Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,879
[ "Falling" plays ]
2
00:00:03,879 --> 00:00:07,299
♪♪
3
00:00:07,299 --> 00:00:13,013
♪ If I tremble
when I'm by your side ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:18,393
♪ If I look
a little starry‐eyed ♪
5
00:00:18,393 --> 00:00:23,690
♪ Darling, would you
get the message? ♪
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,860
♪ I'm falling ♪
7
00:00:26,860 --> 00:00:31,073
♪ Falling in love with you ♪
8
00:00:31,073 --> 00:00:33,158
♪♪
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,952
[ Both laugh ]
10
00:00:34,952 --> 00:00:36,620
Oh!
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,997
[ Both chuckle ]
12
00:00:38,997 --> 00:00:40,749
Melissa:
I love it, Jerrie.
13
00:00:40,749 --> 00:00:42,834
But it's a little old‐fashioned
for you, isn't it?
14
00:00:42,834 --> 00:00:44,211
I'm going
for a little hope.
15
00:00:44,211 --> 00:00:47,130
You know, in pandemic times,
people want to believe,
16
00:00:47,130 --> 00:00:48,840
especially in love.
17
00:00:48,840 --> 00:00:49,883
Maybe you're right.
18
00:00:49,883 --> 00:00:51,260
Think she's right, Jenny?
19
00:00:51,260 --> 00:00:52,344
Huh?
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,888
Folks want to believe
in love?
21
00:00:54,888 --> 00:00:57,099
Uh...yeah.
22
00:00:57,099 --> 00:00:59,476
Yeah, maybe.
23
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
Why not?
[ Clears throat ]
24
00:01:02,145 --> 00:01:04,189
More coffee, hon?
Sure.
25
00:01:06,733 --> 00:01:09,278
[ The Rolling Stones'
"It's All Over Now" plays ]
26
00:01:09,278 --> 00:01:10,571
Didn't she just order?
[ Door opens ]
27
00:01:10,571 --> 00:01:12,489
One of her moods.
I've seen her moods.
28
00:01:12,489 --> 00:01:13,824
[ Door closes ]
Not pretty.
29
00:01:13,824 --> 00:01:16,118
♪♪
30
00:01:16,118 --> 00:01:21,331
♪ Well, baby used to stay out
all night long ♪
31
00:01:21,331 --> 00:01:26,211
♪ She made me cry,
she done me wrong ♪
32
00:01:26,211 --> 00:01:28,630
♪ She hurt my eyes open ♪
33
00:01:28,630 --> 00:01:31,216
♪ That's no lie ♪
[ Tires squealing ]
34
00:01:31,216 --> 00:01:35,137
♪ Tables turn,
and now her turn to cry ♪
35
00:01:35,137 --> 00:01:38,599
♪ Because I used to love her ♪
[ Breathes deeply ]
36
00:01:38,599 --> 00:01:41,310
♪ But it's all over now ♪
37
00:01:41,310 --> 00:01:44,855
♪♪
38
00:01:44,855 --> 00:01:48,400
♪ Because I used to love her ♪
[ Telephone rings ]
39
00:01:48,400 --> 00:01:50,610
♪ But it's all over now ♪
Good morning. Dewell & Hoyt,
Private Investigation.
40
00:01:50,610 --> 00:01:52,863
Hey...girl.
41
00:01:55,032 --> 00:01:57,159
[ Beep, music stops ]
Hey.
42
00:01:57,159 --> 00:02:00,120
Is that
the lyric of the day?
43
00:02:00,120 --> 00:02:01,997
"It's all over now"?
44
00:02:03,415 --> 00:02:04,583
What's going on?
45
00:02:04,583 --> 00:02:07,044
You tell me, Cass.
46
00:02:07,044 --> 00:02:08,628
Are you sleeping
with my husband?
47
00:02:08,628 --> 00:02:10,797
♪♪
48
00:02:10,797 --> 00:02:12,090
Whoa.
49
00:02:12,090 --> 00:02:13,884
[ Breathes deeply ]
"Whoa."
50
00:02:13,884 --> 00:02:15,385
That's not exactly a denial,
is it?
51
00:02:17,095 --> 00:02:18,555
You've been in my home.
Jenny ‐‐
52
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
E‐Excuse me, Denise.
I'm talking to Cassie.
53
00:02:21,266 --> 00:02:23,477
Had supper at my table.
54
00:02:23,477 --> 00:02:24,853
First of all,
you two are over.
55
00:02:24,853 --> 00:02:26,313
That what he said?
56
00:02:26,313 --> 00:02:27,898
What you said.
57
00:02:27,898 --> 00:02:29,816
Where is Cody, anyway?
58
00:02:29,816 --> 00:02:33,070
♪♪
59
00:02:33,070 --> 00:02:35,364
Separated
does not mean over.
60
00:02:35,364 --> 00:02:37,157
It means separated.
61
00:02:37,157 --> 00:02:39,743
Jenny,
we sat having a beer,
62
00:02:39,743 --> 00:02:42,329
you told me you wished
he'd meet someone.
63
00:02:42,329 --> 00:02:46,416
So you took that
to mean it should be you.
64
00:02:46,416 --> 00:02:49,544
'Cause that's the kind
of swell friend you are.
65
00:02:49,544 --> 00:02:51,213
[ Breathes shakily ]
66
00:02:51,213 --> 00:02:52,381
It just happened.
67
00:02:52,381 --> 00:02:54,800
I ‐‐
I didn't plan it.
68
00:02:54,800 --> 00:02:57,177
And...
69
00:02:57,177 --> 00:02:59,012
Nothing I'm proud of.
70
00:02:59,012 --> 00:03:02,182
Well. So long
as you're not proud of it.
71
00:03:02,182 --> 00:03:03,433
I thought
you two were over.
72
00:03:03,433 --> 00:03:05,477
We have a kid, Cassie.
73
00:03:05,477 --> 00:03:07,938
♪♪
74
00:03:07,938 --> 00:03:09,356
And you knew?
75
00:03:09,356 --> 00:03:10,774
You know,
it's none of my business.
76
00:03:10,774 --> 00:03:12,943
Oh, no,
that's a lie, Denise!
77
00:03:12,943 --> 00:03:15,320
'Cause you make everything
your business.
78
00:03:15,320 --> 00:03:21,368
♪♪
79
00:03:21,368 --> 00:03:24,079
[ Voice breaking ]
Tell Cody hi for me
when he shows up.
80
00:03:24,079 --> 00:03:26,540
♪♪
81
00:03:26,540 --> 00:03:27,624
Wow.
82
00:03:27,624 --> 00:03:30,836
♪♪
83
00:03:30,836 --> 00:03:32,587
[ Speed‐dialing ]
84
00:03:32,587 --> 00:03:34,673
♪♪
85
00:03:34,673 --> 00:03:36,133
Great.
[ Door opens ]
86
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
Uh, Cody. Hey.
87
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
Uh, might want to pop in.
88
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
[ Door closes ]
89
00:03:41,471 --> 00:03:43,140
Stuff's come up.
90
00:03:43,140 --> 00:03:44,933
[ Metal rattling ]
91
00:03:51,481 --> 00:03:54,276
Helen: Hey, honey.
You headed back out already?
92
00:03:54,276 --> 00:03:55,861
Ronald: Dead‐headed back.
93
00:03:55,861 --> 00:03:58,196
Got a full load going out
to Jackson Hole later.
94
00:03:59,656 --> 00:04:01,450
You took food to your room
last night,
95
00:04:01,450 --> 00:04:04,035
but I didn't see
that the dishes were returned.
96
00:04:04,035 --> 00:04:05,328
We keep a clean house,
Ronald.
97
00:04:05,328 --> 00:04:06,496
Mom.
98
00:04:06,496 --> 00:04:09,166
My house, my rules.
99
00:04:09,166 --> 00:04:11,835
That's it?
Clean my dishes?
100
00:04:11,835 --> 00:04:13,086
I didn't come to argue.
101
00:04:14,463 --> 00:04:16,006
Why did you come, Mom?
102
00:04:16,006 --> 00:04:18,133
I really don't mean
to be a nuisance, honey.
103
00:04:18,133 --> 00:04:20,051
But I guess
mothers can get that way.
104
00:04:20,051 --> 00:04:21,928
You know, "Don't forget
to clean your room,"
105
00:04:21,928 --> 00:04:23,972
"Don't forget
to do your homework."
106
00:04:23,972 --> 00:04:25,432
"Don't be 38 years old
107
00:04:25,432 --> 00:04:27,976
and not have made something
of yourself."
108
00:04:27,976 --> 00:04:30,520
Are you serious?
109
00:04:30,520 --> 00:04:33,523
I realize this is my issue,
not yours.
110
00:04:33,523 --> 00:04:35,317
My problem.
111
00:04:35,317 --> 00:04:37,444
It's just that when I get
together with my friends,
112
00:04:37,444 --> 00:04:39,905
they tend to brag
about their children.
113
00:04:39,905 --> 00:04:42,365
"My niece just passed
the bar exam,"
114
00:04:42,365 --> 00:04:46,286
"Johnny's just been made
vice president of whatever."
115
00:04:46,286 --> 00:04:49,080
[ Chuckles ]
Eventually, eyes turn to me.
116
00:04:49,080 --> 00:04:52,751
And I get to say...
117
00:04:52,751 --> 00:04:55,504
"Ronald drives
a really big truck."
118
00:04:55,504 --> 00:04:57,756
♪♪
119
00:04:57,756 --> 00:05:00,926
[ Chuckling ] Oh.
120
00:05:00,926 --> 00:05:03,428
Look at you,
making your boo‐boo face.
121
00:05:03,428 --> 00:05:05,597
We'll talk about it later
if you want.
122
00:05:05,597 --> 00:05:08,308
I guess there are benefits
to being a 38‐year‐old man
123
00:05:08,308 --> 00:05:10,143
who still lives
with his mother.
124
00:05:10,143 --> 00:05:11,978
Opportunities
for talk time.
125
00:05:13,855 --> 00:05:16,817
You need to aspire,
boo‐boo.
126
00:05:16,817 --> 00:05:18,860
♪♪
127
00:05:18,860 --> 00:05:23,198
[ Bird screeches ]
128
00:05:23,198 --> 00:05:26,159
[ Tires scraping ]
129
00:05:36,920 --> 00:05:39,381
[ Scraping continues ]
130
00:05:45,470 --> 00:05:47,514
Whoa‐oa‐oa‐oa‐oa.
131
00:05:47,514 --> 00:05:49,391
[ Scraping stops ]
132
00:06:00,235 --> 00:06:01,611
Good morning, sir.
133
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
I'm an idiot.
134
00:06:03,029 --> 00:06:04,739
I pulled over
to take a picture of some elk,
135
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
and now I'm stuck.
136
00:06:06,324 --> 00:06:09,327
Trooper Rick Legarski,
Montana Highway Patrol.
137
00:06:09,327 --> 00:06:11,496
Mitchell Banks,
California tourist.
138
00:06:11,496 --> 00:06:13,957
Ain't this America?
139
00:06:13,957 --> 00:06:16,376
Best tech, worst roads.
140
00:06:16,376 --> 00:06:17,836
[ Chuckling ] Yeah.
141
00:06:17,836 --> 00:06:20,755
Which part of California
you from, sir?
142
00:06:20,755 --> 00:06:21,882
San Francisco.
143
00:06:21,882 --> 00:06:23,550
San Francisco?
144
00:06:23,550 --> 00:06:24,718
[ Smacks lips ]
145
00:06:24,718 --> 00:06:25,969
Sanctuary city.
146
00:06:25,969 --> 00:06:27,178
Yeah.
147
00:06:27,178 --> 00:06:28,805
Are you married,
Mr. Banks?
148
00:06:28,805 --> 00:06:30,390
I am.
149
00:06:30,390 --> 00:06:31,516
Happily?
150
00:06:31,516 --> 00:06:33,184
Yes.
That's good to hear.
151
00:06:33,184 --> 00:06:34,769
Tell me, Mr. Banks,
152
00:06:34,769 --> 00:06:37,814
when you and your...bride?
153
00:06:37,814 --> 00:06:38,857
Yeah.
154
00:06:38,857 --> 00:06:40,066
...get conjugal,
155
00:06:40,066 --> 00:06:42,652
does she like you to
hop in the hay and just gun it
156
00:06:42,652 --> 00:06:45,280
or maybe
take it nice and slow?
157
00:06:46,781 --> 00:06:48,783
I beg your pardon?
158
00:06:48,783 --> 00:06:54,581
I want you to make love
to that fine Montana soil.
159
00:06:54,581 --> 00:06:55,874
Easy‐peasy.
160
00:06:55,874 --> 00:06:59,669
Like the Pointer Sisters say,
slow hand.
161
00:06:59,669 --> 00:07:01,796
Uh, in this case,
a slow foot.
162
00:07:01,796 --> 00:07:03,673
Oh.
[ Chuckling ] Okay.
163
00:07:03,673 --> 00:07:04,966
Let's ease your way.
164
00:07:04,966 --> 00:07:06,384
[ Scraping resumes ]
165
00:07:06,384 --> 00:07:08,219
Nice and soft.
166
00:07:08,219 --> 00:07:10,764
Gentle as she goes.
167
00:07:10,764 --> 00:07:12,474
Oh!
Ah, that's the ticket.
168
00:07:12,474 --> 00:07:14,142
[ Chuckling ] Wow!
And you, sir,
are good to go.
169
00:07:14,142 --> 00:07:16,394
Well, thank you so much.
Oh, my gosh.
170
00:07:16,394 --> 00:07:19,439
Broken roads are like
broken people sometimes.
171
00:07:19,439 --> 00:07:22,192
They just want to be loved,
easy‐peasy.
172
00:07:22,192 --> 00:07:23,693
[ Taps ]
173
00:07:30,116 --> 00:07:31,993
I love Montana.
[ Birds chirping ]
174
00:07:31,993 --> 00:07:35,246
♪ I do my hair toss,
check my nails ♪
175
00:07:35,246 --> 00:07:36,373
♪ Baby, how you feelin'? ♪
176
00:07:36,373 --> 00:07:37,916
♪ Feeling good as hell ♪
177
00:07:37,916 --> 00:07:40,085
♪ Hair toss, check my nails ♪
178
00:07:40,085 --> 00:07:41,127
♪ Baby, how you feelin'? ♪
179
00:07:41,127 --> 00:07:42,837
♪ Feeling good as hell ♪
180
00:07:42,837 --> 00:07:45,590
♪ Whoo, child,
tired of the bull ♪
[ Horn honks ]
181
00:07:45,590 --> 00:07:47,884
♪ Go on, dust your shoulders
off, keep it moving ♪
182
00:07:47,884 --> 00:07:49,177
♪ Yes, Lord ♪
183
00:07:49,177 --> 00:07:50,512
[ Chuckles ]
♪ Tryin' to get some ♪
184
00:07:50,512 --> 00:07:52,889
♪ In there, swimwear,
going to the pool ♪
185
00:07:52,889 --> 00:07:54,599
♪ Come, now,
come dry your eyes ♪
186
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
♪ You know you a star,
you can touch the sky ♪
187
00:07:56,434 --> 00:07:58,561
[ Cellphone ringing ]
Oh, it's Mom.
188
00:07:58,561 --> 00:08:01,189
Hi, Mom!
Hi, Mom!
189
00:08:01,189 --> 00:08:03,942
Joanie:
And what did I say about being
on the phone while driving?
190
00:08:03,942 --> 00:08:05,110
You called us.
191
00:08:05,110 --> 00:08:07,195
I'm just calling
to remind you.
192
00:08:07,195 --> 00:08:08,530
Both:
"Text me when you get there."
193
00:08:08,530 --> 00:08:09,864
And not a minute after.
194
00:08:09,864 --> 00:08:11,491
Call me, too.
195
00:08:11,491 --> 00:08:13,952
Make sure to check
the fuel gauge.
196
00:08:13,952 --> 00:08:15,453
There was one other thing.
197
00:08:15,453 --> 00:08:16,663
Mm. You love us?
198
00:08:16,663 --> 00:08:18,707
No, it must have been
something else.
199
00:08:18,707 --> 00:08:20,208
Love you, Mom.
200
00:08:20,208 --> 00:08:21,710
[ Chuckles ] Call me
when you arrive in Montana.
201
00:08:21,710 --> 00:08:23,461
Bye!
Bye!
202
00:08:23,461 --> 00:08:25,839
[ Squeals ] Still can't believe
she let me go.
203
00:08:25,839 --> 00:08:28,883
Oh. With me, she let you go,
'cause I got the good judgment.
204
00:08:28,883 --> 00:08:30,385
You got the boobs.
And the butt.
205
00:08:30,385 --> 00:08:32,178
[ Chuckles ]
True. True.
206
00:08:32,178 --> 00:08:33,888
♪ Feelin' good as hell ♪
207
00:08:33,888 --> 00:08:36,307
♪ Baby, how you feelin'? ♪
♪ Feelin' good as hell ♪
208
00:08:36,307 --> 00:08:38,893
[ Beep ]
Cody: Pick up, Jenny.
209
00:08:38,893 --> 00:08:41,688
You keep your phone
on ring and vibrate
and God knows what else.
210
00:08:41,688 --> 00:08:43,064
Just answer the damn phone.
211
00:08:45,400 --> 00:08:46,776
Hey.
I'm off to pick up Kai.
212
00:08:46,776 --> 00:08:48,153
Cassie.
I'm running late.
213
00:08:48,153 --> 00:08:51,156
Let's cut the wounded heart
crap, can we please?
214
00:08:51,156 --> 00:08:53,074
Really?
I never misled you.
215
00:08:53,074 --> 00:08:54,951
You were the one who said,
"Don't get attached."
216
00:08:54,951 --> 00:08:57,746
That you "keep your feelings in
a jar inside a locked drawer."
217
00:08:57,746 --> 00:08:59,372
Your words.
218
00:08:59,372 --> 00:09:01,583
Seems I'm not the only one
who lies to himself.
219
00:09:03,543 --> 00:09:05,128
I'm off to pick up Kai.
220
00:09:05,128 --> 00:09:07,464
[ Door opens ]
221
00:09:07,464 --> 00:09:08,715
[ Groans softly ]
222
00:09:11,134 --> 00:09:12,761
I imagine
it goes without saying
[ Vehicle door closes,
engine starts ]
223
00:09:12,761 --> 00:09:15,764
that you should've seen
this train wreck coming.
224
00:09:15,764 --> 00:09:17,932
[ Tires squeal ]
225
00:09:17,932 --> 00:09:20,018
[ Nancy Sinatra's "These Boots
Are Made For Walkin'" plays ]
226
00:09:20,018 --> 00:09:21,770
Don't need the lecture,
Denise.
227
00:09:21,770 --> 00:09:25,106
♪♪
228
00:09:25,106 --> 00:09:27,859
Looks like you do.
229
00:09:27,859 --> 00:09:32,197
♪ You keep sayin'
you've got somethin' for me ♪
230
00:09:32,197 --> 00:09:34,240
Jerrie:
Looking for some company?
231
00:09:34,240 --> 00:09:35,784
Trucker:
Not today, sugar.
232
00:09:35,784 --> 00:09:37,035
♪ ...but confess ♪
233
00:09:39,454 --> 00:09:43,333
♪ You've been messin' where you
shouldn't have been a‐messin' ♪
234
00:09:44,584 --> 00:09:48,296
♪ And now someone else
is gettin' all your best ♪
235
00:09:48,296 --> 00:09:50,465
[ Metal clinking ]
236
00:09:50,465 --> 00:09:53,718
♪ These boots
are made for walkin' ♪
237
00:09:53,718 --> 00:09:56,554
[ Knock on door ]
♪ And that's just
what they'll do ♪
238
00:09:56,554 --> 00:09:58,264
How we doin'?
239
00:09:58,264 --> 00:09:59,432
Want to party?
240
00:09:59,432 --> 00:10:01,601
♪ ...walk all over you ♪
241
00:10:01,601 --> 00:10:03,520
[ Chuckles ]
I don't bite.
242
00:10:03,520 --> 00:10:05,438
Unless you're looking
for that.
243
00:10:11,236 --> 00:10:13,446
[ Vehicle passing ]
244
00:10:13,446 --> 00:10:14,239
[ Sighs ]
245
00:10:25,625 --> 00:10:26,960
[ Click, whirring ]
246
00:10:26,960 --> 00:10:28,461
[ Chuckles ]
247
00:10:28,461 --> 00:10:30,421
[ Click, whirring stops ]
Wow.
248
00:10:30,421 --> 00:10:32,340
You're really ready for me,
aren't you?
249
00:10:33,633 --> 00:10:35,969
Something wrong?
250
00:10:35,969 --> 00:10:37,887
You're very pretty.
251
00:10:37,887 --> 00:10:39,681
Oh, why, thank you.
252
00:10:39,681 --> 00:10:42,016
Aren't you sweet.
253
00:10:42,016 --> 00:10:44,144
I haven't seen you
before.
254
00:10:44,144 --> 00:10:47,063
I'd remember you.
255
00:10:47,063 --> 00:10:48,439
Have you been here
before?
256
00:10:48,439 --> 00:10:49,816
Truth be told...
257
00:10:52,360 --> 00:10:54,988
...I'm a little new
at this.
258
00:10:54,988 --> 00:11:01,744
♪♪
259
00:11:01,744 --> 00:11:02,996
What's wrong?
260
00:11:04,581 --> 00:11:06,541
Huh?
261
00:11:06,541 --> 00:11:07,750
You're so beautiful.
262
00:11:07,750 --> 00:11:10,170
[ Chuckling ] Oh.
263
00:11:10,170 --> 00:11:12,338
What's your name?
264
00:11:12,338 --> 00:11:16,509
♪♪
265
00:11:16,509 --> 00:11:17,719
Michelle.
266
00:11:19,554 --> 00:11:21,014
What's yours?
267
00:11:21,014 --> 00:11:24,976
♪♪
268
00:11:24,976 --> 00:11:27,729
You have a face
to fall in love with.
269
00:11:27,729 --> 00:11:30,732
Oh, sugar. I'm not the type
that people fall in love with.
270
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
Why not?
271
00:11:33,818 --> 00:11:38,031
♪♪
272
00:11:38,031 --> 00:11:40,200
Because they don't.
273
00:11:40,200 --> 00:11:42,076
I think you're
selling yourself short.
274
00:11:44,370 --> 00:11:47,749
People sell me short
all the time.
275
00:11:47,749 --> 00:11:49,417
Even my own mother.
276
00:11:51,336 --> 00:11:53,922
Don't let them do that.
277
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
I won't.
278
00:11:55,757 --> 00:11:58,218
Do you have a mother?
279
00:11:58,218 --> 00:11:59,844
[ Chuckles ]
280
00:11:59,844 --> 00:12:01,429
Why do you ask?
281
00:12:03,723 --> 00:12:07,227
Well, no offense, but people
in your...line of work,
282
00:12:07,227 --> 00:12:09,854
I sometimes wonder
what their parents think.
283
00:12:09,854 --> 00:12:13,358
Well, I haven't spoken
to my parents since...
284
00:12:13,358 --> 00:12:14,943
I don't know when.
285
00:12:14,943 --> 00:12:17,445
♪♪
286
00:12:17,445 --> 00:12:20,406
Well, they sure made
a beautiful daughter.
287
00:12:20,406 --> 00:12:29,582
♪♪
288
00:12:29,582 --> 00:12:37,799
♪♪
289
00:12:37,799 --> 00:12:39,425
That was nice.
290
00:12:41,219 --> 00:12:42,971
So, what's it gonna be?
291
00:12:42,971 --> 00:12:44,889
Hmm?
292
00:12:44,889 --> 00:12:47,016
I think...
293
00:12:47,016 --> 00:12:48,643
it will be...
294
00:12:48,643 --> 00:12:49,852
this.
295
00:12:49,852 --> 00:12:51,437
[ Electricity crackles ]
[ Gasps ] Aah!
296
00:12:51,437 --> 00:12:53,606
[ Grunting ]
297
00:12:53,606 --> 00:12:56,109
♪♪
298
00:12:56,109 --> 00:12:58,987
[ Gasping ]
299
00:12:58,987 --> 00:13:00,071
I'm sorry.
300
00:13:05,702 --> 00:13:09,539
[ Johnny Cash's
"Folsom Prison Blues" plays ]
301
00:13:09,539 --> 00:13:14,210
♪ I hear the train a‐comin',
it's rollin' 'round the bend ♪
302
00:13:14,210 --> 00:13:18,006
♪ And I ain't seen the sunshine
since I don't know when ♪
303
00:13:18,006 --> 00:13:19,215
[ Cellphone ringing ]
304
00:13:19,215 --> 00:13:21,843
♪ I'm stuck in Folsom Prison ♪
305
00:13:21,843 --> 00:13:24,345
♪ And time keeps draggin' on ♪
[ Sighs ]
306
00:13:24,345 --> 00:13:25,596
[ Cellphone beeps ]
307
00:13:25,596 --> 00:13:27,807
What did we say about you
calling to check up on me?
308
00:13:27,807 --> 00:13:30,852
Well, if not me,
then who, Ronald?
309
00:13:30,852 --> 00:13:33,688
I'm sorry we had words
this morning.
310
00:13:33,688 --> 00:13:37,734
Sometimes I just...
worry so.
311
00:13:37,734 --> 00:13:39,068
Understood.
312
00:13:39,068 --> 00:13:40,945
I don't think you do.
Do you?
313
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
Tell me, Mom,
314
00:13:43,239 --> 00:13:46,034
is there a reason
you can't be proud of me?
315
00:13:46,034 --> 00:13:48,161
Truckers are not low‐lifes.
316
00:13:48,161 --> 00:13:49,787
In fact,
we're just the opposite.
317
00:13:49,787 --> 00:13:52,373
We're the lifeblood
of the American economy,
318
00:13:52,373 --> 00:13:53,499
now more than ever.
319
00:13:53,499 --> 00:13:54,667
Did you know that?
320
00:13:54,667 --> 00:13:56,335
Yes.
321
00:13:56,335 --> 00:13:59,088
You heal the nation.
I keep forgetting.
322
00:14:01,257 --> 00:14:02,550
I'm driving.
[ Cellphone beeps ]
323
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
[ Gearshift clicks ]
324
00:14:03,926 --> 00:14:07,805
♪ Blow my blues away ♪
325
00:14:07,805 --> 00:14:11,517
[ Wood creaking ]
326
00:14:11,517 --> 00:14:13,478
Grace:
No! No, I can't wait!
Danielle:
Stop having a tantrum!
327
00:14:13,478 --> 00:14:15,146
You just went!
I know this!
328
00:14:15,146 --> 00:14:16,939
I know,
but we just stopped!
[ Cellphone ringing ]
329
00:14:18,733 --> 00:14:20,568
Hey, baby.
330
00:14:20,568 --> 00:14:21,944
It's Justin.
331
00:14:21,944 --> 00:14:23,905
Uh, still on I‐90.
332
00:14:23,905 --> 00:14:26,866
I'd say three more hours.
333
00:14:26,866 --> 00:14:29,911
Ooh! Can you possibly
wait that long?
334
00:14:29,911 --> 00:14:32,038
Yeah? Yeah?
[ Chuckling ] Really?
335
00:14:32,038 --> 00:14:34,290
What do you want to do
when I get there, huh?
336
00:14:34,290 --> 00:14:36,667
When you first touch down
on Planet Danielle.
337
00:14:38,044 --> 00:14:39,045
What?
338
00:14:40,379 --> 00:14:41,255
Okay.
339
00:14:41,255 --> 00:14:43,049
Um...yeah, that's fine.
340
00:14:43,049 --> 00:14:44,884
Can you...
just text me that?
341
00:14:44,884 --> 00:14:46,219
Bye.
342
00:14:46,219 --> 00:14:49,138
[ Sighs ] There's some big crash
on I‐90.
343
00:14:49,138 --> 00:14:50,765
It's closed
a few miles ahead.
344
00:14:50,765 --> 00:14:52,266
What?
345
00:14:52,266 --> 00:14:54,018
There are other routes.
He's gonna text me.
346
00:14:54,018 --> 00:14:55,520
No, I don't think we should
get off the interstate.
347
00:14:55,520 --> 00:14:58,689
We'll be fine. God!
348
00:14:58,689 --> 00:14:59,899
More adventure.
349
00:14:59,899 --> 00:15:03,402
♪♪
350
00:15:03,402 --> 00:15:08,407
♪ Sometimes it's hard
to be a woman ♪
351
00:15:08,407 --> 00:15:11,577
♪♪
352
00:15:11,577 --> 00:15:17,291
♪ Giving all your love
to just one man ♪
353
00:15:17,291 --> 00:15:19,669
♪♪
354
00:15:19,669 --> 00:15:21,045
♪ You'll have bad times ♪
355
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
[ Scoffs ]
356
00:15:22,338 --> 00:15:24,757
He told me
you were split.
357
00:15:24,757 --> 00:15:26,384
Go.
358
00:15:26,384 --> 00:15:27,844
If I thought for a second
that you two ‐‐
359
00:15:27,844 --> 00:15:29,387
Cassie!
360
00:15:29,387 --> 00:15:31,931
You're not stupid.
You made a choice.
361
00:15:31,931 --> 00:15:35,393
Now, coming in here
expecting me to believe you?
362
00:15:35,393 --> 00:15:36,602
That's stupid.
363
00:15:36,602 --> 00:15:38,229
You can believe
whatever you want, but ‐‐
364
00:15:38,229 --> 00:15:40,064
Right now I believe you should
get your ass out of here.
365
00:15:41,649 --> 00:15:43,276
[ Laughs ]
366
00:15:43,276 --> 00:15:44,819
Okay, so you're
really committing
367
00:15:44,819 --> 00:15:46,779
to the "stupid" thing,
aren't you?
368
00:15:46,779 --> 00:15:48,823
♪♪
369
00:15:48,823 --> 00:15:50,408
You want to take the shot?
Do it.
370
00:15:51,617 --> 00:15:53,494
[ Both grunting ]
371
00:15:53,494 --> 00:15:55,079
[ Patrons murmuring ]
372
00:15:57,707 --> 00:16:00,501
[ Glass shattering ]
373
00:16:00,501 --> 00:16:03,421
♪ Stand by your man ♪
374
00:16:03,421 --> 00:16:05,298
[ Patrons gasp ]
♪ And show the world ♪
375
00:16:05,298 --> 00:16:06,841
♪ You love him ♪
376
00:16:06,841 --> 00:16:08,050
[ Grunts ]
Aaah!
377
00:16:12,889 --> 00:16:14,182
[ Engine shuts off ]
378
00:16:15,975 --> 00:16:17,185
[ Truck door closes ]
379
00:16:25,902 --> 00:16:27,361
[ Sighs ]
380
00:16:27,361 --> 00:16:28,946
The other one's
next door.
381
00:16:28,946 --> 00:16:30,364
Hard to tell who won.
382
00:16:33,534 --> 00:16:34,327
[ Door opens ]
383
00:16:41,792 --> 00:16:43,169
[ Door closes ]
384
00:16:43,169 --> 00:16:44,670
Oh, come on!
385
00:16:49,508 --> 00:16:51,594
Maybe the best thing would be
for us all to go someplace
386
00:16:51,594 --> 00:16:53,012
and talk this out.
I ‐‐
387
00:16:53,012 --> 00:16:54,597
Really?
I need to be home.
388
00:16:54,597 --> 00:16:56,307
Justin's girlfriend
is due in late tonight.
389
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
I need to be there
when she arrives.
390
00:16:58,476 --> 00:17:00,394
I need to be home, too.
391
00:17:00,394 --> 00:17:02,355
[ Sighs ] Look,
we gotta try to figure out
392
00:17:02,355 --> 00:17:03,731
how to get
on the same page here.
393
00:17:03,731 --> 00:17:05,399
Oh, come on!
Jenny and I
are on the same page.
394
00:17:07,151 --> 00:17:08,736
[ Laughing ] Yeah.
395
00:17:10,363 --> 00:17:12,073
Sure.
396
00:17:12,073 --> 00:17:13,783
[ Beep ]
Danielle: Oh, great.
397
00:17:13,783 --> 00:17:15,243
What?
398
00:17:15,243 --> 00:17:16,869
That little red light
is on.
399
00:17:16,869 --> 00:17:18,079
The engine thingy.
400
00:17:18,079 --> 00:17:19,413
Excuse me?
401
00:17:19,413 --> 00:17:21,123
I think
it gets hot sometimes.
402
00:17:21,123 --> 00:17:22,959
[ Sighs ]
You think it gets hot?
403
00:17:24,335 --> 00:17:26,045
[ Groans ] Don't start
with me right now.
404
00:17:26,045 --> 00:17:27,588
When was the last time
405
00:17:27,588 --> 00:17:29,340
someone even looked
under the hood of this thing?
406
00:17:29,340 --> 00:17:31,217
And it's gone.
407
00:17:31,217 --> 00:17:32,677
See?
408
00:17:32,677 --> 00:17:33,803
[ Sighing ] God.
409
00:17:33,803 --> 00:17:35,638
We're fine.
410
00:17:35,638 --> 00:17:37,682
[ Horn blares ]
Whoa!
411
00:17:37,682 --> 00:17:39,141
[ Both scream ]
412
00:17:40,977 --> 00:17:42,228
[ Both scream ]
413
00:17:42,228 --> 00:17:43,688
[ Gasps ]
He came out of nowhere!
414
00:17:43,688 --> 00:17:45,022
He could've killed us!
415
00:17:45,022 --> 00:17:46,607
What a dick!
416
00:17:46,607 --> 00:17:48,192
[ Gearshift clicks ]
Danny.
417
00:17:48,192 --> 00:17:49,277
[ Tires squeal ]
Slow down!
418
00:17:49,277 --> 00:17:51,153
What are you doing?!
I'm gonna pass him.
419
00:17:51,153 --> 00:17:53,322
Right. Good luck
trying to catch up to him.
420
00:17:55,783 --> 00:17:57,243
[ "Mannish Boy" plays ]
421
00:17:57,243 --> 00:17:59,537
♪ Now, when I was
a little boy ♪
422
00:17:59,537 --> 00:18:00,913
[ Gearshift clicks ]
423
00:18:00,913 --> 00:18:04,500
♪ At the age of 5 ♪
424
00:18:04,500 --> 00:18:08,129
♪ I had something
in my pocket ♪
425
00:18:08,129 --> 00:18:11,507
♪ Keeps a lot of folks alive ♪
426
00:18:11,507 --> 00:18:13,134
♪ Now I'm a man ♪
427
00:18:15,136 --> 00:18:16,804
Oh, please.
428
00:18:16,804 --> 00:18:19,515
[ Gearshift clicks,
engine revs ]
429
00:18:19,515 --> 00:18:20,641
Thank you, God.
430
00:18:20,641 --> 00:18:22,310
All we needed
was a little hill.
431
00:18:22,310 --> 00:18:23,728
Don't do anything stupid,
Danielle.
432
00:18:23,728 --> 00:18:24,812
I'm just driving.
433
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
[ Engine revs ]
434
00:18:25,813 --> 00:18:27,857
♪ I'm a man ♪
435
00:18:27,857 --> 00:18:30,276
♪♪
436
00:18:30,276 --> 00:18:31,527
You want to play with me?
437
00:18:31,527 --> 00:18:33,404
[ Engine revs ]
438
00:18:36,407 --> 00:18:37,700
[ Tires squeal ]
439
00:18:37,700 --> 00:18:38,618
[ Both scream ]
440
00:18:38,618 --> 00:18:39,744
Whoa!
441
00:18:39,744 --> 00:18:40,911
[ Tires screech ]
442
00:18:40,911 --> 00:18:42,663
♪ I'm a man ♪
443
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
♪♪
444
00:18:45,249 --> 00:18:46,792
He did that on purpose.
Yeah, he did.
445
00:18:46,792 --> 00:18:47,835
What an asshole.
446
00:18:47,835 --> 00:18:49,003
[ Engine revs ]
447
00:18:49,003 --> 00:18:50,171
What are you doing?!
448
00:18:50,171 --> 00:18:51,339
The hill's getting steeper.
449
00:18:51,339 --> 00:18:53,674
Don't do anything stupid.
I almost got him.
450
00:18:53,674 --> 00:18:58,179
♪♪
451
00:18:58,179 --> 00:19:00,014
Roll down the window!
Roll it down!
Oh! Oh!
452
00:19:00,014 --> 00:19:02,600
♪♪
453
00:19:02,600 --> 00:19:04,143
Dickwad!
454
00:19:04,143 --> 00:19:05,686
Loser!
Shut up!
455
00:19:05,686 --> 00:19:07,063
Loser!
456
00:19:07,063 --> 00:19:09,065
Danny, put your hands
back on the wheel! Stop!
457
00:19:10,149 --> 00:19:11,859
♪ Like a man ♪
458
00:19:11,859 --> 00:19:13,194
Come on!
459
00:19:13,194 --> 00:19:19,408
♪♪
460
00:19:19,408 --> 00:19:21,369
No! No, no!
461
00:19:21,369 --> 00:19:23,663
[ Laughs ]
462
00:19:23,663 --> 00:19:25,331
[ Panting ]
463
00:19:25,331 --> 00:19:26,499
You didn't need
to do that.
464
00:19:26,499 --> 00:19:27,917
Oh, yes, I did.
465
00:19:27,917 --> 00:19:29,710
On the downhill,
he'll be able to catch up to us.
466
00:19:29,710 --> 00:19:30,628
Did you think about that?
467
00:19:30,628 --> 00:19:32,088
No.
468
00:19:32,088 --> 00:19:33,839
'Cause there's our exit.
469
00:19:33,839 --> 00:19:36,050
[ Sighing ] Thank God.
470
00:19:36,050 --> 00:19:37,218
Dickwad.
471
00:19:37,218 --> 00:19:42,014
♪♪
472
00:19:46,477 --> 00:19:48,729
♪♪
473
00:19:48,729 --> 00:19:49,980
No!
474
00:19:49,980 --> 00:19:56,737
♪♪
475
00:19:56,737 --> 00:20:00,950
♪♪
476
00:20:00,950 --> 00:20:02,868
[ Gearshift clicks ]
477
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
[ Tires squeal ]
478
00:20:05,037 --> 00:20:07,289
♪♪
479
00:20:13,796 --> 00:20:15,214
[ Sighs ]
[ Seat belt clicks ]
480
00:20:15,214 --> 00:20:17,758
[ Vehicle door closes ]
481
00:20:17,758 --> 00:20:19,593
[ Car alarm chirps ]
482
00:20:19,593 --> 00:20:21,554
[ Dog barking in distance ]
483
00:20:24,056 --> 00:20:25,975
[ Screen door opens, closes ]
484
00:20:30,396 --> 00:20:32,148
[ Keys jingle, door opens ]
Hey, Dad.
485
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
Hey.
[ Door closes ]
486
00:20:33,441 --> 00:20:35,192
[ Keys clink ]
487
00:20:36,902 --> 00:20:38,070
[ Freezer door opens ]
488
00:20:39,864 --> 00:20:41,365
[ Ice cubes rattling ]
489
00:20:43,284 --> 00:20:45,661
[ Sighing ]
490
00:20:45,661 --> 00:20:46,620
What happened?
491
00:20:49,415 --> 00:20:51,667
I got into
a little...altercation.
492
00:20:51,667 --> 00:20:52,668
With who?
493
00:20:53,794 --> 00:20:54,837
Jenny Hoyt.
494
00:20:54,837 --> 00:20:56,130
Jenny Ho‐‐
495
00:20:56,130 --> 00:20:57,423
Cody's Jenny?
496
00:20:57,423 --> 00:20:58,549
About what?
497
00:20:58,549 --> 00:21:00,217
Kai still awake?
498
00:21:00,217 --> 00:21:01,385
Shouldn't be.
499
00:21:03,929 --> 00:21:10,186
♪♪
500
00:21:10,186 --> 00:21:16,400
♪♪
501
00:21:16,400 --> 00:21:17,818
[ Chuckles softly ]
502
00:21:17,818 --> 00:21:22,656
♪♪
503
00:21:22,656 --> 00:21:24,325
Mm.
504
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
[ Whispering ] Look what
crawled into your bed somehow.
505
00:21:28,287 --> 00:21:31,540
[ Drowsily ]
Grandpa said okay.
506
00:21:31,540 --> 00:21:33,667
[ Chuckles ] We'll talk about it
in the morning.
507
00:21:33,667 --> 00:21:35,085
Back to sleep now.
508
00:21:38,756 --> 00:21:40,508
Grace: Are you sure
we're in the right place?
509
00:21:42,802 --> 00:21:44,136
Do you even know
where we are?
510
00:21:44,136 --> 00:21:46,597
Yankee Jim Canyon,
near Yellowstone.
511
00:21:46,597 --> 00:21:48,057
That's the way Justin
thought it would take us.
512
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Hey.
513
00:21:52,144 --> 00:21:53,687
We're fine.
514
00:21:56,690 --> 00:21:57,525
Damn it.
515
00:21:57,525 --> 00:21:58,692
What?
516
00:21:58,692 --> 00:21:59,985
I have no bars.
517
00:22:01,445 --> 00:22:02,905
I have one bar.
518
00:22:02,905 --> 00:22:04,406
Which is now gone.
519
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
[ Chuckles ] Great.
520
00:22:09,161 --> 00:22:11,205
[ Engine rattling, clunking ]
521
00:22:13,249 --> 00:22:14,250
What's that?
522
00:22:14,250 --> 00:22:16,126
[ Rattling, clunking continue ]
523
00:22:16,126 --> 00:22:17,336
I don't know.
524
00:22:17,336 --> 00:22:19,755
[ Beeping ]
Do not tell me.
Are we out of gas?
525
00:22:19,755 --> 00:22:21,674
We're not out of gas,
Grace.
526
00:22:21,674 --> 00:22:23,551
What's happening?
527
00:22:23,551 --> 00:22:25,177
[ Sighs ]
528
00:22:25,177 --> 00:22:27,137
That red light
is on again.
529
00:22:27,137 --> 00:22:29,181
[ Sighs ] We're overheated.
What?!
530
00:22:29,181 --> 00:22:30,558
The engine is overheated,
Danielle.
531
00:22:30,558 --> 00:22:31,851
No.
You might have a ‐‐
532
00:22:31,851 --> 00:22:33,269
That's not gonna work.
533
00:22:33,269 --> 00:22:34,979
You might have a busted radiator
or something.
534
00:22:34,979 --> 00:22:37,314
When was the last time you got
this car in for a tune‐up?
Do not start with me.
535
00:22:37,314 --> 00:22:39,149
We are
on a 12‐hour road trip,
536
00:22:39,149 --> 00:22:40,860
and you didn't
get the car checked?!
Grace,
do not start with me!
537
00:22:40,860 --> 00:22:43,153
[ Knocking on door ]
538
00:22:59,962 --> 00:23:02,047
[ Door closes ]
539
00:23:05,885 --> 00:23:08,012
[ Sighs deeply ]
540
00:23:11,098 --> 00:23:14,143
Are we working on us
or not?
541
00:23:14,143 --> 00:23:15,853
Just tell me, Cody.
542
00:23:17,688 --> 00:23:19,773
You should ice that eye.
543
00:23:19,773 --> 00:23:22,109
The thing about Cassie ‐‐
544
00:23:22,109 --> 00:23:25,112
she's got a thing
about being moral.
545
00:23:25,112 --> 00:23:29,617
She had to figure
that you and I were done done.
546
00:23:29,617 --> 00:23:32,578
And she could have
only got that idea from you.
547
00:23:33,787 --> 00:23:37,666
So I ask you again ‐‐
548
00:23:37,666 --> 00:23:40,419
are we working on us
or not?
549
00:23:43,088 --> 00:23:45,215
We tried this, Jenny.
550
00:23:45,215 --> 00:23:48,344
We just end up
wanting to kill each other.
551
00:23:48,344 --> 00:23:50,554
[ Fire crackling ]
552
00:23:53,432 --> 00:23:55,851
Well.
553
00:23:55,851 --> 00:23:58,187
I certainly
want to kill you now.
554
00:23:59,605 --> 00:24:07,738
♪♪
555
00:24:07,738 --> 00:24:15,996
♪♪
556
00:24:15,996 --> 00:24:17,957
[ Faucet squeaks,
water running ]
557
00:24:17,957 --> 00:24:26,882
♪♪
558
00:24:26,882 --> 00:24:29,051
[ Both breathing heavily ]
559
00:24:29,051 --> 00:24:35,766
♪♪
560
00:24:35,766 --> 00:24:42,606
♪♪
561
00:24:50,447 --> 00:24:51,490
Long day?
562
00:24:51,490 --> 00:24:54,201
Oh, big wreck
on the I‐90.
563
00:24:55,536 --> 00:24:56,996
My, my, my, my.
564
00:24:58,872 --> 00:25:00,582
I kept your dinner warm.
565
00:25:00,582 --> 00:25:01,542
Thanks.
566
00:25:07,506 --> 00:25:10,175
Mmm.
567
00:25:10,175 --> 00:25:12,261
[ Exhales heavily ]
568
00:25:16,056 --> 00:25:21,228
I, uh, rescued
a stranded motorist.
569
00:25:21,228 --> 00:25:23,856
Had one of those Teslas.
570
00:25:23,856 --> 00:25:27,026
Stuck in mud. Might still
be there if I hadn't come along.
571
00:25:27,026 --> 00:25:28,152
Mm.
572
00:25:29,528 --> 00:25:32,573
[ Slurping ]
573
00:25:32,573 --> 00:25:34,074
It's a good feeling,
Mother,
574
00:25:34,074 --> 00:25:37,244
to make a positive impact
in a person's life.
[ Sighs ]
575
00:25:37,244 --> 00:25:40,080
I told him,
"Stop spinning your wheels.
576
00:25:40,080 --> 00:25:42,207
Make love to Mother Earth,
easy‐peasy."
577
00:25:42,207 --> 00:25:44,752
And he easy‐peasied that car
right out of there.
578
00:25:44,752 --> 00:25:45,544
He did.
579
00:25:45,544 --> 00:25:47,004
[ Slurps ]
580
00:25:47,004 --> 00:25:48,756
I don't like it
when you call me "Mother."
581
00:25:50,924 --> 00:25:52,801
I'm your wife.
582
00:25:52,801 --> 00:25:54,720
It's a figure of speech,
Merrilee.
583
00:25:54,720 --> 00:25:55,804
You raised our children.
584
00:25:55,804 --> 00:25:58,307
They're grown now.
They're gone.
585
00:25:58,307 --> 00:26:00,601
It's just you and me, Rick.
Husband and wife.
586
00:26:01,852 --> 00:26:03,062
[ Slurps ]
587
00:26:05,647 --> 00:26:07,566
You need to touch me more.
588
00:26:09,651 --> 00:26:12,529
Like a husband
touches a wife.
589
00:26:12,529 --> 00:26:15,449
Maybe like a Tesla
easy‐peasies Mother Earth.
590
00:26:18,202 --> 00:26:19,703
This is
the menopause talking.
591
00:26:19,703 --> 00:26:21,663
I thought we agreed
we'd have no more menopause talk
592
00:26:21,663 --> 00:26:22,915
at the supper table.
593
00:26:22,915 --> 00:26:25,417
Did you actually
just say that to me?
594
00:26:25,417 --> 00:26:27,753
Merrilee, I've had
a very long day.
595
00:26:27,753 --> 00:26:28,837
I know the feeling.
596
00:26:35,594 --> 00:26:37,638
[ Sighs ]
597
00:26:42,351 --> 00:26:43,769
[ Slurps ]
598
00:26:44,937 --> 00:26:48,357
Danielle: So, how long
should we just sit here?
599
00:26:48,357 --> 00:26:49,608
Since you're
such the expert.
600
00:26:49,608 --> 00:26:51,819
Until it cools.
Then we can check the radiator.
601
00:26:51,819 --> 00:26:53,237
Why can't we just
check it now?
602
00:26:53,237 --> 00:26:55,114
Because it'll blow up
in our faces.
603
00:26:55,114 --> 00:26:56,406
[ Sighs ]
604
00:26:56,406 --> 00:26:58,075
Look, we just
have to wait it out.
605
00:26:58,075 --> 00:26:59,618
[ Engine sputters ]
606
00:26:59,618 --> 00:27:02,121
We still have power.
All the electrical is working.
607
00:27:02,121 --> 00:27:04,289
You're gonna flood it.
Don't.
608
00:27:04,289 --> 00:27:05,874
God, we could be
out here all night,
609
00:27:05,874 --> 00:27:07,459
and we can't even
text anybody.
610
00:27:07,459 --> 00:27:09,378
Okay, somebody will
eventually come along.
611
00:27:09,378 --> 00:27:11,338
We won't be the only ones
traveling this road,
612
00:27:11,338 --> 00:27:13,298
especially since
the I‐90's shut down.
613
00:27:13,298 --> 00:27:16,135
Maybe we could walk
back to that campsite.
614
00:27:16,135 --> 00:27:17,678
It was only
a few miles back.
615
00:27:17,678 --> 00:27:20,222
[ Scoffs ] At night?
There are bears around here.
616
00:27:20,222 --> 00:27:21,890
Great. What do you
suggest we do?
617
00:27:23,851 --> 00:27:26,019
We wait in the car.
618
00:27:26,019 --> 00:27:27,604
Somebody's bound
to come along.
619
00:27:27,604 --> 00:27:29,356
[ Vehicle approaching ]
620
00:27:30,941 --> 00:27:32,276
Grace.
621
00:27:32,276 --> 00:27:33,777
Look.
622
00:27:33,777 --> 00:27:35,529
Look. [ Laughs ]
623
00:27:35,529 --> 00:27:37,030
I told you! See?
624
00:27:37,030 --> 00:27:38,448
[ Laughing ]
It's a truck.
625
00:27:38,448 --> 00:27:39,867
We're fine.
626
00:27:42,369 --> 00:27:44,162
Danielle,
it's that truck.
627
00:27:44,162 --> 00:27:46,039
[ Engine slows ]
628
00:27:48,083 --> 00:27:52,713
♪♪
629
00:27:52,713 --> 00:27:54,256
[ Brakes squeal ]
630
00:27:54,256 --> 00:27:58,844
♪♪
631
00:27:58,844 --> 00:28:00,554
Okay, look.
632
00:28:00,554 --> 00:28:03,181
No, i‐if it is him,
I'll just apologize and say ‐‐
633
00:28:03,181 --> 00:28:04,433
Lock the doors.
634
00:28:04,433 --> 00:28:06,268
[ Air brakes hiss ]
635
00:28:06,268 --> 00:28:07,728
Okay. Okay.
I can't believe this.
[ Locks click ]
636
00:28:07,728 --> 00:28:10,105
No, um...
637
00:28:10,105 --> 00:28:11,398
You know what?
Maybe he'll help us, okay?
638
00:28:11,398 --> 00:28:13,066
I mean, everybody
gets angry on the road,
639
00:28:13,066 --> 00:28:14,735
but that doesn't mean...
[ Truck door squeaks, closes ]
640
00:28:14,735 --> 00:28:16,820
Look at me. What did Dad
always used to tell us?
641
00:28:16,820 --> 00:28:18,906
"Never underestimate
people's capacity to be good."
642
00:28:18,906 --> 00:28:20,824
[ Both screaming ]
643
00:28:20,824 --> 00:28:23,994
[ Electricity crackles ]
644
00:28:23,994 --> 00:28:24,995
Danny!
645
00:28:24,995 --> 00:28:26,079
[ Gasping ]
646
00:28:26,079 --> 00:28:28,457
[ Screaming ]
647
00:28:28,457 --> 00:28:31,793
♪♪
648
00:28:31,793 --> 00:28:34,087
[ Electricity crackles,
screaming continues ]
649
00:28:34,087 --> 00:28:37,466
♪♪
650
00:28:41,720 --> 00:28:44,139
[ Cellphone ringing ]
651
00:28:44,139 --> 00:28:46,558
[ Groans softly ]
652
00:28:46,558 --> 00:28:48,393
[ Ringing continues ]
653
00:28:48,393 --> 00:28:49,728
Hello?
654
00:28:49,728 --> 00:28:50,604
Justin: Dad?
655
00:28:50,604 --> 00:28:52,022
Justin?
656
00:28:52,022 --> 00:28:54,149
Is Mom still with you?
657
00:28:54,149 --> 00:28:57,152
She is, yeah.
We're here talking.
658
00:28:57,152 --> 00:28:58,654
Everything okay?
659
00:28:58,654 --> 00:29:00,489
No. Uh, I think
I have a problem.
660
00:29:01,823 --> 00:29:03,325
What's going on?
661
00:29:03,325 --> 00:29:05,535
Danielle ‐‐ she and her sister
never showed.
662
00:29:05,535 --> 00:29:06,536
What?
663
00:29:06,536 --> 00:29:08,664
Let me talk to him.
664
00:29:08,664 --> 00:29:09,998
Honey?
665
00:29:09,998 --> 00:29:11,500
They were supposed to be here
long ago.
666
00:29:11,500 --> 00:29:13,335
They're not answering
their texts or calls.
667
00:29:13,335 --> 00:29:14,878
And now their mother
is calling me.
668
00:29:14,878 --> 00:29:16,838
I mean, could she have
run out of gas?
669
00:29:16,838 --> 00:29:18,298
[ Scoffs softly ]
670
00:29:18,298 --> 00:29:20,092
With that girl,
anything's possible.
671
00:29:20,092 --> 00:29:21,093
I heard that.
672
00:29:23,095 --> 00:29:26,890
Something is not right.
673
00:29:26,890 --> 00:29:28,725
I have a bad feeling about this.
674
00:29:28,725 --> 00:29:30,560
♪♪
675
00:29:30,560 --> 00:29:32,562
[ Wood creaking ]
676
00:29:32,562 --> 00:29:36,483
♪♪
677
00:29:36,483 --> 00:29:38,276
[ Muffled whimpering ]
678
00:29:38,276 --> 00:29:43,281
♪♪
679
00:29:43,281 --> 00:29:45,325
[ Stifled screaming ]
680
00:29:45,325 --> 00:29:47,744
♪♪
681
00:29:47,744 --> 00:29:50,831
[ Crying ]
682
00:29:50,831 --> 00:29:52,791
[ Tape rips ]
683
00:29:52,791 --> 00:29:54,418
[ Gasping ]
684
00:29:54,418 --> 00:29:56,336
Danny? Danny?!
685
00:29:56,336 --> 00:29:58,672
Hey. Danny?
686
00:29:58,672 --> 00:29:59,965
Danny. Come on.
[ Groans groggily ]
687
00:30:01,466 --> 00:30:03,969
[ Grunting ]
688
00:30:03,969 --> 00:30:06,096
Y‐You're going out there now?
689
00:30:06,096 --> 00:30:08,223
Those roads are so remote,
and not a lot of people
690
00:30:08,223 --> 00:30:10,183
travel through Yellowstone
this time of night.
691
00:30:10,183 --> 00:30:11,768
I'm gonna need you
to go into the office.
692
00:30:11,768 --> 00:30:13,103
Uh, Denise is
already there.
693
00:30:13,103 --> 00:30:14,646
[ Call‐waiting beep ]
Speaking of which.
694
00:30:14,646 --> 00:30:16,273
Hold on a sec.
I got her calling.
695
00:30:16,273 --> 00:30:17,691
[ Telephone beeps ]
Hey.
696
00:30:17,691 --> 00:30:20,819
Hey, so, I checked
with State Dispatch
and NPS Emergency,
697
00:30:20,819 --> 00:30:22,738
and there are no reports
of any accidents
698
00:30:22,738 --> 00:30:24,740
involving a car
with that description.
699
00:30:24,740 --> 00:30:26,825
Alright, see if the police
can put out an alert.
Will do.
700
00:30:26,825 --> 00:30:29,202
I also called a State Trooper
that I know is stationed
701
00:30:29,202 --> 00:30:30,370
between Livingston
and Gardiner.
702
00:30:30,370 --> 00:30:31,955
He used to be married
to my cousin Sally.
703
00:30:31,955 --> 00:30:32,998
You met her once.
704
00:30:32,998 --> 00:30:34,958
Anyway, his name is
Rick Legarski.
705
00:30:34,958 --> 00:30:36,418
I left a message
on his voicemail
706
00:30:36,418 --> 00:30:37,586
and gave him
your cell number.
707
00:30:37,586 --> 00:30:38,628
Alright.
Thanks, Denise.
708
00:30:38,628 --> 00:30:40,130
Uh, start checking
the local hospitals.
709
00:30:40,130 --> 00:30:41,339
[ Click ]
710
00:30:41,339 --> 00:30:43,091
[ Cellphone beeps ]
I'm driving out there.
711
00:30:43,091 --> 00:30:45,135
You mind manning the office
in case I need you?
712
00:30:45,135 --> 00:30:46,386
I don't mind.
[ Click ]
713
00:30:46,386 --> 00:30:49,598
♪♪
714
00:30:49,598 --> 00:30:50,807
Maybe I should go with you.
715
00:30:50,807 --> 00:30:52,100
No.
Go be with Justin.
716
00:30:52,100 --> 00:30:53,351
And call me
if they show up.
717
00:30:53,351 --> 00:30:54,019
Cody?
718
00:30:55,937 --> 00:30:57,522
That was really nice.
719
00:30:57,522 --> 00:31:01,276
♪♪
720
00:31:01,276 --> 00:31:04,279
[ Grunting loudly,
breathing heavily ]
721
00:31:04,279 --> 00:31:06,114
[ Tape rips ]
[ Breathing shakily ]
722
00:31:06,114 --> 00:31:08,658
Danny? Hey.
723
00:31:08,658 --> 00:31:10,077
Come on. Danny?
[ Muffled gasp ]
724
00:31:10,077 --> 00:31:11,286
You're okay. You're okay.
725
00:31:11,286 --> 00:31:12,329
[ Groans ]
You're okay.
726
00:31:12,329 --> 00:31:13,622
What happened?
727
00:31:13,622 --> 00:31:15,165
We just got kidnapped.
What?!
728
00:31:15,165 --> 00:31:16,458
Come on. Okay.
729
00:31:16,458 --> 00:31:17,626
By that trucker?
730
00:31:17,626 --> 00:31:20,879
Yeah. He ‐‐ He hit us
with a Taser or something.
731
00:31:20,879 --> 00:31:22,547
[ Grunts ]
[ Exhales deeply ]
732
00:31:22,547 --> 00:31:26,134
♪♪
733
00:31:26,134 --> 00:31:27,385
You have your phone?
734
00:31:27,385 --> 00:31:28,887
No.
He took our phones.
735
00:31:28,887 --> 00:31:30,514
He took our phones.
736
00:31:30,514 --> 00:31:32,349
♪♪
737
00:31:32,349 --> 00:31:33,725
I think there's
somebody else in here.
738
00:31:33,725 --> 00:31:34,935
What?
739
00:31:34,935 --> 00:31:43,860
♪♪
740
00:31:43,860 --> 00:31:50,200
♪♪
741
00:31:50,200 --> 00:31:52,119
I think
it's a dead person.
742
00:31:52,119 --> 00:31:54,788
[ Both breathing heavily ]
743
00:31:54,788 --> 00:31:57,666
♪♪
744
00:31:57,666 --> 00:31:58,750
It's a woman.
745
00:31:58,750 --> 00:32:00,544
Is she dead?
I don't know.
746
00:32:00,544 --> 00:32:01,628
Don't touch it!
747
00:32:01,628 --> 00:32:03,463
[ Exhaling rhythmically ]
748
00:32:03,463 --> 00:32:05,882
Come on. Come on.
749
00:32:05,882 --> 00:32:08,093
[ Voice breaking ]
Come on. Come on.
750
00:32:08,093 --> 00:32:08,844
[ Gasps ]
751
00:32:08,844 --> 00:32:11,721
[ Both screaming ]
752
00:32:11,721 --> 00:32:13,849
[ Cellphone rings ]
753
00:32:13,849 --> 00:32:15,183
[ Cellphone beeps ]
754
00:32:15,183 --> 00:32:16,226
Hello?
755
00:32:16,226 --> 00:32:17,978
Legarski: Cody Hoyt?
Speaking.
756
00:32:17,978 --> 00:32:21,523
This is Trooper Rick Legarski
of the Montana Highway Patrol.
757
00:32:21,523 --> 00:32:24,901
I got your number
from Denise Brisbane in Helena.
758
00:32:24,901 --> 00:32:26,236
Thanks for calling me.
759
00:32:26,236 --> 00:32:27,821
Says you're
a private detective
760
00:32:27,821 --> 00:32:29,573
looking for a couple
of missing teenagers.
761
00:32:29,573 --> 00:32:30,782
That's right.
762
00:32:30,782 --> 00:32:34,119
Uh, last seen in a red
Ford Focus, Colorado plates.
763
00:32:34,119 --> 00:32:36,037
Somewhere
in Yankee Jim Canyon.
764
00:32:36,037 --> 00:32:38,498
Well, I haven't been
down that road tonight.
765
00:32:38,498 --> 00:32:40,876
So, we're running down
the usual possibilities.
766
00:32:40,876 --> 00:32:42,752
Breakdown, accident,
767
00:32:42,752 --> 00:32:45,005
cellphone outage,
wrong turn somewhere.
768
00:32:45,005 --> 00:32:46,882
They might be broken down
in Yankee Jim Canyon
769
00:32:46,882 --> 00:32:48,717
somewhere where
the cell service is bad.
770
00:32:48,717 --> 00:32:50,844
You want me to drive down there,
have a look?
771
00:32:50,844 --> 00:32:52,387
Would you mind?
772
00:32:52,387 --> 00:32:55,182
A Montana state trooper's
always on call.
773
00:32:55,182 --> 00:32:57,475
Well,
I really appreciate it.
774
00:32:57,475 --> 00:32:59,227
Um, I'm en route myself.
775
00:32:59,227 --> 00:33:00,687
If they do check in
and we hear anything,
776
00:33:00,687 --> 00:33:01,938
I'll be sure
to give you a call.
777
00:33:01,938 --> 00:33:03,398
Okay.
778
00:33:03,398 --> 00:33:05,192
Um...
779
00:33:05,192 --> 00:33:06,651
Listen.
780
00:33:06,651 --> 00:33:07,986
One other thing.
781
00:33:07,986 --> 00:33:09,404
What?
782
00:33:09,404 --> 00:33:10,530
Um...
783
00:33:10,530 --> 00:33:11,615
How do I say this?
784
00:33:11,615 --> 00:33:13,116
Um...
785
00:33:13,116 --> 00:33:14,534
This isn't the first.
786
00:33:14,534 --> 00:33:16,703
♪♪
787
00:33:16,703 --> 00:33:18,038
What do you mean?
788
00:33:18,038 --> 00:33:19,664
I'm gonna send you a link.
789
00:33:21,291 --> 00:33:24,502
We've had the occasional
young female vanish around here.
790
00:33:24,502 --> 00:33:29,925
♪♪
791
00:33:29,925 --> 00:33:35,055
♪♪
792
00:33:41,186 --> 00:33:42,479
Where are you going?
793
00:33:42,479 --> 00:33:44,981
Some teenagers have gone missing
out on Yankee Jim.
794
00:33:44,981 --> 00:33:46,816
It's 2:30 in the morning.
795
00:33:46,816 --> 00:33:48,235
Merrilee ‐‐
796
00:33:48,235 --> 00:33:50,278
You're not
the only state trooper, Rick.
797
00:33:50,278 --> 00:33:52,197
People could be in real danger
out there.
798
00:33:52,197 --> 00:33:54,241
Somebody's always in danger
somewhere.
799
00:33:54,241 --> 00:33:57,202
This here? It could be my number
getting called finally.
800
00:33:58,620 --> 00:34:00,330
[ Sighs ] Why are you
looking at me like that?
801
00:34:00,330 --> 00:34:02,123
A person only gets
one life.
802
00:34:02,123 --> 00:34:04,501
I only get one life.
803
00:34:04,501 --> 00:34:05,835
I'm not sure this is it.
804
00:34:05,835 --> 00:34:07,295
I'm not sure
what you're talking about.
805
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
Here's a hot flash
for you, Rick.
806
00:34:08,838 --> 00:34:10,840
This isn't working for me.
807
00:34:10,840 --> 00:34:13,760
Teenage girls missing.
808
00:34:13,760 --> 00:34:15,220
What would you have me do?
809
00:34:19,516 --> 00:34:22,394
I'm pulling up the link
you got from the state trooper.
810
00:34:22,394 --> 00:34:24,020
Church of Glory
and Transcendence.
811
00:34:24,020 --> 00:34:25,355
Yeah, here it is.
Got it.
812
00:34:25,355 --> 00:34:27,274
Cody: Rumors about it
being a cult.
813
00:34:27,274 --> 00:34:29,567
I didn't know
it was in that area.
814
00:34:29,567 --> 00:34:30,485
A lot of articles.
815
00:34:32,821 --> 00:34:35,407
Listen. Remember those
missing prostitutes
from the truck stops?
816
00:34:35,407 --> 00:34:37,158
Nothing ever came of that.
817
00:34:37,158 --> 00:34:39,494
Well, they never
really investigated it,
from what I'm told.
818
00:34:39,494 --> 00:34:41,246
[ Door slams ]
These girls have been
passing truck stops, right?
819
00:34:41,246 --> 00:34:42,622
Maybe you should call Jenny.
820
00:34:42,622 --> 00:34:45,750
I think she worked on that some
when she was a cop.
821
00:34:45,750 --> 00:34:47,419
Just walked in.
Call you back.
822
00:34:47,419 --> 00:34:48,837
[ Cellphone beeps ]
So, I'm striking out
with hospitals,
823
00:34:48,837 --> 00:34:50,672
which I guess
is a good thing.
824
00:34:50,672 --> 00:34:52,299
Cody said
you worked on those cases
825
00:34:52,299 --> 00:34:54,009
with the missing
prostitutes?
826
00:34:58,805 --> 00:35:00,140
I'll need the computer.
827
00:35:01,474 --> 00:35:04,185
Uh...
828
00:35:04,185 --> 00:35:05,729
Think you could not push me,
Jenny?
829
00:35:05,729 --> 00:35:07,230
Do you want me to help
or not?
830
00:35:07,230 --> 00:35:08,690
Maybe you could help
without pushing me?
831
00:35:08,690 --> 00:35:10,942
Maybe you both
could act your age?
832
00:35:10,942 --> 00:35:12,652
[ Keyboard clacking ]
833
00:35:14,613 --> 00:35:17,240
It's possible they pulled into
a truck stop to get food or gas.
834
00:35:17,240 --> 00:35:18,408
Maybe they were grabbed.
835
00:35:18,408 --> 00:35:20,744
Prostitutes were
climbing into the cabs.
836
00:35:20,744 --> 00:35:22,829
Nobody was ever seen
being grabbed.
837
00:35:22,829 --> 00:35:25,540
Well, they wouldn't be
climbing into the truck.
838
00:35:25,540 --> 00:35:27,959
Let's check
the VICAP base.
839
00:35:27,959 --> 00:35:30,253
VICAP.
We don't have access to that.
840
00:35:30,253 --> 00:35:31,338
I do.
841
00:35:31,338 --> 00:35:36,593
♪♪
842
00:35:36,593 --> 00:35:38,678
[ Thumping ]
843
00:35:38,678 --> 00:35:40,013
Aah!
844
00:35:40,013 --> 00:35:41,681
No, no, no, no,
no, no, no, please!
845
00:35:41,681 --> 00:35:42,724
Aaaaaah!
846
00:35:42,724 --> 00:35:45,477
[ Both screaming ]
847
00:35:45,477 --> 00:35:48,897
[ Gearshift clicks ]
848
00:35:48,897 --> 00:35:50,523
[ Electricity crackles ]
849
00:35:50,523 --> 00:35:54,277
[ Tires screech ]
850
00:35:54,277 --> 00:35:57,030
[ Brakes squeal ]
851
00:35:57,030 --> 00:35:59,949
[ Truck door opens, closes ]
852
00:35:59,949 --> 00:36:09,334
♪♪
853
00:36:09,334 --> 00:36:11,920
[ Sobbing ] Please!
Please let us go!
854
00:36:11,920 --> 00:36:13,171
Please!
855
00:36:16,716 --> 00:36:18,593
I unwrapped
your little package.
856
00:36:18,593 --> 00:36:21,221
♪♪
857
00:36:21,221 --> 00:36:22,305
She's dead.
858
00:36:22,305 --> 00:36:25,809
♪♪
859
00:36:25,809 --> 00:36:27,435
Please.
What did you do?
860
00:36:27,435 --> 00:36:28,895
[ Voice breaking ]
We didn't do anything.
861
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
Please.
862
00:36:30,605 --> 00:36:32,357
We won't say anything.
863
00:36:32,357 --> 00:36:33,483
I promise.
864
00:36:33,483 --> 00:36:34,901
Get against the wall.
No, please ‐‐
865
00:36:34,901 --> 00:36:37,028
I said
get against the wall!
866
00:36:37,028 --> 00:36:39,030
Shut up!
Get against the wall!
867
00:36:39,030 --> 00:36:40,365
Okay!
868
00:36:40,365 --> 00:36:49,374
♪♪
869
00:36:49,374 --> 00:36:58,383
♪♪
870
00:36:58,383 --> 00:36:59,592
[ Grunts ]
Aah!
871
00:36:59,592 --> 00:37:05,390
♪♪
872
00:37:05,390 --> 00:37:07,851
[ Electricity crackles ]
873
00:37:07,851 --> 00:37:09,602
[ Screaming ]
874
00:37:11,271 --> 00:37:13,189
No! No!
[ Grunts ]
875
00:37:13,189 --> 00:37:13,940
No!
876
00:37:13,940 --> 00:37:15,275
Aaaaah!
877
00:37:15,275 --> 00:37:18,695
[ Electricity crackles ]
878
00:37:18,695 --> 00:37:20,405
No, no, no!
Please!
879
00:37:20,405 --> 00:37:22,824
[ Breathing heavily ]
880
00:37:22,824 --> 00:37:25,702
♪♪
881
00:37:25,702 --> 00:37:27,078
No! Stop!
882
00:37:27,078 --> 00:37:28,580
[ Screaming ]
883
00:37:31,875 --> 00:37:33,376
[ Electricity crackles ]
884
00:37:33,376 --> 00:37:34,419
[ Screams ]
885
00:37:34,419 --> 00:37:40,508
♪♪
886
00:37:40,508 --> 00:37:46,055
♪♪
887
00:37:46,055 --> 00:37:47,056
[ Sighs ]
888
00:37:47,056 --> 00:37:55,732
♪♪
889
00:37:55,732 --> 00:37:57,859
[ Engine idling ]
890
00:38:11,247 --> 00:38:20,632
♪♪
891
00:38:20,632 --> 00:38:30,099
♪♪
892
00:38:30,099 --> 00:38:32,185
[ Breathing shakily ]
893
00:38:34,604 --> 00:38:35,939
Hello?
894
00:38:38,483 --> 00:38:39,567
Hello?
895
00:38:42,237 --> 00:38:43,696
Danny?
896
00:38:43,696 --> 00:38:46,157
[ Groans ]
Danny?
897
00:38:46,157 --> 00:38:47,700
[ Weakly ] Grace.
898
00:38:47,700 --> 00:38:49,702
[ Exhales sharply ]
899
00:38:49,702 --> 00:38:51,538
[ Chains rattling ]
900
00:38:51,538 --> 00:38:57,544
♪♪
901
00:38:57,544 --> 00:38:59,295
Where are we?
902
00:38:59,295 --> 00:39:07,178
♪♪
903
00:39:07,178 --> 00:39:08,972
[ Groaning ]
904
00:39:11,432 --> 00:39:13,393
[ Exhales heavily ]
905
00:39:13,393 --> 00:39:14,978
How did he get you?
906
00:39:14,978 --> 00:39:19,232
♪♪
907
00:39:19,232 --> 00:39:21,317
[ Scoffs ]
908
00:39:21,317 --> 00:39:24,404
He got me
at a truck stop.
909
00:39:24,404 --> 00:39:29,409
♪♪
910
00:39:29,409 --> 00:39:31,578
What do you think
he plans to do with us?
911
00:39:31,578 --> 00:39:35,582
♪♪
912
00:39:35,582 --> 00:39:37,458
[ Breathing shakily ]
913
00:39:37,458 --> 00:39:45,216
♪♪
914
00:39:59,939 --> 00:40:01,900
[ Gearshift clicks,
engine shuts off ]
915
00:40:12,118 --> 00:40:14,037
Cody?
916
00:40:14,037 --> 00:40:15,663
Rick Legarski,
Montana Highway Patrol.
917
00:40:15,663 --> 00:40:16,831
I really appreciate this.
918
00:40:16,831 --> 00:40:19,334
C'mon in.
919
00:40:19,334 --> 00:40:21,669
This place shut down
'cause of the pandemic.
920
00:40:21,669 --> 00:40:25,632
I know the owner.
He gives me the keys.
I keep an eye on it.
921
00:40:25,632 --> 00:40:28,384
If it ever reopens, he says
he'll give me a piece of it.
922
00:40:28,384 --> 00:40:29,552
[ Chuckles ]
923
00:40:29,552 --> 00:40:30,887
Eh, we'll see.
924
00:40:30,887 --> 00:40:33,014
Did you see anything
on your trip down?
925
00:40:33,014 --> 00:40:34,057
No.
926
00:40:34,057 --> 00:40:35,391
You?
927
00:40:35,391 --> 00:40:36,225
No.
928
00:40:37,727 --> 00:40:40,104
Look, before we get started,
a few ground rules.
929
00:40:40,104 --> 00:40:41,981
This is delicate,
but...
930
00:40:41,981 --> 00:40:43,316
[ Chomps ]
931
00:40:43,316 --> 00:40:46,152
...I live here,
and I know everybody.
932
00:40:46,152 --> 00:40:47,946
I'm involved
in civic organizations,
933
00:40:47,946 --> 00:40:49,864
like Kiwanis, Lions' Club.
934
00:40:49,864 --> 00:40:51,616
I see folks from this valley
every day.
Yeah.
935
00:40:51,616 --> 00:40:54,827
I can't let it get out that
I got a hate‐on for any of them.
936
00:40:54,827 --> 00:40:56,454
Whatever you tell me
stays with me.
[ Chomps ]
937
00:40:57,664 --> 00:40:59,832
Uh‐huh.
938
00:40:59,832 --> 00:41:01,125
I've heard a few things.
939
00:41:02,085 --> 00:41:03,211
Like what?
940
00:41:03,211 --> 00:41:04,420
That you can be renegade.
941
00:41:04,420 --> 00:41:06,172
Fired from
three different departments,
942
00:41:06,172 --> 00:41:07,548
which is why
you're working private.
943
00:41:07,548 --> 00:41:09,759
All in the past.
[ Chomps ] Uh‐huh.
944
00:41:09,759 --> 00:41:11,844
Well,
I have a couple of years
945
00:41:11,844 --> 00:41:13,513
before I retire
with full benefits.
946
00:41:13,513 --> 00:41:14,305
Got it.
947
00:41:15,848 --> 00:41:17,809
[ Cellphone vibrates ]
948
00:41:17,809 --> 00:41:19,811
Sorry. My ex.
949
00:41:19,811 --> 00:41:22,271
Say no more.
Woman problems.
950
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
A man's got a woman.
Then he got problems.
951
00:41:24,607 --> 00:41:25,817
[ Chuckles ]
952
00:41:28,152 --> 00:41:29,570
You familiar with VICAP?
953
00:41:31,030 --> 00:41:32,573
FBI?
954
00:41:32,573 --> 00:41:34,701
It's the Violent Crimes
Apprehension Program.
955
00:41:34,701 --> 00:41:36,452
Basically a database
for missing persons.
956
00:41:36,452 --> 00:41:38,246
I've heard about it.
Never used it.
957
00:41:38,246 --> 00:41:39,622
They show
12 missing females
958
00:41:39,622 --> 00:41:42,667
within a 100‐mile radius
of where we're sitting.
959
00:41:42,667 --> 00:41:45,128
All in the last two years.
960
00:41:45,128 --> 00:41:47,088
Most of them last seen
at truck stops.
961
00:41:48,548 --> 00:41:50,800
We got a few truck stops
along the way.
962
00:41:50,800 --> 00:41:52,552
This church, uh...
963
00:41:52,552 --> 00:41:53,970
the membership include
long‐haul truckers?
964
00:41:55,722 --> 00:41:58,266
There's a faction of truckers
mixed up in sex trafficking.
965
00:41:59,434 --> 00:42:00,643
Really?
966
00:42:02,020 --> 00:42:04,188
Well, how do you feel
about driving up there?
967
00:42:04,188 --> 00:42:05,481
To the church? Now?
968
00:42:08,735 --> 00:42:10,069
You got kids, Rick?
969
00:42:13,406 --> 00:42:14,574
Say no more.
970
00:42:14,574 --> 00:42:16,576
[ Sighs ]
971
00:42:16,576 --> 00:42:18,911
You are gonna cost me
my pension. I'm sure of it.
972
00:42:18,911 --> 00:42:21,247
I promise to behave.
973
00:42:21,247 --> 00:42:23,666
Let's take my truck.
Cops cars tend to spook.
974
00:42:23,666 --> 00:42:25,209
That, they do.
975
00:42:25,209 --> 00:42:27,003
I hope you got
a good chassis,
976
00:42:27,003 --> 00:42:28,963
'cause we'll be covering
some bumpy territory.
977
00:42:28,963 --> 00:42:30,173
[ Cellphone vibrates ]
978
00:42:30,173 --> 00:42:31,716
Man,
you get good reception.
979
00:42:31,716 --> 00:42:33,134
[ Cellphone beeps ]
980
00:42:33,134 --> 00:42:35,011
Hey. We're headed
to the church.
981
00:42:36,262 --> 00:42:38,347
Now?
It's a long shot,
but I'm out here.
982
00:42:38,347 --> 00:42:40,391
I got this state trooper
with me. He knows the area.
983
00:42:40,391 --> 00:42:42,018
Even so, Cody...
984
00:42:42,018 --> 00:42:43,603
I'll call you
when I learn more, okay?
985
00:42:43,603 --> 00:42:44,645
[ Click ]
986
00:42:46,731 --> 00:42:47,899
Let's go.
987
00:42:47,899 --> 00:42:49,233
It's about
a half‐hour or so.
988
00:42:49,233 --> 00:42:51,194
You need to pee or anything
before we go?
989
00:42:52,612 --> 00:42:54,030
I'm good.
990
00:42:54,030 --> 00:42:56,532
And, uh, just to review.
991
00:42:56,532 --> 00:42:58,951
The likelihood is, we're gonna
come across people I know ‐‐
992
00:42:58,951 --> 00:43:01,871
good people ‐‐ so we are gonna
keep our manners in play.
993
00:43:01,871 --> 00:43:03,289
I promise.
994
00:43:06,209 --> 00:43:09,504
If I may ask,
where'd you hear that
995
00:43:09,504 --> 00:43:11,506
about long‐haul truckers
being tied to slave trade?
996
00:43:11,506 --> 00:43:13,132
'Cause I sure as Shirley
never heard that.
997
00:43:13,132 --> 00:43:16,803
Nothing official.
Just cop‐to‐ex‐cop grapevine.
998
00:43:16,803 --> 00:43:19,013
That's the problem
with being a state trooper.
999
00:43:19,013 --> 00:43:20,389
Nobody talks to us.
1000
00:43:22,892 --> 00:43:24,102
Oh, one other thing.
1001
00:43:25,061 --> 00:43:27,563
[ Gunshot ]
1002
00:43:27,563 --> 00:43:36,697
♪♪
1003
00:43:36,697 --> 00:43:38,116
[ Sighs ]
1004
00:43:38,116 --> 00:43:40,243
♪♪
1005
00:43:40,243 --> 00:43:41,619
[ Dialing ]
1006
00:43:41,619 --> 00:43:43,496
[ Breathing heavily ]
1007
00:43:45,623 --> 00:43:47,875
Ronald.
1008
00:43:47,875 --> 00:43:50,586
You've been sloppy.
1009
00:43:50,586 --> 00:43:52,171
[ Exhales sharply ]
1010
00:43:52,171 --> 00:43:54,173
♪♪
1011
00:43:54,173 --> 00:43:55,550
My, my, my.
1012
00:43:56,884 --> 00:43:58,052
[ Exhales deeply ]
1013
00:44:06,352 --> 00:44:12,441
♪♪
1014
00:44:12,441 --> 00:44:18,447
♪♪
1015
00:44:18,447 --> 00:44:24,495
♪♪
1016
00:44:24,495 --> 00:44:30,251
♪♪
66705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.