08,200 - [groans] - Lito! Hey! 903 01:09:09,660 --> 01:09:11,750 - Are you okay? - I'm all right! 904 01:09:17,370 --> 01:09:18,370 Give me that. 905 01:09:37,390 --> 01:09:40,310 No, Lito! Lito, what are you... What are you gonna do? 906 01:09:44,440 --> 01:09:45,440 [gasps] 907 01:09:45,900 --> 01:09:47,770 - [keypad beeps] - [door buzzes open] 908 01:09:50,240 --> 01:09:51,400 [Daniela laughs] 909 01:09:51,490 --> 01:09:53,070 Holy shit, Lito! 910 01:09:53,160 --> 01:09:55,710 Where did you learn how to do that? 911 01:09:59,830 --> 01:10:00,910 I was a burglar. 912 01:10:03,290 --> 01:10:04,540 In The Devil Died at Dawn. 913 01:10:05,460 --> 01:10:06,750 Also an assassin. 914 01:10:08,090 --> 01:10:10,590 And a toreador. I remember. 915 01:10:11,680 --> 01:10:12,770 You were great. 916 01:10:15,430 --> 01:10:17,100 Oh, you're my hero! 917 01:10:19,060 --> 01:10:20,310 [sighs] 918 01:10:20,400 --> 01:10:22,360 - Good to see you. - You, too. 919 01:10:30,780 --> 01:10:31,940 Rajan? 920 01:10:34,450 --> 01:10:35,530 Rajan? 921 01:10:36,790 --> 01:10:37,790 There you are. 922 01:10:46,460 --> 01:10:47,630 What is it? 923 01:10:48,050 --> 01:10:49,100 What's wrong? 924 01:10:49,670 --> 01:10:51,590 Did the doctor have some bad news? 925 01:10:52,340 --> 01:10:54,550 No, he gave me a clean bill of health. 926 01:10:54,640 --> 01:10:55,690 But this is good news. 927 01:11:01,140 --> 01:11:03,430 You know, those are the siren islands. 928 01:11:05,150 --> 01:11:08,030 I always thought the myth was about Odysseus or the sailors. 929 01:11:09,440 --> 01:11:11,570 No one writes much about the sirens. 930 01:11:13,160 --> 01:11:16,160 About why they sing, what they want. 931 01:11:16,240 --> 01:11:17,530 Rajan... 932 01:11:18,620 --> 01:11:21,370 are you going to tell me why the bags are packed? 933 01:11:22,210 --> 01:11:23,340 It's big, but... 934 01:11:24,670 --> 01:11:25,840 What's wrong, baby? 935 01:11:36,180 --> 01:11:37,690 Ay... 936 01:11:39,640 --> 01:11:43,310 They can't just do this. They can't just take our stuff. 937 01:11:44,310 --> 01:11:45,810 This is Mexico. 938 01:11:46,560 --> 01:11:48,690 The sad truth is I've seen worse. 939 01:11:50,320 --> 01:11:52,280 [Hernando] "Due to violations of Tenant Occupancy" 940 01:11:52,360 --> 01:11:54,900 as well as proven instances of grave moral turpitude 941 01:11:54,990 --> 01:11:58,790 and in accordance to the Condominium Association's bylaws, Articles 69 and 70, 942 01:11:58,870 --> 01:12:02,380 the Owners' Council has unanimously decided to cancel the lease. 943 01:12:03,500 --> 01:12:06,090 "Eviction procedures to be initiated immediately." 944 01:12:12,340 --> 01:12:14,380 - [Hernando exhales] - [Rajan sighs] 945 01:12:16,340 --> 01:12:19,970 Whenever I wanted something, I focused everything on that goal... 946 01:12:20,600 --> 01:12:24,690 usually refusing to hear or see anything but what I wanted. 947 01:12:27,860 --> 01:12:30,490 And I've never wanted anything like I wanted you. 948 01:12:31,860 --> 01:12:35,860 I've been so blind that I couldn't see the most obvious thing: 949 01:12:36,990 --> 01:12:43,070 That how I felt about you was not the same as how you felt about me. 950 01:12:43,160 --> 01:12:44,450 That's... 951 01:12:44,540 --> 01:12:46,960 But if I'm anything, I'm optimistic. 952 01:12:47,710 --> 01:12:50,760 Which made me realize that it's not too late 953 01:12:50,840 --> 01:12:53,300 for either of us to come to a quick decision to... 954 01:12:53,380 --> 01:12:55,630 Rajan, please, don't say anything more. 955 01:12:57,470 --> 01:13:00,730 Right now, let us not make any decisions. 956 01:13:02,220 --> 01:13:05,560 Whatever happens tomorrow, we will let the fates decide. 957 01:13:06,690 --> 01:13:08,190 But what happens right now... 958 01:13:09,650 --> 01:13:11,860 what happens for the rest of this night... 959 01:13:13,570 --> 01:13:14,570 please... 960 01:13:16,280 --> 01:13:17,410 let me decide. 961 01:13:32,460 --> 01:13:35,250 - Teagan emailed. - Your sister? 962 01:13:35,760 --> 01:13:38,810 - She's getting married. - That's great! 963 01:13:38,890 --> 01:13:41,640 She wants me to be her maid of honor. 964 01:13:41,720 --> 01:13:44,390 Aww! That's beautiful! 965 01:13:44,470 --> 01:13:47,890 Except that I'm a fugitive and even if I did try to go, 966 01:13:47,980 --> 01:13:50,610 my own parents would probably be the first ones to turn me in. 967 01:13:51,860 --> 01:13:53,490 That's true. 968 01:13:53,570 --> 01:13:55,370 - [four quick knocks] - The signal! 969 01:14:07,500 --> 01:14:10,550 This room is occupied by Maria but she's at work. 970 01:14:15,920 --> 01:14:19,380 Tartine. But, uh... no thank you. 971 01:14:20,050 --> 01:14:21,050 Watch her. 972 01:14:22,640 --> 01:14:23,690 What's up? 973 01:14:29,980 --> 01:14:32,030 [whispers] I knew it was fucking Bent-Dick. 974 01:14:32,110 --> 01:14:33,320 Excuse me. 975 01:14:44,910 --> 01:14:46,000 [drawer rattles] 976 01:14:49,120 --> 01:14:51,950 This is a fugitive warrant for Nomi Marks. 977 01:14:52,040 --> 01:14:55,330 We have solid information that she and her girlfriend 978 01:14:55,420 --> 01:14:57,290 are currently residing in this shelter. 979 01:14:58,090 --> 01:14:59,600 I haven't seen Nomi for months. 980 01:14:59,670 --> 01:15:03,090 Either you tell me where they are or I head straight downtown 981 01:15:03,180 --> 01:15:06,350 and I talk to every grant office, every politician I can, 982 01:15:06,430 --> 01:15:08,760 to shut this place down. 983 01:15:13,020 --> 01:15:16,690 They are not here. 984 01:15:25,370 --> 01:15:26,580 [door closes] 985 01:15:29,250 --> 01:15:30,880 [sighs] 986 01:15:45,890 --> 01:15:47,850 I wanted to come back first thing... 987 01:15:49,020 --> 01:15:50,440 because if I didn't... 988 01:15:51,430 --> 01:15:53,810 I knew I would never walk through that door again. 989 01:15:53,900 --> 01:15:55,190 [soft chuckle] 990 01:16:04,530 --> 01:16:06,320 I've been thinking a lot about that day. 991 01:16:07,660 --> 01:16:09,370 I said it was our revolution. 992 01:16:10,200 --> 01:16:12,660 I forgot in revolutions people get shot. 993 01:16:16,790 --> 01:16:18,410 I'm not you, Wolfie. 994 01:16:19,710 --> 01:16:20,790 I'm not Conan. 995 01:16:20,880 --> 01:16:22,040 [scoffs] 996 01:16:23,050 --> 01:16:24,720 I'm just a sidekick. 997 01:16:26,640 --> 01:16:28,060 From Wuppertal. 998 01:16:28,810 --> 01:16:31,310 What are you talking about? Huh? 999 01:16:33,060 --> 01:16:34,860 Maybe it's time to go home. 1000 01:16:37,980 --> 01:16:40,100 Find a nice girl, settle down. 36591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.