All language subtitles for ilk-pkprsyn1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,840 --> 00:01:19,840 www.titlovi.com 2 00:01:22,840 --> 00:01:24,637 Narcotics! Freeze! 3 00:01:28,040 --> 00:01:29,359 What's going on? 4 00:01:29,560 --> 00:01:31,152 Now do you believe me? 5 00:01:31,480 --> 00:01:34,438 Fuck! My brother would never do something like this. 6 00:01:42,320 --> 00:01:44,436 It's not worth dying for some powder. 7 00:01:45,160 --> 00:01:48,038 Put your weapons down and your hands up. 8 00:02:02,680 --> 00:02:04,272 What do think you're doing? 9 00:02:30,680 --> 00:02:32,352 What have you done, you idiot! 10 00:02:33,520 --> 00:02:35,317 Come on, we're going. 11 00:02:35,640 --> 00:02:38,359 You're not going anywhere. You'll be in the papers. 12 00:03:33,760 --> 00:03:36,513 Get back! Get back! 13 00:03:39,880 --> 00:03:42,838 If only we'd caught them alive. 14 00:03:43,360 --> 00:03:45,157 All we've got is the dope. No other leads. 15 00:03:45,480 --> 00:03:46,754 They just opened fire on us. 16 00:03:46,920 --> 00:03:48,069 They were all stoned. 17 00:03:53,040 --> 00:03:54,792 Hang on a sec. 18 00:03:55,000 --> 00:03:56,877 How many bodies did you carry out? 19 00:03:57,080 --> 00:04:00,152 - Uh... Seven. - Seven? 20 00:04:01,160 --> 00:04:03,151 �brahim, weren't there six people in the shoot-out? 21 00:04:03,360 --> 00:04:06,750 - We didn't miss anything, did we? - No. There were six of them. 22 00:04:07,080 --> 00:04:10,436 Six. Well, this one makes seven. Uncover their faces. 23 00:04:23,400 --> 00:04:25,868 Zebari. Ali Zebari. 24 00:04:26,360 --> 00:04:29,636 The eight-headed serpent in charge of the whole drug network. 25 00:04:29,840 --> 00:04:31,159 What was he doing here? 26 00:04:31,480 --> 00:04:33,471 He was in the back office, lieutenant. 27 00:04:33,840 --> 00:04:36,798 - You mean? - He was dead. 28 00:04:38,600 --> 00:04:40,670 Everyone knew he was a drug trafficker. 29 00:04:40,880 --> 00:04:42,472 But no one could prove it. 30 00:04:43,000 --> 00:04:46,390 Backed up by politicians. Completely untouchable. 31 00:04:46,720 --> 00:04:48,995 Passing himself off as a businessman. 32 00:04:49,240 --> 00:04:52,118 And then his body turns up in a routine operation in a bar. 33 00:04:52,320 --> 00:04:55,949 What a mess. This could blow up in our faces. 34 00:04:56,320 --> 00:04:58,231 Cover him up. 35 00:05:15,520 --> 00:05:17,636 How did he end up here? 36 00:05:18,120 --> 00:05:21,032 Our informant, Ha�ha�i... 37 00:05:21,240 --> 00:05:23,117 ...ran out through the back door. 38 00:05:24,080 --> 00:05:25,229 What was he doing here? 39 00:05:25,440 --> 00:05:27,749 I ran after him, but I lost him. 40 00:05:28,000 --> 00:05:29,479 Good try. Thanks. 41 00:05:29,840 --> 00:05:32,479 I had a bad feeling about him anyway. 42 00:05:32,680 --> 00:05:36,309 What's an informant but someone who sells out those who trust him. 43 00:05:36,720 --> 00:05:39,951 As soon as you trust him, he'll sell you out too. 44 00:05:40,160 --> 00:05:42,799 Do you mean this guy sold us out? 45 00:05:43,080 --> 00:05:46,868 He sold out both sides at once. 46 00:05:48,800 --> 00:05:51,234 We need to talk. 47 00:05:54,200 --> 00:05:56,794 Kadir, you've got to make tracks. 48 00:05:59,200 --> 00:06:01,430 What's going on, Ha�ha�i? What do you mean "make tracks"? 49 00:06:01,640 --> 00:06:04,473 Narcotics raided the club. Ali was shot. 50 00:06:04,680 --> 00:06:05,669 What? 51 00:06:12,240 --> 00:06:13,798 What was my brother doing at the club? 52 00:06:14,000 --> 00:06:16,434 There's no time for questions. They're on their way here too. 53 00:06:16,640 --> 00:06:18,596 You're next. They'll take you down, too. 54 00:06:18,800 --> 00:06:20,756 What do you mean? 55 00:06:21,040 --> 00:06:23,952 Have we been set up? 56 00:06:24,160 --> 00:06:26,958 Who ratted on us? Who's the rat? 57 00:06:27,240 --> 00:06:29,231 Kadir, there's no time for this. 58 00:06:29,440 --> 00:06:31,749 I'm gonna find whoever did it. 59 00:06:32,040 --> 00:06:34,873 But now you've got to get the first plane out of here. 60 00:06:37,160 --> 00:06:38,479 How can I just drop everything and go? 61 00:06:38,680 --> 00:06:41,717 Don't worry. I'll make sure you come back. 62 00:06:42,000 --> 00:06:43,752 I'm telling you, Ali was shot. 63 00:06:44,000 --> 00:06:46,309 What would we do if you ended up in the pen too? 64 00:07:06,280 --> 00:07:08,236 I'm putting you in charge while I'm gone. 65 00:07:12,080 --> 00:07:13,115 - Score any goals? - Yes. 66 00:07:13,320 --> 00:07:14,469 - How many? - Three. 67 00:07:14,680 --> 00:07:16,398 Good for you, son. 68 00:07:16,600 --> 00:07:19,273 Ertu�rul. The kids miss you... 69 00:07:19,520 --> 00:07:22,432 You've been out on the streets for three days... 70 00:07:22,640 --> 00:07:24,471 ...trying to protect a few bums from drug dealers. 71 00:07:24,680 --> 00:07:26,875 If something happened to us, you wouldn't even know. 72 00:07:27,080 --> 00:07:29,150 Darling, I came home as soon as the operation ended. 73 00:07:29,360 --> 00:07:30,998 One ends, another starts. 74 00:07:31,200 --> 00:07:34,397 Do you have to lead every operation? 75 00:07:35,120 --> 00:07:37,634 Didn't you promise? 76 00:07:44,400 --> 00:07:47,358 Attila, take your brother and go play in the park. 77 00:07:47,560 --> 00:07:50,279 But dad, you haven't told me about the operation yet. 78 00:07:50,480 --> 00:07:52,277 - Later. - But... 79 00:07:52,480 --> 00:07:53,993 Get going. 80 00:07:55,400 --> 00:07:58,153 Come on, baby. 81 00:07:58,680 --> 00:08:00,636 I'll be along soon. 82 00:08:00,840 --> 00:08:03,673 - Don't get too dirty. - Ok, dad. 83 00:08:06,360 --> 00:08:08,555 Wait a sec. 84 00:08:08,760 --> 00:08:10,159 Take my hand. 85 00:08:10,520 --> 00:08:13,114 Didn't we agree not to talk about this in front of the kids? 86 00:08:13,320 --> 00:08:15,629 Didn't you agree that when you got promoted... 87 00:08:15,840 --> 00:08:17,956 ...you'd work behind a desk? 88 00:08:18,120 --> 00:08:20,588 Do you want me to add up figures behind a desk all day? 89 00:08:20,800 --> 00:08:22,791 Why not? 90 00:08:27,720 --> 00:08:30,393 What are you doing here? How'd you find my house? 91 00:08:30,640 --> 00:08:34,189 A good informant knows everything about both sides. 92 00:08:34,560 --> 00:08:37,711 - Lieutenant. - What are you up too, anyway? 93 00:08:37,920 --> 00:08:40,354 Why were you at the operation? 94 00:08:41,920 --> 00:08:42,830 Dad? 95 00:08:43,080 --> 00:08:45,196 Ertu�rul, who's that? 96 00:08:45,400 --> 00:08:47,152 Calm down, Dilek. Calm down. 97 00:08:48,760 --> 00:08:51,877 Not here, Ha�ha�i, not here. 98 00:08:52,840 --> 00:08:54,751 Oh God. 99 00:08:55,680 --> 00:08:59,593 You killed Zebari, didn't you? That's why you were there. 100 00:09:00,040 --> 00:09:02,190 What are you trying to do? 101 00:09:03,080 --> 00:09:05,275 Just think of the headlines... 102 00:09:05,760 --> 00:09:07,671 Revenge attack on the lieutenant... 103 00:09:07,880 --> 00:09:09,950 ...who killed Zebari. 104 00:09:10,520 --> 00:09:12,431 Mom. 105 00:09:12,800 --> 00:09:14,995 Dad. 106 00:09:15,560 --> 00:09:18,552 Yours? Great kids you got there. 107 00:09:18,840 --> 00:09:20,319 You bastard... 108 00:09:21,760 --> 00:09:23,478 Mom! 109 00:09:23,720 --> 00:09:25,711 Run, Attila, run! 110 00:09:45,160 --> 00:09:46,354 Don't run. 111 00:09:46,640 --> 00:09:49,393 You'll only die tired. 112 00:10:32,480 --> 00:10:35,836 16 years later 113 00:11:28,400 --> 00:11:29,549 Dad. 114 00:11:30,880 --> 00:11:33,269 There's a big operation today. 115 00:11:34,560 --> 00:11:37,028 Keep an eye out for me. 116 00:11:44,760 --> 00:11:48,355 I'll find your killer one day. 117 00:11:58,480 --> 00:11:59,959 Get up, handsome. 118 00:12:00,120 --> 00:12:01,872 Pass your math exam today... 119 00:12:02,080 --> 00:12:05,072 ...or forget about a vacation. 120 00:12:06,400 --> 00:12:08,470 I ironed your shirt. It's spring. 121 00:12:08,680 --> 00:12:10,113 You need to look good. 122 00:12:10,320 --> 00:12:12,436 Speaking of math... 123 00:12:17,160 --> 00:12:20,436 I think you'll seize 180 kilos today. 124 00:12:20,800 --> 00:12:23,189 Just concentrate on your... 125 00:12:23,400 --> 00:12:25,709 ...university entrance exam. - I know where I'm going anyway. 126 00:12:26,120 --> 00:12:29,829 Don't worry, I'll get enough points for the police academy. 127 00:12:30,760 --> 00:12:34,355 You don't seem to mention your new girlfriend much. 128 00:12:35,160 --> 00:12:37,469 I'll introduce you when the time comes: 129 00:12:38,600 --> 00:12:40,511 She's not ready yet. 130 00:12:40,720 --> 00:12:42,517 What do you mean, not ready? 131 00:12:43,720 --> 00:12:45,836 You'd think you were about to propose: 132 00:12:46,120 --> 00:12:48,793 Once you're married, we're next in line. 133 00:12:49,000 --> 00:12:52,276 It'd be great to have a a sister-in-law, you know? 134 00:12:52,760 --> 00:12:55,957 You wouldn't have to spend all your time cooking and cleaning. 135 00:12:56,120 --> 00:12:59,874 Guess who's doing the washing up tonight. 136 00:13:00,080 --> 00:13:02,469 Aren't you ever going to get married? 137 00:13:03,200 --> 00:13:05,316 You're going to be late. Drink up. 138 00:13:06,600 --> 00:13:08,113 Get going... 139 00:13:09,520 --> 00:13:12,239 What about Asena? 140 00:13:13,040 --> 00:13:14,314 What about her? 141 00:13:14,880 --> 00:13:16,996 You work together all the time. 142 00:13:17,440 --> 00:13:19,635 Why don't you just marry her? 143 00:13:20,160 --> 00:13:22,628 Then you'll be doing the dishes every night. Hurry up. 144 00:13:22,920 --> 00:13:24,717 It'd be worth it. 145 00:13:25,080 --> 00:13:27,389 What do you mean 'worth it? 146 00:13:31,640 --> 00:13:35,349 Have mercy on a poor woman. God's blessings be upon you. 147 00:13:42,720 --> 00:13:46,315 - Hot peppers? - Throw a bunch in. 148 00:14:27,880 --> 00:14:30,713 - Haven't you got change? - No, I don't. Really. 149 00:14:34,040 --> 00:14:35,155 Yes? 150 00:14:35,360 --> 00:14:37,874 The bus is heading for Edirne. 151 00:14:38,080 --> 00:14:39,832 Thanks. 152 00:14:40,120 --> 00:14:42,953 It's on the house. Could you take over for me? 153 00:14:43,120 --> 00:14:45,953 What do you mean? But... 154 00:14:52,120 --> 00:14:54,634 - What a performance. - You looked great too. 155 00:14:54,840 --> 00:14:56,239 Thanks. 156 00:14:57,000 --> 00:14:58,479 Head straight for Edirne. 157 00:15:00,320 --> 00:15:03,392 We'll go the other way; take the highway exit. 158 00:15:03,600 --> 00:15:04,874 OK. 159 00:15:06,000 --> 00:15:07,149 Just a second. 160 00:15:09,840 --> 00:15:11,432 I'll drive. 161 00:15:25,680 --> 00:15:26,715 There he is. 162 00:15:29,880 --> 00:15:31,552 Our guys are on him. 163 00:15:31,840 --> 00:15:32,875 Good. 164 00:15:34,360 --> 00:15:37,272 Let's give that truck a good shakedown and see what he's got. 165 00:15:52,280 --> 00:15:54,794 Bunch of faggots... 166 00:16:07,560 --> 00:16:09,596 Narcotics! Pull over. 167 00:16:09,840 --> 00:16:11,558 Attila, he's not going to stop. 168 00:16:31,440 --> 00:16:32,759 Are you all right? 169 00:16:33,000 --> 00:16:35,468 Bastard! He swerved right into us. 170 00:16:36,440 --> 00:16:37,793 Go! 171 00:16:43,080 --> 00:16:45,116 The Americans couldn't catch me in Iraq. 172 00:16:45,320 --> 00:16:47,993 What makes you think you will? 173 00:16:58,000 --> 00:17:01,754 He doesn't realize we've caught up. He's out ahead of traffic now. 174 00:17:11,240 --> 00:17:13,959 Attila, let the others cut him off. He's got nowhere to go. 175 00:17:14,120 --> 00:17:16,793 We have to stop him before he causes an accident. 176 00:17:59,280 --> 00:18:00,554 Where's the other one? 177 00:18:39,360 --> 00:18:41,396 Fuck you! 178 00:19:23,920 --> 00:19:25,239 That's it. 179 00:19:28,520 --> 00:19:31,114 Take it to the garage and empty all the boxes. 180 00:19:31,480 --> 00:19:35,632 I want every address we've got raided within half an hour. 181 00:19:35,840 --> 00:19:37,637 Yes, sir. 182 00:20:08,200 --> 00:20:11,749 MINISTRY OF THE INTERIOR 183 00:20:16,120 --> 00:20:18,714 Welcome, Vahdet bey. 184 00:20:18,920 --> 00:20:20,672 Welcome, sir. 185 00:20:22,880 --> 00:20:26,270 This is Hasan bey, national police chief. 186 00:20:26,480 --> 00:20:27,833 Pleased to meet you. 187 00:20:28,040 --> 00:20:29,712 Aren't we going in? 188 00:20:29,920 --> 00:20:32,195 The minister has some guests. 189 00:20:32,400 --> 00:20:35,312 Let me take you to a meeting room. 190 00:20:35,520 --> 00:20:37,875 How do you take your coffee? 191 00:20:38,520 --> 00:20:41,080 No sugar for either of us. 192 00:20:51,840 --> 00:20:55,879 Some maverick shepherd in Istanbul snatchs sheep from the herd. 193 00:20:56,160 --> 00:20:58,549 Yeah, I know. So I heard. 194 00:20:59,280 --> 00:21:01,157 Well, did you speak to the minister about it? 195 00:21:01,360 --> 00:21:04,591 I will. I can't bring it up just like that. 196 00:21:05,240 --> 00:21:07,435 You don't expect me to just go up to the minister... 197 00:21:07,760 --> 00:21:10,638 ...and say, 'fire him", do you? 198 00:21:10,880 --> 00:21:13,075 I've got to frame it in such a way... 199 00:21:13,280 --> 00:21:16,397 ...that it seems we're only trying to serve the nation, the people. 200 00:21:16,600 --> 00:21:18,670 There are thirty of you... 201 00:21:18,880 --> 00:21:20,791 30 MPs. 202 00:21:21,000 --> 00:21:23,070 Without your support... 203 00:21:23,280 --> 00:21:24,952 ...not a single minister could take office. 204 00:21:25,160 --> 00:21:27,993 You're right, Vahdet, but bureaucracy takes time. 205 00:21:28,600 --> 00:21:32,309 Timing is everything. You gotta choose the exact moment. 206 00:21:32,520 --> 00:21:35,990 How long do I wait for some half-assed lieutenant? 207 00:21:36,560 --> 00:21:38,630 The guy's launching raids all over the place. 208 00:21:38,840 --> 00:21:41,070 Jumping up on top of trucks in broad daylight, raising hell. 209 00:21:41,280 --> 00:21:43,191 You're saying you can't find an excuse to get rid of him? 210 00:21:43,400 --> 00:21:45,789 Switch him to another department. Make him a clerk. 211 00:21:46,000 --> 00:21:49,470 I'll be right on it. 212 00:21:49,840 --> 00:21:52,195 Don't get worked up. Relax. 213 00:21:52,480 --> 00:21:59,352 If I get pissed off enough, I'll tell the minister myself. 214 00:21:59,560 --> 00:22:00,834 You wouldn't really... 215 00:22:05,440 --> 00:22:07,749 Do you know what he says at the end of the film? 216 00:22:08,000 --> 00:22:08,830 Not now. 217 00:22:09,040 --> 00:22:10,473 Listen. It's unbelievable. 218 00:22:10,680 --> 00:22:13,069 You two brothers seem to be enjoying themselves. 219 00:22:13,280 --> 00:22:14,599 Good morning, partner. 220 00:22:15,000 --> 00:22:16,513 Good morning, sister. 221 00:22:21,120 --> 00:22:24,396 How many times have I told you not to address a... 222 00:22:24,600 --> 00:22:27,068 ...lieutenant like that. 223 00:22:27,280 --> 00:22:28,633 See you later. 224 00:22:28,840 --> 00:22:31,479 What happened? All that talking, and you never told me how it ended. 225 00:22:31,680 --> 00:22:34,148 I'm late. I'll rent it for you. 226 00:22:34,360 --> 00:22:35,952 You two can watch it together. 227 00:22:36,120 --> 00:22:37,394 You rascal. 228 00:22:37,800 --> 00:22:39,677 That boy kills me. 229 00:22:52,600 --> 00:22:55,558 Jack. What is it boy? 230 00:22:57,600 --> 00:23:00,353 Jack took up some scent at the airport. They're waiting. 231 00:23:00,760 --> 00:23:03,354 I see. Lieutenant Asena and I... 232 00:23:03,560 --> 00:23:05,312 :::are on our way: 233 00:23:05,520 --> 00:23:07,715 Jack picked up something at the airport. 234 00:23:17,680 --> 00:23:18,954 What's up? 235 00:23:21,840 --> 00:23:23,592 I waited for you for half an hour. 236 00:23:23,800 --> 00:23:26,394 I couldn't get up this morning. I barely made it to my second class. 237 00:23:28,200 --> 00:23:29,519 You look tired. 238 00:23:29,720 --> 00:23:32,473 I studied all night for the test. That's all it is, Tayfun. 239 00:23:32,920 --> 00:23:35,878 So that's why you have shadows under your eyes. 240 00:23:37,200 --> 00:23:38,792 Don't get mad. 241 00:23:39,760 --> 00:23:42,638 I'm just worried. I don't want you getting started on that again. 242 00:23:44,280 --> 00:23:46,635 There's a party tonight. Let's go, ok? 243 00:23:49,480 --> 00:23:50,959 What about going to the cinema? 244 00:23:51,120 --> 00:23:53,395 Then we'll hang out on the waterfront. 245 00:23:53,840 --> 00:23:54,955 Tayfun. 246 00:23:55,200 --> 00:23:58,670 I haven't been able to do anything since I started going out with you. 247 00:23:58,880 --> 00:24:02,953 School's ending soon. We've only got a few months. Let's go to the party. 248 00:24:05,720 --> 00:24:06,835 Ok. 249 00:24:07,480 --> 00:24:10,950 But if it's too wild we'll leave early. 250 00:24:11,840 --> 00:24:14,718 Ooh, a pair of lovebirds. 251 00:24:15,240 --> 00:24:18,949 We're gonna hit the street after school. Wanna come? 252 00:24:20,000 --> 00:24:21,991 Don't get all riled up. 253 00:24:22,240 --> 00:24:25,676 You two can go to Moda and drink hot chocolate or whatever. 254 00:24:27,400 --> 00:24:29,550 What's going on here? 255 00:24:29,920 --> 00:24:32,309 Nothing ma'am, sorry. 256 00:24:33,040 --> 00:24:34,837 Good, then get to class. 257 00:24:46,280 --> 00:24:48,714 Are you ok? Is there a problem? 258 00:24:49,240 --> 00:24:50,673 No, ma'am. 259 00:24:50,880 --> 00:24:53,030 You seem a bit down lately. 260 00:24:53,240 --> 00:24:55,310 What makes you think that? 261 00:24:55,640 --> 00:24:58,200 As you can imagine, I notice things... 262 00:24:58,400 --> 00:25:00,436 ...as your guidance counselor. 263 00:25:04,240 --> 00:25:05,958 No permission? What do you mean, prosecutor? 264 00:25:06,120 --> 00:25:08,475 I can't issue a search warrant every time a dog barks. 265 00:25:08,680 --> 00:25:13,037 We'd spend all out time searching through cargo. 266 00:25:14,120 --> 00:25:16,873 To date, Jack has sniffed out 2000 kilos of drugs. 267 00:25:17,080 --> 00:25:18,957 He's especially good at detecting Ecstasy. 268 00:25:19,160 --> 00:25:22,436 If he reacted, there's a reason for it. 269 00:25:42,160 --> 00:25:43,513 Thank you. 270 00:26:02,680 --> 00:26:05,672 Stamped with a cherry. New trademark. New stuff. 271 00:26:05,880 --> 00:26:07,108 Must be a sample. 272 00:26:07,320 --> 00:26:08,435 Send it to the lab. 273 00:26:08,640 --> 00:26:10,596 Let's check the address on the box. 274 00:26:10,800 --> 00:26:12,438 Are you done? Should I close it? 275 00:26:12,640 --> 00:26:14,153 Seal it back up. 276 00:26:14,520 --> 00:26:16,112 Send it on its way. 277 00:26:16,320 --> 00:26:18,231 Track it. Where was it going? 278 00:26:18,440 --> 00:26:20,112 �mraniye Industrial Zone. 279 00:26:22,560 --> 00:26:23,595 Yes, sir? 280 00:26:23,800 --> 00:26:25,472 Come on over here. 281 00:26:25,920 --> 00:26:27,319 Have a seat. 282 00:26:27,800 --> 00:26:30,394 We've uncovered another shipment of X from Holland. 283 00:26:30,600 --> 00:26:32,591 A sample box. It's on its way right now. 284 00:26:32,800 --> 00:26:34,438 Our guys are on it. 285 00:26:34,680 --> 00:26:38,559 We should contact the Dutch police. 286 00:26:38,880 --> 00:26:40,950 I need your approval. 287 00:26:41,680 --> 00:26:43,432 Who's in charge of tracking it? 288 00:26:43,640 --> 00:26:44,595 Asena. 289 00:26:44,920 --> 00:26:46,319 Good. 290 00:26:48,600 --> 00:26:51,068 Ankara's been on my back since yesterday. 291 00:26:51,400 --> 00:26:52,276 Why? 292 00:26:54,320 --> 00:26:58,029 The bigwigs in Ankara are at my throat because of you. 293 00:26:58,560 --> 00:26:59,595 What for? 294 00:26:59,800 --> 00:27:05,033 They want you posted to another precinct for... 295 00:27:05,240 --> 00:27:06,992 ...reckless endangerment during the last operation. 296 00:27:07,200 --> 00:27:08,474 What? Why? 297 00:27:08,800 --> 00:27:11,519 You climbed on top of a speeding truck. 298 00:27:12,120 --> 00:27:15,271 You endangered the public. 299 00:27:19,720 --> 00:27:21,631 We're battling shadows here. 300 00:27:21,840 --> 00:27:23,558 My hands are tied. 301 00:27:24,480 --> 00:27:26,630 Have they got anywhere in mind? 302 00:27:27,760 --> 00:27:29,193 Yes. 303 00:27:29,880 --> 00:27:33,395 The construction department. 304 00:27:37,120 --> 00:27:39,953 So I'm going to be building pink police stations from now on? 305 00:27:44,320 --> 00:27:46,356 I'm notjoking. 306 00:27:52,760 --> 00:27:55,149 It's like an octopus. 307 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 We handcuff a tentacle. 308 00:27:58,800 --> 00:28:01,678 Then another one grabs us and... 309 00:28:01,880 --> 00:28:03,393 ...tosses us aside. 310 00:28:03,600 --> 00:28:05,318 You're not being tossed aside. 311 00:28:05,520 --> 00:28:08,318 I'm keeping you right here with me. 312 00:28:08,800 --> 00:28:10,711 Oh, as your office boy? 313 00:28:13,200 --> 00:28:17,352 Ahmet, from drug abuse prevention, is up for a promotion. 314 00:28:17,560 --> 00:28:20,836 He'll be leaving soon. 315 00:28:21,040 --> 00:28:23,076 I'm going to put you in charge. 316 00:28:23,280 --> 00:28:24,713 Behind a desk? 317 00:28:25,000 --> 00:28:27,833 Are you taking me off the street? You might as well send me to Hakkari. 318 00:28:28,040 --> 00:28:30,235 If they don't want you here, do you think... 319 00:28:30,440 --> 00:28:32,635 ...they'll want you where the stuff comes in? 320 00:28:34,640 --> 00:28:36,278 You're right. 321 00:28:38,560 --> 00:28:39,515 You're right. 322 00:28:39,720 --> 00:28:42,314 Now hand me that form for Holland and I'll sign it. 323 00:28:47,160 --> 00:28:49,230 Asena will be in charge. 324 00:28:51,440 --> 00:28:55,752 Stay away from the operation until you start your new job. 325 00:29:27,920 --> 00:29:28,989 Hello. 326 00:29:31,720 --> 00:29:33,517 The cherry package is inside. 327 00:29:33,720 --> 00:29:36,234 They're probably going to wait a while to be on the safe side. 328 00:29:39,440 --> 00:29:42,113 What's happened, partner? What's wrong? 329 00:29:46,000 --> 00:29:49,072 - You're going on without me. - What happened? 330 00:29:49,880 --> 00:29:52,075 They called from Ankara. 331 00:29:52,480 --> 00:29:53,708 I've been removed from the operation. 332 00:29:53,920 --> 00:29:55,956 What do you mean? I don't understand. 333 00:29:56,480 --> 00:29:59,233 - Talk to me. - There's nothing to say. 334 00:30:10,600 --> 00:30:11,794 What's with that van? 335 00:30:12,040 --> 00:30:13,996 That van doesn't need any work. 336 00:30:14,200 --> 00:30:15,713 And at this time of night. 337 00:30:18,240 --> 00:30:20,754 Do you think it'll be worth the wait? 338 00:30:22,400 --> 00:30:25,790 Unless there's an ATM inside... 339 00:30:52,200 --> 00:30:54,668 It could be a diversion. 340 00:30:54,880 --> 00:30:56,757 Stay here a while longer. 341 00:30:57,000 --> 00:30:59,958 We'll see where they're headed. Join us later. 342 00:31:05,040 --> 00:31:07,759 You had me fooled. I thought you'd really been taken off the operation. 343 00:31:08,000 --> 00:31:10,355 I have. But I've got until morning... 344 00:31:10,560 --> 00:31:11,993 ...before I start my new job. 345 00:31:28,360 --> 00:31:31,397 Beril, how's it going? 346 00:31:32,000 --> 00:31:34,275 This place is super. How'd you manage it? 347 00:31:34,480 --> 00:31:36,630 It's my uncle's pad, for my 18th birthday. 348 00:31:36,840 --> 00:31:40,435 Hey Tayfun, man. Are we cool now? 349 00:31:40,640 --> 00:31:43,996 As long as you're not popping anything there's no problem. 350 00:31:44,200 --> 00:31:47,397 Come off it. Anyway, hang out all you want. 351 00:31:47,600 --> 00:31:50,592 We're gonna be flying high. It'll be great. 352 00:32:01,920 --> 00:32:03,751 - Why'd you lie to me? - What? 353 00:32:04,000 --> 00:32:05,558 Why'd you lie to me? 354 00:32:05,760 --> 00:32:09,309 Would you have come if I'd told you it was Volkan's party? No. 355 00:32:09,560 --> 00:32:12,358 They're all our friends. What's the big deal? 356 00:32:12,560 --> 00:32:14,232 That guy was bad news for you. 357 00:32:14,440 --> 00:32:16,954 How can you be so chummy with him? I don't get it. 358 00:32:17,120 --> 00:32:19,076 You're notjealous of Volkan, are you? 359 00:32:19,280 --> 00:32:20,952 I couldn't care less about Volkan. 360 00:32:21,160 --> 00:32:25,039 Fine. Then get over it. Let's have some fun. 361 00:33:19,560 --> 00:33:22,028 I hope they withdraw the money before I start work in the morning. 362 00:33:22,240 --> 00:33:25,198 I don't want to sit behind a desk until I see how this ends. 363 00:33:25,880 --> 00:33:27,598 It's going to be a long night. 364 00:33:27,800 --> 00:33:30,189 I'll go get us something to eat from that stand. 365 00:33:30,400 --> 00:33:31,992 Fixing dinner again? 366 00:33:32,720 --> 00:33:34,199 I'll go get us something. 367 00:33:34,400 --> 00:33:36,516 Don't treat me like a housewife. 368 00:34:35,760 --> 00:34:37,591 - We're out of here, Beril. - What got into you? 369 00:34:37,800 --> 00:34:40,519 This isn't the first time you've seen us dance. What's the big deal? 370 00:34:40,720 --> 00:34:43,473 Beril and I have done a lot of dancing in our day. 371 00:34:44,880 --> 00:34:46,108 Get going, Beril. 372 00:34:46,360 --> 00:34:49,272 Stop it, Tayfun. Let go of my arm. 373 00:34:49,560 --> 00:34:51,391 Are you coming, or not? 374 00:34:51,800 --> 00:34:53,119 Not another of yourjealous fits. 375 00:34:53,320 --> 00:34:55,993 Instead ofjust sitting there, come and dance with us. 376 00:34:56,200 --> 00:34:58,111 You're coming with me! 377 00:34:58,320 --> 00:35:00,959 - No, I'm not. - So, you're not coming? 378 00:35:01,120 --> 00:35:02,394 That's right. 379 00:35:02,600 --> 00:35:04,477 If you're not coming, to hell with you. 380 00:35:10,320 --> 00:35:13,278 Hey! We're here to have fun. 381 00:35:18,560 --> 00:35:20,357 Tayfun was so sweet this morning. 382 00:35:20,560 --> 00:35:21,754 Yeah. 383 00:35:22,480 --> 00:35:24,118 He seems so happy these days. 384 00:35:25,400 --> 00:35:26,879 He must be in love. 385 00:35:27,080 --> 00:35:30,390 There's got to be someone. 386 00:35:31,240 --> 00:35:35,074 Don't you talk to him? What kind of brother are you? Haven't you asked? 387 00:35:35,480 --> 00:35:37,391 He never hides anything but... 388 00:35:38,600 --> 00:35:40,033 ...this time... 389 00:35:41,240 --> 00:35:44,198 Takes one to know one. 390 00:35:46,360 --> 00:35:47,509 What do you mean? 391 00:35:48,480 --> 00:35:50,596 You're not exactly talkative yourself. 392 00:35:55,600 --> 00:35:59,388 He talks a lot, but doesn't say much about the girl. 393 00:36:01,320 --> 00:36:03,038 There's something... 394 00:36:05,360 --> 00:36:06,509 ...I can't put my finger on it. 395 00:36:44,000 --> 00:36:46,468 What are you looking at? Give me thatjoint. 396 00:37:16,120 --> 00:37:18,270 Gone all romantic now? 397 00:37:18,560 --> 00:37:20,391 What are you talking about? 398 00:37:20,760 --> 00:37:23,274 That Tayfun's such a loser. 399 00:37:23,480 --> 00:37:25,755 He doesn't understand having fun, or you. 400 00:37:26,000 --> 00:37:27,831 Volkan, don't talk like that. 401 00:37:28,280 --> 00:37:29,679 I love him. 402 00:37:29,880 --> 00:37:33,270 So, the little lady's in love. 403 00:37:33,840 --> 00:37:34,829 Watch it! 404 00:37:41,640 --> 00:37:44,518 Your old flame. This is your true love. 405 00:37:45,160 --> 00:37:47,435 Just one of these and... 406 00:37:47,680 --> 00:37:49,113 Volkan, take it away. 407 00:37:49,480 --> 00:37:52,074 Once you get a taste for this, there's no going back, baby. 408 00:38:08,280 --> 00:38:09,759 That's it. 409 00:38:10,120 --> 00:38:11,633 Down it goes. 410 00:38:11,840 --> 00:38:13,478 Now let's have some fun. 411 00:38:16,200 --> 00:38:18,395 Volkan, get away from me. 412 00:38:29,520 --> 00:38:32,512 - They aren't coming. - They'll come. 413 00:38:32,720 --> 00:38:34,153 It's 2:30. 414 00:38:37,280 --> 00:38:39,794 Six hours to go before I'm behind a desk. 415 00:38:42,200 --> 00:38:45,078 That was my dad's greatest fear. 416 00:38:45,760 --> 00:38:48,558 He loved being on the street, leading operations. 417 00:38:49,000 --> 00:38:51,230 Is that why it bothers you so much? 418 00:38:51,440 --> 00:38:54,318 My poor mom would beg dad... 419 00:38:54,520 --> 00:38:56,875 ...to take a desk job. 420 00:38:57,560 --> 00:38:59,391 She was afraid for him. 421 00:39:01,000 --> 00:39:03,195 When he came back from each operation... 422 00:39:03,400 --> 00:39:06,790 ...dad would tell me all about it, like a movie. 423 00:39:07,520 --> 00:39:08,839 It drove mom crazy. 424 00:39:10,800 --> 00:39:12,279 Mothers are like that. 425 00:39:13,800 --> 00:39:15,631 Men don't get it. 426 00:39:16,000 --> 00:39:17,718 Turns out mom was right. 427 00:39:18,320 --> 00:39:20,231 They couldn't have cared less about the tears in her eyes. 428 00:39:24,400 --> 00:39:26,960 Well at least you remember your family. 429 00:39:32,880 --> 00:39:33,756 That's true. 430 00:39:37,840 --> 00:39:39,478 It's worse for you. 431 00:39:40,640 --> 00:39:43,154 Years in an orphanage... 432 00:39:45,200 --> 00:39:47,191 If my uncle hadn't taken me and my brother to Germany... 433 00:39:47,400 --> 00:39:49,630 ...I could have ended up with you in an orphanage... 434 00:39:49,840 --> 00:39:52,638 ...instead of meeting... 435 00:39:55,160 --> 00:39:56,752 ...at the police academy. 436 00:39:58,160 --> 00:40:01,152 I remember how bad your Turkish was when you came to the academy. 437 00:40:01,360 --> 00:40:02,952 It could have been worse, though. 438 00:40:05,880 --> 00:40:06,835 What do you mean? 439 00:40:07,040 --> 00:40:09,793 For a minute, I thought you were a German policeman. 440 00:40:10,000 --> 00:40:12,958 All in green. 441 00:40:31,640 --> 00:40:32,959 Deniz. 442 00:40:33,240 --> 00:40:34,878 Deniz, where's Beril? 443 00:40:35,080 --> 00:40:37,958 - What about Beril? - Where is she? Is she gone? 444 00:40:42,640 --> 00:40:45,154 - Are you ok? - No, I'm not. 445 00:40:48,440 --> 00:40:50,556 Come on. Come over here. 446 00:40:54,600 --> 00:40:56,955 Tonight's specialty. 447 00:40:58,120 --> 00:40:59,553 It's amazing. 448 00:41:00,920 --> 00:41:03,309 Totally zonks you out. 449 00:41:04,160 --> 00:41:05,559 Don't forget where you got it. 450 00:41:14,000 --> 00:41:16,275 Deniz, for God's sake, where's Beril? 451 00:41:16,480 --> 00:41:18,755 Beril. Beril. Beril. She said she was going home. 452 00:41:19,000 --> 00:41:21,673 - She left with Volkan and the guys. - What? 453 00:41:40,000 --> 00:41:41,319 Partner. 454 00:41:41,600 --> 00:41:43,033 Don't, partner. 455 00:41:43,480 --> 00:41:46,438 You'll blow our cover. 456 00:41:47,480 --> 00:41:51,234 I'm not sitting behind a desk without a farewell party first. 457 00:41:51,760 --> 00:41:54,752 Why, when we've got so much to do, are you so worried about... 458 00:41:55,280 --> 00:41:57,475 ...this one black guy? 459 00:41:58,360 --> 00:42:00,669 You're the one who's got a lot to do, lieutenant. 460 00:42:06,280 --> 00:42:08,157 This guy's driving me crazy: 461 00:42:10,520 --> 00:42:11,669 I know Turkish, too, brother. 462 00:42:11,880 --> 00:42:12,676 Good for you. 463 00:42:12,920 --> 00:42:16,629 Learned Turkish so you could be a better dealer, didn't you? 464 00:42:28,200 --> 00:42:30,316 Brother. 465 00:42:31,920 --> 00:42:34,992 Calm down, brother. 466 00:42:35,400 --> 00:42:36,879 Brother. 467 00:43:03,600 --> 00:43:06,273 Shhh. 468 00:43:11,880 --> 00:43:13,279 Don't wake my mom. 469 00:43:13,480 --> 00:43:14,959 Beril, where's your mom? 470 00:43:15,200 --> 00:43:16,792 God! 471 00:43:51,360 --> 00:43:53,078 Beril? 472 00:43:57,400 --> 00:43:59,277 Beril? 473 00:44:31,840 --> 00:44:34,035 You bastards! 474 00:44:51,160 --> 00:44:53,071 Stick a knife in him! Go on! 475 00:45:11,200 --> 00:45:12,519 Fuck! 476 00:45:27,320 --> 00:45:30,039 He's dead. We really killed him. 477 00:45:30,880 --> 00:45:33,314 Snap out of it. What are we supposed to do? 478 00:45:33,520 --> 00:45:35,431 Let's take his watch and wallet. 479 00:45:35,640 --> 00:45:37,119 They'll think he was mugged. 480 00:45:40,320 --> 00:45:42,356 What are we gonna do? Are we going to prison? 481 00:45:42,560 --> 00:45:44,596 Don't be stupid. Beril won't shoot off her mouth. 482 00:45:44,800 --> 00:45:47,712 If she does, I'll waste her too. Just leave it to me. 483 00:46:22,040 --> 00:46:24,235 I've written up an arrest warrant. 484 00:46:24,520 --> 00:46:25,794 Could you sign it? 485 00:46:29,400 --> 00:46:31,311 Good. Great. 486 00:46:32,040 --> 00:46:35,157 Send word to the night team. Get him processed in court. 487 00:46:35,360 --> 00:46:37,112 I'll be right on it. 488 00:46:40,920 --> 00:46:44,629 You've caught another one, lieutenant. 489 00:46:56,000 --> 00:46:57,433 Lieutenant. 490 00:46:58,120 --> 00:47:00,190 The rations here aren't cutting it. 491 00:47:00,480 --> 00:47:02,550 I need a little something extra. Could you? 492 00:47:03,400 --> 00:47:05,960 Look, this guy's not clean. He's about to have a fit. 493 00:47:06,160 --> 00:47:08,469 - Take precautions. - Yes, sir. 494 00:47:08,720 --> 00:47:12,349 You racist. I'll be in and out. In and out. Got it? 495 00:47:33,000 --> 00:47:35,275 Where is he? 496 00:48:33,200 --> 00:48:35,760 Tayfun! 497 00:49:54,400 --> 00:49:57,472 We're so sorry to have lost him. 498 00:49:58,720 --> 00:50:03,714 Fortunately, this school isn't plagued by the violence... 499 00:50:05,600 --> 00:50:07,750 ...you see at some of the other schools... 500 00:50:08,000 --> 00:50:09,718 I'm a relative of Tayfun's. 501 00:50:10,040 --> 00:50:11,951 Is that his girlfriend? 502 00:50:17,160 --> 00:50:18,832 Hey, where is Atilla? 503 00:50:19,760 --> 00:50:21,830 He won't talk to anyone. 504 00:50:22,040 --> 00:50:23,758 We thought it best to leave him alone. 505 00:50:25,520 --> 00:50:29,479 I would like to invite the members of the student body... 506 00:50:29,680 --> 00:50:31,113 ...to join me for a moment of silence. 507 00:50:31,400 --> 00:50:34,756 In the name of all of us gathered here today... 508 00:50:35,000 --> 00:50:40,074 I ask for God's mercy on the deceased. 509 00:51:33,600 --> 00:51:35,113 Come over here, doc. 510 00:51:49,240 --> 00:51:51,959 Look, they put a cherry on top. 511 00:51:54,920 --> 00:51:56,956 You see that. 512 00:51:58,520 --> 00:52:00,078 Sir. I have to go now. 513 00:52:00,280 --> 00:52:02,874 Any orders for the school opening? 514 00:52:03,160 --> 00:52:05,116 How's it going with this school thing? 515 00:52:05,320 --> 00:52:07,754 I spoke to the governor and the minister of education. 516 00:52:08,000 --> 00:52:09,592 Everyone will be there. 517 00:52:09,800 --> 00:52:12,598 Good. We'll give them a big welcome. 518 00:52:13,400 --> 00:52:15,516 And candy for the kids. 519 00:52:15,760 --> 00:52:16,795 Pens and notebooks and stuff. 520 00:52:17,000 --> 00:52:18,877 Hand out gifts to them all. 521 00:52:19,080 --> 00:52:21,753 You've got this charity thing all worked out. 522 00:52:22,080 --> 00:52:24,514 It's important to help others from time to time. 523 00:52:25,440 --> 00:52:26,759 Back in the old days... 524 00:52:27,200 --> 00:52:28,428 ...in Van we used to say... 525 00:52:30,000 --> 00:52:32,230 ...we were just sending the stuff to the infidels. 526 00:52:32,440 --> 00:52:34,635 Our consciences were clear. 527 00:52:35,800 --> 00:52:39,588 Now we send stuff straight from the field. 528 00:52:40,920 --> 00:52:43,309 And get back stuff cooked in a laboratory. 529 00:52:44,160 --> 00:52:47,470 Then we have to wait for it to reach the schools... 530 00:52:51,200 --> 00:52:53,589 It takes forever to get any money. 531 00:52:54,000 --> 00:52:55,672 It's a good thing you built that school. 532 00:52:55,880 --> 00:52:57,791 It puts them off their game. 533 00:52:58,000 --> 00:53:00,389 Doc, you're telling me... 534 00:53:00,600 --> 00:53:01,669 ...we've got a winner here? 535 00:53:01,880 --> 00:53:05,031 It's the best I've seen since the ones with giraffes on. 536 00:53:05,480 --> 00:53:07,311 It's just a question of marketing... 537 00:53:07,520 --> 00:53:09,590 Hey, I'm opening a school. 538 00:53:30,080 --> 00:53:32,310 I came to take you out for dinner. 539 00:53:34,240 --> 00:53:35,514 Come on. 540 00:53:36,440 --> 00:53:38,112 For days now, you've left the house... 541 00:53:38,360 --> 00:53:40,351 ...only to go to the cemetery. 542 00:54:19,760 --> 00:54:22,069 Attila, I'm not used to seeing you like this. 543 00:54:22,280 --> 00:54:23,429 You've got to snap out of it. 544 00:54:27,760 --> 00:54:29,955 When I lost my parents... 545 00:54:30,440 --> 00:54:32,271 ...I thought it was all over. 546 00:54:34,440 --> 00:54:36,431 I didn't have the strength to go on. 547 00:54:37,840 --> 00:54:40,229 Then I realized that... 548 00:54:40,680 --> 00:54:42,398 ...I had a brother... 549 00:54:43,360 --> 00:54:46,318 ...crying for milk. 550 00:54:48,680 --> 00:54:50,159 But now... 551 00:54:54,200 --> 00:54:56,589 No one can take Tayfun's place. 552 00:54:57,200 --> 00:54:59,475 But... we're here for you. 553 00:55:00,080 --> 00:55:02,071 They ask about you every day. 554 00:55:02,400 --> 00:55:04,960 You're the best loved guy in the force. 555 00:55:06,200 --> 00:55:08,953 I don't want anyone to love me. 556 00:55:17,760 --> 00:55:18,954 What about me? 557 00:55:21,080 --> 00:55:22,752 Don't I matter at all? 558 00:55:25,360 --> 00:55:27,396 Asena, don't do this to me. 559 00:55:28,360 --> 00:55:29,998 Don't love me. I don't want you to. 560 00:55:30,200 --> 00:55:31,758 I don't want anyone close to me. 561 00:55:35,800 --> 00:55:38,314 How long can you manage all alone? 562 00:55:39,480 --> 00:55:40,629 Why... 563 00:55:42,520 --> 00:55:45,273 Why won't you let me make it easier for you? 564 00:55:45,480 --> 00:55:47,118 No, Asena. I'm sorry. 565 00:55:48,080 --> 00:55:50,674 One by one, I lost everyone I loved. 566 00:55:51,600 --> 00:55:53,511 Now I'm scared to be loved. 567 00:55:53,800 --> 00:55:55,392 I want to be alone. 568 00:55:58,000 --> 00:55:59,194 Whatever you say... 569 00:56:01,000 --> 00:56:03,070 ...I'll always be here for you. 570 00:56:04,840 --> 00:56:07,035 I'll wait a lifetime if I have to. 571 00:56:11,160 --> 00:56:15,790 How can you women play with men's feelings... 572 00:56:16,200 --> 00:56:19,431 ...jumping on them at their weakest moment... 573 00:56:19,640 --> 00:56:21,870 ...and expect them to love you back? 574 00:56:23,920 --> 00:56:25,114 You're right. 575 00:56:28,160 --> 00:56:30,754 I shouldn't have brought this up when the pain of... 576 00:56:31,000 --> 00:56:32,956 ...losing Tayfun was still so raw. 577 00:56:37,400 --> 00:56:38,958 You know what we should do? 578 00:56:39,160 --> 00:56:41,674 Tidy up the house, ok? 579 00:57:03,280 --> 00:57:04,872 Come on. 580 00:57:08,440 --> 00:57:09,509 What's that? 581 00:57:09,720 --> 00:57:12,837 You're not giving me a necklace to win me over? 582 00:57:15,040 --> 00:57:17,952 He carried a family photo in it. 583 00:57:20,280 --> 00:57:23,590 That's right. It was Tayfun's necklace. 584 00:57:24,480 --> 00:57:25,993 Can I see it? 585 00:57:26,840 --> 00:57:28,796 He was mugged in the park. 586 00:57:29,000 --> 00:57:31,514 They took his watch and wallet. 587 00:57:33,360 --> 00:57:35,828 All I've got is this necklace. 588 00:57:56,080 --> 00:57:57,718 Attila, isn't that E.? 589 00:58:04,080 --> 00:58:06,469 But this is... Cherry. 590 00:58:06,800 --> 00:58:09,951 Just like that sample shipment from Holland. 591 00:58:10,680 --> 00:58:14,070 What was Tayfun doing with it? - It must not have been a sample. 592 00:58:16,240 --> 00:58:17,468 How couldn't it be? 593 00:58:19,800 --> 00:58:22,598 Who'd have such a small batch sent from abroad? 594 00:58:22,800 --> 00:58:24,392 It must have been a sample. 595 00:58:27,160 --> 00:58:29,355 What happened to the package at the ATM that night? 596 00:58:29,560 --> 00:58:31,949 An armored truck took it away in the morning. 597 00:58:32,160 --> 00:58:35,516 They tracked it. It was delivered to a bank headquarters. 598 00:58:36,160 --> 00:58:37,149 Are you serious? 599 00:58:37,680 --> 00:58:40,194 But if the packet was in the ATM all night long... 600 00:58:40,400 --> 00:58:44,234 ...how did Tayfun end up with one of those cherries? 601 00:58:45,200 --> 00:58:48,272 We must have missed something. 602 00:58:54,800 --> 00:58:56,677 Someone must have taken it from inside. 603 00:59:21,680 --> 00:59:23,033 - Welcome. - Thanks. 604 00:59:23,240 --> 00:59:25,390 - Please have a seat. - Thank you. 605 00:59:27,240 --> 00:59:28,355 I'm glad you called. 606 00:59:28,560 --> 00:59:31,279 I wondered if there had been any developments. 607 00:59:31,720 --> 00:59:32,869 Not yet. 608 00:59:35,560 --> 00:59:38,552 Looks like you're very popular with your students. 609 00:59:39,080 --> 00:59:41,196 I saw a picture of you with Tayfun. 610 00:59:42,040 --> 00:59:44,429 Tayfun and I talked a lot. 611 00:59:44,680 --> 00:59:46,193 He'd talk about you. 612 00:59:46,400 --> 00:59:48,356 But he never mentioned you were a policeman. 613 00:59:48,680 --> 00:59:52,150 I'm in narcotics. We don't exactly advertise that. 614 00:59:52,720 --> 00:59:55,632 I'll keep that in mind. 615 00:59:56,240 --> 00:59:59,596 Actually, I was a bit surprised... 616 00:59:59,800 --> 01:00:01,153 ...to hear you were a policeman. 617 01:00:01,360 --> 01:00:03,510 But when you said you worked in narcotics... 618 01:00:03,720 --> 01:00:06,439 ...a lot of things suddenly made sense. 619 01:00:07,560 --> 01:00:10,552 I'm sorry. I don't follow you. 620 01:00:11,560 --> 01:00:13,357 I'm talking about Tayfun, the way he behaved. 621 01:00:13,560 --> 01:00:16,438 His attachment to one the girls here at the school. 622 01:00:16,840 --> 01:00:19,274 This might make sense to you... 623 01:00:19,680 --> 01:00:21,159 ...but you're just confusing me. 624 01:00:27,400 --> 01:00:28,469 Look, Attila bey. 625 01:00:28,680 --> 01:00:30,671 Some things are out in the open. 626 01:00:30,880 --> 01:00:32,757 They're perfectly obvious. 627 01:00:33,000 --> 01:00:34,877 Other things aren't so clear... 628 01:00:35,080 --> 01:00:37,230 ...they're more like hunches. 629 01:00:37,440 --> 01:00:40,716 You're right. I think we're beginning to understand each other. 630 01:00:41,040 --> 01:00:43,998 Is there something you suspect... 631 01:00:44,200 --> 01:00:46,634 ...but can't prove, Ms. �nci? 632 01:00:48,520 --> 01:00:52,069 Even if you won't tell me as a cop, you should tell me all you can... 633 01:00:52,280 --> 01:00:54,350 ...as Tayfun's brother. 634 01:00:54,560 --> 01:00:56,630 Tayfun was my whole family. 635 01:00:56,840 --> 01:00:58,956 Please don't keep anything from me. 636 01:01:08,040 --> 01:01:09,951 Tayfun's girlfriend, Beril... 637 01:01:10,160 --> 01:01:11,957 ...is one of my favorite students. 638 01:01:12,440 --> 01:01:15,591 I suspect she may be abusing drugs. 639 01:01:15,800 --> 01:01:19,270 Tayfun may have been trying to protect her. 640 01:01:19,760 --> 01:01:23,196 Are you telling me that this school has a drug problem... 641 01:01:23,400 --> 01:01:26,119 ...and no one's done anything about it? 642 01:01:26,400 --> 01:01:28,550 Look. I only told you this because I trust you... 643 01:01:28,760 --> 01:01:30,398 ...and wanted to help. 644 01:01:30,600 --> 01:01:33,068 There are drug abusers here at this school and you haven't... 645 01:01:33,280 --> 01:01:34,633 ...informed anyone? - That's not what I said. 646 01:01:34,840 --> 01:01:37,274 I'm a guidance counselor. Don't you understand? 647 01:01:37,480 --> 01:01:39,516 What if my hunch was wrong? 648 01:01:39,720 --> 01:01:41,312 If there are users there are probably pushers. 649 01:01:41,520 --> 01:01:43,829 Did my brother have to die for you to take this seriously? 650 01:01:44,040 --> 01:01:45,951 I'm not a policeman or a headmaster. 651 01:01:46,160 --> 01:01:47,832 It's my job to protect the students. 652 01:01:48,040 --> 01:01:49,996 To inform the authorities only when I must. 653 01:01:50,200 --> 01:01:51,952 I can't get involved beyond that. 654 01:01:52,160 --> 01:01:55,072 And then you weep when you read about drug victims in the paper. 655 01:01:55,280 --> 01:01:57,157 Don't talk to me like that. 656 01:01:57,800 --> 01:02:00,314 I only brought this up because you're Tayfun's brother. 657 01:02:00,520 --> 01:02:01,839 Not because you're a policeman. 658 01:02:02,040 --> 01:02:05,157 If you're here on official business, I suggest you speak to the headmaster. 659 01:02:05,360 --> 01:02:06,713 What's that supposed to mean? 660 01:02:10,760 --> 01:02:12,591 I want to hear everything you know. 661 01:02:12,800 --> 01:02:14,950 You have no right to interrogate... 662 01:02:15,120 --> 01:02:16,792 ...me or my students like this. 663 01:02:17,000 --> 01:02:18,433 What I told you was just a feeling. 664 01:02:18,640 --> 01:02:21,438 I won't allow you to traumatize my students by using it as evidence. 665 01:02:21,640 --> 01:02:24,712 If you're so fond of your students, there's something I have to tell you. 666 01:02:24,920 --> 01:02:27,195 If only I'd known about your hunches earlier... 667 01:02:27,400 --> 01:02:29,391 ...I could've stopped them. 668 01:02:31,880 --> 01:02:32,949 I could've stopped them. 669 01:02:40,440 --> 01:02:41,350 Fine. 670 01:02:44,040 --> 01:02:46,679 Please, I need to know the name and address of Tayfun's girlfriend. 671 01:02:46,880 --> 01:02:50,509 What she's like, who her friends are. 672 01:03:08,000 --> 01:03:10,195 What's up, partner? 673 01:03:11,480 --> 01:03:14,950 They lost track of the cherries at the bank headquarters. 674 01:03:15,120 --> 01:03:17,350 And I brought you a box of pastry. 675 01:03:19,360 --> 01:03:22,432 That's terrible. You were going to bug it. 676 01:03:23,080 --> 01:03:24,274 It took too long to get permission. 677 01:03:27,120 --> 01:03:29,953 Lieutenant. The copies you asked for. 678 01:03:31,640 --> 01:03:34,029 We'll have to try another angle. 679 01:03:34,240 --> 01:03:35,958 The response from the Dutch police. 680 01:03:36,720 --> 01:03:39,234 They're all connected you know. 681 01:03:39,800 --> 01:03:41,756 Aren't you out of the operation? 682 01:03:43,120 --> 01:03:45,429 Before my brother's death, yes. 683 01:03:45,640 --> 01:03:47,153 Now, no. 684 01:03:48,480 --> 01:03:51,756 Could you get some tea? We need to talk for a minute. 685 01:03:54,440 --> 01:03:57,113 The company that sent the package to Turkey has been identified. 686 01:03:57,320 --> 01:03:59,788 The Dutch police had been tracking them for some time. 687 01:04:00,000 --> 01:04:02,798 It is believed that the drug trafficker, Klaus Kayman, 688 01:04:03,040 --> 01:04:06,237 ...is working at the company that sent the package. 689 01:04:06,440 --> 01:04:08,192 - This guy. - Great. 690 01:04:08,400 --> 01:04:10,391 So we at least have a name. 691 01:04:17,200 --> 01:04:19,589 Hello. It's urgent. I need you to jot something down. 692 01:04:19,800 --> 01:04:21,552 Klaus Kayman. 693 01:04:22,000 --> 01:04:24,958 Check all his movements in and out of Turkey. 694 01:04:25,360 --> 01:04:27,715 Has he taken any flights recently? 695 01:04:28,080 --> 01:04:30,833 Check all the airlines. Thanks. 696 01:04:31,720 --> 01:04:33,073 The chief better not see you. 697 01:04:33,320 --> 01:04:35,550 Unless you rat on me, he won't hear or see a thing. 698 01:04:38,760 --> 01:04:40,557 I stopped by Tayfun's school today. 699 01:04:40,880 --> 01:04:41,949 And? 700 01:04:42,160 --> 01:04:45,755 They think Tayfun's girlfriend... 701 01:04:46,000 --> 01:04:48,275 ...may have been using drugs. - So that's why... 702 01:04:48,480 --> 01:04:49,959 ...he never talked about her to you. 703 01:04:50,160 --> 01:04:51,593 - She could be a pusher. - They work in pairs. 704 01:04:51,800 --> 01:04:54,314 If she's a dealer she's working with someone. 705 01:04:56,440 --> 01:04:57,953 I've got to get into that school. 706 01:04:58,160 --> 01:04:59,513 How? 707 01:04:59,720 --> 01:05:03,030 I hope you're not planning to investigate the students on your own. 708 01:05:06,560 --> 01:05:07,959 Sir... 709 01:05:08,160 --> 01:05:10,958 ...we need approval for those school seminars... 710 01:05:11,120 --> 01:05:13,395 ...by noon at the latest. 711 01:05:16,320 --> 01:05:17,070 What's this all about? 712 01:05:17,280 --> 01:05:19,794 You're supposed to present drug abuse seminars... 713 01:05:20,000 --> 01:05:21,638 ...to schools that request them. 714 01:05:26,080 --> 01:05:26,990 Right. 715 01:05:37,520 --> 01:05:38,555 Ms. �nci. 716 01:05:38,920 --> 01:05:40,478 It's Attila. 717 01:05:40,720 --> 01:05:43,473 I wonder if you could do me a favor. 718 01:05:44,000 --> 01:05:46,036 I need your help... 719 01:05:48,040 --> 01:05:48,995 Great. 720 01:05:49,240 --> 01:05:51,834 We need to arrange this seminar. Please, sir. 721 01:05:52,040 --> 01:05:53,951 Please approve this and sign it. 722 01:05:54,120 --> 01:05:57,829 One of our students has just been murdered. 723 01:05:58,080 --> 01:06:00,435 If we hold one of these seminars now::: 724 01:06:00,640 --> 01:06:02,278 ...we'll be in all the papers. 725 01:06:02,480 --> 01:06:03,879 Are you afraid they'll ask if Hasan Ali Erol School... 726 01:06:04,080 --> 01:06:06,640 ...has a drug problem? 727 01:06:08,480 --> 01:06:10,152 - Yes, of course. - What if we do? 728 01:06:10,360 --> 01:06:12,430 Then what would you do? 729 01:06:12,640 --> 01:06:14,437 Let me think about that. 730 01:06:14,640 --> 01:06:15,595 Look. 731 01:06:15,800 --> 01:06:17,677 That's what you said last time I came to you. 732 01:06:17,880 --> 01:06:20,633 If you don't sign this, I'll go to the police myself. 733 01:06:38,000 --> 01:06:39,718 - Welcome. - Nice to be here. How are you? 734 01:06:39,920 --> 01:06:41,956 - Fine, and you? - Fine, thank you. 735 01:06:42,160 --> 01:06:44,594 That was quick work for two days. 736 01:06:44,800 --> 01:06:46,756 Was it difficult? 737 01:06:47,000 --> 01:06:48,956 No, I made sure they understood how important it was. 738 01:06:49,160 --> 01:06:50,479 You're wonderful. 739 01:06:51,400 --> 01:06:53,789 I mean, greatjob. 740 01:06:55,240 --> 01:06:57,754 We didn't tell the students in advance so they don't skip it. 741 01:06:58,000 --> 01:07:00,036 Why don't you go and get ready in the auditorium. 742 01:07:00,240 --> 01:07:03,118 We'll be there with the students in a couple of hours. 743 01:07:03,320 --> 01:07:06,471 I'd better be prepared. This is my first presentation. 744 01:07:10,760 --> 01:07:13,877 I've seen what happens to drug users like these. 745 01:07:14,840 --> 01:07:17,308 Take a good look at these pictures... 746 01:07:17,520 --> 01:07:19,078 ...taken by our operations team. 747 01:07:20,920 --> 01:07:24,071 Take a good look at what the poison producing bastards... 748 01:07:24,280 --> 01:07:26,714 ...that's right, I'm not pulling any punches... 749 01:07:27,080 --> 01:07:30,152 ...the bloodsucking bastards making these drugs... 750 01:07:30,360 --> 01:07:33,113 ...use to protect themselves. 751 01:07:33,440 --> 01:07:34,839 Gas masks. 752 01:07:36,720 --> 01:07:40,076 You all have to fight against these poison pushers. 753 01:07:41,040 --> 01:07:42,758 There's a sentence you've all memorized. 754 01:07:43,680 --> 01:07:45,398 Now let's read it from this book. 755 01:07:48,840 --> 01:07:50,114 "Never forget: 756 01:07:50,440 --> 01:07:52,032 ...The strength you need... 757 01:07:52,240 --> 01:07:54,390 ...is in the noble blood in your veins. " 758 01:07:54,600 --> 01:07:56,989 That is, if your blood isn't drugged. 759 01:08:07,280 --> 01:08:10,431 We've all wanted, at some point in our lives... 760 01:08:10,920 --> 01:08:13,229 ...to be like others we admire. For example... 761 01:08:16,229 --> 01:08:20,229 Preuzeto sa www.titlovi.com 55632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.