Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,035 --> 00:00:02,979
(theme music playing)
2
00:00:51,299 --> 00:00:54,661
? ?
3
00:01:17,397 --> 00:01:21,771
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
4
00:01:27,460 --> 00:01:31,364
- (crickets chirping)
- (appliance humming)
5
00:02:08,260 --> 00:02:09,764
(sighs)
6
00:02:10,820 --> 00:02:11,780
(light switch clicks)
7
00:02:39,396 --> 00:02:41,765
(floorboards creak)
8
00:02:52,035 --> 00:02:54,596
(floorboards creak)
9
00:03:10,244 --> 00:03:12,901
I always tell you to buy Fritos.
10
00:03:15,459 --> 00:03:16,804
Aaron?
11
00:03:18,180 --> 00:03:19,397
Is that you, sweetheart?
12
00:03:19,428 --> 00:03:22,467
I hate those crusty cheese turds.
13
00:03:22,500 --> 00:03:24,197
You're home.
14
00:03:24,227 --> 00:03:28,004
I haven't eaten those since I
was in, like, the fourth grade.
15
00:03:28,035 --> 00:03:30,564
I'm sorry.
16
00:03:32,228 --> 00:03:34,277
I forgot.
17
00:03:36,643 --> 00:03:38,627
(whispers) Oh, my Lord.
18
00:03:40,067 --> 00:03:41,669
Like my new look?
19
00:03:41,699 --> 00:03:43,556
Oh, sweet baby...
20
00:03:44,835 --> 00:03:46,051
What happened?
21
00:03:46,083 --> 00:03:48,835
Your preacher fuck-toy set me on fire
22
00:03:48,868 --> 00:03:52,133
and tried to burn the evil right
out of me, that's what happened.
23
00:03:52,163 --> 00:03:55,715
I'm so sorry.
24
00:03:55,748 --> 00:04:00,292
Are you? You sure you
didn't put him up to it?
25
00:04:00,324 --> 00:04:02,307
How can you even think that?
26
00:04:02,340 --> 00:04:04,037
'Cause I'm a shitty son.
27
00:04:04,067 --> 00:04:06,564
'Cause I fuck up your
life every chance I get.
28
00:04:06,596 --> 00:04:09,669
Because I look like my
piece-of-shit father.
29
00:04:12,196 --> 00:04:13,893
And you wish you'd never had me.
30
00:04:13,923 --> 00:04:15,684
Aaron, that is not true.
31
00:04:15,716 --> 00:04:18,051
Now the outside just
matches the inside, right?
32
00:04:18,084 --> 00:04:21,668
I love you more than anything.
33
00:04:21,699 --> 00:04:25,701
I have loved you since the day
you came into this world.
34
00:04:28,228 --> 00:04:32,004
Two weeks late, broke my tailbone,
and I didn't even care...
35
00:04:34,275 --> 00:04:36,292
because you were the one
36
00:04:36,324 --> 00:04:40,005
that I had been waiting
for my whole life.
37
00:04:50,435 --> 00:04:51,460
Shh.
38
00:04:57,283 --> 00:04:58,884
(shovel scrapes dirt)
39
00:05:02,468 --> 00:05:04,357
(distant dog barks)
40
00:05:05,923 --> 00:05:08,229
How'd you know my father?
41
00:05:08,260 --> 00:05:10,436
No, don't do anything to
try to be useful here.
42
00:05:10,467 --> 00:05:11,747
I got this.
43
00:05:11,779 --> 00:05:13,411
ANDERSON: Would you
just tell us her name?
44
00:05:13,443 --> 00:05:15,813
Would you like to introduce yourself?
45
00:05:15,843 --> 00:05:18,116
What's the matter, you
feeling shy today?
46
00:05:18,148 --> 00:05:21,669
I'm sorry, fellas, Helen's
feeling a little shy.
47
00:05:21,699 --> 00:05:23,427
(chuckles)
48
00:05:23,460 --> 00:05:26,436
Before you said you stopped
it with my father.
49
00:05:27,843 --> 00:05:29,540
What exactly did you stop?
50
00:05:30,563 --> 00:05:31,525
Hmm?
51
00:05:34,436 --> 00:05:36,195
He sure as hell does,
right around the eyes.
52
00:05:36,228 --> 00:05:38,084
I don't know what the hell you're doing,
53
00:05:38,115 --> 00:05:39,877
if you're fucking with me or what.
54
00:05:41,507 --> 00:05:44,483
Thirty years ago, this pretty
little wolf come to town,
55
00:05:44,515 --> 00:05:47,268
with instructions for all them folks
56
00:05:47,300 --> 00:05:49,988
who wasn't who they used to be.
57
00:05:50,019 --> 00:05:52,036
Just like that white-haired motherfucker
58
00:05:52,067 --> 00:05:54,308
did a couple months ago.
59
00:05:54,340 --> 00:05:58,277
Your father, he's the one
who disrupted her playbook.
60
00:05:59,940 --> 00:06:01,732
My father did that?
61
00:06:01,764 --> 00:06:04,004
It shouldn't surprise you that a man
like your father would take 'em on...
62
00:06:04,099 --> 00:06:06,628
The only thing I know about
my father is he abandoned me.
63
00:06:06,660 --> 00:06:08,132
And my mother.
64
00:06:08,164 --> 00:06:09,477
I think he figured out
65
00:06:09,507 --> 00:06:12,675
y'all would be a lot better
off if he left town.
66
00:06:12,708 --> 00:06:14,789
(phone ringing)
67
00:06:18,402 --> 00:06:19,682
Patricia.
68
00:06:19,715 --> 00:06:22,021
Hey, Reverend Shit-for-Brains.
69
00:06:23,748 --> 00:06:25,412
Aaron.
70
00:06:25,443 --> 00:06:27,684
AARON (over phone):
Surprised to hear my voice?
71
00:06:28,900 --> 00:06:31,236
No, I'm... I'm relieved.
72
00:06:31,268 --> 00:06:32,644
Your mother was worried sick.
73
00:06:32,675 --> 00:06:34,468
Yeah, that's what she said.
74
00:06:34,500 --> 00:06:36,453
May I speak to her?
75
00:06:36,483 --> 00:06:38,371
She's busy right now.
76
00:06:38,403 --> 00:06:40,995
I just wanted you to know that...
77
00:06:41,027 --> 00:06:43,236
she's been thinking about you.
78
00:06:44,964 --> 00:06:46,756
I've been thinking about you, too.
79
00:06:46,788 --> 00:06:48,611
Put her on the phone, Aaron.
80
00:06:48,644 --> 00:06:49,700
ANDERSON (on phone): Aar...
81
00:06:51,844 --> 00:06:54,435
(pills rattle)
82
00:06:54,467 --> 00:06:56,547
Here. This should help.
83
00:07:01,347 --> 00:07:03,107
Tylenol?
84
00:07:03,140 --> 00:07:06,084
Why not chewable fucking baby aspirin?
85
00:07:06,115 --> 00:07:09,924
Feels like my skin's trying to
crawl right off my bones, Mom.
86
00:07:17,219 --> 00:07:19,075
You ever think about Dad?
87
00:07:19,108 --> 00:07:21,445
Of course.
88
00:07:22,563 --> 00:07:24,995
Been thinking how I'm a lot like him.
89
00:07:27,778 --> 00:07:29,475
(laughs)
90
00:07:29,507 --> 00:07:31,813
God, he was such a shit.
91
00:07:31,843 --> 00:07:33,411
You need to rest.
92
00:07:33,442 --> 00:07:35,395
And then first thing in the
morning, we'll go to the doctor.
93
00:07:35,427 --> 00:07:37,507
I used to hate being his son.
94
00:07:37,539 --> 00:07:38,821
But lately I...
95
00:07:40,227 --> 00:07:42,084
I realized I'm grateful.
96
00:07:44,900 --> 00:07:47,812
Because I've been primed to
soak up all the dark shit
97
00:07:47,843 --> 00:07:49,604
swimming around in this world.
98
00:07:51,874 --> 00:07:53,699
You are a good person.
99
00:07:54,883 --> 00:07:57,188
I will never stop believing that.
100
00:07:59,363 --> 00:08:01,124
I know you won't.
101
00:08:06,403 --> 00:08:08,420
? ?
102
00:08:12,067 --> 00:08:13,603
(vehicle approaches)
103
00:08:21,603 --> 00:08:25,091
Patricia! Patricia!
104
00:08:25,123 --> 00:08:26,884
(knocking)
105
00:08:26,915 --> 00:08:28,804
Patricia?
106
00:08:58,948 --> 00:09:00,101
(whispers) Patricia.
107
00:09:09,763 --> 00:09:11,299
KYLE: Oh, shit.
108
00:09:15,715 --> 00:09:18,724
(coughing)
109
00:09:18,756 --> 00:09:21,988
- Patricia! Don't try and speak.
- (gasps)
110
00:09:22,018 --> 00:09:23,715
Patricia, stay with me.
111
00:09:23,746 --> 00:09:25,156
- (gasps)
- Patricia...
112
00:09:25,188 --> 00:09:26,628
Yes, I need an ambulance.
113
00:09:26,660 --> 00:09:30,243
Come on, now. Stay with me.
Patricia, stay with me.
114
00:09:30,275 --> 00:09:31,364
A woman's been stabbed.
115
00:09:31,395 --> 00:09:33,636
Patricia, stay with me.
116
00:09:33,668 --> 00:09:35,844
- Patricia...
- (gasping)
117
00:09:35,875 --> 00:09:37,379
PATRICIA (weakly): No.
118
00:09:38,787 --> 00:09:40,227
ANDERSON (mutters): No...
119
00:09:41,507 --> 00:09:42,500
No.
120
00:09:45,635 --> 00:09:47,523
I'm so sorry.
121
00:09:47,556 --> 00:09:49,028
(mutters)
122
00:09:50,499 --> 00:09:53,156
? ?
123
00:09:55,299 --> 00:09:57,635
(country music playing over speakers)
124
00:10:10,563 --> 00:10:11,716
Mom?
125
00:10:13,220 --> 00:10:15,396
- Mom?
- Hmm?
126
00:10:15,427 --> 00:10:18,244
How long are we gonna sit here?
127
00:10:18,276 --> 00:10:19,748
I don't know.
128
00:10:21,347 --> 00:10:22,883
Are we going home?
129
00:10:22,915 --> 00:10:24,324
I thought you didn't want to be there?
130
00:10:24,355 --> 00:10:26,724
Then where are we gonna sleep?
131
00:10:43,043 --> 00:10:47,171
Here. Go get a sundae, okay?
132
00:10:47,202 --> 00:10:50,019
You can have M&Ms or gummies.
133
00:10:58,787 --> 00:11:00,515
MAN: Hey. What can I get for you?
134
00:11:00,547 --> 00:11:01,796
MAN 2: All finished?
135
00:11:01,827 --> 00:11:02,980
Hmm?
136
00:11:12,163 --> 00:11:15,077
Yeah. I'm done.
137
00:11:24,419 --> 00:11:26,628
HOLLY: They said they already
cleaned the ice cream machine.
138
00:11:26,660 --> 00:11:28,996
Come on, let's go.
139
00:11:32,195 --> 00:11:33,796
Come on.
140
00:11:37,379 --> 00:11:39,716
(indistinct police radio chatter)
141
00:11:57,988 --> 00:11:59,845
That boy was a troubled soul.
142
00:12:01,156 --> 00:12:04,132
But I didn't think he was capable.
143
00:12:04,163 --> 00:12:08,132
Maybe one of those things taken
hold inside of him, too.
144
00:12:08,162 --> 00:12:10,819
No. No, that was all him.
145
00:12:13,219 --> 00:12:14,851
Evil fuck.
146
00:12:14,883 --> 00:12:17,348
GILES: Either way, I'm
worried about you.
147
00:12:17,379 --> 00:12:19,268
He called you. Bragging.
148
00:12:19,300 --> 00:12:21,572
Wanted you to see what he did.
149
00:12:21,602 --> 00:12:24,931
If there is another name
on his list it's yours.
150
00:12:24,963 --> 00:12:26,403
Use me as bait.
151
00:12:26,434 --> 00:12:30,627
In what world am I gonna use one
of my oldest friends as bait?
152
00:12:30,659 --> 00:12:33,763
You just told me my name
was next on a list.
153
00:12:33,796 --> 00:12:37,156
Now either you let me help
catch that little shit,
154
00:12:37,187 --> 00:12:39,427
or you're gonna have to
lock me up in a cell.
155
00:12:39,459 --> 00:12:41,091
Well, now the last time
you tried to help,
156
00:12:41,124 --> 00:12:42,916
you burned a goddamn
trailer to the ground.
157
00:12:42,948 --> 00:12:44,196
So if those are my choices,
158
00:12:44,226 --> 00:12:46,755
I think I prefer you to
go on down to the station
159
00:12:46,787 --> 00:12:48,548
and sit this one out.
160
00:12:59,554 --> 00:13:01,603
I'll make sure he gets there.
161
00:13:24,866 --> 00:13:26,659
I don't have my pajamas.
162
00:13:27,938 --> 00:13:29,187
Pretend like we're camping.
163
00:13:29,219 --> 00:13:31,876
I would bring my pajamas camping.
164
00:13:36,227 --> 00:13:40,003
Here. Wanna see if they
have Disney Channel?
165
00:13:48,259 --> 00:13:50,916
Top stories tonight: rising gas prices,
166
00:13:50,947 --> 00:13:53,795
the president's position in the polls
and the trouble with illegal immi...
167
00:13:53,827 --> 00:13:55,588
- (changes channel)
- STEVE: Spring Harvest Dance now.
168
00:13:55,619 --> 00:13:57,988
KLAUS: It's never too early to
start thinking about outfits.
169
00:13:58,018 --> 00:14:00,482
I mean, I already know what I'm
going to wear to your funeral.
170
00:14:00,515 --> 00:14:02,948
My Insane Clown Posse T-shirt.
171
00:14:02,979 --> 00:14:05,316
- STEVE: That'll look great on you!
- KLAUS: Yeah, no shit.
172
00:14:05,347 --> 00:14:08,803
- MAN: Trying to impress a lady?
- STEVE: Trying to impress all of 'em.
173
00:14:08,835 --> 00:14:10,757
? ?
174
00:14:12,803 --> 00:14:14,660
He left her alive...
175
00:14:16,676 --> 00:14:18,277
in all that pain...
176
00:14:20,323 --> 00:14:22,629
just so I could watch her die.
177
00:14:25,857 --> 00:14:26,947
(tires screech)
178
00:14:30,564 --> 00:14:32,932
Where are you going?
179
00:14:32,962 --> 00:14:34,595
Rev...
180
00:14:36,323 --> 00:14:38,242
Come on, what are you doing?
181
00:14:38,274 --> 00:14:41,123
(voice mail) Hi, it's Patricia.
Please leave a message at the beep.
182
00:14:41,155 --> 00:14:43,076
ANDERSON: I got your message, Aaron.
183
00:14:43,107 --> 00:14:44,771
Oh, shit.
184
00:14:44,802 --> 00:14:47,426
The one you scrawled in
her blood on the wall.
185
00:14:47,459 --> 00:14:50,562
- Jesus. Hang up.
- You want to hurt me? You want me dead?
186
00:14:50,594 --> 00:14:53,028
You give it your best shot.
187
00:14:53,060 --> 00:14:55,588
I'll be waiting for you at the church.
188
00:14:57,922 --> 00:14:59,331
What the hell?
189
00:14:59,363 --> 00:15:01,539
(tires screech)
190
00:15:03,716 --> 00:15:05,251
You want to get out right now?
191
00:15:05,284 --> 00:15:06,852
You don't need to be a part of this.
192
00:15:06,883 --> 00:15:09,188
Rev, look, it is not your
fault that she's gone.
193
00:15:11,107 --> 00:15:14,020
Murdered. Butchered.
194
00:15:15,843 --> 00:15:17,443
Not "gone."
195
00:15:17,475 --> 00:15:19,684
Okay, fine.
196
00:15:19,715 --> 00:15:22,115
But making yourself a martyr,
197
00:15:22,146 --> 00:15:24,451
it's not gonna bring her back.
198
00:15:24,483 --> 00:15:26,403
Are you getting out or not?
199
00:15:34,307 --> 00:15:36,548
? ?
200
00:16:13,796 --> 00:16:15,875
Get that damn thing out of my eyes.
201
00:16:15,907 --> 00:16:17,571
Sorry. It didn't look like anyone was...
202
00:16:17,603 --> 00:16:18,787
Did you find him?
203
00:16:18,818 --> 00:16:20,131
No. No, not yet.
204
00:16:20,163 --> 00:16:21,892
- But...
- Spit it out.
205
00:16:21,922 --> 00:16:23,746
Patricia MacCready was murdered tonight.
206
00:16:25,220 --> 00:16:27,908
They said Aaron did it.
207
00:16:27,939 --> 00:16:29,988
It's all hands on deck. The whole
force is out looking for him.
208
00:16:30,019 --> 00:16:31,492
Well, why aren't you?
209
00:16:31,522 --> 00:16:33,667
'Cause I found something else.
210
00:16:33,698 --> 00:16:35,426
Get the hell in here!
211
00:16:37,378 --> 00:16:39,202
I found her limping up the old highway.
212
00:16:39,235 --> 00:16:40,675
She wouldn't tell me
how she got out there.
213
00:16:42,274 --> 00:16:47,076
Well, what kind of shit have
you stepped in, Evelyn?
214
00:16:49,123 --> 00:16:50,563
I was kidnapped this morning.
215
00:16:50,595 --> 00:16:54,307
They locked a bunch of
us up in a metal cage
216
00:16:54,339 --> 00:16:55,875
out at the salvage yard.
217
00:16:55,907 --> 00:17:00,515
- They?
- Chief Giles and that junkyard hermit.
218
00:17:00,547 --> 00:17:02,628
We would have been dead, Betsy and me,
219
00:17:02,660 --> 00:17:07,523
except... Kyle Barnes
came and let us loose.
220
00:17:07,555 --> 00:17:09,987
He said to tell you what
happened out there.
221
00:17:10,019 --> 00:17:14,178
And that it wasn't just him
that you were up against.
222
00:17:15,266 --> 00:17:16,612
And what'd you say?
223
00:17:16,642 --> 00:17:17,731
Nothing.
224
00:17:17,763 --> 00:17:20,323
- Nothing?
- I'm sorry.
225
00:17:20,355 --> 00:17:22,308
I should have been more careful.
226
00:17:22,339 --> 00:17:23,748
I won't let that happen again.
227
00:17:23,779 --> 00:17:26,883
I want this place up and
running by tomorrow.
228
00:17:26,914 --> 00:17:30,020
Unless you'd prefer to join your
late husband out in the leach line.
229
00:17:33,602 --> 00:17:35,555
And what are you standing around for?
230
00:17:35,587 --> 00:17:37,475
Get out there and find Aaron.
231
00:17:49,827 --> 00:17:51,363
Changed the lock.
232
00:17:51,395 --> 00:17:53,411
Like I'm some kind of petty thief.
233
00:17:53,443 --> 00:17:57,284
Yeah, well, you did just
break into the place, so...
234
00:18:01,282 --> 00:18:03,716
They sure didn't let the
grass grow under their feet.
235
00:18:04,739 --> 00:18:06,595
Erasing every last trace of me.
236
00:18:08,098 --> 00:18:09,955
Like I was never even here.
237
00:18:12,067 --> 00:18:13,124
What now?
238
00:18:21,955 --> 00:18:23,044
What are you doing?
239
00:18:28,034 --> 00:18:29,282
All right, now, wait.
240
00:18:29,315 --> 00:18:31,556
Not two days ago, you were
twisting yourself in knots
241
00:18:31,587 --> 00:18:32,867
'cause you almost burned this kid alive.
242
00:18:32,899 --> 00:18:35,075
If he'd burned, she'd still be here.
243
00:18:35,106 --> 00:18:36,867
This isn't you.
244
00:18:36,898 --> 00:18:39,811
Yeah, well, maybe it needs to be, huh?
245
00:18:39,843 --> 00:18:42,148
The man I was was useless.
246
00:18:42,179 --> 00:18:43,811
People suffered because of him,
247
00:18:43,842 --> 00:18:45,570
because of his weaknesses,
248
00:18:45,602 --> 00:18:46,915
- his naivet�.
- Rev, that's not true.
249
00:18:46,947 --> 00:18:48,803
Evil needs to be rooted out, Kyle.
250
00:18:48,835 --> 00:18:50,211
Burned, crushed.
251
00:18:50,242 --> 00:18:52,387
Who deserves to be on
this Earth more, huh?
252
00:18:52,418 --> 00:18:53,667
Patricia or that little piece of...
253
00:18:53,698 --> 00:18:55,555
So the ends justify the
means, no matter what?
254
00:18:55,587 --> 00:18:57,122
- Well, maybe.
- That's bullshit.
255
00:18:57,155 --> 00:18:58,372
Maybe your father was right.
256
00:18:58,402 --> 00:19:00,290
Maybe his idea was right.
257
00:19:00,323 --> 00:19:01,412
By killing a woman?
258
00:19:01,442 --> 00:19:03,554
- Fighting.
- He didn't fight for me.
259
00:19:03,586 --> 00:19:04,931
He didn't fight for my mother.
260
00:19:04,963 --> 00:19:07,268
He put whatever crusade he
was on ahead of his family,
261
00:19:07,298 --> 00:19:09,315
and look how that worked out.
262
00:19:09,346 --> 00:19:11,586
If we take this too far...
263
00:19:11,618 --> 00:19:13,315
if we lose ourselves...
264
00:19:14,499 --> 00:19:17,124
then, Rev, what's the point?
265
00:19:17,155 --> 00:19:20,003
Being a husband, being a father.
266
00:19:20,034 --> 00:19:23,556
I mean, that's it.
That's why I'm fighting.
267
00:19:31,587 --> 00:19:34,020
No matter what this fight
looks like in the end...
268
00:19:35,618 --> 00:19:37,603
I won't let my family hate me for it.
269
00:19:40,099 --> 00:19:42,115
(loud shattering)
270
00:19:44,579 --> 00:19:45,827
Get back!
271
00:19:53,122 --> 00:19:54,434
Shit!
272
00:19:54,467 --> 00:19:56,068
Come on!
273
00:19:56,099 --> 00:19:58,275
(grunts)
274
00:19:58,306 --> 00:20:00,771
- What's wrong?
- It's blocked.
275
00:20:00,802 --> 00:20:02,468
Damn it!
276
00:20:03,458 --> 00:20:05,507
Shit. Kyle, come on!
277
00:20:11,426 --> 00:20:12,866
Shit!
278
00:20:15,234 --> 00:20:17,219
- It's not opening!
- Get out of the way! Move!
279
00:20:22,402 --> 00:20:24,419
- Go!
- No, go! I'll be right behind you.
280
00:20:29,314 --> 00:20:30,435
- Are you hurt?
- No.
281
00:20:30,467 --> 00:20:31,556
Are you all right?
282
00:20:33,282 --> 00:20:35,810
- Is that the best you got?
- (coughs)
283
00:20:35,843 --> 00:20:37,412
You went to all this trouble.
284
00:20:37,442 --> 00:20:38,914
(glass shattering)
285
00:20:38,946 --> 00:20:40,322
Well, here I am!
286
00:20:42,114 --> 00:20:43,747
So come on, coward!
287
00:20:45,027 --> 00:20:47,043
(sirens approaching)
288
00:20:47,075 --> 00:20:48,772
Show yourself, Aaron!
289
00:20:48,802 --> 00:20:51,522
(fire engine horns)
290
00:20:51,555 --> 00:20:53,508
(TV playing indistinctly)
291
00:21:13,762 --> 00:21:14,882
Holly?
292
00:21:26,434 --> 00:21:29,026
(child crying)
293
00:21:32,322 --> 00:21:35,107
Holly! What are you doing?
294
00:21:35,138 --> 00:21:37,027
Get away from my daughter!
295
00:21:37,058 --> 00:21:40,707
Whoa, relax. I was just giving
her change for the machine.
296
00:21:40,738 --> 00:21:42,914
What were you thinking?
297
00:21:42,947 --> 00:21:46,564
Never disappear like that.
Never talk to strangers.
298
00:21:46,594 --> 00:21:48,419
(snickers)
299
00:21:51,043 --> 00:21:53,027
What's so goddamn funny?
300
00:21:55,139 --> 00:21:56,291
I don't know, kid.
301
00:21:56,321 --> 00:21:58,627
She doesn't really look
like a killer to me.
302
00:21:59,938 --> 00:22:01,314
What?
303
00:22:01,346 --> 00:22:03,395
She keeps going around
telling stories like that,
304
00:22:03,427 --> 00:22:05,604
and someone might just believe her.
305
00:22:09,506 --> 00:22:11,108
What did you say to him?
306
00:22:12,098 --> 00:22:13,828
Holly, what did you say?
307
00:22:14,787 --> 00:22:16,164
The truth.
308
00:22:19,427 --> 00:22:21,154
There's nothing available.
309
00:22:21,186 --> 00:22:24,003
- You know what? For you, let me talk to my manager.
- (door opens)
310
00:22:24,034 --> 00:22:25,954
Oh, my God! This never happens.
311
00:22:25,986 --> 00:22:27,716
- (door slams)
- He's making room for you.
312
00:22:30,562 --> 00:22:32,259
What are you trying to do?
313
00:22:33,634 --> 00:22:36,226
You want someone to punish me?
314
00:22:36,259 --> 00:22:38,564
You want to go live with
strangers in some foster home
315
00:22:38,594 --> 00:22:40,514
and never see me again?
316
00:22:40,547 --> 00:22:42,051
Is that what you want?
317
00:22:42,083 --> 00:22:44,547
Holly...
318
00:22:44,577 --> 00:22:47,747
what happened was an accident.
319
00:22:48,994 --> 00:22:51,394
It was an accident.
320
00:22:51,427 --> 00:22:53,988
(crying) I...
321
00:22:54,019 --> 00:22:55,810
I loved him.
322
00:22:55,842 --> 00:22:57,698
It was an accident.
323
00:23:03,383 --> 00:23:06,071
- (beeping)
- (keyboard clacks)
324
00:23:06,102 --> 00:23:07,831
Any word on that MacCready boy?
325
00:23:07,863 --> 00:23:10,614
No, Chief. Fire Department gave
the church an all clear though.
326
00:23:18,998 --> 00:23:20,503
Sit your ass down.
327
00:23:25,558 --> 00:23:27,127
When I first moved to Rome,
328
00:23:27,158 --> 00:23:29,334
I wasn't made to feel
particularly welcome.
329
00:23:29,367 --> 00:23:31,030
Had to buy house paint in bulk
330
00:23:31,062 --> 00:23:33,431
to cover up the filth that was
written on our garage door
331
00:23:33,463 --> 00:23:34,968
so Rose wouldn't see it.
332
00:23:34,998 --> 00:23:38,870
I just figured it was the price
I had to pay to do this job.
333
00:23:38,902 --> 00:23:42,390
This... man wouldn't stand for it.
334
00:23:42,422 --> 00:23:45,622
He got up on Sunday morning and he
called those motherfuckers out.
335
00:23:45,655 --> 00:23:47,254
And you earned my respect forever.
336
00:23:47,286 --> 00:23:51,895
But when you lie to me!
When you don't trust me!
337
00:23:58,966 --> 00:24:01,559
I got a short supply of friends, John.
338
00:24:02,998 --> 00:24:05,431
I can't spare to lose you.
339
00:24:05,463 --> 00:24:06,935
Especially when I can beat you at poker.
340
00:24:11,798 --> 00:24:13,336
Maybe we should make an agreement.
341
00:24:14,806 --> 00:24:17,463
No more dipshit plans that we
don't tell each other about.
342
00:24:18,742 --> 00:24:20,567
We're in this, together...
343
00:24:21,941 --> 00:24:23,382
or we got nothing.
344
00:24:36,597 --> 00:24:38,774
(bell rings)
345
00:24:40,759 --> 00:24:42,456
(country music playing)
346
00:24:43,606 --> 00:24:45,623
SIDNEY: I figured I'd find you here.
347
00:24:48,055 --> 00:24:50,455
This place is your mistress.
348
00:24:50,486 --> 00:24:52,981
Make sure you don't get
too seduced by it.
349
00:24:53,014 --> 00:24:54,487
We're closed.
350
00:24:54,519 --> 00:24:59,063
I had a... a municipal question.
351
00:24:59,095 --> 00:25:02,968
The chief of police...
he's not elected, right?
352
00:25:02,998 --> 00:25:04,726
He answers to you.
353
00:25:04,758 --> 00:25:06,776
That's right.
354
00:25:06,806 --> 00:25:10,870
So you allowed Giles and
his junkyard sidekick
355
00:25:10,901 --> 00:25:13,430
to round us up like stray dogs.
356
00:25:13,462 --> 00:25:15,574
I don't know what's worse.
357
00:25:15,605 --> 00:25:17,430
That you were too stupid to see it,
358
00:25:17,463 --> 00:25:19,383
or too impotent to stop it.
359
00:25:22,359 --> 00:25:25,559
If you can't keep that police
chief on a short leash...
360
00:25:27,063 --> 00:25:29,591
what good are you to us?
361
00:25:29,622 --> 00:25:33,110
Patricia MacCready died
tonight, did you know that?
362
00:25:33,141 --> 00:25:35,541
Apparently, her son carved her to shreds
363
00:25:35,574 --> 00:25:38,582
and left her bleeding on
the living room floor.
364
00:25:38,615 --> 00:25:39,895
What a shame.
365
00:25:41,815 --> 00:25:45,463
You think I don't know you've been
keeping Aaron MacCready as a pet?
366
00:25:45,495 --> 00:25:48,726
I didn't say shit about it,
and now my friend is dead.
367
00:25:48,758 --> 00:25:52,406
Your friend? Have a little self-respect.
368
00:25:52,438 --> 00:25:54,167
Self-respect?
369
00:25:54,199 --> 00:25:56,919
And you were the animal who's
been snatching little boys.
370
00:25:58,102 --> 00:26:00,022
Mayor Boyd is a good person.
371
00:26:00,055 --> 00:26:01,943
I happen to value what he gave me,
372
00:26:01,975 --> 00:26:04,343
including his friendships.
373
00:26:04,374 --> 00:26:09,014
This Officer Nu�ez,
374
00:26:09,047 --> 00:26:11,415
she seems like a real up-and-comer.
375
00:26:11,446 --> 00:26:14,197
Smart, ambitious.
376
00:26:15,573 --> 00:26:18,421
You know, if something
should happen to your...
377
00:26:18,454 --> 00:26:20,854
your good friend, Giles,
378
00:26:20,886 --> 00:26:23,382
I bet she'd make a sharp replacement.
379
00:26:23,414 --> 00:26:25,047
Eager to please.
380
00:26:27,861 --> 00:26:29,463
But I guess you'll have to decide
381
00:26:29,494 --> 00:26:32,375
how much more blood on your
hands you can live with.
382
00:27:00,727 --> 00:27:01,944
Megan?
383
00:27:04,437 --> 00:27:05,750
Hi, Mom.
384
00:27:05,782 --> 00:27:07,736
What are you doing here?
385
00:27:08,886 --> 00:27:10,774
(sighs)
386
00:27:10,806 --> 00:27:13,046
I didn't have anywhere else to go.
387
00:27:13,077 --> 00:27:15,894
(on the radio) ? Oh,
mourner, let's go down ?
388
00:27:15,926 --> 00:27:18,454
? Let's go down, let's go down ?
389
00:27:18,486 --> 00:27:21,143
? Oh, mourner, let's go down ?
390
00:27:21,173 --> 00:27:23,542
? Down in the valley to pray ?
391
00:27:23,575 --> 00:27:26,743
? As I went down in the valley to pray ?
392
00:27:26,774 --> 00:27:29,046
? Studyin' about that good ol' way ?
393
00:27:29,078 --> 00:27:31,606
? Who shall wear that starry crown? ?
394
00:27:31,638 --> 00:27:34,008
? Good Lord, show me the way ?
395
00:27:34,038 --> 00:27:36,789
? Oh, sinner, let's go down ?
396
00:27:36,821 --> 00:27:39,126
? Let's go down, let's go down ?
397
00:27:39,157 --> 00:27:40,981
I like the old stuff.
398
00:27:41,014 --> 00:27:43,414
? Let's go down, down
in the valley to pray ?
399
00:27:43,445 --> 00:27:45,175
I like to feel like...
400
00:27:45,206 --> 00:27:47,862
I'm out of step with time.
401
00:27:47,894 --> 00:27:49,495
(chuckles)
402
00:27:49,526 --> 00:27:51,510
? Who shall wear this starry crown? ?
403
00:27:51,541 --> 00:27:53,814
? Good Lord, show me the way ?
404
00:27:55,061 --> 00:27:59,030
She didn't... believe him, did she?
405
00:27:59,062 --> 00:28:00,727
My mom.
406
00:28:00,759 --> 00:28:02,871
? Let's go down ?
407
00:28:02,901 --> 00:28:05,141
He was like me and she
thought he was crazy.
408
00:28:05,174 --> 00:28:08,087
? As I went down in the valley to pray ?
409
00:28:08,118 --> 00:28:09,974
I don't know what to say.
410
00:28:11,638 --> 00:28:14,230
It's a hard idea to swallow.
411
00:28:14,261 --> 00:28:16,823
I mean, hell, you don't
even know what to believe
412
00:28:16,853 --> 00:28:18,326
and you got the power to send 'em back
413
00:28:18,357 --> 00:28:19,670
wherever the hell they came from.
414
00:28:19,702 --> 00:28:21,910
Yeah, how do you stop them?
415
00:28:21,941 --> 00:28:24,375
You and my father sent
enough of 'em back.
416
00:28:30,423 --> 00:28:31,895
Would you look around?
417
00:28:31,927 --> 00:28:35,031
Does it look like we
stopped any damn thing?
418
00:28:35,063 --> 00:28:36,087
I mean, does it?
419
00:28:38,165 --> 00:28:39,574
You tried.
420
00:28:42,262 --> 00:28:43,511
It's what you thought you were doing
421
00:28:43,542 --> 00:28:46,262
when you killed that woman. Right?
422
00:28:46,294 --> 00:28:49,846
Thirty years ago, I lost
every goddamn thing
423
00:28:49,879 --> 00:28:52,151
that meant anything to me.
424
00:28:52,182 --> 00:28:53,750
I was angry.
425
00:28:53,782 --> 00:28:55,766
I wanted to help your
daddy wipe 'em out.
426
00:28:58,455 --> 00:29:01,687
You can only stay angry for so long.
427
00:29:01,717 --> 00:29:05,781
It never occurred to you
to come and see me?
428
00:29:05,814 --> 00:29:07,541
Explain what the hell happened?
429
00:29:07,573 --> 00:29:09,142
The only promise I ever made
430
00:29:09,174 --> 00:29:12,279
was to try to make sure that
damn body stayed buried.
431
00:29:14,293 --> 00:29:16,790
Other than that, not my problem.
432
00:29:16,821 --> 00:29:20,278
You think what's going on in
Rome is not your problem?
433
00:29:23,414 --> 00:29:26,230
I like the way my head
feels in the sand.
434
00:29:26,262 --> 00:29:30,103
It's quiet in there,
just me and my thoughts.
435
00:29:30,135 --> 00:29:32,696
No people, no problems.
436
00:29:34,806 --> 00:29:36,503
Look...
437
00:29:36,534 --> 00:29:41,814
your dad used to keep a
place over on Shadow Lane.
438
00:29:41,846 --> 00:29:45,430
Now, I picked up the
option when it came up
439
00:29:45,461 --> 00:29:47,479
'cause I thought he might
come back and need it.
440
00:29:50,581 --> 00:29:52,342
You might want to look at it.
441
00:30:21,878 --> 00:30:24,791
Your father's away on business,
but he'll be over the moon
442
00:30:24,821 --> 00:30:26,487
to see Holly when he gets back.
443
00:30:26,517 --> 00:30:28,662
What a darling girl.
444
00:30:28,694 --> 00:30:31,671
Certainly would like to know her better.
445
00:30:31,701 --> 00:30:33,911
I wish you would have
called us about Mark.
446
00:30:33,941 --> 00:30:36,246
We had to find out about it
from people at Sunday service.
447
00:30:36,279 --> 00:30:40,631
- Sorry.
- Well, your father and I are just... heartsick.
448
00:30:40,661 --> 00:30:42,582
Mark was a lovely man.
449
00:30:42,679 --> 00:30:44,983
I always considered him one of our own.
450
00:30:45,014 --> 00:30:47,928
One of your foster kids, you mean.
451
00:30:47,958 --> 00:30:51,574
They always meant more
to you than your own.
452
00:30:51,606 --> 00:30:54,422
We were just trying to
do our Christian duty.
453
00:30:54,454 --> 00:30:58,583
Taking in all those abused
and abandoned kids.
454
00:30:58,615 --> 00:31:00,375
Offering them comfort and protection.
455
00:31:00,405 --> 00:31:01,910
I just wish you would appreciate that.
456
00:31:01,943 --> 00:31:03,863
And I wish you'd had a little
of that comfort and protection
457
00:31:03,893 --> 00:31:05,206
left over for me.
458
00:31:05,238 --> 00:31:06,486
We weren't perfect, Megan.
459
00:31:06,518 --> 00:31:09,526
We made mistakes. We all make mistakes.
460
00:31:12,503 --> 00:31:14,135
(sighs)
461
00:31:14,165 --> 00:31:15,733
Well, Holly wanted to sleep in the den,
462
00:31:15,766 --> 00:31:17,910
so I made up the sofa bed.
463
00:31:17,942 --> 00:31:20,599
And there's another comforter
in the closet if you need it.
464
00:31:33,973 --> 00:31:36,342
(phone ringing)
465
00:31:46,038 --> 00:31:48,470
AARON: What, are you just
gonna sit there all night?
466
00:31:48,502 --> 00:31:51,190
Huh? Were you hoping to finger
that cute dispatch girl
467
00:31:51,222 --> 00:31:53,207
while everyone else is
out looking for me?
468
00:31:54,903 --> 00:31:56,727
Say something, asshole.
469
00:31:58,422 --> 00:32:00,406
What do you want?
470
00:32:00,437 --> 00:32:03,351
Well, you made me an offer.
471
00:32:03,381 --> 00:32:05,398
Are you chicken-shitting out or what?
472
00:32:07,317 --> 00:32:10,709
- (door slams)
- Reverend. Reverend, you can't leave.
473
00:32:10,742 --> 00:32:13,207
- Where are you going?
- Tell the chief I'm returning to the scene of my crime.
474
00:33:50,261 --> 00:33:53,175
? ?
475
00:34:22,133 --> 00:34:24,885
? ?
476
00:35:26,358 --> 00:35:28,982
? ?
477
00:35:47,574 --> 00:35:48,983
(groaning)
478
00:35:57,686 --> 00:35:59,606
(screaming)
479
00:36:28,673 --> 00:36:30,659
(phone ringing)
480
00:36:34,305 --> 00:36:35,266
Chief?
481
00:36:35,298 --> 00:36:36,514
Is he with you?
482
00:36:36,546 --> 00:36:37,506
Who?
483
00:36:37,537 --> 00:36:39,138
Is Anderson with you?
484
00:36:40,993 --> 00:36:42,114
No.
485
00:36:58,945 --> 00:37:01,858
You kept your word. Points for that.
486
00:37:04,641 --> 00:37:07,042
Take a picture, it'll last longer.
487
00:37:08,226 --> 00:37:10,562
You did this to me.
488
00:37:10,594 --> 00:37:13,186
You barbecued me into a circus freak.
489
00:37:13,218 --> 00:37:14,529
It was a mistake.
490
00:37:14,561 --> 00:37:15,939
That's a real comfort.
491
00:37:17,313 --> 00:37:18,433
Thank you.
492
00:37:19,617 --> 00:37:20,929
You know what it's like
493
00:37:20,961 --> 00:37:23,104
to have fire licking up
the side of your face?
494
00:37:23,137 --> 00:37:24,673
Not good.
495
00:37:24,706 --> 00:37:27,042
How could you do what
you did to your mother?
496
00:37:27,073 --> 00:37:30,306
Oh, you mean pull a
knife through her gut?
497
00:37:30,338 --> 00:37:33,665
Leave her bleeding and
gasping on the floor?
498
00:37:33,697 --> 00:37:34,881
Pleading for her life.
499
00:37:34,913 --> 00:37:36,706
You meant everything to her.
500
00:37:36,737 --> 00:37:40,066
So, you planning on punishing
me like a real man?
501
00:37:40,097 --> 00:37:42,721
Or are you gonna pussy out and
smother me with forgiveness
502
00:37:42,754 --> 00:37:44,067
just like her?
503
00:37:44,098 --> 00:37:45,633
Your mother was a good person.
504
00:37:45,665 --> 00:37:47,649
She thought you were a good person too.
505
00:37:47,682 --> 00:37:48,962
(scoffs)
506
00:37:48,994 --> 00:37:52,642
She had faith in you, and
nothing could shake it loose.
507
00:37:52,674 --> 00:37:55,362
You sure fucking tried, didn't you?
508
00:37:55,393 --> 00:37:56,643
To turn her against me.
509
00:37:56,673 --> 00:37:58,306
I can't undo what already's been done.
510
00:37:58,338 --> 00:37:59,906
But I can honor that faith.
511
00:38:01,217 --> 00:38:03,201
I owe it to her...
512
00:38:03,234 --> 00:38:05,283
to try and pull you out
of this river of shit
513
00:38:05,313 --> 00:38:06,946
that you've thrown yourself into.
514
00:38:06,978 --> 00:38:09,346
You're gonna pay for what you've done.
You're going to jail.
515
00:38:09,378 --> 00:38:11,555
At least you'll get a chance
for some kind of redemption.
516
00:38:11,585 --> 00:38:13,858
No. Who says I want redemption?
517
00:38:16,226 --> 00:38:18,369
Oh, this?
518
00:38:18,401 --> 00:38:20,002
Oh, my dad used to point this at my mom
519
00:38:20,033 --> 00:38:21,762
when he'd get really pissed at her.
520
00:38:21,792 --> 00:38:25,026
Now, you really want to save me?
521
00:38:25,057 --> 00:38:27,585
Tell me about how I can be redeemed
522
00:38:27,617 --> 00:38:30,274
if I just cast out the
demon inside of me.
523
00:38:30,306 --> 00:38:32,706
You don't have anything
inside of you, Aaron.
524
00:38:34,017 --> 00:38:35,874
You're nothing more than
a broken little boy...
525
00:38:37,473 --> 00:38:40,034
grasping at things that you
will never understand.
526
00:38:42,465 --> 00:38:44,994
You know, maybe I don't
have a demon on board yet,
527
00:38:45,025 --> 00:38:47,713
but I will.
528
00:38:47,746 --> 00:38:52,289
See, I'm gonna be part of something
bigger than this stupid little town.
529
00:38:52,321 --> 00:38:54,754
And we're gonna bring the
world down on your heads.
530
00:39:02,913 --> 00:39:04,962
Pick it up...
531
00:39:04,993 --> 00:39:07,074
and pour it all over yourself.
532
00:39:07,106 --> 00:39:09,474
What'd you think, I was just
gonna shoot you in the head?
533
00:39:09,505 --> 00:39:12,322
Like some old dog with a broken leg?
534
00:39:12,354 --> 00:39:14,370
No, that would be merciful,
535
00:39:14,401 --> 00:39:17,186
and I'm not feeling fucking merciful.
536
00:39:17,217 --> 00:39:19,490
I want to see you burn.
537
00:39:19,521 --> 00:39:21,314
(bullet ricochets)
538
00:39:21,345 --> 00:39:23,458
Now, I'm a better shot than
that, just so you know.
539
00:39:25,506 --> 00:39:26,626
Do it.
540
00:39:45,153 --> 00:39:46,914
All over.
541
00:39:58,081 --> 00:39:59,938
(coughs)
542
00:40:04,672 --> 00:40:06,529
You're a real pro.
543
00:40:06,561 --> 00:40:08,097
You've had some practice.
544
00:40:09,857 --> 00:40:11,458
I'm gonna light you up now.
545
00:40:12,514 --> 00:40:14,242
Have any last words for me?
546
00:40:14,273 --> 00:40:15,873
Or God?
547
00:40:16,992 --> 00:40:18,338
No.
548
00:40:24,993 --> 00:40:27,841
- (tires screech)
- (engine revs)
549
00:40:27,874 --> 00:40:29,443
Huh? (grunts)
550
00:40:30,466 --> 00:40:32,066
ANDERSON: He's armed!
551
00:40:33,602 --> 00:40:35,523
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
552
00:40:39,681 --> 00:40:42,434
? ?
553
00:40:52,385 --> 00:40:53,698
(twigs snap)
554
00:40:57,698 --> 00:40:59,394
(groans)
555
00:41:00,545 --> 00:41:02,017
Oh...
556
00:41:13,985 --> 00:41:15,425
Get up.
557
00:41:28,640 --> 00:41:31,106
? ?
558
00:41:44,578 --> 00:41:48,994
(whispering) Dear God. Please forgive
me for being mean to my mom.
559
00:41:49,026 --> 00:41:51,649
It wasn't her fault.
560
00:41:51,680 --> 00:41:54,305
It was... the monster inside of her.
561
00:41:55,266 --> 00:41:57,058
Please forgive me.
562
00:42:02,401 --> 00:42:04,354
See what Grandma Jeanie found for me?
563
00:42:08,481 --> 00:42:10,403
I just wanted to say good night.
564
00:42:11,426 --> 00:42:13,314
Will you be here when I wake up?
565
00:42:13,345 --> 00:42:15,041
Of course.
566
00:42:15,072 --> 00:42:17,761
I don't want to be taken away from you.
567
00:42:19,424 --> 00:42:20,864
Okay.
568
00:42:20,897 --> 00:42:22,850
Please don't leave me here.
569
00:42:22,882 --> 00:42:24,674
I won't.
570
00:42:26,144 --> 00:42:27,394
I promise.
571
00:42:30,625 --> 00:42:34,401
There is nothing more
important to me in the world
572
00:42:34,432 --> 00:42:36,320
than you.
573
00:42:36,353 --> 00:42:38,657
I love you so much.
574
00:42:41,634 --> 00:42:44,355
You could... sleep in here.
575
00:42:45,761 --> 00:42:47,041
Sure.
576
00:42:54,592 --> 00:42:58,081
Grandma Jeanie said,
if I pray hard enough,
577
00:42:58,113 --> 00:43:01,281
God will always protect us.
578
00:43:01,313 --> 00:43:02,913
Well...
579
00:43:06,081 --> 00:43:08,994
that's what she believes.
580
00:43:09,025 --> 00:43:13,923
I'm gonna pray for you, so that the
monster doesn't get back inside.
581
00:43:15,297 --> 00:43:18,114
I'm gonna pray for you
every second of every day.
582
00:43:25,824 --> 00:43:28,928
(whispering) Please don't let
the monsters get back inside.
583
00:43:28,961 --> 00:43:31,522
Please don't let the
monsters get back inside.
584
00:43:31,554 --> 00:43:34,626
Please don't let the
monsters get back inside.
585
00:43:34,657 --> 00:43:38,112
Please don't let the
monsters get back inside.
586
00:43:38,144 --> 00:43:41,633
Please don't let the
monsters get back inside.
587
00:43:41,666 --> 00:43:45,026
Please don't let the
monsters get back inside.
588
00:43:45,057 --> 00:43:46,753
Please don't let the monsters...
589
00:43:46,784 --> 00:43:49,697
? ?
590
00:44:34,496 --> 00:44:37,921
HOLLY (whispering): Please don't
let the monsters get back inside.
591
00:44:41,345 --> 00:44:43,746
? ?
592
00:44:50,081 --> 00:44:53,121
Please don't let the
monsters get back inside.
593
00:44:53,153 --> 00:44:55,266
? ?
594
00:45:05,026 --> 00:45:08,322
Please don't let the
monsters get back inside.
595
00:45:13,218 --> 00:45:15,905
Please don't let the
monsters get back inside.
596
00:45:20,224 --> 00:45:23,680
Please don't let the
monsters get back inside.
42418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.