Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,840 --> 00:01:19,840
www.titlovi.com
2
00:01:22,840 --> 00:01:24,637
Narcotics! Freeze!
3
00:01:28,040 --> 00:01:29,359
What's going on?
4
00:01:29,560 --> 00:01:31,152
Now do you believe me?
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,438
Fuck! My brother would never
do something like this.
6
00:01:42,320 --> 00:01:44,436
It's not worth dying
for some powder.
7
00:01:45,160 --> 00:01:48,038
Put your weapons down
and your hands up.
8
00:02:02,680 --> 00:02:04,272
What do think you're doing?
9
00:02:30,680 --> 00:02:32,352
What have you done, you idiot!
10
00:02:33,520 --> 00:02:35,317
Come on, we're going.
11
00:02:35,640 --> 00:02:38,359
You're not going anywhere.
You'll be in the papers.
12
00:03:33,760 --> 00:03:36,513
Get back! Get back!
13
00:03:39,880 --> 00:03:42,838
If only we'd caught them alive.
14
00:03:43,360 --> 00:03:45,157
All we've got is the dope.
No other leads.
15
00:03:45,480 --> 00:03:46,754
They just opened fire on us.
16
00:03:46,920 --> 00:03:48,069
They were all stoned.
17
00:03:53,040 --> 00:03:54,792
Hang on a sec.
18
00:03:55,000 --> 00:03:56,877
How many bodies did you carry out?
19
00:03:57,080 --> 00:04:00,152
- Uh... Seven.
- Seven?
20
00:04:01,160 --> 00:04:03,151
�brahim, weren't there six
people in the shoot-out?
21
00:04:03,360 --> 00:04:06,750
- We didn't miss anything, did we?
- No. There were six of them.
22
00:04:07,080 --> 00:04:10,436
Six. Well, this one makes seven.
Uncover their faces.
23
00:04:23,400 --> 00:04:25,868
Zebari. Ali Zebari.
24
00:04:26,360 --> 00:04:29,636
The eight-headed serpent in charge
of the whole drug network.
25
00:04:29,840 --> 00:04:31,159
What was he doing here?
26
00:04:31,480 --> 00:04:33,471
He was in the back office,
lieutenant.
27
00:04:33,840 --> 00:04:36,798
- You mean?
- He was dead.
28
00:04:38,600 --> 00:04:40,670
Everyone knew he was
a drug trafficker.
29
00:04:40,880 --> 00:04:42,472
But no one could prove it.
30
00:04:43,000 --> 00:04:46,390
Backed up by politicians.
Completely untouchable.
31
00:04:46,720 --> 00:04:48,995
Passing himself off as a
businessman.
32
00:04:49,240 --> 00:04:52,118
And then his body turns up
in a routine operation in a bar.
33
00:04:52,320 --> 00:04:55,949
What a mess.
This could blow up in our faces.
34
00:04:56,320 --> 00:04:58,231
Cover him up.
35
00:05:15,520 --> 00:05:17,636
How did he end up here?
36
00:05:18,120 --> 00:05:21,032
Our informant, Ha�ha�i...
37
00:05:21,240 --> 00:05:23,117
...ran out through the back door.
38
00:05:24,080 --> 00:05:25,229
What was he doing here?
39
00:05:25,440 --> 00:05:27,749
I ran after him,
but I lost him.
40
00:05:28,000 --> 00:05:29,479
Good try. Thanks.
41
00:05:29,840 --> 00:05:32,479
I had a bad feeling
about him anyway.
42
00:05:32,680 --> 00:05:36,309
What's an informant but someone
who sells out those who trust him.
43
00:05:36,720 --> 00:05:39,951
As soon as you trust him,
he'll sell you out too.
44
00:05:40,160 --> 00:05:42,799
Do you mean this guy sold us out?
45
00:05:43,080 --> 00:05:46,868
He sold out both sides at once.
46
00:05:48,800 --> 00:05:51,234
We need to talk.
47
00:05:54,200 --> 00:05:56,794
Kadir, you've got to make tracks.
48
00:05:59,200 --> 00:06:01,430
What's going on, Ha�ha�i?
What do you mean "make tracks"?
49
00:06:01,640 --> 00:06:04,473
Narcotics raided the club.
Ali was shot.
50
00:06:04,680 --> 00:06:05,669
What?
51
00:06:12,240 --> 00:06:13,798
What was my brother
doing at the club?
52
00:06:14,000 --> 00:06:16,434
There's no time for questions.
They're on their way here too.
53
00:06:16,640 --> 00:06:18,596
You're next.
They'll take you down, too.
54
00:06:18,800 --> 00:06:20,756
What do you mean?
55
00:06:21,040 --> 00:06:23,952
Have we been set up?
56
00:06:24,160 --> 00:06:26,958
Who ratted on us?
Who's the rat?
57
00:06:27,240 --> 00:06:29,231
Kadir, there's no time for this.
58
00:06:29,440 --> 00:06:31,749
I'm gonna find whoever did it.
59
00:06:32,040 --> 00:06:34,873
But now you've got to get
the first plane out of here.
60
00:06:37,160 --> 00:06:38,479
How can I just drop everything
and go?
61
00:06:38,680 --> 00:06:41,717
Don't worry.
I'll make sure you come back.
62
00:06:42,000 --> 00:06:43,752
I'm telling you,
Ali was shot.
63
00:06:44,000 --> 00:06:46,309
What would we do if you
ended up in the pen too?
64
00:07:06,280 --> 00:07:08,236
I'm putting you in charge
while I'm gone.
65
00:07:12,080 --> 00:07:13,115
- Score any goals?
- Yes.
66
00:07:13,320 --> 00:07:14,469
- How many?
- Three.
67
00:07:14,680 --> 00:07:16,398
Good for you, son.
68
00:07:16,600 --> 00:07:19,273
Ertu�rul. The kids miss you...
69
00:07:19,520 --> 00:07:22,432
You've been out on the streets for
three days...
70
00:07:22,640 --> 00:07:24,471
...trying to protect a few bums
from drug dealers.
71
00:07:24,680 --> 00:07:26,875
If something happened to us,
you wouldn't even know.
72
00:07:27,080 --> 00:07:29,150
Darling, I came home as soon
as the operation ended.
73
00:07:29,360 --> 00:07:30,998
One ends, another starts.
74
00:07:31,200 --> 00:07:34,397
Do you have to lead every
operation?
75
00:07:35,120 --> 00:07:37,634
Didn't you promise?
76
00:07:44,400 --> 00:07:47,358
Attila, take your brother and
go play in the park.
77
00:07:47,560 --> 00:07:50,279
But dad, you haven't told me about
the operation yet.
78
00:07:50,480 --> 00:07:52,277
- Later.
- But...
79
00:07:52,480 --> 00:07:53,993
Get going.
80
00:07:55,400 --> 00:07:58,153
Come on, baby.
81
00:07:58,680 --> 00:08:00,636
I'll be along soon.
82
00:08:00,840 --> 00:08:03,673
- Don't get too dirty.
- Ok, dad.
83
00:08:06,360 --> 00:08:08,555
Wait a sec.
84
00:08:08,760 --> 00:08:10,159
Take my hand.
85
00:08:10,520 --> 00:08:13,114
Didn't we agree not to talk
about this in front of the kids?
86
00:08:13,320 --> 00:08:15,629
Didn't you agree that when
you got promoted...
87
00:08:15,840 --> 00:08:17,956
...you'd work behind a desk?
88
00:08:18,120 --> 00:08:20,588
Do you want me to add up figures
behind a desk all day?
89
00:08:20,800 --> 00:08:22,791
Why not?
90
00:08:27,720 --> 00:08:30,393
What are you doing here?
How'd you find my house?
91
00:08:30,640 --> 00:08:34,189
A good informant knows everything
about both sides.
92
00:08:34,560 --> 00:08:37,711
- Lieutenant.
- What are you up too, anyway?
93
00:08:37,920 --> 00:08:40,354
Why were you at the operation?
94
00:08:41,920 --> 00:08:42,830
Dad?
95
00:08:43,080 --> 00:08:45,196
Ertu�rul, who's that?
96
00:08:45,400 --> 00:08:47,152
Calm down, Dilek. Calm down.
97
00:08:48,760 --> 00:08:51,877
Not here, Ha�ha�i, not here.
98
00:08:52,840 --> 00:08:54,751
Oh God.
99
00:08:55,680 --> 00:08:59,593
You killed Zebari, didn't you?
That's why you were there.
100
00:09:00,040 --> 00:09:02,190
What are you trying to do?
101
00:09:03,080 --> 00:09:05,275
Just think of the headlines...
102
00:09:05,760 --> 00:09:07,671
Revenge attack on the lieutenant...
103
00:09:07,880 --> 00:09:09,950
...who killed Zebari.
104
00:09:10,520 --> 00:09:12,431
Mom.
105
00:09:12,800 --> 00:09:14,995
Dad.
106
00:09:15,560 --> 00:09:18,552
Yours? Great kids you got there.
107
00:09:18,840 --> 00:09:20,319
You bastard...
108
00:09:21,760 --> 00:09:23,478
Mom!
109
00:09:23,720 --> 00:09:25,711
Run, Attila, run!
110
00:09:45,160 --> 00:09:46,354
Don't run.
111
00:09:46,640 --> 00:09:49,393
You'll only die tired.
112
00:10:32,480 --> 00:10:35,836
16 years later
113
00:11:28,400 --> 00:11:29,549
Dad.
114
00:11:30,880 --> 00:11:33,269
There's a big operation today.
115
00:11:34,560 --> 00:11:37,028
Keep an eye out for me.
116
00:11:44,760 --> 00:11:48,355
I'll find your killer one day.
117
00:11:58,480 --> 00:11:59,959
Get up, handsome.
118
00:12:00,120 --> 00:12:01,872
Pass your math exam today...
119
00:12:02,080 --> 00:12:05,072
...or forget about a vacation.
120
00:12:06,400 --> 00:12:08,470
I ironed your shirt. It's spring.
121
00:12:08,680 --> 00:12:10,113
You need to look good.
122
00:12:10,320 --> 00:12:12,436
Speaking of math...
123
00:12:17,160 --> 00:12:20,436
I think you'll seize 180 kilos today.
124
00:12:20,800 --> 00:12:23,189
Just concentrate on your...
125
00:12:23,400 --> 00:12:25,709
...university entrance exam.
- I know where I'm going anyway.
126
00:12:26,120 --> 00:12:29,829
Don't worry, I'll get enough
points for the police academy.
127
00:12:30,760 --> 00:12:34,355
You don't seem to mention
your new girlfriend much.
128
00:12:35,160 --> 00:12:37,469
I'll introduce you when the time
comes:
129
00:12:38,600 --> 00:12:40,511
She's not ready yet.
130
00:12:40,720 --> 00:12:42,517
What do you mean, not ready?
131
00:12:43,720 --> 00:12:45,836
You'd think you were about to
propose:
132
00:12:46,120 --> 00:12:48,793
Once you're married,
we're next in line.
133
00:12:49,000 --> 00:12:52,276
It'd be great to have a
a sister-in-law, you know?
134
00:12:52,760 --> 00:12:55,957
You wouldn't have to spend
all your time cooking and cleaning.
135
00:12:56,120 --> 00:12:59,874
Guess who's doing
the washing up tonight.
136
00:13:00,080 --> 00:13:02,469
Aren't you ever going to get
married?
137
00:13:03,200 --> 00:13:05,316
You're going to be late. Drink up.
138
00:13:06,600 --> 00:13:08,113
Get going...
139
00:13:09,520 --> 00:13:12,239
What about Asena?
140
00:13:13,040 --> 00:13:14,314
What about her?
141
00:13:14,880 --> 00:13:16,996
You work together all the time.
142
00:13:17,440 --> 00:13:19,635
Why don't you just marry her?
143
00:13:20,160 --> 00:13:22,628
Then you'll be doing the dishes
every night. Hurry up.
144
00:13:22,920 --> 00:13:24,717
It'd be worth it.
145
00:13:25,080 --> 00:13:27,389
What do you mean 'worth it?
146
00:13:31,640 --> 00:13:35,349
Have mercy on a poor woman.
God's blessings be upon you.
147
00:13:42,720 --> 00:13:46,315
- Hot peppers?
- Throw a bunch in.
148
00:14:27,880 --> 00:14:30,713
- Haven't you got change?
- No, I don't. Really.
149
00:14:34,040 --> 00:14:35,155
Yes?
150
00:14:35,360 --> 00:14:37,874
The bus is heading for Edirne.
151
00:14:38,080 --> 00:14:39,832
Thanks.
152
00:14:40,120 --> 00:14:42,953
It's on the house.
Could you take over for me?
153
00:14:43,120 --> 00:14:45,953
What do you mean? But...
154
00:14:52,120 --> 00:14:54,634
- What a performance.
- You looked great too.
155
00:14:54,840 --> 00:14:56,239
Thanks.
156
00:14:57,000 --> 00:14:58,479
Head straight for Edirne.
157
00:15:00,320 --> 00:15:03,392
We'll go the other way;
take the highway exit.
158
00:15:03,600 --> 00:15:04,874
OK.
159
00:15:06,000 --> 00:15:07,149
Just a second.
160
00:15:09,840 --> 00:15:11,432
I'll drive.
161
00:15:25,680 --> 00:15:26,715
There he is.
162
00:15:29,880 --> 00:15:31,552
Our guys are on him.
163
00:15:31,840 --> 00:15:32,875
Good.
164
00:15:34,360 --> 00:15:37,272
Let's give that truck a good
shakedown and see what he's got.
165
00:15:52,280 --> 00:15:54,794
Bunch of faggots...
166
00:16:07,560 --> 00:16:09,596
Narcotics! Pull over.
167
00:16:09,840 --> 00:16:11,558
Attila, he's not going to stop.
168
00:16:31,440 --> 00:16:32,759
Are you all right?
169
00:16:33,000 --> 00:16:35,468
Bastard!
He swerved right into us.
170
00:16:36,440 --> 00:16:37,793
Go!
171
00:16:43,080 --> 00:16:45,116
The Americans
couldn't catch me in Iraq.
172
00:16:45,320 --> 00:16:47,993
What makes you think you will?
173
00:16:58,000 --> 00:17:01,754
He doesn't realize we've caught up.
He's out ahead of traffic now.
174
00:17:11,240 --> 00:17:13,959
Attila, let the others cut him off.
He's got nowhere to go.
175
00:17:14,120 --> 00:17:16,793
We have to stop him before
he causes an accident.
176
00:17:59,280 --> 00:18:00,554
Where's the other one?
177
00:18:39,360 --> 00:18:41,396
Fuck you!
178
00:19:23,920 --> 00:19:25,239
That's it.
179
00:19:28,520 --> 00:19:31,114
Take it to the garage
and empty all the boxes.
180
00:19:31,480 --> 00:19:35,632
I want every address we've got
raided within half an hour.
181
00:19:35,840 --> 00:19:37,637
Yes, sir.
182
00:20:08,200 --> 00:20:11,749
MINISTRY OF THE INTERIOR
183
00:20:16,120 --> 00:20:18,714
Welcome, Vahdet bey.
184
00:20:18,920 --> 00:20:20,672
Welcome, sir.
185
00:20:22,880 --> 00:20:26,270
This is Hasan bey,
national police chief.
186
00:20:26,480 --> 00:20:27,833
Pleased to meet you.
187
00:20:28,040 --> 00:20:29,712
Aren't we going in?
188
00:20:29,920 --> 00:20:32,195
The minister has some guests.
189
00:20:32,400 --> 00:20:35,312
Let me take you to a meeting room.
190
00:20:35,520 --> 00:20:37,875
How do you take your coffee?
191
00:20:38,520 --> 00:20:41,080
No sugar for either of us.
192
00:20:51,840 --> 00:20:55,879
Some maverick shepherd in Istanbul
snatchs sheep from the herd.
193
00:20:56,160 --> 00:20:58,549
Yeah, I know. So I heard.
194
00:20:59,280 --> 00:21:01,157
Well, did you speak to the minister
about it?
195
00:21:01,360 --> 00:21:04,591
I will. I can't bring it up
just like that.
196
00:21:05,240 --> 00:21:07,435
You don't expect me to
just go up to the minister...
197
00:21:07,760 --> 00:21:10,638
...and say, 'fire him", do you?
198
00:21:10,880 --> 00:21:13,075
I've got to frame it in such a way...
199
00:21:13,280 --> 00:21:16,397
...that it seems we're only trying
to serve the nation, the people.
200
00:21:16,600 --> 00:21:18,670
There are thirty of you...
201
00:21:18,880 --> 00:21:20,791
30 MPs.
202
00:21:21,000 --> 00:21:23,070
Without your support...
203
00:21:23,280 --> 00:21:24,952
...not a single
minister could take office.
204
00:21:25,160 --> 00:21:27,993
You're right, Vahdet,
but bureaucracy takes time.
205
00:21:28,600 --> 00:21:32,309
Timing is everything.
You gotta choose the exact moment.
206
00:21:32,520 --> 00:21:35,990
How long do I wait
for some half-assed lieutenant?
207
00:21:36,560 --> 00:21:38,630
The guy's launching raids
all over the place.
208
00:21:38,840 --> 00:21:41,070
Jumping up on top of trucks
in broad daylight, raising hell.
209
00:21:41,280 --> 00:21:43,191
You're saying you can't
find an excuse to get rid of him?
210
00:21:43,400 --> 00:21:45,789
Switch him to another department.
Make him a clerk.
211
00:21:46,000 --> 00:21:49,470
I'll be right on it.
212
00:21:49,840 --> 00:21:52,195
Don't get worked up.
Relax.
213
00:21:52,480 --> 00:21:59,352
If I get pissed off enough,
I'll tell the minister myself.
214
00:21:59,560 --> 00:22:00,834
You wouldn't really...
215
00:22:05,440 --> 00:22:07,749
Do you know what he says
at the end of the film?
216
00:22:08,000 --> 00:22:08,830
Not now.
217
00:22:09,040 --> 00:22:10,473
Listen. It's unbelievable.
218
00:22:10,680 --> 00:22:13,069
You two brothers seem
to be enjoying themselves.
219
00:22:13,280 --> 00:22:14,599
Good morning, partner.
220
00:22:15,000 --> 00:22:16,513
Good morning, sister.
221
00:22:21,120 --> 00:22:24,396
How many times have
I told you not to address a...
222
00:22:24,600 --> 00:22:27,068
...lieutenant like that.
223
00:22:27,280 --> 00:22:28,633
See you later.
224
00:22:28,840 --> 00:22:31,479
What happened? All that talking,
and you never told me how it ended.
225
00:22:31,680 --> 00:22:34,148
I'm late. I'll rent it for you.
226
00:22:34,360 --> 00:22:35,952
You two can watch it together.
227
00:22:36,120 --> 00:22:37,394
You rascal.
228
00:22:37,800 --> 00:22:39,677
That boy kills me.
229
00:22:52,600 --> 00:22:55,558
Jack. What is it boy?
230
00:22:57,600 --> 00:23:00,353
Jack took up some scent
at the airport. They're waiting.
231
00:23:00,760 --> 00:23:03,354
I see. Lieutenant Asena and I...
232
00:23:03,560 --> 00:23:05,312
:::are on our way:
233
00:23:05,520 --> 00:23:07,715
Jack picked up something
at the airport.
234
00:23:17,680 --> 00:23:18,954
What's up?
235
00:23:21,840 --> 00:23:23,592
I waited for you for half an hour.
236
00:23:23,800 --> 00:23:26,394
I couldn't get up this morning.
I barely made it to my second class.
237
00:23:28,200 --> 00:23:29,519
You look tired.
238
00:23:29,720 --> 00:23:32,473
I studied all night for the test.
That's all it is, Tayfun.
239
00:23:32,920 --> 00:23:35,878
So that's why you have shadows
under your eyes.
240
00:23:37,200 --> 00:23:38,792
Don't get mad.
241
00:23:39,760 --> 00:23:42,638
I'm just worried. I don't want you
getting started on that again.
242
00:23:44,280 --> 00:23:46,635
There's a party tonight.
Let's go, ok?
243
00:23:49,480 --> 00:23:50,959
What about going to the cinema?
244
00:23:51,120 --> 00:23:53,395
Then we'll hang out on the
waterfront.
245
00:23:53,840 --> 00:23:54,955
Tayfun.
246
00:23:55,200 --> 00:23:58,670
I haven't been able to do anything
since I started going out with you.
247
00:23:58,880 --> 00:24:02,953
School's ending soon. We've only
got a few months. Let's go to the party.
248
00:24:05,720 --> 00:24:06,835
Ok.
249
00:24:07,480 --> 00:24:10,950
But if it's too wild
we'll leave early.
250
00:24:11,840 --> 00:24:14,718
Ooh, a pair of lovebirds.
251
00:24:15,240 --> 00:24:18,949
We're gonna hit the street after
school. Wanna come?
252
00:24:20,000 --> 00:24:21,991
Don't get all riled up.
253
00:24:22,240 --> 00:24:25,676
You two can go to Moda and
drink hot chocolate or whatever.
254
00:24:27,400 --> 00:24:29,550
What's going on here?
255
00:24:29,920 --> 00:24:32,309
Nothing ma'am, sorry.
256
00:24:33,040 --> 00:24:34,837
Good, then get to class.
257
00:24:46,280 --> 00:24:48,714
Are you ok?
Is there a problem?
258
00:24:49,240 --> 00:24:50,673
No, ma'am.
259
00:24:50,880 --> 00:24:53,030
You seem a bit down lately.
260
00:24:53,240 --> 00:24:55,310
What makes you think that?
261
00:24:55,640 --> 00:24:58,200
As you can imagine, I notice
things...
262
00:24:58,400 --> 00:25:00,436
...as your guidance counselor.
263
00:25:04,240 --> 00:25:05,958
No permission?
What do you mean, prosecutor?
264
00:25:06,120 --> 00:25:08,475
I can't issue a search warrant
every time a dog barks.
265
00:25:08,680 --> 00:25:13,037
We'd spend all out time
searching through cargo.
266
00:25:14,120 --> 00:25:16,873
To date, Jack has sniffed out
2000 kilos of drugs.
267
00:25:17,080 --> 00:25:18,957
He's especially good
at detecting Ecstasy.
268
00:25:19,160 --> 00:25:22,436
If he reacted,
there's a reason for it.
269
00:25:42,160 --> 00:25:43,513
Thank you.
270
00:26:02,680 --> 00:26:05,672
Stamped with a cherry.
New trademark. New stuff.
271
00:26:05,880 --> 00:26:07,108
Must be a sample.
272
00:26:07,320 --> 00:26:08,435
Send it to the lab.
273
00:26:08,640 --> 00:26:10,596
Let's check the address on the box.
274
00:26:10,800 --> 00:26:12,438
Are you done?
Should I close it?
275
00:26:12,640 --> 00:26:14,153
Seal it back up.
276
00:26:14,520 --> 00:26:16,112
Send it on its way.
277
00:26:16,320 --> 00:26:18,231
Track it.
Where was it going?
278
00:26:18,440 --> 00:26:20,112
�mraniye Industrial Zone.
279
00:26:22,560 --> 00:26:23,595
Yes, sir?
280
00:26:23,800 --> 00:26:25,472
Come on over here.
281
00:26:25,920 --> 00:26:27,319
Have a seat.
282
00:26:27,800 --> 00:26:30,394
We've uncovered another shipment
of X from Holland.
283
00:26:30,600 --> 00:26:32,591
A sample box.
It's on its way right now.
284
00:26:32,800 --> 00:26:34,438
Our guys are on it.
285
00:26:34,680 --> 00:26:38,559
We should contact
the Dutch police.
286
00:26:38,880 --> 00:26:40,950
I need your approval.
287
00:26:41,680 --> 00:26:43,432
Who's in charge of tracking it?
288
00:26:43,640 --> 00:26:44,595
Asena.
289
00:26:44,920 --> 00:26:46,319
Good.
290
00:26:48,600 --> 00:26:51,068
Ankara's been on my back
since yesterday.
291
00:26:51,400 --> 00:26:52,276
Why?
292
00:26:54,320 --> 00:26:58,029
The bigwigs in Ankara are
at my throat because of you.
293
00:26:58,560 --> 00:26:59,595
What for?
294
00:26:59,800 --> 00:27:05,033
They want you posted
to another precinct for...
295
00:27:05,240 --> 00:27:06,992
...reckless endangerment
during the last operation.
296
00:27:07,200 --> 00:27:08,474
What? Why?
297
00:27:08,800 --> 00:27:11,519
You climbed on top of a speeding
truck.
298
00:27:12,120 --> 00:27:15,271
You endangered the public.
299
00:27:19,720 --> 00:27:21,631
We're battling shadows here.
300
00:27:21,840 --> 00:27:23,558
My hands are tied.
301
00:27:24,480 --> 00:27:26,630
Have they got anywhere in mind?
302
00:27:27,760 --> 00:27:29,193
Yes.
303
00:27:29,880 --> 00:27:33,395
The construction department.
304
00:27:37,120 --> 00:27:39,953
So I'm going to be building
pink police stations from now on?
305
00:27:44,320 --> 00:27:46,356
I'm notjoking.
306
00:27:52,760 --> 00:27:55,149
It's like an octopus.
307
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
We handcuff a tentacle.
308
00:27:58,800 --> 00:28:01,678
Then another one grabs us and...
309
00:28:01,880 --> 00:28:03,393
...tosses us aside.
310
00:28:03,600 --> 00:28:05,318
You're not being tossed aside.
311
00:28:05,520 --> 00:28:08,318
I'm keeping you right here with me.
312
00:28:08,800 --> 00:28:10,711
Oh, as your office boy?
313
00:28:13,200 --> 00:28:17,352
Ahmet, from drug abuse prevention,
is up for a promotion.
314
00:28:17,560 --> 00:28:20,836
He'll be leaving soon.
315
00:28:21,040 --> 00:28:23,076
I'm going to put you in charge.
316
00:28:23,280 --> 00:28:24,713
Behind a desk?
317
00:28:25,000 --> 00:28:27,833
Are you taking me off the street?
You might as well send me to Hakkari.
318
00:28:28,040 --> 00:28:30,235
If they don't want you here,
do you think...
319
00:28:30,440 --> 00:28:32,635
...they'll want you where the stuff
comes in?
320
00:28:34,640 --> 00:28:36,278
You're right.
321
00:28:38,560 --> 00:28:39,515
You're right.
322
00:28:39,720 --> 00:28:42,314
Now hand me that form for Holland
and I'll sign it.
323
00:28:47,160 --> 00:28:49,230
Asena will be in charge.
324
00:28:51,440 --> 00:28:55,752
Stay away from the operation until
you start your new job.
325
00:29:27,920 --> 00:29:28,989
Hello.
326
00:29:31,720 --> 00:29:33,517
The cherry package is inside.
327
00:29:33,720 --> 00:29:36,234
They're probably going to wait
a while to be on the safe side.
328
00:29:39,440 --> 00:29:42,113
What's happened, partner?
What's wrong?
329
00:29:46,000 --> 00:29:49,072
- You're going on without me.
- What happened?
330
00:29:49,880 --> 00:29:52,075
They called from Ankara.
331
00:29:52,480 --> 00:29:53,708
I've been removed from the
operation.
332
00:29:53,920 --> 00:29:55,956
What do you mean?
I don't understand.
333
00:29:56,480 --> 00:29:59,233
- Talk to me.
- There's nothing to say.
334
00:30:10,600 --> 00:30:11,794
What's with that van?
335
00:30:12,040 --> 00:30:13,996
That van doesn't need any work.
336
00:30:14,200 --> 00:30:15,713
And at this time of night.
337
00:30:18,240 --> 00:30:20,754
Do you think it'll be worth the wait?
338
00:30:22,400 --> 00:30:25,790
Unless there's an ATM inside...
339
00:30:52,200 --> 00:30:54,668
It could be a diversion.
340
00:30:54,880 --> 00:30:56,757
Stay here a while longer.
341
00:30:57,000 --> 00:30:59,958
We'll see where they're headed.
Join us later.
342
00:31:05,040 --> 00:31:07,759
You had me fooled. I thought you'd
really been taken off the operation.
343
00:31:08,000 --> 00:31:10,355
I have. But I've got until morning...
344
00:31:10,560 --> 00:31:11,993
...before I start my new job.
345
00:31:28,360 --> 00:31:31,397
Beril, how's it going?
346
00:31:32,000 --> 00:31:34,275
This place is super.
How'd you manage it?
347
00:31:34,480 --> 00:31:36,630
It's my uncle's pad,
for my 18th birthday.
348
00:31:36,840 --> 00:31:40,435
Hey Tayfun, man.
Are we cool now?
349
00:31:40,640 --> 00:31:43,996
As long as you're not popping
anything there's no problem.
350
00:31:44,200 --> 00:31:47,397
Come off it.
Anyway, hang out all you want.
351
00:31:47,600 --> 00:31:50,592
We're gonna be flying high.
It'll be great.
352
00:32:01,920 --> 00:32:03,751
- Why'd you lie to me?
- What?
353
00:32:04,000 --> 00:32:05,558
Why'd you lie to me?
354
00:32:05,760 --> 00:32:09,309
Would you have come if I'd told
you it was Volkan's party? No.
355
00:32:09,560 --> 00:32:12,358
They're all our friends.
What's the big deal?
356
00:32:12,560 --> 00:32:14,232
That guy was bad news for you.
357
00:32:14,440 --> 00:32:16,954
How can you be so chummy with
him? I don't get it.
358
00:32:17,120 --> 00:32:19,076
You're notjealous of Volkan,
are you?
359
00:32:19,280 --> 00:32:20,952
I couldn't care less about Volkan.
360
00:32:21,160 --> 00:32:25,039
Fine. Then get over it.
Let's have some fun.
361
00:33:19,560 --> 00:33:22,028
I hope they withdraw the money
before I start work in the morning.
362
00:33:22,240 --> 00:33:25,198
I don't want to sit behind a desk
until I see how this ends.
363
00:33:25,880 --> 00:33:27,598
It's going to be a long night.
364
00:33:27,800 --> 00:33:30,189
I'll go get us something
to eat from that stand.
365
00:33:30,400 --> 00:33:31,992
Fixing dinner again?
366
00:33:32,720 --> 00:33:34,199
I'll go get us something.
367
00:33:34,400 --> 00:33:36,516
Don't treat me like a housewife.
368
00:34:35,760 --> 00:34:37,591
- We're out of here, Beril.
- What got into you?
369
00:34:37,800 --> 00:34:40,519
This isn't the first time you've
seen us dance. What's the big deal?
370
00:34:40,720 --> 00:34:43,473
Beril and I have done a lot of
dancing in our day.
371
00:34:44,880 --> 00:34:46,108
Get going, Beril.
372
00:34:46,360 --> 00:34:49,272
Stop it, Tayfun.
Let go of my arm.
373
00:34:49,560 --> 00:34:51,391
Are you coming, or not?
374
00:34:51,800 --> 00:34:53,119
Not another of yourjealous fits.
375
00:34:53,320 --> 00:34:55,993
Instead ofjust sitting there,
come and dance with us.
376
00:34:56,200 --> 00:34:58,111
You're coming with me!
377
00:34:58,320 --> 00:35:00,959
- No, I'm not.
- So, you're not coming?
378
00:35:01,120 --> 00:35:02,394
That's right.
379
00:35:02,600 --> 00:35:04,477
If you're not coming,
to hell with you.
380
00:35:10,320 --> 00:35:13,278
Hey! We're here to have fun.
381
00:35:18,560 --> 00:35:20,357
Tayfun was so sweet this morning.
382
00:35:20,560 --> 00:35:21,754
Yeah.
383
00:35:22,480 --> 00:35:24,118
He seems so happy these days.
384
00:35:25,400 --> 00:35:26,879
He must be in love.
385
00:35:27,080 --> 00:35:30,390
There's got to be someone.
386
00:35:31,240 --> 00:35:35,074
Don't you talk to him? What kind of
brother are you? Haven't you asked?
387
00:35:35,480 --> 00:35:37,391
He never hides anything but...
388
00:35:38,600 --> 00:35:40,033
...this time...
389
00:35:41,240 --> 00:35:44,198
Takes one to know one.
390
00:35:46,360 --> 00:35:47,509
What do you mean?
391
00:35:48,480 --> 00:35:50,596
You're not exactly talkative
yourself.
392
00:35:55,600 --> 00:35:59,388
He talks a lot, but doesn't
say much about the girl.
393
00:36:01,320 --> 00:36:03,038
There's something...
394
00:36:05,360 --> 00:36:06,509
...I can't put my finger on it.
395
00:36:44,000 --> 00:36:46,468
What are you looking at?
Give me thatjoint.
396
00:37:16,120 --> 00:37:18,270
Gone all romantic now?
397
00:37:18,560 --> 00:37:20,391
What are you talking about?
398
00:37:20,760 --> 00:37:23,274
That Tayfun's such a loser.
399
00:37:23,480 --> 00:37:25,755
He doesn't understand
having fun, or you.
400
00:37:26,000 --> 00:37:27,831
Volkan, don't talk like that.
401
00:37:28,280 --> 00:37:29,679
I love him.
402
00:37:29,880 --> 00:37:33,270
So, the little lady's in love.
403
00:37:33,840 --> 00:37:34,829
Watch it!
404
00:37:41,640 --> 00:37:44,518
Your old flame.
This is your true love.
405
00:37:45,160 --> 00:37:47,435
Just one of these and...
406
00:37:47,680 --> 00:37:49,113
Volkan, take it away.
407
00:37:49,480 --> 00:37:52,074
Once you get a taste for this,
there's no going back, baby.
408
00:38:08,280 --> 00:38:09,759
That's it.
409
00:38:10,120 --> 00:38:11,633
Down it goes.
410
00:38:11,840 --> 00:38:13,478
Now let's have some fun.
411
00:38:16,200 --> 00:38:18,395
Volkan, get away from me.
412
00:38:29,520 --> 00:38:32,512
- They aren't coming.
- They'll come.
413
00:38:32,720 --> 00:38:34,153
It's 2:30.
414
00:38:37,280 --> 00:38:39,794
Six hours to go before
I'm behind a desk.
415
00:38:42,200 --> 00:38:45,078
That was my dad's greatest fear.
416
00:38:45,760 --> 00:38:48,558
He loved being on the street,
leading operations.
417
00:38:49,000 --> 00:38:51,230
Is that why it bothers you so much?
418
00:38:51,440 --> 00:38:54,318
My poor mom would beg dad...
419
00:38:54,520 --> 00:38:56,875
...to take a desk job.
420
00:38:57,560 --> 00:38:59,391
She was afraid for him.
421
00:39:01,000 --> 00:39:03,195
When he came back
from each operation...
422
00:39:03,400 --> 00:39:06,790
...dad would tell me all about it,
like a movie.
423
00:39:07,520 --> 00:39:08,839
It drove mom crazy.
424
00:39:10,800 --> 00:39:12,279
Mothers are like that.
425
00:39:13,800 --> 00:39:15,631
Men don't get it.
426
00:39:16,000 --> 00:39:17,718
Turns out mom was right.
427
00:39:18,320 --> 00:39:20,231
They couldn't have cared less
about the tears in her eyes.
428
00:39:24,400 --> 00:39:26,960
Well at least you remember
your family.
429
00:39:32,880 --> 00:39:33,756
That's true.
430
00:39:37,840 --> 00:39:39,478
It's worse for you.
431
00:39:40,640 --> 00:39:43,154
Years in an orphanage...
432
00:39:45,200 --> 00:39:47,191
If my uncle hadn't taken
me and my brother to Germany...
433
00:39:47,400 --> 00:39:49,630
...I could have ended up
with you in an orphanage...
434
00:39:49,840 --> 00:39:52,638
...instead of meeting...
435
00:39:55,160 --> 00:39:56,752
...at the police academy.
436
00:39:58,160 --> 00:40:01,152
I remember how bad your Turkish
was when you came to the academy.
437
00:40:01,360 --> 00:40:02,952
It could have been worse, though.
438
00:40:05,880 --> 00:40:06,835
What do you mean?
439
00:40:07,040 --> 00:40:09,793
For a minute, I thought you were
a German policeman.
440
00:40:10,000 --> 00:40:12,958
All in green.
441
00:40:31,640 --> 00:40:32,959
Deniz.
442
00:40:33,240 --> 00:40:34,878
Deniz, where's Beril?
443
00:40:35,080 --> 00:40:37,958
- What about Beril?
- Where is she? Is she gone?
444
00:40:42,640 --> 00:40:45,154
- Are you ok?
- No, I'm not.
445
00:40:48,440 --> 00:40:50,556
Come on. Come over here.
446
00:40:54,600 --> 00:40:56,955
Tonight's specialty.
447
00:40:58,120 --> 00:40:59,553
It's amazing.
448
00:41:00,920 --> 00:41:03,309
Totally zonks you out.
449
00:41:04,160 --> 00:41:05,559
Don't forget where you got it.
450
00:41:14,000 --> 00:41:16,275
Deniz, for God's sake,
where's Beril?
451
00:41:16,480 --> 00:41:18,755
Beril. Beril. Beril.
She said she was going home.
452
00:41:19,000 --> 00:41:21,673
- She left with Volkan and the guys.
- What?
453
00:41:40,000 --> 00:41:41,319
Partner.
454
00:41:41,600 --> 00:41:43,033
Don't, partner.
455
00:41:43,480 --> 00:41:46,438
You'll blow our cover.
456
00:41:47,480 --> 00:41:51,234
I'm not sitting behind a desk
without a farewell party first.
457
00:41:51,760 --> 00:41:54,752
Why, when we've got so much
to do, are you so worried about...
458
00:41:55,280 --> 00:41:57,475
...this one black guy?
459
00:41:58,360 --> 00:42:00,669
You're the one who's got
a lot to do, lieutenant.
460
00:42:06,280 --> 00:42:08,157
This guy's driving
me crazy:
461
00:42:10,520 --> 00:42:11,669
I know Turkish, too, brother.
462
00:42:11,880 --> 00:42:12,676
Good for you.
463
00:42:12,920 --> 00:42:16,629
Learned Turkish so you could
be a better dealer, didn't you?
464
00:42:28,200 --> 00:42:30,316
Brother.
465
00:42:31,920 --> 00:42:34,992
Calm down, brother.
466
00:42:35,400 --> 00:42:36,879
Brother.
467
00:43:03,600 --> 00:43:06,273
Shhh.
468
00:43:11,880 --> 00:43:13,279
Don't wake my mom.
469
00:43:13,480 --> 00:43:14,959
Beril, where's your mom?
470
00:43:15,200 --> 00:43:16,792
God!
471
00:43:51,360 --> 00:43:53,078
Beril?
472
00:43:57,400 --> 00:43:59,277
Beril?
473
00:44:31,840 --> 00:44:34,035
You bastards!
474
00:44:51,160 --> 00:44:53,071
Stick a knife in him!
Go on!
475
00:45:11,200 --> 00:45:12,519
Fuck!
476
00:45:27,320 --> 00:45:30,039
He's dead.
We really killed him.
477
00:45:30,880 --> 00:45:33,314
Snap out of it.
What are we supposed to do?
478
00:45:33,520 --> 00:45:35,431
Let's take his watch and wallet.
479
00:45:35,640 --> 00:45:37,119
They'll think he was mugged.
480
00:45:40,320 --> 00:45:42,356
What are we gonna do?
Are we going to prison?
481
00:45:42,560 --> 00:45:44,596
Don't be stupid.
Beril won't shoot off her mouth.
482
00:45:44,800 --> 00:45:47,712
If she does, I'll waste her too.
Just leave it to me.
483
00:46:22,040 --> 00:46:24,235
I've written up
an arrest warrant.
484
00:46:24,520 --> 00:46:25,794
Could you sign it?
485
00:46:29,400 --> 00:46:31,311
Good. Great.
486
00:46:32,040 --> 00:46:35,157
Send word to the night team.
Get him processed in court.
487
00:46:35,360 --> 00:46:37,112
I'll be right on it.
488
00:46:40,920 --> 00:46:44,629
You've caught another one,
lieutenant.
489
00:46:56,000 --> 00:46:57,433
Lieutenant.
490
00:46:58,120 --> 00:47:00,190
The rations here aren't cutting it.
491
00:47:00,480 --> 00:47:02,550
I need a little something extra.
Could you?
492
00:47:03,400 --> 00:47:05,960
Look, this guy's not clean.
He's about to have a fit.
493
00:47:06,160 --> 00:47:08,469
- Take precautions.
- Yes, sir.
494
00:47:08,720 --> 00:47:12,349
You racist. I'll be in and out.
In and out. Got it?
495
00:47:33,000 --> 00:47:35,275
Where is he?
496
00:48:33,200 --> 00:48:35,760
Tayfun!
497
00:49:54,400 --> 00:49:57,472
We're so sorry
to have lost him.
498
00:49:58,720 --> 00:50:03,714
Fortunately, this school isn't
plagued by the violence...
499
00:50:05,600 --> 00:50:07,750
...you see at some of
the other schools...
500
00:50:08,000 --> 00:50:09,718
I'm a relative of Tayfun's.
501
00:50:10,040 --> 00:50:11,951
Is that his girlfriend?
502
00:50:17,160 --> 00:50:18,832
Hey, where is Atilla?
503
00:50:19,760 --> 00:50:21,830
He won't talk to anyone.
504
00:50:22,040 --> 00:50:23,758
We thought it best
to leave him alone.
505
00:50:25,520 --> 00:50:29,479
I would like to invite the
members of the student body...
506
00:50:29,680 --> 00:50:31,113
...to join me for
a moment of silence.
507
00:50:31,400 --> 00:50:34,756
In the name of all of us
gathered here today...
508
00:50:35,000 --> 00:50:40,074
I ask for God's mercy
on the deceased.
509
00:51:33,600 --> 00:51:35,113
Come over here, doc.
510
00:51:49,240 --> 00:51:51,959
Look, they put a cherry on top.
511
00:51:54,920 --> 00:51:56,956
You see that.
512
00:51:58,520 --> 00:52:00,078
Sir. I have to go now.
513
00:52:00,280 --> 00:52:02,874
Any orders for the
school opening?
514
00:52:03,160 --> 00:52:05,116
How's it going
with this school thing?
515
00:52:05,320 --> 00:52:07,754
I spoke to the governor
and the minister of education.
516
00:52:08,000 --> 00:52:09,592
Everyone will be there.
517
00:52:09,800 --> 00:52:12,598
Good. We'll give
them a big welcome.
518
00:52:13,400 --> 00:52:15,516
And candy for the kids.
519
00:52:15,760 --> 00:52:16,795
Pens and notebooks and stuff.
520
00:52:17,000 --> 00:52:18,877
Hand out gifts to them all.
521
00:52:19,080 --> 00:52:21,753
You've got this charity
thing all worked out.
522
00:52:22,080 --> 00:52:24,514
It's important to help
others from time to time.
523
00:52:25,440 --> 00:52:26,759
Back in the old days...
524
00:52:27,200 --> 00:52:28,428
...in Van we used to say...
525
00:52:30,000 --> 00:52:32,230
...we were just sending
the stuff to the infidels.
526
00:52:32,440 --> 00:52:34,635
Our consciences were clear.
527
00:52:35,800 --> 00:52:39,588
Now we send stuff straight from the
field.
528
00:52:40,920 --> 00:52:43,309
And get back stuff cooked
in a laboratory.
529
00:52:44,160 --> 00:52:47,470
Then we have to wait for
it to reach the schools...
530
00:52:51,200 --> 00:52:53,589
It takes forever
to get any money.
531
00:52:54,000 --> 00:52:55,672
It's a good thing you
built that school.
532
00:52:55,880 --> 00:52:57,791
It puts them off their game.
533
00:52:58,000 --> 00:53:00,389
Doc, you're telling me...
534
00:53:00,600 --> 00:53:01,669
...we've got a winner here?
535
00:53:01,880 --> 00:53:05,031
It's the best I've seen
since the ones with giraffes on.
536
00:53:05,480 --> 00:53:07,311
It's just a question of marketing...
537
00:53:07,520 --> 00:53:09,590
Hey, I'm opening a school.
538
00:53:30,080 --> 00:53:32,310
I came to take you out for dinner.
539
00:53:34,240 --> 00:53:35,514
Come on.
540
00:53:36,440 --> 00:53:38,112
For days now, you've left the
house...
541
00:53:38,360 --> 00:53:40,351
...only to go to the cemetery.
542
00:54:19,760 --> 00:54:22,069
Attila, I'm not used to seeing
you like this.
543
00:54:22,280 --> 00:54:23,429
You've got to snap out of it.
544
00:54:27,760 --> 00:54:29,955
When I lost my parents...
545
00:54:30,440 --> 00:54:32,271
...I thought it was all over.
546
00:54:34,440 --> 00:54:36,431
I didn't have the strength to go on.
547
00:54:37,840 --> 00:54:40,229
Then I realized that...
548
00:54:40,680 --> 00:54:42,398
...I had a brother...
549
00:54:43,360 --> 00:54:46,318
...crying for milk.
550
00:54:48,680 --> 00:54:50,159
But now...
551
00:54:54,200 --> 00:54:56,589
No one can take Tayfun's place.
552
00:54:57,200 --> 00:54:59,475
But... we're here for you.
553
00:55:00,080 --> 00:55:02,071
They ask about you every day.
554
00:55:02,400 --> 00:55:04,960
You're the best loved guy
in the force.
555
00:55:06,200 --> 00:55:08,953
I don't want anyone to love me.
556
00:55:17,760 --> 00:55:18,954
What about me?
557
00:55:21,080 --> 00:55:22,752
Don't I matter at all?
558
00:55:25,360 --> 00:55:27,396
Asena, don't do this to me.
559
00:55:28,360 --> 00:55:29,998
Don't love me. I don't want you to.
560
00:55:30,200 --> 00:55:31,758
I don't want anyone close to me.
561
00:55:35,800 --> 00:55:38,314
How long can you manage all
alone?
562
00:55:39,480 --> 00:55:40,629
Why...
563
00:55:42,520 --> 00:55:45,273
Why won't you let me make
it easier for you?
564
00:55:45,480 --> 00:55:47,118
No, Asena. I'm sorry.
565
00:55:48,080 --> 00:55:50,674
One by one, I lost everyone I loved.
566
00:55:51,600 --> 00:55:53,511
Now I'm scared to be loved.
567
00:55:53,800 --> 00:55:55,392
I want to be alone.
568
00:55:58,000 --> 00:55:59,194
Whatever you say...
569
00:56:01,000 --> 00:56:03,070
...I'll always be here for you.
570
00:56:04,840 --> 00:56:07,035
I'll wait a lifetime if I have to.
571
00:56:11,160 --> 00:56:15,790
How can you women play
with men's feelings...
572
00:56:16,200 --> 00:56:19,431
...jumping on them
at their weakest moment...
573
00:56:19,640 --> 00:56:21,870
...and expect them
to love you back?
574
00:56:23,920 --> 00:56:25,114
You're right.
575
00:56:28,160 --> 00:56:30,754
I shouldn't have brought
this up when the pain of...
576
00:56:31,000 --> 00:56:32,956
...losing Tayfun was
still so raw.
577
00:56:37,400 --> 00:56:38,958
You know what we should do?
578
00:56:39,160 --> 00:56:41,674
Tidy up the house, ok?
579
00:57:03,280 --> 00:57:04,872
Come on.
580
00:57:08,440 --> 00:57:09,509
What's that?
581
00:57:09,720 --> 00:57:12,837
You're not giving me a necklace
to win me over?
582
00:57:15,040 --> 00:57:17,952
He carried a family photo in it.
583
00:57:20,280 --> 00:57:23,590
That's right.
It was Tayfun's necklace.
584
00:57:24,480 --> 00:57:25,993
Can I see it?
585
00:57:26,840 --> 00:57:28,796
He was mugged in the park.
586
00:57:29,000 --> 00:57:31,514
They took his watch and wallet.
587
00:57:33,360 --> 00:57:35,828
All I've got is this necklace.
588
00:57:56,080 --> 00:57:57,718
Attila, isn't that E.?
589
00:58:04,080 --> 00:58:06,469
But this is...
Cherry.
590
00:58:06,800 --> 00:58:09,951
Just like that sample shipment
from Holland.
591
00:58:10,680 --> 00:58:14,070
What was Tayfun doing with it?
- It must not have been a sample.
592
00:58:16,240 --> 00:58:17,468
How couldn't it be?
593
00:58:19,800 --> 00:58:22,598
Who'd have such a small
batch sent from abroad?
594
00:58:22,800 --> 00:58:24,392
It must have been a sample.
595
00:58:27,160 --> 00:58:29,355
What happened to the package
at the ATM that night?
596
00:58:29,560 --> 00:58:31,949
An armored truck took it away
in the morning.
597
00:58:32,160 --> 00:58:35,516
They tracked it. It was delivered
to a bank headquarters.
598
00:58:36,160 --> 00:58:37,149
Are you serious?
599
00:58:37,680 --> 00:58:40,194
But if the packet was in the ATM
all night long...
600
00:58:40,400 --> 00:58:44,234
...how did Tayfun end up with one
of those cherries?
601
00:58:45,200 --> 00:58:48,272
We must have missed something.
602
00:58:54,800 --> 00:58:56,677
Someone must have taken
it from inside.
603
00:59:21,680 --> 00:59:23,033
- Welcome.
- Thanks.
604
00:59:23,240 --> 00:59:25,390
- Please have a seat.
- Thank you.
605
00:59:27,240 --> 00:59:28,355
I'm glad you called.
606
00:59:28,560 --> 00:59:31,279
I wondered if there
had been any developments.
607
00:59:31,720 --> 00:59:32,869
Not yet.
608
00:59:35,560 --> 00:59:38,552
Looks like you're very popular
with your students.
609
00:59:39,080 --> 00:59:41,196
I saw a picture of you with Tayfun.
610
00:59:42,040 --> 00:59:44,429
Tayfun and I talked a lot.
611
00:59:44,680 --> 00:59:46,193
He'd talk about you.
612
00:59:46,400 --> 00:59:48,356
But he never mentioned
you were a policeman.
613
00:59:48,680 --> 00:59:52,150
I'm in narcotics.
We don't exactly advertise that.
614
00:59:52,720 --> 00:59:55,632
I'll keep that in mind.
615
00:59:56,240 --> 00:59:59,596
Actually, I was a bit surprised...
616
00:59:59,800 --> 01:00:01,153
...to hear you were a policeman.
617
01:00:01,360 --> 01:00:03,510
But when you said you
worked in narcotics...
618
01:00:03,720 --> 01:00:06,439
...a lot of things
suddenly made sense.
619
01:00:07,560 --> 01:00:10,552
I'm sorry. I don't follow you.
620
01:00:11,560 --> 01:00:13,357
I'm talking about Tayfun,
the way he behaved.
621
01:00:13,560 --> 01:00:16,438
His attachment to one the girls
here at the school.
622
01:00:16,840 --> 01:00:19,274
This might make sense to you...
623
01:00:19,680 --> 01:00:21,159
...but you're just confusing me.
624
01:00:27,400 --> 01:00:28,469
Look, Attila bey.
625
01:00:28,680 --> 01:00:30,671
Some things are out in the open.
626
01:00:30,880 --> 01:00:32,757
They're perfectly obvious.
627
01:00:33,000 --> 01:00:34,877
Other things aren't so clear...
628
01:00:35,080 --> 01:00:37,230
...they're more like hunches.
629
01:00:37,440 --> 01:00:40,716
You're right. I think we're
beginning to understand each other.
630
01:00:41,040 --> 01:00:43,998
Is there something you suspect...
631
01:00:44,200 --> 01:00:46,634
...but can't prove, Ms. �nci?
632
01:00:48,520 --> 01:00:52,069
Even if you won't tell me as a cop,
you should tell me all you can...
633
01:00:52,280 --> 01:00:54,350
...as Tayfun's brother.
634
01:00:54,560 --> 01:00:56,630
Tayfun was my whole family.
635
01:00:56,840 --> 01:00:58,956
Please don't keep anything
from me.
636
01:01:08,040 --> 01:01:09,951
Tayfun's girlfriend, Beril...
637
01:01:10,160 --> 01:01:11,957
...is one of my favorite students.
638
01:01:12,440 --> 01:01:15,591
I suspect she may be abusing drugs.
639
01:01:15,800 --> 01:01:19,270
Tayfun may have been trying
to protect her.
640
01:01:19,760 --> 01:01:23,196
Are you telling me that
this school has a drug problem...
641
01:01:23,400 --> 01:01:26,119
...and no one's done anything
about it?
642
01:01:26,400 --> 01:01:28,550
Look. I only told you this because I
trust you...
643
01:01:28,760 --> 01:01:30,398
...and wanted to help.
644
01:01:30,600 --> 01:01:33,068
There are drug abusers here
at this school and you haven't...
645
01:01:33,280 --> 01:01:34,633
...informed anyone?
- That's not what I said.
646
01:01:34,840 --> 01:01:37,274
I'm a guidance counselor.
Don't you understand?
647
01:01:37,480 --> 01:01:39,516
What if my hunch was wrong?
648
01:01:39,720 --> 01:01:41,312
If there are users
there are probably pushers.
649
01:01:41,520 --> 01:01:43,829
Did my brother have to die
for you to take this seriously?
650
01:01:44,040 --> 01:01:45,951
I'm not a policeman
or a headmaster.
651
01:01:46,160 --> 01:01:47,832
It's my job to protect the students.
652
01:01:48,040 --> 01:01:49,996
To inform the authorities
only when I must.
653
01:01:50,200 --> 01:01:51,952
I can't get involved beyond that.
654
01:01:52,160 --> 01:01:55,072
And then you weep when you read
about drug victims in the paper.
655
01:01:55,280 --> 01:01:57,157
Don't talk to me like that.
656
01:01:57,800 --> 01:02:00,314
I only brought this up
because you're Tayfun's brother.
657
01:02:00,520 --> 01:02:01,839
Not because you're a policeman.
658
01:02:02,040 --> 01:02:05,157
If you're here on official business,
I suggest you speak to the headmaster.
659
01:02:05,360 --> 01:02:06,713
What's that supposed to mean?
660
01:02:10,760 --> 01:02:12,591
I want to hear everything you know.
661
01:02:12,800 --> 01:02:14,950
You have no right to interrogate...
662
01:02:15,120 --> 01:02:16,792
...me or my students like this.
663
01:02:17,000 --> 01:02:18,433
What I told you was just a feeling.
664
01:02:18,640 --> 01:02:21,438
I won't allow you to traumatize
my students by using it as evidence.
665
01:02:21,640 --> 01:02:24,712
If you're so fond of your students,
there's something I have to tell you.
666
01:02:24,920 --> 01:02:27,195
If only I'd known about
your hunches earlier...
667
01:02:27,400 --> 01:02:29,391
...I could've stopped them.
668
01:02:31,880 --> 01:02:32,949
I could've stopped them.
669
01:02:40,440 --> 01:02:41,350
Fine.
670
01:02:44,040 --> 01:02:46,679
Please, I need to know the name
and address of Tayfun's girlfriend.
671
01:02:46,880 --> 01:02:50,509
What she's like, who her friends are.
672
01:03:08,000 --> 01:03:10,195
What's up, partner?
673
01:03:11,480 --> 01:03:14,950
They lost track of the cherries
at the bank headquarters.
674
01:03:15,120 --> 01:03:17,350
And I brought you a
box of pastry.
675
01:03:19,360 --> 01:03:22,432
That's terrible.
You were going to bug it.
676
01:03:23,080 --> 01:03:24,274
It took too long to get permission.
677
01:03:27,120 --> 01:03:29,953
Lieutenant.
The copies you asked for.
678
01:03:31,640 --> 01:03:34,029
We'll have to try another angle.
679
01:03:34,240 --> 01:03:35,958
The response from the Dutch police.
680
01:03:36,720 --> 01:03:39,234
They're all connected you know.
681
01:03:39,800 --> 01:03:41,756
Aren't you out of the operation?
682
01:03:43,120 --> 01:03:45,429
Before my brother's death, yes.
683
01:03:45,640 --> 01:03:47,153
Now, no.
684
01:03:48,480 --> 01:03:51,756
Could you get some tea?
We need to talk for a minute.
685
01:03:54,440 --> 01:03:57,113
The company that sent the package
to Turkey has been identified.
686
01:03:57,320 --> 01:03:59,788
The Dutch police had been
tracking them for some time.
687
01:04:00,000 --> 01:04:02,798
It is believed that the drug
trafficker, Klaus Kayman,
688
01:04:03,040 --> 01:04:06,237
...is working at the company
that sent the package.
689
01:04:06,440 --> 01:04:08,192
- This guy.
- Great.
690
01:04:08,400 --> 01:04:10,391
So we at least have a name.
691
01:04:17,200 --> 01:04:19,589
Hello. It's urgent.
I need you to jot something down.
692
01:04:19,800 --> 01:04:21,552
Klaus Kayman.
693
01:04:22,000 --> 01:04:24,958
Check all his movements
in and out of Turkey.
694
01:04:25,360 --> 01:04:27,715
Has he taken any flights recently?
695
01:04:28,080 --> 01:04:30,833
Check all the airlines. Thanks.
696
01:04:31,720 --> 01:04:33,073
The chief better not see you.
697
01:04:33,320 --> 01:04:35,550
Unless you rat on me,
he won't hear or see a thing.
698
01:04:38,760 --> 01:04:40,557
I stopped by Tayfun's school today.
699
01:04:40,880 --> 01:04:41,949
And?
700
01:04:42,160 --> 01:04:45,755
They think Tayfun's girlfriend...
701
01:04:46,000 --> 01:04:48,275
...may have been using drugs.
- So that's why...
702
01:04:48,480 --> 01:04:49,959
...he never talked about her to you.
703
01:04:50,160 --> 01:04:51,593
- She could be a pusher.
- They work in pairs.
704
01:04:51,800 --> 01:04:54,314
If she's a dealer she's
working with someone.
705
01:04:56,440 --> 01:04:57,953
I've got to get into that school.
706
01:04:58,160 --> 01:04:59,513
How?
707
01:04:59,720 --> 01:05:03,030
I hope you're not planning to
investigate the students on your own.
708
01:05:06,560 --> 01:05:07,959
Sir...
709
01:05:08,160 --> 01:05:10,958
...we need approval for those school
seminars...
710
01:05:11,120 --> 01:05:13,395
...by noon at the latest.
711
01:05:16,320 --> 01:05:17,070
What's this all about?
712
01:05:17,280 --> 01:05:19,794
You're supposed to present
drug abuse seminars...
713
01:05:20,000 --> 01:05:21,638
...to schools that request them.
714
01:05:26,080 --> 01:05:26,990
Right.
715
01:05:37,520 --> 01:05:38,555
Ms. �nci.
716
01:05:38,920 --> 01:05:40,478
It's Attila.
717
01:05:40,720 --> 01:05:43,473
I wonder if you could do me a favor.
718
01:05:44,000 --> 01:05:46,036
I need your help...
719
01:05:48,040 --> 01:05:48,995
Great.
720
01:05:49,240 --> 01:05:51,834
We need to arrange this seminar.
Please, sir.
721
01:05:52,040 --> 01:05:53,951
Please approve this and sign it.
722
01:05:54,120 --> 01:05:57,829
One of our students
has just been murdered.
723
01:05:58,080 --> 01:06:00,435
If we hold one of these seminars
now:::
724
01:06:00,640 --> 01:06:02,278
...we'll be in all the papers.
725
01:06:02,480 --> 01:06:03,879
Are you afraid they'll ask
if Hasan Ali Erol School...
726
01:06:04,080 --> 01:06:06,640
...has a drug problem?
727
01:06:08,480 --> 01:06:10,152
- Yes, of course.
- What if we do?
728
01:06:10,360 --> 01:06:12,430
Then what would you do?
729
01:06:12,640 --> 01:06:14,437
Let me think about that.
730
01:06:14,640 --> 01:06:15,595
Look.
731
01:06:15,800 --> 01:06:17,677
That's what you said last time
I came to you.
732
01:06:17,880 --> 01:06:20,633
If you don't sign this,
I'll go to the police myself.
733
01:06:38,000 --> 01:06:39,718
- Welcome.
- Nice to be here. How are you?
734
01:06:39,920 --> 01:06:41,956
- Fine, and you?
- Fine, thank you.
735
01:06:42,160 --> 01:06:44,594
That was quick work for two days.
736
01:06:44,800 --> 01:06:46,756
Was it difficult?
737
01:06:47,000 --> 01:06:48,956
No, I made sure they understood
how important it was.
738
01:06:49,160 --> 01:06:50,479
You're wonderful.
739
01:06:51,400 --> 01:06:53,789
I mean, greatjob.
740
01:06:55,240 --> 01:06:57,754
We didn't tell the students in
advance so they don't skip it.
741
01:06:58,000 --> 01:07:00,036
Why don't you go and get
ready in the auditorium.
742
01:07:00,240 --> 01:07:03,118
We'll be there with the students
in a couple of hours.
743
01:07:03,320 --> 01:07:06,471
I'd better be prepared.
This is my first presentation.
744
01:07:10,760 --> 01:07:13,877
I've seen what happens to drug
users like these.
745
01:07:14,840 --> 01:07:17,308
Take a good look at these pictures...
746
01:07:17,520 --> 01:07:19,078
...taken by our operations team.
747
01:07:20,920 --> 01:07:24,071
Take a good look at what
the poison producing bastards...
748
01:07:24,280 --> 01:07:26,714
...that's right, I'm not pulling
any punches...
749
01:07:27,080 --> 01:07:30,152
...the bloodsucking bastards
making these drugs...
750
01:07:30,360 --> 01:07:33,113
...use to protect themselves.
751
01:07:33,440 --> 01:07:34,839
Gas masks.
752
01:07:36,720 --> 01:07:40,076
You all have to fight
against these poison pushers.
753
01:07:41,040 --> 01:07:42,758
There's a sentence you've
all memorized.
754
01:07:43,680 --> 01:07:45,398
Now let's read it from this book.
755
01:07:48,840 --> 01:07:50,114
"Never forget:
756
01:07:50,440 --> 01:07:52,032
...The strength you need...
757
01:07:52,240 --> 01:07:54,390
...is in the noble blood
in your veins. "
758
01:07:54,600 --> 01:07:56,989
That is, if your blood
isn't drugged.
759
01:08:07,280 --> 01:08:10,431
We've all wanted, at some point
in our lives...
760
01:08:10,920 --> 01:08:13,229
...to be like others we admire.
For example...
761
01:08:16,229 --> 01:08:20,229
Preuzeto sa www.titlovi.com
55632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.