All language subtitles for diva

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,507 --> 00:02:00,237 Bosen dengan penampilan rambut yg gitu-gitu aja, yuk..... langsung ke @cut.gentlemens Kami berikan saran terbaik unuk rambut anda dengan kualitas yang baik 2 00:02:31,507 --> 00:03:00,237 Sub By @than GuavaBerry 3 00:04:01,507 --> 00:04:04,237 Kamu sudah mendengarnya? 4 00:04:04,244 --> 00:04:09,307 Lomba kali ini takkan bisa lolosjika nilai kurang dari 270 5 00:04:09,349 --> 00:04:14,377 Standar tim nasional semakin tinggi. Tapi kudengar, 6 00:04:18,258 --> 00:04:20,351 tak ada babak awal 7 00:04:20,360 --> 00:04:24,490 Jangan kuatir. Kamu sudah lama mempersiapkannya 8 00:04:31,337 --> 00:04:35,364 Menurut senior, jika aku tak terpilih, aku harus mundur dari tim 9 00:04:35,375 --> 00:04:39,402 - Apa? - Hei..hati-hati.. 10 00:04:42,382 --> 00:04:44,407 Tidak apa-apa? 11 00:04:46,486 --> 00:04:49,250 Terluka? 12 00:04:56,496 --> 00:04:58,487 - Bercanda - Dasar 13 00:04:58,498 --> 00:05:02,491 Siapa suruh kamu lakukan itu 14 00:05:11,277 --> 00:05:14,246 Berhentilah 15 00:05:17,283 --> 00:05:22,448 Ranking 1 loncat indah, yi-young 16 00:05:22,488 --> 00:05:26,390 Loncat pertama yi-young 17 00:05:26,392 --> 00:05:32,353 Gerakan yang sangat sulit akan dilakukan.. 18 00:05:32,365 --> 00:05:35,425 5235D 19 00:06:01,294 --> 00:06:05,287 Bagus. Yi-young berikan pembukaan yang indah 20 00:06:05,331 --> 00:06:07,299 Benar-benar sulit dipercaya 21 00:06:07,300 --> 00:06:11,361 Ya. Loncatan indah dan sempurna 22 00:06:11,371 --> 00:06:13,271 Benar-benar sangat percaya diri 23 00:06:13,306 --> 00:06:16,469 Ya, sangat menarik 24 00:06:22,281 --> 00:06:30,416 Yi-young.. 25 00:07:04,457 --> 00:07:06,482 Soo-jin 26 00:07:06,526 --> 00:07:12,362 Kapan kesini? Kenapa tidak tunggu aku? 27 00:07:16,302 --> 00:07:18,463 Aku akan undurkan diri 28 00:07:23,276 --> 00:07:25,437 Senior yang suruh kamu? 29 00:07:28,381 --> 00:07:30,474 Setelah aku pergi, kamu ganti tempat tinggal saja 30 00:07:30,483 --> 00:07:36,319 Disana sudah lama, karena aku suka, kamu selalu tinggal bersama aku 31 00:07:36,422 --> 00:07:42,258 Jangan dengarkan senior. Kita satu tim 32 00:07:49,335 --> 00:07:52,304 Aku mau bersama soo-jin 33 00:07:54,273 --> 00:07:56,264 Kamu juga tahu keadaan dia 34 00:07:56,275 --> 00:08:00,302 Karena tahu, maka terus melatihnya tapi tidak membawa hasil 35 00:08:00,346 --> 00:08:02,439 Kenapa begitu saja terhadap dia? 36 00:08:02,448 --> 00:08:05,440 Yi-young, kamu harus tetap berusaha keras 37 00:08:05,485 --> 00:08:08,420 Begini terusjuga takkan bisa membantu dia 38 00:08:08,454 --> 00:08:11,287 Berakhir begitu saja? 39 00:08:11,290 --> 00:08:13,485 Jadi bagaimana, loncat ganda? 40 00:08:13,526 --> 00:08:18,361 Kalian tak pernah berlatih itu, kamu kira begitu mudah? 41 00:08:18,364 --> 00:08:22,425 Aku kenal dia bukan 1-2 hari 42 00:08:24,270 --> 00:08:26,295 Aku tak bisa biarkan dia begitu saja 43 00:08:32,278 --> 00:08:35,475 Kali ini adalah pemilihan olimpiade 44 00:08:35,515 --> 00:08:41,283 Semua menaruh harapan padamu, jangan mengecewakan 45 00:08:41,287 --> 00:08:47,283 Apa tak bisa kami berdua? 46 00:08:52,498 --> 00:08:57,333 Bagaimana jika kalian tidak berhasi? 47 00:08:57,503 --> 00:09:01,269 Jika tak bisa tetap harus mundur 48 00:09:01,274 --> 00:09:05,506 Pada saatnya, kamu bisa menyerah? 49 00:09:12,351 --> 00:09:15,377 Sekarang aku telah memilih dan takkan menyerah 50 00:09:20,426 --> 00:09:23,224 Masih baru ya 51 00:09:30,403 --> 00:09:32,428 Sudah mau pergi 52 00:09:32,438 --> 00:09:38,343 - Ya - Kenapa? Mari kita berlatih bersama 53 00:09:46,452 --> 00:09:52,254 - Apa? - Ini tim kita 54 00:09:53,326 --> 00:10:00,357 Bagus, kan? Kali ini pasti takkan ada masalah 55 00:10:03,469 --> 00:10:07,428 Kamu tak mau menyerah begitu saja, kan? 56 00:10:07,473 --> 00:10:11,500 Terakhir kali, coba sekali lagi denganku 57 00:10:21,287 --> 00:10:23,482 - Loncat hitung sampai 3 - Tidak, bisa terluka 58 00:10:23,522 --> 00:10:28,289 - 1 , 2 , 3.. - Tunggu 59 00:10:34,433 --> 00:10:38,267 Selamat loncat pertama kamu 60 00:10:39,405 --> 00:10:45,401 Hitung 3 lalu berputar.. 61 00:10:45,444 --> 00:10:48,379 Mulai 62 00:10:48,414 --> 00:10:50,473 1..2 63 00:11:11,504 --> 00:11:15,497 - Memusingkan sekali - Apa? 64 00:11:16,475 --> 00:11:21,310 Setidaknya harus loncat, kan? 65 00:11:21,347 --> 00:11:23,406 Tak merasa menyesal? 66 00:11:27,420 --> 00:11:30,412 Kakan demi kamu sampai tak ada waktu berlatih sendiri 67 00:11:33,392 --> 00:11:37,419 Tidak sampai begitu. Ada apa denganmu 68 00:11:38,397 --> 00:11:42,231 Kudengar minggu depan ketua datang 69 00:11:43,402 --> 00:11:49,307 Ketua ingin memastikan apakah kalian bisa satu tim atau tidak 70 00:11:50,242 --> 00:11:51,436 Kenapa dia yang memutuskan? 71 00:11:51,477 --> 00:11:55,504 Dia ingin kamu berlatih sendiri 72 00:11:58,417 --> 00:12:01,443 Nomor yang anda tuju tidak aktif.. 73 00:12:08,494 --> 00:12:12,453 Hei, sudah jam berapa, masih tidak terima telepon 74 00:12:14,433 --> 00:12:19,336 Ini sepasang 75 00:12:20,306 --> 00:12:22,297 Cantik sekali 76 00:12:24,410 --> 00:12:29,313 Ini..seperti kamu, kan? 77 00:12:31,517 --> 00:12:34,452 Sangat indah 78 00:12:41,327 --> 00:12:44,490 Entah mau bicara apa lagi. Besok, aku akan menelpon 79 00:12:44,497 --> 00:12:52,233 Tak perlu. Bagaimanapun cepat lambat harus keluar 80 00:12:52,304 --> 00:12:56,502 Begitulah loncat indah. Melihat dari dekat 81 00:12:56,509 --> 00:13:03,381 masuk kedalam air, wajah jelek dan lucu 82 00:13:04,283 --> 00:13:06,478 Apa maksudnya? 83 00:13:08,420 --> 00:13:13,323 Tak ingin terlihat malang 84 00:13:21,333 --> 00:13:25,394 Mulai, 1..2 85 00:13:42,555 --> 00:13:45,490 Kudengar soo-jin melihat chu wei long 86 00:13:45,491 --> 00:13:46,480 Apa? 87 00:13:46,525 --> 00:13:51,292 Dulu sangat terkenal, lalu entah kenapa bunuh diri 88 00:13:51,297 --> 00:13:55,256 Aku tahu dia. Mana mungkin melihat orang mati 89 00:13:55,301 --> 00:13:59,294 Ada satu gosip, melihat dia, kemampuan jauh lebih hebat 90 00:13:59,305 --> 00:14:05,301 Sial. Akhir-akhir ini, soo-jin seperti itu. Lebih hebat dari yi-young 91 00:14:23,529 --> 00:14:29,263 Aku merasa hari ini, kita tak banyak berbicara 92 00:14:29,368 --> 00:14:31,427 benar, kan? 93 00:14:33,339 --> 00:14:37,298 Kenapa kelihatannya hanya aku sendiri yang gembira? 94 00:14:37,443 --> 00:14:39,434 Soo-jin 95 00:14:42,348 --> 00:14:45,374 - Soo-jin - Kenapa? 96 00:14:45,451 --> 00:14:49,387 Tak boleh memakai obat. Jangan begitu 97 00:15:03,335 --> 00:15:05,394 Atlit Loncat Indah, yi-young 98 00:15:05,404 --> 00:15:11,309 setelah kejadian, hilang ingatan dan sudah satu minggu 99 00:15:11,310 --> 00:15:15,371 Semua fans-nya berharap dia lekas sembuh 100 00:15:15,381 --> 00:15:23,288 Menurut rumah sakit, tidak ditemukan gejala mencurigakan. Banyak orang tidak percaya 101 00:15:23,322 --> 00:15:32,390 Polisi sedang menyelidiki 102 00:15:47,313 --> 00:15:50,248 Kenapa keluar? 103 00:15:52,518 --> 00:15:55,351 Dokter bilang apa? 104 00:15:58,424 --> 00:16:01,222 Mungkin sekarang merasa baik-baik saja, tapi 105 00:16:01,260 --> 00:16:04,320 mungkin ada efek samping, sebaiknya hati-hati 106 00:16:07,266 --> 00:16:11,293 Kudengar kamu sama sekali sudah tidak ingat 107 00:16:11,337 --> 00:16:18,470 Perasaan aneh. Merasa hanya tidur sebentar. Rupanya sudah satu minggu 108 00:16:20,279 --> 00:16:24,215 Hari ini, soo-jin juga berlatih? 109 00:16:26,318 --> 00:16:30,482 Kenapa tidak menelpon aku? Dia tahu aku sudah sadar, kan? 110 00:16:30,522 --> 00:16:33,355 Saat itu kalian bersama 111 00:16:33,492 --> 00:16:39,260 terakhir kali menelpon soo-jin. Dia bilang sedang bersama kamu 112 00:16:40,499 --> 00:16:45,459 Dia bilang kamu mabuk, Keluar menghirup udara segar 113 00:16:57,383 --> 00:17:01,479 Apakan anda yi-young? Kami polisi 114 00:17:01,520 --> 00:17:04,455 Namaku Chiang Bai Sien. 115 00:17:04,490 --> 00:17:08,426 Masuklah 116 00:17:08,527 --> 00:17:13,328 Mobil itu atas nama manager anda 117 00:17:13,332 --> 00:17:16,267 Apa soo-jin sering mengemudi? 118 00:17:16,268 --> 00:17:20,261 Saat ke tempat latihan, kami giliran menyetir 119 00:17:20,272 --> 00:17:25,266 Jadi dia sudah terbiasa mengemudi, juga tak asing dengan mobil, kan? 120 00:17:25,344 --> 00:17:31,249 Apa sebelumnya pernah melihat dia menyetir dalam keadaan mabuk? 121 00:17:33,519 --> 00:17:39,389 Menurut hasil pemeriksaan, kamu banyak minum, bukan? 122 00:17:39,391 --> 00:17:43,384 Tidak. Dia tidak minum miras 123 00:17:47,399 --> 00:17:51,495 Tapi, banyak hal mencurigakan di TKP 124 00:17:51,503 --> 00:17:57,305 Sebab disekitar sana tak ada CCTV. Kami harus tahu kondisi dia saat itu 125 00:17:57,342 --> 00:18:01,369 Kamu baru bisa mengembangkan penyelidikan 126 00:18:56,502 --> 00:19:01,269 Walau gatal juga tak boleh digarut 127 00:19:01,306 --> 00:19:07,404 Luka ini kelihatannya tidak parah, tapi dibiarkan bisa infeksi 128 00:19:14,353 --> 00:19:18,312 Terus terang, kak yi-young terlalu memaksa ikut lomba kali ini 129 00:19:18,323 --> 00:19:20,416 Kudengar dia tidak ingat kejadian itu 130 00:19:20,459 --> 00:19:24,452 Kak soo-jin benar-benar menyusahkan kak yi-young 131 00:19:24,463 --> 00:19:27,330 Kak, kak soo-jin juga kasihan 132 00:19:27,366 --> 00:19:30,426 Kasihan? Dia tak seharusnya pergi ke Seoul 133 00:19:30,435 --> 00:19:36,203 Mengandalkan kak yi-young mendapatkan banyak kesempatan 134 00:19:39,478 --> 00:19:43,346 Latihan lebih penting, malah kesini 135 00:19:43,382 --> 00:19:45,373 Kamu terluka, mana mungkin tidak kesini 136 00:19:45,384 --> 00:19:50,378 Terima kasih, tapi jangan sembarangan omongin orang lain 137 00:19:51,256 --> 00:19:53,451 Maaf 138 00:19:53,492 --> 00:19:56,484 Tak perlu bilang maaf padaku 139 00:19:57,396 --> 00:20:01,332 Kak yi-young, kami kembali dulu 140 00:20:03,235 --> 00:20:05,328 Lain waktu datang lagi 141 00:20:06,305 --> 00:20:09,274 Kembali saja, aku yang rapikan 142 00:20:13,345 --> 00:20:15,313 Kak yi-young 143 00:20:18,250 --> 00:20:20,411 Saat itu.. 144 00:20:23,322 --> 00:20:25,449 lupakanlah, tidak apa-apa 145 00:20:29,494 --> 00:20:32,429 Kudengar soo-jin melihat chu wei long. 146 00:20:32,464 --> 00:20:35,524 Akhir-akhir ini, dia lebih hebat dari yi-young 147 00:20:35,534 --> 00:20:39,300 Hei, jangan sembarangan bicara, dengar? 148 00:20:39,338 --> 00:20:43,502 - Kamu melihat soo-jin? - Disana 149 00:21:16,541 --> 00:21:20,409 Aku tidak luka parah, sekarang juga mulai sembuh 150 00:21:20,412 --> 00:21:23,313 Apa bisa langsung berlatih? 151 00:21:23,315 --> 00:21:27,342 - Masih ikut pemilihan? - Bagaimana dengan olimpiade 152 00:21:27,352 --> 00:21:34,417 Waktu semakin dekat, aku akan berusaha tidak mengecewakan kalian 153 00:21:39,331 --> 00:21:43,495 Park Soo-jin telah menghilang, bagaimana perasaan anda? 154 00:22:25,510 --> 00:22:29,241 Kak yi-young sudah mau loncat 155 00:23:34,513 --> 00:23:37,243 Yi-young 156 00:23:37,282 --> 00:23:40,479 Hari ini tak perlu latihan, turunlah 157 00:23:45,457 --> 00:23:48,255 Kak, kamu baik-baik saja? 158 00:24:03,542 --> 00:24:08,445 Benar berpikir begitu. Sekarang kamu perlu latihan dengan tenang 159 00:24:08,447 --> 00:24:12,440 Disana banyak orang, kacau sekali 160 00:24:15,287 --> 00:24:20,281 Mencari tempat lain, waktu belum dipastikan 161 00:24:20,325 --> 00:24:24,352 Dengan susah payah bujuk mereka baru bisa mendapatkannya 162 00:24:24,429 --> 00:24:29,332 Mereka tanya kapan bisa mulai 163 00:24:29,334 --> 00:24:33,293 Mereka sudah tak sabar lagi. Hati-hati 164 00:24:35,373 --> 00:24:39,309 Bisa ditunda, kan? 165 00:24:40,312 --> 00:24:46,342 Aku tahu, sudah diselesaikan. Tunggu, masih ada satu hal 166 00:24:47,385 --> 00:24:50,411 Setidaknya bekerja sama 167 00:24:50,422 --> 00:24:53,357 Bagaimanapun harus memandang aku 168 00:24:53,425 --> 00:24:58,294 Tenang, setengah hari sudah selesai 169 00:24:58,296 --> 00:25:01,390 Itu tak bisa digunakan lagi 170 00:25:02,334 --> 00:25:06,430 Bantu aku cari tempat lain 171 00:26:48,540 --> 00:26:57,312 1..2..mundur..balik badan.. 172 00:27:16,267 --> 00:27:22,502 Dia sudah setuju, aku boleh ikut loncat indah tunggal 173 00:27:22,507 --> 00:27:28,309 Pokoknya ada kamu, walau aku terjatuh, juga takkan ada masalah 174 00:28:36,314 --> 00:28:39,249 Kami menemukan ini 175 00:28:44,522 --> 00:28:47,252 Ini milik soo-jin 176 00:28:49,461 --> 00:28:55,229 Saat itu, kamu bilang soo-jin tak pernah minum arak 177 00:28:55,266 --> 00:28:58,429 Menurut laporan, tahun lalu, soo-jon 178 00:28:58,436 --> 00:29:03,499 mengalami kecelakaan karena minuman keras 179 00:29:03,541 --> 00:29:07,375 Berdamai dengan korban, maka tidak lapor polisi 180 00:29:07,378 --> 00:29:12,441 Sudah kubilang dia tidak minum arak 181 00:29:15,320 --> 00:29:19,484 Pelatih, sepertinya anda tahu soo-jin minum arak 182 00:29:19,524 --> 00:29:24,359 Ya. Tapi apa hubungannya dengan kejadian itu 183 00:29:24,362 --> 00:29:28,264 Tentu ada kecelakaan tak ada hubungannya dengan minuman keras 184 00:29:28,299 --> 00:29:33,293 Awalnya, kami curiga karena minuman keras 185 00:29:33,304 --> 00:29:36,364 Sulit dipercaya kalau bukan minuman keras 186 00:29:36,407 --> 00:29:41,310 Melihat dari TKP, setidaknya itu diatas 100 187 00:29:41,312 --> 00:29:43,371 Jalanan seperti itu, dalam kondisi normal, tak mungkin menyetir begitu cepat 188 00:29:43,414 --> 00:29:47,350 Park Soo-jin 189 00:29:54,325 --> 00:29:57,453 Park Soo-jin, 405D 190 00:30:01,399 --> 00:30:07,429 Loncat indah nasional. Juara 1, park soo-jin 191 00:30:08,406 --> 00:30:12,433 Kamu yi-young, kan? 192 00:30:34,332 --> 00:30:39,235 Aku juga saat itu baru tahu bahwa dia minum arak 193 00:30:39,304 --> 00:30:44,241 Dia bilang dia seperti buku harian yang terkunci 194 00:30:44,275 --> 00:30:45,401 Itu tak seperti gaya-nya, kan? 195 00:30:45,443 --> 00:30:50,471 Sebelum kejadian, kalian bicara apa saja 196 00:30:50,481 --> 00:30:53,314 Saat itu.. 197 00:30:53,351 --> 00:30:55,319 Apa menutupi sesuatu dariku? 198 00:30:55,353 --> 00:30:58,379 Tidak 199 00:30:59,424 --> 00:31:03,360 Kenapa..mau tahu apa sebenarnya? 200 00:31:04,495 --> 00:31:08,431 Sebenarnya sangat aneh.. 201 00:31:11,436 --> 00:31:14,496 apa sebenarnya yang terjadi? 202 00:31:18,309 --> 00:31:21,506 - Apakah kamu marah padanya? - Apa? 203 00:31:21,546 --> 00:31:26,347 Bukankan akhir-akhirnya latihan sendiri? 204 00:31:26,551 --> 00:31:29,384 Tak mengerti kamu bicara apa 205 00:31:31,256 --> 00:31:33,451 Aku merasa konyol 206 00:31:36,427 --> 00:31:41,387 - Setiap pikirkan dia masih ada sisi lain - Mungkin iri denganmu 207 00:31:58,516 --> 00:32:02,282 Soo-jin.. 208 00:32:02,320 --> 00:32:04,447 Ada apa? 209 00:32:04,455 --> 00:32:08,255 Rumah sakit..cepat pergi ke rumah sakit 210 00:32:08,293 --> 00:32:09,317 Meninggal? 211 00:32:09,327 --> 00:32:14,264 Tidak, tapi kondisinya parah 212 00:32:17,335 --> 00:32:20,498 Jangan kuatir, semua akan baik saja 213 00:32:25,343 --> 00:32:30,474 Nomor 5 loncat indah, Siu Cen 214 00:32:30,481 --> 00:32:39,412 Loncat terakhir, 2 putaran, posisi sangat sulit 215 00:32:39,457 --> 00:32:42,449 Semoga mendapatkan nilai tinggi.. 216 00:32:42,493 --> 00:32:49,262 Semua sudah tak sabar melihat hasilnya 217 00:33:22,333 --> 00:33:25,393 Masih takut loncat indah? 218 00:34:43,448 --> 00:34:46,315 Maaf 219 00:34:47,552 --> 00:34:50,487 Ada apa sebenarnya? 220 00:34:51,322 --> 00:34:55,349 Ini sudah mati 221 00:34:55,426 --> 00:34:59,362 - Mati? - Ya, jelas sekali 222 00:34:59,363 --> 00:35:02,298 Tadi masih baik-baik saja 223 00:35:02,333 --> 00:35:05,393 Campur dengan ikan jenis lain? 224 00:35:05,403 --> 00:35:10,466 - Ya - Tidak boleh. Tak boleh taruh di tempat sama 225 00:35:11,309 --> 00:35:18,442 Kalau tidak akan jadi lemah dan mati 226 00:35:21,319 --> 00:35:26,450 Tapi, kamu yakin kesini hanya untuk itu? 227 00:35:26,524 --> 00:35:31,427 - Apa? - Tidak. Siapa yang membelinya? 228 00:35:32,497 --> 00:35:37,332 - Teman - Beli disini? 229 00:35:39,537 --> 00:35:46,375 Aneh. Kalau beli disini, aku pasti jelaskan 230 00:35:51,315 --> 00:35:53,374 Apa mungkin sengaja membunuhnya? 231 00:35:56,454 --> 00:35:58,479 Kalau tidak? 232 00:35:59,290 --> 00:36:02,521 Jika tak sengaja membunuhnya, kenapa lakukan itu? 233 00:36:02,527 --> 00:36:04,461 Apa maksudnya? 234 00:36:04,462 --> 00:36:13,461 Salah? Soo-jin seperti ikan itu, yi-young yang lain, kan? 235 00:36:16,340 --> 00:36:18,331 Aku akan berikan yang lain. 236 00:36:18,342 --> 00:36:23,439 Itu memang bagus, tapi susah memiliharanya 237 00:36:34,392 --> 00:36:38,226 Ini..sama seperti kamu ya 238 00:36:49,540 --> 00:36:56,343 Ini bukan obat yang kamu pikirkan itu. Obat penenang 239 00:36:57,415 --> 00:37:01,215 Obat penenang juga obat terlarang 240 00:37:01,252 --> 00:37:08,317 Tidak. Kita butuh itu untuk bersemangat 241 00:37:09,260 --> 00:37:14,391 Jika aku bantu kamu simpan rahasia, apa tempat kak yi-young bisa berikan padaku? 242 00:37:14,398 --> 00:37:16,298 Tidak bisa bersama aku? 243 00:37:16,334 --> 00:37:19,394 Kamu mau masuk tim nasional, kan? Tak ada yang 244 00:37:19,403 --> 00:37:23,305 - lebih baik.. - Kamu benci kak yi-young, kan? 245 00:37:23,441 --> 00:37:26,467 Maka bicara seperti itu, bukan? 246 00:37:26,510 --> 00:37:33,348 Bisa dimengerti. Kak yi-young sangat sempurna 247 00:37:33,351 --> 00:37:37,378 Merasa minder bersama orang seperti itu 248 00:37:37,455 --> 00:37:39,389 tapi coba kamu pikirkan, bagaimana kak yi-young 249 00:37:39,423 --> 00:37:41,516 terhadap kamu. Dia karena merasa bersalah 250 00:37:42,493 --> 00:37:50,366 Dia baik padaku. Karena dia merasa bersalah. Karena dia hancurkan hidupku 251 00:38:02,280 --> 00:38:04,271 Soo-jin 252 00:38:05,383 --> 00:38:08,409 Soo-jin 253 00:38:10,288 --> 00:38:12,313 Kenapa? 254 00:38:13,324 --> 00:38:17,283 Jangan gunakan obat. Jangan begitu 255 00:38:25,269 --> 00:38:31,333 Apa? Maksudmu, aku ada kemajuan karena obat? 256 00:38:31,442 --> 00:38:35,401 Setidaknya kamu tak seharusnya mencurigai aku, kan? 257 00:38:36,280 --> 00:38:40,444 Atau, takut aku merebut tempatmu 258 00:38:56,534 --> 00:39:01,233 Aku mendengar pembicaraan kalian 259 00:39:17,421 --> 00:39:20,356 Bukankah pelatih bilang sebelum pertandingan 260 00:39:20,358 --> 00:39:24,317 berakhir, jangan beritahu aku tentang kondisi ibuku? 261 00:39:24,362 --> 00:39:27,263 Tapi kenapa beritahu aku 262 00:39:27,298 --> 00:39:30,233 Sebab kamu mau menjadi yang terbaik, kan? 263 00:39:31,335 --> 00:39:35,271 - Saat itu, soo-jin ingin bunuh aku - Apa? - Dia ingin bunuh-ku 264 00:39:35,339 --> 00:39:39,435 Mana boleh dia begitu terhadap aku. Aku demi kebaikan dia 265 00:39:39,477 --> 00:39:47,384 Aku benar tak tahu. Dia benci dan ingin bunuh aku 266 00:39:47,418 --> 00:39:51,252 Jangan berbohong. Kamu sudah tahu 267 00:39:53,424 --> 00:39:55,289 Apa? 268 00:39:55,326 --> 00:39:58,352 Kamu sudah tahu 269 00:39:58,362 --> 00:40:03,493 Tidak..benar tidak 270 00:40:07,271 --> 00:40:08,499 Benar tidak tahu? 271 00:40:08,539 --> 00:40:10,507 Kamu pasti tahu 272 00:40:10,541 --> 00:40:26,356 - Benar tidak tahu - Pikirkan baik-baik.. 273 00:40:27,458 --> 00:40:31,292 Yi-young 274 00:40:35,399 --> 00:40:38,459 Kenapa bisa tiba-tiba pingsan? 275 00:40:38,469 --> 00:40:45,466 Setelah masuk kantor polisi, lama berdiri ditempat lalu pingsan 276 00:40:45,543 --> 00:40:49,274 Pingsan. Aku benar-benar bisa gila 277 00:40:49,280 --> 00:40:52,511 Akhir-akhir kondisi yi-young kurang bagus 278 00:40:53,451 --> 00:40:58,320 aku menyesal. Sudah tahu didalam hatinya 279 00:40:58,322 --> 00:41:01,382 soo-jin penting bagi-nya 280 00:41:04,328 --> 00:41:06,319 Yi-young 281 00:41:06,530 --> 00:41:09,260 Bantu aku urus surat-surat rumah sakit 282 00:41:09,266 --> 00:41:17,401 Kemarin, polisi menerima laporan, seseorang beli obat ilegal 283 00:41:17,441 --> 00:41:22,242 Polisi segera bertindak, menangkap pemilik toko 284 00:41:22,246 --> 00:41:27,274 Salah satu pembeli obat ilegal bernama ''Chu Wei Long'' 285 00:41:27,284 --> 00:41:33,314 Polisi sedang menyelidiki semua yang terlibat.. 286 00:41:49,340 --> 00:41:53,436 Halo. Bolehkah kami masuk? 287 00:41:53,477 --> 00:41:55,502 Bicara saja 288 00:41:56,413 --> 00:42:01,510 Sejak kejadian itu, park soo-jin masih menghilang 289 00:42:01,519 --> 00:42:06,286 Kami berharap ii hanya kejadian biasa 290 00:42:06,323 --> 00:42:11,317 semoga bisa cepat diselesaikan 291 00:42:12,396 --> 00:42:15,297 - Baguslah - Apa? 292 00:42:19,236 --> 00:42:24,264 Walau penyelidikan dihentikan, kami akan tetap berusaha mencari dia 293 00:42:24,308 --> 00:42:27,402 Anda..tidak apa-apa? 294 00:42:27,411 --> 00:42:29,345 Apa? 295 00:42:29,380 --> 00:42:34,317 Tidak. Maaf, merepotkan anda 296 00:43:19,496 --> 00:43:23,364 Tidak apa-apa. Lain baik akan lebih baik 297 00:43:26,370 --> 00:43:32,502 Semoga kamu seperti aku, walau hanya satu kali 298 00:43:36,447 --> 00:43:39,348 Aku beda denganmu 299 00:45:21,485 --> 00:45:24,386 Bagaimana perasaan kamu sekarang? 300 00:45:24,421 --> 00:45:29,484 Aku merasa menemukan kembali diriku, aku bisa lebih percaya diri 301 00:45:29,493 --> 00:45:36,399 Sejak kejadian itu, kamu tak berani loncat indah lagi, apakah itu benar? 302 00:45:40,370 --> 00:45:44,272 Itu tak benar 303 00:45:44,508 --> 00:45:49,275 Bagaimana kamu bisa mengatasi kejadian itu? 304 00:45:50,481 --> 00:45:57,410 Loncat indah menenangkan diriku 305 00:45:57,421 --> 00:46:02,415 Maka, aku ingin kalian melihat 306 00:46:05,529 --> 00:46:08,362 aku bisa mengatasi diriku sendiri 307 00:46:23,347 --> 00:46:25,474 Tunggu.. 308 00:46:43,333 --> 00:46:47,269 Maaf, apakah kamu yi-young? 309 00:46:47,471 --> 00:46:53,410 Ya. Aku fans kamu. Aku bahkan melihat pertandingan kamu 310 00:46:53,443 --> 00:46:54,307 Terima kasih 311 00:46:54,344 --> 00:46:59,213 Kondisi kamu sudah pulih? 312 00:46:59,249 --> 00:47:03,310 Wah, jatuh dari ketinggian masih tidak apa-apa, sungguh beruntung 313 00:47:04,321 --> 00:47:06,448 Anda tinggal disini ya 314 00:47:06,456 --> 00:47:10,415 Lain kali, aku mau sering-sering kesini ya 315 00:47:11,395 --> 00:47:12,453 Hati-hati 316 00:47:12,462 --> 00:47:17,422 Aku akan terus mendukung kamu. Untuk teman yang meninggal, terus bersemangat 317 00:47:25,342 --> 00:47:31,474 Jika aku, seberapa lelah pun juga takkan memakai obat 318 00:47:32,449 --> 00:47:40,447 Kamu tidak tahu apa-apa. Jika kamu jadi aku. juga akan seperti aku 319 00:47:41,258 --> 00:47:44,227 Kamu beda? 320 00:48:01,511 --> 00:48:04,309 Dia sudah mau loncat 321 00:48:04,314 --> 00:48:06,339 Ini syuting terakhir 322 00:48:06,383 --> 00:48:13,312 Tak ada waktu lagi. Lakukan dengan baik, oke? 323 00:48:19,329 --> 00:48:22,264 Sekarang mulai 324 00:48:22,332 --> 00:48:27,360 3..2..1..action 325 00:48:45,289 --> 00:48:47,450 Ulangi lagi 326 00:48:58,268 --> 00:49:02,466 3..2..1..action 327 00:49:10,380 --> 00:49:13,508 Kenapa tidak loncat? 328 00:49:19,389 --> 00:49:22,415 Masih bisa bagaimana? Cari pengganti 329 00:49:22,426 --> 00:49:27,454 Tidak perlu. Aku lihatjadwal dulu. Minggu depan ada waktu. 330 00:49:27,497 --> 00:49:33,265 Kamu tahu berapa harga sewa satu hari disini? 331 00:49:33,403 --> 00:49:35,371 Itu.. 332 00:49:36,373 --> 00:49:39,433 Bukankan mereka ada kesamaan? 333 00:49:40,243 --> 00:49:42,268 Ya 334 00:49:42,412 --> 00:49:45,279 Benar-benar merepotkan aku 335 00:49:46,249 --> 00:49:50,345 - Kamu pelatih, kan? - Ya - Mungkin harus cari pengganti 336 00:49:59,496 --> 00:50:01,396 Siap-siap 337 00:50:01,431 --> 00:50:06,334 3..2..1..action 338 00:50:11,508 --> 00:50:13,442 Cut! Oke! 339 00:50:13,443 --> 00:50:16,378 Bagian ini gunakan wajah yi-yoing 340 00:50:16,380 --> 00:50:19,315 Bagus sekali 341 00:50:19,516 --> 00:50:21,211 Terima kasih 342 00:50:21,251 --> 00:50:22,445 Loncatnya bagus sekali 343 00:50:22,452 --> 00:50:28,322 Bisa? Baguslah 344 00:50:31,528 --> 00:50:36,363 Aku terpaksa lakukan itu 345 00:50:36,500 --> 00:50:39,435 Ya, lakukan saja. 346 00:50:39,436 --> 00:50:41,404 Terima kasih 347 00:50:43,273 --> 00:50:45,434 Siapa nama wanita tadi itu? 348 00:50:47,377 --> 00:50:49,242 Pengganti itu 349 00:50:49,346 --> 00:50:51,280 Chu Sia 350 00:50:52,249 --> 00:50:53,409 Chiang Chu Sia 351 00:50:53,417 --> 00:50:58,218 Chiang Chu Sia, chu sia, bagusjuga namanya 352 00:51:00,257 --> 00:51:02,282 Bagaimana kalau loncat indah dengannya? 353 00:51:02,325 --> 00:51:06,284 - Kurasa bisa - Masih perlau berlatih bersama 354 00:51:06,463 --> 00:51:08,454 Tidak semudah itu 355 00:51:09,266 --> 00:51:11,325 Jika orang lain, aku takkan mengatakannya 356 00:51:11,368 --> 00:51:15,270 Kamu pasti tidak masalah, kamu bisa mengajar dia 357 00:51:17,240 --> 00:51:19,333 Tidak merasa terlalu resiko? 358 00:51:28,518 --> 00:51:31,248 Tidak resiko 359 00:51:31,421 --> 00:51:33,355 Anggap saja jaminan 360 00:53:50,427 --> 00:53:53,225 (loncat satu kali lalu..) 361 00:53:53,263 --> 00:53:57,324 (1..2..3..loncat satu kali..) 362 00:54:12,382 --> 00:54:14,247 Kenapa? 363 00:54:14,284 --> 00:54:16,343 Kamu tidak apa-apa? 364 00:54:23,426 --> 00:54:25,360 Siap 365 00:54:25,528 --> 00:54:27,257 Mulai 366 00:54:27,297 --> 00:54:30,232 1..2..3 367 00:54:45,282 --> 00:54:47,341 Chu Sia, kamu hebat sekali, benar 368 00:54:47,350 --> 00:54:50,376 Benar? 369 00:54:50,420 --> 00:54:56,256 - Chu Sia, kamu hebat? - Benar? - Ayo 370 00:55:00,430 --> 00:55:06,426 - Benar bagus sekali - Kukira tidak bagus. - Benar bagus 371 00:55:09,439 --> 00:55:11,236 Kapan latihan? 372 00:55:11,241 --> 00:55:14,233 Saat umur 20 tahun, kak yi-young tak bisa gerakan itu 373 00:55:23,253 --> 00:55:25,244 Apa mungkin.. 374 00:55:26,289 --> 00:55:28,416 kamu juga melihat ''chu wei long''? 375 00:55:28,425 --> 00:55:31,292 Apa? 376 00:55:31,328 --> 00:55:34,388 - Kak, apa maksud. - Tidak apa-apa kalau tidak 377 00:55:34,431 --> 00:55:35,455 Tak perlau begitu sensitif 378 00:55:35,465 --> 00:55:39,424 Tidak, aku tak pernah melihatnya 379 00:56:00,256 --> 00:56:02,417 Kamu kenapa? 380 00:56:03,460 --> 00:56:07,487 Apa, pelatih? 381 00:56:07,497 --> 00:56:12,434 Kamu tahu sekarang sudah jam berapa? 382 00:56:25,315 --> 00:56:27,374 Pergilah ke rumah sakit 383 00:56:27,484 --> 00:56:32,217 - Menjalani terapi, sudah sembuh baru. - Aku baik saja 384 00:56:34,491 --> 00:56:35,480 Aku baik-baik saja 385 00:56:35,525 --> 00:56:39,518 Tidak. Saat itu, soo-jin juga begitu 386 00:56:41,364 --> 00:56:48,463 Jika benar menjalani terapi, kamu takkan seperti ini 387 00:56:48,471 --> 00:56:51,304 Keluar setelah berkemas-kemas 388 00:56:55,378 --> 00:56:58,370 Seniorjuga merasa aku sama seperti dia? 389 00:57:00,383 --> 00:57:02,351 Apa? 390 00:57:03,520 --> 00:57:09,322 Ya, aku tak berani loncat, tak berguna 391 00:57:09,392 --> 00:57:13,488 maka, aku sama seperti dia 392 00:57:13,530 --> 00:57:18,331 Hei, kenapa kamu bicara begitu? 393 00:57:25,341 --> 00:57:29,505 Pilihlah kalau suka. Sisanya akan kami rapikan 394 00:57:30,280 --> 00:57:32,271 Dan ini 395 00:57:33,416 --> 00:57:38,353 Kenapa pelatih itu tidak berikan surat rekomendasi? 396 00:57:38,455 --> 00:57:40,423 Aku sendiri bisa mengurusnya 397 00:57:40,423 --> 00:57:42,391 Kenapa begitu merepotkan? 398 00:57:42,425 --> 00:57:47,419 Kamu pelajaran suratnya dengan baik. Nanti aku akan berikan pada mereka 399 00:57:48,331 --> 00:57:51,232 Janjian makan siang dengan mereka 400 00:57:51,234 --> 00:57:53,293 Pak, mereka sudah datang 401 00:57:53,336 --> 00:57:56,237 Jalanan macet sekali 402 00:57:56,406 --> 00:58:02,276 - Yi-young - Halo. - Kamu ikut makan siang, kan? 403 00:58:02,312 --> 00:58:08,376 Baguslah. Kamu kenal mereka, kan? Juri kali ini 404 00:58:08,384 --> 00:58:11,353 Dia masih harus berlatih 405 00:58:11,354 --> 00:58:16,348 Itu juga harus makan, kan? Biar yi-young lebih mengenal mereka 406 00:58:16,359 --> 00:58:23,390 Kenapa? Apa tim kami tak bisa lolos? 407 00:58:25,268 --> 00:58:28,328 - Bukan - Aku yi-young 408 00:58:57,333 --> 00:59:00,427 Pak, kita mau kemana? 409 00:59:00,436 --> 00:59:03,405 Kamu bilang mau pergi ke cen tang 410 00:59:03,439 --> 00:59:04,463 Kenapa lewat sini? 411 00:59:04,474 --> 00:59:08,410 Apa? Tentu lewat sini 412 00:59:08,444 --> 00:59:10,469 Rasanya salah 413 00:59:11,447 --> 00:59:15,281 Jalan terus tiba disana 414 00:59:17,253 --> 00:59:18,413 Apa? 415 00:59:19,455 --> 00:59:21,423 Tidak mencari teman? 416 00:59:24,360 --> 00:59:26,328 Berhenti 417 00:59:30,533 --> 00:59:34,367 Ya, lebih baik tidak mencarinya 418 00:59:35,405 --> 00:59:37,373 Berhenti! 419 01:01:01,357 --> 01:01:08,525 Lomba loncat indah wanita nasional 2020 420 01:01:08,531 --> 01:01:13,400 Tampaknya akan sangat menarik 421 01:01:13,403 --> 01:01:18,363 Loncat indah kebanggaan Korea, Yi-young 422 01:01:18,408 --> 01:01:23,402 Ya, kudengar bisa mengatasinya 423 01:01:23,446 --> 01:01:29,351 Yi-young menuju papan loncat 424 01:01:29,352 --> 01:01:34,312 Yi-young 197D 425 01:01:48,371 --> 01:01:51,272 (Nilai :7) 426 01:01:51,274 --> 01:01:54,471 Mungkin dia tegang 427 01:01:54,510 --> 01:01:59,538 Mungkin kondisinya kurang bagus, tidak bersemangat 428 01:02:00,450 --> 01:02:05,217 (Yi-young 5253B) 429 01:02:06,422 --> 01:02:11,416 Semoga kamu bisa seperti aku, walau hanya satu kali 430 01:02:45,428 --> 01:02:50,263 Gerakannya kurang stabil, tidak tepat 431 01:02:50,266 --> 01:02:56,398 (Nilai :8) 432 01:02:56,439 --> 01:02:59,499 Lebih buruk dari yang aku bayangkan 433 01:02:59,542 --> 01:03:05,242 Ya. Semoga bisa lebih baik 434 01:03:06,349 --> 01:03:08,476 (Babak awal telah berakhir) 435 01:03:08,518 --> 01:03:12,511 (Yi-young masih harus berusaha keras) 436 01:03:12,522 --> 01:03:17,357 (Masih ada babak berikut) 437 01:03:24,534 --> 01:03:30,302 Aku..saat itu takut air 438 01:03:35,278 --> 01:03:40,272 Jika keadaan-mu sama seperti aku, kamu juga akan seperti aku 439 01:03:40,516 --> 01:03:44,247 Kamu kira kamu beda? 440 01:03:45,388 --> 01:03:47,515 Yi-young 441 01:04:22,425 --> 01:04:27,294 Kamu sudah gila? Tidak boleh begini. Benar tidak boleh 442 01:04:31,300 --> 01:04:33,234 Ini bukan milikku, 443 01:04:34,303 --> 01:04:35,327 milik Soo-jin 444 01:04:35,371 --> 01:04:37,396 Yi-young 445 01:04:40,243 --> 01:04:41,301 Apa? 446 01:04:42,411 --> 01:04:44,436 Kamu kira sebelumnya aku gunakan obat? 447 01:04:49,418 --> 01:04:51,249 Soo-jin yang gunakan obat 448 01:04:51,287 --> 01:04:53,278 Apa sekarang itu penting? 449 01:04:53,322 --> 01:04:57,452 Kamu bilang kamu beda dengannya. Lihat dirimu, apa yang beda? 450 01:05:01,464 --> 01:05:04,262 Masih belum selesai bicara 451 01:05:05,301 --> 01:05:09,328 - Kamu kenapa sebenarnya? Saat itu, apa sebenarnya yang terjadi? - Cukup! 452 01:05:31,460 --> 01:05:36,397 Bukan urusan-ku 453 01:05:36,432 --> 01:05:39,333 Bahu agak sakit 454 01:05:39,368 --> 01:05:42,428 Aku akan bicarakan dengannya 455 01:05:42,438 --> 01:05:45,339 Terima kasih 456 01:05:48,311 --> 01:05:55,308 Masalah kamu dengan chu sia jadi bahan pembicaraan di internet 457 01:05:55,351 --> 01:05:57,216 - Mereka bilang sengaja beri kamu nilai tinggi - Aku akan kembali 458 01:05:57,253 --> 01:06:02,213 - Masalahnya tak semudah itu - Aku bilang aku bisa 459 01:06:02,458 --> 01:06:04,323 Apa? 460 01:06:04,327 --> 01:06:07,296 Aku bilang aku bisa kembali! 461 01:06:10,533 --> 01:06:15,368 Jangan begitu. Biar aku saja yang menyetir 462 01:06:17,340 --> 01:06:21,276 Aku bilang sudah berakhir. Sadarlah 463 01:09:00,436 --> 01:09:02,370 Yi-young 464 01:09:03,405 --> 01:09:05,464 Yi-young 465 01:09:17,253 --> 01:09:18,311 - Kamu kenapa sebenarnya? - Cukup 466 01:09:18,320 --> 01:09:22,347 Kamu kira aku menggunakan obat? 467 01:09:22,424 --> 01:09:24,289 Chu Sia masih bisa 468 01:09:24,326 --> 01:09:26,487 Kam sadarlah 469 01:09:29,298 --> 01:09:34,361 Kamu bicara apa dengan dia? 470 01:09:35,271 --> 01:09:36,260 Kamu kira kamu beda? 471 01:09:36,305 --> 01:09:38,364 Kamu kira kamu beda? 472 01:09:46,448 --> 01:09:49,315 Bukankah sudah tahu semuanya? 473 01:10:23,285 --> 01:10:24,479 Yi-young 474 01:10:24,520 --> 01:10:27,455 Sedang apa kamu? 475 01:10:28,390 --> 01:10:30,415 Cepat siap-siap 476 01:10:36,265 --> 01:10:40,292 Tadi aku mendengar pembicaraan kamu dengan chu sia 477 01:10:56,352 --> 01:10:58,377 Mau kemana? 478 01:11:05,261 --> 01:11:08,253 Pura-pura tidak tahu 479 01:11:08,464 --> 01:11:11,262 Aku mohon 480 01:11:13,369 --> 01:11:16,497 Masih ada waktu, janganlah lakukan lagi 481 01:11:17,273 --> 01:11:22,267 Aku pasti membantu-mu, berlatih lagi. 482 01:11:22,544 --> 01:11:27,447 Berlatih? Berlatih lagi akan mati 483 01:11:29,385 --> 01:11:35,381 Yi-young, aku.. 484 01:11:35,391 --> 01:11:39,487 aku..aku takut air sejak kejadian itu 485 01:11:39,495 --> 01:11:46,230 Obat itu mengurangi rasa takut-ku, itu saja 486 01:11:46,268 --> 01:11:50,227 Tak perlu makan obatjuga bisa menang 487 01:11:52,474 --> 01:11:58,276 Kamu tak tahu apa-aoa. Jika keadaan-mu sama seperti aku 488 01:11:58,314 --> 01:12:04,310 juga akan seperti aku. Kamu kira kamu beda? 489 01:12:10,292 --> 01:12:12,385 Yi-young 490 01:12:12,428 --> 01:12:15,295 Apa yang sedang kamu lakukan? 491 01:12:18,267 --> 01:12:21,236 Jangan begitu 492 01:12:23,272 --> 01:12:25,433 Aku mohon, cukuplah 493 01:12:29,478 --> 01:12:35,383 Saat itu, tentang ibuku, kenapa beritahu aku? 494 01:12:35,417 --> 01:12:37,408 Aku takut 495 01:12:37,453 --> 01:12:43,392 - kamu akan menyesal. - Bukankah kamu mau melakukannya? 496 01:12:45,394 --> 01:12:50,457 - Apa? - Jika tidak, kenapa tidak tanya aku 497 01:12:50,466 --> 01:12:58,237 kenapa aku bisa begitu takut? Kamu sama sekali tak ingin tahu? 498 01:13:11,286 --> 01:13:15,245 Bertahanlah, sebentar lagi tiba di rumah sakit 499 01:13:19,261 --> 01:13:23,459 Jika kita bukan teman akan lebih baik 500 01:14:07,342 --> 01:14:12,302 Kami ingin melihatnya 501 01:14:12,314 --> 01:14:17,251 Kami baru menerimanya, sulit mengenalinya 502 01:14:17,286 --> 01:14:23,486 Tampaknya sulit memastikan identitasnya, dan hasil forensik.. 503 01:15:39,301 --> 01:15:46,400 Yi-young..lepas sabuk pengamannya 36499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.