All language subtitles for nnnnnn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,929 --> 00:00:52,929 2 00:01:03,880 --> 00:01:06,160 PRIMER PREMIO 3 00:01:29,280 --> 00:01:33,120 PARA: SANTA CLAUS 4 00:01:34,160 --> 00:01:36,240 Regina, ya estoy listo para salir. 5 00:01:36,400 --> 00:01:39,160 - Prepara mi proyecto. - Sí, señor Wenan. 6 00:01:54,280 --> 00:01:55,880 - Billy... - ¿Sí? 7 00:01:56,280 --> 00:02:01,000 Me ha dicho tu padre que sintiéndolo mucho, no podrá venir por Navidad. 8 00:02:02,280 --> 00:02:03,160 Lo sé, cielo. 9 00:02:04,280 --> 00:02:06,560 Es por trabajo. 10 00:02:06,720 --> 00:02:07,839 Es una lástima. 11 00:02:08,360 --> 00:02:10,600 Tenía muchísimas ganas de ver a John. 12 00:02:10,760 --> 00:02:15,560 Siento mucho no poder acompañarte personalmente hoy. 13 00:02:15,720 --> 00:02:17,000 Tranquila, abuela. 14 00:02:17,800 --> 00:02:18,680 Ven. 15 00:02:22,320 --> 00:02:24,120 ¿Sabes qué quedaría bien aquí? 16 00:02:24,880 --> 00:02:26,440 Una nueva escarapela. 17 00:02:27,720 --> 00:02:29,880 Tráeme el primer premio, Billy. 18 00:02:30,400 --> 00:02:31,440 Lo haré, abuela. 19 00:02:31,840 --> 00:02:33,200 Soy un triunfador. 20 00:02:33,840 --> 00:02:34,920 Ese es mi chico. 21 00:02:35,200 --> 00:02:37,680 Después le mandamos una foto a tu padre. 22 00:02:43,320 --> 00:02:45,720 Por favor, dile a Regina que me traiga un vaso de leche. 23 00:02:45,880 --> 00:02:47,840 - Sí, abuela. - Gracias. 24 00:02:57,600 --> 00:02:59,960 - Regina. - ¿Sí, señor Wenan? 25 00:03:00,120 --> 00:03:03,240 - Necesito que me envíes esta carta. - Por supuesto. 26 00:03:04,200 --> 00:03:07,840 Volveré en aproximadamente cuatro horas, puedes contactarme por teléfono. 27 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Otra cosa, Regina... 28 00:03:10,240 --> 00:03:12,360 La abuela me ha pedido un vaso de leche. 29 00:03:12,520 --> 00:03:13,480 Claro, señor. 30 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 ¿Entrenando un poco? 31 00:03:52,000 --> 00:03:52,960 Sí. 32 00:03:54,160 --> 00:03:58,080 He acabado pronto con los pedidos de hoy y me he puesto a practicar. 33 00:03:58,240 --> 00:04:00,440 Este año es un poco flojo. 34 00:04:01,200 --> 00:04:04,360 Ya hemos tenido baches antes. Lo superaremos. 35 00:04:05,040 --> 00:04:07,800 ¿Y cómo pagamos las facturas el mes que viene? 36 00:04:07,960 --> 00:04:09,760 No podemos pedir más préstamos. 37 00:04:11,920 --> 00:04:13,160 No te preocupes. 38 00:04:13,320 --> 00:04:15,719 Intento ver las cosas con perspectiva. 39 00:04:16,440 --> 00:04:19,120 Mañana voy al pueblo, a la oficina de correos. 40 00:04:19,279 --> 00:04:22,440 Me han dicho que el cheque debería haber llegado ya. 41 00:04:22,600 --> 00:04:23,560 Vale. 42 00:04:24,040 --> 00:04:25,680 ¿Te preparo unas galletas para el camino? 43 00:04:27,040 --> 00:04:28,080 Estaría genial. 44 00:04:28,960 --> 00:04:32,160 - Diviértete disparando a la basura. - Sí, señora. 45 00:04:48,040 --> 00:04:48,880 ¿Sí? 46 00:04:49,040 --> 00:04:51,480 Hola, soy Donald, ¿venía por el...? 47 00:04:59,720 --> 00:05:00,600 Hola. 48 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 Feliz Navidad. 49 00:05:03,120 --> 00:05:04,480 ¿Tienes algo para mí? 50 00:05:05,480 --> 00:05:07,080 Sí, sí, por supuesto. 51 00:05:17,640 --> 00:05:20,000 Acércate y ponlo sobre la mesa. 52 00:05:21,160 --> 00:05:21,960 Sí... 53 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Ahí mismo. 54 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 Bueno... 55 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 ¿Esto cuánto tiempo suele llevar? 56 00:05:43,440 --> 00:05:45,400 El tiempo que haga falta. 57 00:05:49,960 --> 00:05:51,480 ¿Puedo sentarme? 58 00:05:52,080 --> 00:05:54,320 ¿Ves algún sitio para sentarte? 59 00:05:57,840 --> 00:05:59,160 ¿Es tuyo? 60 00:05:59,800 --> 00:06:02,840 Sí, fue un regalo de Navidad, a los 11 años. 61 00:06:09,680 --> 00:06:12,480 ¿11? 11, qué bien. 62 00:06:12,640 --> 00:06:14,960 A mí nunca me traía lo que pedía. 63 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 ¿Eres jugador de béisbol? 64 00:06:19,320 --> 00:06:20,880 Sí, sí, así es. 65 00:06:22,360 --> 00:06:23,600 ¿Eres profesional? 66 00:06:23,960 --> 00:06:25,680 Bueno, lo era, pero... 67 00:06:26,160 --> 00:06:29,160 Me rompí el ligamento cruzado anterior hace 15 años. 68 00:06:30,080 --> 00:06:32,840 - ¿Y por qué lo vendes? - No quiero venderlo, 69 00:06:33,000 --> 00:06:36,920 pero mi hija quiere ir a un campamento espacial y no nos lo podemos permitir. 70 00:06:37,320 --> 00:06:39,200 ¿Y qué valor le darías... 71 00:06:39,960 --> 00:06:41,880 al sueño de tu infancia? 72 00:06:44,920 --> 00:06:45,680 2 000. 73 00:06:47,920 --> 00:06:49,640 Pues yo te doy 900. 74 00:06:52,040 --> 00:06:53,840 Con eso no me llega. 75 00:06:54,000 --> 00:06:57,160 O aceptas los 900 o te vas a la mierda. 76 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 La hidroelectricidad es una abundante fuente de energía 77 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 y la tesis principal de mi proyecto. 78 00:07:11,480 --> 00:07:14,240 - ¿Cuánto tiempo te ha llevado? - Dos semanas de conceptualización 79 00:07:14,400 --> 00:07:17,160 - y diez días de ejecución. - ¿Cómo se te ocurrió? 80 00:07:17,320 --> 00:07:20,320 Me di cuenta de la cantidad de energía que tienen las corrientes... 81 00:07:20,480 --> 00:07:21,760 Y el resto vino solo. 82 00:07:21,920 --> 00:07:24,320 Nuestra enhorabuena, Christine. 83 00:07:24,800 --> 00:07:27,960 Todo el colegio está muy orgulloso de ti. ¡Muy orgulloso! 84 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 SEGUNDO PREMIO 85 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 Has ganado al cuatro veces campeón Billy Wenan. 86 00:07:39,360 --> 00:07:41,760 - ¿Algo que decir? - No se me ocurre mejor regalo de Navidad. 87 00:07:41,920 --> 00:07:44,160 Muchas gracias, especialmente a mis padres. 88 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 - Enhorabuena. - Gracias. 89 00:07:45,840 --> 00:07:47,400 - ¡Billy! - Disculpe, Jueza Robinson... 90 00:07:47,560 --> 00:07:50,680 - Creo que ha habido un error... - Ya que tenemos aquí a Billy... 91 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Vamos a hacer una foto con el subcampeón. 92 00:07:53,320 --> 00:07:55,600 - Una foto con el subcampeón... - Me temo que ha habido... 93 00:07:55,760 --> 00:07:56,960 Que se vea bien esa escarapela. 94 00:07:57,120 --> 00:08:00,760 Juntaos bien y miradme, imaginad que tengo una ardilla en la cabeza. 95 00:08:06,240 --> 00:08:08,840 ¡Adiós, Billy! ¡Felices fiestas! 96 00:08:17,280 --> 00:08:19,320 - Roger. - ¿Sí, señor Wenan? 97 00:08:20,360 --> 00:08:22,880 Tengo un trabajo para nuestro amigo. 98 00:08:23,040 --> 00:08:24,360 Los pondré en contacto, señor. 99 00:08:24,760 --> 00:08:26,080 Gracias. 100 00:09:30,760 --> 00:09:33,960 Sí, puedo hablar. ¿En qué consiste exactamente? 101 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 Claro, vale. 102 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 ¿Tienes su nombre? 103 00:09:44,760 --> 00:09:45,720 ¿Cuánto? 104 00:09:48,440 --> 00:09:49,320 Sí... 105 00:09:50,000 --> 00:09:51,240 Sí, lo entiendo. 106 00:09:52,080 --> 00:09:53,320 Acepto el trabajo. 107 00:09:54,160 --> 00:09:56,280 Tengo que colgar, tengo otro encargo. 108 00:10:14,280 --> 00:10:17,360 La pregunta que nos hacemos es: ¿está perdiendo autoridad Santa Claus? 109 00:10:17,520 --> 00:10:19,960 Vamos a hablar del caso de dos chavales de Carolina del Norte 110 00:10:20,120 --> 00:10:23,400 que lanzaron una bola de jugar a los bolos desde el puente de Hickerson 111 00:10:23,560 --> 00:10:24,960 y provocaron un choque en cadena. 112 00:10:25,120 --> 00:10:26,840 Y hablaremos también con un hombre de Oregón 113 00:10:27,000 --> 00:10:30,480 a quien unos chicos le quemaron la casa aprovechando que estaba ausente... 114 00:10:54,760 --> 00:10:56,080 ¡Feliz Navidad, Chris! 115 00:10:56,920 --> 00:10:59,680 Los chavales se están dedicando a quemar casas 116 00:11:00,640 --> 00:11:02,880 y a tirar bolos desde puentes. 117 00:11:03,040 --> 00:11:04,880 No sé qué tiene eso de feliz. 118 00:11:07,440 --> 00:11:08,680 DEPARTAMENTO DEL TESORO DE LOS EE. UU. 119 00:11:08,840 --> 00:11:10,600 Tienes dos cajas ahí atrás. 120 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 Voy a por la furgoneta. 121 00:11:13,920 --> 00:11:15,200 Las preparo. 122 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 Hola, Chris. 123 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 Ralph. 124 00:11:28,080 --> 00:11:30,600 Tengo un montón de regalos bajo el árbol. 125 00:11:30,760 --> 00:11:32,360 Si quieres, podemos abrir luego alguno. 126 00:11:33,360 --> 00:11:34,960 - Me parece bien. - Un segundo. 127 00:11:35,920 --> 00:11:37,240 Lo siento, Chris. 128 00:11:37,800 --> 00:11:39,680 - ¿Qué te pongo? - Un whisky. 129 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 Veo que hoy no estás con tu humor habitual. 130 00:11:42,840 --> 00:11:46,520 Todavía no te he oído quejarte sobre el declive de la sociedad 131 00:11:46,680 --> 00:11:49,800 - o la insensatez de la juventud. - Supongo que tengo un buen día. 132 00:11:51,680 --> 00:11:54,560 Por mucho que esperes, no vas a cambiar lo que hay dentro. 133 00:11:56,360 --> 00:11:58,320 Voy un momento al almacén. 134 00:12:15,840 --> 00:12:16,880 ¿Puedo ayudarte? 135 00:12:17,640 --> 00:12:18,840 ¿Qué tal, Mike? 136 00:12:21,160 --> 00:12:22,200 No le conozco. 137 00:12:22,360 --> 00:12:24,280 Espero que Nicole y los críos estén bien. 138 00:12:31,840 --> 00:12:32,880 Oiga... 139 00:12:33,560 --> 00:12:34,640 No tenía intención de... 140 00:12:34,800 --> 00:12:37,400 Conozco a Sandy desde que era niña, es buena chica. 141 00:12:38,040 --> 00:12:41,960 Pero nunca ha tenido mucha fe en el matrimonio, no como tú y yo. 142 00:12:42,120 --> 00:12:44,240 Mire... Solo estoy tomando algo, no voy a... 143 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 Si no haces ninguna parada... 144 00:12:46,960 --> 00:12:49,640 Creo que puedes estar en casa en 12 horas... 145 00:12:50,360 --> 00:12:52,240 Y pasar las fiestas con tu familia. 146 00:12:52,880 --> 00:12:53,840 ¿Quién es? 147 00:12:54,640 --> 00:12:57,040 Un tío que va a pagarte esa cerveza. 148 00:12:58,400 --> 00:13:00,000 Venga, tira, yo me encargo. 149 00:13:03,920 --> 00:13:04,760 Mike... 150 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Cuídate mucho. 151 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 ¿Dónde está Mike? 152 00:13:19,640 --> 00:13:20,480 ¿Quién? 153 00:13:21,200 --> 00:13:24,320 El buenorro que estaba sentado a tu lado, culo gordo. 154 00:13:25,360 --> 00:13:27,280 Creo que se ha ido. 155 00:13:28,520 --> 00:13:31,880 ¿Por qué cada vez que vienes me acabo yendo sola a mi casa? 156 00:13:32,600 --> 00:13:33,960 Puede que sea gafe. 157 00:13:35,520 --> 00:13:36,320 Ya. 158 00:14:06,480 --> 00:14:08,200 - Hola. - Hola, señora. 159 00:14:08,440 --> 00:14:11,600 - Soy un periodista del Times. - Oh, qué buen periódico. 160 00:14:12,720 --> 00:14:15,880 Sí, lo es. Tengo mucha suerte de trabajar aquí. 161 00:14:16,160 --> 00:14:17,080 ¿En qué puedo ayudarle? 162 00:14:17,240 --> 00:14:20,640 Leímos un artículo sobre la feria de ciencias de su colegio. 163 00:14:21,600 --> 00:14:24,960 Me gustaría hacerle unas preguntas a la ganadora, Christine Crawford. 164 00:14:25,840 --> 00:14:28,280 ¿Podría facilitarme su contacto? 165 00:14:28,440 --> 00:14:31,600 - Por supuesto, sin problema. - Perfecto. 166 00:14:36,360 --> 00:14:38,280 ¿Puede esperar un segundo? 167 00:14:39,080 --> 00:14:39,960 Claro. 168 00:14:46,800 --> 00:14:47,920 Te traigo la leche. 169 00:14:48,640 --> 00:14:50,960 Gracias, cielo. Déjala ahí. 170 00:14:52,760 --> 00:14:56,440 Deberías estar descansando. Voy a dejar esto ahí. 171 00:14:58,840 --> 00:14:59,920 En el escritorio. 172 00:15:13,760 --> 00:15:14,720 Buenas noches. 173 00:15:14,880 --> 00:15:16,720 - Buenas noches. - Te quiero. 174 00:15:17,200 --> 00:15:18,360 Y yo a ti. 175 00:15:22,560 --> 00:15:23,680 Regina. 176 00:15:24,160 --> 00:15:27,520 - ¿Sí, señor Wenan? - La abuela quiere la casa vacía. 177 00:15:27,680 --> 00:15:28,640 Claro, señor. 178 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 ¿Sabes qué? 179 00:16:36,520 --> 00:16:38,560 Nunca he perdido una competición de ciencia. 180 00:16:45,360 --> 00:16:49,000 ¿Sabías que los circuitos dependen de la puesta a tierra? 181 00:16:50,280 --> 00:16:52,560 Billy, pensaba que tu proyecto... 182 00:16:52,720 --> 00:16:56,200 Una batería de 12 voltios... 183 00:16:56,880 --> 00:16:58,360 Quizás no te mata... 184 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 Pero va a hacer que sufras. 185 00:17:01,440 --> 00:17:03,200 Vas a devolver el primer premio 186 00:17:03,360 --> 00:17:06,880 y vas a decirle al jurado que recibiste ayuda con tu proyecto. 187 00:17:08,279 --> 00:17:09,440 Tramposa. 188 00:17:13,840 --> 00:17:16,039 No mereces ganar. 189 00:17:18,039 --> 00:17:19,400 ¿Ha quedado claro? 190 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Llévatela. 191 00:17:46,840 --> 00:17:48,920 Han llegado hace unos veinte minutos. 192 00:17:50,800 --> 00:17:53,520 - Espero que con la otra mitad del cheque. - Cálmate. 193 00:17:53,680 --> 00:17:55,640 Perdiendo los nervios no vas a conseguir nada. 194 00:17:55,800 --> 00:17:57,600 No, pero me voy a sentir mejor. 195 00:18:02,440 --> 00:18:06,120 Qué alegría, Chris. Siento mucho habernos presentado así. 196 00:18:06,280 --> 00:18:07,680 Ahorremos formalidades. 197 00:18:07,840 --> 00:18:09,680 Por estas fechas suelo estar hasta arriba de trabajo. 198 00:18:09,840 --> 00:18:11,360 ¿Dónde está mi dinero? 199 00:18:11,520 --> 00:18:13,680 Capitán Jacobs. Tenemos una propuesta. 200 00:18:13,840 --> 00:18:15,720 Nada de propuestas ni saludos. 201 00:18:15,880 --> 00:18:18,080 Quiero mi dinero, porque esto es solo la mitad. 202 00:18:18,240 --> 00:18:22,800 Bueno, es que la producción ha sido la mitad que el año pasado, 203 00:18:23,360 --> 00:18:25,840 así que el subsidio también es la mitad. 204 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Esto es Navidad no una vulgar entrega de trofeos. 205 00:18:29,560 --> 00:18:32,720 No es mi culpa que la mitad de los niños solo merezcan carbón. 206 00:18:32,880 --> 00:18:35,160 Hay un mínimo, lo dice el contrato. 207 00:18:35,320 --> 00:18:38,120 Bueno, en realidad, su contrato con el gobierno estadounidense 208 00:18:38,480 --> 00:18:42,920 dice que el subsidio depende del volumen de regalos fabricados y entregados, 209 00:18:43,080 --> 00:18:45,120 y ese es el importe recibido. 210 00:18:45,280 --> 00:18:47,760 ¡Vaya! Con esto no pagamos ni la luz. 211 00:18:48,160 --> 00:18:51,800 Tenemos empleados a los que pagar, comida que comprar y, 212 00:18:51,960 --> 00:18:53,200 sinceramente, me parece... 213 00:18:53,760 --> 00:18:57,480 una faena que ahora nos vengan con estas rebajas. 214 00:18:57,640 --> 00:19:00,680 El caso es que con la mitad del dinero... 215 00:19:01,280 --> 00:19:03,920 - no vamos a poder mantenerlo. - Entendemos... 216 00:19:04,080 --> 00:19:06,200 los problemas económicos que están atravesando, 217 00:19:06,360 --> 00:19:08,960 nadie quiere que cierren, no hay razón para hacerlo. 218 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 ¿Es consciente de lo que dice? 219 00:19:11,800 --> 00:19:13,520 ¿De lo que le están haciendo a la Navidad? 220 00:19:13,680 --> 00:19:16,480 Queremos su espíritu navideño, fomenta el consumo de las familias y... 221 00:19:16,640 --> 00:19:19,760 No vamos a entrar en esos temas ahora, lo importante es... 222 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 que tenemos una forma de solucionar esto. 223 00:19:23,960 --> 00:19:25,440 Capitán, por favor. 224 00:19:26,480 --> 00:19:28,000 Chris, Ruth. 225 00:19:28,680 --> 00:19:31,680 Ejército de Estados Unidos quiere contratar sus servicios. 226 00:19:39,960 --> 00:19:42,080 ¿Sabes qué pasa si hablas? 227 00:19:42,680 --> 00:19:43,680 No. 228 00:19:44,200 --> 00:19:45,640 Que me cargo a tu madre... 229 00:19:46,040 --> 00:19:47,680 Me cargo a tu padre... 230 00:19:48,840 --> 00:19:50,120 ¿Tienes perro? 231 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Sí. 232 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 ¿Cómo se llama tu perro? 233 00:19:55,400 --> 00:19:56,560 Jo-Jo Beans. 234 00:19:57,400 --> 00:20:00,000 Pues también me cargaré a Jo-Jo Beans. 235 00:20:03,000 --> 00:20:04,400 Ahora, entras ahí... 236 00:20:04,840 --> 00:20:08,200 Dices que estabas de compras y que se te ha hecho tarde. 237 00:20:08,840 --> 00:20:11,280 Has comprado regalos de Navidad. ¿Entendido? 238 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 No he comprado regalos de... 239 00:20:12,600 --> 00:20:15,920 Vale, estabas cogiendo ideas para los regalos de Navidad. 240 00:20:20,720 --> 00:20:21,760 Recuerda... 241 00:20:22,480 --> 00:20:26,760 En dos noches el gordo de Santa Claus va a entrar por tu chimenea 242 00:20:27,080 --> 00:20:30,240 y te va a dejar muchos regalos porque te has portado bien. 243 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 Eso no lo hace con todo el mundo. 244 00:20:36,800 --> 00:20:38,040 Tu móvil. 245 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 ¡Christine! 246 00:20:52,600 --> 00:20:53,960 Feliz Navidad. 247 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Gracias, cielo. 248 00:21:12,080 --> 00:21:14,680 ¿Crees que dicen en serio lo de cerrar la fábrica? 249 00:21:15,440 --> 00:21:18,720 No, solo quieren que firmemos el contrato. 250 00:21:19,240 --> 00:21:20,600 ¿Estás seguro? 251 00:21:23,200 --> 00:21:26,160 - Nos vendría bien un dinero extra. - Sí, lo sé. 252 00:21:27,000 --> 00:21:28,600 No tiene por qué venir de ellos. 253 00:21:30,720 --> 00:21:31,560 No. 254 00:21:32,520 --> 00:21:33,800 Claro que no. 255 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Soy un genio. 256 00:21:41,720 --> 00:21:44,320 Llamo en Nochebuena, así que entenderás que esto es serio. 257 00:21:44,480 --> 00:21:47,040 Os hicimos un buen trabajo en el 98. 258 00:21:47,200 --> 00:21:48,520 Tengo un equipo rápido 259 00:21:49,000 --> 00:21:51,280 y sabes que es garantía de calidad, ¿verdad? 260 00:21:53,600 --> 00:21:54,640 Pues no. 261 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 No, no, eso no puede ser. 262 00:21:58,040 --> 00:22:01,440 Por ese precio, tendríais que estar dispuestos a sacrificar algo. 263 00:22:05,280 --> 00:22:07,240 Es una pena, Lee Ning. 264 00:22:09,280 --> 00:22:11,320 Sí. Ten un buen día, adiós. 265 00:22:11,480 --> 00:22:13,480 Lee Ning, fuera. 266 00:22:26,280 --> 00:22:29,120 Elon, soy Chris. ¿Tienes algo para mí? 267 00:22:31,760 --> 00:22:35,440 Lo he probado todo, de servidores a dispensadores de caramelos. 268 00:22:35,800 --> 00:22:37,400 Todo subcontratado. 269 00:22:39,560 --> 00:22:42,920 Niños de seis años haciendo turnos de 12 horas, 270 00:22:43,880 --> 00:22:47,320 descalzos a cambio de un par de chicles, se me parte el alma. 271 00:22:48,240 --> 00:22:51,560 Estás agotado y te espera una larga noche repartiendo regalos. 272 00:22:51,720 --> 00:22:53,920 ¿Por qué no descansas un poco antes de salir? 273 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 Aún tienes tiempo. 274 00:22:56,200 --> 00:22:57,480 No puedo dormir. 275 00:22:58,360 --> 00:23:00,800 Toda la operación se está yendo a la mierda. 276 00:23:05,280 --> 00:23:07,600 - Chris. - Chris, el trineo ya está cargado. 277 00:23:07,760 --> 00:23:08,600 Voy para allí. 278 00:23:11,120 --> 00:23:13,880 - Dame eso. - Espera, casi he terminado. 279 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Venga. Dame la lista. 280 00:23:16,280 --> 00:23:18,640 - ¿La has comprobado? - No hace falta. 281 00:23:26,000 --> 00:23:27,800 ¿Se puede saber qué te pasa? 282 00:23:30,560 --> 00:23:31,800 Soy un fracasado. 283 00:23:41,320 --> 00:23:44,160 ¡Espera! ¿No se te olvida algo? 284 00:23:49,680 --> 00:23:51,520 Esto mejor te lo guardo yo. 285 00:23:51,680 --> 00:23:54,360 Por favor, estamos a 20 grados bajo cero. 286 00:23:54,520 --> 00:23:55,800 Pues bebe chocolate. 287 00:23:58,440 --> 00:24:00,080 Vale, vale. 288 00:24:06,640 --> 00:24:09,640 PARA SANTA CLAUS 289 00:26:11,200 --> 00:26:12,200 ¿Cómo ha ido? 290 00:26:12,800 --> 00:26:14,360 He sobrevivido. 291 00:26:17,000 --> 00:26:18,920 Feliz Navidad, cariño. 292 00:26:51,080 --> 00:26:53,480 PARA: BILLY DE: SANTA CLAUS 293 00:27:14,000 --> 00:27:18,520 ¡No tienes ni idea de lo que acabas de hacer, gordinflón! 294 00:27:18,680 --> 00:27:19,160 ¡Ya! 295 00:27:42,520 --> 00:27:45,160 ¡Joder! Récord de campo. 296 00:27:45,960 --> 00:27:47,320 Quiero repetir. 297 00:27:47,680 --> 00:27:51,080 Si no te importa, me gustaría poder ir a casa de mi hijo 298 00:27:51,240 --> 00:27:54,080 para ver a los nietos y abrir los regalos con ellos. 299 00:27:57,400 --> 00:28:00,720 ¿No estás siendo recompensado por tu tiempo? 300 00:28:01,560 --> 00:28:03,080 Sí, sí, claro. 301 00:28:03,520 --> 00:28:05,000 ¿Te parece insuficiente? 302 00:28:05,440 --> 00:28:07,520 - No, está bien. - Vale. 303 00:28:08,480 --> 00:28:09,960 Pues repetimos. 304 00:28:31,920 --> 00:28:34,840 - ¿Algún problema? - Tengo otro trabajo para ti. 305 00:28:35,000 --> 00:28:35,680 Vale. 306 00:28:35,840 --> 00:28:39,200 Creo que te va a gustar, lo vas a disfrutar mucho. 307 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Cuéntame. 308 00:28:44,120 --> 00:28:45,880 Tienes que matar a Santa Claus. 309 00:28:49,240 --> 00:28:50,280 ¿En serio? 310 00:28:51,200 --> 00:28:53,080 Sé que a ti también te falló. 311 00:28:54,000 --> 00:28:55,640 Vale, pero... 312 00:28:56,520 --> 00:28:57,920 No va a ser fácil. 313 00:28:58,080 --> 00:29:00,920 Bueno, si no te interesa, seguro que puedo encontrar a... 314 00:29:01,080 --> 00:29:02,120 No, me interesa. 315 00:29:03,440 --> 00:29:04,880 Me interesa mucho. 316 00:29:09,480 --> 00:29:12,920 PARA: SANTA CLAUS DE: LA SEÑORA CRINGLE 317 00:29:14,600 --> 00:29:18,120 - Hola, soy Davis. - Buenos días, soy Chris. 318 00:29:18,280 --> 00:29:20,320 - Buenos días. - Acepto el contrato. 319 00:29:20,480 --> 00:29:22,040 Me alegro mucho. Qué bien. 320 00:29:22,200 --> 00:29:23,480 - Sí... - Muy buena decisión, sí. 321 00:29:23,640 --> 00:29:27,120 Claro, sí. Venga, feliz Navidad, sí. 322 00:29:28,160 --> 00:29:31,200 Para un día que no tienes que madrugar y ya estás aquí. 323 00:29:31,360 --> 00:29:33,120 Ya, pero estaba intranquilo. 324 00:29:36,240 --> 00:29:39,920 - He aceptado el contrato con el Ejército. - Es lo que había que hacer, cielo. 325 00:29:42,240 --> 00:29:43,120 ¿Qué te pasa? 326 00:29:43,280 --> 00:29:46,200 Unos malditos niñatos me han disparado con un rifle. 327 00:29:46,360 --> 00:29:48,040 - ¿Otra vez? - Sí. 328 00:29:48,280 --> 00:29:51,720 Dos tiros al trineo, uno a mí... Y otro al saco. 329 00:29:51,880 --> 00:29:54,400 Qué más dará el saco, déjame ver la herida. 330 00:29:54,560 --> 00:29:58,080 Estoy bien, no es nada, esto se cura solo. 331 00:30:00,800 --> 00:30:02,680 No sé qué estoy haciendo mal. 332 00:30:04,240 --> 00:30:06,280 Quizás ha llegado la hora de dejarlo. 333 00:30:07,000 --> 00:30:10,080 Solo necesitas descansar, estamos todos así. 334 00:30:10,240 --> 00:30:11,800 He perdido influencia. 335 00:30:11,960 --> 00:30:14,360 Eres un icono. ¡La gente te adora! 336 00:30:14,760 --> 00:30:17,240 No soy más que un gordo con un traje rojo. 337 00:30:17,400 --> 00:30:20,640 Sé que para ti no, pero esto es lo que piensa la gente de mí. 338 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 ¡La Navidad es una farsa! ¡Soy un chiste! 339 00:30:22,800 --> 00:30:26,720 Ya no queda ni rastro del espíritu navideño desde hace años. 340 00:30:26,960 --> 00:30:30,560 Deja pasar un par de días y lo verás todo con más perspectiva. 341 00:30:30,720 --> 00:30:33,640 Deberíamos cobrarles derechos de imagen, eso deberíamos hacer. 342 00:30:33,800 --> 00:30:34,800 ¡No somos así! 343 00:30:34,960 --> 00:30:38,360 No, solo somos el mayor estímulo económico de todo el mundo. 344 00:30:38,520 --> 00:30:41,360 La Navidad genera tres billones solo en Estados Unidos. 345 00:30:41,520 --> 00:30:43,600 Y no podemos pagar ni la luz. ¿Te parece normal? 346 00:30:43,760 --> 00:30:47,480 - ¿Así es como se mide el éxito ahora? - Es lo único que les importa. 347 00:30:47,880 --> 00:30:52,040 Solo nos mantienen para poder vender juguetes, coches y refrescos. 348 00:30:52,200 --> 00:30:54,000 Somos un negocio. 349 00:30:54,160 --> 00:30:56,040 Y no te engañes, Ruth. 350 00:30:56,320 --> 00:30:59,400 El altruismo no es deducible en sus balances de cuentas. 351 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 No culpes solo a ellos, tú también has cambiado. 352 00:31:03,320 --> 00:31:04,520 Puede que tengas razón. 353 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 Soy casi igual que ellos. 354 00:31:08,840 --> 00:31:10,240 Lo llevas dentro. 355 00:31:12,960 --> 00:31:14,320 Lo que llevo dentro... 356 00:31:14,800 --> 00:31:17,200 Es aversión por este maldito mundo. 357 00:31:25,360 --> 00:31:26,840 Gracias por los puros. 358 00:31:35,160 --> 00:31:37,640 BASE DE DATOS DE LA POLICÍA 359 00:31:54,040 --> 00:31:56,480 - Hola, ¿puedo ayudarle en algo? - Sí, sí, sí... 360 00:31:56,920 --> 00:31:58,760 Necesito localizar a alguien del Polo Norte. 361 00:31:59,160 --> 00:32:02,080 Necesito un país o un código específicos. 362 00:32:02,240 --> 00:32:03,920 Vale, a ver... 363 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 ¿Qué es lo más cercano al Polo Norte? 364 00:32:06,640 --> 00:32:08,960 Algo ártico, en el círculo ártico. 365 00:32:09,120 --> 00:32:11,640 Lo siento, caballero, debería concretar un poco más. 366 00:32:11,800 --> 00:32:15,440 ¿No hay una ciudad por ahí una isla, lo que sea, 367 00:32:15,680 --> 00:32:17,520 un puto hielo flotando en el mar? 368 00:32:17,680 --> 00:32:20,040 - Si me habla así, tendré que colgar. - Lo siento. 369 00:32:20,280 --> 00:32:22,280 No era mi intención. No me cuelgue. 370 00:32:22,440 --> 00:32:24,320 - Necesito que sea más específico. - Vale. 371 00:32:24,920 --> 00:32:27,480 ¿Qué tal la ciudad de Eureka? 372 00:32:27,880 --> 00:32:30,080 - Isla de Ellesmere. - Déjeme ver. 373 00:32:30,240 --> 00:32:31,480 Genial. Genial. 374 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 ¿Le consta un tal Christopher Cringle? 375 00:32:35,760 --> 00:32:36,560 ¿Hola? 376 00:32:37,720 --> 00:32:38,720 ¿Hola? 377 00:32:40,000 --> 00:32:42,160 ¿Por qué cojones me ha colgado? 378 00:32:51,360 --> 00:32:52,640 Relájate. 379 00:33:01,760 --> 00:33:02,840 Vamos a centrarnos. 380 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 ¡Joder! 381 00:33:11,360 --> 00:33:13,480 Brazo roto, brazo roto... 382 00:33:32,320 --> 00:33:34,120 Quiero otra taza de té. 383 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Señor Wenan. Le ha llegado un paquete. 384 00:33:52,720 --> 00:33:54,840 De su padre. Por Navidad. 385 00:33:59,360 --> 00:34:01,880 - Llega unos días tarde. - Ya, señor. 386 00:34:03,680 --> 00:34:06,600 - ¿De Las Bahamas? - Eso pone, señor. 387 00:34:07,439 --> 00:34:10,000 Estará allí con su novia. 388 00:34:10,879 --> 00:34:12,439 No lo sé, señor. 389 00:34:13,640 --> 00:34:14,600 Bueno... 390 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Dámelo. 391 00:35:37,280 --> 00:35:40,320 HECHO EN EL TALLER DE SANTA CLAUS 392 00:35:40,480 --> 00:35:42,000 ¿Dónde coño estás? 393 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 ¿Sabe a dónde... 394 00:36:26,040 --> 00:36:26,800 van las cartas... 395 00:36:27,440 --> 00:36:28,320 a Santa Claus? 396 00:36:28,480 --> 00:36:31,160 Las cartas que le escriben los niños, ¿qué pasa con ellas? 397 00:36:31,320 --> 00:36:32,160 H36. 398 00:36:32,320 --> 00:36:34,320 Un apartado de correos en la oficina. 399 00:36:34,480 --> 00:36:36,680 Vale. ¿Y qué pasa con ellas después? 400 00:36:37,320 --> 00:36:39,640 No lo sé. Puede preguntarle a Weylan, mi superior. 401 00:36:39,800 --> 00:36:41,400 ¿Weylan? ¿Y dónde lo encuentro? 402 00:36:41,560 --> 00:36:43,400 En la oficina del centro, en la calle Redding. 403 00:36:43,560 --> 00:36:44,480 - ¿Redding? - Sí. 404 00:36:44,640 --> 00:36:45,400 Genial. 405 00:36:46,040 --> 00:36:48,200 - Gracias. - No hay de qué. Buenos días. 406 00:37:01,760 --> 00:37:02,720 Buenos días. 407 00:37:03,560 --> 00:37:05,840 Lo siento. Es mi primer día. 408 00:37:06,400 --> 00:37:08,520 ¿Cuál es la oficina del superior? 409 00:37:19,960 --> 00:37:20,840 ¿Puedo ayudarle? 410 00:37:22,840 --> 00:37:24,400 Estoy buscando al gordo. 411 00:37:25,320 --> 00:37:26,240 ¿Dónde está? 412 00:37:26,600 --> 00:37:27,480 ¿Disculpe? 413 00:37:28,520 --> 00:37:30,480 Santa Claus, hijo de puta. 414 00:37:32,720 --> 00:37:34,040 Venga, Weylan. 415 00:37:34,680 --> 00:37:35,920 No te hagas el tonto. 416 00:37:36,680 --> 00:37:40,080 Dame su dirección y me largaré de aquí. 417 00:37:44,200 --> 00:37:47,280 - ¿A dónde envían las cartas? - Oiga, relájese, ¿vale? 418 00:37:51,080 --> 00:37:53,040 No puedo darle la dirección porque no... 419 00:37:54,280 --> 00:37:56,640 No puedo darle la dirección porque no la tengo. 420 00:37:56,800 --> 00:37:58,520 ¿No gestionas tú los envíos? 421 00:37:58,680 --> 00:38:02,080 No, no, no, no, eso lo hace un programa. 422 00:38:02,360 --> 00:38:03,880 A mí solo me dan un apartado de correos, 423 00:38:04,040 --> 00:38:07,640 no sé nada más, se lo juro, nosotros solo enviamos las cartas. 424 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 Apúntalo. 425 00:38:13,040 --> 00:38:15,640 - Apúntalo ahí. - Vale, vale... 426 00:38:17,080 --> 00:38:18,280 A la derecha. 427 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 La otra. 428 00:38:26,520 --> 00:38:28,600 Ahí no, en una página en blanco. 429 00:38:31,600 --> 00:38:32,400 Vale. 430 00:38:33,760 --> 00:38:35,160 Despacio, que se entienda. 431 00:38:37,040 --> 00:38:37,960 ¿Así? 432 00:38:45,440 --> 00:38:47,840 - ¿Me estás vacilando? - No, no, es verdad. 433 00:38:54,640 --> 00:38:55,440 Bueno... 434 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 ¿Y ahora? 435 00:38:59,600 --> 00:39:00,440 Pues... 436 00:39:01,840 --> 00:39:02,640 Ya está. 437 00:39:48,880 --> 00:39:49,840 ¿Sí? 438 00:39:50,560 --> 00:39:53,120 Todo listo. Salgo a medianoche. 439 00:39:53,280 --> 00:39:56,040 Perfecto. Mantenme informado. 440 00:41:08,280 --> 00:41:09,640 Ellos lo entenderán. 441 00:41:11,680 --> 00:41:13,040 No lo sabemos. 442 00:41:14,840 --> 00:41:16,880 Doy por hecho que hablan nuestro idioma. 443 00:41:17,760 --> 00:41:21,800 Nuestro trabajo requiere hablar muchos idiomas diferentes. 444 00:41:22,560 --> 00:41:24,520 Vamos a acabar ya con esto. 445 00:41:35,080 --> 00:41:38,440 Todos atentos. Silencio, por favor, atentos. 446 00:41:45,320 --> 00:41:48,200 - ¿Estamos todos? - Todos aquí presentes, señor. 447 00:41:51,560 --> 00:41:52,960 En primer lugar... 448 00:41:53,640 --> 00:41:55,680 Siento llamaros de nuevo tan pronto. 449 00:41:57,080 --> 00:42:01,480 Pero estoy seguro de que estáis todos deseosos de comenzar a trabajar 450 00:42:01,960 --> 00:42:03,560 en la siguiente campaña de Navidad. 451 00:42:11,640 --> 00:42:16,040 Os estaréis preguntando quiénes son estas caras nuevas que tenemos aquí. 452 00:42:18,240 --> 00:42:19,880 Bueno, como ya sabéis... 453 00:42:21,920 --> 00:42:25,600 La juventud de nuestros días cada vez toma peores decisiones. 454 00:42:27,960 --> 00:42:30,440 Y eso, por desgracia, 455 00:42:30,680 --> 00:42:34,600 ha dejado nuestro subsidio anual muy por debajo del presupuesto. 456 00:42:36,840 --> 00:42:38,800 Para compensar ese déficit... 457 00:42:41,960 --> 00:42:45,400 he firmado un contrato de dos meses con el Ejército estadounidense. 458 00:42:54,360 --> 00:42:57,760 Entiendo que esto supone un shock para vosotros. 459 00:42:58,640 --> 00:43:01,480 Creedme, si hubiera otra solución... 460 00:43:06,360 --> 00:43:07,760 Este es el capitán Jacobs. 461 00:43:09,200 --> 00:43:12,960 El capitán Jacobs os va a informar de todos los cambios que van a ocurrir. 462 00:43:13,440 --> 00:43:14,320 Gracias. 463 00:43:19,160 --> 00:43:21,560 Voy a empezar por varias reglas 464 00:43:22,200 --> 00:43:24,280 que deben cumplirse sin excepción 465 00:43:24,560 --> 00:43:26,840 durante la totalidad del contrato. 466 00:43:27,400 --> 00:43:31,000 Estas reglas son por su seguridad y nada más que por su seguridad. 467 00:43:31,320 --> 00:43:32,400 Número uno. 468 00:43:32,880 --> 00:43:37,520 Les tomaremos las huellas y les asignaremos un distintivo de seguridad. 469 00:43:37,680 --> 00:43:39,320 - Siguiente. - Número dos. 470 00:43:39,560 --> 00:43:44,040 Deberán entrar y salir siempre de la fábrica por las puertas del ala sur. 471 00:43:44,400 --> 00:43:45,440 Número tres. 472 00:43:46,000 --> 00:43:50,400 Retirarán los cascabeles de sus uniformes, ya que harían saltar los detectores. 473 00:43:51,120 --> 00:43:54,160 Además de estas reglas, mejoraremos la seguridad del edificio. 474 00:43:55,840 --> 00:43:57,400 ¿Alguna pregunta? 475 00:43:58,760 --> 00:43:59,640 ¿Sí? 476 00:44:00,160 --> 00:44:02,240 ¿Qué tipo de juguetes haremos, señor? 477 00:44:02,400 --> 00:44:03,680 Nada de juguetes, señorita. 478 00:44:03,960 --> 00:44:06,720 Paneles de control para el Águila de los Cielos, 479 00:44:06,880 --> 00:44:09,400 nuestros cazas FJ-73. 480 00:44:18,160 --> 00:44:19,440 ¿Motivo de la visita? 481 00:44:20,240 --> 00:44:22,640 Recreación. Caza. 482 00:44:23,080 --> 00:44:24,840 Vengo a matar cosas. 483 00:44:27,760 --> 00:44:29,280 ¿Cumplimentó los modelos? 484 00:44:29,720 --> 00:44:33,120 Sí. El 55/89. 485 00:44:33,680 --> 00:44:36,720 El 54/57. 486 00:44:36,880 --> 00:44:39,720 Y el 30/177. 487 00:44:58,160 --> 00:44:59,000 Muy bien. 488 00:44:59,400 --> 00:45:00,600 Bienvenido. 489 00:45:01,000 --> 00:45:02,160 Es un placer. 490 00:45:45,160 --> 00:45:47,800 Dios Santo, cabo, ¿no sabe usar un martillo? 491 00:45:48,440 --> 00:45:50,520 Respete un poco más su trabajo. 492 00:45:50,760 --> 00:45:52,280 Tome. Siga usted. 493 00:45:53,960 --> 00:45:55,240 Dios mío... 494 00:45:56,000 --> 00:45:58,400 Soldado, saque el culo ahora mismo de ese montacargas. 495 00:45:58,560 --> 00:46:00,120 Y recoja todo eso. 496 00:46:13,800 --> 00:46:16,240 Eh, amigo, toma, sujeta esto. 497 00:46:27,160 --> 00:46:28,840 Bien. Listos. 498 00:46:30,560 --> 00:46:31,560 Gracias. 499 00:46:32,680 --> 00:46:33,680 Esteroides. 500 00:46:41,520 --> 00:46:42,880 Vengo en son de paz. 501 00:46:59,520 --> 00:47:01,840 Buenos días, Siete. ¿Cómo estáis respondiendo? 502 00:47:02,000 --> 00:47:02,840 Muy bien, señor. 503 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Anoche ya pusimos todo en marcha. Ahora estamos optimizando. 504 00:47:07,800 --> 00:47:09,080 Vale, optimizando, entiendo. 505 00:47:10,040 --> 00:47:11,960 Diecinueve, Veintitrés, ¿qué tal? 506 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 - Todo perfecto, señor. - A las mil maravillas. 507 00:47:14,280 --> 00:47:16,400 Bien, se agradece el positivismo. 508 00:47:16,920 --> 00:47:19,400 - ¿Te lo crees? - Por supuesto, jefe. 509 00:47:19,880 --> 00:47:23,160 Te he metido en un buen marrón, Siete, no creas que no soy consciente. 510 00:47:23,320 --> 00:47:26,200 Nos exigen una gran producción, pero en muy poco tiempo. 511 00:47:26,360 --> 00:47:29,680 Andaremos muy justos, aunque todo vaya perfecto. Gracias. 512 00:47:29,840 --> 00:47:32,840 - Nunca pasa. - ¿Alguna vez ha ido perfecto? 513 00:47:33,280 --> 00:47:34,800 En 1910. 514 00:47:34,960 --> 00:47:36,720 - Vaya guerra la de aquel año. - Tampoco se culpe. 515 00:47:36,880 --> 00:47:38,840 - Voy a ver al equipo. - Yo a la oficina. 516 00:47:39,560 --> 00:47:41,440 Otra cosa. Siete... 517 00:47:42,560 --> 00:47:44,680 Esto es decisivo. 518 00:47:45,680 --> 00:47:48,640 Creo que no hace falta que te explique lo que nos jugamos. 519 00:47:49,680 --> 00:47:51,280 Nos jugamos la Navidad. 520 00:47:51,560 --> 00:47:54,400 No le fallaremos, lo tendremos todo listo a tiempo. 521 00:47:54,800 --> 00:47:56,400 - Muy bien. - ¡Chris! 522 00:47:57,120 --> 00:48:00,480 He hablado con mis superiores. Están impresionados con las cifras. 523 00:48:00,640 --> 00:48:03,000 Vendrán un par de hombres a supervisar. 524 00:48:03,840 --> 00:48:05,680 Es increíble el grupo... 525 00:48:06,640 --> 00:48:09,760 De trabajadores que tiene. Trabajan muy bien. 526 00:48:11,360 --> 00:48:13,360 Quisiera disponer de la sala de descanso, 527 00:48:13,520 --> 00:48:16,040 llevo un equipo de 8 hombres, a dos turnos, 528 00:48:16,200 --> 00:48:19,040 y uno de ellos y yo estaremos aquí 24 horas al día. 529 00:48:19,200 --> 00:48:21,080 ¿A ti qué te parece, Siete? 530 00:48:21,240 --> 00:48:23,720 Bueno, ya descansaremos en la cafetería. 531 00:48:23,880 --> 00:48:25,760 Muchas gracias. Capitán Jacobs. 532 00:48:25,920 --> 00:48:27,600 - Siete. - ¿Siete? 533 00:48:27,880 --> 00:48:31,040 Cada uno de nosotros tiene un número. Es más eficiente. 534 00:48:31,200 --> 00:48:32,800 Siete es nuestro capataz. 535 00:48:32,960 --> 00:48:34,440 ¿Y del Uno al Seis? 536 00:48:34,600 --> 00:48:36,240 Llevamos en esto mucho tiempo. 537 00:48:36,400 --> 00:48:41,080 No reasignamos números. Sería una inmoralidad y una deshonra. 538 00:48:41,920 --> 00:48:45,280 Me gusta. Es una buena forma de trabajar. 539 00:48:45,840 --> 00:48:48,360 ¿Quiere una galleta, capitán Jacobs? 540 00:48:48,760 --> 00:48:49,800 Por supuesto. 541 00:48:51,680 --> 00:48:53,320 Están muy organizados. 542 00:48:53,480 --> 00:48:54,600 Disculpen. 543 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 ¿Estás bien? 544 00:49:31,160 --> 00:49:33,920 La hamaca es todo un éxito, igual que la rueda. 545 00:49:34,080 --> 00:49:36,320 También tenemos un balancín. 546 00:49:37,080 --> 00:49:39,440 Mordedores. Y una jaula de juegos. 547 00:49:39,600 --> 00:49:41,360 No tengo sitio para la jaula. 548 00:49:41,960 --> 00:49:44,680 ¿Sabe? Es curioso, pero no me parece de hámsters. 549 00:49:44,840 --> 00:49:47,800 - Pues lo soy. - Es más de reptiles, por ejemplo. 550 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 ¿Le gustan los lagartos? 551 00:49:51,400 --> 00:49:54,680 - Tengo unos cuantos camaleones. - No me interesa. 552 00:49:56,160 --> 00:49:57,720 Serpientes. 553 00:49:57,880 --> 00:50:00,360 Eso es. Usted es de serpientes. 554 00:50:01,360 --> 00:50:03,280 Las serpientes comen hámsters. 555 00:50:03,440 --> 00:50:07,440 Mucha gente no sabe qué mascota necesita, pero yo soy buena en esto. 556 00:50:08,200 --> 00:50:10,120 Usted me recuerda a mi madre. 557 00:50:10,760 --> 00:50:12,040 - ¿En serio? - Sí. 558 00:50:12,480 --> 00:50:16,120 Nunca escuchaba y no sabía cerrar la puta boca. 559 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 Gracias. 560 00:50:38,400 --> 00:50:39,600 Aquí tenéis. 561 00:50:46,560 --> 00:50:47,960 - Hola. - Hola. 562 00:50:48,120 --> 00:50:51,200 Señor Cringle. No sabe lo que nos ha costado llegar. 563 00:50:51,480 --> 00:50:53,360 En el pueblo, nadie sabía nada. 564 00:50:53,720 --> 00:50:56,120 Ya, como se imaginarán, tiene que ser así. 565 00:50:56,280 --> 00:50:57,880 - Y nos parece bien. - Perfecto. 566 00:50:58,040 --> 00:51:01,120 Bueno, yo soy Lex Taylor, y este es Carter Maplethorp. 567 00:51:01,280 --> 00:51:04,040 - Ya sé quiénes son. - Ya, nos habían avisado. 568 00:51:04,720 --> 00:51:07,840 La cosa ha estado complicada los últimos años, ¿no, Carter? 569 00:51:13,000 --> 00:51:14,800 Es Donner, no lleva bien el frío. 570 00:51:15,120 --> 00:51:17,680 Menos mal que no era Blitzer, porque le habría hecho daño. 571 00:51:18,560 --> 00:51:20,280 Bueno, pueden echar un vistazo. 572 00:51:20,440 --> 00:51:23,840 Siete, mi capataz, puede enseñarles lo que necesiten. 573 00:51:24,000 --> 00:51:26,080 No necesitamos ver nada, Chris. 574 00:51:26,240 --> 00:51:30,800 No, hemos visto las cifras, las muestras y el trabajo que hacen es excepcional. 575 00:51:30,960 --> 00:51:33,760 Así, pues, el Ejército quiere contar con sus servicios todos los años. 576 00:51:33,920 --> 00:51:36,160 Creo que nos estamos precipitando. 577 00:51:36,320 --> 00:51:40,520 Estamos dispuestos a garantizarles el subsidio durante 15 años. 578 00:51:41,600 --> 00:51:43,080 Agradezco la oferta. 579 00:51:43,880 --> 00:51:45,960 Pero es un acuerdo puntual, caballeros. 580 00:51:46,120 --> 00:51:46,920 Escúcheme. 581 00:51:47,080 --> 00:51:49,440 ¿Por qué no espera a recibir el cheque el mes que viene? 582 00:51:49,600 --> 00:51:51,960 Puede que entonces cambie de opinión. 583 00:51:52,480 --> 00:51:53,720 Eso no va a pasar. 584 00:51:54,120 --> 00:51:56,800 Valoro su optimismo, señor, de verdad 585 00:51:57,360 --> 00:51:59,120 pero, con todo el respeto, creo que 586 00:51:59,440 --> 00:52:03,480 ambos sabemos que es probable que el año que viene estén en la misma situación. 587 00:52:04,280 --> 00:52:07,840 Y entonces, señor Cringle, el acuerdo quizás no sea tan suculento. 588 00:52:10,000 --> 00:52:13,120 Pues guardaré algo de aceite por si cambio de opinión. 589 00:52:17,600 --> 00:52:18,320 Vale. 590 00:52:44,280 --> 00:52:46,040 ¿Haría algo así el presidente? 591 00:52:46,200 --> 00:52:48,200 Yo creo que ya lo está haciendo. 592 00:52:56,120 --> 00:52:57,920 No te muevas. Ahora vuelvo. 593 00:53:09,160 --> 00:53:10,560 ¿Regalo de Navidad? 594 00:53:10,960 --> 00:53:12,520 Sí, me lo ha traído Santa. 595 00:53:14,520 --> 00:53:16,000 Serás un niño bueno. 596 00:53:17,200 --> 00:53:18,320 Supongo. 597 00:53:19,520 --> 00:53:22,160 ¿Sabes que me regalaban a mí a tu edad? 598 00:53:25,760 --> 00:53:29,040 Uno nunca olvida el olor a carne quemada y a tabaco. 599 00:53:35,920 --> 00:53:37,520 Te doy 100 dólares por él. 600 00:53:42,520 --> 00:53:43,720 150. 601 00:53:59,520 --> 00:54:02,120 BIENVENIDOS A ALASKA 602 00:54:38,000 --> 00:54:39,920 Hay que ver qué apetito tienen. 603 00:54:41,960 --> 00:54:46,400 Empiezo a pensar que la pequeñez es consecuencia directa de una mala dieta. 604 00:54:47,120 --> 00:54:48,280 ¿Mala dieta? 605 00:54:49,720 --> 00:54:50,880 ¿Qué quiere decir? 606 00:54:51,040 --> 00:54:53,600 Que necesitan más proteínas... 607 00:54:54,320 --> 00:54:56,080 Verduras, fibra... 608 00:54:56,440 --> 00:54:59,160 Si les diéramos comida de verdad 609 00:54:59,480 --> 00:55:02,040 a esa gente, seguro que crecerían más. 610 00:55:02,200 --> 00:55:05,600 Capitán, comprobamos que la alimentación más eficiente y productiva 611 00:55:05,760 --> 00:55:08,960 se basa en carbohidratos seis veces al día. 612 00:55:09,120 --> 00:55:10,440 Eso no es natural. 613 00:55:11,200 --> 00:55:15,760 El cuerpo necesita cuatro grupos de alimentos, ejercicio, y 8 horas de sueño. 614 00:55:16,720 --> 00:55:19,720 Los elfos dormimos 20 minutos cada 8 horas. 615 00:55:19,960 --> 00:55:23,600 Así nos mantenemos frescos y trabajamos 24 horas seguidas. 616 00:55:24,320 --> 00:55:26,880 - ¿Cuánto pueden aguantar así? - Indefinido. 617 00:55:27,200 --> 00:55:29,360 Por eso los elfos vivimos más tiempo que los humanos. 618 00:55:31,840 --> 00:55:33,800 ¿Y Chris? ¿Hace lo mismo? 619 00:55:33,960 --> 00:55:36,600 No. Su secreto es la generosidad. 620 00:56:36,600 --> 00:56:39,520 ¡A JENNY LE ENCANTA SU CAMIÓN DE BOMBEROS! GRACIAS, SANTA 621 00:57:27,000 --> 00:57:30,240 Creo que mañana voy a ir a la oficina de correos. 622 00:57:31,520 --> 00:57:34,200 Me sentiré mucho mejor con un cheque en la mano. 623 00:57:34,360 --> 00:57:35,400 Me parece bien. 624 00:57:37,200 --> 00:57:39,240 Gracias por esto. 625 00:57:40,080 --> 00:57:42,040 Nos tenemos el uno al otro. 626 00:57:42,720 --> 00:57:44,280 Así funciona esto. 627 00:57:45,120 --> 00:57:48,680 ¿Te acuerdas aún de mi fase vegana y libre de azúcares? 628 00:57:49,960 --> 00:57:53,200 Tuve suerte de sobrevivir, perdí unos 5 kilos. 629 00:57:54,160 --> 00:57:57,920 Y me lo dijiste, aunque sabías que no me iba a gustar oírlo. 630 00:57:58,080 --> 00:58:00,680 Fue más bien un asunto de supervivencia. 631 00:58:00,840 --> 00:58:02,000 El caso es... 632 00:58:02,360 --> 00:58:05,520 que los dos tenemos días buenos y días malos. 633 00:58:05,680 --> 00:58:08,800 Discutimos, incluso nos cabreamos. 634 00:58:08,960 --> 00:58:12,720 Como cuando entras en casa goteando sudor por todo el suelo limpio, 635 00:58:12,880 --> 00:58:16,360 y luego usas mis toallas buenas para secarte la cara. 636 00:58:18,560 --> 00:58:19,560 Pero te quiero. 637 00:58:20,360 --> 00:58:23,920 Saldremos de esta. Lo superaremos. 638 00:58:24,240 --> 00:58:25,880 Apoyándonos como siempre. 639 00:58:29,120 --> 00:58:32,000 - Me has inspirado mucho. - Bien. 640 00:58:32,160 --> 00:58:35,160 A ver si esa gran inspiración trae consigo una ducha. 641 00:58:36,240 --> 00:58:37,840 - ¿Es para tanto? - Sí. 642 00:58:38,280 --> 00:58:40,280 ¿En serio? ¿De verdad? 643 00:58:41,120 --> 00:58:42,640 ¿No es negociable? 644 00:58:43,000 --> 00:58:45,440 - ¿Y si...? - No. Vete. Largo. 645 00:59:07,520 --> 00:59:08,480 Buenas tardes. 646 00:59:09,800 --> 00:59:11,400 Le deseo un feliz año. 647 00:59:11,560 --> 00:59:14,840 Acaba de empezar, pero soy optimista. 648 00:59:23,640 --> 00:59:25,200 ¿Puedo ayudarle en algo? 649 00:59:25,800 --> 00:59:26,640 Sí... 650 00:59:27,960 --> 00:59:28,960 Estoy... 651 00:59:30,480 --> 00:59:32,080 Buscando a un amigo. 652 00:59:33,280 --> 00:59:36,000 - ¿Es su buzón? - ¿A cuál se refiere? 653 00:59:36,360 --> 00:59:37,440 323. 654 00:59:37,840 --> 00:59:39,160 ¿Es amigo de Chris? 655 00:59:39,520 --> 00:59:40,440 Sí... 656 00:59:41,320 --> 00:59:44,720 Sí, hicimos negocios hace unos años. 657 00:59:45,160 --> 00:59:47,800 Quería localizarlo, pero he perdido su contacto. 658 00:59:47,960 --> 00:59:49,280 ¿Podría usted ayudarme? 659 00:59:49,440 --> 00:59:51,760 Lo siento, pero no será posible. 660 00:59:55,640 --> 00:59:56,480 ¿De verdad? 661 00:59:58,600 --> 00:59:59,600 Vaya... 662 01:00:01,000 --> 01:00:04,160 Menuda decepción. Vengo de muy lejos. 663 01:00:05,640 --> 01:00:09,240 No, no tenemos la información que usted necesita. 664 01:00:10,600 --> 01:00:12,680 ¿Tampoco sabe su apellido? 665 01:00:13,280 --> 01:00:15,000 Si lo sé, no lo recuerdo. 666 01:00:17,400 --> 01:00:19,760 - Hola, Sandy. - Hola, Herman. 667 01:00:19,920 --> 01:00:22,120 Necesito enviar esto a Palm Beach ya. 668 01:00:22,280 --> 01:00:24,200 Espera a que acabe con este caballero. 669 01:00:24,640 --> 01:00:28,240 Puede dejarle un mensaje. Chris viene muy a menudo. 670 01:00:28,400 --> 01:00:29,360 Perfecto. 671 01:00:31,960 --> 01:00:34,840 Oiga, ¿aún tiene el Chevrolet verde? 672 01:00:35,400 --> 01:00:37,400 - El Ford rojo. - Eso. 673 01:00:37,680 --> 01:00:38,680 El Ford rojo. 674 01:00:50,760 --> 01:00:52,280 No me gusta el tacto. 675 01:00:53,320 --> 01:00:55,520 Esta es demasiado llamativa. 676 01:00:56,280 --> 01:00:58,720 ¿Y estas ramas? No soy un puto árbol. 677 01:01:00,040 --> 01:01:01,160 Muy ancha. 678 01:01:02,000 --> 01:01:03,880 El marrón me hace gordo. 679 01:01:04,160 --> 01:01:05,800 El verde no me gusta una mierda. 680 01:01:07,800 --> 01:01:10,560 Si me dice lo que está buscando, podría ayudarle. 681 01:01:14,440 --> 01:01:15,480 Esa me gusta. 682 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Buena elección. 683 01:01:17,400 --> 01:01:20,080 Veo que es un hombre que valora la calidad. 684 01:01:53,720 --> 01:01:55,600 MIERDECILLA 685 01:02:00,280 --> 01:02:01,280 ¿Sí? 686 01:02:02,120 --> 01:02:03,280 Infórmame. 687 01:02:04,240 --> 01:02:06,600 La palabra es caliente. 688 01:02:07,720 --> 01:02:09,160 Estaba pensando... 689 01:02:09,600 --> 01:02:12,360 Que estoy invirtiendo muchísimo dinero en esto. 690 01:02:12,720 --> 01:02:14,560 Me gustaría tener un recuerdo. 691 01:02:14,720 --> 01:02:16,480 ¿Tienes algo en mente? 692 01:02:18,200 --> 01:02:19,600 Quiero su cabeza. 693 01:02:20,160 --> 01:02:21,640 Eso no va a ser fácil. 694 01:02:22,240 --> 01:02:24,160 - ¿Eso es un no? - Es que... 695 01:02:24,520 --> 01:02:25,760 no es nada práctico. 696 01:02:26,640 --> 01:02:30,560 Las cabezas son un lío. Se pudren, degeneran, huelen... 697 01:02:31,320 --> 01:02:35,120 Y tengo que atravesar dos fronteras internacionales y varias nacionales. 698 01:02:35,280 --> 01:02:37,800 Necesitaría una nevera, hacer paradas 699 01:02:38,160 --> 01:02:40,280 y me pondría a mí mismo en peligro. 700 01:02:40,760 --> 01:02:42,440 Y eso no lo hago por nadie. 701 01:02:44,080 --> 01:02:45,240 Pues la barba. 702 01:02:46,080 --> 01:02:48,120 No voy a afeitarle la barba a un cadáver. 703 01:02:50,160 --> 01:02:51,520 ¿Qué me dices de... 704 01:02:51,880 --> 01:02:53,040 unos cascabeles? 705 01:02:53,200 --> 01:02:54,160 No. 706 01:02:55,080 --> 01:02:55,960 Vale. 707 01:02:57,600 --> 01:02:58,960 ¿Y el abrigo? 708 01:03:00,160 --> 01:03:02,120 Vale, trae el abrigo. 709 01:03:02,920 --> 01:03:03,800 Bien. 710 01:03:04,320 --> 01:03:05,840 Tengo que seguir trabajando. 711 01:03:06,440 --> 01:03:08,120 Mantenme al corriente. 712 01:03:10,520 --> 01:03:11,680 Gilipollas. 713 01:03:56,440 --> 01:03:57,720 Sandy, ¿que tal? 714 01:03:57,880 --> 01:03:59,640 ¿De dónde sale ese buen humor? 715 01:04:00,760 --> 01:04:01,920 Digamos que he recuperado algo. 716 01:04:03,280 --> 01:04:04,800 Aún es muy pronto. 717 01:04:05,760 --> 01:04:08,600 - ¿Qué te pongo entonces? - Solo he pasado a saludarte. 718 01:04:08,760 --> 01:04:11,520 Y si no es mucha molestia, me pones un vaso de leche. 719 01:04:11,680 --> 01:04:13,440 - ¿Leche? - Sí. 720 01:04:14,800 --> 01:04:17,360 - ¿La quieres caliente? - Sería genial. 721 01:04:54,360 --> 01:04:56,720 - Hola, Chris. - Hola, Herman. ¿Qué tal? 722 01:04:57,800 --> 01:04:58,880 Estoy bien. 723 01:05:01,000 --> 01:05:03,400 Oye, Chris, hay un tío que anda buscándote. 724 01:05:03,560 --> 01:05:04,880 - Ah, ¿sí? - Un forastero. 725 01:05:10,040 --> 01:05:11,600 ¿Un tipo trajeado? ¿Como si fuese del Gobierno? 726 01:05:12,240 --> 01:05:14,840 - ¿Más perdido que un pulpo en un garaje? - Sí, eso es. 727 01:05:15,000 --> 01:05:17,240 - Trabajamos juntos. - Eso me dijo. 728 01:05:18,080 --> 01:05:19,720 Bueno. Gracias, Herman. 729 01:05:20,240 --> 01:05:21,120 ¡Que tengas un buen día! 730 01:05:22,360 --> 01:05:23,640 Igualmente, Chris. 731 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 - ¿El capitán Jacobs está abajo? - Sí, señor. 732 01:07:55,200 --> 01:07:56,760 Le hacemos llegar nuestras más sinceras disculpas. 733 01:07:56,920 --> 01:07:58,880 Christine Crawford hizo trampas. 734 01:07:59,040 --> 01:08:01,480 Le adjuntamos el primer premio. 735 01:08:03,840 --> 01:08:05,160 PRIMER PREMIO 736 01:08:40,000 --> 01:08:40,960 MIERDECILLA 737 01:08:41,720 --> 01:08:42,240 A la mierda. 738 01:08:55,040 --> 01:08:57,280 - Estoy deseando ver a mi exmujer. - ¿Qué? 739 01:08:57,440 --> 01:08:58,720 Creo que vamos a volver. 740 01:08:59,240 --> 01:09:00,880 - ¡Qué valiente! - Ya... 741 01:09:02,599 --> 01:09:03,440 ¿Qué ha sido eso? 742 01:09:12,760 --> 01:09:13,880 Un esquí. 743 01:09:23,960 --> 01:09:24,960 Dennis. 744 01:09:47,120 --> 01:09:48,120 ¿Cómo ha ido? 745 01:09:50,599 --> 01:09:51,360 Lo tengo. 746 01:09:55,280 --> 01:09:56,720 ¿Cómo va esa manta? 747 01:09:57,120 --> 01:09:58,040 Acabada. 748 01:09:58,760 --> 01:10:02,520 Bueno... Ahora sería buen momento... 749 01:10:03,200 --> 01:10:05,520 para probarla. ¿Qué me dices? 750 01:10:05,880 --> 01:10:07,720 - ¿Ahora? - ¿Por qué no? 751 01:10:09,440 --> 01:10:10,680 Cómo pesa. 752 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Buen trabajo. 753 01:10:23,560 --> 01:10:25,400 Un pequeño error de cálculo. 754 01:10:26,640 --> 01:10:28,720 Es probable que haya sido el estrés. 755 01:10:29,080 --> 01:10:30,960 Siempre quisimos una cama más grande. 756 01:10:32,040 --> 01:10:33,880 Ese es el hombre con el que me casé. 757 01:10:35,120 --> 01:10:37,360 Ruth, quiero pedirte perdón. 758 01:10:39,480 --> 01:10:40,840 Perdí la perspectiva... 759 01:10:41,240 --> 01:10:42,760 y, últimamente, he estado... 760 01:10:43,840 --> 01:10:46,360 un poco ausente y no he estado a la altura. 761 01:10:48,280 --> 01:10:52,000 Hemos hablado de rendirnos, y no somos así. 762 01:10:53,000 --> 01:10:54,360 O yo no soy así. 763 01:10:55,640 --> 01:10:56,560 Lo siento. 764 01:10:56,920 --> 01:10:59,200 Llevamos en esto mucho tiempo. 765 01:10:59,480 --> 01:11:02,600 No es nada fácil, lo supimos desde el principio. 766 01:11:02,760 --> 01:11:04,680 Estaba perdiendo la ilusión. 767 01:11:05,160 --> 01:11:06,880 Pero la estás recuperando. 768 01:11:07,320 --> 01:11:08,760 Como tiene que ser. 769 01:11:13,160 --> 01:11:14,000 Dígame. 770 01:11:14,280 --> 01:11:17,440 - Capitán Jacobs, cambio. - ¿En qué puedo ayudarle? 771 01:11:17,600 --> 01:11:21,200 Le comunico que he conseguido agilizar la entrega de su pedido de latón. 772 01:11:21,360 --> 01:11:22,120 ¡Bien! 773 01:11:22,560 --> 01:11:23,560 ¿Puede repetirlo? 774 01:11:24,640 --> 01:11:27,160 - ¡Afirmativo! - Recibido. Cambio y corto. 775 01:11:27,400 --> 01:11:28,280 Ven aquí. 776 01:11:28,640 --> 01:11:29,440 ¿Por qué? 777 01:11:29,600 --> 01:11:32,120 Porque me apetece mucho abrazar a mi mujer. 778 01:11:32,280 --> 01:11:33,480 ¿Nada más? 779 01:11:34,160 --> 01:11:35,680 ¿Algún problema, señora Cringle? 780 01:11:35,840 --> 01:11:38,080 ¿No querías que te curara la espalda? 781 01:11:38,240 --> 01:11:39,600 Sí, y quiero. 782 01:11:40,040 --> 01:11:41,800 Pero luego. 783 01:13:05,320 --> 01:13:06,560 ¿Qué estás pensando? 784 01:13:08,160 --> 01:13:09,600 Estoy pensando... 785 01:13:10,600 --> 01:13:13,480 que lo bueno siempre pesa más que lo malo. 786 01:14:24,480 --> 01:14:26,360 Tranquilo, amiguito... 787 01:14:26,520 --> 01:14:27,640 ¿Vale? 788 01:14:29,400 --> 01:14:30,720 No es un juguete. 789 01:14:32,320 --> 01:14:33,920 ¿Es un hombre de Jacobs? 790 01:14:34,600 --> 01:14:36,920 Sí, claro, soy uno de los hombres de Jacobs. 791 01:14:37,600 --> 01:14:39,280 Deja eso en el suelo... 792 01:14:40,240 --> 01:14:41,320 Ahora mismo. 793 01:14:49,160 --> 01:14:50,280 ¿Qué pasa? 794 01:14:50,840 --> 01:14:52,280 Pues no tengo ni idea. 795 01:15:04,880 --> 01:15:05,880 ¡Joder! 796 01:15:08,240 --> 01:15:09,600 Aguanta, Henshaw. 797 01:15:10,040 --> 01:15:11,440 Aguanta, hijo, aguanta un poco. 798 01:15:19,960 --> 01:15:21,200 ¿Dónde está Chris? 799 01:15:25,480 --> 01:15:26,480 ¡Mierda! 800 01:15:33,080 --> 01:15:34,440 - ¿Qué está pasando? - Están disparando. 801 01:15:34,600 --> 01:15:35,920 - ¿Los soldados? - No lo sé. 802 01:15:36,080 --> 01:15:36,680 Vete. 803 01:15:36,840 --> 01:15:40,160 ¡Iniciamos el protocolo de barricada amarillo, todos al ala doméstica! 804 01:15:40,320 --> 01:15:41,440 Vamos, vamos. 805 01:15:42,480 --> 01:15:45,840 Dobson, McCranie, Phillips, nos están disparando. 806 01:15:46,000 --> 01:15:47,560 Todos a sus puestos ya. 807 01:16:07,000 --> 01:16:07,840 ¡Siete! 808 01:16:08,360 --> 01:16:11,200 ¡Todos listos para moverse! Evacuamos. 809 01:16:22,840 --> 01:16:24,160 ¡Vamos, vamos, vamos! 810 01:16:31,760 --> 01:16:33,680 ¡Siete, ven! ¡Siete! 811 01:16:33,960 --> 01:16:35,640 ¡Por aquí, vamos! 812 01:16:38,120 --> 01:16:39,120 ¡Siete! 813 01:16:39,720 --> 01:16:41,440 ¡Siete! ¿A dónde va? 814 01:16:44,160 --> 01:16:45,240 Llaman... 815 01:16:46,200 --> 01:16:47,760 - ¿Sí? - ¡Chris, nos están atacando! 816 01:16:47,920 --> 01:16:49,800 - ¿Siete? - Por favor. 817 01:17:00,560 --> 01:17:01,840 Me llevo el revólver también. 818 01:17:25,840 --> 01:17:28,160 ¡Vamos, vamos, vamos! 819 01:17:56,800 --> 01:17:57,600 ¡Joder! 820 01:18:25,400 --> 01:18:26,560 ¡Ya basta! 821 01:18:53,880 --> 01:18:55,120 ¡Jonathan Miller! 822 01:18:56,400 --> 01:18:57,760 ¡Maldito crío! 823 01:19:01,560 --> 01:19:04,000 No pensaba que te acordarías de mí. 824 01:19:12,400 --> 01:19:13,720 ¿Te suena esto? 825 01:19:15,600 --> 01:19:18,520 ¡Esta fue la única mierda que me trajiste! 826 01:19:29,400 --> 01:19:30,960 ¡Después de todas la veces... 827 01:19:32,240 --> 01:19:33,680 que te escribí! 828 01:19:37,760 --> 01:19:39,040 ¡Lo siento, chico! 829 01:19:42,120 --> 01:19:44,000 Pero tengo mis limitaciones. 830 01:19:46,280 --> 01:19:48,320 No podía cambiarte de padres. 831 01:19:51,000 --> 01:19:52,040 Ya... 832 01:19:53,440 --> 01:19:54,440 No podías. 833 01:19:58,000 --> 01:19:59,680 ¡Pues aquí estamos! 834 01:20:02,520 --> 01:20:06,160 ¡He venido para matarte, Gordo! 835 01:20:09,320 --> 01:20:10,760 ¿Crees que eres el primero? 836 01:20:13,960 --> 01:20:17,560 ¿Crees que me dieron este trabajo porque estoy gordo, chico? 837 01:23:05,000 --> 01:23:06,760 Para, joder. ¡Para! 838 01:23:06,920 --> 01:23:08,000 Se acabó. 839 01:25:20,600 --> 01:25:21,720 Lo siento. 840 01:25:49,320 --> 01:25:50,320 Chris... 841 01:25:52,080 --> 01:25:53,400 Chris, cielo. 842 01:25:59,120 --> 01:26:02,240 Tranquilo, relájate. 843 01:26:56,040 --> 01:26:56,560 ¡Helga! 844 01:26:58,320 --> 01:27:01,040 Estaré trabajando toda la noche en mi habitación... 845 01:27:01,200 --> 01:27:04,400 - No quiero interrupciones. - Sí, señor Wenan. 846 01:27:04,760 --> 01:27:06,960 Pero ¿cómo no me has llamado antes? 847 01:27:07,120 --> 01:27:09,200 ¿Cómo puede faltar tanto? 848 01:27:10,200 --> 01:27:12,240 Ya lo puedes investigar. 849 01:27:12,400 --> 01:27:14,480 Quiero saber en qué se ha gastado. 850 01:27:14,760 --> 01:27:16,800 Comprueba mis firmas. 851 01:27:17,600 --> 01:27:21,280 Y llama al banco. Diles que vigilen todas mis cuentas. 852 01:27:21,440 --> 01:27:24,920 Si hay una rata, voy a retorcerle el pescuezo. 853 01:27:47,200 --> 01:27:49,000 A ver quién caza a la rata. 854 01:28:02,520 --> 01:28:05,680 Demonios, Helga. He dicho que nada de interrupciones. 855 01:28:08,000 --> 01:28:11,680 ¿No me has entendido? Nada de interrupciones. 856 01:28:13,920 --> 01:28:15,200 ¿Usted quién es? 857 01:28:16,360 --> 01:28:17,040 Soy Ruth. 858 01:28:18,960 --> 01:28:20,560 Y este es Chris. 859 01:28:33,080 --> 01:28:34,000 Billy... 860 01:28:35,160 --> 01:28:36,280 Bueno... 861 01:28:38,080 --> 01:28:39,920 Tampoco me sorprende. 862 01:28:52,000 --> 01:28:52,880 Sí... 863 01:28:53,520 --> 01:28:54,760 Fentanilo. 864 01:28:55,520 --> 01:28:57,320 Seguro que funciona. 865 01:29:03,680 --> 01:29:05,600 En parte, esto es culpa mía. 866 01:29:07,040 --> 01:29:10,440 Últimamente, no he estado como tenía que estar, ¿verdad? 867 01:29:12,600 --> 01:29:15,840 Pero es el momento de cambiar las cosas. 868 01:29:16,640 --> 01:29:19,320 He decido ser proactivo. 869 01:29:21,320 --> 01:29:23,080 Y voy a empezar contigo. 870 01:29:56,120 --> 01:29:57,800 Mírame bien, chico. 871 01:30:01,040 --> 01:30:03,440 He dicho que me mires. 872 01:30:05,040 --> 01:30:06,480 Has mandado... 873 01:30:06,800 --> 01:30:10,240 a un desalmado con las manos manchadas de sangre a por mi cabeza. 874 01:30:10,640 --> 01:30:11,880 Igual que tú, 875 01:30:12,040 --> 01:30:15,680 pensaba que vivía al margen de la ética y las consecuencias. 876 01:30:17,520 --> 01:30:20,480 Ahora está enterrado con su falta de reverencia. 877 01:30:21,640 --> 01:30:23,840 Otra más, Billy Wenan. 878 01:30:24,240 --> 01:30:25,600 Otra más... 879 01:30:26,280 --> 01:30:29,440 Y recibirás algo mucho peor que carbón. 880 01:30:30,880 --> 01:30:33,480 Si tu abuela tiene una muerte prematura... 881 01:30:34,320 --> 01:30:37,720 Si Christine Crawford tiene un mísero resfriado... 882 01:30:38,440 --> 01:30:43,360 Si cualquiera que se cruce contigo se siente un ser inferior por tu culpa... 883 01:30:44,680 --> 01:30:46,160 Volveré a por ti. 884 01:30:48,120 --> 01:30:49,880 Mientras estés durmiendo... 885 01:30:50,520 --> 01:30:52,520 Te sacaré a rastras de la cama. 886 01:30:53,160 --> 01:30:57,320 Y mis manos te enseñarán las consecuencias de tus actos. 887 01:31:00,120 --> 01:31:02,120 Así que no la cagues. 888 01:31:06,040 --> 01:31:09,080 El gordo no te quita el ojo de encima, chico. 889 01:32:04,680 --> 01:32:06,440 ¿Por qué no descansáis? 890 01:32:07,040 --> 01:32:10,280 - Preferiría no hacerlo. - No me hagas insistir. 891 01:32:10,880 --> 01:32:12,640 Si algo ha aprendido, Siete, 892 01:32:12,800 --> 01:32:15,040 es a no discutir con una mujer que regala galletas. 893 01:32:15,200 --> 01:32:17,680 Bien, pues ahora mismo hacemos un descanso. 894 01:32:18,000 --> 01:32:20,640 Bien... Te robo una si no te importa. 895 01:32:20,800 --> 01:32:23,440 - ¿No deberías estar descansando? - Claro. 896 01:32:29,720 --> 01:32:32,760 Va a estar listo enseguida, y será más grande que antes. 897 01:32:33,040 --> 01:32:35,800 - Y así vamos a mantenerlo. - Eso es. 898 01:32:38,000 --> 01:32:38,760 Te quiero. 899 01:32:46,827 --> 01:32:51,827 65263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.