All language subtitles for active

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,415 --> 00:00:20,665 (light dramatic music) 2 00:02:23,378 --> 00:02:25,680 (women panting and moaning) 3 00:02:25,680 --> 00:02:27,793 - Can we, can we talk about something? 4 00:02:28,703 --> 00:02:30,003 - No, not right now. 5 00:02:30,877 --> 00:02:31,843 - Renee, listen. 6 00:02:37,300 --> 00:02:39,470 - You don't wanna do this anymore? 7 00:02:39,470 --> 00:02:41,127 - It's not that, I just... 8 00:02:51,753 --> 00:02:52,623 Wait, wait- 9 00:02:52,623 --> 00:02:54,423 - Give me something to work with. 10 00:03:00,520 --> 00:03:01,723 - What? What is it? 11 00:03:02,740 --> 00:03:04,073 - Do you still want this? 12 00:03:05,600 --> 00:03:06,453 - More than ever. 13 00:03:07,490 --> 00:03:09,640 - Then promise me we'll work something out. 14 00:03:13,170 --> 00:03:15,473 - I don't, I don't know what that means. 15 00:03:19,950 --> 00:03:22,950 - I... (door opens) 16 00:03:26,271 --> 00:03:28,350 (footsteps approaching) 17 00:03:28,350 --> 00:03:30,190 - [Juliette] I told you we're not delivering on anything 18 00:03:30,190 --> 00:03:31,803 less than our usual cut. 19 00:03:35,370 --> 00:03:36,790 Come again? 20 00:03:36,790 --> 00:03:37,990 You're breaking up. 21 00:03:37,990 --> 00:03:40,020 No, it can't be on my end. It must be on yours. 22 00:03:40,020 --> 00:03:42,403 Call me back when you get a better signal, bye! 23 00:03:43,730 --> 00:03:45,943 These headsets are such pieces of shit. 24 00:03:48,950 --> 00:03:49,783 Renee? 25 00:03:51,910 --> 00:03:53,523 I know your shoes, Renee. 26 00:03:57,411 --> 00:03:59,111 (toilet flushes) - Yeah, it's me. 27 00:04:02,020 --> 00:04:03,070 - Do you have a dick? 28 00:04:05,070 --> 00:04:05,903 - A what? 29 00:04:08,813 --> 00:04:09,913 - You have a dick now? 30 00:04:11,064 --> 00:04:12,350 Like you were peeing standing up. 31 00:04:12,350 --> 00:04:14,200 - Wow, you definitely just said that. 32 00:04:15,538 --> 00:04:17,170 - Lighten up. 33 00:04:17,170 --> 00:04:19,393 - I was just tossing the coffee. 34 00:04:22,480 --> 00:04:24,110 - You seem a little out of it. 35 00:04:24,110 --> 00:04:26,560 You barely said a word on that call this morning. 36 00:04:27,610 --> 00:04:30,760 - Yeah, I'm fine. 37 00:04:30,760 --> 00:04:32,970 Just a lot on my mind. 38 00:04:32,970 --> 00:04:35,390 - Well, we all need to be 100% 39 00:04:35,390 --> 00:04:37,120 over the next couple of months. 40 00:04:37,120 --> 00:04:40,170 - 20% of the company just got let go this week. 41 00:04:40,170 --> 00:04:42,950 - Then make it 120%. 42 00:04:42,950 --> 00:04:45,960 If you're worried about the layoffs, you're safe. 43 00:04:45,960 --> 00:04:47,050 - What does that mean? 44 00:04:47,050 --> 00:04:49,250 - That means I got to weigh in on our department. 45 00:04:49,250 --> 00:04:50,207 - They asked you. 46 00:04:51,905 --> 00:04:55,410 - You seem surprised that I didn't throw you under the bus. 47 00:04:55,410 --> 00:04:57,460 Can you imagine the weight on my shoulders? 48 00:04:57,460 --> 00:05:00,083 - I don't know. How does it feel? 49 00:05:01,730 --> 00:05:04,200 - Fan-fucking-tastic actually. 50 00:05:04,200 --> 00:05:05,790 I was on the call when they announced the cuts 51 00:05:05,790 --> 00:05:07,630 and the budget for next quarter. 52 00:05:07,630 --> 00:05:10,803 Stocks rose faster than their shriveled lil' dicks. 53 00:05:11,940 --> 00:05:13,090 - Charming. 54 00:05:13,090 --> 00:05:13,993 - Guess how high. 55 00:05:15,120 --> 00:05:17,520 Seriously, guess. 56 00:05:17,520 --> 00:05:19,273 - In inches or? 57 00:05:21,184 --> 00:05:23,220 2%. - 7% 58 00:05:24,590 --> 00:05:26,310 I'm cracking open a bottle of Veuve 59 00:05:26,310 --> 00:05:27,720 at the end of the day in my office. 60 00:05:27,720 --> 00:05:29,573 Swing by if you want. 61 00:05:29,573 --> 00:05:30,923 - I think I'll pass. 62 00:05:33,720 --> 00:05:36,043 - Is that her? - Is that who? 63 00:05:37,770 --> 00:05:39,970 Figured you were sore about your girlfriend. 64 00:05:42,090 --> 00:05:43,600 - Girlfriend? 65 00:05:43,600 --> 00:05:44,433 - Catalina. 66 00:05:46,420 --> 00:05:48,820 Don't play dumb. She was my assistant. 67 00:05:48,820 --> 00:05:51,470 It was pretty obvious you two had something going on. 68 00:05:52,900 --> 00:05:54,350 - What would I be sore about? 69 00:05:55,200 --> 00:05:56,373 - The layoffs. 70 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 She didn't tell you? 71 00:06:02,770 --> 00:06:04,913 - No, she didn't tell me yet. 72 00:06:07,020 --> 00:06:09,773 - Well, no hard feelings. 73 00:06:10,660 --> 00:06:12,000 I mean, if I were... 74 00:06:13,056 --> 00:06:14,810 I'd be all over that too. 75 00:06:14,810 --> 00:06:15,823 - What the fuck. 76 00:06:17,090 --> 00:06:18,530 - You are taking this hard. 77 00:06:18,530 --> 00:06:20,867 - Yeah, I can take that a little bit personally. 78 00:06:20,867 --> 00:06:21,963 - Fair enough. 79 00:06:23,230 --> 00:06:24,870 It had nothing to do with you. 80 00:06:24,870 --> 00:06:27,000 In fact, the higher ups are really impressed 81 00:06:27,000 --> 00:06:28,113 with your performance. 82 00:06:29,028 --> 00:06:32,173 It's amazing how little action worked wonders for you. 83 00:06:33,430 --> 00:06:37,060 Or maybe she was giving you information about my clients 84 00:06:37,060 --> 00:06:39,540 'cause you always seemed to be just one step ahead. 85 00:06:39,540 --> 00:06:41,290 - Do you think I'm capable of that? 86 00:06:42,660 --> 00:06:44,600 - Why else were you with her? 87 00:06:44,600 --> 00:06:46,573 Did you really see a future together? 88 00:06:48,100 --> 00:06:49,550 Seems like I did you a favor. 89 00:06:51,230 --> 00:06:53,030 - You know, it's a little pathetic 90 00:06:53,030 --> 00:06:55,400 when you're the only one playing this game. 91 00:06:55,400 --> 00:06:57,530 - So, it was just a fling? 92 00:06:57,530 --> 00:06:59,014 - Just a fling. 93 00:06:59,014 --> 00:07:00,490 - Then no harm done. 94 00:07:00,490 --> 00:07:02,410 You'll find another little plaything soon. 95 00:07:02,410 --> 00:07:06,003 Hey, maybe my new assistant, you might like him. 96 00:07:07,410 --> 00:07:08,360 Oh, but you're... 97 00:07:09,510 --> 00:07:12,423 But you can switch teams whenever it suits you, right? 98 00:07:13,510 --> 00:07:14,460 - You know me. 99 00:07:15,630 --> 00:07:17,780 - Don't sell yourself short, break it off with her. 100 00:07:17,780 --> 00:07:19,330 Maybe there's hope for you yet. 101 00:07:25,286 --> 00:07:26,713 You're out of paper towels. 102 00:07:27,950 --> 00:07:30,700 - Maybe you shouldn't have cut half the cleaning staff. 103 00:07:31,560 --> 00:07:32,533 - I'll be fine. 104 00:07:33,520 --> 00:07:34,963 Alex, talk to me. 105 00:07:35,870 --> 00:07:37,020 You're killing me here. 106 00:08:08,110 --> 00:08:09,253 - I'm so sorry, Cat. 107 00:08:12,090 --> 00:08:15,333 - Was I just a fling? Just your little plaything? 108 00:08:16,210 --> 00:08:17,533 - Juliette said plaything. 109 00:08:19,370 --> 00:08:21,370 - I tried to tell you what was going on. 110 00:08:25,120 --> 00:08:26,270 - When's your last day? 111 00:08:27,760 --> 00:08:28,593 - Today. 112 00:08:30,140 --> 00:08:31,033 - So let's talk. 113 00:08:33,810 --> 00:08:35,850 - Maybe she was right. 114 00:08:35,850 --> 00:08:37,203 Maybe you were using me. 115 00:08:38,779 --> 00:08:40,513 - You're taking her side now? 116 00:08:41,491 --> 00:08:42,700 - You know what, I tried to take your fucking side before, 117 00:08:42,700 --> 00:08:44,100 but guess what? 118 00:08:44,100 --> 00:08:45,423 I don't know anymore. 119 00:08:47,200 --> 00:08:48,433 - So you don't trust me? 120 00:08:49,470 --> 00:08:51,420 - Why couldn't you answer her question? 121 00:08:55,910 --> 00:08:58,123 Do we have a future together? 122 00:09:04,550 --> 00:09:06,763 - I think so. - Then say it. 123 00:09:14,810 --> 00:09:16,043 I think you should go. 124 00:09:51,603 --> 00:09:54,210 (box of tissues clattering) 125 00:09:54,210 --> 00:09:55,083 - Nice. 126 00:10:10,780 --> 00:10:13,197 (gun firing) 127 00:10:17,691 --> 00:10:20,608 (people screaming) 128 00:10:23,379 --> 00:10:24,212 Oh, shit! 129 00:10:28,730 --> 00:10:31,813 (Catalina sniffling) 130 00:10:42,694 --> 00:10:44,143 - [911 Operator] 911, what is your emergency? 131 00:10:44,143 --> 00:10:46,803 - I think I heard gunshots on my office building. 132 00:10:51,310 --> 00:10:52,753 - [911 operator] Are you in a safe location? 133 00:10:52,753 --> 00:10:55,843 - I'm in the ladies room, I think it's safe. 134 00:10:56,890 --> 00:10:58,750 I don't know, I think- 135 00:10:58,750 --> 00:11:00,063 - [911 Operator] Are you alone? 136 00:11:01,850 --> 00:11:02,950 - Can the police come? 137 00:11:03,846 --> 00:11:05,130 - [911 Operator] Units have already been dispatched. 138 00:11:05,130 --> 00:11:08,249 If you feel it's unsafe to leave your location, 139 00:11:08,249 --> 00:11:11,259 stay put, stay quiet, lock the door 140 00:11:11,259 --> 00:11:12,736 and barricade if you can. 141 00:11:12,736 --> 00:11:14,319 - All right, hurry. 142 00:11:15,436 --> 00:11:17,333 - [911 Operator] Do you have a description- 143 00:11:17,333 --> 00:11:20,583 (light dramatic music) 144 00:11:26,518 --> 00:11:27,351 - Cat? 145 00:11:29,611 --> 00:11:30,694 Are you okay? 146 00:11:33,359 --> 00:11:36,526 All you have to do is just keep quiet. 147 00:11:42,361 --> 00:11:44,944 (phone buzzes) 148 00:12:01,286 --> 00:12:03,703 (gun firing) 149 00:12:21,748 --> 00:12:23,165 Come on, respond! 150 00:12:37,436 --> 00:12:39,563 (door opening) 151 00:12:39,563 --> 00:12:42,480 (Juliette gasping) 152 00:12:47,274 --> 00:12:48,601 - Renee? 153 00:12:48,601 --> 00:12:50,101 - Juls. - Oh, shit! 154 00:12:51,014 --> 00:12:52,464 Holy fucking shit! 155 00:12:52,464 --> 00:12:54,091 - What happened? - I don't know. 156 00:12:54,091 --> 00:12:55,140 What did you see? - Nothing. 157 00:12:55,140 --> 00:12:56,563 I, I, I heard shots. 158 00:12:57,600 --> 00:12:58,713 I don't know. 159 00:13:00,020 --> 00:13:00,853 Jesus. 160 00:13:01,901 --> 00:13:04,753 I saw people running so I just ran as fast as I can. 161 00:13:06,530 --> 00:13:08,367 Oh my God. Oh my God. 162 00:13:10,949 --> 00:13:12,532 Get this off of me. 163 00:13:13,794 --> 00:13:16,075 (Juliette panting) 164 00:13:16,075 --> 00:13:16,908 Oh God. 165 00:13:21,038 --> 00:13:22,871 I did this. - Did what? 166 00:13:24,104 --> 00:13:28,771 The cuts, I have pushed some poor bastard over the edge. 167 00:13:29,990 --> 00:13:31,473 This is on me. 168 00:13:39,950 --> 00:13:41,693 - We can hide until this blows over. 169 00:13:43,020 --> 00:13:44,220 Police are on their way. 170 00:13:45,510 --> 00:13:46,360 Come on. - God. 171 00:13:48,700 --> 00:13:51,453 Alex. Alex, are you still at your desk? 172 00:13:52,520 --> 00:13:53,353 Alex? 173 00:13:55,235 --> 00:13:56,402 Piece of shit. 174 00:13:57,380 --> 00:13:58,430 - I'm sure he's fine. 175 00:14:07,197 --> 00:14:08,030 - I'm sorry. 176 00:14:10,847 --> 00:14:12,323 - None of that matters now. 177 00:14:15,350 --> 00:14:16,963 - I know I've been difficult. 178 00:14:18,150 --> 00:14:20,419 - Everything's under control now. 179 00:14:20,419 --> 00:14:22,836 (gun firing) 180 00:14:24,415 --> 00:14:25,805 - Maybe we should make a run for it. 181 00:14:25,805 --> 00:14:26,776 - No. 182 00:14:26,776 --> 00:14:27,609 - We should make a run for it and- 183 00:14:27,609 --> 00:14:28,483 - No, we're safe in here. 184 00:14:30,093 --> 00:14:35,093 (woman screams) (gun fires) 185 00:14:36,911 --> 00:14:39,828 - [Woman] He's coming, he's coming. 186 00:14:43,829 --> 00:14:45,639 - What if they're hurt? 187 00:14:45,639 --> 00:14:46,640 - What if the shooter is right behind them? 188 00:14:46,640 --> 00:14:49,363 No, just leave them, maybe they'll go away. 189 00:14:52,839 --> 00:14:55,256 (gun firing) 190 00:15:00,510 --> 00:15:02,067 What are you doing? Are you posting online? 191 00:15:02,960 --> 00:15:04,060 - I'm texting someone. 192 00:15:06,290 --> 00:15:08,623 - [Dale] Is anyone in there? 193 00:15:10,329 --> 00:15:11,280 - We should help him. 194 00:15:11,280 --> 00:15:13,490 - Maybe he's the shooter. 195 00:15:13,490 --> 00:15:15,393 - [Dale] I can hear you. 196 00:15:15,393 --> 00:15:17,053 Please, please open up. 197 00:15:24,696 --> 00:15:26,446 - What are you doing? 198 00:15:30,240 --> 00:15:31,573 - [Dale] Please. 199 00:15:34,166 --> 00:15:35,708 - Renee, don't. 200 00:15:35,708 --> 00:15:38,399 - [Dale] I can hear you in there. Oh, God! 201 00:15:38,399 --> 00:15:39,732 Please. - Don't. 202 00:15:42,840 --> 00:15:44,893 Oh, God. (panting) 203 00:15:48,130 --> 00:15:48,983 - Are you hurt? 204 00:15:51,310 --> 00:15:52,143 Keep it down. 205 00:15:53,230 --> 00:15:54,550 Are you hurt? 206 00:15:54,550 --> 00:15:57,156 - [Dale] I don't know, there's blood. 207 00:15:57,156 --> 00:15:57,989 There's blood- 208 00:15:57,989 --> 00:15:59,642 - What's wrong with the men's room? 209 00:15:59,642 --> 00:16:02,450 - [Dale] I just came from there, it's fucking bad. 210 00:16:02,450 --> 00:16:03,550 - Hide someplace else. 211 00:16:05,226 --> 00:16:07,559 - [Dale] I'm scared, please. 212 00:16:08,429 --> 00:16:09,429 - So are we. 213 00:16:10,772 --> 00:16:12,894 (door rattling) 214 00:16:12,894 --> 00:16:15,662 - Did you hear something? 215 00:16:15,662 --> 00:16:17,640 (Dale banging door) 216 00:16:17,640 --> 00:16:21,307 - He's making too much noise. - Renee, don't! 217 00:16:24,056 --> 00:16:27,139 - Oh God, (gasping). 218 00:16:40,211 --> 00:16:41,044 Thank you. 219 00:16:46,679 --> 00:16:48,429 Thank you, thank you. 220 00:17:04,891 --> 00:17:07,724 (water splashing) 221 00:17:13,590 --> 00:17:14,953 So fucking bad out there. 222 00:17:16,390 --> 00:17:18,140 - How did you get past the shooter? 223 00:17:19,940 --> 00:17:21,060 - I don't know. 224 00:17:21,060 --> 00:17:22,127 - Did you see him? 225 00:17:29,348 --> 00:17:30,181 - No. 226 00:17:37,813 --> 00:17:40,213 - I don't recognize you, what department you in? 227 00:17:42,010 --> 00:17:45,060 - I know him. He's in security 228 00:17:47,470 --> 00:17:49,313 - Yeah, I was. 229 00:17:52,028 --> 00:17:54,253 I came to pick up my last check. 230 00:17:55,401 --> 00:17:57,565 - Are you part of the layoffs? 231 00:17:57,565 --> 00:18:01,343 - Yeah. (paper towel ripping) 232 00:18:07,140 --> 00:18:08,390 - Did you get your check? 233 00:18:11,088 --> 00:18:12,538 - No, I didn't make it there. 234 00:18:14,530 --> 00:18:15,913 - How about an ID badge? 235 00:18:18,320 --> 00:18:21,043 - His name is Dale. He's not lying. 236 00:18:24,280 --> 00:18:25,363 - I must've lost it. 237 00:18:26,940 --> 00:18:28,640 - Why are you on the eighth floor? 238 00:18:31,710 --> 00:18:32,543 - Juls. 239 00:18:34,049 --> 00:18:35,723 - I don't know where accounting is, lady. 240 00:18:36,630 --> 00:18:38,430 - Accounting is on the second floor. 241 00:18:40,530 --> 00:18:42,100 - That's good to know. 242 00:18:42,100 --> 00:18:43,513 - How long have you worked here? 243 00:18:49,840 --> 00:18:50,773 - Three years. 244 00:19:05,419 --> 00:19:08,560 I'll just stay over here, okay? 245 00:19:08,560 --> 00:19:09,393 - Yeah. 246 00:19:11,231 --> 00:19:14,481 (drier whirring) Fuck. 247 00:19:16,062 --> 00:19:19,312 (light dramatic music) 248 00:19:40,630 --> 00:19:42,180 - We can get through this, Cat. 249 00:20:02,362 --> 00:20:04,494 - What the fuck are we doing? 250 00:20:04,494 --> 00:20:05,557 What are you doing? - Quiet. 251 00:20:05,557 --> 00:20:07,087 You were texting someone. - Yeah. 252 00:20:07,087 --> 00:20:09,750 Someone in the building? - Yeah. 253 00:20:09,750 --> 00:20:11,100 Maybe they saw the shooter. 254 00:20:12,500 --> 00:20:14,340 - I don't know, she's not responding. 255 00:20:14,340 --> 00:20:16,403 - Fuck. Sorry. 256 00:20:19,173 --> 00:20:20,930 - Maybe she lost it. 257 00:20:20,930 --> 00:20:21,763 Yeah, maybe. 258 00:20:21,763 --> 00:20:24,840 Look, our guy's story isn't adding up. 259 00:20:24,840 --> 00:20:26,550 - We've no idea what he's been through. 260 00:20:26,550 --> 00:20:28,553 - No, something doesn't feel right. 261 00:20:28,553 --> 00:20:31,350 I think I saw him before the shooting started. 262 00:20:31,350 --> 00:20:32,680 - He said he didn't say anything. 263 00:20:32,680 --> 00:20:35,000 - Things are starting to come back to me now. 264 00:20:35,000 --> 00:20:36,590 - You saw him? 265 00:20:36,590 --> 00:20:38,000 - I don't know (indistinct). 266 00:20:38,000 --> 00:20:40,150 We haven't heard a gunshot since he got in. 267 00:21:01,018 --> 00:21:03,070 - You're overreacting. 268 00:21:03,070 --> 00:21:04,017 - You know I'm right. 269 00:21:04,017 --> 00:21:07,240 - You're not wrong but it's not exactly a smoking gun. 270 00:21:07,240 --> 00:21:09,323 - It's the only thing that makes sense. 271 00:21:10,700 --> 00:21:12,180 Why did you have to let him in here? 272 00:21:12,180 --> 00:21:13,910 - He said he was hit. 273 00:21:13,910 --> 00:21:15,033 - He lied about that. 274 00:21:16,176 --> 00:21:18,220 - I'm not gonna send him back out there to die. 275 00:21:18,220 --> 00:21:19,090 - Then I will. 276 00:21:28,124 --> 00:21:30,207 Where the fuck did he go? 277 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 - Respecting your space. 278 00:21:46,350 --> 00:21:48,990 This is also a better place to listen from, so... 279 00:21:51,387 --> 00:21:52,800 - Probably for the best. 280 00:21:53,809 --> 00:21:55,430 - Hey, did you guys check for like a vent or something 281 00:21:55,430 --> 00:21:56,480 we can escape out of? 282 00:21:57,570 --> 00:21:59,247 - This isn't fucking "Die Hard". 283 00:22:00,530 --> 00:22:01,930 - Thank you. That's helpful. 284 00:22:03,040 --> 00:22:05,730 - I think we're just a little on edge here. 285 00:22:05,730 --> 00:22:06,563 - Agreed. 286 00:22:20,830 --> 00:22:22,730 - Can I use one of the stalls, please? 287 00:22:23,920 --> 00:22:24,753 - No. 288 00:22:25,883 --> 00:22:28,520 - Come on, I'll be quick. 289 00:22:28,520 --> 00:22:29,353 - No. 290 00:22:31,636 --> 00:22:33,123 - You gotta be fucking kidding me. 291 00:22:38,039 --> 00:22:39,862 - What the fuck are you doing? 292 00:22:39,862 --> 00:22:40,695 - Gonna piss right here. 293 00:22:40,695 --> 00:22:43,149 - What, go ahead, here, just go. 294 00:22:43,149 --> 00:22:44,149 - Thank you. 295 00:22:45,649 --> 00:22:46,680 Would you like to sit in the chair 296 00:22:46,680 --> 00:22:48,990 and lock the door with your body? 297 00:22:48,990 --> 00:22:49,823 - Just go. 298 00:22:54,759 --> 00:22:56,950 Was that a gun? - That was a gun. 299 00:22:56,950 --> 00:22:58,410 Told you we should haven't let him in. 300 00:22:58,410 --> 00:23:00,020 - He needed help, he's security. 301 00:23:00,020 --> 00:23:02,341 - He was security. 302 00:23:02,341 --> 00:23:03,230 - [Dale] Can you guys please talk? 303 00:23:03,230 --> 00:23:05,610 I can't do this with you listening. 304 00:23:05,610 --> 00:23:07,670 - What, now you've got stage fright? 305 00:23:07,670 --> 00:23:09,413 - [Dale] Wasn't really gonna whip it out. 306 00:23:13,001 --> 00:23:14,834 - Knew it. - We talked. 307 00:23:16,126 --> 00:23:19,086 Right, and then he fucking shoots us 308 00:23:19,086 --> 00:23:21,086 and then we fucking die. 309 00:23:25,757 --> 00:23:28,424 (pee trickling) 310 00:23:33,923 --> 00:23:36,113 - [Dale] I didn't flush for obvious reasons. 311 00:23:38,640 --> 00:23:41,430 - I think we don't feel comfortable 312 00:23:41,430 --> 00:23:43,203 with you in here with us anymore. 313 00:23:49,450 --> 00:23:50,283 - Really? 314 00:23:51,962 --> 00:23:53,470 I'm not a fucking pervert. 315 00:23:53,470 --> 00:23:55,823 I just, I just came to hide. 316 00:23:56,975 --> 00:23:57,808 That's it. 317 00:23:58,910 --> 00:24:00,463 - Just leave. 318 00:24:03,460 --> 00:24:05,160 - You just want me to fucking die. 319 00:24:08,033 --> 00:24:10,940 (scoffs) I'll leave when the cops get here. 320 00:24:20,833 --> 00:24:22,798 - Fuck this. 321 00:24:22,798 --> 00:24:24,070 - What the fuck are you doing? 322 00:24:24,070 --> 00:24:25,759 (gun clatters) 323 00:24:25,759 --> 00:24:28,180 (blow lands) 324 00:24:28,180 --> 00:24:29,013 - Gun! 325 00:24:31,021 --> 00:24:33,438 (blow lands) 326 00:24:36,595 --> 00:24:39,012 (blow lands) 327 00:24:51,780 --> 00:24:53,697 - Who the fuck are you? 328 00:24:55,081 --> 00:24:57,133 You guys knew she was in there the whole fucking time? 329 00:24:59,970 --> 00:25:01,103 - Don't move! 330 00:25:03,440 --> 00:25:05,320 - Juliette, I said don't fucking move. 331 00:25:05,320 --> 00:25:09,010 - Catalina, you watch where you're pointing that gun. 332 00:25:09,010 --> 00:25:10,250 - Stop talking. 333 00:25:10,250 --> 00:25:11,453 - Lower the gun, Cat. 334 00:25:12,590 --> 00:25:14,850 - Let me, let me think. 335 00:25:14,850 --> 00:25:16,090 - We can talk about this. 336 00:25:16,090 --> 00:25:16,923 - Let me think! 337 00:25:18,640 --> 00:25:20,587 - Seriously, who the fuck is that... 338 00:25:21,690 --> 00:25:24,110 I'm not the shooter, okay? 339 00:25:24,110 --> 00:25:25,440 I haven't hurt anyone. 340 00:25:25,440 --> 00:25:28,053 - Because we have your gun. - I have his gun. 341 00:25:29,090 --> 00:25:31,200 - You fucking idiots, the real shooter 342 00:25:31,200 --> 00:25:32,140 is right fucking out there, 343 00:25:32,140 --> 00:25:32,973 you think you caught him? 344 00:25:32,973 --> 00:25:34,653 Oh my, we're gonna fuckin' die. 345 00:25:41,950 --> 00:25:44,330 - We can tie him up until the police arrive. 346 00:25:44,330 --> 00:25:45,930 - [Dale] What a great idea. 347 00:25:45,930 --> 00:25:46,763 - Do it. 348 00:25:47,998 --> 00:25:50,811 - With what? Fucking Kleenex? 349 00:25:50,811 --> 00:25:52,343 - Trash bags, use a trash bag. 350 00:25:54,500 --> 00:25:55,450 - There aren't any. 351 00:25:59,049 --> 00:26:01,560 - I saw a janitor's cart right outside the door. 352 00:26:01,560 --> 00:26:02,460 - That could work. 353 00:26:03,800 --> 00:26:04,773 - Then go. 354 00:26:07,108 --> 00:26:09,607 - Me? - Yeah, you. 355 00:26:09,607 --> 00:26:10,483 - Are you scared? 356 00:26:11,608 --> 00:26:13,060 - Of what? 357 00:26:13,060 --> 00:26:14,300 - The real shooter 358 00:26:14,300 --> 00:26:15,600 - I'm very open to the possibility 359 00:26:15,600 --> 00:26:17,330 that there could be two shooters. 360 00:26:17,330 --> 00:26:18,163 - I'll go. 361 00:26:19,450 --> 00:26:20,283 - Wait. 362 00:26:26,020 --> 00:26:26,853 Okay. 363 00:26:32,420 --> 00:26:35,410 - If you hear any gunshots... 364 00:26:39,630 --> 00:26:40,883 - We'll call the cops. 365 00:26:48,058 --> 00:26:50,808 (chair scraping) 366 00:27:10,020 --> 00:27:11,893 - The cart was right outside. 367 00:27:13,367 --> 00:27:15,360 - What's taking so fucking long. 368 00:27:15,360 --> 00:27:16,860 - Maybe you should go get her. 369 00:27:17,970 --> 00:27:18,853 - Renee! 370 00:27:25,324 --> 00:27:26,157 - Renee! 371 00:27:28,135 --> 00:27:28,968 - Renee! 372 00:27:51,456 --> 00:27:53,706 What did you see out there? 373 00:27:57,460 --> 00:27:59,943 - I couldn't find the trash bags. 374 00:28:02,350 --> 00:28:04,427 And this chair isn't keeping anyone out. 375 00:28:13,940 --> 00:28:14,773 - Do it. 376 00:28:18,410 --> 00:28:19,243 In the stall. 377 00:28:22,100 --> 00:28:23,303 Get up. 378 00:28:24,770 --> 00:28:27,710 Get up, I will fucking shoot you in the head. 379 00:28:27,710 --> 00:28:28,723 - Okay, okay. 380 00:28:46,814 --> 00:28:48,660 Get down on the toilet. 381 00:28:48,660 --> 00:28:50,333 Get down on the toilet! 382 00:28:51,487 --> 00:28:52,320 (blow lands) 383 00:28:52,320 --> 00:28:53,760 - Do what she says. 384 00:28:53,760 --> 00:28:56,483 - Oh, fuck. 385 00:28:57,430 --> 00:28:58,263 - Tie his hands. 386 00:29:02,223 --> 00:29:07,110 (Dale groaning) - Oh, fuck. 387 00:29:07,110 --> 00:29:09,313 - Hurry up. - All right. 388 00:29:11,063 --> 00:29:12,210 - What is your plan? 389 00:29:12,210 --> 00:29:14,880 - Tie his feet. - Okay, all right. 390 00:29:16,210 --> 00:29:18,253 - We should be formulating a plan, 391 00:29:19,232 --> 00:29:21,580 we should be in constant contact with the police. 392 00:29:21,580 --> 00:29:23,650 You should not be tying up the only motherfucker 393 00:29:23,650 --> 00:29:25,200 that knows how to use that gun. 394 00:29:29,313 --> 00:29:30,383 - Why'd you bring it? 395 00:29:31,400 --> 00:29:32,730 - I always carry it. 396 00:29:32,730 --> 00:29:34,300 - Fuck off with that. 397 00:29:34,300 --> 00:29:36,963 Who brings a loaded gun to a former workplace? 398 00:29:38,530 --> 00:29:41,150 - I have a concealed carry permit 399 00:29:41,150 --> 00:29:43,923 in my fucking pocket right fucking here. 400 00:29:53,420 --> 00:29:54,380 - I thought the whole point of this 401 00:29:54,380 --> 00:29:55,833 was to be able to shoot back. 402 00:29:57,940 --> 00:30:00,310 - Everybody's a hero at a gun range. 403 00:30:00,310 --> 00:30:05,133 He has an AK, that is a Beretta, I was outgunned. 404 00:30:06,240 --> 00:30:07,890 I'm not stepping in to that shit. 405 00:30:16,924 --> 00:30:19,825 - Well, it's about fucking time. 406 00:30:19,825 --> 00:30:23,575 (helicopter blades whirring) 407 00:30:28,968 --> 00:30:29,807 How long do you think it'll take for 'em 408 00:30:29,807 --> 00:30:31,808 to get in the building? 409 00:30:31,808 --> 00:30:33,400 - [Dale] Depends, if the shooter is (indistinct) 410 00:30:33,400 --> 00:30:34,233 on this floor. 411 00:30:40,867 --> 00:30:43,450 (phone buzzes) 412 00:30:44,736 --> 00:30:45,873 - She's okay. 413 00:30:55,450 --> 00:30:58,363 - Did she see the shooter? Is it an employee? 414 00:31:00,240 --> 00:31:02,330 - She didn't see his face. 415 00:31:02,330 --> 00:31:03,480 - Show me what it says. 416 00:31:05,638 --> 00:31:06,471 - Cat! 417 00:31:37,283 --> 00:31:38,443 - Is that bleach? 418 00:31:39,490 --> 00:31:40,323 Fuck! 419 00:31:41,510 --> 00:31:43,540 - You you really know a lot about guns, don't you? 420 00:31:43,540 --> 00:31:45,080 - What the fuck? 421 00:31:45,080 --> 00:31:47,140 - How'd you know that was an AK? 422 00:31:47,140 --> 00:31:49,150 - It's a common rifle, you can tell by the burst, 423 00:31:49,150 --> 00:31:50,810 the fucking sound. 424 00:31:50,810 --> 00:31:52,330 - I know you're part of this. 425 00:31:52,330 --> 00:31:54,230 - I don't want to kill anybody, okay? 426 00:31:54,230 --> 00:31:55,393 I'm not a murderer. 427 00:31:58,064 --> 00:31:59,114 - Fuck you. Fuck you! 428 00:32:03,950 --> 00:32:06,880 Oh God, just let me go, okay? 429 00:32:06,880 --> 00:32:09,650 I will lead the police up here. 430 00:32:09,650 --> 00:32:12,660 They're surrounding the building as we speak. 431 00:32:12,660 --> 00:32:14,550 - Right, you want me to believe 432 00:32:14,550 --> 00:32:16,627 that you're just gonna stroll out of here 433 00:32:16,627 --> 00:32:20,543 and get help for us with an active shooter on the loose. 434 00:32:21,710 --> 00:32:25,160 - Please, I know he's out there, okay? 435 00:32:25,160 --> 00:32:27,110 Let me help fix this. 436 00:32:27,110 --> 00:32:29,860 - We haven't heard any shots since you've been in here. 437 00:32:31,040 --> 00:32:34,650 - Yeah, because he took hostages probably. 438 00:32:34,650 --> 00:32:38,233 - Or he's being held hostage. 439 00:32:41,260 --> 00:32:42,093 - Fuck you! 440 00:32:58,570 --> 00:33:00,610 - Put the gun down, Cat. 441 00:33:00,610 --> 00:33:02,360 - It has your attention doesn't it? 442 00:33:05,260 --> 00:33:07,960 So we're not gonna talk about those text messages now? 443 00:33:09,740 --> 00:33:12,383 - Do you have any idea what's going on out there? 444 00:33:14,940 --> 00:33:17,750 This is not a good time to be talking about us. 445 00:33:17,750 --> 00:33:20,103 - When is a better time? 446 00:33:21,520 --> 00:33:25,230 - Let's just get through this. 447 00:33:25,230 --> 00:33:27,530 - We could fucking die here. 448 00:33:27,530 --> 00:33:29,020 - Yeah, we're gonna die if you keep waving 449 00:33:29,020 --> 00:33:30,320 that thing around in here. 450 00:33:35,480 --> 00:33:36,930 - If you put your phone down. 451 00:33:50,683 --> 00:33:53,266 (phone buzzes) 452 00:33:57,701 --> 00:33:59,293 Are you gonna get that? 453 00:34:05,130 --> 00:34:07,727 - This is more important right now. 454 00:34:32,100 --> 00:34:33,010 - If he comes in here, 455 00:34:33,010 --> 00:34:35,610 you really think she's capable of handling that gun. 456 00:34:37,730 --> 00:34:38,563 - Then who? 457 00:34:39,790 --> 00:34:41,573 - If not me, fucking you. 458 00:34:43,100 --> 00:34:45,410 She's gonna misfire that thing, kill one of us, 459 00:34:45,410 --> 00:34:47,103 and draw some unwanted attention. 460 00:34:48,060 --> 00:34:50,023 She doesn't know what the fuck she's doing. 461 00:34:51,178 --> 00:34:53,100 - You're not wrong there. 462 00:34:53,100 --> 00:34:54,870 - Why don't you do something about it? 463 00:34:54,870 --> 00:34:56,551 - You're as dumb as you look. 464 00:34:56,551 --> 00:34:58,123 You think you can turn us against each other? 465 00:34:59,100 --> 00:35:02,093 I think you're afraid that I might know too much about you. 466 00:35:04,253 --> 00:35:07,290 - I don't know what the fuck you're talking about, lady. 467 00:35:07,290 --> 00:35:10,140 - I know you're not supposed to be in the building today. 468 00:35:11,960 --> 00:35:13,803 The paychecks were mailed out. 469 00:35:14,714 --> 00:35:16,480 I signed them. 470 00:35:25,700 --> 00:35:27,100 - You're behind the layoffs? 471 00:35:29,300 --> 00:35:30,650 - Now do you wanna kill me? 472 00:35:38,466 --> 00:35:40,442 (spits) 473 00:35:40,442 --> 00:35:41,692 Son of a bitch! 474 00:35:57,900 --> 00:36:00,021 - Don't even think about it. 475 00:36:00,021 --> 00:36:05,021 - Okay. You're, you're still mad, that's, that's fair. 476 00:36:06,090 --> 00:36:08,393 Did you two work things out? 477 00:36:10,020 --> 00:36:11,470 - We're all on the same side. 478 00:36:15,844 --> 00:36:18,261 - Look, I get it, we're safe. 479 00:36:20,294 --> 00:36:22,200 We have got our guy. 480 00:36:22,200 --> 00:36:25,090 - [Dale] I'm not the fucking shooter. 481 00:36:25,090 --> 00:36:25,980 - Keep it down. 482 00:36:28,417 --> 00:36:29,250 Okay? 483 00:36:31,835 --> 00:36:34,418 (phone buzzes) 484 00:36:46,080 --> 00:36:49,620 Okay, let's, uh, let's call 911 again. 485 00:36:49,620 --> 00:36:50,530 - I already did. 486 00:36:50,530 --> 00:36:52,270 - Call them again, tell them where we are 487 00:36:52,270 --> 00:36:53,870 and that we have the shooter. 488 00:36:53,870 --> 00:36:55,720 - [Dale] I'm not the fucking shooter. 489 00:37:01,200 --> 00:37:03,143 - Shut up. 490 00:37:05,700 --> 00:37:08,990 Tell them we have one of the shooters. 491 00:37:08,990 --> 00:37:09,823 Is that better? 492 00:37:10,747 --> 00:37:12,843 - (indistinct) and torturing an innocent man? 493 00:37:18,062 --> 00:37:19,603 - You wanna go another round? 494 00:37:22,750 --> 00:37:25,170 - I didn't fire that weapon. Check the magazine. 495 00:37:25,170 --> 00:37:26,690 - [Juliette] The what? 496 00:37:26,690 --> 00:37:27,630 - The magazine. 497 00:37:27,630 --> 00:37:29,690 - The magazine in the gun. 498 00:37:29,690 --> 00:37:32,140 It can tell us whether he's fired the gun or not. 499 00:37:33,800 --> 00:37:35,700 - Do you know what she's talking about? 500 00:37:35,700 --> 00:37:37,160 - I'm trying to help you. 501 00:37:37,160 --> 00:37:39,747 - Yes, of course. I know what she's talking about. 502 00:37:39,747 --> 00:37:41,423 Tell her. - I heard. 503 00:37:42,905 --> 00:37:45,910 What's the magazine? - Oh, for God's sake. 504 00:37:45,910 --> 00:37:48,190 - You hit the release on the handle. 505 00:37:48,190 --> 00:37:49,740 Right there by your thumb, yes. 506 00:37:51,317 --> 00:37:52,170 For the love of Christ, 507 00:37:52,170 --> 00:37:54,220 take your finger off the goddamn trigger. 508 00:37:59,488 --> 00:38:01,883 (magazine clatters) 509 00:38:01,883 --> 00:38:03,550 We're all gonna die. 510 00:38:08,873 --> 00:38:11,523 Here comes the hard part, you're gonna have to count. 511 00:38:14,804 --> 00:38:16,440 - How many are there? 512 00:38:16,440 --> 00:38:18,540 - How many are there supposed to be? 513 00:38:18,540 --> 00:38:20,710 - Some have 10 I think. - 15 514 00:38:22,500 --> 00:38:24,070 - What are you gonna do? I have the bullets. 515 00:38:24,070 --> 00:38:25,970 - Give them to me. - Fuck you, no way. 516 00:38:25,970 --> 00:38:27,610 No, fuck you. - Okay. Okay. 517 00:38:27,610 --> 00:38:29,960 - Careful, okay? There's still one in the chamber. 518 00:38:29,960 --> 00:38:32,130 - She has the bullets. 519 00:38:32,130 --> 00:38:34,830 - It automatically feeds bullets into the chamber 520 00:38:34,830 --> 00:38:35,680 when it's loaded. 521 00:38:37,360 --> 00:38:40,260 - He's saying it's loaded. - Is it? 522 00:38:40,260 --> 00:38:41,440 - Oh my God, you don't know 523 00:38:41,440 --> 00:38:43,267 the first fucking thing about guns. 524 00:38:43,267 --> 00:38:44,403 - No, I don't. 525 00:38:45,897 --> 00:38:47,380 - None of your boyfriend's ever taught you this? 526 00:38:47,380 --> 00:38:51,099 You never took a gun safety class or went to a range? 527 00:38:51,099 --> 00:38:53,150 (Juliette scoffs) 528 00:38:53,150 --> 00:38:55,540 Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on, hold on. 529 00:38:55,540 --> 00:38:57,840 Check the chamber, you'll find the last round. 530 00:38:59,499 --> 00:39:01,325 - I don't see anything. 531 00:39:01,325 --> 00:39:03,150 - Pull the slide back. 532 00:39:03,150 --> 00:39:05,650 - I think I have a better way 533 00:39:05,650 --> 00:39:08,643 of finding out if you're lying. 534 00:39:13,321 --> 00:39:15,571 - You're a fucking lunatic. 535 00:39:17,350 --> 00:39:19,672 - Juls. - Stop it! 536 00:39:19,672 --> 00:39:21,872 - You are not running things now, Cat! I am. 537 00:39:23,340 --> 00:39:24,650 He's a part of this. 538 00:39:25,701 --> 00:39:28,050 - No, no, think about it, okay? 539 00:39:28,050 --> 00:39:30,678 The shots you heard, fully automatic. 540 00:39:30,678 --> 00:39:32,350 (mimics automatic firing) 541 00:39:32,350 --> 00:39:33,900 That's a semi automatic pistol. 542 00:39:34,970 --> 00:39:36,227 - Listen to him, Juls. 543 00:39:38,011 --> 00:39:39,011 - Tell them. 544 00:39:40,445 --> 00:39:43,923 Tell them you're part of this, that you're involved. 545 00:39:46,220 --> 00:39:48,970 - I'm just here to pick up my check. 546 00:39:48,970 --> 00:39:50,493 - Fuck off with that. 547 00:39:53,059 --> 00:39:57,399 You've worked in security for three years 548 00:39:57,399 --> 00:39:59,943 and you don't know where accounting is? 549 00:40:04,004 --> 00:40:06,503 - You're not gonna force a confession out of me. 550 00:40:10,233 --> 00:40:15,233 - Oh, really? 551 00:40:24,987 --> 00:40:27,570 (phone buzzes) 552 00:40:31,080 --> 00:40:32,813 - Stop, stop, stop, it's not him. 553 00:40:33,818 --> 00:40:37,866 (gun fires) (Cat screams) 554 00:40:37,866 --> 00:40:40,533 (Dale groaning) 555 00:40:43,892 --> 00:40:44,892 - Oh my God. 556 00:40:47,068 --> 00:40:49,235 (panting) 557 00:40:51,021 --> 00:40:51,854 Oh God. 558 00:40:52,899 --> 00:40:55,030 - What did you do? 559 00:40:55,030 --> 00:40:56,770 - I didn't mean to shoot. 560 00:40:56,770 --> 00:40:57,820 I wasn't gonna shoot. 561 00:41:01,202 --> 00:41:04,573 - (indistinct) fuck, fuck! 562 00:41:10,440 --> 00:41:12,400 - I was just defending myself. 563 00:41:14,929 --> 00:41:19,929 - (crying) Help me, help me! 564 00:41:22,727 --> 00:41:23,858 Help! 565 00:41:23,858 --> 00:41:26,191 (gun fires) 566 00:41:33,507 --> 00:41:35,762 You gotta get me outta here. 567 00:41:35,762 --> 00:41:38,027 - We can't do that right now. 568 00:41:38,027 --> 00:41:41,494 - I keep bleeding out like this, I'm gonna die. 569 00:41:41,494 --> 00:41:45,452 - Can you hold on a little bit longer? 570 00:41:45,452 --> 00:41:47,615 - Where are those fucking cops? 571 00:41:47,615 --> 00:41:48,670 - It sounds like they're trying to talk to the shooter 572 00:41:48,670 --> 00:41:50,198 from the outside. 573 00:41:50,198 --> 00:41:52,710 - Fucking call, call the SWAT, I don't fucking care. 574 00:41:52,710 --> 00:41:54,880 I don't wanna die in this fucking bathroom. 575 00:41:54,880 --> 00:41:57,145 - Even if we call them, they're not gonna pick up the pace 576 00:41:57,145 --> 00:41:58,880 for one wounded. 577 00:42:00,590 --> 00:42:01,423 What? 578 00:42:03,133 --> 00:42:07,700 - At least we know where they fucking are. 579 00:42:07,700 --> 00:42:10,780 - Look, we just, we just need 580 00:42:10,780 --> 00:42:12,390 to get our story straight here. 581 00:42:12,390 --> 00:42:13,640 We're not going anywhere. 582 00:42:14,602 --> 00:42:19,202 - You shot him, unarmed, tied up. 583 00:42:19,202 --> 00:42:21,870 You did that. - He got free. 584 00:42:21,870 --> 00:42:24,400 You know if I were you, I would be more worried 585 00:42:24,400 --> 00:42:26,048 about helping him from bleeding out 586 00:42:26,048 --> 00:42:28,693 than what your story is gonna be. 587 00:42:31,474 --> 00:42:34,969 - You're gonna wait out the clock on me. 588 00:42:34,969 --> 00:42:38,940 Please, please, don't do this. 589 00:42:38,940 --> 00:42:40,530 Please, I'll tell them the shooter, 590 00:42:40,530 --> 00:42:43,710 I'll tell them the shooter guy, please. 591 00:42:43,710 --> 00:42:45,043 Fuck. 592 00:42:45,043 --> 00:42:46,753 - There's not much more we can do right now. 593 00:42:50,740 --> 00:42:51,573 - Just shut up. 594 00:42:53,383 --> 00:42:54,973 - Help me get to the fucking toilet. 595 00:42:57,206 --> 00:43:01,183 - It wouldn't kill you to have a little dignity, Juls. 596 00:43:01,183 --> 00:43:03,766 (Dale panting) 597 00:43:05,447 --> 00:43:06,280 - Okay. 598 00:43:27,804 --> 00:43:30,471 (Dale groaning) 599 00:43:31,448 --> 00:43:34,031 (Dale panting) 600 00:44:27,050 --> 00:44:28,133 - Okay, okay! 601 00:44:28,970 --> 00:44:31,340 He came in, he came in like this, 602 00:44:31,340 --> 00:44:35,920 and you were here and then Catalina was there, right? 603 00:44:35,920 --> 00:44:37,620 - I'm not gonna lie for you, Juls. 604 00:44:38,466 --> 00:44:39,840 - We have to start taking care of each other. 605 00:44:39,840 --> 00:44:40,743 If not now, when? 606 00:44:41,850 --> 00:44:44,020 - This isn't office politics. 607 00:44:44,020 --> 00:44:46,180 This is a man's life we're talking about. 608 00:44:46,180 --> 00:44:47,230 - It's our lives too. 609 00:44:49,770 --> 00:44:51,563 - There's still a shooter out there. 610 00:44:56,240 --> 00:44:57,073 - Hey. 611 00:44:58,300 --> 00:45:00,100 - Do you want me to leave you alone? 612 00:45:03,700 --> 00:45:04,533 - No. 613 00:45:08,740 --> 00:45:11,990 I need you to get that gun, and those bullets. 614 00:45:17,426 --> 00:45:19,259 I need you to kill me. 615 00:45:21,867 --> 00:45:23,473 - You know I can't. 616 00:45:25,390 --> 00:45:27,180 - Fuck, it hurt so bad. 617 00:45:27,180 --> 00:45:29,153 - Just hold on a little longer, okay? 618 00:45:33,454 --> 00:45:36,037 (Dale panting) 619 00:45:38,789 --> 00:45:40,330 - If you don't do it, I'm gonna bleed out 620 00:45:40,330 --> 00:45:41,923 like a fucking animal. 621 00:45:47,116 --> 00:45:47,949 - I can't. 622 00:45:57,381 --> 00:46:01,130 - I was supposed to be a part of this. 623 00:46:01,130 --> 00:46:01,963 Today. 624 00:46:11,434 --> 00:46:13,934 I couldn't go through with it. 625 00:46:17,196 --> 00:46:18,663 I wasn't here to pick up a check. 626 00:46:23,070 --> 00:46:25,143 - What the fuck did you just say? 627 00:46:27,060 --> 00:46:30,183 - Fucking kill me, please. 628 00:46:32,800 --> 00:46:34,593 - Why are you doing this? 629 00:46:37,720 --> 00:46:39,520 - It wasn't supposed to go this far. 630 00:46:45,100 --> 00:46:46,433 - Who is out there? 631 00:46:51,135 --> 00:46:52,848 - They heard that shot, 632 00:46:52,848 --> 00:46:53,681 he's gonna be coming to find me. 633 00:46:58,146 --> 00:46:58,979 - Cat? 634 00:47:00,706 --> 00:47:03,360 (gun clicks) 635 00:47:03,360 --> 00:47:06,253 (Dale suffocating) 636 00:47:06,253 --> 00:47:08,670 - We were still talking here. 637 00:47:16,399 --> 00:47:18,524 - We are still talking. 638 00:47:18,524 --> 00:47:20,357 - We're still talking. 639 00:47:21,780 --> 00:47:23,313 Shut the fuck up. 640 00:47:25,979 --> 00:47:27,800 What the fuck are you doing? 641 00:47:27,800 --> 00:47:29,910 - Give me the gun. - Why? 642 00:47:29,910 --> 00:47:31,710 I'm gonna fucking kill him. 643 00:47:31,710 --> 00:47:32,640 - Stop! 644 00:47:32,640 --> 00:47:35,247 - He's with the shooter! 645 00:47:35,247 --> 00:47:37,002 (Dale grunting) 646 00:47:37,002 --> 00:47:38,597 - Then just let him die. - Help me. 647 00:47:39,875 --> 00:47:42,792 (Juliette shrieks) 648 00:47:44,140 --> 00:47:47,057 (Dale suffocating) 649 00:47:51,408 --> 00:47:53,825 (neck snaps) 650 00:48:00,070 --> 00:48:03,570 (body plops on the floor) 651 00:48:11,482 --> 00:48:14,399 (Catalina sobbing) 652 00:49:03,364 --> 00:49:06,614 (light dramatic music) 653 00:51:55,970 --> 00:51:57,783 - Okay, okay. 654 00:52:03,550 --> 00:52:04,383 Came in. 655 00:52:05,350 --> 00:52:07,950 He came in violently. 656 00:52:07,950 --> 00:52:09,393 He burst in here. 657 00:52:11,160 --> 00:52:13,373 And he scared us, we were scared already. 658 00:52:15,930 --> 00:52:17,910 And he was creepy looking. 659 00:52:17,910 --> 00:52:19,713 No, no. 660 00:52:21,060 --> 00:52:24,190 We let him in, Renee, you knew him. 661 00:52:25,657 --> 00:52:28,060 We let him in, Renee knew him, 662 00:52:28,060 --> 00:52:29,200 we thought we could trust him. 663 00:52:29,200 --> 00:52:30,743 He worked in security. 664 00:52:34,610 --> 00:52:35,810 And then it got violent. 665 00:52:36,872 --> 00:52:38,222 When we saw he had a gun... 666 00:52:40,500 --> 00:52:43,263 And, we just, 667 00:52:44,880 --> 00:52:47,099 we had to defend ourselves. 668 00:52:47,099 --> 00:52:49,710 We were defending ourselves. 669 00:52:49,710 --> 00:52:51,573 - We don't need a fucking alibi. 670 00:52:52,934 --> 00:52:57,934 He was with the shooter, we didn't do anything wrong (sobs). 671 00:53:31,060 --> 00:53:34,010 We need to figure out a plan if the other shooter comes in. 672 00:53:36,280 --> 00:53:37,323 - We shoot him. 673 00:53:42,720 --> 00:53:43,553 We'll shoot him. 674 00:53:48,752 --> 00:53:51,419 (Renee sobbing) 675 00:54:32,681 --> 00:54:35,764 - I think they cut the power. - Yeah. 676 00:54:36,840 --> 00:54:39,067 That means they should be here soon. 677 00:54:47,915 --> 00:54:50,665 (glass breaking) 678 00:54:59,044 --> 00:55:01,794 (drier whirring) 679 00:55:16,688 --> 00:55:19,105 (gun firing) 680 00:55:31,596 --> 00:55:34,179 (door banging) 681 00:56:37,154 --> 00:56:39,987 (shooter wailing) 682 00:57:38,718 --> 00:57:41,135 (gun clicks) 683 00:57:49,193 --> 00:57:50,618 - No. 684 00:57:50,618 --> 00:57:53,035 (gun clicks) 685 00:58:15,609 --> 00:58:17,950 - No! (screams) 686 00:58:17,950 --> 00:58:19,816 (gun firing) 687 00:58:19,816 --> 00:58:22,899 (bullets clattering) 688 00:58:24,361 --> 00:58:27,611 (high pitched buzzing) 689 00:59:12,335 --> 00:59:15,168 (shooter wailing) 690 01:02:34,674 --> 01:02:38,446 (gun fires) (body falls) 691 01:02:38,446 --> 01:02:41,613 (gun fires severally) 692 01:03:49,977 --> 01:03:52,810 (water splashing) 693 01:03:58,415 --> 01:04:01,082 (Renee panting) 694 01:06:56,311 --> 01:06:59,394 (instrumental music) 43995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.