All language subtitles for fais pas (2020).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:01:17,400 ... 2 00:01:17,720 --> 00:01:20,240 -Jonathan RiviĂšre, mon associĂ©. -BONJOUR. 3 00:01:20,560 --> 00:01:24,320 -Si vous cherchez un fiscaliste pĂ©naliste, c'est le meilleur. 4 00:01:24,640 --> 00:01:26,520 -Fiscaliste et pĂ©naliste ?! 5 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 -Ca permet de gagner beaucoup d'argent en Ă©vitant la prison. 6 00:01:32,000 --> 00:01:34,600 -Je vous en prie, allez-y. 7 00:01:35,760 --> 00:01:39,040 -A bientĂŽt. -Bonne journĂ©e. Au revoir. 8 00:01:41,560 --> 00:01:44,560 -Bravo ! Ils veulent te rencontrer. 9 00:01:44,880 --> 00:01:48,640 J'ai eu Gordon au tĂ©lĂ©phone, le vieux est toujours aussi butĂ©. 10 00:01:48,960 --> 00:01:51,640 Il n'y a que toi qui peux le faire changer d'avis. 11 00:01:51,960 --> 00:01:56,760 Tu as avancĂ©, avec son avocate ? -Ne t'inquiĂšte pas, je suis prĂȘt. 12 00:02:02,880 --> 00:02:06,440 -M. RiviĂšre. J'aurais besoin de votre signature. 13 00:02:06,760 --> 00:02:09,240 -Myriam, ne pourriez-vous pas 14 00:02:09,560 --> 00:02:12,880 essayer de m'appeler "John" ou mĂȘme "Jonathan" ? 15 00:02:13,200 --> 00:02:15,240 -Regardez sous votre bureau. 16 00:02:18,560 --> 00:02:19,720 -Un cadeau ? 17 00:02:20,040 --> 00:02:23,200 -C'est son anniversaire. -On est dĂ©jĂ  le 12 ? 18 00:02:23,480 --> 00:02:27,000 -Le 10. -Oui, le 10, bien sĂ»r. Merci. 19 00:02:28,720 --> 00:02:32,400 Qu'est-ce que c'est ? -Ca lui fera plaisir. 20 00:02:40,040 --> 00:02:41,400 TĂ©lĂ©phone. 21 00:02:42,280 --> 00:02:43,480 -Oui, Marc ? 22 00:02:43,800 --> 00:02:45,920 Oui, 20h, j'y serai. 23 00:02:46,600 --> 00:02:50,080 Non, lĂ , je ne peux pas. Je suis chez mon ex. 24 00:02:50,400 --> 00:02:52,200 Comme d'hab, elle va me dire 25 00:02:52,520 --> 00:02:55,040 que je ne viens jamais, que je ne m'implique pas. 26 00:02:55,360 --> 00:02:59,320 Et moi, je ne vais pas m'Ă©terniser. Allez, salut. 27 00:03:02,200 --> 00:03:22,280 ... 28 00:03:22,600 --> 00:03:26,280 Sophie ? C'est John, je me permets d'entrer. 29 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 Sophie ? 30 00:03:37,880 --> 00:03:40,480 L'eau de la douche coule. 31 00:03:40,800 --> 00:03:49,520 ... 32 00:03:49,840 --> 00:03:50,800 Sophie ? 33 00:03:51,120 --> 00:03:54,200 C'est moi, c'est John. Je suis lĂ . 34 00:04:11,040 --> 00:04:13,360 HĂ© ! Salut, Gabriel. 35 00:04:14,440 --> 00:04:19,120 Eh bien... voilĂ , c'est pour toi. Joyeux anniversaire. 36 00:04:20,000 --> 00:04:21,120 HĂ©... 37 00:04:25,000 --> 00:04:27,320 Ca a Ă©tĂ©, ta journĂ©e ? 38 00:04:27,640 --> 00:05:13,040 ... 39 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 Bon. 40 00:05:17,000 --> 00:05:19,720 Sophie, qu'est-ce que tu fous ? 41 00:05:20,440 --> 00:05:21,680 HĂ©, Sophie ? 42 00:05:22,000 --> 00:05:24,920 John frappe. Tu te dĂ©pĂȘches ? 43 00:05:25,240 --> 00:05:26,840 J'ouvre, hein ? 44 00:05:28,720 --> 00:05:30,200 Oh ! Sophie ! 45 00:05:30,800 --> 00:05:31,880 Sophie ! 46 00:05:42,840 --> 00:05:43,920 Attends... 47 00:05:44,760 --> 00:05:45,880 Attends. 48 00:05:46,200 --> 00:05:47,240 Sophie ! Ho ! 49 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Sophie ! 50 00:05:49,800 --> 00:05:52,120 Ne me fais pas ça, Sophie. 51 00:06:08,200 --> 00:06:10,480 -Les nouvelles ne sont pas bonnes. 52 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 Elle a fait une rupture d'anĂ©vrisme. 53 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 On a pu l'opĂ©rer pour rĂ©sorber le caillot, 54 00:06:16,240 --> 00:06:18,960 mais son Ă©tat reste prĂ©occupant. C'est grave, John. 55 00:06:19,280 --> 00:06:20,600 -Elle va s'en sortir ? 56 00:06:20,920 --> 00:06:24,480 -Elle est stable, on en saura plus quand elle reprendra connaissance. 57 00:06:24,800 --> 00:06:26,040 Quoi qu'il arrive, 58 00:06:26,360 --> 00:06:29,120 elle aura besoin d'une longue convalescence. 59 00:06:29,680 --> 00:06:33,040 Rentre chez toi, on s'occupe de tout ici. 60 00:06:33,360 --> 00:07:06,880 ... 61 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 -Tout s'est bien passĂ© ? 62 00:07:09,520 --> 00:07:13,000 -J'ai fini par trouver un film qui lui plaĂźt. 63 00:07:14,200 --> 00:07:18,360 Pour votre dĂźner de ce soir, on l'a reportĂ© Ă  demain. 64 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 -Merci, Myriam. 65 00:07:20,800 --> 00:07:22,920 -Au revoir, Gabriel. 66 00:07:29,400 --> 00:07:33,560 -Tout va bien, bonhomme ? Qu'est-ce que tu regardes ? 67 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 Bon... 68 00:07:43,120 --> 00:07:45,000 John soupire. 69 00:07:51,400 --> 00:08:13,840 ... 70 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 Gabriel ? 71 00:08:18,320 --> 00:08:19,480 C'est prĂȘt. 72 00:08:20,640 --> 00:08:24,440 Tu peux venir manger. Tu viens ? Gabriel ? 73 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Allez. 74 00:08:27,200 --> 00:08:30,360 On Ă©teint, on va manger. D'accord ? 75 00:08:30,680 --> 00:08:31,440 VoilĂ . 76 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 On y va ? On va manger ? 77 00:08:40,280 --> 00:08:41,680 Allez, mange. 78 00:08:42,800 --> 00:08:46,200 Mange, ça va ĂȘtre froid. Allez. -Hm... 79 00:08:48,360 --> 00:08:51,240 -Attends. VoilĂ ... Allez. 80 00:08:52,040 --> 00:08:54,360 Ne fais pas l'imbĂ©cile. 81 00:08:54,680 --> 00:08:55,680 Gabriel... 82 00:08:56,280 --> 00:08:58,000 Tu n'aimes pas les pĂątes ? 83 00:08:58,720 --> 00:09:00,360 Ho ! Putain ! 84 00:09:01,200 --> 00:09:02,720 Ca va, calme-toi... 85 00:09:03,040 --> 00:09:04,360 Gabriel crie. 86 00:09:04,680 --> 00:09:08,480 ... Gabriel, Gabriel... 87 00:09:08,800 --> 00:09:10,720 Pourquoi tu fais ça ? ... 88 00:09:11,040 --> 00:09:12,720 ... Doucement. 89 00:09:13,040 --> 00:09:15,040 ... -Gabriel... 90 00:09:15,360 --> 00:09:16,680 ... ArrĂȘte... 91 00:09:17,800 --> 00:09:23,400 ... Gabriel, non ! 92 00:09:23,720 --> 00:09:25,920 ... ArrĂȘte, Gabriel. 93 00:09:26,240 --> 00:09:27,800 ... Bris de verre. 94 00:09:28,120 --> 00:09:29,520 Gabriel crie. 95 00:09:29,840 --> 00:09:36,080 ... Gabriel... 96 00:09:36,400 --> 00:09:40,200 ... Gabriel ! 97 00:09:40,480 --> 00:09:41,800 ... Gabriel... 98 00:09:42,120 --> 00:09:44,920 ... ArrĂȘte. ArrĂȘte. Gabriel ! 99 00:09:45,240 --> 00:09:47,000 ... Chut... 100 00:09:47,320 --> 00:09:52,200 ... Calme-toi. Calme-toi. 101 00:09:52,480 --> 00:10:27,560 ... 102 00:10:29,440 --> 00:10:31,600 Bruits de clĂ©s. 103 00:10:31,920 --> 00:10:37,320 ... 104 00:10:40,320 --> 00:10:41,760 -Bonjour. -Bonjour. 105 00:10:42,080 --> 00:10:43,920 -Je suis Marie, je travaille 106 00:10:44,240 --> 00:10:46,560 on. avec Gabriel. Je tombe mal ? -N 107 00:10:47,360 --> 00:10:52,320 La soirĂ©e a Ă©tĂ© un peu mouvementĂ©e. Je suis John, le pĂšre de Gabriel. 108 00:10:53,880 --> 00:10:56,400 Je vous fais un petit cafĂ© ? 109 00:10:59,240 --> 00:11:01,960 -Sophie n'est pas lĂ  ? -Euh... 110 00:11:03,440 --> 00:11:07,520 Elle a fait un AVC, hier. C'est sĂ©rieux, mais les mĂ©decins 111 00:11:07,840 --> 00:11:10,440 ont Ă©tĂ© rassurants. Je ne lui ai rien dit. 112 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 -Bonjour, Gabriel. 113 00:11:18,720 --> 00:11:22,240 -Le crayon dans la trousse. Le crayon dans la trousse. 114 00:11:22,560 --> 00:11:25,240 Le crayon dans la trousse. -Assieds-toi. 115 00:11:25,560 --> 00:11:29,120 -Le crayon dans la trousse. -Je sais. 116 00:11:29,440 --> 00:11:32,320 Tu vas petit-dĂ©jeuner. -Le crayon dans la trousse. 117 00:11:32,640 --> 00:11:35,000 -"Le crayon dans la trousse" ? 118 00:11:35,320 --> 00:11:37,520 -C'est une Ă©cholalie. -Quoi ? 119 00:11:37,840 --> 00:11:41,960 -Ah, vous avez fait des bolognaises ! Une Ă©cholalie. 120 00:11:42,840 --> 00:11:46,080 C'est frĂ©quent, chez les enfants autistes. 121 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Ils rĂ©pĂštent en boucle une phrase qu'ils ont entendue. 122 00:11:49,960 --> 00:11:51,640 Ca les rassure. 123 00:11:53,520 --> 00:11:56,280 C'est comme une bouĂ©e de sauvetage. 124 00:12:06,000 --> 00:12:08,200 Merci. -Merci. 125 00:12:08,480 --> 00:12:09,560 -Gabriel ? 126 00:12:09,880 --> 00:12:11,200 Regarde-moi. 127 00:12:11,640 --> 00:12:13,080 Merci. -Merci. 128 00:12:13,400 --> 00:12:16,240 -Tu ne me regardes pas parce que je suis moche ? 129 00:12:16,560 --> 00:12:21,360 Gabriel rit aux Ă©clats. -Non. 130 00:12:21,680 --> 00:12:23,040 -Tu es prĂȘt ? 131 00:12:23,400 --> 00:12:25,120 -Oui. -Comment il est, lui ? 132 00:12:28,680 --> 00:12:29,960 -Il pleure. 133 00:12:30,280 --> 00:12:33,600 -Oui, il pleure. Et tu sais pourquoi ? 134 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 -Il est triste. 135 00:12:37,280 --> 00:12:38,560 -Tu es sĂ»r ? 136 00:12:38,920 --> 00:12:40,280 Bruit de vaisselle. -Hm... 137 00:12:40,600 --> 00:12:43,920 -Concentre-toi. Regarde les images. 138 00:12:45,320 --> 00:12:48,400 Vous pouvez faire moins de bruit ? 139 00:12:48,720 --> 00:12:52,520 Non, tu dois trouver d'abord. Allez. Concentre-toi. 140 00:12:52,840 --> 00:12:53,960 Gabriel. 141 00:12:54,720 --> 00:12:56,200 Pourquoi il pleure ? 142 00:12:57,120 --> 00:12:59,440 -Il a mal. -Oui, bravo ! 143 00:12:59,760 --> 00:13:01,520 Super ! Gabriel rit. 144 00:13:01,840 --> 00:13:05,400 C'est bien. -Non, mais... une chips... 145 00:13:05,720 --> 00:13:09,000 Ce n'est pas un animal de cirque ! -Et je ne suis pas dresseuse ! 146 00:13:11,080 --> 00:13:13,640 Allez, une petite pause ! 147 00:13:20,360 --> 00:13:23,720 Gabriel n'identifie pas les sentiments qu'il ressent. 148 00:13:24,040 --> 00:13:26,760 Pour lui, les bravos, ça ne veut rien dire. 149 00:13:27,080 --> 00:13:30,440 Il a besoin de cette chips pour comprendre qu'il a bien fait. 150 00:13:30,760 --> 00:13:33,400 Peut-ĂȘtre qu'un jour, les sourires suffiront, 151 00:13:33,720 --> 00:13:36,840 mais on n'en est pas encore lĂ . -Je vais vous laisser. 152 00:13:38,080 --> 00:13:39,360 -Comment ça ? 153 00:13:39,680 --> 00:13:43,200 -Ben, je vais me changer. Je vais bosser. 154 00:13:43,480 --> 00:13:46,680 -Je pars dans 2 heures. -Vous restez pas toute la journĂ©e ? 155 00:13:47,000 --> 00:13:51,080 -Je suis Ă©ducatrice, pas nounou. On est mardi, aujourd'hui, 156 00:13:51,400 --> 00:13:55,840 il a Ă©cole, cet aprĂšs-midi, il faut le faire manger avant. 157 00:13:56,200 --> 00:13:57,520 -Il faut le faire dĂ©jeuner ? 158 00:13:57,840 --> 00:14:02,600 -Je peux le rĂ©cupĂ©rer Ă  la sortie de l'Ă©cole, mais juste aujourd'hui. 159 00:14:05,560 --> 00:14:06,720 -Pff... 160 00:14:09,200 --> 00:14:12,720 Myriam, annulez tous mes rendez-vous de ce matin 161 00:14:13,040 --> 00:14:16,680 et reportez-les Ă  la semaine prochaine. Merci. 162 00:14:17,560 --> 00:14:18,600 Bonjour. 163 00:14:19,600 --> 00:14:22,720 Faites-le patienter, j'arrive dĂšs que je peux. 164 00:14:23,040 --> 00:14:27,880 Et dites Ă  Marc que je le retrouve ce soir, on n'annule pas. Merci. 165 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 A tout de suite. 166 00:14:33,000 --> 00:15:15,120 ... 167 00:15:17,240 --> 00:15:19,360 Allez, on est pressĂ©s. 168 00:15:19,680 --> 00:15:43,240 ... 169 00:15:43,560 --> 00:15:46,480 *Bruits divers Ă  la tĂ©lĂ©vision. 170 00:15:46,800 --> 00:15:49,240 *... 171 00:15:49,560 --> 00:15:53,080 Assieds-toi, n'aie pas peur. J'en ai pour 2mn. 172 00:15:53,400 --> 00:16:04,600 *... 173 00:16:04,920 --> 00:16:06,040 Gabriel ? 174 00:16:06,360 --> 00:16:11,800 *... 175 00:16:12,960 --> 00:16:14,200 Gabriel ? 176 00:16:32,280 --> 00:16:34,520 HĂ© ! Ho ho ? 177 00:16:34,840 --> 00:16:50,560 Ho ho ? 178 00:17:02,320 --> 00:17:05,800 A quoi tu joues ? Bon, tu ne bouges pas. 179 00:17:06,120 --> 00:17:09,720 Je reviens tout de suite. Tu ne bouges pas. 180 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 OK. 181 00:17:26,200 --> 00:17:27,880 Il baragouine. 182 00:17:28,920 --> 00:17:41,040 ... 183 00:17:41,360 --> 00:17:44,200 Allez, viens. Gabriel gĂ©mit. 184 00:17:44,480 --> 00:17:46,000 ... 185 00:17:46,320 --> 00:17:48,840 C'est bon. C'est bon... ... 186 00:17:49,200 --> 00:17:50,120 OK. ... 187 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 ... OK, c'est bon. 188 00:17:52,680 --> 00:17:53,880 ... 189 00:17:58,920 --> 00:18:00,360 Les enfants crient. 190 00:18:00,680 --> 00:18:02,840 -HĂ©, attendez-moi ! 191 00:18:03,880 --> 00:18:06,680 -Allez, on se dĂ©pĂȘche. Allez ! 192 00:18:07,000 --> 00:18:09,640 Allez, hop ! C'est parti. 193 00:18:15,120 --> 00:18:17,080 Cris d'enfants. 194 00:18:17,400 --> 00:18:20,080 ... -Au revoir. Merci. 195 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 -Bonjour, Gabriel. 196 00:18:23,120 --> 00:18:26,280 Gabriel rit. -Alors ? Comment ça va ? 197 00:18:27,720 --> 00:18:30,200 Sophie n'est pas lĂ  ? -Euh... Non. 198 00:18:30,520 --> 00:18:33,760 Pas aujourd'hui. John, le pĂšre. 199 00:18:34,080 --> 00:18:37,840 -Amir. Je suis l'AVS. Vous avez pu parler au directeur, 200 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 pour les comptes rendus du SDS ? -Pas encore. 201 00:18:41,520 --> 00:18:42,960 -Pour le coin refuge, 202 00:18:43,280 --> 00:18:46,200 vous avez le jouet fĂ©tiche ? Dites Ă  Sophie 203 00:18:46,520 --> 00:18:48,960 d'y penser. -VoilĂ , on va y penser. 204 00:18:49,280 --> 00:18:50,760 Au revoir, Gabriel. 205 00:18:51,120 --> 00:18:54,480 -Sophie m'a parlĂ© d'une boĂźte avec des grains de semoule. 206 00:18:54,800 --> 00:18:56,240 Il aime bien les toucher. 207 00:18:56,560 --> 00:18:59,200 -Des... grains de semoule. 208 00:19:00,640 --> 00:19:02,080 Sonnerie. 209 00:19:02,400 --> 00:19:05,440 ... 210 00:19:18,520 --> 00:19:19,600 -John. 211 00:19:21,280 --> 00:19:25,480 Myriam m'a dit, pour Sophie. Si je peux faire quoi que ce soit, 212 00:19:25,800 --> 00:19:28,200 n'hĂ©site pas. -Merci, Marc. 213 00:19:28,480 --> 00:19:31,600 Ca a Ă©tĂ©, ce matin ? -On s'est dĂ©brouillĂ©s, 214 00:19:31,920 --> 00:19:34,760 mais c'est tes clients. C'est toi qu'ils veulent. 215 00:19:35,080 --> 00:19:38,320 -Ce soir, toujours 20h ? TrĂšs bien. 216 00:19:46,720 --> 00:19:48,080 John soupire. 217 00:19:48,400 --> 00:19:50,480 Bruit de clĂ©s. 218 00:19:52,760 --> 00:19:56,280 Tout s'est bien passĂ© ? -Oui, on a bien travaillĂ©. 219 00:19:56,600 --> 00:19:58,120 Hein, Gabriel ? 220 00:19:58,440 --> 00:19:59,520 -Oui. 221 00:20:01,320 --> 00:20:04,400 -Comment vous faites ? -Petits pois, poisson panĂ©. 222 00:20:04,720 --> 00:20:08,000 Toujours le mĂȘme goĂ»t, les mĂȘmes couleurs, le mĂȘme nombre... 223 00:20:10,200 --> 00:20:12,280 -Ca va, bonhomme ? 224 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 -Mettez-vous en face de lui. 225 00:20:16,560 --> 00:20:19,320 -Sinon, il fait ça ? -Ce qu'il ne voit pas, 226 00:20:19,640 --> 00:20:22,880 son cerveau a du mal Ă  le traiter. Du coup, la sensation reste, 227 00:20:23,200 --> 00:20:25,680 comme une Ă©tiquette qui gatte dans le dos. 228 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 -OK. Bon, je dois y aller. Je serai de retour avant minuit. 229 00:20:29,320 --> 00:20:31,120 Ca vous va ? -Vous plaisantez ? 230 00:20:31,440 --> 00:20:34,680 -J'ai un dĂźner important, je n'ai pas l'esprit Ă  plaisanter. 231 00:20:35,000 --> 00:20:38,280 -Vous allez me refaire le coup ? Je prends sur mon temps 232 00:20:38,600 --> 00:20:41,960 pour vous dĂ©panner, vous me prenez pour la boniche ? 233 00:20:42,280 --> 00:20:46,840 Je ne suis pas baby-sitter. -Mais ne me parlez pas comme ça ! 234 00:20:47,200 --> 00:20:49,080 Gabriel rit aux Ă©clats. 235 00:20:49,400 --> 00:20:50,800 -A demain, 9h. 236 00:20:51,120 --> 00:20:55,440 -Vous ne pouvez pas me laisser ! Je dois aller bosser. Combien ? 237 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 -Je me fous de votre fric. 238 00:20:57,880 --> 00:21:00,240 Il a besoin de vous, en l'absence de sa mĂšre. 239 00:21:00,560 --> 00:21:04,400 -Sa mĂšre ? Il n'en a pas parlĂ©. -Vous croyez qu'il n'y pense pas ? 240 00:21:04,720 --> 00:21:07,440 Vous ĂȘtes son pĂšre, comportez-vous comme tel. 241 00:21:07,760 --> 00:21:10,840 -Gardez vos leçons de morale, vous ne connaissez pas ma vie. 242 00:21:11,680 --> 00:21:13,720 -Il y a un Post-it sur le frigo. 243 00:21:14,040 --> 00:21:17,360 Si vous voulez dormir cette nuit, respectez Ă  la lettre 244 00:21:17,680 --> 00:21:21,120 ce qui est marquĂ© dessus. A demain, Gabriel. 245 00:21:22,840 --> 00:21:24,480 La porte claque. 246 00:21:25,120 --> 00:21:26,560 John soupire. 247 00:21:37,240 --> 00:21:40,120 -Le bleu, ça brĂ»le. Le bleu, ça brĂ»le. 248 00:21:40,440 --> 00:21:41,800 Le bleu, ça brule. 249 00:21:42,720 --> 00:21:44,360 Le bleu, ça brĂ»le. 250 00:21:45,240 --> 00:21:47,000 John soupire. 251 00:22:05,400 --> 00:22:09,480 -Bon. Il y a un cinĂ©ma juste Ă  cĂŽtĂ© qui passe un dessin animĂ©. 252 00:22:09,800 --> 00:22:12,920 Si ça lui plaĂźt, il peut le voir 3 fois de suite, 253 00:22:13,240 --> 00:22:16,800 il n'y a aucun problĂšme. Sinon, faites des tours de voiture. 254 00:22:17,520 --> 00:22:18,440 VoilĂ . 255 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Gabriel, 256 00:22:19,920 --> 00:22:24,080 sois sage, Ă©coute bien tout ce que te dit le monsieur. 257 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 C'est facile, chaque fois qu'il obĂ©it, 258 00:22:27,120 --> 00:22:29,640 vous lui donnez une chips. 259 00:22:29,960 --> 00:22:31,640 A tout Ă  l'heure. 260 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Merci. 261 00:22:48,360 --> 00:22:51,520 -Ah, le voilĂ  ! -Bonsoir. Excusez-moi. 262 00:22:51,840 --> 00:22:53,280 DĂ©solĂ© pour hier. 263 00:22:54,240 --> 00:22:59,080 Pour me faire pardonner... Ils arrivent ce matin de Cuba. 264 00:23:00,600 --> 00:23:04,480 -Vous essayez de me soudoyer ? -Absolument ! 265 00:23:04,800 --> 00:23:08,000 -DĂ©sirez-vous boire quelque chose ? -Euh... 266 00:23:08,320 --> 00:23:11,040 -Un verre de Meursault. -VoilĂ . 267 00:23:11,360 --> 00:23:12,960 Mon grand-pĂšre disait : 268 00:23:13,280 --> 00:23:16,240 "Si tu veux devenir riche, ta 1re annĂ©e de mariage, 269 00:23:16,560 --> 00:23:19,880 "tu mets un sou de cĂŽtĂ© Ă  chaque fois que tu as un orgasme. 270 00:23:20,200 --> 00:23:23,120 "Par contre, si tu ne veux pas finir ruinĂ©, 271 00:23:23,440 --> 00:23:26,840 "les 10 annĂ©es qui suivent, tu changes de tactique." 272 00:23:27,200 --> 00:23:29,200 Vos vieux associĂ©s sont de vieux associĂ©s. 273 00:23:29,520 --> 00:23:32,320 Vous avez besoin de cette scission. Ceux qui parlent 274 00:23:32,640 --> 00:23:36,480 de fidĂ©litĂ© ne se soucient pas de vos intĂ©rĂȘts. Ceux qui parlent 275 00:23:36,800 --> 00:23:41,200 de trahison cherchent Ă  profiter de vous. Ne soyez pas conformiste. 276 00:23:41,480 --> 00:23:42,520 Croy... 277 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 -En quoi ? 278 00:23:49,320 --> 00:23:50,920 -Excusez-moi. 279 00:23:55,680 --> 00:23:57,120 Gabriel hurle. 280 00:23:57,440 --> 00:23:58,800 Que faites-vous lĂ  ? 281 00:23:59,120 --> 00:24:02,840 -Qu'est-ce qu'il a, votre fils ? Il faut prĂ©venir ! 282 00:24:03,200 --> 00:24:06,080 ... -Allez chercher la bagnole ! 283 00:24:06,400 --> 00:24:10,440 Faut te calmer, lĂ  ! ArrĂȘte tes conneries. Calme-toi. 284 00:24:10,760 --> 00:24:12,600 ... 285 00:24:12,920 --> 00:24:17,200 -Qu'est-ce qu'il a ? -DĂ©marrez, bordel ! DĂ©marrez ! 286 00:24:26,040 --> 00:24:27,240 On sonne. 287 00:24:29,680 --> 00:24:32,840 -Je vois que la soirĂ©e a Ă©tĂ© bonne. 288 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 Bonjour, Gabriel. 289 00:24:37,480 --> 00:24:38,400 T'es oĂč ? 290 00:24:38,720 --> 00:24:42,840 -J'ai trouvĂ© la solution. Un Ă©tablissement en Suisse. 291 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 -Quoi ? 292 00:24:46,200 --> 00:24:49,520 -C'est un endroit trĂšs rĂ©putĂ©. Ils ne prennent plus personne, 293 00:24:49,840 --> 00:24:54,520 mais j'ai fait jouer mes relations. LĂ -bas, ils vont bien s'occuper 294 00:24:54,840 --> 00:24:56,720 de sa maladie. -Il n'est pas malade, 295 00:24:57,040 --> 00:24:59,240 il souffre d'un trouble neurodĂ©veloppemental. 296 00:24:59,560 --> 00:25:03,200 -Ca change quoi ? -Vous n'avez toujours pas compris ? 297 00:25:03,520 --> 00:25:05,920 Il faut lui apprendre. Il est capable. 298 00:25:06,240 --> 00:25:11,120 Il faut juste lui dire quoi faire. Il est arrivĂ© jusqu'en CE1. 299 00:25:11,440 --> 00:25:14,320 Il a besoin d'aide. -Il aura toute l'aide 300 00:25:14,640 --> 00:25:18,000 dont il a besoin en Suisse. -Il sera noyĂ© au milieu des autres. 301 00:25:18,320 --> 00:25:22,200 Il a besoin qu'on prenne du temps avec lui, qu'on lui explique 302 00:25:22,520 --> 00:25:24,440 comment fonctionne le monde. 303 00:25:24,760 --> 00:25:27,840 Si vous le mettez lĂ -bas, vous le coupez de tout ça. 304 00:25:28,200 --> 00:25:31,120 -Ce sont les meilleurs professionnels d'Europe. 305 00:25:31,440 --> 00:25:35,120 -Vous allez le dĂ©truire, vous allez dĂ©truire ce que sa mĂšre a fait. 306 00:25:35,440 --> 00:25:37,360 -Et vous, vous cherchez quoi ? 307 00:25:37,680 --> 00:25:42,200 C'est quoi, le but ? Qu'il bosse, qu'il fonde une famille ? 308 00:25:42,480 --> 00:25:43,920 -Et pourquoi pas ? 309 00:25:44,240 --> 00:25:46,720 -ArrĂȘtez de vous foutre de moi. 310 00:25:47,040 --> 00:25:50,000 "Orthophoniste, orthoptiste, pĂ©dopsychiatre, 311 00:25:50,320 --> 00:25:54,680 "Ă©ducatrice". Il ne peut pas vivre sans une armĂ©e de personnes au cul. 312 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 Il ne peut pas bouffer tout seul. 313 00:25:57,480 --> 00:26:00,120 Quand est-il censĂ© avoir une vie normale ? 314 00:26:00,440 --> 00:26:02,880 -Les aveugles, on les met dans des centres ? 315 00:26:03,200 --> 00:26:04,040 -Avec une canne, 316 00:26:04,360 --> 00:26:07,520 ils se dĂ©merdent tout seuls. Pour Gabriel, c'est autre chose ! 317 00:26:07,840 --> 00:26:10,960 -Vous parlez de votre fils ! Vous devriez avoir honte. 318 00:26:11,280 --> 00:26:14,680 -Sa mĂšre va mettre des mois Ă  s'en remettre. En attendant, 319 00:26:15,000 --> 00:26:19,200 je fais comment ? A sa sortie, elle pourra aller le reprendre. 320 00:26:19,520 --> 00:26:23,240 -Sophie avait raison, vous ĂȘtes un lĂąche et un pauvre type. 321 00:26:23,560 --> 00:26:28,000 -Allez-y, faites-vous plaisir. -Vous ĂȘtes un Ă©goĂŻste. 322 00:26:28,320 --> 00:26:31,920 Vous croyez qu'il suffit de payer, que le fric est la rĂ©ponse Ă  tout ? 323 00:26:32,240 --> 00:26:36,200 Les gens comme vous, c'est le cancer de notre sociĂ©tĂ©. 324 00:26:36,480 --> 00:26:39,000 Vous envoyez votre fils en prison. 325 00:26:39,320 --> 00:26:42,920 -Rien que ça ! Pourquoi pas la peine de mort, aussi ? 326 00:26:43,240 --> 00:26:46,880 Vous, le soir, vous rentrez chez vous, et la merde, 327 00:26:47,200 --> 00:26:50,440 vous la laissez derriĂšre. Moi, je vis dans le monde rĂ©el. 328 00:26:50,760 --> 00:26:54,040 Un type comme moi ne peut pas s'occuper d'un gamin comme lui. 329 00:26:54,360 --> 00:26:56,520 Je ne sais pas faire. Vous comprenez ? 330 00:26:56,840 --> 00:26:59,920 -Oui, je comprend bien. -Je vous laisse travailler 331 00:27:00,240 --> 00:27:03,120 et ensuite, une baby-sitter prendra le relais. 332 00:27:04,560 --> 00:27:06,520 Tout est organisĂ©. 333 00:27:14,080 --> 00:27:16,560 -L'enfant est en colĂšre. 334 00:27:21,520 --> 00:27:23,040 Brouhaha. 335 00:27:23,360 --> 00:27:26,240 ... -Mais je ne suis pas inquiet. 336 00:27:26,560 --> 00:27:27,360 Bon... 337 00:27:27,680 --> 00:27:29,200 Avant toute chose, 338 00:27:29,480 --> 00:27:32,400 je vous remercie, au nom de toute l'Ă©quipe, 339 00:27:32,720 --> 00:27:36,120 pour votre confiance. Comme on dit dans le mĂ©tier, 340 00:27:36,440 --> 00:27:40,400 "l'avocat est au droit ce que le mĂ©decin est Ă  la santĂ© : 341 00:27:40,720 --> 00:27:46,080 "un conseil et un partenaire." L'audit a rĂ©vĂ©lĂ© quelques points 342 00:27:46,400 --> 00:27:50,640 dont nous devons parler. Mais je vais laisser Ă  John 343 00:27:50,960 --> 00:27:55,240 le soin de nous expliquer lĂ  oĂč ça coince et pourquoi. 344 00:27:55,960 --> 00:27:58,200 John ? 345 00:28:02,680 --> 00:28:03,440 -Bonjour. 346 00:28:07,400 --> 00:28:10,560 -Que faites-vous lĂ  ? -Ben, j'ai fini pour ce matin ! 347 00:28:10,880 --> 00:28:14,400 Quand la baby-sitter a vu Gabriel, elle a paniquĂ©. 348 00:28:14,720 --> 00:28:18,080 Vous n'avez qu'Ă  le poser lĂ  et lui dire de ne pas bouger. 349 00:28:18,400 --> 00:28:20,360 -Prenez le point numĂ©ro 1... 350 00:28:20,680 --> 00:28:23,880 -Vous n'avez pas honte ? -C'est Gabriel qui devrait 351 00:28:24,200 --> 00:28:27,280 avoir honte de vous. -Je ne peux pas le garder ici. 352 00:28:27,600 --> 00:28:30,360 -Vous aviez raison, je laisse la merde derriĂšre moi. 353 00:28:30,680 --> 00:28:32,960 Bon courage ! -Hou ! 354 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 -Gabriel, s'il te plaĂźt. -Vous pourriez 355 00:28:36,240 --> 00:28:39,440 faire quelque chose ? -Gabriel, laisse Mme GuĂ©rin. 356 00:28:39,760 --> 00:28:42,840 Mme GuĂ©rin, je suis dĂ©solĂ©. -Vous avez mis du parfum ? 357 00:28:43,200 --> 00:28:44,960 -Oui... -Prenez-le 358 00:28:45,280 --> 00:28:47,600 comme un compliment. Il adore votre parfum. 359 00:28:49,080 --> 00:28:50,560 -Qu'est-ce que c'est... 360 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 -Les enfants ! 361 00:29:00,200 --> 00:29:01,240 On va reprendre. 362 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 -Ne bougez pas d'ici. 363 00:29:04,520 --> 00:29:07,640 N'ouvrez Ă  personne, ne parlez Ă  personne. 364 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 -Je n'ai jamais vu ça ! 365 00:29:18,120 --> 00:29:20,360 -Vous ĂȘtes contente de vous ? 366 00:29:20,680 --> 00:29:23,560 C'est une faute professionnelle. -J'essaie juste 367 00:29:23,880 --> 00:29:25,800 de vous faire comprendre 368 00:29:26,120 --> 00:29:30,040 ce qui est en jeu. Gabriel est un enfant. Il a besoin d'amour. 369 00:29:30,360 --> 00:29:32,680 Il faut l'aider, pas le faire interner. 370 00:29:33,000 --> 00:29:37,280 -Gabriel ira en Suisse ! Il aura des pros pour s'occuper de lui. 371 00:29:37,600 --> 00:29:41,440 C'est de ça, dont il a besoin, pas d'une dingo comme vous. 372 00:29:41,760 --> 00:29:45,240 Je veux ce qu'il y a de mieux pour lui. Donnez-moi vos clĂ©s. 373 00:29:49,080 --> 00:29:50,480 -Je suis punie ? 374 00:29:50,800 --> 00:29:53,080 -Non, vous ĂȘtes virĂ©e. 375 00:29:53,440 --> 00:29:55,040 Marie soupire. 376 00:30:10,480 --> 00:30:13,840 Ca va ĂȘtre froid, tu ne veux pas te dĂ©pĂȘcher ? 377 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Allez. 378 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Allez ! 379 00:30:21,840 --> 00:30:22,920 Allez, hop ! 380 00:30:23,240 --> 00:30:24,760 Gabriel gĂ©mit. OK, OK ! 381 00:30:25,080 --> 00:30:28,920 Tu as raison, on a tout notre temps. VoilĂ , hop ! 382 00:30:36,680 --> 00:30:38,360 Merde, le bain ! 383 00:30:44,000 --> 00:30:46,040 Gabriel, c'est prĂȘt ! 384 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Merde, 385 00:30:47,520 --> 00:30:48,920 la serviette. 386 00:31:03,200 --> 00:31:05,800 "La tortue n'entendit point raillerie, 387 00:31:06,120 --> 00:31:10,200 "elle le dĂ©fia et lui dit qu'elle le vaincrait Ă  la course. 388 00:31:10,480 --> 00:31:13,240 "Quoi qu'il se vantĂąt de sa lĂ©gĂšretĂ©, 389 00:31:13,560 --> 00:31:16,640 "le liĂšvre accepta..." -Ce n'est pas mon lit. 390 00:31:16,960 --> 00:31:19,480 -Oui, mais... ça, c'est ton histoire. 391 00:31:21,320 --> 00:31:25,400 Bon. "Ils convinrent ensemble du lieu oĂč ils devraient courir 392 00:31:25,720 --> 00:31:28,320 "et du terme de leur course. 393 00:31:28,640 --> 00:31:32,000 "La tortue se mit en chemin et le liĂšvre, Ă  dormir, 394 00:31:32,320 --> 00:31:35,520 "croyant avoir du temps pour arriver au but 395 00:31:35,840 --> 00:31:37,240 "avant elle." 396 00:31:39,640 --> 00:31:41,480 -Ce n'est pas fini. 397 00:31:41,800 --> 00:31:42,680 -Oui... 398 00:31:43,000 --> 00:31:47,440 "Enfin, c'est bien le liĂšvre qui, rĂ©veillĂ© Ă  la hĂąte, arriva au but 399 00:31:47,760 --> 00:31:51,520 "avant la tortue, car c'est bien le liĂšvre qui va le plus vite, 400 00:31:51,840 --> 00:31:54,680 "sinon, ce n'est pas trĂšs logique." 401 00:31:55,000 --> 00:31:58,480 -Le liĂšvre va vite, la tortue ne va pas vite. 402 00:31:59,400 --> 00:32:00,960 -Oui... Bon. 403 00:32:01,800 --> 00:32:03,480 Allez, hop ! 404 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 Hop, c'est l'heure ! 405 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 Bonne nuit, Gabriel. 406 00:32:11,280 --> 00:32:14,800 -Le liĂšvre va vite, la tortue ne va pas vite. 407 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 -Oui. 408 00:32:19,360 --> 00:32:21,400 Le tonnerre gronde. 409 00:32:21,720 --> 00:33:02,280 ... 410 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 -Hm... 411 00:33:07,480 --> 00:33:30,440 Hm... 412 00:33:30,920 --> 00:33:33,200 Coup de tonnerre. 413 00:33:35,720 --> 00:33:39,080 Hm... -C'est l'orage qui t'a rĂ©veillĂ© ? 414 00:33:39,400 --> 00:33:42,520 Moi aussi, ça me fait peur, l'orage. 415 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 Tu sais pourquoi ? -Hm... 416 00:33:46,920 --> 00:33:51,080 -Quand j'Ă©tais petit, mon pĂšre ne supportait pas que j'aie peur. 417 00:33:51,400 --> 00:33:54,280 Il voulait que j'affronte les choses. 418 00:33:54,600 --> 00:33:58,760 Alors, il m'obligeait Ă  traverser le jardin sous les Ă©clairs. 419 00:33:59,080 --> 00:34:02,240 RĂ©sultat, j'ai encore plus peur aujourd'hui. 420 00:34:02,560 --> 00:34:05,040 Avec lui, ce n'Ă©tait jamais assez bien. 421 00:34:09,040 --> 00:34:11,680 Il n'Ă©tait jamais content. 422 00:34:14,080 --> 00:34:15,640 Tu ne dis rien. 423 00:34:16,320 --> 00:34:20,200 Mais je sais ce que tu penses. Oui, dans la famille, 424 00:34:20,480 --> 00:34:24,200 les pĂšres, ce n'est pas ce qu'on fait de mieux. 425 00:34:24,520 --> 00:34:27,440 Heureusement qu'il y a ta mĂšre. 426 00:34:27,760 --> 00:34:28,920 -Hm... 427 00:34:30,400 --> 00:34:39,680 Hm... 428 00:34:40,000 --> 00:34:42,640 Le tonnerre gronde. Hm... 429 00:34:44,200 --> 00:34:48,560 Hm... 430 00:34:51,200 --> 00:34:52,720 Allez, viens. 431 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 VoilĂ . 432 00:35:13,520 --> 00:35:15,880 Allez, enfile ça. Quoi ? 433 00:35:16,200 --> 00:35:19,720 Le scoot te fait peur ? Tu vas voir, c'est rigolo. 434 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 Allez, mets ça. 435 00:35:21,680 --> 00:35:24,120 -Le bleu, ça brĂ»le. Le bleu, ça brĂ»le. 436 00:35:24,440 --> 00:35:28,120 -Mais non ! Regarde. -Le bleu, ça brĂ»le. 437 00:35:28,440 --> 00:35:31,320 -Touche. Je ne suis pas brĂ»lĂ©. -Le bleu, ça brĂ»le. 438 00:35:31,640 --> 00:35:34,800 Le bleu, ça brĂ»le. Le bleu, ça brĂ»le. 439 00:35:35,120 --> 00:35:39,640 Le bleu, ça brĂ»le. Le bleu, ça brĂ»le. 440 00:35:39,960 --> 00:36:26,920 ... 441 00:36:27,240 --> 00:36:29,920 -Ben alors, Gabriel, que fais-tu lĂ  ? 442 00:36:30,240 --> 00:36:33,200 -Je cherche Amir. C'est son AVS. 443 00:36:33,520 --> 00:36:35,480 -Il n'y a pas d'AVS, le jeudi. 444 00:36:36,400 --> 00:36:38,360 A demain, Gabriel. 445 00:36:55,400 --> 00:36:59,480 -Oui, je sais. Ambiance Daft Punk, aujourd'hui. 446 00:37:02,120 --> 00:37:37,080 ... 447 00:37:37,400 --> 00:37:39,920 Les sociĂ©tĂ©s en commandite par actions 448 00:37:40,240 --> 00:37:43,680 sont soumises Ă  cette formalitĂ©. Bris de verre. 449 00:37:44,600 --> 00:37:47,560 Je sais, mais la reconduction de sa mission 450 00:37:47,880 --> 00:37:49,800 ne peut pas ĂȘtre tacite. ... 451 00:37:52,280 --> 00:37:54,840 C'est une dĂ©cision de l'AG. ... 452 00:37:55,200 --> 00:37:58,240 Il n'y a que ça qui puisse faire bouger les choses. 453 00:37:58,560 --> 00:38:03,200 ... 454 00:38:05,920 --> 00:38:07,800 -C'est ma chambre. 455 00:38:09,080 --> 00:38:12,040 C'est ma chambre. -Je vous rappelle. 456 00:38:12,360 --> 00:38:14,520 -C'est ma chambre. 457 00:38:16,560 --> 00:38:19,280 C'est ma chambre. Gabriel crie. 458 00:38:19,600 --> 00:38:45,400 ... 459 00:38:45,720 --> 00:38:48,200 -Vous pouvez me suivre ? 460 00:38:54,600 --> 00:38:56,680 -Gabriel, tu viens ? 461 00:38:57,120 --> 00:38:58,360 Gabriel ? 462 00:39:00,720 --> 00:39:02,640 Viens. -Hm... 463 00:39:12,840 --> 00:39:13,880 -Merci. 464 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 Bonjour, Sophie. 465 00:39:21,920 --> 00:39:23,240 Viens, Gabriel. 466 00:39:23,560 --> 00:39:25,400 Viens voir maman. 467 00:39:27,720 --> 00:39:32,400 Tu peux lui parler, si tu veux. Je crois que ça lui ferait plaisir. 468 00:39:44,560 --> 00:39:46,720 -Je vous dĂ©range juste 2s. 469 00:39:52,560 --> 00:39:54,120 Gabriel rit. 470 00:39:54,440 --> 00:39:55,880 ... 471 00:39:56,200 --> 00:40:00,640 Tu me fais un cĂąlin parce que je m'occupe bien de ta maman ? 472 00:40:00,960 --> 00:40:02,320 Gabriel rit. 473 00:40:02,640 --> 00:40:03,800 ... 474 00:40:04,120 --> 00:40:07,320 -Oui, je sais. Mais vous savez que vos chances 475 00:40:07,640 --> 00:40:10,600 de trouver un repreneur sont faibles. 476 00:40:10,920 --> 00:40:14,080 D'oĂč la nĂ©cessitĂ© de prĂ©parer un plan B. 477 00:40:14,400 --> 00:40:17,560 Excusez-moi, je vous reprends tout de suite. 478 00:40:17,880 --> 00:40:19,040 Oui, Myriam ? 479 00:40:19,360 --> 00:40:22,280 Oui, je suis sur le coup. Orthoptiste Ă  16h, 480 00:40:22,600 --> 00:40:25,320 psychomot' Ă  18h et le psy demain matin. 481 00:40:25,640 --> 00:40:27,360 Merci. Je vous laisse. 482 00:40:27,680 --> 00:40:30,040 AllĂŽ ? 483 00:40:30,360 --> 00:40:32,520 Ah, il a raccrochĂ©. 484 00:40:32,840 --> 00:40:34,320 Allez, viens. 485 00:40:36,200 --> 00:40:37,400 On frappe. 486 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 -Tu as 2 minutes ? 487 00:40:40,920 --> 00:40:44,920 -Je sais ce que tu vas me dire, mais ça va se rĂ©gler. 488 00:40:45,240 --> 00:40:46,400 -Gordon nous lĂąche. 489 00:40:46,720 --> 00:40:48,880 -Quoi ? -Ce n'est pas de ta faute. 490 00:40:49,200 --> 00:40:52,000 Le coup du restaurant n'a pas aidĂ©, c'est sĂ»r, 491 00:40:52,320 --> 00:40:55,880 mais notre proposition a Ă©tĂ© jugĂ©e non stratĂ©gique, 492 00:40:56,200 --> 00:40:59,360 il veut crĂ©er une structure juridique indĂ©pendante. 493 00:40:59,680 --> 00:41:02,800 Si on ne leur sort pas le grand jeu, on va dans le mur. 494 00:41:03,120 --> 00:41:06,520 Je n'y arriverai pas sans toi. Il faut qu'on soit Ă  100 %. 495 00:41:06,840 --> 00:41:11,120 -Compte sur moi. DĂ©solĂ© de ne pas avoir Ă©tĂ© plus sur le coup. 496 00:41:15,560 --> 00:41:18,800 -Je sais que ça a Ă©tĂ© dur, ces derniers temps. 497 00:41:19,120 --> 00:41:21,280 -J'ai trouvĂ© un endroit, pour lui. 498 00:41:21,600 --> 00:41:24,200 En Suisse. On s'occupera bien de lui, lĂ -bas. 499 00:41:24,480 --> 00:41:26,640 Ce sera mieux pour tout le monde. 500 00:41:28,200 --> 00:41:29,720 -Salut, Gabriel. 501 00:41:43,560 --> 00:41:45,600 Gabriel gĂ©mit. 502 00:41:45,920 --> 00:41:58,840 ... 503 00:41:59,160 --> 00:42:01,760 -Gabriel, qu'est-ce que tu fous ? 504 00:42:02,080 --> 00:42:03,560 Viens te coucher. 505 00:42:03,880 --> 00:42:05,560 Gabriel crie. 506 00:42:05,880 --> 00:42:09,000 OK ! C'est ça, que tu veux ? Regarde, l'eau coule. 507 00:42:09,320 --> 00:42:13,640 ... 508 00:42:13,960 --> 00:42:17,120 Bois un peu d'eau, ça va te faire du bien. 509 00:42:17,440 --> 00:42:21,560 ... 510 00:42:21,880 --> 00:42:22,800 Gabriel. ... 511 00:42:23,160 --> 00:42:25,520 Il est 4h, les gens dorment. ... 512 00:42:25,840 --> 00:42:28,320 ... Les gens dorment. 513 00:42:28,640 --> 00:43:16,040 ... 514 00:43:20,840 --> 00:43:22,960 -Tu t'appelles Gabriel ? 515 00:43:25,440 --> 00:43:27,880 Tu vas beaucoup te plaire, ici. 516 00:43:28,200 --> 00:43:32,280 Il y a des jeux, des ateliers, plein d'activitĂ©s 517 00:43:32,600 --> 00:43:36,200 pour les enfants... Ca va ĂȘtre ta nouvelle maison. 518 00:43:36,520 --> 00:43:39,320 -C'est provisoire. En attendant le retour de sa mĂšre. 519 00:43:39,640 --> 00:43:44,480 -Tous les parents disent ça. Mais ensuite, ils changent d'avis. 520 00:43:44,800 --> 00:43:47,560 Gabriel ne voudra plus repartir. 521 00:43:47,880 --> 00:43:50,600 On frappe. Le mieux est que je vous montre. 522 00:43:50,920 --> 00:43:52,920 -Bonjour. -Bonjour. 523 00:43:53,720 --> 00:43:56,320 -Il est entre de bonnes mains. 524 00:44:00,080 --> 00:44:01,400 -Je reviens. 525 00:44:07,760 --> 00:44:11,200 -Ici, nous tenons compte de la particularitĂ© de chacun. 526 00:44:11,520 --> 00:44:15,200 Il y a une vraie individualisation du suivi. Nous voulons 527 00:44:15,520 --> 00:44:18,720 donner confiance Ă  nos rĂ©sidents en nous inscrivant 528 00:44:19,040 --> 00:44:22,320 dans une dĂ©marche constante d'amĂ©lioration et de progrĂšs. 529 00:44:28,440 --> 00:44:32,760 Nous recherchons tout ce qui peut les amener Ă  un succĂšs. 530 00:44:38,920 --> 00:44:41,240 VoilĂ  l'espace d'accompagnement pĂ©dagogique, 531 00:44:41,560 --> 00:44:43,360 un lieu de socialisation. 532 00:44:43,680 --> 00:44:46,880 Les progrĂšs sont Ă©valuĂ©s et la prise en charge est ajustĂ©e 533 00:44:47,200 --> 00:44:50,880 en fonction de leur Ă©volution. Nous prĂ©parons les plus jeunes 534 00:44:51,200 --> 00:44:55,200 Ă  l'insertion scolaire. -Gabriel va dĂ©jĂ  Ă  l'Ă©cole. 535 00:44:55,520 --> 00:44:58,360 -Bravo ! Il sera parmi les meilleurs. 536 00:44:58,680 --> 00:45:01,080 -Parmi les meilleurs... 537 00:45:02,800 --> 00:45:05,480 -Nos mĂ©thodes comportementales sont Ă  la pointe 538 00:45:05,800 --> 00:45:08,680 de la recherche actuelle. Pour autant, nous refusons 539 00:45:09,000 --> 00:45:11,880 de considĂ©rer ces approches comme fermĂ©es. 540 00:45:12,200 --> 00:45:13,320 L'homme crie. 541 00:45:13,640 --> 00:45:16,840 -Je croyais que c'Ă©tait un centre pour enfants, ici. 542 00:45:17,160 --> 00:45:19,920 -L'autisme ne s'envole pas Ă  l'Ăąge adulte. 543 00:45:27,160 --> 00:45:29,320 Nous consacrons un temps important 544 00:45:29,640 --> 00:45:32,080 Ă  des activitĂ©s de motricitĂ© gĂ©nĂ©rale. 545 00:45:33,840 --> 00:45:35,880 -Non, je n'ai pas envie ! 546 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 Non ! 547 00:45:40,600 --> 00:45:43,880 Ce temps amĂ©liore la concentration de nos rĂ©sidents 548 00:45:44,200 --> 00:45:46,880 et renforce leur sentiment de rĂ©ussite. 549 00:45:59,880 --> 00:46:02,560 -Tu ne veux pas arrĂȘter, avec ton jouet ? 550 00:46:02,880 --> 00:46:06,880 Tu vas te rendre malade, si tu ne regardes pas la route. 551 00:46:07,200 --> 00:46:10,480 Comment ça s'est passĂ©, avec l'Ă©ducateur ? 552 00:46:10,800 --> 00:46:12,720 Il est sympa, non ? 553 00:46:13,360 --> 00:46:16,040 Vous avez fait des jeux ? 554 00:46:16,880 --> 00:46:20,720 Gabriel rit aux Ă©clats. Qu'est-ce qu'il y a ? 555 00:46:23,680 --> 00:46:25,080 Gabriel rit. 556 00:46:25,400 --> 00:46:47,880 ... 557 00:46:48,200 --> 00:46:50,400 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 558 00:46:52,720 --> 00:46:53,720 AllĂŽ ? 559 00:46:56,680 --> 00:46:58,280 Gabriel rit. 560 00:46:58,600 --> 00:47:02,480 ... 561 00:47:02,800 --> 00:47:03,800 Oui. 562 00:47:04,160 --> 00:47:05,920 ... 563 00:47:06,240 --> 00:47:07,240 Oui. 564 00:47:07,560 --> 00:47:22,480 ... 565 00:47:22,800 --> 00:47:26,160 -Nous sommes rĂ©unis en ce lieu oĂč tant d'hommes et de femmes 566 00:47:26,480 --> 00:47:28,360 viennent se recueillir 567 00:47:28,680 --> 00:47:31,720 pour rendre un dernier hommage Ă  Sophie. 568 00:47:32,040 --> 00:47:36,760 Elle nous a quittĂ©s trop jeune, dans des circonstances brutales. 569 00:47:37,080 --> 00:47:41,000 Sophie restera Ă  nos yeux une vĂ©ritable leçon de vie. 570 00:47:41,320 --> 00:47:45,040 D'une abnĂ©gation et d'une volontĂ© hors norme. 571 00:47:45,520 --> 00:47:47,160 Son dĂ©vouement, 572 00:47:47,480 --> 00:47:50,720 sa gĂ©nĂ©rositĂ© extraordinaire a comblĂ© nos coeurs, 573 00:47:51,040 --> 00:47:53,960 Ă  nous qui avons eu la chance de partager sa vie. 574 00:47:54,280 --> 00:47:58,600 Maman exceptionnelle, joviale, pleine de patience et d'amour 575 00:47:58,920 --> 00:48:03,280 pour son fils, elle Ă©tait pour lui une source d'amour inestimable. 576 00:48:13,680 --> 00:48:16,000 -J'y vais. Courage. -Merci. 577 00:48:16,320 --> 00:48:18,880 Gabriel rit. -On va Ă  ton bureau. 578 00:48:19,200 --> 00:48:21,880 -Ca me ferait trĂšs plaisir. 579 00:48:24,440 --> 00:48:28,880 Mon bureau, c'est chez Sophie. -Je peux vous poser une question ? 580 00:48:29,720 --> 00:48:32,800 Il n'a eu aucune rĂ©action. Je lui ai expliquĂ©, 581 00:48:33,160 --> 00:48:36,400 mais je ne sais pas s'il a compris que sa mĂšre Ă©tait morte. 582 00:48:36,720 --> 00:48:39,880 -Ses Ă©motions sont dĂ©connectĂ©es de la rĂ©alitĂ©. 583 00:48:40,200 --> 00:48:44,520 Ca sortira peut-ĂȘtre un jour, mais lĂ , il gĂšre ça mieux que nous. 584 00:48:46,360 --> 00:48:49,160 -Ca vous dirait, de revenir au bureau ? 585 00:48:51,360 --> 00:48:55,080 -Vous ne voulez plus le placer ? -Je ne sais pas. 586 00:48:55,400 --> 00:48:59,960 Je ne suis plus sĂ»r de rien. -Qu'est-ce qui vous fait hĂ©siter ? 587 00:49:00,920 --> 00:49:01,920 -Lui. 588 00:49:04,400 --> 00:49:08,560 Si seulement je savais ce qui se passe dans sa tĂȘte ! 589 00:49:09,160 --> 00:49:11,600 -Vous voulez le savoir ? 590 00:49:25,200 --> 00:49:27,720 -Qu'est-ce qu'on fait lĂ  ? 591 00:49:28,040 --> 00:49:31,400 -C'est calme, non ? Vous entendez quoi ? 592 00:49:32,640 --> 00:49:35,480 -Je devrais entendre quelque chose ? 593 00:49:35,800 --> 00:49:40,160 -Concentrez-vous. Fermez les yeux et dites-moi ce que vous entendez. 594 00:49:40,480 --> 00:49:41,800 -J'entends... 595 00:49:42,840 --> 00:49:44,160 une voiture, 596 00:49:45,400 --> 00:49:49,320 j'entends des oiseaux, j'entends... la vie, quoi ! 597 00:49:49,640 --> 00:49:52,880 -Pour vous, c'est juste un bruit de fond. 598 00:49:53,200 --> 00:49:56,160 Gabriel, il entend chaque bruit. 599 00:49:56,440 --> 00:49:58,400 La moto qui passe, 600 00:50:00,800 --> 00:50:01,560 le chien, 601 00:50:03,320 --> 00:50:05,320 la voiture, 602 00:50:06,000 --> 00:50:07,200 le tramway. 603 00:50:11,480 --> 00:50:15,320 Toutes ces informations arrivent dans son cerveau sans filtre. 604 00:50:15,640 --> 00:50:18,600 Elles s'accumulent jusqu'Ă  ce qu'il n'en puisse plus. 605 00:50:18,920 --> 00:50:20,640 -Mais ces bruits sont... 606 00:50:20,960 --> 00:50:23,720 -Insignifiants ? Allez l'expliquer Ă  son cerveau. 607 00:50:24,040 --> 00:50:26,280 L'autisme est un trouble envahissant. 608 00:50:26,600 --> 00:50:30,920 Gabriel est bombardĂ© par tout ce qui se passe autour de lui. 609 00:50:31,240 --> 00:50:34,440 C'est les sons, mais aussi les images, les couleurs... 610 00:50:34,760 --> 00:50:37,440 La moindre information se stocke dans son cerveau, 611 00:50:37,760 --> 00:50:41,160 sans qu'il puisse faire le tri. C'est calme, ici. 612 00:50:41,480 --> 00:50:45,160 On vient ici pour se dĂ©tendre. Pour Gabriel, c'est un capharnaum. 613 00:50:46,320 --> 00:50:49,160 Un endroit violent, hostile. 614 00:50:49,480 --> 00:50:52,280 Bruits divers accentuĂ©s. 615 00:51:10,880 --> 00:51:15,000 -Elle vous attend depuis 1 heure. -Merci. Je m'en occupe. 616 00:51:15,680 --> 00:51:18,800 Excuse-moi, Laure. Je suis dĂ©solĂ©. 617 00:51:21,800 --> 00:51:25,520 -Que tu me poses un lapin Ă  l'hĂŽtel, je peux comprendre. 618 00:51:25,840 --> 00:51:27,760 Mais je suis toujours ta cliente. 619 00:51:29,800 --> 00:51:33,680 -Je suis vraiment dĂ©solĂ© d'avoir loupĂ© notre rendez-vous. 620 00:51:34,000 --> 00:51:37,920 Je suis dĂ©bordĂ©. Si tu es venue pour parler travail, 621 00:51:38,240 --> 00:51:39,560 je t'Ă©coute. 622 00:51:39,880 --> 00:51:43,560 -Tu as la mĂ©moire courte. Je te sers Gordon sur un plateau, 623 00:51:43,880 --> 00:51:47,320 je te fais mousser, tu foires le coup et, en plus, tu me largues. 624 00:51:47,640 --> 00:51:49,160 Je mĂ©rite mieux que ça. 625 00:51:49,440 --> 00:51:51,880 -Je ne suis pas moi-mĂȘme, en ce moment. 626 00:51:52,200 --> 00:51:55,040 -ArrĂȘte. Si tu es passĂ© Ă  autre chose, je comprends. 627 00:51:55,360 --> 00:51:58,400 Mais tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre. 628 00:51:59,360 --> 00:52:03,640 Cette affaire, je te l'ai donnĂ©e, je peux aussi te la reprendre. 629 00:52:13,240 --> 00:52:15,360 -On va perdre Gordon ? 630 00:52:15,680 --> 00:52:17,880 -Non ! -Faut que tu m'expliques, alors. 631 00:52:18,200 --> 00:52:20,960 Tu nous mets en danger, avec tes conneries. 632 00:52:21,280 --> 00:52:23,720 -Marc, ce n'est pas le moment. -Si ! 633 00:52:24,040 --> 00:52:28,040 Que tu sois absent, crevĂ© ou incompĂ©tent, je peux comprendre. 634 00:52:28,360 --> 00:52:30,720 Mais que tu foutes la merde dans nos affaires 635 00:52:31,040 --> 00:52:33,680 avec tes histoires de cul, je ne tolĂšre pas. 636 00:52:34,000 --> 00:52:38,240 Alors, soit tu mets de l'ordre dans ta vie, soit tu t'en vas. 637 00:52:38,560 --> 00:52:41,160 On a tous nos problĂšmes persos. 638 00:52:41,440 --> 00:52:43,520 Moi aussi, j'ai des mĂŽmes. 3 dont un ado 639 00:52:43,840 --> 00:52:48,160 qui me pĂšte les couilles. Mais je reste pro avec mes clients. 640 00:52:55,840 --> 00:53:54,040 ... 641 00:53:54,360 --> 00:53:57,560 *-Je suis Roboboy, l'astronaute le plus rapide 642 00:53:57,880 --> 00:54:01,240 *de la galaxie. Je vais sur Mars, Jupiter, Pluton... 643 00:54:01,560 --> 00:54:26,520 ... 644 00:54:28,160 --> 00:54:30,640 *"Joyeux anniversaire". 645 00:54:30,960 --> 00:54:32,840 *... 646 00:54:48,040 --> 00:54:49,480 Bris de verre. 647 00:54:49,800 --> 00:55:05,680 ... -"C'est ma chambre." 648 00:55:06,000 --> 00:55:08,680 ... "C'est ma chambre"... 649 00:55:09,000 --> 00:55:12,720 ... 650 00:55:13,040 --> 00:55:14,680 -Deux. -Bravo ! 651 00:55:15,480 --> 00:55:17,520 Il est oĂč, ton nez ? -LĂ . 652 00:55:17,840 --> 00:55:18,600 -Oui ! 653 00:55:18,920 --> 00:55:23,000 -Je t'ai ramenĂ© des jouets. Choisis-en un pour le coin refuge. 654 00:55:23,320 --> 00:55:26,640 Il y a un lapin, une voiture... -Hm... 655 00:55:26,960 --> 00:55:29,040 -Des briques en plastique... 656 00:55:29,360 --> 00:55:31,040 -Hm... -Doucement. 657 00:55:31,360 --> 00:55:33,600 -Hm... -Doucement. Gabriel ? 658 00:55:33,920 --> 00:55:35,560 Gabriel hurle. Maman ! 659 00:55:35,880 --> 00:55:38,200 ... -Gabriel. 660 00:55:38,520 --> 00:55:40,160 ... Calme-toi. 661 00:55:40,480 --> 00:55:43,600 ... Gabriel. 662 00:55:43,920 --> 00:55:48,200 ... Calme-toi. Ecoute ma voix. 663 00:55:48,520 --> 00:55:49,680 ... Calme-toi. 664 00:55:50,000 --> 00:55:52,320 Gabriel pleure. OK, on va au sol. 665 00:55:52,640 --> 00:55:54,520 ... On va au sol. Oui... 666 00:55:54,840 --> 00:55:57,440 Calme-toi. Concentre-toi sur ma voix. 667 00:55:57,760 --> 00:55:59,640 ... Ecoute ma voix. 668 00:55:59,960 --> 00:56:04,320 ... Respire. Elle t'aime, ta maman. 669 00:56:04,640 --> 00:56:06,760 ... Elle t'aime, ta maman. 670 00:56:07,080 --> 00:56:10,520 Gabriel halĂšte. Elle t'aime, ta maman. 671 00:56:10,840 --> 00:56:14,720 ... Elle t'aime. 672 00:56:15,040 --> 00:56:17,320 ... Elle t'aime, ta maman. 673 00:56:19,560 --> 00:56:23,920 -Gabriel, tu viens manger ? Je t'ai fait des petits pois. 674 00:56:24,240 --> 00:56:43,640 ... 675 00:56:43,960 --> 00:56:46,640 Moi aussi, elle me manque. 676 00:56:51,800 --> 00:56:55,000 Elle s'est toujours battue pour toi. 677 00:56:55,320 --> 00:56:57,960 Elle n'a jamais abandonnĂ©. 678 00:56:58,760 --> 00:57:01,760 Elle n'a jamais baissĂ© les bras. 679 00:57:04,880 --> 00:57:09,320 Tu as vraiment eu de la chance d'avoir une maman comme elle. 680 00:57:14,200 --> 00:57:15,480 On sonne. 681 00:57:26,720 --> 00:57:27,640 Entre. 682 00:57:36,960 --> 00:57:41,040 Tu veux boire quelque chose ? -Oui, je veux bien. 683 00:57:52,720 --> 00:57:55,200 Je suis dĂ©solĂ©. -Non, tu as eu raison. 684 00:57:57,160 --> 00:58:00,160 J'aurais rĂ©agi comme toi, Ă  ta place. 685 00:58:00,480 --> 00:58:04,440 -On s'en fout, de Gordon. Des clients, on en aura d'autres. 686 00:58:05,840 --> 00:58:08,200 Prends ton temps, avec ton fils. 687 00:58:08,520 --> 00:58:12,240 Trouve tes marques. Tu reviendras quand ça ira mieux ! 688 00:58:13,000 --> 00:58:16,080 -Plus rien ne sera jamais comme avant. 689 00:58:16,880 --> 00:58:18,200 -On peut t'aider, 690 00:58:18,520 --> 00:58:21,600 tu prendras moins de dossiers, on trouvera des solutions. 691 00:58:23,000 --> 00:58:26,640 -Ce n'est pas ça, Marc. Je dois m'occuper de lui. 692 00:58:26,960 --> 00:58:29,480 Et je dois le faire bien. 693 00:58:29,800 --> 00:58:33,920 -Mais ça coĂ»te, ça. Sans boulot, tu vas faire comment ? 694 00:58:34,240 --> 00:58:38,560 -Je me dĂ©brouillerai. Je vendrai l'appart, s'il le faut. 695 00:58:44,960 --> 00:58:47,800 Marc soupire. -Je n'arriverai pas 696 00:58:48,160 --> 00:58:49,920 Ă  te faire changer d'avis ! 697 00:58:50,240 --> 00:58:52,760 -Je veux juste que tu me promettes un truc. 698 00:58:53,080 --> 00:58:56,040 Ne laisse pas Myriam entre les mains d'un conard. 699 00:58:56,360 --> 00:59:00,320 -Ne t'inquiĂšte pas pour Myriam. C'est elle qui tient la baraque. 700 00:59:00,640 --> 00:59:04,320 Bon, on va se bourrer la gueule, quand mĂȘme ! 701 00:59:04,640 --> 00:59:06,280 -J'ai un truc de prĂ©vu. 702 00:59:07,720 --> 00:59:09,760 -Tu rĂ©cupĂšres vite, toi ! 703 00:59:10,080 --> 00:59:11,760 Hein ? Marc rit. 704 00:59:13,440 --> 00:59:14,880 A ta santĂ©. 705 00:59:15,200 --> 00:59:43,520 ... 706 00:59:43,840 --> 00:59:47,360 -En matiĂšre de mĂ©thode Ă©ducative, la France est en train 707 00:59:47,680 --> 00:59:50,800 de rattraper son retard. Mais pour ce qui est 708 00:59:51,160 --> 00:59:53,880 de l'insertion Ă  l'Ă©cole et dans le milieu professionnel, 709 00:59:54,200 --> 00:59:57,160 il y a encore du travail. Nos protocoles ne sont pas 710 00:59:57,480 --> 01:00:00,680 reconnus partout, mais chez nous, on a fait nos preuves. 711 01:00:01,000 --> 01:00:02,440 Bonsoir. -Bonsoir. 712 01:00:02,760 --> 01:00:06,440 -Avant d'aller plus loin, je voudrais vous expliquer 713 01:00:06,760 --> 01:00:10,840 pourquoi la culture d'ici est si hermĂ©tique Ă  nos mĂ©thodes. 714 01:00:11,160 --> 01:00:14,640 Il y a une grande histoire d'amour avec la psychanalyse... 715 01:00:14,960 --> 01:00:16,840 -Pardon. Merci. 716 01:00:17,600 --> 01:00:22,320 C'est quoi, ce traquenard ? -C'est un chercheur canadien. 717 01:00:22,640 --> 01:00:26,080 En matiĂšre d'autisme, l'AmĂ©rique du Nord est Ă  la pointe. 718 01:00:27,000 --> 01:00:30,160 Ils ont tout. La recherche, le financement, 719 01:00:30,440 --> 01:00:33,280 les infrastructures.. -Le QuĂ©bec 720 01:00:33,600 --> 01:00:37,680 est loin devant la France ? -Oui. Et mĂȘme devant la Suisse. 721 01:00:38,200 --> 01:00:39,240 -Ah ! 722 01:00:40,480 --> 01:00:43,480 -Avec l'autisme, il faut apprendre Ă  apprendre. 723 01:00:43,800 --> 01:00:47,040 -Un jour, j'irai travailler lĂ -bas. -En Suisse ? 724 01:00:47,360 --> 01:00:48,320 -Au Canada. 725 01:00:48,640 --> 01:00:52,880 -Vous voulez nous abandonner ? -Avec le nombre de candidatures, 726 01:00:53,200 --> 01:00:54,880 ce n'est pas encore fait. 727 01:00:55,200 --> 01:00:58,520 Ca vous laisse amplement le temps de devenir un vrai pĂšre. 728 01:00:58,840 --> 01:01:00,760 -...de cancer et de sida. 729 01:01:01,080 --> 01:01:04,920 -Vous avez des hobbies plus fun ? -Je suis tous les jours 730 01:01:05,240 --> 01:01:07,160 Ă  l'hĂŽpital, si vous prĂ©fĂ©rez. 731 01:01:07,480 --> 01:01:10,840 -Ca aurait Ă©tĂ© avec plaisir, mais je suis trĂšs pris par mon fils. 732 01:01:11,160 --> 01:01:13,680 C'est difficile, pour les pĂšres cĂ©libataires ! 733 01:01:14,000 --> 01:01:18,520 -On va arrĂȘter de niaiser avec l'Ă©poque, il faut agir ! 734 01:01:18,840 --> 01:01:19,920 Merci. 735 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 -Merci. 736 01:01:21,920 --> 01:01:24,040 Merci, Pierre-Yves. 737 01:01:24,840 --> 01:01:27,840 Pierre-Yves reste avec nous pendant la rĂ©ception, 738 01:01:28,160 --> 01:01:31,560 il rĂ©pondra Ă  vos questions. Mais avant de boire un verre, 739 01:01:31,880 --> 01:01:35,440 je voudrais appeler notre dernier inscrit, 740 01:01:36,640 --> 01:01:38,840 M. Jonathan RiviĂšre. 741 01:01:49,360 --> 01:01:50,440 -Merci. 742 01:01:50,760 --> 01:01:53,600 -Je vous laisse la parole. -Ecoutez, 743 01:01:53,920 --> 01:01:57,320 je n'Ă©tais pas au courant. Je suis censĂ© dire quoi ? 744 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 -Parlez-nous de votre enfant, de vous, de votre expĂ©rience. 745 01:02:02,560 --> 01:02:03,600 -Ben... 746 01:02:04,160 --> 01:02:06,520 Bonsoir, dĂ©jĂ . -BONSOIR. 747 01:02:06,840 --> 01:02:08,640 -Euh... Je suis... 748 01:02:08,960 --> 01:02:09,760 Pardon. 749 01:02:10,080 --> 01:02:12,880 Je suis un peu surpris de me retrouver devant vous. 750 01:02:13,200 --> 01:02:15,880 Vous devez vous dire que je suis 751 01:02:16,200 --> 01:02:19,040 un parent comme vous, dĂ©vouĂ©. 752 01:02:19,360 --> 01:02:20,720 En fait, non. 753 01:02:21,640 --> 01:02:25,680 Euh... je ne me sens pas lĂ©gitime pour vous parler de mon expĂ©rience, 754 01:02:26,000 --> 01:02:29,160 parce que mon expĂ©rience, c'est quelques semaines. 755 01:02:29,440 --> 01:02:31,440 Alors que mon fils a 11 ans. 756 01:02:32,440 --> 01:02:35,240 Votre quotidien, je le dĂ©couvre Ă  peine. 757 01:02:35,560 --> 01:02:37,320 Comme je dĂ©couvre Gabriel. 758 01:02:39,160 --> 01:02:40,920 Et plus je le regarde, 759 01:02:41,240 --> 01:02:44,360 plus je me dis que je ne le connais pas. 760 01:02:45,840 --> 01:02:49,080 Parce que j'ai toujours voulu le fuir. 761 01:02:50,480 --> 01:02:54,320 Je me disais que je n'Ă©tais pas fait pour ĂȘtre pĂšre. 762 01:02:54,640 --> 01:02:59,080 Mais en fait, je n'Ă©tais pas fait pour ĂȘtre pĂšre d'un enfant autiste. 763 01:02:59,400 --> 01:03:01,640 Qui est fait pour ça ? 764 01:03:03,960 --> 01:03:07,520 Alors, aujourd'hui, si je suis honnĂȘte, 765 01:03:10,160 --> 01:03:13,160 je me dis que je n'y arriverai pas, 766 01:03:13,440 --> 01:03:16,360 que je ne pourrai jamais faire face. 767 01:03:16,680 --> 01:03:20,640 Et je me demande s'il ne serait pas plus heureux dans un centre, 768 01:03:21,360 --> 01:03:25,600 oĂč il pourrait regarder couler les robinets toute la journĂ©e. 769 01:03:27,440 --> 01:03:30,640 Je suis peut-ĂȘtre Ă©goĂŻste ou lĂąche. 770 01:03:32,160 --> 01:03:33,280 La vĂ©ritĂ©, 771 01:03:35,520 --> 01:03:39,520 c'est que je ne veux pas consacrer ma vie Ă  ça. 772 01:03:40,480 --> 01:03:41,480 VoilĂ . 773 01:03:42,920 --> 01:03:44,960 -Merci. Applaudissements. 774 01:03:46,200 --> 01:03:49,840 -Excusez-moi. Je voudrais rĂ©pondre au monsieur. 775 01:03:51,160 --> 01:03:54,760 Ces questions, ici, tout le monde y a pensĂ©. 776 01:03:55,080 --> 01:03:56,480 Mais dites-vous bien 777 01:03:56,800 --> 01:04:00,000 que si vous ĂȘtes ici, c'est que vous n'ĂȘtes pas un lĂąche. 778 01:04:06,200 --> 01:04:07,760 -Beau discours ! 779 01:04:08,080 --> 01:04:11,840 -Merci. Appelez-moi John. -Il a aucun mĂ©rite, il est avocat. 780 01:04:12,160 --> 01:04:15,160 Il pourrait mettre ses talents Ă  contribution, non ? 781 01:04:15,440 --> 01:04:18,000 -Je suis spĂ©cialisĂ© en droit des affaires, 782 01:04:18,320 --> 01:04:20,760 je ne sais pas si je pourrai vous aider. 783 01:04:21,080 --> 01:04:22,960 -Toute aide est bonne Ă  prendre. 784 01:04:23,280 --> 01:04:26,400 Beaucoup de nos membres ont des pĂ©pins juridiques. 785 01:04:26,720 --> 01:04:28,160 -Je veux bien regarder, 786 01:04:28,440 --> 01:04:30,560 mais je ne peux rien promettre. 787 01:04:30,880 --> 01:04:34,000 -On fĂȘte l'anniversaire de mon fils, ce dimanche. 788 01:04:34,320 --> 01:04:36,760 On sera ravis de vous avoir avec nous. 789 01:04:37,080 --> 01:04:39,280 -Ces gamins aiment ĂȘtre ensemble ? 790 01:04:39,600 --> 01:04:40,920 -On ne sait pas. 791 01:04:41,240 --> 01:04:43,960 Mais nous, les parents, ça nous fait du bien. 792 01:04:44,280 --> 01:04:45,960 -Comptez sur nous. 793 01:04:47,760 --> 01:04:51,160 -Merci. Au revoir. -Salut. Bonne soirĂ©e. 794 01:04:52,880 --> 01:04:55,160 -La soirĂ©e aurait Ă©tĂ© plus sympa 795 01:04:55,480 --> 01:04:58,920 devant une bonne bouteille. -Vous regrettez ? 796 01:04:59,240 --> 01:05:02,320 -Non, je me fais des amis, je bois un mousseux ignoble 797 01:05:02,640 --> 01:05:04,560 et je me lance dans le bĂ©nĂ©volat. 798 01:05:04,880 --> 01:05:07,960 C'est plus sympa que de passer une soirĂ©e en tĂȘte-Ă -tĂȘte ! 799 01:05:08,280 --> 01:05:09,360 Je vous dĂ©pose ? 800 01:05:09,680 --> 01:05:11,160 -Euh... -Aucun appel au secours 801 01:05:11,440 --> 01:05:13,960 de la baby-sitter. Ca se fĂȘte, non ? 802 01:05:14,280 --> 01:05:15,040 Allez. 803 01:05:20,040 --> 01:05:22,040 Attention, ça brĂ»le. 804 01:05:22,360 --> 01:05:43,800 ... 805 01:05:44,600 --> 01:05:47,080 -On fait quoi, ici ? -Venez. 806 01:06:02,240 --> 01:06:03,880 John soupire. 807 01:06:05,600 --> 01:06:08,680 Bienvenue dans mon coin refuge. 808 01:06:13,240 --> 01:06:16,320 J'habitais l'immeuble d'en face, quand j'Ă©tais gamin. 809 01:06:16,640 --> 01:06:19,040 L'appartement au 3e, celui qui est Ă©clairĂ©. 810 01:06:21,360 --> 01:06:24,880 A chaque fois que mon pĂšre m'engueulait, je venais ici. 811 01:06:25,200 --> 01:06:28,080 Je m'imaginais que je montais sur une pĂ©niche, 812 01:06:28,400 --> 01:06:33,040 que je filais jusqu'Ă  l'ocĂ©an. -Qu'est-ce qui vous en empĂȘche ? 813 01:06:33,360 --> 01:06:37,320 -Vu son Ă©tat, je ne vais pas aller bien loin. 814 01:06:37,640 --> 01:06:39,320 -Votre pĂšre est encore lĂ  ? 815 01:06:40,400 --> 01:06:44,000 Que faisait-il, comme mĂ©tier ? -Il Ă©tait juge. 816 01:06:44,920 --> 01:06:46,560 Hugues RiviĂšre, 817 01:06:46,880 --> 01:06:49,360 le glaive de la justice ! -Le fiston 818 01:06:49,680 --> 01:06:52,160 avait quelque chose Ă  prouver Ă  papa ! 819 01:06:52,720 --> 01:06:53,720 -HĂ©... 820 01:06:56,320 --> 01:06:59,680 -Pourquoi vous avez eu un enfant ? -Je n'ai pas choisi. 821 01:07:00,000 --> 01:07:02,720 Quand Sophie a appris qu'elle Ă©tait enceinte, 822 01:07:03,040 --> 01:07:05,720 on Ă©tait dĂ©jĂ  sĂ©parĂ©s. Je voulais qu'elle avorte, 823 01:07:06,040 --> 01:07:09,480 mais elle a insistĂ© pour le garder. 824 01:07:13,080 --> 01:07:16,440 J'adorais les entendre passer, ces pĂ©niches. 825 01:07:16,760 --> 01:07:20,760 Le son grave de leur moteur. Je me cachais sous les draps 826 01:07:21,080 --> 01:07:23,800 et je m'inventais une vie loin d'ici. 827 01:07:24,160 --> 01:07:27,400 -Au lieu de partir, vous ĂȘtes devenu l'avocat des riches. 828 01:07:27,720 --> 01:07:31,520 -Depuis ce soir, je travaille pour une ONG, et gracieusement, 829 01:07:31,840 --> 01:07:35,360 s'il vous plaĂźt ! -Vous ĂȘtes irrĂ©cupĂ©rable. 830 01:07:35,680 --> 01:07:37,800 -Enfin un compliment ! 831 01:07:38,160 --> 01:07:40,560 Et vous, vous avez fait quoi, 832 01:07:40,880 --> 01:07:43,920 pour vous retrouver avec des enfants autistes ? 833 01:07:44,240 --> 01:07:47,600 -Fille unique, parents profs, la photo de Mitterrand 834 01:07:47,920 --> 01:07:51,560 au-dessus de la cheminĂ©e... IdĂ©aliste de gauche dĂšs le berceau. 835 01:07:51,880 --> 01:07:54,920 -Vous ĂȘtes tombĂ©e amoureuse d'un MĂ©decin du Monde 836 01:07:55,240 --> 01:07:57,040 et vous ĂȘtes partie en Afrique 837 01:07:57,360 --> 01:08:01,040 pour vacciner les enfants ? -C'Ă©tait en Inde ! 838 01:08:03,000 --> 01:08:04,160 -Ah... 839 01:08:06,240 --> 01:08:10,720 La trĂȘve est finie. La baby-sitter appelle au secours. 840 01:08:11,040 --> 01:08:34,560 ... 841 01:08:34,880 --> 01:08:36,480 OĂč est Gabriel ? -LĂ -bas. 842 01:08:36,800 --> 01:08:40,080 -Vous ĂȘtes le pĂšre de l'enfant ? -Oui. 843 01:08:43,160 --> 01:08:44,200 -Hm... 844 01:08:44,520 --> 01:08:48,160 Hm... -Que s'est-il passĂ© ? 845 01:08:48,440 --> 01:08:51,200 -Il voulait savoir ce qu'on allait 846 01:08:51,520 --> 01:08:54,360 manger demain, je ne savais pas, il a criĂ©... 847 01:08:54,680 --> 01:08:58,800 -Les voisins nous ont appelĂ©s. Vous connaissez bien cette femme ? 848 01:08:59,160 --> 01:09:00,560 -Oui, c'est la baby-sitter. 849 01:09:00,880 --> 01:09:03,760 -Le petit a des bleus. -Je ne l'ai pas touchĂ© ! 850 01:09:04,080 --> 01:09:05,360 -Calmez-vous. 851 01:09:05,680 --> 01:09:08,920 -Elle n'y est pour rien. Mon fils fait des crises et... 852 01:09:09,240 --> 01:09:11,840 LĂ , il a besoin de calme. -D'oĂč viennent 853 01:09:12,160 --> 01:09:16,920 les marques sur ses bras ? -Il se fait ça tout seul. Il tombe. 854 01:09:17,240 --> 01:09:19,080 Quand il s'Ă©nerve, il se cogne. 855 01:09:19,400 --> 01:09:22,880 -Il se cogne tout seul ! -Oui ! Non, laissez couler. 856 01:09:23,200 --> 01:09:26,960 Je sais ce que vous vous dites, mais je ne frappe pas mon fils. 857 01:09:27,280 --> 01:09:28,240 -Hm... 858 01:09:28,560 --> 01:09:29,520 -Merci. 859 01:09:29,840 --> 01:09:32,440 -Si vous avez des doutes, faites votre boulot. 860 01:09:32,760 --> 01:09:35,360 Vous ĂȘtes des agents publics, non ? 861 01:09:35,680 --> 01:09:38,640 Alors, si vous croyez que je lui fais du mal, 862 01:09:38,960 --> 01:09:40,080 faites un signalement. 863 01:09:40,400 --> 01:09:42,320 C'est la procĂ©dure, non ? 864 01:09:42,640 --> 01:09:45,360 J'aimerais que vous sortiez de chez moi. 865 01:09:46,040 --> 01:09:47,600 -Allez. -Merci. 866 01:09:47,920 --> 01:09:49,160 -Hm... 867 01:09:49,440 --> 01:09:57,400 Hm... 868 01:09:57,720 --> 01:10:01,320 -"Le liĂšvre accepta le dĂ©fi. Ils convinrent ensemble 869 01:10:01,640 --> 01:10:05,960 "du lieu oĂč ils devaient courir et du terme de leur course. 870 01:10:07,160 --> 01:10:10,360 "La tortue se mit en chemin et le liĂšvre, Ă  dormir, 871 01:10:10,680 --> 01:10:14,280 "croyant toujours avoir du temps pour atteindre la tortue 872 01:10:14,600 --> 01:10:17,640 "et pour arriver au but avant elle. 873 01:10:19,160 --> 01:10:23,560 "Mais enfin, c'est bien le liĂšvre qui, rĂ©veillĂ© Ă  la hĂąte..." 874 01:10:24,560 --> 01:10:27,760 -Ce n'est pas fini. -Oui, je sais. Mais... 875 01:10:28,080 --> 01:10:29,680 Est-ce que pour une fois, 876 01:10:30,000 --> 01:10:33,000 on ne pourrait pas laisser gagner la tortue ? 877 01:10:33,320 --> 01:10:36,600 -Le liĂšvre va vite, la tortue ne va pas vite. 878 01:10:36,920 --> 01:10:38,360 -Oui, c'est vrai. 879 01:10:38,680 --> 01:10:42,520 La tortue est moins agile, avec sa grosse maison sur le dos. 880 01:10:42,840 --> 01:10:46,000 Mais ça ne l'empĂȘche pas d'ĂȘtre forte, non ? 881 01:10:46,320 --> 01:10:50,760 Pourquoi elle n'aurait pas le droit de gagner, elle aussi ? 882 01:10:51,760 --> 01:10:56,240 Ce n'est pas parce qu'elle est plus lente qu'elle n'a pas le droit. 883 01:10:57,400 --> 01:10:58,880 -Le liĂšvre gagne. 884 01:10:59,200 --> 01:11:02,600 Le liĂšvre va vite, la tortue ne va pas vite. 885 01:11:03,560 --> 01:11:04,560 -Oui. 886 01:11:06,240 --> 01:11:09,320 "C'est bien le liĂšvre qui, rĂ©veillĂ© Ă  la hĂąte, 887 01:11:09,640 --> 01:11:13,520 "se rendit au but avant la tortue, car c'est bien le liĂšvre 888 01:11:13,840 --> 01:11:17,360 "qui va le plus vite. Sinon, ce n'est pas trĂšs logique." 889 01:11:17,680 --> 01:11:20,880 -Le liĂšvre va vite, la tortue ne va pas vite. 890 01:11:21,200 --> 01:11:23,400 -Tu as raison, Gabriel. 891 01:11:24,240 --> 01:11:25,600 -Allez... -Hm... 892 01:11:25,920 --> 01:11:27,920 -Je te les mets lĂ . 893 01:11:30,080 --> 01:11:32,480 Allez, il faut dormir. 894 01:11:38,360 --> 01:11:39,560 Bonne nuit. 895 01:11:51,800 --> 01:11:52,840 Fff... 896 01:12:08,280 --> 01:12:09,640 Allez, viens lĂ . 897 01:12:18,520 --> 01:12:20,640 Allez. Hop, lĂ  ! 898 01:12:22,440 --> 01:12:25,080 Ca va, lĂ -dedans ? Gabriel rit. 899 01:12:25,400 --> 01:12:27,000 ... 900 01:12:33,880 --> 01:12:34,840 On sonne. 901 01:12:35,360 --> 01:12:37,400 Bonjour, madame. -Bonjour. 902 01:12:37,720 --> 01:12:41,280 -Excusez-nous de vous dĂ©ranger. Avec mon fils, nous aimerions 903 01:12:41,600 --> 01:12:44,080 vous parler de votre tĂ©lĂ©viseur. 904 01:13:00,880 --> 01:13:02,960 Allez, c'est parti ! 905 01:13:03,280 --> 01:13:04,320 Hop lĂ  ! 906 01:13:04,640 --> 01:13:06,280 Et hop lĂ  ! 907 01:13:06,600 --> 01:13:31,160 ... 908 01:13:31,480 --> 01:13:32,880 Bonjour, Amir. 909 01:13:33,200 --> 01:13:36,360 -Bonjour, John. -Je vous le confie tout emballĂ©. 910 01:13:37,760 --> 01:13:39,280 -J'ai ça, aussi. 911 01:13:40,320 --> 01:13:42,320 Pour le coin refuge. 912 01:13:42,640 --> 01:13:44,320 -Parfait, merci. 913 01:13:44,640 --> 01:13:46,520 On y va ? -Au revoir, Gabriel. 914 01:13:46,840 --> 01:14:23,600 ... 915 01:14:23,920 --> 01:14:24,920 Allez ! 916 01:14:26,040 --> 01:14:28,520 Viens, on y va. Gabriel rit. 917 01:14:28,840 --> 01:14:30,160 -Vroum... 918 01:14:30,440 --> 01:14:33,200 ... -Qu'est-ce que tu fais ? 919 01:14:34,160 --> 01:14:36,720 -Vroum... -C'est un anniversaire, 920 01:14:37,040 --> 01:14:40,240 tu vas te faire plein de copains. Allez ! 921 01:14:40,560 --> 01:14:43,800 ... Gabriel ? 922 01:14:44,160 --> 01:14:45,920 ... 923 01:14:46,240 --> 01:14:47,760 -Vroum... 924 01:14:48,480 --> 01:14:56,480 Vroum... 925 01:14:57,760 --> 01:15:00,080 Gabriel rit. La femme sonne. 926 01:15:01,240 --> 01:15:05,840 Vroum... -Bonjour. 927 01:15:06,160 --> 01:15:08,080 -Bonjour. -Vroum... 928 01:15:09,440 --> 01:15:13,520 Vroum... 929 01:15:13,840 --> 01:15:15,360 Gabriel rit. Vroum... 930 01:15:15,680 --> 01:15:17,000 On sonne. 931 01:15:19,480 --> 01:15:22,640 -Vous m'avez plantĂ©e, aujourd'hui. 932 01:15:30,720 --> 01:15:32,240 -Gabriel Ă©tait crevĂ©. 933 01:15:32,560 --> 01:15:36,480 Il s'est endormi comme une masse. -Il a bon dos, Gabriel. 934 01:15:36,800 --> 01:15:38,880 Je vous ai amenĂ© du travail. 935 01:15:39,640 --> 01:15:42,680 Ils ont Ă©tĂ© déçus de ne pas vous voir. 936 01:15:43,000 --> 01:15:46,160 Pour eux, partager ce qu'ils vivent, c'est important. 937 01:15:46,440 --> 01:15:50,000 -Je ne les connais pas, ces gens. -Vous ne voulez pas les connaĂźtre. 938 01:15:50,320 --> 01:15:51,440 Non, laissez-les, 939 01:15:51,760 --> 01:15:56,080 je vais les regarder. Par contre, les anniversaires 940 01:15:56,400 --> 01:15:59,360 oĂč on se raconte nos malheurs, trĂšs peu pour moi. 941 01:15:59,680 --> 01:16:01,920 -La solidaritĂ©, trĂšs peu pour vous ? 942 01:16:02,240 --> 01:16:05,560 Tout ce que je vous ai montrĂ©, ça n'a servi Ă  rien ! 943 01:16:05,880 --> 01:16:07,400 -Ce n'est pas vrai. 944 01:16:07,720 --> 01:16:10,800 GrĂące Ă  vous, je comprends mieux mon fils. 945 01:16:11,160 --> 01:16:15,000 Mais je ne vais pas appliquer toutes vos mĂ©thodes comme un robot. 946 01:16:15,320 --> 01:16:18,560 -Il s'agit de Gabriel et de ce qu'il y a de mieux pour lui. 947 01:16:18,880 --> 01:16:21,480 -C'est quoi, ce qu'il y a de mieux pour lui ? 948 01:16:21,800 --> 01:16:24,160 Ces fĂȘtes qui rassurent les parents ? 949 01:16:24,480 --> 01:16:27,840 Ca me plombe, moi, ça ! J'ai envie d'ĂȘtre dans la vie, 950 01:16:28,160 --> 01:16:31,080 j'ai envie de bouger, de faire des trucs ! 951 01:16:31,400 --> 01:16:34,400 Gabriel, je vais m'en occuper. Mais Ă  ma façon. 952 01:16:34,720 --> 01:16:38,000 -Je vous donne des mĂ©thodes pour qu'il se sente mieux. 953 01:16:38,320 --> 01:16:40,600 Vous voulez le mettre dans un tourbillon. 954 01:16:40,920 --> 01:16:42,280 Ca va lui faire du mal. 955 01:16:42,600 --> 01:16:46,000 Il a besoin de stabilitĂ©, de structure, de repĂšres. 956 01:16:46,320 --> 01:16:48,240 -Son repĂšre, ce sera moi. 957 01:16:48,560 --> 01:16:51,400 -Avec vous, c'est toujours "Moi, moi"... 958 01:16:51,720 --> 01:16:52,960 -Mais moi, au moins, 959 01:16:53,280 --> 01:16:57,160 je ne me cache pas. Je n'ai pas peur de ce que je ressens. 960 01:16:58,520 --> 01:17:02,840 -Qu'est-ce qui vous prend ? -Pardon, excusez-moi. Je... 961 01:17:05,880 --> 01:17:29,000 ... 962 01:17:32,520 --> 01:17:33,520 -Hm ! 963 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Merci. 964 01:17:42,520 --> 01:17:43,640 -Ca va ? 965 01:17:45,960 --> 01:17:49,560 -Euh... Il faut que je te dise un truc. 966 01:17:50,880 --> 01:17:54,040 Je pars au Canada. Mon dossier a Ă©tĂ© acceptĂ©. 967 01:17:54,360 --> 01:17:55,560 -C'est super ! 968 01:17:56,560 --> 01:17:58,040 Tu pars quand ? 969 01:17:58,360 --> 01:18:01,160 -BientĂŽt. TrĂšs bientĂŽt, mĂȘme. 970 01:18:01,920 --> 01:18:04,720 Ca m'ennuie de vous lĂącher comme ça. 971 01:18:05,040 --> 01:18:06,160 -Tu rigoles ? 972 01:18:06,480 --> 01:18:08,880 C'est ton rĂȘve, vas-y, fonce ! 973 01:18:09,200 --> 01:18:11,960 Et on sait se dĂ©brouiller, maintenant. 974 01:18:12,320 --> 01:18:15,080 On est potes. On fait une bonne Ă©quipe. 975 01:18:18,760 --> 01:18:21,080 J'ai souvent Ă©tĂ© Ă  ta place. 976 01:18:23,640 --> 01:18:27,040 Tu vas partir, mais comme on a couchĂ© ensemble, 977 01:18:27,360 --> 01:18:31,400 tu ne sais pas comment faire pour que ce soit Ă©lĂ©gant. 978 01:18:32,920 --> 01:18:37,240 Moi, ce que je faisais... Je faisais un baiser et je disais : 979 01:18:37,560 --> 01:18:41,080 "Je dois filer. On se revoit trĂšs vite, promis ?" 980 01:18:43,320 --> 01:18:44,680 -Ca marche, ça ? 981 01:18:45,480 --> 01:18:47,480 -Essaie, tu verras. 982 01:19:02,480 --> 01:19:06,080 -Je dois filer, mais on se revoit trĂšs vite. 983 01:19:06,400 --> 01:19:07,400 Promis. 984 01:19:08,200 --> 01:19:12,040 -Tu vois ? Comme une lettre Ă  la poste ! 985 01:19:12,360 --> 01:19:38,040 ... 986 01:19:39,680 --> 01:19:41,480 Gabriel rit. 987 01:19:41,800 --> 01:19:46,160 -La boĂźte fait bouger les murs. -Oui, mais aujourd'hui, 988 01:19:46,440 --> 01:19:48,680 on ne fait qu'un tour. 989 01:20:03,160 --> 01:20:04,520 Gabriel rit. 990 01:20:04,840 --> 01:20:06,280 ... 991 01:20:08,440 --> 01:20:09,560 Pff ! 992 01:20:18,840 --> 01:20:22,480 -J'en ai marre, personne ne me comprend. 993 01:20:22,800 --> 01:20:26,840 J'en ai marre, merde ! Assistante de merde ! 994 01:20:27,160 --> 01:20:29,880 Elle veut me placer en foyer ! -DĂ©solĂ©e. 995 01:20:30,200 --> 01:20:33,440 -(Je n'en peux plus, il y a toujours des problĂšmes.) 996 01:20:33,760 --> 01:20:35,320 -M. RiviĂšre ? 997 01:20:35,640 --> 01:20:38,520 La police a fait un signalement concernant votre fils. 998 01:20:38,840 --> 01:20:41,000 Il portait des marques sur les bras. 999 01:20:41,320 --> 01:20:44,160 Des bleus que vous n'auriez pas su expliquer. 1000 01:20:44,760 --> 01:20:49,320 -Je leur ai expliquĂ©. Visiblement, je ne les ai pas convaincus. 1001 01:20:49,640 --> 01:20:52,440 -Gabriel est un enfant autiste ? -Oui. 1002 01:20:52,760 --> 01:20:55,920 -Pourquoi ne pas l'avoir dit ? Ca aurait Ă©tĂ© plus simple. 1003 01:20:56,240 --> 01:20:59,560 -Un enfant autiste ne peut pas ĂȘtre maltraitĂ© ? 1004 01:20:59,880 --> 01:21:02,320 C'est normal qu'il soit cabossĂ© ? 1005 01:21:02,880 --> 01:21:05,720 Quand il fait une crise, Gabriel se fait mal. 1006 01:21:06,040 --> 01:21:08,520 Des choses explosent Ă  l'intĂ©rieur de lui 1007 01:21:08,840 --> 01:21:11,240 et il rĂ©agit avec son corps, violemment. 1008 01:21:12,160 --> 01:21:15,040 J'aimerais comprendre, mais je ne comprends pas. 1009 01:21:15,360 --> 01:21:18,080 J'aimerais l'aider, mais je n'y arrive pas. 1010 01:21:18,400 --> 01:21:22,200 Alors, oui, il se fait des bleus ! Le bleu, en plus, ça brĂ»le ! 1011 01:21:22,520 --> 01:21:25,440 Mais il a le droit d'ĂȘtre protĂ©gĂ©, comme tout enfant. 1012 01:21:25,760 --> 01:21:28,560 Les flics, ils font leur boulot. 1013 01:21:28,880 --> 01:21:32,040 -Je sais Ă  quel point c'est difficile pour vous. 1014 01:21:32,360 --> 01:21:36,240 Je ne suis pas lĂ  pour vous juger, mais pour vous aider. 1015 01:21:36,560 --> 01:21:39,400 -Personne ne peut nous aider. 1016 01:21:49,880 --> 01:21:52,640 Amir ! Que se passe-t-il ? Il est oĂč ? 1017 01:21:52,960 --> 01:21:56,920 -Ne vous inquiĂ©tez pas, il va bien. Je vous en prie. 1018 01:22:06,200 --> 01:22:08,080 Gabriel a fait une crise. 1019 01:22:08,400 --> 01:22:12,160 On a interrompu les cours pendant 1h, tout le monde est sous le choc. 1020 01:22:12,440 --> 01:22:14,960 -Il est oĂč ? -A l'infirmerie. 1021 01:22:15,280 --> 01:22:19,160 Rassurez-vous, il va bien, il se calme. Mais... 1022 01:22:19,440 --> 01:22:22,800 on va devoir réévaluer le bien-fondĂ© de sa prĂ©sence ici. 1023 01:22:23,160 --> 01:22:25,160 -Vous ne voulez plus de lui ? -On veut 1024 01:22:25,480 --> 01:22:28,200 ce qu'il y a de mieux pour tout le monde. 1025 01:22:28,520 --> 01:22:31,640 -Ce qu'il y a de mieux pour tout le monde, c'est qu'il parte ? 1026 01:22:31,960 --> 01:22:33,160 Non, encore mieux : 1027 01:22:33,440 --> 01:22:38,360 c'est qu'on le mette dans un centre et qu'on l'enferme Ă  double tour. 1028 01:22:38,680 --> 01:22:40,560 -M. RiviĂšre... 1029 01:22:49,640 --> 01:22:53,040 -Allez, aide-moi ! Je sais que tu n'as pas envie 1030 01:22:53,360 --> 01:22:57,440 de faire les courses, mais il faut bien acheter tes cĂ©rĂ©ales, non ? 1031 01:22:57,760 --> 01:23:01,000 Tu seras content de les avoir, demain matin. 1032 01:23:01,320 --> 01:23:05,080 Bon, tu m'attends lĂ , j'en ai pour 2 secondes. 1033 01:23:05,680 --> 01:23:07,240 -Hm... Hm... 1034 01:23:07,560 --> 01:23:09,240 Hm... Hm... 1035 01:23:10,520 --> 01:23:11,880 Hm... 1036 01:23:14,400 --> 01:23:15,400 -Ah ! 1037 01:23:18,640 --> 01:23:20,080 Bris de verre. 1038 01:23:20,400 --> 01:23:21,960 Gabriel rit. 1039 01:23:22,280 --> 01:23:24,760 ... 1040 01:23:26,240 --> 01:23:27,520 Gabriel ! 1041 01:23:27,840 --> 01:23:28,840 ... 1042 01:23:29,160 --> 01:23:30,160 ArrĂȘte ça. 1043 01:23:30,480 --> 01:23:34,520 -Qu'est-ce qu'il me fait, lui ? -Excusez-moi... 1044 01:23:34,840 --> 01:23:38,240 -C'est votre gamin ? Vous ne lui dites pas d'arrĂȘter ? 1045 01:23:38,560 --> 01:23:40,440 -Si... -Putain, mais arrĂȘte ! 1046 01:23:40,760 --> 01:23:44,680 Gabriel crie. -Je suis dĂ©solĂ©. On va rembourser. 1047 01:23:45,000 --> 01:23:53,440 ... Gabriel... Gabriel... 1048 01:23:53,760 --> 01:24:07,240 ... ArrĂȘte. Attends... Attends... 1049 01:24:07,560 --> 01:24:09,640 ... Je suis lĂ . Je suis lĂ . 1050 01:24:09,960 --> 01:24:12,640 Gabriel hurle. Je suis lĂ . Ca va. 1051 01:24:12,960 --> 01:24:15,240 Gabriel sanglote. C'est fini. 1052 01:24:15,560 --> 01:24:18,040 ... T'en fais pas, je suis lĂ . 1053 01:24:18,640 --> 01:24:20,320 T'en fais pas. ... 1054 01:24:20,640 --> 01:24:21,680 Je suis lĂ . 1055 01:24:22,000 --> 01:24:25,240 ... Je suis lĂ . 1056 01:24:27,200 --> 01:24:29,800 T'en fais pas, je suis lĂ . 1057 01:24:30,160 --> 01:25:09,600 ... 1058 01:25:11,400 --> 01:25:13,720 -Vroum... Gabriel rit. 1059 01:25:14,040 --> 01:25:17,240 ... 1060 01:25:17,560 --> 01:25:28,920 Vroum... 1061 01:25:42,480 --> 01:25:46,800 John fait ronfler le moteur. Gabriel rit aux Ă©clats. 1062 01:25:47,920 --> 01:25:50,040 Vroum... Vroum... 1063 01:25:53,200 --> 01:25:55,760 Gabriel et John crient et rient. 1064 01:25:56,080 --> 01:26:18,480 ... 1065 01:26:22,520 --> 01:26:24,800 Allez, on fonce ! -Vroum... 1066 01:26:25,160 --> 01:27:00,480 ... 1067 01:27:03,920 --> 01:27:05,360 Bris de verre. 1068 01:27:05,680 --> 01:27:24,000 ... -Oui, allez ! 1069 01:27:25,360 --> 01:27:26,720 ... 1070 01:27:27,040 --> 01:27:28,360 Encore une ! 1071 01:27:28,680 --> 01:28:21,200 ... 1072 01:28:21,520 --> 01:28:22,640 -Bonjour, Gabriel. 1073 01:28:22,960 --> 01:28:25,320 -On va Ă  ton bureau ? -Pas aujourd'hui. 1074 01:28:25,640 --> 01:28:27,480 -Il voulait voir ton avion 1075 01:28:27,800 --> 01:28:29,400 dĂ©coller. -Ce n'est pas vrai. 1076 01:28:29,720 --> 01:28:31,680 Lui, il veut voir les avions. 1077 01:28:33,200 --> 01:28:35,240 -Un autiste ne sait pas mentir. 1078 01:28:35,560 --> 01:28:40,440 -Ca, c'est les dĂ©fauts de son pĂšre qui commencent Ă  dĂ©teindre sur lui. 1079 01:28:40,760 --> 01:28:41,880 -Gabriel, 1080 01:28:42,200 --> 01:28:43,560 regarde-moi. 1081 01:28:47,080 --> 01:28:48,560 Je vais m'en aller. 1082 01:28:48,880 --> 01:28:51,720 On ne travaillera plus ensemble pendant quelque temps, 1083 01:28:52,360 --> 01:28:56,440 mais... si tu veux venir me voir, avec ton papa, 1084 01:28:56,760 --> 01:29:00,080 on pourra travailler dans mon nouveau bureau. 1085 01:29:00,400 --> 01:29:01,800 Tu voudras bien venir ? 1086 01:29:04,240 --> 01:29:05,280 -Oui. 1087 01:29:06,000 --> 01:29:07,320 -Ca, c'est moi 1088 01:29:07,640 --> 01:29:09,600 qui lui ai appris. 1089 01:29:21,720 --> 01:29:23,280 Merci pour tout. 1090 01:29:34,480 --> 01:29:36,560 -Bon courage Ă  tous les deux. 1091 01:29:53,360 --> 01:29:56,160 -T'en fais pas, je suis lĂ . 1092 01:29:59,720 --> 01:30:03,040 T'en fais pas, je suis lĂ . -Allez, viens. 1093 01:30:17,760 --> 01:30:20,840 Mets-le, pour une fois. -Le bleu, ça brĂ»le. 1094 01:30:21,160 --> 01:30:25,320 -Mais non, ça ne brule pas, regarde, je ne suis pas brĂ»lĂ©. 1095 01:30:25,640 --> 01:30:26,640 Allez ! 1096 01:30:27,720 --> 01:30:30,200 -Le bleu, ça brĂ»le. 1097 01:30:30,520 --> 01:30:33,960 -Ce que tu peux ĂȘtre chiant, parfois ! 1098 01:30:34,280 --> 01:30:37,280 -T'en fais pas, je suis lĂ . -Ca, je l'avais remarquĂ© ! 1099 01:30:42,320 --> 01:30:46,040 -T'en fais pas, je suis lĂ . -Oui. Et t'es bien lĂ  ! 1100 01:30:46,360 --> 01:30:47,480 Gabriel rit. 1101 01:30:47,800 --> 01:30:48,920 Allez ! 1102 01:30:53,920 --> 01:30:56,680 Tu es prĂȘt ? -Je suis prĂȘt. 1103 01:30:58,360 --> 01:30:59,280 Gabriel rit. Je suis prĂȘt. 1104 01:31:17,480 --> 01:31:21,440 -VoilĂ  pour ce trĂšs beau film signĂ© Pierre Isoard, 1105 01:31:21,520 --> 01:31:24,640 "T'en fais pas, j'suis lĂ ", sur une idĂ©e originale 1106 01:31:24,720 --> 01:31:26,840 de Samuel Le Bihan, qui nous fait le plaisir 1107 01:31:26,920 --> 01:31:30,560 d'ĂȘtre avec nous ce soir en plateau pour Ă©voquer ce sujet de l'autisme, 1108 01:31:30,640 --> 01:31:32,840 qui touche une personne sur 100 en France, 1109 01:31:32,920 --> 01:31:35,920 soit plus de 700 000 au total. Beaucoup de questions encore 1110 01:31:36,000 --> 01:31:38,560 ce soir. Comment aider au mieux son enfant 1111 01:31:38,640 --> 01:31:40,840 lorsqu'il prĂ©sente des troubles autistiques? 1112 01:31:40,920 --> 01:31:44,240 Comment le faire accompagner, le faire progresser et le mener, 1113 01:31:44,320 --> 01:31:47,200 lorsque c'est possible, sur le chemin de l'autonomie? 1114 01:31:47,280 --> 01:31:49,760 Pourquoi la France, malgrĂ© 4 plans lancĂ©s 1115 01:31:49,840 --> 01:31:52,160 en quelques annĂ©es, 4 plans importants, 1116 01:31:52,200 --> 01:31:55,640 est-elle toujours Ă  la traĂźne sur la question d'accompagnement 1117 01:31:55,720 --> 01:31:57,880 et du dĂ©pistage? On en parle ce soir. 1118 01:31:57,960 --> 01:32:00,960 La prise en charge des enfants autistes a-t-elle progressĂ©? 1119 01:32:01,040 --> 01:32:04,040 Les familles sont-elles mieux soutenues dans ce parcours 1120 01:32:04,160 --> 01:32:05,680 difficile? On en parle avec nos invitĂ©s. 83344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.