Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
501
00:39:15,700 --> 00:39:16,960
[speaks Swahili]
502
00:39:17,030 --> 00:39:19,870
[all] Happy birthday, Van Damn!
503
00:39:27,670 --> 00:39:29,590
- What?
- [chuckles]
504
00:39:30,710 --> 00:39:32,380
[crowd cheering]
505
00:39:37,390 --> 00:39:39,900
My God! How do you find all these places?
506
00:39:39,970 --> 00:39:43,390
Touring. My friend Vincent owns it.
507
00:39:44,310 --> 00:39:48,390
I had one of the best shows of my life
and I celebrated staying here.
508
00:39:50,360 --> 00:39:54,080
- Vincent...
- He's the one helping us with the drugs.
509
00:39:54,150 --> 00:39:55,530
Should I be jealous?
510
00:39:55,610 --> 00:39:57,820
Only if it makes you want me more.
511
00:40:06,920 --> 00:40:08,630
[laughing]
512
00:40:09,340 --> 00:40:11,800
It's your birthday.
I promised you a sex-nic.
513
00:40:11,880 --> 00:40:17,510
Oh, I so need a sex-nic, but you promised
before I became a fugitive.
514
00:40:17,590 --> 00:40:19,010
I'm a woman of my word.
515
00:40:19,100 --> 00:40:22,690
And besides, are we really gonna let
Agent Bent-dick ruin all our fun?
516
00:40:23,890 --> 00:40:24,890
Hell, no.
517
00:40:33,490 --> 00:40:35,030
- [gasps]
- Happy Birthday.
518
00:40:35,700 --> 00:40:37,990
- What...?
- [chuckling]
519
00:40:41,990 --> 00:40:44,620
Such a naughty boy.
520
00:40:45,910 --> 00:40:47,830
[crowd continues cheering]
521
00:40:58,800 --> 00:41:00,550
I picked it out myself.
522
00:41:01,850 --> 00:41:03,140
[alarm beeps]
523
00:41:04,220 --> 00:41:05,390
This is from me.
524
00:41:24,450 --> 00:41:26,120
[cheering]
525
00:41:26,200 --> 00:41:28,410
[Jela] Oh, my God!
526
00:41:29,210 --> 00:41:32,550
Oh, my... Oh, my God!
527
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
Mr. Kabaka, I can't accept this.
528
00:41:36,670 --> 00:41:40,130
I just want to honor the gift
you gave to me and my family.
529
00:41:40,220 --> 00:41:42,430
This is a very small thing
compared to that.
530
00:41:47,600 --> 00:41:48,850
[Jela] Oh, my goodness!
531
00:41:48,940 --> 00:41:52,320
Ohhhh! Oh... [kisses]
532
00:41:53,190 --> 00:41:54,570
- Oh, my...!
- [chuckles]
533
00:41:54,650 --> 00:41:56,280
I mean, look at this!
534
00:41:57,240 --> 00:41:58,780
[Jela] Are you kidding me?
535
00:42:04,780 --> 00:42:06,360
You said she was a Jindo.
536
00:42:10,500 --> 00:42:12,510
I thought she could keep you company.
537
00:42:17,090 --> 00:42:18,390
Thank you.
538
00:42:22,050 --> 00:42:23,470
["Home We'll Go" playing]
539
00:42:23,550 --> 00:42:26,760
# Don't let your head hang low #
540
00:42:29,680 --> 00:42:32,140
# You've seen the darkest skies I know #
541
00:42:33,520 --> 00:42:38,860
# Let your heart run, child
Like horses in the wild #
542
00:42:40,240 --> 00:42:43,700
# So take my hand and home we'll go #
543
00:42:45,410 --> 00:42:46,500
Ow!
544
00:42:46,990 --> 00:42:48,660
- Sorry.
- Just kidding.
545
00:42:51,330 --> 00:42:54,750
# Feeling warm as a burning coal #
546
00:42:55,210 --> 00:42:59,670
# Let your soul shine bright
Like diamonds in the sky #
547
00:43:00,840 --> 00:43:02,590
- Perfect.
- Yeah?
548
00:43:03,930 --> 00:43:07,390
- [song fades]
- [distant music playing]
549
00:43:08,060 --> 00:43:09,730
Can you hear the music?
550
00:43:12,190 --> 00:43:13,070
Yeah...
551
00:43:13,140 --> 00:43:14,850
[songs mixing, distant]
552
00:43:16,730 --> 00:43:19,480
It sounds like a radio
that keeps changing stations.
553
00:43:19,570 --> 00:43:20,570
I know.
554
00:43:22,360 --> 00:43:23,900
Mmm.
555
00:43:23,990 --> 00:43:28,620
We did agree that I shouldn't visit
unless it was an emergency.
556
00:43:29,290 --> 00:43:31,500
This is more than an emergency.
557
00:43:31,580 --> 00:43:34,550
We shared our first breath.
558
00:43:35,670 --> 00:43:40,680
Now it's time to celebrate that breath...
together.
559
00:43:44,590 --> 00:43:46,340
["Home We'll Go" fades back up]
560
00:43:46,430 --> 00:43:47,980
[party favor squeaks]
561
00:43:56,730 --> 00:43:58,110
[cheering]
562
00:43:59,690 --> 00:44:01,350
[all] Whoo!
563
00:44:06,200 --> 00:44:08,120
[all cheering]
564
00:44:11,240 --> 00:44:15,240
# Home we'll go #
565
00:44:15,330 --> 00:44:19,080
# Home we'll go #
566
00:44:19,170 --> 00:44:22,720
# Home we'll go #
567
00:44:23,670 --> 00:44:27,800
# Home we'll go #
568
00:44:30,760 --> 00:44:33,600
[slow Latin dance music playing]
569
00:44:36,100 --> 00:44:39,770
- It is my birthday!
- [man laughs] Lito!
570
00:44:39,860 --> 00:44:41,610
[people cheering]
571
00:44:43,780 --> 00:44:45,530
[indistinct chatter]
572
00:44:47,280 --> 00:44:49,030
[laughing]
573
00:45:07,300 --> 00:45:08,630
My friends.
574
00:45:08,720 --> 00:45:10,850
Tonight, we're gonna dance.
575
00:45:15,310 --> 00:45:17,770
["Huff+Puff" playing]
576
00:45:20,690 --> 00:45:24,030
# La, la, la, la
La, la, la, la, la #
577
00:45:27,320 --> 00:45:30,530
- # Have a good time #
- # Ready to just go #
578
00:45:30,620 --> 00:45:33,330
# You gotta give me something
And I'll give you something back #
579
00:45:33,410 --> 00:45:36,500
# La, la, la, la
La, la, la, la #
580
00:45:36,580 --> 00:45:39,550
# We're gonna huff and puff
and blow the house down... #
581
00:45:50,390 --> 00:45:53,480
# Oh, so nice, play it twice #
582
00:45:53,550 --> 00:45:57,350
- # Twice, twice, twice, twice... #
- ["Get Your Hands Up" fades in]
583
00:45:57,430 --> 00:45:59,060
# Get your, get your hands up #
584
00:45:59,140 --> 00:46:01,520
- # Get your, get your hands up #
- Hey.
585
00:46:01,600 --> 00:46:02,810
Can I play with you?
586
00:46:02,900 --> 00:46:05,820
Anything is possible in Positano.
Yeah, go ahead.
587
00:46:05,900 --> 00:46:08,480
# Get your, get your, get your
Get your hands up #
588
00:46:15,450 --> 00:46:16,570
[yelling]
589
00:46:50,070 --> 00:46:51,780
[music fades]
590
00:47:16,220 --> 00:47:17,470
[sighs]
591
00:47:18,470 --> 00:47:21,550
- That was fun.
- It was.
592
00:47:34,700 --> 00:47:36,870
I don't know why I'm here.
593
00:47:38,410 --> 00:47:40,540
I think we all know how this works by now.
594
00:47:42,160 --> 00:47:43,200
Do we?
595
00:47:44,040 --> 00:47:46,660
It works very inconsistently for me.
596
00:47:50,090 --> 00:47:51,970
That is a beautiful necklace.
597
00:47:56,800 --> 00:47:58,130
I, um...
598
00:47:59,140 --> 00:48:01,190
Rajan threw me a beautiful party.
599
00:48:02,430 --> 00:48:05,140
And tonight, uh...
600
00:48:06,230 --> 00:48:07,440
[stammers]
601
00:48:07,860 --> 00:48:09,530
Tonight, we're going to...
602
00:48:09,610 --> 00:48:10,860
Have sex.
603
00:48:10,940 --> 00:48:12,520
[chuckles] Uh...
604
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
Yeah.
605
00:48:25,920 --> 00:48:27,630
When I'm in the ring...
606
00:48:29,130 --> 00:48:33,140
there are times when my body moves
without me telling it to.
607
00:48:34,220 --> 00:48:38,220
It moves without me thinking,
"I should do this, I shouldn't do that."
608
00:48:39,430 --> 00:48:42,730
It moves in harmony to the moment.
609
00:48:45,270 --> 00:48:49,690
The first time something like that
happened, I was 17.
610
00:48:50,570 --> 00:48:53,530
I was invited to a major tournament.
611
00:48:53,610 --> 00:48:58,120
My final opponent was a boy named Woojin.
612
00:48:58,200 --> 00:49:00,080
[crowd cheering]
613
00:49:00,990 --> 00:49:03,950
He was a smart and skilled fighter.
614
00:49:05,040 --> 00:49:07,960
But my father was in the audience.
615
00:49:09,290 --> 00:49:14,540
I believed if I won, my father
would let me compete in the Nationals.
616
00:49:16,220 --> 00:49:17,510
[crowd cheers]
617
00:49:21,510 --> 00:49:23,680
But it had the opposite effect.
618
00:49:25,520 --> 00:49:31,400
After the fight, my father forbade me
from ever fighting again.
619
00:49:51,750 --> 00:49:54,670
You are the best fighter
I have ever fought in my life.
620
00:49:57,170 --> 00:49:59,300
It was an honor
to be in the ring with you.
621
00:50:26,200 --> 00:50:32,040
I learned more about myself
and about Woojin in that locker room
622
00:50:32,120 --> 00:50:34,620
than if I had fought him a hundred times.
623
00:50:38,340 --> 00:50:42,270
We exist... because of sex.
624
00:50:44,930 --> 00:50:47,310
It's not something to be afraid of.
625
00:50:47,930 --> 00:50:50,050
It's something to honor.
626
00:50:52,400 --> 00:50:53,900
To enjoy.
627
00:50:56,270 --> 00:50:59,020
["I'd Love to Change the World" playing]
628
00:51:10,080 --> 00:51:13,210
# Everywhere is freaks and hairies #
629
00:51:13,290 --> 00:51:15,160
# Dykes and fairies #
630
00:51:15,250 --> 00:51:17,870
# Tell me where is sanity #
631
00:51:23,630 --> 00:51:27,220
# Tax the rich, feed the poor #
632
00:51:27,310 --> 00:51:30,610
# Till there are no rich no more #
633
00:51:51,450 --> 00:51:53,700
# I'd love to #
634
00:52:05,220 --> 00:52:08,430
# But I don't know what to do #
635
00:52:19,230 --> 00:52:22,810
# So I'll leave it up to you #
636
00:52:38,170 --> 00:52:39,300
# Oh #
637
00:52:40,960 --> 00:52:44,670
# But I don't know what to do #
638
00:52:49,180 --> 00:52:53,900
# But I don't know what to do #
639
00:52:55,520 --> 00:52:57,320
# Oh #
640
00:52:58,020 --> 00:53:02,060
# But I don't know what to do #
641
00:53:02,150 --> 00:53:04,370
# Whoa #
642
00:53:04,440 --> 00:53:08,530
# Oh, oh-oh-oh #
643
00:53:10,910 --> 00:53:16,210
# But I don't know what to do #
644
00:53:19,540 --> 00:53:23,830
# So I'll leave it up to you #
645
00:53:28,300 --> 00:53:33,430
# But I don't know what to do #
646
00:53:35,020 --> 00:53:38,070
- [dance music playing]
- [indistinct chatter]
647
00:53:44,280 --> 00:53:45,700
- Is that you?
- Yeah.
648
00:53:47,490 --> 00:53:48,620
What are you drinking?
649
00:53:49,280 --> 00:53:50,360
Champagne.
650
00:53:50,450 --> 00:53:52,500
- Perfect.
- Why?
651
00:53:53,580 --> 00:53:56,580
- It's my birthday.
- Oh, lucky me.
652
00:53:58,080 --> 00:53:59,080
Let's go.
653
00:54:01,380 --> 00:54:02,550
[whispers] Looks good.
654
00:54:05,710 --> 00:54:06,540
Yeah, okay.
655
00:54:06,630 --> 00:54:08,290
[whistling indistinctly]
656
00:54:10,380 --> 00:54:12,840
[woman crying out]
657
00:54:14,810 --> 00:54:15,850
Oh, my God!
658
00:54:17,390 --> 00:54:18,430
Hi.
659
00:54:18,520 --> 00:54:19,650
What are you doing?
660
00:54:21,150 --> 00:54:23,360
You just appeared.
I figured you wanted it.
661
00:54:23,440 --> 00:54:25,320
Of course I want it! Give it to me!
662
00:54:25,400 --> 00:54:27,030
[both moaning]
663
00:54:28,490 --> 00:54:30,030
No, this is immoral.
664
00:54:30,110 --> 00:54:32,280
- [door slams]
- What?
665
00:54:32,360 --> 00:54:33,940
[woman moans loudly]
666
00:54:34,030 --> 00:54:36,360
[Rajan continues whistling]
667
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
My wife!
668
00:54:43,790 --> 00:54:45,960
There aren't words
that could make me happier.
669
00:54:46,590 --> 00:54:48,890
- Make love to me.
- Except for those.
670
00:54:53,220 --> 00:54:54,810
- Okay.
- Okay.
671
00:55:00,430 --> 00:55:01,430
No.
672
00:55:02,270 --> 00:55:03,270
No!
673
00:55:03,980 --> 00:55:06,950
- That was you. You did this.
- You did too!
674
00:55:07,020 --> 00:55:09,480
- Did what?
- Never mind.
675
00:55:10,190 --> 00:55:12,900
- I'm not going to watch this.
- Well, maybe you should.
676
00:55:12,990 --> 00:55:16,250
- Uh, should what?
- Be quiet.
677
00:55:16,330 --> 00:55:18,420
- I'm silent.
- Enjoy yourself, Mrs. Rasal.
678
00:55:18,490 --> 00:55:20,070
Oh, I intend to!
679
00:55:23,870 --> 00:55:26,160
[woman moaning loudly]
680
00:55:28,250 --> 00:55:30,630
Can you please be more respectful?
681
00:55:32,300 --> 00:55:35,560
[shrieks] Yes! Yes! Slap it!
682
00:55:35,640 --> 00:55:39,600
- She likes it.
- Oh, I do! I do!
683
00:55:39,680 --> 00:55:41,010
I can hear you.
684
00:55:41,100 --> 00:55:42,220
Stop listening.
685
00:55:42,310 --> 00:55:44,070
[loud moaning]
686
00:55:46,980 --> 00:55:48,020
Kala.
687
00:55:48,650 --> 00:55:51,740
- I can't. I can't.
- What?
688
00:55:51,820 --> 00:55:53,660
Kala! Oh, no! Oh!
689
00:55:53,740 --> 00:55:57,040
- [shouts, groaning]
- Oh, my God! What happened?
690
00:55:57,120 --> 00:55:59,040
- [panting]
- What happened, baby?
691
00:55:59,120 --> 00:56:01,960
- What happened?
- I think it snapped! I think it snapped!
692
00:56:02,040 --> 00:56:02,960
Oh, my God!
693
00:56:03,040 --> 00:56:05,340
Oh, it's broken! [Groaning]
694
00:56:05,420 --> 00:56:08,470
- I'll call the ambulance! Just hold on!
- [moaning]
695
00:56:10,920 --> 00:56:14,500
[woman] I mean, all we have
is an image problem on our hands, Lito.
696
00:56:14,590 --> 00:56:16,760
What matters most
is everybody understands that
697
00:56:16,840 --> 00:56:20,380
that disgraceful picture
is a violation of your privacy.
698
00:56:20,470 --> 00:56:25,180
No one can prove it's even real.
It's obviously doctored, that picture.
699
00:56:25,270 --> 00:56:28,690
[man] The reprobate who posted it online
is going to regret it.
700
00:56:28,770 --> 00:56:32,060
We will sue him to high heaven
and then back to hell.
701
00:56:32,150 --> 00:56:35,610
Gonna teach this country you don't
question the manhood of their heroes.
702
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
Capiche?
703
00:56:42,410 --> 00:56:43,660
[Lito sighs]
704
00:57:02,510 --> 00:57:04,260
[stammers] I'm...
705
00:57:06,390 --> 00:57:07,390
I love you guys.
706
00:57:09,440 --> 00:57:11,280
You've been very good to me.
707
00:57:11,360 --> 00:57:13,200
But I can't live a lie anymore.
708
00:57:13,280 --> 00:57:15,530
You can't what?
Is that a line from a movie?
709
00:57:15,610 --> 00:57:18,070
You're an actor.
You get paid to live lies. Come on.
710
00:57:18,160 --> 00:57:20,250
The audience is not legally entitled
to truth.
711
00:57:20,320 --> 00:57:21,570
This is who I am.
712
00:57:22,370 --> 00:57:25,210
Okay? And I... I don't want to deny it.
713
00:57:27,290 --> 00:57:28,800
I'm gay.
714
00:57:31,920 --> 00:57:33,010
I'm gay.
715
00:57:33,750 --> 00:57:35,670
Okay. We get it.
716
00:57:36,220 --> 00:57:39,390
- But there will be consequences.
- Legal consequences.
717
00:57:40,470 --> 00:57:41,930
Career consequences.
718
00:57:43,930 --> 00:57:45,640
Fuck consequences.
719
00:57:48,730 --> 00:57:50,360
Fuck consequences.
720
00:57:52,520 --> 00:57:53,770
Buongiorno.
721
00:57:53,860 --> 00:57:55,360
Buongiorno, doctor.
722
00:57:55,940 --> 00:57:57,270
So, how are you doing?
723
00:57:57,820 --> 00:57:58,980
Much better.
724
00:57:59,570 --> 00:58:04,490
Well, you've dodged a bullet, eh?
[chuckles]
725
00:58:05,660 --> 00:58:07,990
I don't see this often, I have to say.
726
00:58:08,080 --> 00:58:09,700
A phantom fracture.
727
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
"Phantom"?
728
00:58:13,040 --> 00:58:15,210
Yes. It's good news.
729
00:58:15,300 --> 00:58:19,010
Rupture of the superficial dorsal vein.
Not a true fracture.
730
00:58:19,090 --> 00:58:20,590
A sprain is all.
731
00:58:20,680 --> 00:58:24,140
A bit of rest and you'll be out
and able to enjoy your vacation.
732
00:58:24,220 --> 00:58:27,430
Honeymoon. We're here on our honeymoon.
733
00:58:27,520 --> 00:58:29,400
Oh. [Chuckles]
734
00:58:29,480 --> 00:58:32,030
Well, it could have been far worse, huh?
735
00:58:32,100 --> 00:58:36,900
Count your blessings.
Hopefully we will have no complications.
736
00:58:36,980 --> 00:58:38,360
Comp... Complications?
737
00:58:39,650 --> 00:58:41,030
Yes. Penile problems.
738
00:58:41,110 --> 00:58:42,400
Oh, my Ganesha.
739
00:58:42,490 --> 00:58:47,210
Painful intercourse, painful erection,
erectile dysfunction.
740
00:58:48,160 --> 00:58:50,490
But it's looking good.
I'm not expecting any problems.
741
00:58:51,210 --> 00:58:55,550
Is there anything I can do
to aid the recovery?
742
00:58:55,630 --> 00:58:58,140
Well, your husband needs love.
743
00:58:58,210 --> 00:59:02,340
You're just married. Love cures all ills.
744
00:59:03,390 --> 00:59:04,850
Well, most.
745
00:59:06,180 --> 00:59:08,840
Well, some. [Chuckles]
746
00:59:09,730 --> 00:59:11,520
Good luck, hmm?
747
00:59:12,520 --> 00:59:14,990
- Thank you, doctor.
- Have a good day.
748
00:59:16,940 --> 00:59:20,400
You'll be fine. Don't worry,
I think everything will be fine.
749
00:59:22,740 --> 00:59:23,740
[moans]
750
00:59:24,490 --> 00:59:27,200
- Are you okay?
- [stammers] Please don't.
751
00:59:27,280 --> 00:59:29,030
Your love causes pain.
752
00:59:36,500 --> 00:59:37,830
Sugar?
753
00:59:37,920 --> 00:59:39,710
Why are you here, Auntie?
754
00:59:40,510 --> 00:59:43,720
I don't know everything
that happened in your past,
755
00:59:43,800 --> 00:59:46,380
but I'm aware my husband made his choices.
756
00:59:46,470 --> 00:59:48,720
And you made him pay for them.
757
00:59:48,810 --> 00:59:51,400
So are you here to forgive me
or make me pay?
758
00:59:52,850 --> 00:59:55,930
One day I suspect you will pay a price
for your choices,
759
00:59:56,020 --> 00:59:58,690
as my husband and his son paid for theirs.
760
00:59:59,480 --> 01:00:01,520
But, rest assured,
761
01:00:01,610 --> 01:00:03,860
the finger on the trigger
will not be mine.
762
01:00:09,950 --> 01:00:13,530
As you know, over 20 years,
your Uncle Sergei amassed a portfolio
763
01:00:13,620 --> 01:00:16,950
of business and property interests
throughout East Berlin.
764
01:00:17,580 --> 01:00:19,250
I've come equipped with a...
765
01:00:20,340 --> 01:00:22,850
a map of the city, if I may?
766
01:00:26,340 --> 01:00:29,380
Berlin is presently divided
into four major territories.
767
01:00:29,470 --> 01:00:33,100
I call them "kingdoms."
Nice dynastic ring to it, no?
768
01:00:34,140 --> 01:00:37,980
The kingdom of the west,
run by Volker Bohm, I've marked in blue.
769
01:00:38,060 --> 01:00:41,560
To the south, dominated by Khalil Dogan,
is in yellow.
770
01:00:41,650 --> 01:00:43,440
Sebastian Fuchs controls the north.
771
01:00:43,530 --> 01:00:46,450
And your late uncle's kingdom is red.
772
01:00:47,030 --> 01:00:52,320
As a consequence of, uh... recent events,
the east is without leadership,
773
01:00:52,410 --> 01:00:54,950
a situation that will not last
much longer.
774
01:00:55,580 --> 01:00:56,950
Am I supposed to care?
775
01:00:58,000 --> 01:01:01,370
By killing your uncle,
you didn't just out-Hamlet Hamlet.
776
01:01:01,460 --> 01:01:03,580
You might have pitched the city
into a war.
777
01:01:03,670 --> 01:01:06,380
But I am in negotiation with Volker
and the other kings.
778
01:01:06,470 --> 01:01:10,180
I believe it is not too late.
You can still stop the war from happening.
779
01:01:11,140 --> 01:01:12,020
How?
780
01:01:12,100 --> 01:01:13,850
By coming home.
781
01:01:13,930 --> 01:01:15,930
Your presence will calm everything.
782
01:01:16,020 --> 01:01:18,400
It will forestall
more unnecessary bloodshed.
783
01:01:19,230 --> 01:01:20,110
Why?
784
01:01:20,190 --> 01:01:24,160
Because to me, to him,
to anyone who understands this map...
785
01:01:24,780 --> 01:01:26,780
you are still a Bogdanow.
786
01:01:29,530 --> 01:01:31,200
[sighs]
787
01:01:31,780 --> 01:01:32,950
Thanks for the tea.
788
01:01:41,840 --> 01:01:44,090
- He found you, Will.
- [gasps]
789
01:01:45,420 --> 01:01:48,800
This is how Angelica
wasted the end of her life.
790
01:01:48,880 --> 01:01:50,260
Is that your plan?
791
01:01:50,340 --> 01:01:54,090
Killing yourself with a needle
in some abandoned squat in Iceland?
792
01:01:54,890 --> 01:01:56,180
[Will chuckles softly]
793
01:01:56,270 --> 01:01:59,690
Oh, no. It's not that easy.
794
01:02:00,600 --> 01:02:02,680
You have no idea where we are.
795
01:02:05,110 --> 01:02:06,700
We could be anywhere.
796
01:02:07,530 --> 01:02:09,830
I could care less where you are, Will.
797
01:02:10,740 --> 01:02:12,660
What I care about is how you are.
798
01:02:14,080 --> 01:02:16,420
Have you looked at yourself
in the mirror lately?
799
01:02:17,700 --> 01:02:20,740
You want to help me... Milton?
800
01:02:20,830 --> 01:02:22,700
Just tell me where you are.
801
01:02:23,340 --> 01:02:25,220
Well, I'm right here, Will.
802
01:02:36,140 --> 01:02:37,560
Same place we are.
803
01:02:38,390 --> 01:02:39,850
Nowhere.
804
01:02:41,980 --> 01:02:45,280
There are standard procedures
for bringing in a new sensate.
805
01:02:45,730 --> 01:02:48,400
You're a cop, Will.
You understand procedure.
806
01:02:48,490 --> 01:02:49,780
I do.
807
01:02:52,450 --> 01:02:54,410
I've been on that side of the table.
808
01:02:54,490 --> 01:02:58,070
I know what you wanna do.
You want to keep me talking long enough...
809
01:02:59,120 --> 01:03:01,910
hoping I'll reveal something
about where we might be.
810
01:03:04,630 --> 01:03:06,220
I could do the same...
811
01:03:07,630 --> 01:03:11,720
hoping you might tell us something
about your beautiful wife.
812
01:03:14,300 --> 01:03:16,170
I'm not wearing a ring, Will.
813
01:03:17,100 --> 01:03:18,440
No.
814
01:03:18,520 --> 01:03:22,020
But you are wearing a tan line,
815
01:03:22,100 --> 01:03:25,180
meaning you removed it
before you walked in here
816
01:03:25,270 --> 01:03:26,980
and that you had a holiday recently.
817
01:03:27,070 --> 01:03:30,620
And being someone who knows something
about these kind of organizations,
818
01:03:30,690 --> 01:03:33,360
I would bet you were asked
to take a voluntary leave
819
01:03:33,450 --> 01:03:35,500
after you fucked up in Iceland.
820
01:03:36,950 --> 01:03:38,320
Huh?
821
01:03:38,410 --> 01:03:40,320
You're making a choice, Will.
822
01:03:41,750 --> 01:03:45,420
A choice that will have consequences
that will affect not just you.
823
01:03:47,920 --> 01:03:52,430
The pain will be felt by everyone
you are connected to.
824
01:03:53,130 --> 01:03:56,010
Your partner, your friends on the force...
825
01:03:57,550 --> 01:03:58,970
your father.
826
01:03:59,600 --> 01:04:03,230
And of course... Ms. Gunnardottir.
827
01:04:04,060 --> 01:04:05,640
Are you ready for that?
828
01:04:11,150 --> 01:04:13,190
[gasps] Is it him?
829
01:04:14,360 --> 01:04:15,690
You need a shot?
830
01:04:16,570 --> 01:04:19,030
She reminds me of Angelica.
831
01:04:20,790 --> 01:04:25,550
Beautiful creatures that you know
are too fragile for this world.
832
01:04:26,170 --> 01:04:29,090
When Angelica put the gun in her mouth,
I wondered...
833
01:04:30,210 --> 01:04:33,460
what was the thought that finally
made her pull the trigger?
834
01:04:34,550 --> 01:04:37,100
If Riley comes to the same end...
835
01:04:37,890 --> 01:04:42,690
do you think her last thought
will be of you... or of me?
836
01:04:44,730 --> 01:04:47,480
Angelica couldn't bear the weight
of her choices.
837
01:04:48,940 --> 01:04:51,990
Do you really think you're any different?
838
01:05:26,940 --> 01:05:28,730
I was thinking about my mom.
839
01:05:30,310 --> 01:05:31,520
Remember her?
840
01:05:35,990 --> 01:05:40,830
There was this one night...
he was gone drinking and we were alone.
841
01:05:43,580 --> 01:05:45,080
She told me...
842
01:05:46,410 --> 01:05:48,660
that she had a secret inside of her.
843
01:05:50,920 --> 01:05:53,430
That I was once a secret.
844
01:05:58,050 --> 01:06:03,600
And that secrets are better than love,
because they kept people together.
845
01:06:06,600 --> 01:06:09,010
Your mother was crazy as cat shit.
846
01:06:12,610 --> 01:06:13,700
You're awake?
847
01:06:14,230 --> 01:06:18,020
If I had to hear one more of your
confessions, I was going to kill myself.
848
01:06:18,110 --> 01:06:19,020
Ow!
849
01:06:19,110 --> 01:06:20,360
- Sorry!
- [groans]
850
01:06:21,780 --> 01:06:24,030
Oh, fuck. I missed you so much, brother.
851
01:06:24,910 --> 01:06:27,700
- I need a beer.
- Okay.
852
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
[both laughing]
853
01:06:30,080 --> 01:06:32,200
[disco music playing]
854
01:06:52,020 --> 01:06:54,520
[shrill whistling]
855
01:06:54,610 --> 01:06:56,490
[Jela speaks Swahili]
856
01:06:56,570 --> 01:06:59,370
[in English Last stop! Everybody out!
Downtown Nairobi.
857
01:07:00,110 --> 01:07:03,990
Everybody out! Everybody out!
Faster, faster, faster, faster, faster!
858
01:07:04,070 --> 01:07:06,240
[chattering in Swahili]
859
01:07:07,540 --> 01:07:09,750
[in English]
Faster, faster, faster, faster!
860
01:07:11,960 --> 01:07:15,300
- Not bad, partner. Not bad. [Chuckles]
- Mmm!
861
01:07:16,500 --> 01:07:18,920
- Hey! Hello.
- Yes?
862
01:07:19,010 --> 01:07:21,720
- Mwisho. End of the road.
- This is the end of our route.
863
01:07:21,800 --> 01:07:24,090
- We know.
- What are you doing then?
864
01:07:24,180 --> 01:07:26,560
- Waiting for you to go back.
- Go...
865
01:07:27,390 --> 01:07:29,150
- Why?
- I had told my friend
866
01:07:29,220 --> 01:07:30,600
I was afraid to quit my job.
867
01:07:30,680 --> 01:07:33,270
And then I rode your bus,
and I am no longer afraid.
868
01:07:34,940 --> 01:07:36,900
- Yeah? No.
- Is this a joke?
869
01:07:36,980 --> 01:07:38,730
- No, I swear.
- It is no joke.
870
01:07:38,820 --> 01:07:42,330
We heard how the spirit of Jean-Claude
guided you and protected you.
871
01:07:42,400 --> 01:07:44,780
And helped you kick the ass of Superpower.
872
01:07:44,870 --> 01:07:48,080
And now we're hoping the spirit
of Jean-Claude can help us.
873
01:07:52,160 --> 01:07:53,830
[both laughing]
874
01:07:56,590 --> 01:07:58,680
[whistles, speaks in Swahili]
875
01:07:58,750 --> 01:08:01,080
[indistinct chatter]
876
01:08:01,170 --> 01:08:04,210
And we can take care of that.
Can you take care of that?
877
01:08:04,300 --> 01:08:06,920
- What? [Laughing]
- [keypad beeps]
878
01:08:08,600 --> 01:08:09,810
[beeping]
879
01:08:09,890 --> 01:08:11,600
- [buzzing]
- [Hernando] Everything okay?
880
01:08:11,680 --> 01:08:13,050
Code's not working.
881
01:08:13,640 --> 01:08:14,680
Hello, Lito!
882
01:08:15,560 --> 01:08:18,940
Mr. Sicaro! Good morning!
My door code isn't working.
883
01:08:20,440 --> 01:08:21,440
We had it changed.
884
01:08:21,530 --> 01:08:23,120
Had it changed?
885
01:08:23,700 --> 01:08:25,040
We sent a letter.
886
01:08:25,110 --> 01:08:27,150
- Where?
- Your apartment.
887
01:08:27,660 --> 01:08:31,370
But how am I supposed to get a letter
if I cannot get into my apartment?
888
01:08:32,080 --> 01:08:35,130
I'm sorry, Lito. Have a nice day! Bye!
889
01:08:35,210 --> 01:08:36,960
- Mr...
- [buzzing]
890
01:08:37,040 --> 01:08:38,410
What happened?
891
01:08:38,500 --> 01:08:41,120
- He's not answering.
- Call him again. He has to answer.
892
01:08:41,210 --> 01:08:43,040
I'm calling him! He's not answering!
893
01:08:43,130 --> 01:08:46,460
No, call him again! Call him again.
He has to answer. He works there.
894
01:08:46,550 --> 01:08:48,130
- Call him again, please.
- [buzzing]
895
01:08:48,220 --> 01:08:50,440
- He was the nice one.
- He was the nice guy. He was.
896
01:08:50,510 --> 01:08:53,260
[hitting buzzer continuously]
897
01:08:53,350 --> 01:08:55,560
- You said he was the nice one.
- He was the nice guy.
898
01:08:57,230 --> 01:09:00,110
- This is not right.
- Lito, wait. Lito...
899
01:09:00,190 --> 01:09:02,150
- What are you gonna do?
- Please.
900
01:09:02,230 --> 01:09:04,520
- Give me some space. Please.
- What are you gonna do?
901
01:09:04,610 --> 01:09:06,400
- No! Wait, Lito!
- Wait! Lito!
902
01:09:06,490 --> 01:09:08,200
- [groans]
- Lito! Hey!
903
01:09:09,660 --> 01:09:11,750
- Are you okay?
- I'm all right!
904
01:09:17,370 --> 01:09:18,370
Give me that.
905
01:09:37,390 --> 01:09:40,310
No, Lito! Lito, what are you...
What are you gonna do?
906
01:09:44,440 --> 01:09:45,440
[gasps]
907
01:09:45,900 --> 01:09:47,770
- [keypad beeps]
- [door buzzes open]
908
01:09:50,240 --> 01:09:51,400
[Daniela laughs]
909
01:09:51,490 --> 01:09:53,070
Holy shit, Lito!
910
01:09:53,160 --> 01:09:55,710
Where did you learn how to do that?
911
01:09:59,830 --> 01:10:00,910
I was a burglar.
912
01:10:03,290 --> 01:10:04,540
In The Devil Died at Dawn.
913
01:10:05,460 --> 01:10:06,750
Also an assassin.
914
01:10:08,090 --> 01:10:10,590
And a toreador. I remember.
915
01:10:11,680 --> 01:10:12,770
You were great.
916
01:10:15,430 --> 01:10:17,100
Oh, you're my hero!
917
01:10:19,060 --> 01:10:20,310
[sighs]
918
01:10:20,400 --> 01:10:22,360
- Good to see you.
- You, too.
919
01:10:30,780 --> 01:10:31,940
Rajan?
920
01:10:34,450 --> 01:10:35,530
Rajan?
921
01:10:36,790 --> 01:10:37,790
There you are.
922
01:10:46,460 --> 01:10:47,630
What is it?
923
01:10:48,050 --> 01:10:49,100
What's wrong?
924
01:10:49,670 --> 01:10:51,590
Did the doctor have some bad news?
925
01:10:52,340 --> 01:10:54,550
No, he gave me a clean bill of health.
926
01:10:54,640 --> 01:10:55,690
But this is good news.
927
01:11:01,140 --> 01:11:03,430
You know, those are the siren islands.
928
01:11:05,150 --> 01:11:08,030
I always thought the myth
was about Odysseus or the sailors.
929
01:11:09,440 --> 01:11:11,570
No one writes much about the sirens.
930
01:11:13,160 --> 01:11:16,160
About why they sing, what they want.
931
01:11:16,240 --> 01:11:17,530
Rajan...
932
01:11:18,620 --> 01:11:21,370
are you going to tell me
why the bags are packed?
933
01:11:22,210 --> 01:11:23,340
It's big, but...
934
01:11:24,670 --> 01:11:25,840
What's wrong, baby?
935
01:11:36,180 --> 01:11:37,690
Ay...
936
01:11:39,640 --> 01:11:43,310
They can't just do this.
They can't just take our stuff.
937
01:11:44,310 --> 01:11:45,810
This is Mexico.
938
01:11:46,560 --> 01:11:48,690
The sad truth is I've seen worse.
939
01:11:50,320 --> 01:11:52,280
[Hernando]
"Due to violations of Tenant Occupancy"
940
01:11:52,360 --> 01:11:54,900
as well as proven instances
of grave moral turpitude
941
01:11:54,990 --> 01:11:58,790
and in accordance to the Condominium
Association's bylaws, Articles 69 and 70,
942
01:11:58,870 --> 01:12:02,380
the Owners' Council has unanimously
decided to cancel the lease.
943
01:12:03,500 --> 01:12:06,090
"Eviction procedures
to be initiated immediately."
944
01:12:12,340 --> 01:12:14,380
- [Hernando exhales]
- [Rajan sighs]
945
01:12:16,340 --> 01:12:19,970
Whenever I wanted something,
I focused everything on that goal...
946
01:12:20,600 --> 01:12:24,690
usually refusing to hear or see anything
but what I wanted.
947
01:12:27,860 --> 01:12:30,490
And I've never wanted anything
like I wanted you.
948
01:12:31,860 --> 01:12:35,860
I've been so blind that I couldn't see
the most obvious thing:
949
01:12:36,990 --> 01:12:43,070
That how I felt about you was not the same
as how you felt about me.
950
01:12:43,160 --> 01:12:44,450
That's...
951
01:12:44,540 --> 01:12:46,960
But if I'm anything, I'm optimistic.
952
01:12:47,710 --> 01:12:50,760
Which made me realize that
it's not too late
953
01:12:50,840 --> 01:12:53,300
for either of us to come
to a quick decision to...
954
01:12:53,380 --> 01:12:55,630
Rajan, please, don't say anything more.
955
01:12:57,470 --> 01:13:00,730
Right now, let us not make any decisions.
956
01:13:02,220 --> 01:13:05,560
Whatever happens tomorrow,
we will let the fates decide.
957
01:13:06,690 --> 01:13:08,190
But what happens right now...
958
01:13:09,650 --> 01:13:11,860
what happens for the rest of this night...
959
01:13:13,570 --> 01:13:14,570
please...
960
01:13:16,280 --> 01:13:17,410
let me decide.
961
01:13:32,460 --> 01:13:35,250
- Teagan emailed.
- Your sister?
962
01:13:35,760 --> 01:13:38,810
- She's getting married.
- That's great!
963
01:13:38,890 --> 01:13:41,640
She wants me to be her maid of honor.
964
01:13:41,720 --> 01:13:44,390
Aww! That's beautiful!
965
01:13:44,470 --> 01:13:47,890
Except that I'm a fugitive
and even if I did try to go,
966
01:13:47,980 --> 01:13:50,610
my own parents would probably
be the first ones to turn me in.
967
01:13:51,860 --> 01:13:53,490
That's true.
968
01:13:53,570 --> 01:13:55,370
- [four quick knocks]
- The signal!
969
01:14:07,500 --> 01:14:10,550
This room is occupied by Maria
but she's at work.
970
01:14:15,920 --> 01:14:19,380
Tartine. But, uh... no thank you.
971
01:14:20,050 --> 01:14:21,050
Watch her.
972
01:14:22,640 --> 01:14:23,690
What's up?
973
01:14:29,980 --> 01:14:32,030
[whispers]
I knew it was fucking Bent-Dick.
974
01:14:32,110 --> 01:14:33,320
Excuse me.
975
01:14:44,910 --> 01:14:46,000
[drawer rattles]
976
01:14:49,120 --> 01:14:51,950
This is a fugitive warrant for Nomi Marks.
977
01:14:52,040 --> 01:14:55,330
We have solid information
that she and her girlfriend
978
01:14:55,420 --> 01:14:57,290
are currently residing in this shelter.
979
01:14:58,090 --> 01:14:59,600
I haven't seen Nomi for months.
980
01:14:59,670 --> 01:15:03,090
Either you tell me where they are
or I head straight downtown
981
01:15:03,180 --> 01:15:06,350
and I talk to every grant office,
every politician I can,
982
01:15:06,430 --> 01:15:08,760
to shut this place down.
983
01:15:13,020 --> 01:15:16,690
They are not here.
984
01:15:25,370 --> 01:15:26,580
[door closes]
985
01:15:29,250 --> 01:15:30,880
[sighs]
986
01:15:45,890 --> 01:15:47,850
I wanted to come back first thing...
987
01:15:49,020 --> 01:15:50,440
because if I didn't...
988
01:15:51,430 --> 01:15:53,810
I knew I would never walk through
that door again.
989
01:15:53,900 --> 01:15:55,190
[soft chuckle]
990
01:16:04,530 --> 01:16:06,320
I've been thinking a lot about that day.
991
01:16:07,660 --> 01:16:09,370
I said it was our revolution.
992
01:16:10,200 --> 01:16:12,660
I forgot in revolutions people get shot.
993
01:16:16,790 --> 01:16:18,410
I'm not you, Wolfie.
994
01:16:19,710 --> 01:16:20,790
I'm not Conan.
995
01:16:20,880 --> 01:16:22,040
[scoffs]
996
01:16:23,050 --> 01:16:24,720
I'm just a sidekick.
997
01:16:26,640 --> 01:16:28,060
From Wuppertal.
998
01:16:28,810 --> 01:16:31,310
What are you talking about? Huh?
999
01:16:33,060 --> 01:16:34,860
Maybe it's time to go home.
1000
01:16:37,980 --> 01:16:40,100
Find a nice girl, settle down.
36591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.