All language subtitles for big.sky.2020.s01e01.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,879 [ "Falling" plays ] 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,299 ♪♪ 3 00:00:07,299 --> 00:00:13,013 ♪ If I tremble when I'm by your side ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:18,393 ♪ If I look a little starry‐eyed ♪ 5 00:00:18,393 --> 00:00:23,690 ♪ Darling, would you get the message? ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,860 ♪ I'm falling ♪ 7 00:00:26,860 --> 00:00:31,073 ♪ Falling in love with you ♪ 8 00:00:31,073 --> 00:00:33,158 ♪♪ 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,952 [ Both laugh ] 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,620 Oh! 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,997 [ Both chuckle ] 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 Melissa: I love it, Jerrie. 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,834 But it's a little old‐fashioned for you, isn't it? 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,211 I'm going for a little hope. 15 00:00:44,211 --> 00:00:47,130 You know, in pandemic times, people want to believe, 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,840 especially in love. 17 00:00:48,840 --> 00:00:49,883 Maybe you're right. 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,260 Think she's right, Jenny? 19 00:00:51,260 --> 00:00:52,344 Huh? 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,888 Folks want to believe in love? 21 00:00:54,888 --> 00:00:57,099 Uh...yeah. 22 00:00:57,099 --> 00:00:59,476 Yeah, maybe. 23 00:00:59,476 --> 00:01:02,145 Why not? [ Clears throat ] 24 00:01:02,145 --> 00:01:04,189 More coffee, hon? Sure. 25 00:01:06,733 --> 00:01:09,278 [ The Rolling Stones' "It's All Over Now" plays ] 26 00:01:09,278 --> 00:01:10,571 Didn't she just order? [ Door opens ] 27 00:01:10,571 --> 00:01:12,489 One of her moods. I've seen her moods. 28 00:01:12,489 --> 00:01:13,824 [ Door closes ] Not pretty. 29 00:01:13,824 --> 00:01:16,118 ♪♪ 30 00:01:16,118 --> 00:01:21,331 ♪ Well, baby used to stay out all night long ♪ 31 00:01:21,331 --> 00:01:26,211 ♪ She made me cry, she done me wrong ♪ 32 00:01:26,211 --> 00:01:28,630 ♪ She hurt my eyes open ♪ 33 00:01:28,630 --> 00:01:31,216 ♪ That's no lie ♪ [ Tires squealing ] 34 00:01:31,216 --> 00:01:35,137 ♪ Tables turn, and now her turn to cry ♪ 35 00:01:35,137 --> 00:01:38,599 ♪ Because I used to love her ♪ [ Breathes deeply ] 36 00:01:38,599 --> 00:01:41,310 ♪ But it's all over now ♪ 37 00:01:41,310 --> 00:01:44,855 ♪♪ 38 00:01:44,855 --> 00:01:48,400 ♪ Because I used to love her ♪ [ Telephone rings ] 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,610 ♪ But it's all over now ♪ Good morning. Dewell & Hoyt, Private Investigation. 40 00:01:50,610 --> 00:01:52,863 Hey...girl. 41 00:01:55,032 --> 00:01:57,159 [ Beep, music stops ] Hey. 42 00:01:57,159 --> 00:02:00,120 Is that the lyric of the day? 43 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 "It's all over now"? 44 00:02:03,415 --> 00:02:04,583 What's going on? 45 00:02:04,583 --> 00:02:07,044 You tell me, Cass. 46 00:02:07,044 --> 00:02:08,628 Are you sleeping with my husband? 47 00:02:08,628 --> 00:02:10,797 ♪♪ 48 00:02:10,797 --> 00:02:12,090 Whoa. 49 00:02:12,090 --> 00:02:13,884 [ Breathes deeply ] "Whoa." 50 00:02:13,884 --> 00:02:15,385 That's not exactly a denial, is it? 51 00:02:17,095 --> 00:02:18,555 You've been in my home. Jenny ‐‐ 52 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 E‐Excuse me, Denise. I'm talking to Cassie. 53 00:02:21,266 --> 00:02:23,477 Had supper at my table. 54 00:02:23,477 --> 00:02:24,853 First of all, you two are over. 55 00:02:24,853 --> 00:02:26,313 That what he said? 56 00:02:26,313 --> 00:02:27,898 What you said. 57 00:02:27,898 --> 00:02:29,816 Where is Cody, anyway? 58 00:02:29,816 --> 00:02:33,070 ♪♪ 59 00:02:33,070 --> 00:02:35,364 Separated does not mean over. 60 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 It means separated. 61 00:02:37,157 --> 00:02:39,743 Jenny, we sat having a beer, 62 00:02:39,743 --> 00:02:42,329 you told me you wished he'd meet someone. 63 00:02:42,329 --> 00:02:46,416 So you took that to mean it should be you. 64 00:02:46,416 --> 00:02:49,544 'Cause that's the kind of swell friend you are. 65 00:02:49,544 --> 00:02:51,213 [ Breathes shakily ] 66 00:02:51,213 --> 00:02:52,381 It just happened. 67 00:02:52,381 --> 00:02:54,800 I ‐‐ I didn't plan it. 68 00:02:54,800 --> 00:02:57,177 And... 69 00:02:57,177 --> 00:02:59,012 Nothing I'm proud of. 70 00:02:59,012 --> 00:03:02,182 Well. So long as you're not proud of it. 71 00:03:02,182 --> 00:03:03,433 I thought you two were over. 72 00:03:03,433 --> 00:03:05,477 We have a kid, Cassie. 73 00:03:05,477 --> 00:03:07,938 ♪♪ 74 00:03:07,938 --> 00:03:09,356 And you knew? 75 00:03:09,356 --> 00:03:10,774 You know, it's none of my business. 76 00:03:10,774 --> 00:03:12,943 Oh, no, that's a lie, Denise! 77 00:03:12,943 --> 00:03:15,320 'Cause you make everything your business. 78 00:03:15,320 --> 00:03:21,368 ♪♪ 79 00:03:21,368 --> 00:03:24,079 [ Voice breaking ] Tell Cody hi for me when he shows up. 80 00:03:24,079 --> 00:03:26,540 ♪♪ 81 00:03:26,540 --> 00:03:27,624 Wow. 82 00:03:27,624 --> 00:03:30,836 ♪♪ 83 00:03:30,836 --> 00:03:32,587 [ Speed‐dialing ] 84 00:03:32,587 --> 00:03:34,673 ♪♪ 85 00:03:34,673 --> 00:03:36,133 Great. [ Door opens ] 86 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Uh, Cody. Hey. 87 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Uh, might want to pop in. 88 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 [ Door closes ] 89 00:03:41,471 --> 00:03:43,140 Stuff's come up. 90 00:03:43,140 --> 00:03:44,933 [ Metal rattling ] 91 00:03:51,481 --> 00:03:54,276 Helen: Hey, honey. You headed back out already? 92 00:03:54,276 --> 00:03:55,861 Ronald: Dead‐headed back. 93 00:03:55,861 --> 00:03:58,196 Got a full load going out to Jackson Hole later. 94 00:03:59,656 --> 00:04:01,450 You took food to your room last night, 95 00:04:01,450 --> 00:04:04,035 but I didn't see that the dishes were returned. 96 00:04:04,035 --> 00:04:05,328 We keep a clean house, Ronald. 97 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Mom. 98 00:04:06,496 --> 00:04:09,166 My house, my rules. 99 00:04:09,166 --> 00:04:11,835 That's it? Clean my dishes? 100 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 I didn't come to argue. 101 00:04:14,463 --> 00:04:16,006 Why did you come, Mom? 102 00:04:16,006 --> 00:04:18,133 I really don't mean to be a nuisance, honey. 103 00:04:18,133 --> 00:04:20,051 But I guess mothers can get that way. 104 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 You know, "Don't forget to clean your room," 105 00:04:21,928 --> 00:04:23,972 "Don't forget to do your homework." 106 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 "Don't be 38 years old 107 00:04:25,432 --> 00:04:27,976 and not have made something of yourself." 108 00:04:27,976 --> 00:04:30,520 Are you serious? 109 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 I realize this is my issue, not yours. 110 00:04:33,523 --> 00:04:35,317 My problem. 111 00:04:35,317 --> 00:04:37,444 It's just that when I get together with my friends, 112 00:04:37,444 --> 00:04:39,905 they tend to brag about their children. 113 00:04:39,905 --> 00:04:42,365 "My niece just passed the bar exam," 114 00:04:42,365 --> 00:04:46,286 "Johnny's just been made vice president of whatever." 115 00:04:46,286 --> 00:04:49,080 [ Chuckles ] Eventually, eyes turn to me. 116 00:04:49,080 --> 00:04:52,751 And I get to say... 117 00:04:52,751 --> 00:04:55,504 "Ronald drives a really big truck." 118 00:04:55,504 --> 00:04:57,756 ♪♪ 119 00:04:57,756 --> 00:05:00,926 [ Chuckling ] Oh. 120 00:05:00,926 --> 00:05:03,428 Look at you, making your boo‐boo face. 121 00:05:03,428 --> 00:05:05,597 We'll talk about it later if you want. 122 00:05:05,597 --> 00:05:08,308 I guess there are benefits to being a 38‐year‐old man 123 00:05:08,308 --> 00:05:10,143 who still lives with his mother. 124 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 Opportunities for talk time. 125 00:05:13,855 --> 00:05:16,817 You need to aspire, boo‐boo. 126 00:05:16,817 --> 00:05:18,860 ♪♪ 127 00:05:18,860 --> 00:05:23,198 [ Bird screeches ] 128 00:05:23,198 --> 00:05:26,159 [ Tires scraping ] 129 00:05:36,920 --> 00:05:39,381 [ Scraping continues ] 130 00:05:45,470 --> 00:05:47,514 Whoa‐oa‐oa‐oa‐oa. 131 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 [ Scraping stops ] 132 00:06:00,235 --> 00:06:01,611 Good morning, sir. 133 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 I'm an idiot. 134 00:06:03,029 --> 00:06:04,739 I pulled over to take a picture of some elk, 135 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 and now I'm stuck. 136 00:06:06,324 --> 00:06:09,327 Trooper Rick Legarski, Montana Highway Patrol. 137 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 Mitchell Banks, California tourist. 138 00:06:11,496 --> 00:06:13,957 Ain't this America? 139 00:06:13,957 --> 00:06:16,376 Best tech, worst roads. 140 00:06:16,376 --> 00:06:17,836 [ Chuckling ] Yeah. 141 00:06:17,836 --> 00:06:20,755 Which part of California you from, sir? 142 00:06:20,755 --> 00:06:21,882 San Francisco. 143 00:06:21,882 --> 00:06:23,550 San Francisco? 144 00:06:23,550 --> 00:06:24,718 [ Smacks lips ] 145 00:06:24,718 --> 00:06:25,969 Sanctuary city. 146 00:06:25,969 --> 00:06:27,178 Yeah. 147 00:06:27,178 --> 00:06:28,805 Are you married, Mr. Banks? 148 00:06:28,805 --> 00:06:30,390 I am. 149 00:06:30,390 --> 00:06:31,516 Happily? 150 00:06:31,516 --> 00:06:33,184 Yes. That's good to hear. 151 00:06:33,184 --> 00:06:34,769 Tell me, Mr. Banks, 152 00:06:34,769 --> 00:06:37,814 when you and your...bride? 153 00:06:37,814 --> 00:06:38,857 Yeah. 154 00:06:38,857 --> 00:06:40,066 ...get conjugal, 155 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 does she like you to hop in the hay and just gun it 156 00:06:42,652 --> 00:06:45,280 or maybe take it nice and slow? 157 00:06:46,781 --> 00:06:48,783 I beg your pardon? 158 00:06:48,783 --> 00:06:54,581 I want you to make love to that fine Montana soil. 159 00:06:54,581 --> 00:06:55,874 Easy‐peasy. 160 00:06:55,874 --> 00:06:59,669 Like the Pointer Sisters say, slow hand. 161 00:06:59,669 --> 00:07:01,796 Uh, in this case, a slow foot. 162 00:07:01,796 --> 00:07:03,673 Oh. [ Chuckling ] Okay. 163 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 Let's ease your way. 164 00:07:04,966 --> 00:07:06,384 [ Scraping resumes ] 165 00:07:06,384 --> 00:07:08,219 Nice and soft. 166 00:07:08,219 --> 00:07:10,764 Gentle as she goes. 167 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 Oh! Ah, that's the ticket. 168 00:07:12,474 --> 00:07:14,142 [ Chuckling ] Wow! And you, sir, are good to go. 169 00:07:14,142 --> 00:07:16,394 Well, thank you so much. Oh, my gosh. 170 00:07:16,394 --> 00:07:19,439 Broken roads are like broken people sometimes. 171 00:07:19,439 --> 00:07:22,192 They just want to be loved, easy‐peasy. 172 00:07:22,192 --> 00:07:23,693 [ Taps ] 173 00:07:30,116 --> 00:07:31,993 I love Montana. [ Birds chirping ] 174 00:07:31,993 --> 00:07:35,246 ♪ I do my hair toss, check my nails ♪ 175 00:07:35,246 --> 00:07:36,373 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ 176 00:07:36,373 --> 00:07:37,916 ♪ Feeling good as hell ♪ 177 00:07:37,916 --> 00:07:40,085 ♪ Hair toss, check my nails ♪ 178 00:07:40,085 --> 00:07:41,127 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ 179 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 ♪ Feeling good as hell ♪ 180 00:07:42,837 --> 00:07:45,590 ♪ Whoo, child, tired of the bull ♪ [ Horn honks ] 181 00:07:45,590 --> 00:07:47,884 ♪ Go on, dust your shoulders off, keep it moving ♪ 182 00:07:47,884 --> 00:07:49,177 ♪ Yes, Lord ♪ 183 00:07:49,177 --> 00:07:50,512 [ Chuckles ] ♪ Tryin' to get some ♪ 184 00:07:50,512 --> 00:07:52,889 ♪ In there, swimwear, going to the pool ♪ 185 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 ♪ Come, now, come dry your eyes ♪ 186 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 ♪ You know you a star, you can touch the sky ♪ 187 00:07:56,434 --> 00:07:58,561 [ Cellphone ringing ] Oh, it's Mom. 188 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 Hi, Mom! Hi, Mom! 189 00:08:01,189 --> 00:08:03,942 Joanie: And what did I say about being on the phone while driving? 190 00:08:03,942 --> 00:08:05,110 You called us. 191 00:08:05,110 --> 00:08:07,195 I'm just calling to remind you. 192 00:08:07,195 --> 00:08:08,530 Both: "Text me when you get there." 193 00:08:08,530 --> 00:08:09,864 And not a minute after. 194 00:08:09,864 --> 00:08:11,491 Call me, too. 195 00:08:11,491 --> 00:08:13,952 Make sure to check the fuel gauge. 196 00:08:13,952 --> 00:08:15,453 There was one other thing. 197 00:08:15,453 --> 00:08:16,663 Mm. You love us? 198 00:08:16,663 --> 00:08:18,707 No, it must have been something else. 199 00:08:18,707 --> 00:08:20,208 Love you, Mom. 200 00:08:20,208 --> 00:08:21,710 [ Chuckles ] Call me when you arrive in Montana. 201 00:08:21,710 --> 00:08:23,461 Bye! Bye! 202 00:08:23,461 --> 00:08:25,839 [ Squeals ] Still can't believe she let me go. 203 00:08:25,839 --> 00:08:28,883 Oh. With me, she let you go, 'cause I got the good judgment. 204 00:08:28,883 --> 00:08:30,385 You got the boobs. And the butt. 205 00:08:30,385 --> 00:08:32,178 [ Chuckles ] True. True. 206 00:08:32,178 --> 00:08:33,888 ♪ Feelin' good as hell ♪ 207 00:08:33,888 --> 00:08:36,307 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ ♪ Feelin' good as hell ♪ 208 00:08:36,307 --> 00:08:38,893 [ Beep ] Cody: Pick up, Jenny. 209 00:08:38,893 --> 00:08:41,688 You keep your phone on ring and vibrate and God knows what else. 210 00:08:41,688 --> 00:08:43,064 Just answer the damn phone. 211 00:08:45,400 --> 00:08:46,776 Hey. I'm off to pick up Kai. 212 00:08:46,776 --> 00:08:48,153 Cassie. I'm running late. 213 00:08:48,153 --> 00:08:51,156 Let's cut the wounded heart crap, can we please? 214 00:08:51,156 --> 00:08:53,074 Really? I never misled you. 215 00:08:53,074 --> 00:08:54,951 You were the one who said, "Don't get attached." 216 00:08:54,951 --> 00:08:57,746 That you "keep your feelings in a jar inside a locked drawer." 217 00:08:57,746 --> 00:08:59,372 Your words. 218 00:08:59,372 --> 00:09:01,583 Seems I'm not the only one who lies to himself. 219 00:09:03,543 --> 00:09:05,128 I'm off to pick up Kai. 220 00:09:05,128 --> 00:09:07,464 [ Door opens ] 221 00:09:07,464 --> 00:09:08,715 [ Groans softly ] 222 00:09:11,134 --> 00:09:12,761 I imagine it goes without saying [ Vehicle door closes, engine starts ] 223 00:09:12,761 --> 00:09:15,764 that you should've seen this train wreck coming. 224 00:09:15,764 --> 00:09:17,932 [ Tires squeal ] 225 00:09:17,932 --> 00:09:20,018 [ Nancy Sinatra's "These Boots Are Made For Walkin'" plays ] 226 00:09:20,018 --> 00:09:21,770 Don't need the lecture, Denise. 227 00:09:21,770 --> 00:09:25,106 ♪♪ 228 00:09:25,106 --> 00:09:27,859 Looks like you do. 229 00:09:27,859 --> 00:09:32,197 ♪ You keep sayin' you've got somethin' for me ♪ 230 00:09:32,197 --> 00:09:34,240 Jerrie: Looking for some company? 231 00:09:34,240 --> 00:09:35,784 Trucker: Not today, sugar. 232 00:09:35,784 --> 00:09:37,035 ♪ ...but confess ♪ 233 00:09:39,454 --> 00:09:43,333 ♪ You've been messin' where you shouldn't have been a‐messin' ♪ 234 00:09:44,584 --> 00:09:48,296 ♪ And now someone else is gettin' all your best ♪ 235 00:09:48,296 --> 00:09:50,465 [ Metal clinking ] 236 00:09:50,465 --> 00:09:53,718 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 237 00:09:53,718 --> 00:09:56,554 [ Knock on door ] ♪ And that's just what they'll do ♪ 238 00:09:56,554 --> 00:09:58,264 How we doin'? 239 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 Want to party? 240 00:09:59,432 --> 00:10:01,601 ♪ ...walk all over you ♪ 241 00:10:01,601 --> 00:10:03,520 [ Chuckles ] I don't bite. 242 00:10:03,520 --> 00:10:05,438 Unless you're looking for that. 243 00:10:11,236 --> 00:10:13,446 [ Vehicle passing ] 244 00:10:13,446 --> 00:10:14,239 [ Sighs ] 245 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 [ Click, whirring ] 246 00:10:26,960 --> 00:10:28,461 [ Chuckles ] 247 00:10:28,461 --> 00:10:30,421 [ Click, whirring stops ] Wow. 248 00:10:30,421 --> 00:10:32,340 You're really ready for me, aren't you? 249 00:10:33,633 --> 00:10:35,969 Something wrong? 250 00:10:35,969 --> 00:10:37,887 You're very pretty. 251 00:10:37,887 --> 00:10:39,681 Oh, why, thank you. 252 00:10:39,681 --> 00:10:42,016 Aren't you sweet. 253 00:10:42,016 --> 00:10:44,144 I haven't seen you before. 254 00:10:44,144 --> 00:10:47,063 I'd remember you. 255 00:10:47,063 --> 00:10:48,439 Have you been here before? 256 00:10:48,439 --> 00:10:49,816 Truth be told... 257 00:10:52,360 --> 00:10:54,988 ...I'm a little new at this. 258 00:10:54,988 --> 00:11:01,744 ♪♪ 259 00:11:01,744 --> 00:11:02,996 What's wrong? 260 00:11:04,581 --> 00:11:06,541 Huh? 261 00:11:06,541 --> 00:11:07,750 You're so beautiful. 262 00:11:07,750 --> 00:11:10,170 [ Chuckling ] Oh. 263 00:11:10,170 --> 00:11:12,338 What's your name? 264 00:11:12,338 --> 00:11:16,509 ♪♪ 265 00:11:16,509 --> 00:11:17,719 Michelle. 266 00:11:19,554 --> 00:11:21,014 What's yours? 267 00:11:21,014 --> 00:11:24,976 ♪♪ 268 00:11:24,976 --> 00:11:27,729 You have a face to fall in love with. 269 00:11:27,729 --> 00:11:30,732 Oh, sugar. I'm not the type that people fall in love with. 270 00:11:32,400 --> 00:11:33,818 Why not? 271 00:11:33,818 --> 00:11:38,031 ♪♪ 272 00:11:38,031 --> 00:11:40,200 Because they don't. 273 00:11:40,200 --> 00:11:42,076 I think you're selling yourself short. 274 00:11:44,370 --> 00:11:47,749 People sell me short all the time. 275 00:11:47,749 --> 00:11:49,417 Even my own mother. 276 00:11:51,336 --> 00:11:53,922 Don't let them do that. 277 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 I won't. 278 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 Do you have a mother? 279 00:11:58,218 --> 00:11:59,844 [ Chuckles ] 280 00:11:59,844 --> 00:12:01,429 Why do you ask? 281 00:12:03,723 --> 00:12:07,227 Well, no offense, but people in your...line of work, 282 00:12:07,227 --> 00:12:09,854 I sometimes wonder what their parents think. 283 00:12:09,854 --> 00:12:13,358 Well, I haven't spoken to my parents since... 284 00:12:13,358 --> 00:12:14,943 I don't know when. 285 00:12:14,943 --> 00:12:17,445 ♪♪ 286 00:12:17,445 --> 00:12:20,406 Well, they sure made a beautiful daughter. 287 00:12:20,406 --> 00:12:29,582 ♪♪ 288 00:12:29,582 --> 00:12:37,799 ♪♪ 289 00:12:37,799 --> 00:12:39,425 That was nice. 290 00:12:41,219 --> 00:12:42,971 So, what's it gonna be? 291 00:12:42,971 --> 00:12:44,889 Hmm? 292 00:12:44,889 --> 00:12:47,016 I think... 293 00:12:47,016 --> 00:12:48,643 it will be... 294 00:12:48,643 --> 00:12:49,852 this. 295 00:12:49,852 --> 00:12:51,437 [ Electricity crackles ] [ Gasps ] Aah! 296 00:12:51,437 --> 00:12:53,606 [ Grunting ] 297 00:12:53,606 --> 00:12:56,109 ♪♪ 298 00:12:56,109 --> 00:12:58,987 [ Gasping ] 299 00:12:58,987 --> 00:13:00,071 I'm sorry. 300 00:13:05,702 --> 00:13:09,539 [ Johnny Cash's "Folsom Prison Blues" plays ] 301 00:13:09,539 --> 00:13:14,210 ♪ I hear the train a‐comin', it's rollin' 'round the bend ♪ 302 00:13:14,210 --> 00:13:18,006 ♪ And I ain't seen the sunshine since I don't know when ♪ 303 00:13:18,006 --> 00:13:19,215 [ Cellphone ringing ] 304 00:13:19,215 --> 00:13:21,843 ♪ I'm stuck in Folsom Prison ♪ 305 00:13:21,843 --> 00:13:24,345 ♪ And time keeps draggin' on ♪ [ Sighs ] 306 00:13:24,345 --> 00:13:25,596 [ Cellphone beeps ] 307 00:13:25,596 --> 00:13:27,807 What did we say about you calling to check up on me? 308 00:13:27,807 --> 00:13:30,852 Well, if not me, then who, Ronald? 309 00:13:30,852 --> 00:13:33,688 I'm sorry we had words this morning. 310 00:13:33,688 --> 00:13:37,734 Sometimes I just... worry so. 311 00:13:37,734 --> 00:13:39,068 Understood. 312 00:13:39,068 --> 00:13:40,945 I don't think you do. Do you? 313 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 Tell me, Mom, 314 00:13:43,239 --> 00:13:46,034 is there a reason you can't be proud of me? 315 00:13:46,034 --> 00:13:48,161 Truckers are not low‐lifes. 316 00:13:48,161 --> 00:13:49,787 In fact, we're just the opposite. 317 00:13:49,787 --> 00:13:52,373 We're the lifeblood of the American economy, 318 00:13:52,373 --> 00:13:53,499 now more than ever. 319 00:13:53,499 --> 00:13:54,667 Did you know that? 320 00:13:54,667 --> 00:13:56,335 Yes. 321 00:13:56,335 --> 00:13:59,088 You heal the nation. I keep forgetting. 322 00:14:01,257 --> 00:14:02,550 I'm driving. [ Cellphone beeps ] 323 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 [ Gearshift clicks ] 324 00:14:03,926 --> 00:14:07,805 ♪ Blow my blues away ♪ 325 00:14:07,805 --> 00:14:11,517 [ Wood creaking ] 326 00:14:11,517 --> 00:14:13,478 Grace: No! No, I can't wait! Danielle: Stop having a tantrum! 327 00:14:13,478 --> 00:14:15,146 You just went! I know this! 328 00:14:15,146 --> 00:14:16,939 I know, but we just stopped! [ Cellphone ringing ] 329 00:14:18,733 --> 00:14:20,568 Hey, baby. 330 00:14:20,568 --> 00:14:21,944 It's Justin. 331 00:14:21,944 --> 00:14:23,905 Uh, still on I‐90. 332 00:14:23,905 --> 00:14:26,866 I'd say three more hours. 333 00:14:26,866 --> 00:14:29,911 Ooh! Can you possibly wait that long? 334 00:14:29,911 --> 00:14:32,038 Yeah? Yeah? [ Chuckling ] Really? 335 00:14:32,038 --> 00:14:34,290 What do you want to do when I get there, huh? 336 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 When you first touch down on Planet Danielle. 337 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 What? 338 00:14:40,379 --> 00:14:41,255 Okay. 339 00:14:41,255 --> 00:14:43,049 Um...yeah, that's fine. 340 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 Can you... just text me that? 341 00:14:44,884 --> 00:14:46,219 Bye. 342 00:14:46,219 --> 00:14:49,138 [ Sighs ] There's some big crash on I‐90. 343 00:14:49,138 --> 00:14:50,765 It's closed a few miles ahead. 344 00:14:50,765 --> 00:14:52,266 What? 345 00:14:52,266 --> 00:14:54,018 There are other routes. He's gonna text me. 346 00:14:54,018 --> 00:14:55,520 No, I don't think we should get off the interstate. 347 00:14:55,520 --> 00:14:58,689 We'll be fine. God! 348 00:14:58,689 --> 00:14:59,899 More adventure. 349 00:14:59,899 --> 00:15:03,402 ♪♪ 350 00:15:03,402 --> 00:15:08,407 ♪ Sometimes it's hard to be a woman ♪ 351 00:15:08,407 --> 00:15:11,577 ♪♪ 352 00:15:11,577 --> 00:15:17,291 ♪ Giving all your love to just one man ♪ 353 00:15:17,291 --> 00:15:19,669 ♪♪ 354 00:15:19,669 --> 00:15:21,045 ♪ You'll have bad times ♪ 355 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 [ Scoffs ] 356 00:15:22,338 --> 00:15:24,757 He told me you were split. 357 00:15:24,757 --> 00:15:26,384 Go. 358 00:15:26,384 --> 00:15:27,844 If I thought for a second that you two ‐‐ 359 00:15:27,844 --> 00:15:29,387 Cassie! 360 00:15:29,387 --> 00:15:31,931 You're not stupid. You made a choice. 361 00:15:31,931 --> 00:15:35,393 Now, coming in here expecting me to believe you? 362 00:15:35,393 --> 00:15:36,602 That's stupid. 363 00:15:36,602 --> 00:15:38,229 You can believe whatever you want, but ‐‐ 364 00:15:38,229 --> 00:15:40,064 Right now I believe you should get your ass out of here. 365 00:15:41,649 --> 00:15:43,276 [ Laughs ] 366 00:15:43,276 --> 00:15:44,819 Okay, so you're really committing 367 00:15:44,819 --> 00:15:46,779 to the "stupid" thing, aren't you? 368 00:15:46,779 --> 00:15:48,823 ♪♪ 369 00:15:48,823 --> 00:15:50,408 You want to take the shot? Do it. 370 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 [ Both grunting ] 371 00:15:53,494 --> 00:15:55,079 [ Patrons murmuring ] 372 00:15:57,707 --> 00:16:00,501 [ Glass shattering ] 373 00:16:00,501 --> 00:16:03,421 ♪ Stand by your man ♪ 374 00:16:03,421 --> 00:16:05,298 [ Patrons gasp ] ♪ And show the world ♪ 375 00:16:05,298 --> 00:16:06,841 ♪ You love him ♪ 376 00:16:06,841 --> 00:16:08,050 [ Grunts ] Aaah! 377 00:16:12,889 --> 00:16:14,182 [ Engine shuts off ] 378 00:16:15,975 --> 00:16:17,185 [ Truck door closes ] 379 00:16:25,902 --> 00:16:27,361 [ Sighs ] 380 00:16:27,361 --> 00:16:28,946 The other one's next door. 381 00:16:28,946 --> 00:16:30,364 Hard to tell who won. 382 00:16:33,534 --> 00:16:34,327 [ Door opens ] 383 00:16:41,792 --> 00:16:43,169 [ Door closes ] 384 00:16:43,169 --> 00:16:44,670 Oh, come on! 385 00:16:49,508 --> 00:16:51,594 Maybe the best thing would be for us all to go someplace 386 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 and talk this out. I ‐‐ 387 00:16:53,012 --> 00:16:54,597 Really? I need to be home. 388 00:16:54,597 --> 00:16:56,307 Justin's girlfriend is due in late tonight. 389 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 I need to be there when she arrives. 390 00:16:58,476 --> 00:17:00,394 I need to be home, too. 391 00:17:00,394 --> 00:17:02,355 [ Sighs ] Look, we gotta try to figure out 392 00:17:02,355 --> 00:17:03,731 how to get on the same page here. 393 00:17:03,731 --> 00:17:05,399 Oh, come on! Jenny and I are on the same page. 394 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 [ Laughing ] Yeah. 395 00:17:10,363 --> 00:17:12,073 Sure. 396 00:17:12,073 --> 00:17:13,783 [ Beep ] Danielle: Oh, great. 397 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 What? 398 00:17:15,243 --> 00:17:16,869 That little red light is on. 399 00:17:16,869 --> 00:17:18,079 The engine thingy. 400 00:17:18,079 --> 00:17:19,413 Excuse me? 401 00:17:19,413 --> 00:17:21,123 I think it gets hot sometimes. 402 00:17:21,123 --> 00:17:22,959 [ Sighs ] You think it gets hot? 403 00:17:24,335 --> 00:17:26,045 [ Groans ] Don't start with me right now. 404 00:17:26,045 --> 00:17:27,588 When was the last time 405 00:17:27,588 --> 00:17:29,340 someone even looked under the hood of this thing? 406 00:17:29,340 --> 00:17:31,217 And it's gone. 407 00:17:31,217 --> 00:17:32,677 See? 408 00:17:32,677 --> 00:17:33,803 [ Sighing ] God. 409 00:17:33,803 --> 00:17:35,638 We're fine. 410 00:17:35,638 --> 00:17:37,682 [ Horn blares ] Whoa! 411 00:17:37,682 --> 00:17:39,141 [ Both scream ] 412 00:17:40,977 --> 00:17:42,228 [ Both scream ] 413 00:17:42,228 --> 00:17:43,688 [ Gasps ] He came out of nowhere! 414 00:17:43,688 --> 00:17:45,022 He could've killed us! 415 00:17:45,022 --> 00:17:46,607 What a dick! 416 00:17:46,607 --> 00:17:48,192 [ Gearshift clicks ] Danny. 417 00:17:48,192 --> 00:17:49,277 [ Tires squeal ] Slow down! 418 00:17:49,277 --> 00:17:51,153 What are you doing?! I'm gonna pass him. 419 00:17:51,153 --> 00:17:53,322 Right. Good luck trying to catch up to him. 420 00:17:55,783 --> 00:17:57,243 [ "Mannish Boy" plays ] 421 00:17:57,243 --> 00:17:59,537 ♪ Now, when I was a little boy ♪ 422 00:17:59,537 --> 00:18:00,913 [ Gearshift clicks ] 423 00:18:00,913 --> 00:18:04,500 ♪ At the age of 5 ♪ 424 00:18:04,500 --> 00:18:08,129 ♪ I had something in my pocket ♪ 425 00:18:08,129 --> 00:18:11,507 ♪ Keeps a lot of folks alive ♪ 426 00:18:11,507 --> 00:18:13,134 ♪ Now I'm a man ♪ 427 00:18:15,136 --> 00:18:16,804 Oh, please. 428 00:18:16,804 --> 00:18:19,515 [ Gearshift clicks, engine revs ] 429 00:18:19,515 --> 00:18:20,641 Thank you, God. 430 00:18:20,641 --> 00:18:22,310 All we needed was a little hill. 431 00:18:22,310 --> 00:18:23,728 Don't do anything stupid, Danielle. 432 00:18:23,728 --> 00:18:24,812 I'm just driving. 433 00:18:24,812 --> 00:18:25,813 [ Engine revs ] 434 00:18:25,813 --> 00:18:27,857 ♪ I'm a man ♪ 435 00:18:27,857 --> 00:18:30,276 ♪♪ 436 00:18:30,276 --> 00:18:31,527 You want to play with me? 437 00:18:31,527 --> 00:18:33,404 [ Engine revs ] 438 00:18:36,407 --> 00:18:37,700 [ Tires squeal ] 439 00:18:37,700 --> 00:18:38,618 [ Both scream ] 440 00:18:38,618 --> 00:18:39,744 Whoa! 441 00:18:39,744 --> 00:18:40,911 [ Tires screech ] 442 00:18:40,911 --> 00:18:42,663 ♪ I'm a man ♪ 443 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 ♪♪ 444 00:18:45,249 --> 00:18:46,792 He did that on purpose. Yeah, he did. 445 00:18:46,792 --> 00:18:47,835 What an asshole. 446 00:18:47,835 --> 00:18:49,003 [ Engine revs ] 447 00:18:49,003 --> 00:18:50,171 What are you doing?! 448 00:18:50,171 --> 00:18:51,339 The hill's getting steeper. 449 00:18:51,339 --> 00:18:53,674 Don't do anything stupid. I almost got him. 450 00:18:53,674 --> 00:18:58,179 ♪♪ 451 00:18:58,179 --> 00:19:00,014 Roll down the window! Roll it down! Oh! Oh! 452 00:19:00,014 --> 00:19:02,600 ♪♪ 453 00:19:02,600 --> 00:19:04,143 Dickwad! 454 00:19:04,143 --> 00:19:05,686 Loser! Shut up! 455 00:19:05,686 --> 00:19:07,063 Loser! 456 00:19:07,063 --> 00:19:09,065 Danny, put your hands back on the wheel! Stop! 457 00:19:10,149 --> 00:19:11,859 ♪ Like a man ♪ 458 00:19:11,859 --> 00:19:13,194 Come on! 459 00:19:13,194 --> 00:19:19,408 ♪♪ 460 00:19:19,408 --> 00:19:21,369 No! No, no! 461 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 [ Laughs ] 462 00:19:23,663 --> 00:19:25,331 [ Panting ] 463 00:19:25,331 --> 00:19:26,499 You didn't need to do that. 464 00:19:26,499 --> 00:19:27,917 Oh, yes, I did. 465 00:19:27,917 --> 00:19:29,710 On the downhill, he'll be able to catch up to us. 466 00:19:29,710 --> 00:19:30,628 Did you think about that? 467 00:19:30,628 --> 00:19:32,088 No. 468 00:19:32,088 --> 00:19:33,839 'Cause there's our exit. 469 00:19:33,839 --> 00:19:36,050 [ Sighing ] Thank God. 470 00:19:36,050 --> 00:19:37,218 Dickwad. 471 00:19:37,218 --> 00:19:42,014 ♪♪ 472 00:19:46,477 --> 00:19:48,729 ♪♪ 473 00:19:48,729 --> 00:19:49,980 No! 474 00:19:49,980 --> 00:19:56,737 ♪♪ 475 00:19:56,737 --> 00:20:00,950 ♪♪ 476 00:20:00,950 --> 00:20:02,868 [ Gearshift clicks ] 477 00:20:02,868 --> 00:20:05,037 [ Tires squeal ] 478 00:20:05,037 --> 00:20:07,289 ♪♪ 479 00:20:13,796 --> 00:20:15,214 [ Sighs ] [ Seat belt clicks ] 480 00:20:15,214 --> 00:20:17,758 [ Vehicle door closes ] 481 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 [ Car alarm chirps ] 482 00:20:19,593 --> 00:20:21,554 [ Dog barking in distance ] 483 00:20:24,056 --> 00:20:25,975 [ Screen door opens, closes ] 484 00:20:30,396 --> 00:20:32,148 [ Keys jingle, door opens ] Hey, Dad. 485 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 Hey. [ Door closes ] 486 00:20:33,441 --> 00:20:35,192 [ Keys clink ] 487 00:20:36,902 --> 00:20:38,070 [ Freezer door opens ] 488 00:20:39,864 --> 00:20:41,365 [ Ice cubes rattling ] 489 00:20:43,284 --> 00:20:45,661 [ Sighing ] 490 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 What happened? 491 00:20:49,415 --> 00:20:51,667 I got into a little...altercation. 492 00:20:51,667 --> 00:20:52,668 With who? 493 00:20:53,794 --> 00:20:54,837 Jenny Hoyt. 494 00:20:54,837 --> 00:20:56,130 Jenny Ho‐‐ 495 00:20:56,130 --> 00:20:57,423 Cody's Jenny? 496 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 About what? 497 00:20:58,549 --> 00:21:00,217 Kai still awake? 498 00:21:00,217 --> 00:21:01,385 Shouldn't be. 499 00:21:03,929 --> 00:21:10,186 ♪♪ 500 00:21:10,186 --> 00:21:16,400 ♪♪ 501 00:21:16,400 --> 00:21:17,818 [ Chuckles softly ] 502 00:21:17,818 --> 00:21:22,656 ♪♪ 503 00:21:22,656 --> 00:21:24,325 Mm. 504 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 [ Whispering ] Look what crawled into your bed somehow. 505 00:21:28,287 --> 00:21:31,540 [ Drowsily ] Grandpa said okay. 506 00:21:31,540 --> 00:21:33,667 [ Chuckles ] We'll talk about it in the morning. 507 00:21:33,667 --> 00:21:35,085 Back to sleep now. 508 00:21:38,756 --> 00:21:40,508 Grace: Are you sure we're in the right place? 509 00:21:42,802 --> 00:21:44,136 Do you even know where we are? 510 00:21:44,136 --> 00:21:46,597 Yankee Jim Canyon, near Yellowstone. 511 00:21:46,597 --> 00:21:48,057 That's the way Justin thought it would take us. 512 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Hey. 513 00:21:52,144 --> 00:21:53,687 We're fine. 514 00:21:56,690 --> 00:21:57,525 Damn it. 515 00:21:57,525 --> 00:21:58,692 What? 516 00:21:58,692 --> 00:21:59,985 I have no bars. 517 00:22:01,445 --> 00:22:02,905 I have one bar. 518 00:22:02,905 --> 00:22:04,406 Which is now gone. 519 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 [ Chuckles ] Great. 520 00:22:09,161 --> 00:22:11,205 [ Engine rattling, clunking ] 521 00:22:13,249 --> 00:22:14,250 What's that? 522 00:22:14,250 --> 00:22:16,126 [ Rattling, clunking continue ] 523 00:22:16,126 --> 00:22:17,336 I don't know. 524 00:22:17,336 --> 00:22:19,755 [ Beeping ] Do not tell me. Are we out of gas? 525 00:22:19,755 --> 00:22:21,674 We're not out of gas, Grace. 526 00:22:21,674 --> 00:22:23,551 What's happening? 527 00:22:23,551 --> 00:22:25,177 [ Sighs ] 528 00:22:25,177 --> 00:22:27,137 That red light is on again. 529 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 [ Sighs ] We're overheated. What?! 530 00:22:29,181 --> 00:22:30,558 The engine is overheated, Danielle. 531 00:22:30,558 --> 00:22:31,851 No. You might have a ‐‐ 532 00:22:31,851 --> 00:22:33,269 That's not gonna work. 533 00:22:33,269 --> 00:22:34,979 You might have a busted radiator or something. 534 00:22:34,979 --> 00:22:37,314 When was the last time you got this car in for a tune‐up? Do not start with me. 535 00:22:37,314 --> 00:22:39,149 We are on a 12‐hour road trip, 536 00:22:39,149 --> 00:22:40,860 and you didn't get the car checked?! Grace, do not start with me! 537 00:22:40,860 --> 00:22:43,153 [ Knocking on door ] 538 00:22:59,962 --> 00:23:02,047 [ Door closes ] 539 00:23:05,885 --> 00:23:08,012 [ Sighs deeply ] 540 00:23:11,098 --> 00:23:14,143 Are we working on us or not? 541 00:23:14,143 --> 00:23:15,853 Just tell me, Cody. 542 00:23:17,688 --> 00:23:19,773 You should ice that eye. 543 00:23:19,773 --> 00:23:22,109 The thing about Cassie ‐‐ 544 00:23:22,109 --> 00:23:25,112 she's got a thing about being moral. 545 00:23:25,112 --> 00:23:29,617 She had to figure that you and I were done done. 546 00:23:29,617 --> 00:23:32,578 And she could have only got that idea from you. 547 00:23:33,787 --> 00:23:37,666 So I ask you again ‐‐ 548 00:23:37,666 --> 00:23:40,419 are we working on us or not? 549 00:23:43,088 --> 00:23:45,215 We tried this, Jenny. 550 00:23:45,215 --> 00:23:48,344 We just end up wanting to kill each other. 551 00:23:48,344 --> 00:23:50,554 [ Fire crackling ] 552 00:23:53,432 --> 00:23:55,851 Well. 553 00:23:55,851 --> 00:23:58,187 I certainly want to kill you now. 554 00:23:59,605 --> 00:24:07,738 ♪♪ 555 00:24:07,738 --> 00:24:15,996 ♪♪ 556 00:24:15,996 --> 00:24:17,957 [ Faucet squeaks, water running ] 557 00:24:17,957 --> 00:24:26,882 ♪♪ 558 00:24:26,882 --> 00:24:29,051 [ Both breathing heavily ] 559 00:24:29,051 --> 00:24:35,766 ♪♪ 560 00:24:35,766 --> 00:24:42,606 ♪♪ 561 00:24:50,447 --> 00:24:51,490 Long day? 562 00:24:51,490 --> 00:24:54,201 Oh, big wreck on the I‐90. 563 00:24:55,536 --> 00:24:56,996 My, my, my, my. 564 00:24:58,872 --> 00:25:00,582 I kept your dinner warm. 565 00:25:00,582 --> 00:25:01,542 Thanks. 566 00:25:07,506 --> 00:25:10,175 Mmm. 567 00:25:10,175 --> 00:25:12,261 [ Exhales heavily ] 568 00:25:16,056 --> 00:25:21,228 I, uh, rescued a stranded motorist. 569 00:25:21,228 --> 00:25:23,856 Had one of those Teslas. 570 00:25:23,856 --> 00:25:27,026 Stuck in mud. Might still be there if I hadn't come along. 571 00:25:27,026 --> 00:25:28,152 Mm. 572 00:25:29,528 --> 00:25:32,573 [ Slurping ] 573 00:25:32,573 --> 00:25:34,074 It's a good feeling, Mother, 574 00:25:34,074 --> 00:25:37,244 to make a positive impact in a person's life. [ Sighs ] 575 00:25:37,244 --> 00:25:40,080 I told him, "Stop spinning your wheels. 576 00:25:40,080 --> 00:25:42,207 Make love to Mother Earth, easy‐peasy." 577 00:25:42,207 --> 00:25:44,752 And he easy‐peasied that car right out of there. 578 00:25:44,752 --> 00:25:45,544 He did. 579 00:25:45,544 --> 00:25:47,004 [ Slurps ] 580 00:25:47,004 --> 00:25:48,756 I don't like it when you call me "Mother." 581 00:25:50,924 --> 00:25:52,801 I'm your wife. 582 00:25:52,801 --> 00:25:54,720 It's a figure of speech, Merrilee. 583 00:25:54,720 --> 00:25:55,804 You raised our children. 584 00:25:55,804 --> 00:25:58,307 They're grown now. They're gone. 585 00:25:58,307 --> 00:26:00,601 It's just you and me, Rick. Husband and wife. 586 00:26:01,852 --> 00:26:03,062 [ Slurps ] 587 00:26:05,647 --> 00:26:07,566 You need to touch me more. 588 00:26:09,651 --> 00:26:12,529 Like a husband touches a wife. 589 00:26:12,529 --> 00:26:15,449 Maybe like a Tesla easy‐peasies Mother Earth. 590 00:26:18,202 --> 00:26:19,703 This is the menopause talking. 591 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 I thought we agreed we'd have no more menopause talk 592 00:26:21,663 --> 00:26:22,915 at the supper table. 593 00:26:22,915 --> 00:26:25,417 Did you actually just say that to me? 594 00:26:25,417 --> 00:26:27,753 Merrilee, I've had a very long day. 595 00:26:27,753 --> 00:26:28,837 I know the feeling. 596 00:26:35,594 --> 00:26:37,638 [ Sighs ] 597 00:26:42,351 --> 00:26:43,769 [ Slurps ] 598 00:26:44,937 --> 00:26:48,357 Danielle: So, how long should we just sit here? 599 00:26:48,357 --> 00:26:49,608 Since you're such the expert. 600 00:26:49,608 --> 00:26:51,819 Until it cools. Then we can check the radiator. 601 00:26:51,819 --> 00:26:53,237 Why can't we just check it now? 602 00:26:53,237 --> 00:26:55,114 Because it'll blow up in our faces. 603 00:26:55,114 --> 00:26:56,406 [ Sighs ] 604 00:26:56,406 --> 00:26:58,075 Look, we just have to wait it out. 605 00:26:58,075 --> 00:26:59,618 [ Engine sputters ] 606 00:26:59,618 --> 00:27:02,121 We still have power. All the electrical is working. 607 00:27:02,121 --> 00:27:04,289 You're gonna flood it. Don't. 608 00:27:04,289 --> 00:27:05,874 God, we could be out here all night, 609 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 and we can't even text anybody. 610 00:27:07,459 --> 00:27:09,378 Okay, somebody will eventually come along. 611 00:27:09,378 --> 00:27:11,338 We won't be the only ones traveling this road, 612 00:27:11,338 --> 00:27:13,298 especially since the I‐90's shut down. 613 00:27:13,298 --> 00:27:16,135 Maybe we could walk back to that campsite. 614 00:27:16,135 --> 00:27:17,678 It was only a few miles back. 615 00:27:17,678 --> 00:27:20,222 [ Scoffs ] At night? There are bears around here. 616 00:27:20,222 --> 00:27:21,890 Great. What do you suggest we do? 617 00:27:23,851 --> 00:27:26,019 We wait in the car. 618 00:27:26,019 --> 00:27:27,604 Somebody's bound to come along. 619 00:27:27,604 --> 00:27:29,356 [ Vehicle approaching ] 620 00:27:30,941 --> 00:27:32,276 Grace. 621 00:27:32,276 --> 00:27:33,777 Look. 622 00:27:33,777 --> 00:27:35,529 Look. [ Laughs ] 623 00:27:35,529 --> 00:27:37,030 I told you! See? 624 00:27:37,030 --> 00:27:38,448 [ Laughing ] It's a truck. 625 00:27:38,448 --> 00:27:39,867 We're fine. 626 00:27:42,369 --> 00:27:44,162 Danielle, it's that truck. 627 00:27:44,162 --> 00:27:46,039 [ Engine slows ] 628 00:27:48,083 --> 00:27:52,713 ♪♪ 629 00:27:52,713 --> 00:27:54,256 [ Brakes squeal ] 630 00:27:54,256 --> 00:27:58,844 ♪♪ 631 00:27:58,844 --> 00:28:00,554 Okay, look. 632 00:28:00,554 --> 00:28:03,181 No, i‐if it is him, I'll just apologize and say ‐‐ 633 00:28:03,181 --> 00:28:04,433 Lock the doors. 634 00:28:04,433 --> 00:28:06,268 [ Air brakes hiss ] 635 00:28:06,268 --> 00:28:07,728 Okay. Okay. I can't believe this. [ Locks click ] 636 00:28:07,728 --> 00:28:10,105 No, um... 637 00:28:10,105 --> 00:28:11,398 You know what? Maybe he'll help us, okay? 638 00:28:11,398 --> 00:28:13,066 I mean, everybody gets angry on the road, 639 00:28:13,066 --> 00:28:14,735 but that doesn't mean... [ Truck door squeaks, closes ] 640 00:28:14,735 --> 00:28:16,820 Look at me. What did Dad always used to tell us? 641 00:28:16,820 --> 00:28:18,906 "Never underestimate people's capacity to be good." 642 00:28:18,906 --> 00:28:20,824 [ Both screaming ] 643 00:28:20,824 --> 00:28:23,994 [ Electricity crackles ] 644 00:28:23,994 --> 00:28:24,995 Danny! 645 00:28:24,995 --> 00:28:26,079 [ Gasping ] 646 00:28:26,079 --> 00:28:28,457 [ Screaming ] 647 00:28:28,457 --> 00:28:31,793 ♪♪ 648 00:28:31,793 --> 00:28:34,087 [ Electricity crackles, screaming continues ] 649 00:28:34,087 --> 00:28:37,466 ♪♪ 650 00:28:41,720 --> 00:28:44,139 [ Cellphone ringing ] 651 00:28:44,139 --> 00:28:46,558 [ Groans softly ] 652 00:28:46,558 --> 00:28:48,393 [ Ringing continues ] 653 00:28:48,393 --> 00:28:49,728 Hello? 654 00:28:49,728 --> 00:28:50,604 Justin: Dad? 655 00:28:50,604 --> 00:28:52,022 Justin? 656 00:28:52,022 --> 00:28:54,149 Is Mom still with you? 657 00:28:54,149 --> 00:28:57,152 She is, yeah. We're here talking. 658 00:28:57,152 --> 00:28:58,654 Everything okay? 659 00:28:58,654 --> 00:29:00,489 No. Uh, I think I have a problem. 660 00:29:01,823 --> 00:29:03,325 What's going on? 661 00:29:03,325 --> 00:29:05,535 Danielle ‐‐ she and her sister never showed. 662 00:29:05,535 --> 00:29:06,536 What? 663 00:29:06,536 --> 00:29:08,664 Let me talk to him. 664 00:29:08,664 --> 00:29:09,998 Honey? 665 00:29:09,998 --> 00:29:11,500 They were supposed to be here long ago. 666 00:29:11,500 --> 00:29:13,335 They're not answering their texts or calls. 667 00:29:13,335 --> 00:29:14,878 And now their mother is calling me. 668 00:29:14,878 --> 00:29:16,838 I mean, could she have run out of gas? 669 00:29:16,838 --> 00:29:18,298 [ Scoffs softly ] 670 00:29:18,298 --> 00:29:20,092 With that girl, anything's possible. 671 00:29:20,092 --> 00:29:21,093 I heard that. 672 00:29:23,095 --> 00:29:26,890 Something is not right. 673 00:29:26,890 --> 00:29:28,725 I have a bad feeling about this. 674 00:29:28,725 --> 00:29:30,560 ♪♪ 675 00:29:30,560 --> 00:29:32,562 [ Wood creaking ] 676 00:29:32,562 --> 00:29:36,483 ♪♪ 677 00:29:36,483 --> 00:29:38,276 [ Muffled whimpering ] 678 00:29:38,276 --> 00:29:43,281 ♪♪ 679 00:29:43,281 --> 00:29:45,325 [ Stifled screaming ] 680 00:29:45,325 --> 00:29:47,744 ♪♪ 681 00:29:47,744 --> 00:29:50,831 [ Crying ] 682 00:29:50,831 --> 00:29:52,791 [ Tape rips ] 683 00:29:52,791 --> 00:29:54,418 [ Gasping ] 684 00:29:54,418 --> 00:29:56,336 Danny? Danny?! 685 00:29:56,336 --> 00:29:58,672 Hey. Danny? 686 00:29:58,672 --> 00:29:59,965 Danny. Come on. [ Groans groggily ] 687 00:30:01,466 --> 00:30:03,969 [ Grunting ] 688 00:30:03,969 --> 00:30:06,096 Y‐You're going out there now? 689 00:30:06,096 --> 00:30:08,223 Those roads are so remote, and not a lot of people 690 00:30:08,223 --> 00:30:10,183 travel through Yellowstone this time of night. 691 00:30:10,183 --> 00:30:11,768 I'm gonna need you to go into the office. 692 00:30:11,768 --> 00:30:13,103 Uh, Denise is already there. 693 00:30:13,103 --> 00:30:14,646 [ Call‐waiting beep ] Speaking of which. 694 00:30:14,646 --> 00:30:16,273 Hold on a sec. I got her calling. 695 00:30:16,273 --> 00:30:17,691 [ Telephone beeps ] Hey. 696 00:30:17,691 --> 00:30:20,819 Hey, so, I checked with State Dispatch and NPS Emergency, 697 00:30:20,819 --> 00:30:22,738 and there are no reports of any accidents 698 00:30:22,738 --> 00:30:24,740 involving a car with that description. 699 00:30:24,740 --> 00:30:26,825 Alright, see if the police can put out an alert. Will do. 700 00:30:26,825 --> 00:30:29,202 I also called a State Trooper that I know is stationed 701 00:30:29,202 --> 00:30:30,370 between Livingston and Gardiner. 702 00:30:30,370 --> 00:30:31,955 He used to be married to my cousin Sally. 703 00:30:31,955 --> 00:30:32,998 You met her once. 704 00:30:32,998 --> 00:30:34,958 Anyway, his name is Rick Legarski. 705 00:30:34,958 --> 00:30:36,418 I left a message on his voicemail 706 00:30:36,418 --> 00:30:37,586 and gave him your cell number. 707 00:30:37,586 --> 00:30:38,628 Alright. Thanks, Denise. 708 00:30:38,628 --> 00:30:40,130 Uh, start checking the local hospitals. 709 00:30:40,130 --> 00:30:41,339 [ Click ] 710 00:30:41,339 --> 00:30:43,091 [ Cellphone beeps ] I'm driving out there. 711 00:30:43,091 --> 00:30:45,135 You mind manning the office in case I need you? 712 00:30:45,135 --> 00:30:46,386 I don't mind. [ Click ] 713 00:30:46,386 --> 00:30:49,598 ♪♪ 714 00:30:49,598 --> 00:30:50,807 Maybe I should go with you. 715 00:30:50,807 --> 00:30:52,100 No. Go be with Justin. 716 00:30:52,100 --> 00:30:53,351 And call me if they show up. 717 00:30:53,351 --> 00:30:54,019 Cody? 718 00:30:55,937 --> 00:30:57,522 That was really nice. 719 00:30:57,522 --> 00:31:01,276 ♪♪ 720 00:31:01,276 --> 00:31:04,279 [ Grunting loudly, breathing heavily ] 721 00:31:04,279 --> 00:31:06,114 [ Tape rips ] [ Breathing shakily ] 722 00:31:06,114 --> 00:31:08,658 Danny? Hey. 723 00:31:08,658 --> 00:31:10,077 Come on. Danny? [ Muffled gasp ] 724 00:31:10,077 --> 00:31:11,286 You're okay. You're okay. 725 00:31:11,286 --> 00:31:12,329 [ Groans ] You're okay. 726 00:31:12,329 --> 00:31:13,622 What happened? 727 00:31:13,622 --> 00:31:15,165 We just got kidnapped. What?! 728 00:31:15,165 --> 00:31:16,458 Come on. Okay. 729 00:31:16,458 --> 00:31:17,626 By that trucker? 730 00:31:17,626 --> 00:31:20,879 Yeah. He ‐‐ He hit us with a Taser or something. 731 00:31:20,879 --> 00:31:22,547 [ Grunts ] [ Exhales deeply ] 732 00:31:22,547 --> 00:31:26,134 ♪♪ 733 00:31:26,134 --> 00:31:27,385 You have your phone? 734 00:31:27,385 --> 00:31:28,887 No. He took our phones. 735 00:31:28,887 --> 00:31:30,514 He took our phones. 736 00:31:30,514 --> 00:31:32,349 ♪♪ 737 00:31:32,349 --> 00:31:33,725 I think there's somebody else in here. 738 00:31:33,725 --> 00:31:34,935 What? 739 00:31:34,935 --> 00:31:43,860 ♪♪ 740 00:31:43,860 --> 00:31:50,200 ♪♪ 741 00:31:50,200 --> 00:31:52,119 I think it's a dead person. 742 00:31:52,119 --> 00:31:54,788 [ Both breathing heavily ] 743 00:31:54,788 --> 00:31:57,666 ♪♪ 744 00:31:57,666 --> 00:31:58,750 It's a woman. 745 00:31:58,750 --> 00:32:00,544 Is she dead? I don't know. 746 00:32:00,544 --> 00:32:01,628 Don't touch it! 747 00:32:01,628 --> 00:32:03,463 [ Exhaling rhythmically ] 748 00:32:03,463 --> 00:32:05,882 Come on. Come on. 749 00:32:05,882 --> 00:32:08,093 [ Voice breaking ] Come on. Come on. 750 00:32:08,093 --> 00:32:08,844 [ Gasps ] 751 00:32:08,844 --> 00:32:11,721 [ Both screaming ] 752 00:32:11,721 --> 00:32:13,849 [ Cellphone rings ] 753 00:32:13,849 --> 00:32:15,183 [ Cellphone beeps ] 754 00:32:15,183 --> 00:32:16,226 Hello? 755 00:32:16,226 --> 00:32:17,978 Legarski: Cody Hoyt? Speaking. 756 00:32:17,978 --> 00:32:21,523 This is Trooper Rick Legarski of the Montana Highway Patrol. 757 00:32:21,523 --> 00:32:24,901 I got your number from Denise Brisbane in Helena. 758 00:32:24,901 --> 00:32:26,236 Thanks for calling me. 759 00:32:26,236 --> 00:32:27,821 Says you're a private detective 760 00:32:27,821 --> 00:32:29,573 looking for a couple of missing teenagers. 761 00:32:29,573 --> 00:32:30,782 That's right. 762 00:32:30,782 --> 00:32:34,119 Uh, last seen in a red Ford Focus, Colorado plates. 763 00:32:34,119 --> 00:32:36,037 Somewhere in Yankee Jim Canyon. 764 00:32:36,037 --> 00:32:38,498 Well, I haven't been down that road tonight. 765 00:32:38,498 --> 00:32:40,876 So, we're running down the usual possibilities. 766 00:32:40,876 --> 00:32:42,752 Breakdown, accident, 767 00:32:42,752 --> 00:32:45,005 cellphone outage, wrong turn somewhere. 768 00:32:45,005 --> 00:32:46,882 They might be broken down in Yankee Jim Canyon 769 00:32:46,882 --> 00:32:48,717 somewhere where the cell service is bad. 770 00:32:48,717 --> 00:32:50,844 You want me to drive down there, have a look? 771 00:32:50,844 --> 00:32:52,387 Would you mind? 772 00:32:52,387 --> 00:32:55,182 A Montana state trooper's always on call. 773 00:32:55,182 --> 00:32:57,475 Well, I really appreciate it. 774 00:32:57,475 --> 00:32:59,227 Um, I'm en route myself. 775 00:32:59,227 --> 00:33:00,687 If they do check in and we hear anything, 776 00:33:00,687 --> 00:33:01,938 I'll be sure to give you a call. 777 00:33:01,938 --> 00:33:03,398 Okay. 778 00:33:03,398 --> 00:33:05,192 Um... 779 00:33:05,192 --> 00:33:06,651 Listen. 780 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 One other thing. 781 00:33:07,986 --> 00:33:09,404 What? 782 00:33:09,404 --> 00:33:10,530 Um... 783 00:33:10,530 --> 00:33:11,615 How do I say this? 784 00:33:11,615 --> 00:33:13,116 Um... 785 00:33:13,116 --> 00:33:14,534 This isn't the first. 786 00:33:14,534 --> 00:33:16,703 ♪♪ 787 00:33:16,703 --> 00:33:18,038 What do you mean? 788 00:33:18,038 --> 00:33:19,664 I'm gonna send you a link. 789 00:33:21,291 --> 00:33:24,502 We've had the occasional young female vanish around here. 790 00:33:24,502 --> 00:33:29,925 ♪♪ 791 00:33:29,925 --> 00:33:35,055 ♪♪ 792 00:33:41,186 --> 00:33:42,479 Where are you going? 793 00:33:42,479 --> 00:33:44,981 Some teenagers have gone missing out on Yankee Jim. 794 00:33:44,981 --> 00:33:46,816 It's 2:30 in the morning. 795 00:33:46,816 --> 00:33:48,235 Merrilee ‐‐ 796 00:33:48,235 --> 00:33:50,278 You're not the only state trooper, Rick. 797 00:33:50,278 --> 00:33:52,197 People could be in real danger out there. 798 00:33:52,197 --> 00:33:54,241 Somebody's always in danger somewhere. 799 00:33:54,241 --> 00:33:57,202 This here? It could be my number getting called finally. 800 00:33:58,620 --> 00:34:00,330 [ Sighs ] Why are you looking at me like that? 801 00:34:00,330 --> 00:34:02,123 A person only gets one life. 802 00:34:02,123 --> 00:34:04,501 I only get one life. 803 00:34:04,501 --> 00:34:05,835 I'm not sure this is it. 804 00:34:05,835 --> 00:34:07,295 I'm not sure what you're talking about. 805 00:34:07,295 --> 00:34:08,838 Here's a hot flash for you, Rick. 806 00:34:08,838 --> 00:34:10,840 This isn't working for me. 807 00:34:10,840 --> 00:34:13,760 Teenage girls missing. 808 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 What would you have me do? 809 00:34:19,516 --> 00:34:22,394 I'm pulling up the link you got from the state trooper. 810 00:34:22,394 --> 00:34:24,020 Church of Glory and Transcendence. 811 00:34:24,020 --> 00:34:25,355 Yeah, here it is. Got it. 812 00:34:25,355 --> 00:34:27,274 Cody: Rumors about it being a cult. 813 00:34:27,274 --> 00:34:29,567 I didn't know it was in that area. 814 00:34:29,567 --> 00:34:30,485 A lot of articles. 815 00:34:32,821 --> 00:34:35,407 Listen. Remember those missing prostitutes from the truck stops? 816 00:34:35,407 --> 00:34:37,158 Nothing ever came of that. 817 00:34:37,158 --> 00:34:39,494 Well, they never really investigated it, from what I'm told. 818 00:34:39,494 --> 00:34:41,246 [ Door slams ] These girls have been passing truck stops, right? 819 00:34:41,246 --> 00:34:42,622 Maybe you should call Jenny. 820 00:34:42,622 --> 00:34:45,750 I think she worked on that some when she was a cop. 821 00:34:45,750 --> 00:34:47,419 Just walked in. Call you back. 822 00:34:47,419 --> 00:34:48,837 [ Cellphone beeps ] So, I'm striking out with hospitals, 823 00:34:48,837 --> 00:34:50,672 which I guess is a good thing. 824 00:34:50,672 --> 00:34:52,299 Cody said you worked on those cases 825 00:34:52,299 --> 00:34:54,009 with the missing prostitutes? 826 00:34:58,805 --> 00:35:00,140 I'll need the computer. 827 00:35:01,474 --> 00:35:04,185 Uh... 828 00:35:04,185 --> 00:35:05,729 Think you could not push me, Jenny? 829 00:35:05,729 --> 00:35:07,230 Do you want me to help or not? 830 00:35:07,230 --> 00:35:08,690 Maybe you could help without pushing me? 831 00:35:08,690 --> 00:35:10,942 Maybe you both could act your age? 832 00:35:10,942 --> 00:35:12,652 [ Keyboard clacking ] 833 00:35:14,613 --> 00:35:17,240 It's possible they pulled into a truck stop to get food or gas. 834 00:35:17,240 --> 00:35:18,408 Maybe they were grabbed. 835 00:35:18,408 --> 00:35:20,744 Prostitutes were climbing into the cabs. 836 00:35:20,744 --> 00:35:22,829 Nobody was ever seen being grabbed. 837 00:35:22,829 --> 00:35:25,540 Well, they wouldn't be climbing into the truck. 838 00:35:25,540 --> 00:35:27,959 Let's check the VICAP base. 839 00:35:27,959 --> 00:35:30,253 VICAP. We don't have access to that. 840 00:35:30,253 --> 00:35:31,338 I do. 841 00:35:31,338 --> 00:35:36,593 ♪♪ 842 00:35:36,593 --> 00:35:38,678 [ Thumping ] 843 00:35:38,678 --> 00:35:40,013 Aah! 844 00:35:40,013 --> 00:35:41,681 No, no, no, no, no, no, no, please! 845 00:35:41,681 --> 00:35:42,724 Aaaaaah! 846 00:35:42,724 --> 00:35:45,477 [ Both screaming ] 847 00:35:45,477 --> 00:35:48,897 [ Gearshift clicks ] 848 00:35:48,897 --> 00:35:50,523 [ Electricity crackles ] 849 00:35:50,523 --> 00:35:54,277 [ Tires screech ] 850 00:35:54,277 --> 00:35:57,030 [ Brakes squeal ] 851 00:35:57,030 --> 00:35:59,949 [ Truck door opens, closes ] 852 00:35:59,949 --> 00:36:09,334 ♪♪ 853 00:36:09,334 --> 00:36:11,920 [ Sobbing ] Please! Please let us go! 854 00:36:11,920 --> 00:36:13,171 Please! 855 00:36:16,716 --> 00:36:18,593 I unwrapped your little package. 856 00:36:18,593 --> 00:36:21,221 ♪♪ 857 00:36:21,221 --> 00:36:22,305 She's dead. 858 00:36:22,305 --> 00:36:25,809 ♪♪ 859 00:36:25,809 --> 00:36:27,435 Please. What did you do? 860 00:36:27,435 --> 00:36:28,895 [ Voice breaking ] We didn't do anything. 861 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 Please. 862 00:36:30,605 --> 00:36:32,357 We won't say anything. 863 00:36:32,357 --> 00:36:33,483 I promise. 864 00:36:33,483 --> 00:36:34,901 Get against the wall. No, please ‐‐ 865 00:36:34,901 --> 00:36:37,028 I said get against the wall! 866 00:36:37,028 --> 00:36:39,030 Shut up! Get against the wall! 867 00:36:39,030 --> 00:36:40,365 Okay! 868 00:36:40,365 --> 00:36:49,374 ♪♪ 869 00:36:49,374 --> 00:36:58,383 ♪♪ 870 00:36:58,383 --> 00:36:59,592 [ Grunts ] Aah! 871 00:36:59,592 --> 00:37:05,390 ♪♪ 872 00:37:05,390 --> 00:37:07,851 [ Electricity crackles ] 873 00:37:07,851 --> 00:37:09,602 [ Screaming ] 874 00:37:11,271 --> 00:37:13,189 No! No! [ Grunts ] 875 00:37:13,189 --> 00:37:13,940 No! 876 00:37:13,940 --> 00:37:15,275 Aaaaah! 877 00:37:15,275 --> 00:37:18,695 [ Electricity crackles ] 878 00:37:18,695 --> 00:37:20,405 No, no, no! Please! 879 00:37:20,405 --> 00:37:22,824 [ Breathing heavily ] 880 00:37:22,824 --> 00:37:25,702 ♪♪ 881 00:37:25,702 --> 00:37:27,078 No! Stop! 882 00:37:27,078 --> 00:37:28,580 [ Screaming ] 883 00:37:31,875 --> 00:37:33,376 [ Electricity crackles ] 884 00:37:33,376 --> 00:37:34,419 [ Screams ] 885 00:37:34,419 --> 00:37:40,508 ♪♪ 886 00:37:40,508 --> 00:37:46,055 ♪♪ 887 00:37:46,055 --> 00:37:47,056 [ Sighs ] 888 00:37:47,056 --> 00:37:55,732 ♪♪ 889 00:37:55,732 --> 00:37:57,859 [ Engine idling ] 890 00:38:11,247 --> 00:38:20,632 ♪♪ 891 00:38:20,632 --> 00:38:30,099 ♪♪ 892 00:38:30,099 --> 00:38:32,185 [ Breathing shakily ] 893 00:38:34,604 --> 00:38:35,939 Hello? 894 00:38:38,483 --> 00:38:39,567 Hello? 895 00:38:42,237 --> 00:38:43,696 Danny? 896 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 [ Groans ] Danny? 897 00:38:46,157 --> 00:38:47,700 [ Weakly ] Grace. 898 00:38:47,700 --> 00:38:49,702 [ Exhales sharply ] 899 00:38:49,702 --> 00:38:51,538 [ Chains rattling ] 900 00:38:51,538 --> 00:38:57,544 ♪♪ 901 00:38:57,544 --> 00:38:59,295 Where are we? 902 00:38:59,295 --> 00:39:07,178 ♪♪ 903 00:39:07,178 --> 00:39:08,972 [ Groaning ] 904 00:39:11,432 --> 00:39:13,393 [ Exhales heavily ] 905 00:39:13,393 --> 00:39:14,978 How did he get you? 906 00:39:14,978 --> 00:39:19,232 ♪♪ 907 00:39:19,232 --> 00:39:21,317 [ Scoffs ] 908 00:39:21,317 --> 00:39:24,404 He got me at a truck stop. 909 00:39:24,404 --> 00:39:29,409 ♪♪ 910 00:39:29,409 --> 00:39:31,578 What do you think he plans to do with us? 911 00:39:31,578 --> 00:39:35,582 ♪♪ 912 00:39:35,582 --> 00:39:37,458 [ Breathing shakily ] 913 00:39:37,458 --> 00:39:45,216 ♪♪ 914 00:39:59,939 --> 00:40:01,900 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 915 00:40:12,118 --> 00:40:14,037 Cody? 916 00:40:14,037 --> 00:40:15,663 Rick Legarski, Montana Highway Patrol. 917 00:40:15,663 --> 00:40:16,831 I really appreciate this. 918 00:40:16,831 --> 00:40:19,334 C'mon in. 919 00:40:19,334 --> 00:40:21,669 This place shut down 'cause of the pandemic. 920 00:40:21,669 --> 00:40:25,632 I know the owner. He gives me the keys. I keep an eye on it. 921 00:40:25,632 --> 00:40:28,384 If it ever reopens, he says he'll give me a piece of it. 922 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 [ Chuckles ] 923 00:40:29,552 --> 00:40:30,887 Eh, we'll see. 924 00:40:30,887 --> 00:40:33,014 Did you see anything on your trip down? 925 00:40:33,014 --> 00:40:34,057 No. 926 00:40:34,057 --> 00:40:35,391 You? 927 00:40:35,391 --> 00:40:36,225 No. 928 00:40:37,727 --> 00:40:40,104 Look, before we get started, a few ground rules. 929 00:40:40,104 --> 00:40:41,981 This is delicate, but... 930 00:40:41,981 --> 00:40:43,316 [ Chomps ] 931 00:40:43,316 --> 00:40:46,152 ...I live here, and I know everybody. 932 00:40:46,152 --> 00:40:47,946 I'm involved in civic organizations, 933 00:40:47,946 --> 00:40:49,864 like Kiwanis, Lions' Club. 934 00:40:49,864 --> 00:40:51,616 I see folks from this valley every day. Yeah. 935 00:40:51,616 --> 00:40:54,827 I can't let it get out that I got a hate‐on for any of them. 936 00:40:54,827 --> 00:40:56,454 Whatever you tell me stays with me. [ Chomps ] 937 00:40:57,664 --> 00:40:59,832 Uh‐huh. 938 00:40:59,832 --> 00:41:01,125 I've heard a few things. 939 00:41:02,085 --> 00:41:03,211 Like what? 940 00:41:03,211 --> 00:41:04,420 That you can be renegade. 941 00:41:04,420 --> 00:41:06,172 Fired from three different departments, 942 00:41:06,172 --> 00:41:07,548 which is why you're working private. 943 00:41:07,548 --> 00:41:09,759 All in the past. [ Chomps ] Uh‐huh. 944 00:41:09,759 --> 00:41:11,844 Well, I have a couple of years 945 00:41:11,844 --> 00:41:13,513 before I retire with full benefits. 946 00:41:13,513 --> 00:41:14,305 Got it. 947 00:41:15,848 --> 00:41:17,809 [ Cellphone vibrates ] 948 00:41:17,809 --> 00:41:19,811 Sorry. My ex. 949 00:41:19,811 --> 00:41:22,271 Say no more. Woman problems. 950 00:41:22,271 --> 00:41:24,607 A man's got a woman. Then he got problems. 951 00:41:24,607 --> 00:41:25,817 [ Chuckles ] 952 00:41:28,152 --> 00:41:29,570 You familiar with VICAP? 953 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 FBI? 954 00:41:32,573 --> 00:41:34,701 It's the Violent Crimes Apprehension Program. 955 00:41:34,701 --> 00:41:36,452 Basically a database for missing persons. 956 00:41:36,452 --> 00:41:38,246 I've heard about it. Never used it. 957 00:41:38,246 --> 00:41:39,622 They show 12 missing females 958 00:41:39,622 --> 00:41:42,667 within a 100‐mile radius of where we're sitting. 959 00:41:42,667 --> 00:41:45,128 All in the last two years. 960 00:41:45,128 --> 00:41:47,088 Most of them last seen at truck stops. 961 00:41:48,548 --> 00:41:50,800 We got a few truck stops along the way. 962 00:41:50,800 --> 00:41:52,552 This church, uh... 963 00:41:52,552 --> 00:41:53,970 the membership include long‐haul truckers? 964 00:41:55,722 --> 00:41:58,266 There's a faction of truckers mixed up in sex trafficking. 965 00:41:59,434 --> 00:42:00,643 Really? 966 00:42:02,020 --> 00:42:04,188 Well, how do you feel about driving up there? 967 00:42:04,188 --> 00:42:05,481 To the church? Now? 968 00:42:08,735 --> 00:42:10,069 You got kids, Rick? 969 00:42:13,406 --> 00:42:14,574 Say no more. 970 00:42:14,574 --> 00:42:16,576 [ Sighs ] 971 00:42:16,576 --> 00:42:18,911 You are gonna cost me my pension. I'm sure of it. 972 00:42:18,911 --> 00:42:21,247 I promise to behave. 973 00:42:21,247 --> 00:42:23,666 Let's take my truck. Cops cars tend to spook. 974 00:42:23,666 --> 00:42:25,209 That, they do. 975 00:42:25,209 --> 00:42:27,003 I hope you got a good chassis, 976 00:42:27,003 --> 00:42:28,963 'cause we'll be covering some bumpy territory. 977 00:42:28,963 --> 00:42:30,173 [ Cellphone vibrates ] 978 00:42:30,173 --> 00:42:31,716 Man, you get good reception. 979 00:42:31,716 --> 00:42:33,134 [ Cellphone beeps ] 980 00:42:33,134 --> 00:42:35,011 Hey. We're headed to the church. 981 00:42:36,262 --> 00:42:38,347 Now? It's a long shot, but I'm out here. 982 00:42:38,347 --> 00:42:40,391 I got this state trooper with me. He knows the area. 983 00:42:40,391 --> 00:42:42,018 Even so, Cody... 984 00:42:42,018 --> 00:42:43,603 I'll call you when I learn more, okay? 985 00:42:43,603 --> 00:42:44,645 [ Click ] 986 00:42:46,731 --> 00:42:47,899 Let's go. 987 00:42:47,899 --> 00:42:49,233 It's about a half‐hour or so. 988 00:42:49,233 --> 00:42:51,194 You need to pee or anything before we go? 989 00:42:52,612 --> 00:42:54,030 I'm good. 990 00:42:54,030 --> 00:42:56,532 And, uh, just to review. 991 00:42:56,532 --> 00:42:58,951 The likelihood is, we're gonna come across people I know ‐‐ 992 00:42:58,951 --> 00:43:01,871 good people ‐‐ so we are gonna keep our manners in play. 993 00:43:01,871 --> 00:43:03,289 I promise. 994 00:43:06,209 --> 00:43:09,504 If I may ask, where'd you hear that 995 00:43:09,504 --> 00:43:11,506 about long‐haul truckers being tied to slave trade? 996 00:43:11,506 --> 00:43:13,132 'Cause I sure as Shirley never heard that. 997 00:43:13,132 --> 00:43:16,803 Nothing official. Just cop‐to‐ex‐cop grapevine. 998 00:43:16,803 --> 00:43:19,013 That's the problem with being a state trooper. 999 00:43:19,013 --> 00:43:20,389 Nobody talks to us. 1000 00:43:22,892 --> 00:43:24,102 Oh, one other thing. 1001 00:43:25,061 --> 00:43:27,563 [ Gunshot ] 1002 00:43:27,563 --> 00:43:36,697 ♪♪ 1003 00:43:36,697 --> 00:43:38,116 [ Sighs ] 1004 00:43:38,116 --> 00:43:40,243 ♪♪ 1005 00:43:40,243 --> 00:43:41,619 [ Dialing ] 1006 00:43:41,619 --> 00:43:43,496 [ Breathing heavily ] 1007 00:43:45,623 --> 00:43:47,875 Ronald. 1008 00:43:47,875 --> 00:43:50,586 You've been sloppy. 1009 00:43:50,586 --> 00:43:52,171 [ Exhales sharply ] 1010 00:43:52,171 --> 00:43:54,173 ♪♪ 1011 00:43:54,173 --> 00:43:55,550 My, my, my. 1012 00:43:56,884 --> 00:43:58,052 [ Exhales deeply ] 1013 00:44:06,352 --> 00:44:12,441 ♪♪ 1014 00:44:12,441 --> 00:44:18,447 ♪♪ 1015 00:44:18,447 --> 00:44:24,495 ♪♪ 1016 00:44:24,495 --> 00:44:30,251 ♪♪ 66705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.