All language subtitles for Zombie.Massacre.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,663 --> 00:00:43,062
Quoi?
2
00:00:43,165 --> 00:00:45,030
Je ne peux pas vous entendre.
3
00:00:45,333 --> 00:00:47,666
Dites-moi il n'y a pas de plage
dans ce putain endroit.
4
00:01:00,752 --> 00:01:02,003
Vous ĂȘtes sĂ»rement faim.
5
00:01:40,688 --> 00:01:42,280
Ouais, super.
6
00:01:42,390 --> 00:01:44,517
J'ai vraiment besoin de ça
d'une certaine façon.
7
00:01:56,137 --> 00:01:57,626
Ăcouter, Mike.
8
00:01:57,738 --> 00:01:59,764
Je suis stoppé dans une ville
cinq minutes d'ici
9
00:01:59,907 --> 00:02:03,505
donc je peux essayer de vous retéléphoner
d'une ligne téléphonique fixe.
10
00:04:43,504 --> 00:04:44,766
Jack Stone.
11
00:04:44,906 --> 00:04:46,771
35 ans.
12
00:04:47,375 --> 00:04:49,240
Dont quatre sont
passé en lraq.
13
00:04:51,244 --> 00:04:53,110
Médaille du CongrÚs.
14
00:04:53,815 --> 00:04:56,442
Un expert en
missions Ă haut risque.
15
00:04:57,151 --> 00:04:59,209
Un homme capable de
tous les aspects.
16
00:05:00,821 --> 00:05:02,721
Alors dites-moi, général.
17
00:05:03,090 --> 00:05:05,422
Qu'est-ce
de la terre qui vous fait penser cet
18
00:05:05,760 --> 00:05:08,819
homme capable acceptera
une mission comme ça?
19
00:05:11,765 --> 00:05:13,757
En échange
pour sa liberté.
20
00:05:15,269 --> 00:05:18,899
Stone est actuellement détenu
dans une cellule six par neuf pieds
21
00:05:19,007 --> 00:05:20,974
OĂč il purge une peine Ă perpĂ©tuitĂ©.
22
00:05:23,244 --> 00:05:24,472
Que pourrait un homme dans sa position
23
00:05:24,579 --> 00:05:26,444
désirer plus que sa liberté?
24
00:05:27,281 --> 00:05:29,272
Et que fait-il été chargé de ?
25
00:05:29,784 --> 00:05:32,275
Trahison et assassiner,
Monsieur le Secrétaire,
26
00:05:33,087 --> 00:05:35,579
mais je vais épargner
vous les détails.
27
00:05:37,426 --> 00:05:40,121
Un veuf avec une fille
sept ans
28
00:05:40,194 --> 00:05:42,185
Il n'est pas vu depuis
Qu'il a été détenu.
29
00:05:43,464 --> 00:05:44,864
Encore...
30
00:05:44,967 --> 00:05:48,801
un homme capable avec de grandes
compétences stratégiques
31
00:05:48,870 --> 00:05:50,667
un leader naturel.
32
00:05:50,838 --> 00:05:53,932
Mais comme je l'ai dit...
Ă Mr. Nobody
33
00:05:54,041 --> 00:05:56,374
avec personne
laissées en attente pour lui.
34
00:05:56,645 --> 00:05:59,273
Personne d'autre
de sa fille.
35
00:06:01,115 --> 00:06:03,982
Pourquoi pensez-vous qu'il
accepté la mission, monsieur?
36
00:06:07,221 --> 00:06:09,883
Alors vous ĂȘtes absolument sĂ»r
37
00:06:09,991 --> 00:06:11,481
que Pierre effectuera cette mission
38
00:06:11,558 --> 00:06:13,652
sans se douter de rien?
39
00:06:14,227 --> 00:06:15,560
Absolument.
40
00:06:16,464 --> 00:06:18,159
Je vais personnellement
voyager en Roumanie
41
00:06:18,232 --> 00:06:20,132
et suivre la situation de prĂšs.
42
00:06:20,835 --> 00:06:23,132
Le gouvernement roumain
a déjà été informé.
43
00:06:24,037 --> 00:06:25,972
Tout va procéder
comme prévu.
44
00:06:29,477 --> 00:06:31,172
Rojznov est...
45
00:06:31,245 --> 00:06:33,576
Rien de plus que
une petite ville dortoir,
46
00:06:34,015 --> 00:06:35,242
avec les travailleurs des centrales
47
00:06:35,348 --> 00:06:37,749
et leurs familles
dans le milieu de nulle part.
48
00:06:37,852 --> 00:06:40,582
L'explosion effacer toute trace de
de laboratoire
49
00:06:40,688 --> 00:06:41,746
dans le bĂątiment.
50
00:06:41,856 --> 00:06:43,687
Mais comment pouvons-nous ĂȘtre sĂ»rs
51
00:06:43,758 --> 00:06:46,750
que Pierre peut effectuer
cette mission en son propre?
52
00:06:46,861 --> 00:06:48,556
Eh bien, qui est simple.
53
00:06:48,663 --> 00:06:50,153
Parce qu'il ne sera pas
sur le sien.
54
00:06:56,170 --> 00:06:58,138
John '; ' Mad Dog'; McKellen...
55
00:06:59,874 --> 00:07:01,842
Alias, le spécialiste,
56
00:07:03,009 --> 00:07:05,273
expert en explosifs et des armes Ă feu
.
57
00:07:06,781 --> 00:07:09,214
Il pourrait construire une arme mortelle
58
00:07:09,282 --> 00:07:12,218
simplement avec un verre
et un aiguiseur crayon.
59
00:07:13,520 --> 00:07:15,249
Pour M. McKellen, nous devons l'explosion
60
00:07:15,355 --> 00:07:19,383
du Palais des CongrĂšs
de Johannesburg en 1997.
61
00:07:21,528 --> 00:07:23,553
Plus de 50 personnes
sont mortes dans l'attentat.
62
00:07:25,899 --> 00:07:27,731
Dragan llic...
63
00:07:28,569 --> 00:07:29,627
le tireur.
64
00:07:31,304 --> 00:07:32,737
Ils disent en cours
de la guerre du Kosovo,
65
00:07:32,806 --> 00:07:35,138
M. llic a tué
plus de 300 personnes
66
00:07:36,209 --> 00:07:38,905
sans jamais quitter son poste, jamais.
67
00:07:40,914 --> 00:07:44,077
Il pouvait tirer une souris morte
Ă une distance plus loin que un mile.
68
00:07:59,400 --> 00:08:00,923
Eden Shizuka.
69
00:08:02,769 --> 00:08:04,896
Imbattable dans
combat au corps-Ă -corps.
70
00:08:05,438 --> 00:08:06,836
Maintenant, elle sera indispensable
71
00:08:06,939 --> 00:08:08,771
Nos hommes doivent trouver leur auto
72
00:08:08,842 --> 00:08:11,504
dans une situation difficile et Ă faible
munitions.
73
00:08:12,780 --> 00:08:15,111
Elle a appris Ă se battre
de certains
74
00:08:15,447 --> 00:08:17,472
Un cerveau dispersé moine au Japon
75
00:08:17,584 --> 00:08:18,983
oĂč elle serait dĂ©placĂ© de
Irlande du Nord
76
00:08:19,085 --> 00:08:21,419
avec sa mĂšre
mais cela n'a pas d'importance.
77
00:08:21,856 --> 00:08:23,187
Donc je suppose
vous allez me dire que
78
00:08:23,290 --> 00:08:24,518
ils ont tous une fille
79
00:08:24,625 --> 00:08:25,751
- Attendons pour eux Ă la maison.
- No.
80
00:08:26,960 --> 00:08:28,519
je vais vous dire,
81
00:08:28,629 --> 00:08:30,620
ils auront chacun 2 millions de $
82
00:08:30,798 --> 00:08:32,663
attente dans leurs comptes bancaires.
83
00:08:33,367 --> 00:08:36,962
Ils sont soldats de fortune,
Monsieur le Secrétaire.
84
00:08:37,038 --> 00:08:38,470
Mercenaires.
85
00:08:38,606 --> 00:08:40,471
Ils feraient
quoi pour l'argent.
86
00:08:40,541 --> 00:08:41,600
Donc, l'argent que nous leur offrons
87
00:08:41,709 --> 00:08:43,677
Ăa aide Ă garder leur bouche fermĂ©e
.
88
00:08:44,111 --> 00:08:47,079
Au moins jusqu'Ă ce qu'ils
ont quitté pour la mission.
89
00:08:47,381 --> 00:08:50,509
Comment pouvons-nous ĂȘtre sĂ»rs que
il n'y aura pas de survivants?
90
00:08:50,618 --> 00:08:52,051
Il pourrait y avoir
une famille quelque part
91
00:08:52,153 --> 00:08:54,144
caché,
attendent d'ĂȘtre secourus.
92
00:08:54,455 --> 00:08:56,184
Avec tout le respect, monsieur,
93
00:08:56,290 --> 00:08:58,019
je serais plus inquiet
quelqu'un devrait divulguer
94
00:08:58,125 --> 00:09:00,184
ce que nous avons fait pour cette ville.
95
00:09:00,327 --> 00:09:02,158
Théoriquement, nous ne devrions pas
avons été actifs
96
00:09:02,229 --> 00:09:04,129
dans cette partie de l'Europe.
97
00:09:04,231 --> 00:09:07,893
Je vous invite Ă garder Ă l'esprit
nous sommes trĂšs Ă court de temps.
98
00:09:09,335 --> 00:09:11,167
Nous ne serions pas en mesure de soutenir
99
00:09:11,304 --> 00:09:13,466
une éventuelle propagation du virus.
100
00:09:15,008 --> 00:09:16,532
Ces monstres...
101
00:09:16,676 --> 00:09:18,405
pourraient éventuellement
trouver un moyen d'Ă©chapper Ă
102
00:09:18,511 --> 00:09:20,036
Le périmÚtre de sécurité,
103
00:09:20,181 --> 00:09:21,841
et nous ne disposons pas d'un remĂšde.
104
00:09:21,916 --> 00:09:25,407
Pas depuis notre cher
Doc Neumann décédé.
105
00:09:25,853 --> 00:09:28,184
Et il n'y a aucune trace
de sa fille.
106
00:09:28,521 --> 00:09:30,683
Oh, oui, nous
nous ne recherchons pour elle,
107
00:09:30,758 --> 00:09:33,852
mais, bon, la situation était déjà critique
.
108
00:09:35,261 --> 00:09:37,855
Mais devrions-nous trouver
qu'elle est encore en vie,
109
00:09:37,931 --> 00:09:39,762
alors nous allons lui apporter dans
110
00:09:39,866 --> 00:09:41,857
Vous pouvez ĂȘtre sĂ»r de ce que
.
111
00:09:42,536 --> 00:09:44,503
Il est maintenant temps d'agir.
112
00:09:45,538 --> 00:09:47,871
Les tables des eaux sous-terrain
ont été scellés
113
00:09:48,341 --> 00:09:50,970
et la toxicité du nuage
a disparu.
114
00:09:52,179 --> 00:09:55,375
Rojznov a maintenant
été mis en quarantaine.
115
00:09:55,448 --> 00:09:57,440
Mais ces choses sont infectées.
116
00:09:57,784 --> 00:09:59,376
On serait
suffit Ă infecter
117
00:09:59,452 --> 00:10:01,421
l'ensemble du pays en
une question d'heures,
118
00:10:01,522 --> 00:10:03,217
et dans quelques jours,
le monde!
119
00:10:16,803 --> 00:10:18,430
Que Dieu pardonne Ă nous tous.
120
00:10:35,221 --> 00:10:36,654
Regardez les exécuter.
121
00:10:38,491 --> 00:10:39,719
Tout comme les poulets.
122
00:10:41,593 --> 00:10:42,653
Uh-huh.
123
00:10:42,763 --> 00:10:44,491
Pourquoi courir quand,
juste autour du coin,
124
00:10:44,598 --> 00:10:47,930
Quelqu'un est sur le point d'exploser
une centrale nucléaire
125
00:10:48,101 --> 00:10:51,559
Pour exterminer tout ou
tout ce qui les choses sont?
126
00:10:52,273 --> 00:10:54,399
En fait, ils sont comme
un tas de chiens enragés.
127
00:11:01,948 --> 00:11:03,939
- Savez-vous ce, Dragan?
- Hein?
128
00:11:05,118 --> 00:11:09,110
Ce se rĂ©vĂšle ne pas ĂȘtre
un pique-nique dans le parc.
129
00:11:09,288 --> 00:11:11,153
Vous avez trouvé doux,
mon ami.
130
00:11:11,356 --> 00:11:12,688
Rappelez Laos?
131
00:11:12,792 --> 00:11:15,124
Ăa ne va jamais ĂȘtre
pire que cela.
132
00:11:15,295 --> 00:11:17,159
Aye, je me souviens.
133
00:11:17,930 --> 00:11:21,196
Mais chaque fois que nous semblent obtenir
mĂȘmes beaucoup des merdes.
134
00:11:21,301 --> 00:11:23,031
C ' est la vie,
mon ami.
135
00:11:23,136 --> 00:11:24,968
Il suffit de penser
Ă beaucoup d'argent.
136
00:11:25,606 --> 00:11:27,630
Cela devrait mettre en place
votre esprit avec facilité.
137
00:11:27,775 --> 00:11:29,936
Tous les soldats sont
préparé à l'évacuation.
138
00:11:30,044 --> 00:11:31,476
Aye, je vais y réfléchir.
139
00:11:31,544 --> 00:11:33,172
Vous savez quoi?
Quoi?
140
00:11:33,280 --> 00:11:34,645
Ceci est mon dernier concert.
141
00:11:36,851 --> 00:11:38,841
Disons simplement sauter jusqu'Ă
ces connards,
142
00:11:39,553 --> 00:11:41,452
Le niveau cet endroit.
143
00:11:42,555 --> 00:11:44,887
Et puis je peux obtenir mon cul
144
00:11:46,160 --> 00:11:48,025
dans un siĂšge de premiĂšre classe...
145
00:11:49,329 --> 00:11:51,320
tout le chemin Ă
les montagnes.
146
00:11:51,799 --> 00:11:54,461
Je vais ouvrir un
de restaurant sur la plage.
147
00:11:54,969 --> 00:11:56,061
Vous?
148
00:11:56,170 --> 00:11:57,865
Je ne peux pas imaginer que vous
porter un bermuda,
149
00:11:58,004 --> 00:12:01,132
certaine chemise hawaĂŻenne
fleuri.
150
00:12:01,241 --> 00:12:04,075
Mais vous aimez mon haggis
et les poireaux, pas vous?
151
00:12:04,177 --> 00:12:05,202
Il ne sera.
152
00:12:05,346 --> 00:12:07,074
La seule chose
votre décantation est bon
153
00:12:07,181 --> 00:12:09,046
est de manĆuvre
les champs.
154
00:12:09,250 --> 00:12:10,341
Sérieusement.
155
00:12:10,416 --> 00:12:12,247
Je ne suis plus un
sujet de vos expériences
156
00:12:12,352 --> 00:12:15,083
culinaires exotiques.
157
00:12:15,189 --> 00:12:17,588
Ils finissaient toujours
dans un ouragan de merde.
158
00:12:19,192 --> 00:12:21,057
Savez-vous quoi?
159
00:12:21,594 --> 00:12:23,926
Il est toujours avec
un maigre -cul comme vous,
160
00:12:25,198 --> 00:12:26,757
comme vous ne l'avez pas envie de manger.
161
00:12:26,866 --> 00:12:29,198
Je suis tellement désolé de gùcher
votre autoglorification,
162
00:12:29,836 --> 00:12:31,360
Mais je l'aime manger,
163
00:12:31,504 --> 00:12:34,132
Autant que je me soucie
Ă ce qui arrive aprĂšs.
164
00:12:34,374 --> 00:12:36,070
Je n'aime pas quand votre cuisine
165
00:12:36,210 --> 00:12:37,676
se prépare de ma bouche à mes tripes.
166
00:12:40,079 --> 00:12:41,774
Il est de la merde méchant,
croyez-moi.
167
00:12:41,881 --> 00:12:43,280
Vous ne voulez pas savoir.
168
00:12:43,382 --> 00:12:45,614
Tout le personnel
préparer à l'évacuation.
169
00:12:45,719 --> 00:12:47,584
Vous avez raison.
170
00:12:47,854 --> 00:12:49,617
Vous ĂȘtes plein de merde.
171
00:12:52,224 --> 00:12:53,556
Savez-vous
il y a un dicton?
172
00:12:53,626 --> 00:12:55,115
No.
173
00:12:55,228 --> 00:12:57,220
vous ne voulez pas manger cela,
174
00:12:57,697 --> 00:13:00,029
Alors vous avez probablement
ne aimez pas putain, soit.
175
00:13:02,068 --> 00:13:03,591
Votre mĂšre
ne se plaignait jamais.
176
00:13:05,705 --> 00:13:08,333
Et je suis assez sûr
il était quelque chose comme,
177
00:13:08,541 --> 00:13:10,406
si vous ne pouvez pas cuisiner...
178
00:13:11,077 --> 00:13:12,044
Vous ne pouvez pas baiser.
179
00:13:13,312 --> 00:13:15,212
Eh bien, mon ami...
180
00:13:15,882 --> 00:13:16,974
je peux faire cuire.
181
00:13:17,083 --> 00:13:18,244
Yup.
182
00:13:18,318 --> 00:13:19,580
Et je peux
lécher mes propres balles.
183
00:13:19,652 --> 00:13:20,641
Vraiment?
184
00:13:24,257 --> 00:13:25,655
Que dites-vous,
princesse?
185
00:13:29,562 --> 00:13:30,893
Avez-vous envie de cuisiner?
186
00:13:33,432 --> 00:13:36,094
J'aimerait vous voir
dans la cuisine,
187
00:13:36,503 --> 00:13:38,366
saut de pot pour faire un panoramique,
188
00:13:39,772 --> 00:13:41,637
avec rien...
189
00:13:42,174 --> 00:13:43,903
mais un tablier Teeny Weeny.
190
00:13:48,614 --> 00:13:50,104
Enregistrer une balle, voulez-vous?
191
00:13:50,183 --> 00:13:51,649
Abandonner, mon ami.
192
00:13:51,750 --> 00:13:54,412
Les femmes ne sont jamais trĂšs
bavard personnes comme nous.
193
00:13:54,787 --> 00:13:57,688
Au fond, ils savent que nous
pouvons leur montrer paradis
194
00:13:57,790 --> 00:13:59,655
sous les draps,
195
00:14:00,026 --> 00:14:01,356
Et ils estiment qu'il est
dans leurs tripes.
196
00:14:06,098 --> 00:14:07,862
Renoncer?
197
00:14:07,967 --> 00:14:09,457
Moi?
198
00:14:10,769 --> 00:14:12,101
Vous plaisantez?
199
00:14:12,305 --> 00:14:13,703
Droit.
200
00:14:19,611 --> 00:14:20,977
Que dites-vous,
princesse?
201
00:14:24,149 --> 00:14:26,014
Comment vous et moi
202
00:14:27,120 --> 00:14:29,646
obtenez quelque chose sur
ensemble...
203
00:14:29,723 --> 00:14:31,053
entre les feuilles?
204
00:14:43,136 --> 00:14:45,969
Tous les soldats se préparent
pour l'évacuation.
205
00:14:51,412 --> 00:14:52,935
Qui diable est ce gars?
206
00:14:57,650 --> 00:14:59,175
Bon vol, lieutenant?
207
00:15:04,857 --> 00:15:06,517
Ne perdons pas
plus de temps.
208
00:15:19,772 --> 00:15:21,399
Nous vous laisser
Ă partir d'ici.
209
00:15:23,376 --> 00:15:24,570
Vous serez escortĂ© jusqu'Ă
210
00:15:24,677 --> 00:15:26,542
la périmÚtre de sécurité de confinement.
211
00:15:27,013 --> 00:15:29,915
Une fois à l'intérieur,
vous ĂȘtes sur votre propre.
212
00:15:31,785 --> 00:15:33,274
Juste la façon dont je l'aime.
213
00:15:33,386 --> 00:15:36,048
La bombe sera
amorcée par nos ingénieurs.
214
00:15:36,188 --> 00:15:38,782
Vous aurez besoin d'obtenir le plus prĂšs
que possible pour le réacteur
215
00:15:38,890 --> 00:15:40,620
et y arriver
aussi vite que vous le pouvez.
216
00:15:42,628 --> 00:15:43,856
Pourquoi ne pas aller dans
par lĂ ?
217
00:15:45,398 --> 00:15:46,864
Il ressemble un sacrément
plus facile de vue pour moi.
218
00:15:48,066 --> 00:15:49,761
il est trop risqué.
219
00:15:49,869 --> 00:15:51,700
Elle est la zone la plus peuplée,
220
00:15:51,903 --> 00:15:55,101
donc plus susceptibles d'ĂȘtre polluĂ©es
avec le infectée.
221
00:15:55,241 --> 00:15:56,707
Ăa va de mieux en mieux.
222
00:15:59,044 --> 00:16:00,740
Ăvidemment,
la zone que vous allez passer Ă travers
223
00:16:00,813 --> 00:16:03,145
Doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme plus sĂ»r,
mais pas sûr,
224
00:16:03,716 --> 00:16:04,774
Alors surveillez votre dos.
225
00:16:04,917 --> 00:16:06,850
Soyez en alerte
Ă tout moment.
226
00:16:08,753 --> 00:16:10,779
Vous prendrez ce cÎté de la rue,
227
00:16:10,890 --> 00:16:13,085
Qui mĂšne directement Ă
la centrale nucléaire.
228
00:16:15,927 --> 00:16:19,260
Si tout se passe comme prévu
fois la bombe est placée,
229
00:16:19,831 --> 00:16:22,995
vous aurez environ une heure de
pour revenir Ă cette base.
230
00:16:23,102 --> 00:16:24,295
Une heure?
231
00:16:24,436 --> 00:16:25,631
Putain.
232
00:16:25,771 --> 00:16:27,738
Et ce qui se passe
si vous ĂȘtes en retard?
233
00:16:27,939 --> 00:16:30,338
L'autobus scolaire sera
venir chercher nous?
234
00:16:30,442 --> 00:16:33,172
Ici, vous trouverez un hélicoptÚre
attend pour vous emmener Ă
235
00:16:33,279 --> 00:16:35,143
un dépÎt militaire sûre.
236
00:16:35,947 --> 00:16:37,812
Il vous serez
détenus jusqu'à la poussiÚre
237
00:16:37,916 --> 00:16:39,781
de l'explosion
est réglée.
238
00:16:40,619 --> 00:16:42,485
Seulement Ă ce point...
239
00:16:42,955 --> 00:16:45,082
sera la mission soit classé
comme accomplie.
240
00:16:47,792 --> 00:16:50,192
La réponse à votre question de
, M. llic...
241
00:16:51,463 --> 00:16:52,829
si vous ĂȘtes en retard...
242
00:16:52,932 --> 00:16:54,091
vous mourez.
243
00:16:55,535 --> 00:16:57,502
Considérant la somme
nous vous payer,
244
00:16:57,669 --> 00:16:59,330
un retard ne peut pas ĂȘtre acceptĂ©e.
245
00:17:01,206 --> 00:17:02,639
Oh, parler d'argent.
246
00:17:07,779 --> 00:17:11,044
Comme convenu,
un million aujourd'hui,
247
00:17:11,482 --> 00:17:13,714
le reste une fois que
la mission est accomplie.
248
00:17:15,120 --> 00:17:16,109
Des questions?
249
00:17:17,322 --> 00:17:19,186
TrĂšs bien.
250
00:17:19,391 --> 00:17:21,552
M. Stone, si vous s'il vous plaĂźt.
251
00:17:34,006 --> 00:17:35,200
J'espĂšre au moins
vous vous souciez
252
00:17:35,341 --> 00:17:37,172
cette mission, le lieutenant.
253
00:17:38,144 --> 00:17:41,112
Si le virus se propager,
ce serait la fin.
254
00:17:42,180 --> 00:17:43,410
Vous devez déplacer rapidement,
255
00:17:43,517 --> 00:17:45,507
placer la bombe
et de sortir.
256
00:17:46,852 --> 00:17:49,752
Il doit ĂȘtre fait pour regarder
comme un terrible accident.
257
00:17:53,859 --> 00:17:55,724
Les explose de centrales,
258
00:17:56,162 --> 00:17:58,221
Rozanov habitants meurent.
259
00:17:59,331 --> 00:18:01,925
Leur pays pleure leur perte
260
00:18:02,033 --> 00:18:04,662
et les Ătats-Unis
part dans leur chagrin.
261
00:18:05,671 --> 00:18:07,605
Personne ne saura
toute différente.
262
00:18:08,874 --> 00:18:10,704
Quelle est votre mission.
263
00:18:11,710 --> 00:18:13,439
Je suis sûr que vous comprenez entiÚrement
la situation.
264
00:18:14,880 --> 00:18:17,041
Je ne suis pas ici pour comprendre
rien, général.
265
00:18:19,451 --> 00:18:21,351
Je suis ici
pour ma fille.
266
00:18:21,720 --> 00:18:23,551
Bien sûr.
267
00:18:23,622 --> 00:18:25,090
Vous avez ma parole,
268
00:18:25,191 --> 00:18:26,555
vous embrasser votre fille
269
00:18:26,626 --> 00:18:28,526
une fois que la mission est accomplie.
270
00:18:28,894 --> 00:18:32,226
L'affaire sera fermé,
tous les fichiers seront perdus.
271
00:18:32,864 --> 00:18:33,956
Vous aurez
un nouveau départ, Jack.
272
00:18:36,901 --> 00:18:39,200
Ne pas essayer de tirer
des mouvements intelligents.
273
00:18:39,704 --> 00:18:42,696
Nous suivrons votre
chaque étape par satellite.
274
00:18:44,577 --> 00:18:46,306
Accomplir la mission
275
00:18:47,046 --> 00:18:48,707
et vous serez un homme libre.
276
00:19:45,102 --> 00:19:46,934
Cela ne semble pas bon.
277
00:19:47,306 --> 00:19:48,795
Qu'est-ce que vous attendez?
278
00:19:48,940 --> 00:19:50,305
Ballons et bouquets?
279
00:20:00,318 --> 00:20:02,183
Abandonner tout espoir...
280
00:20:02,721 --> 00:20:04,483
vous qui entre ici.
281
00:20:26,677 --> 00:20:28,009
Je ne comprends toujours pas
282
00:20:28,079 --> 00:20:30,070
ce que je suis censé
Ă la prise de vue.
283
00:20:30,414 --> 00:20:32,314
Sont-ils des gens ou quoi?
284
00:20:32,584 --> 00:20:34,313
Oh... allez, Dragan.
285
00:20:35,587 --> 00:20:37,317
Est-il
une différence de toute façon?
286
00:20:40,024 --> 00:20:41,424
Ne me dites pas que vous avez...
287
00:20:41,527 --> 00:20:44,189
développé une conscience
depuis notre derniÚre travaillé ensemble.
288
00:20:45,097 --> 00:20:46,996
Juste essayer de faire la conversation,
289
00:20:47,365 --> 00:20:49,697
compte tenu de notre chef de
, et celui-lĂ ,
290
00:20:49,769 --> 00:20:51,100
parler va ĂȘtre
291
00:20:51,170 --> 00:20:53,160
La partie la plus difficile
de la mission.
292
00:20:53,538 --> 00:20:55,233
Vous parlez assez
pour tout le monde, Dragan.
293
00:20:55,373 --> 00:20:56,567
Répéter?
294
00:20:56,708 --> 00:20:57,869
Tout LF sur
conformément au plan,
295
00:20:58,010 --> 00:20:59,977
nous ne serions pas Ă
tirer personne.
296
00:21:00,346 --> 00:21:01,744
Nous entrons, nous
laissons tomber la bombe,
297
00:21:01,846 --> 00:21:05,373
nous sortons
et oublier cet endroit.
298
00:21:05,450 --> 00:21:07,350
Quelle déception.
299
00:21:07,719 --> 00:21:09,584
Eh, Dragan?
300
00:21:09,721 --> 00:21:11,712
Je parie que vous étiez impatient
301
00:21:12,024 --> 00:21:14,685
pour souffler les tĂȘtes
certains pauvres, innocentes
302
00:21:15,126 --> 00:21:17,026
femmes et des enfants,
303
00:21:18,129 --> 00:21:19,927
comme vous faites les gars...
304
00:21:20,031 --> 00:21:22,022
dans ce pays de merde
de la vĂŽtre .
305
00:21:23,134 --> 00:21:24,692
D'accord ?
306
00:21:24,769 --> 00:21:26,259
Pourquoi tu ne vas pas te faire foutre et
307
00:21:26,371 --> 00:21:27,599
avec un casque de Viking?
308
00:21:33,745 --> 00:21:35,212
Donc ce qui apporte
vous ici, chef?
309
00:21:36,414 --> 00:21:38,279
Aucune infraction.
310
00:21:38,750 --> 00:21:40,581
Mais vous ne regardez pas
comme l'un de nous.
311
00:21:42,387 --> 00:21:44,252
Vous ressembler davantage...
312
00:21:45,156 --> 00:21:47,146
un de ceux
M. Nice Guys
313
00:21:47,991 --> 00:21:50,586
Qui aide les petites vieilles dames
cÎté de la rue.
314
00:21:51,830 --> 00:21:53,730
La seule différence est...
315
00:21:54,265 --> 00:21:55,630
vous avez muscle.
316
00:21:55,733 --> 00:21:57,098
Cela n'a rien Ă voir avec
argent
317
00:21:57,135 --> 00:21:58,601
Si tel est ce que vous demandez,
soldat.
318
00:21:59,571 --> 00:22:01,402
Allez, mec.
319
00:22:01,673 --> 00:22:03,641
Nous sommes tous dans
cette merde ensemble.
320
00:22:04,575 --> 00:22:06,338
Le moins vous pouvez faire
321
00:22:06,443 --> 00:22:09,504
est de nous dire ce que vous
amené dans ce putain de gùchis.
322
00:22:09,614 --> 00:22:11,946
Je avait promis
un record du criminel est clair.
323
00:22:12,250 --> 00:22:13,979
Je ramener Ă la maison la mission...
324
00:22:14,085 --> 00:22:15,848
et ils annuler
ma conviction.
325
00:22:15,953 --> 00:22:17,147
Condamnation pour quoi?
326
00:22:17,255 --> 00:22:18,619
Voler un bonbon?
327
00:22:18,689 --> 00:22:19,952
Laissez-le tranquille,
Dragan.
328
00:22:21,960 --> 00:22:23,018
Allez, chef.
329
00:22:23,127 --> 00:22:24,992
Qu'avez-vous fait?
330
00:22:25,263 --> 00:22:26,695
Tout est
permis dans la guerre.
331
00:22:26,798 --> 00:22:28,128
Enfin, presque.
332
00:22:28,198 --> 00:22:30,929
Laissez-nous partager
quelques secrets, hein?
333
00:22:31,035 --> 00:22:32,432
Vous voulez savoir
ce qui a été la pire chose
334
00:22:32,469 --> 00:22:33,494
Je fait lors d'une mission?
335
00:22:33,638 --> 00:22:36,607
Allez-vous arrĂȘter
ta grande bouche?
336
00:22:37,107 --> 00:22:38,972
Tout droit.
337
00:22:39,142 --> 00:22:40,109
Avoir un aller.
338
00:22:40,210 --> 00:22:41,678
J'ai branlé sur une chÚvre.
339
00:22:41,813 --> 00:22:44,475
Putain de Christ,
Dragan.
340
00:22:44,982 --> 00:22:46,813
Ne jurez pas.
341
00:24:02,392 --> 00:24:03,952
Il y a quelque chose mauvaise.
342
00:24:06,531 --> 00:24:08,021
Vous pouvez entendre
une mouche voler.
343
00:24:10,201 --> 00:24:12,259
McKellen,
ouvrir la porte.
344
00:24:12,904 --> 00:24:14,372
Et vous deux séjour à bord.
345
00:24:34,593 --> 00:24:36,422
Hey, qu'est-ce qu'il fait ?
346
00:24:54,078 --> 00:24:56,410
La premiÚre leçon
du bombardier parfaite:
347
00:24:57,949 --> 00:25:01,782
toujours enregistrer l'explosion
jusqu'Ă la toute derniĂšre.
348
00:25:01,852 --> 00:25:03,843
Allez, mec,
oĂč est le plaisir?
349
00:25:03,954 --> 00:25:05,820
Voulez-vous couper
les conneries?
350
00:25:06,089 --> 00:25:07,455
Nous sommes assis sur
une arme nucléaire Premier.
351
00:25:09,026 --> 00:25:10,358
Il est préférable de nous obtenons
aller, alors.
352
00:25:32,382 --> 00:25:34,282
Carter, vous vous souvenez de moi?
353
00:25:34,451 --> 00:25:35,816
Je suis le
de prĂ©sident des Ătats-Unis.
354
00:25:37,321 --> 00:25:39,652
Je suis sur ma ferme ici au Texas
355
00:25:39,891 --> 00:25:42,051
et au lieu de jouer au golf
ou quoi, putain
356
00:25:42,159 --> 00:25:43,888
certaines prostituées,
357
00:25:43,994 --> 00:25:47,055
Euh, je pense Ă toi,
et pas dans le bon sens.
358
00:25:47,164 --> 00:25:48,495
J'espĂšre que tout va bien.
359
00:25:49,900 --> 00:25:51,765
Oui, Monsieur le Président.
360
00:25:52,235 --> 00:25:54,134
Tout est
déroule comme prévu.
361
00:25:54,504 --> 00:25:56,028
Toute la presse autour,
que ce soit,
362
00:25:56,173 --> 00:25:58,835
Je ne veux pas une autre fonction
CNN Ă propos de moi.
363
00:25:59,177 --> 00:26:01,235
Et, Carter, ne pas
baiser de nouveau,
364
00:26:01,344 --> 00:26:02,675
comme en Corée et au Vietnam,
365
00:26:02,746 --> 00:26:04,407
Presque la seconde guerre mondiale.
366
00:26:04,514 --> 00:26:07,040
Vous vous souvenez de votre pĂšre
presque perdu toute la guerre.
367
00:26:07,151 --> 00:26:09,015
Non, monsieur.
368
00:26:09,319 --> 00:26:11,014
Il n'y aura pas
aucun problĂšme.
369
00:26:11,088 --> 00:26:12,248
Je vous assure.
370
00:26:12,355 --> 00:26:14,219
Tout ira comme prévu.
371
00:26:14,524 --> 00:26:16,584
Oui, retournez Ă votre travail,
oubliez ça.
372
00:26:16,694 --> 00:26:18,092
Et peut-ĂȘtre je viens
presser le bouton rouge
373
00:26:18,195 --> 00:26:19,560
et sauter le tout.
374
00:26:19,663 --> 00:26:20,687
Bye.
375
00:26:25,335 --> 00:26:26,563
Dragan, arriver Ă la position
376
00:26:26,703 --> 00:26:28,364
et garder un Ćil sur tout
.
377
00:26:28,505 --> 00:26:29,870
Ne pas tirer Ă moins
absolument nécessaire,
378
00:26:29,940 --> 00:26:30,907
Et s'il vous plaĂźt...
379
00:26:32,209 --> 00:26:33,733
ne pas foutre en l'air.
380
00:26:33,877 --> 00:26:35,571
Pas de souci, chef.
381
00:26:35,679 --> 00:26:37,738
Cette
ce que je fais pour vivre.
382
00:26:37,848 --> 00:26:39,713
Et ce qui pourrait
ce soit?
383
00:26:40,685 --> 00:26:42,448
Choses foutage de merde?
384
00:27:07,578 --> 00:27:09,910
McKellen, vous prenez soin de
la bombe.
385
00:27:10,481 --> 00:27:11,641
Eden et je vais
patroi la zone
386
00:27:11,748 --> 00:27:13,410
pour vous assurer qu'il est
pas de surprises.
387
00:27:13,484 --> 00:27:14,643
Allez.
388
00:27:14,751 --> 00:27:16,116
Laissez-nous sortir d'ici
le plus tĂŽt possible.
389
00:27:16,219 --> 00:27:18,552
Juste me donner
cinq minutes de plus, Chef
390
00:27:19,157 --> 00:27:21,819
et nous serons long parcours
de cette chiottes.
391
00:27:22,093 --> 00:27:24,083
Heureux comme un porc
dans la merde.
392
00:27:24,494 --> 00:27:26,325
Et riche.
393
00:27:26,429 --> 00:27:28,091
Et les riches dégoûtants!
394
00:28:21,485 --> 00:28:23,452
What the fuck?
395
00:28:28,557 --> 00:28:30,458
Oh, merde.
396
00:28:30,560 --> 00:28:31,994
Merde.
397
00:28:32,062 --> 00:28:33,051
Merde!
398
00:28:33,163 --> 00:28:34,391
Chef!
399
00:28:41,338 --> 00:28:42,532
John?
400
00:28:44,841 --> 00:28:46,706
Je ne le crois pas.
401
00:28:47,176 --> 00:28:49,838
Je vais tuer ce
fils de pute.
402
00:28:49,912 --> 00:28:52,404
Vous voulez me dire ce que
la baise qui se passe?
403
00:28:52,515 --> 00:28:54,176
Nous sommes foutus.
404
00:28:54,251 --> 00:28:55,912
Nous sommes royalement
foutus.
405
00:28:56,019 --> 00:28:57,747
VoilĂ ce qui se passe.
406
00:28:57,854 --> 00:28:58,843
Jetez un oeil Ă cette.
407
00:29:02,826 --> 00:29:04,691
Jésus.
408
00:29:05,195 --> 00:29:06,856
Pouvez-vous pas faire
rien Ă ce sujet?
409
00:29:06,930 --> 00:29:09,524
Non seulement il est soudé
au chĂąssis,
410
00:29:09,598 --> 00:29:12,067
mais l'amorce est
profondément à l'intérieur du moteur
411
00:29:12,202 --> 00:29:14,500
et qui est lié directement
dans la minuterie.
412
00:29:15,704 --> 00:29:17,569
Toute interférence par moi...
413
00:29:19,109 --> 00:29:22,078
et je pouvais ralentir,
sinon arrĂȘter le programme.
414
00:29:23,612 --> 00:29:25,580
MĂȘme Ă regarder cette chose...
415
00:29:25,682 --> 00:29:27,114
pourrait causer un problĂšme.
416
00:29:27,216 --> 00:29:28,376
Hey!
417
00:29:28,450 --> 00:29:30,281
Qu'attendez-vous?
418
00:29:30,386 --> 00:29:32,514
Eden...
vérifier la zone.
419
00:29:34,023 --> 00:29:35,115
John, si nous
ne pouvez pas utiliser cette voiture,
420
00:29:35,224 --> 00:29:36,249
alors nous devons trouver un véhicule
421
00:29:36,359 --> 00:29:37,916
afin de sortir d'ici.
422
00:29:38,027 --> 00:29:40,757
Laissez-nous vérifier ces entrepÎts
et voyons ce que nous pouvons trouver.
423
00:29:40,863 --> 00:29:43,390
Revenons Ă Carter
pour lui montrer en détail
424
00:29:43,467 --> 00:29:45,264
avec qui il a juste essayé de baiser
.
425
00:29:52,375 --> 00:29:54,138
Général, ils sont dans
426
00:29:54,244 --> 00:29:56,235
Ont-ils la situation
sous contrĂŽle?
427
00:29:56,313 --> 00:29:57,803
Pas exactement, monsieur.
428
00:29:57,914 --> 00:29:59,643
Regarde !.
429
00:29:59,749 --> 00:30:01,908
Monsieur, je pense que nous
devrions envoyer un Message
430
00:30:01,918 --> 00:30:05,082
Ne perdez pas votre façon
de penser de l'énergie privée.
431
00:30:06,656 --> 00:30:08,988
Cette mission est un succĂšs.
432
00:30:10,093 --> 00:30:12,425
Ces monstres seront simplement
faciliter les choses.
433
00:30:13,097 --> 00:30:14,962
Tout remballer.
434
00:30:15,165 --> 00:30:16,462
Nous partons.
435
00:30:16,567 --> 00:30:17,856
Oui, monsieur.
436
00:30:30,280 --> 00:30:32,145
Stone, McKellen...
437
00:30:32,581 --> 00:30:34,243
20 entrant, 03h00!
438
00:31:11,321 --> 00:31:12,549
Allez, allez...
439
00:31:26,336 --> 00:31:27,303
Allez...
440
00:33:53,950 --> 00:33:55,940
stable, chef.
441
00:33:56,653 --> 00:33:58,518
Il ya plus
d'entre eux Ă venir.
442
00:33:58,621 --> 00:34:00,683
Combien de munitions que vous avez?
443
00:34:02,991 --> 00:34:05,322
Je obtenu environ 12 cartouches
pour ce morceau de merde.
444
00:34:05,328 --> 00:34:06,851
Cela vaut mieux que rien.
445
00:34:06,962 --> 00:34:10,057
Dragan!
446
00:34:10,133 --> 00:34:11,464
Bougez le,
nous sommes ici.
447
00:34:16,572 --> 00:34:18,472
Oh, merde, Jack.
448
00:34:18,741 --> 00:34:20,003
Regardez!
449
00:34:24,581 --> 00:34:25,808
Qu'est-ce que vous cherchez à �
450
00:34:27,182 --> 00:34:28,308
Allez.
451
00:34:29,752 --> 00:34:31,583
Décidez qui va mettre
une balle dans la tĂȘte.
452
00:34:34,856 --> 00:34:36,153
Je le ferai moi-mĂȘme.
453
00:34:38,527 --> 00:34:41,519
JEne veux pas blesser
vos chances de réunion...
454
00:34:42,531 --> 00:34:43,862
mon Seigneur.
455
00:34:45,167 --> 00:34:46,497
Ne me fais pas mendier.
456
00:34:48,202 --> 00:34:49,328
Faites-le maintenant.
457
00:34:56,011 --> 00:34:57,205
Mon frĂšre.
458
00:35:04,186 --> 00:35:05,675
Tant de guerres.
459
00:35:08,056 --> 00:35:09,545
Tant de femmes.
460
00:35:12,861 --> 00:35:14,385
Nous allons nous battre Ă nouveau.
461
00:35:15,964 --> 00:35:17,931
Nous allons nous battre...
462
00:35:21,803 --> 00:35:23,361
Pardonnez-moi, mon frĂšre
.
463
00:35:25,307 --> 00:35:26,637
Pardonnez-moi.
464
00:35:30,411 --> 00:35:31,710
Nous nous reverrons.
465
00:35:47,095 --> 00:35:48,995
John, Passons sur.
466
00:35:50,299 --> 00:35:52,131
John!
467
00:35:52,268 --> 00:35:54,365
On ne va pas Ă
mourir ici aujourd'hui.
468
00:35:55,238 --> 00:35:56,465
Au moins pas
avant Carter fait.
469
00:35:59,341 --> 00:36:02,140
Si nous allons faire de fonder
avant que la bombe explose,
470
00:36:02,245 --> 00:36:04,210
nous allons avoir Ă
aller Ă travers la ville.
471
00:36:27,035 --> 00:36:29,069
Nous allons mourir
dans cette ville, chef.
472
00:36:29,971 --> 00:36:31,997
Et nous savons tous les deux.
473
00:36:33,309 --> 00:36:35,277
Nous devons
obtenir un véhicule.
474
00:36:35,877 --> 00:36:37,209
Il est la seule chance que nous
avons obtenu pour revenir
475
00:36:37,312 --> 00:36:39,008
Ă la base militaire
et foutre le camp d'ici
476
00:36:39,114 --> 00:36:41,208
Avant la merde vraiment
frappe le ventilateur.
477
00:36:42,651 --> 00:36:45,176
Certes, si tant est que nous avons
un hélicoptÚre de travail
478
00:36:45,287 --> 00:36:47,152
quand nous y arriverons.
479
00:36:47,489 --> 00:36:49,084
Je doute sérieusement que
Carter n'a pas pensé à cela
480
00:36:49,291 --> 00:36:51,315
chaque voie possible
unique d'évasion.
481
00:36:53,295 --> 00:36:54,887
Aye.
482
00:36:54,996 --> 00:36:58,022
Et je vous jure, si je viens
Ă travers le fils de pute,
483
00:36:58,134 --> 00:37:00,693
il va avoir un gros
et rencontre profonde
484
00:37:00,836 --> 00:37:01,859
avec mon couteau.
485
00:37:10,345 --> 00:37:12,312
Monsieur, vous devriez voir ça.
486
00:37:17,319 --> 00:37:18,411
Vous ĂȘtes un rĂȘveur, Pierre.
487
00:37:21,590 --> 00:37:22,681
Sir?
488
00:37:24,025 --> 00:37:25,424
Qu'est-ce, privée?
489
00:37:25,527 --> 00:37:27,256
Nous venons de recevoir un appel
de la piste.
490
00:37:27,362 --> 00:37:30,195
Il ya un problĂšme technique
avec les lames de notre hélicoptÚre.
491
00:37:30,298 --> 00:37:32,629
Le mécanicien a
déjà quitté la base.
492
00:37:32,934 --> 00:37:34,732
Idiots Damned!
493
00:37:34,871 --> 00:37:36,064
Monsieur, je alerté le pilote
494
00:37:36,204 --> 00:37:37,898
et il est dĂ©jĂ
travailler dessus.
495
00:37:38,006 --> 00:37:40,200
Il dit qu'il peut fixer,
il a juste besoin d'un peu de temps.
496
00:37:40,274 --> 00:37:41,376
Temps?
497
00:37:41,376 --> 00:37:44,278
Cela est exactement ce que nous
ne disposons pas,imbécile.
498
00:37:44,380 --> 00:37:46,438
Voulez-vous nous finissons
comme ces choses lĂ -bas?
499
00:37:46,548 --> 00:37:47,706
Non, monsieur, mais je pensais
500
00:37:47,716 --> 00:37:49,274
Puis enregistrez vos excuses
501
00:37:49,384 --> 00:37:51,249
et obtenir l'hélicoptÚre
fixe,
502
00:37:51,353 --> 00:37:53,252
sauf si vous voulez
face Ă une cour martiale.
503
00:37:53,354 --> 00:37:54,379
Oui, monsieur.
504
00:38:06,735 --> 00:38:08,032
LT est un tout petit peu chic...
505
00:38:10,871 --> 00:38:12,736
mais je pense qu'il va faire.
506
00:38:13,141 --> 00:38:15,041
Bien sûr...
507
00:38:15,410 --> 00:38:17,437
fournir le propriétaire est
bien avec elle.
508
00:38:19,247 --> 00:38:20,577
Eh bien, si ce gars
est le propriétaire,
509
00:38:20,648 --> 00:38:22,138
Je pense qu'il sera juste
bien Ă ce sujet.
510
00:38:22,249 --> 00:38:23,273
Fils de...
511
00:38:24,919 --> 00:38:28,083
princesse,
Vous ne parlez.
512
00:38:28,155 --> 00:38:30,919
Le sage ne parle
quand il est temps de parler.
513
00:38:30,991 --> 00:38:33,054
Le fou ne ferme jamais
son trou d'égout putain.
514
00:38:35,430 --> 00:38:36,590
Oh, va te faire foutre.
515
00:38:38,233 --> 00:38:39,927
Savez-vous quoi?
516
00:38:40,068 --> 00:38:42,228
Mes lĂšvres sont un peu lĂąche,
517
00:38:42,336 --> 00:38:43,928
Surtout quand je suis nerveux.
518
00:38:44,071 --> 00:38:47,303
Vous devez avoir un trĂšs mauvais cas
de nervosité chronique.
519
00:38:47,408 --> 00:38:48,774
Tout droit, enfants,
taire et entrer,
520
00:38:48,844 --> 00:38:50,140
nous courons
hors du temps.
521
00:38:50,244 --> 00:38:51,610
Je vais conduire.
522
00:38:58,421 --> 00:38:59,953
Si nous simplement
sortir de la ville,
523
00:38:59,955 --> 00:39:01,984
nous pourrions juste avoir une chance
.
524
00:39:03,592 --> 00:39:06,460
Et combien de ces salauds laides
525
00:39:06,528 --> 00:39:07,860
pensez-vous
il ya lĂ -bas
526
00:39:07,964 --> 00:39:09,124
attendant juste pour nous?
527
00:39:10,766 --> 00:39:13,757
Il est beaucoup plus de ceux que nous avons
munitions pour, John.
528
00:39:15,469 --> 00:39:17,335
J'aime votre optimisme, chef.
529
00:39:17,973 --> 00:39:18,997
Ils ne me demandent pas
530
00:39:19,140 --> 00:39:20,607
M. Enfoncer Soleil
pour rien.
531
00:39:21,943 --> 00:39:23,808
Celles-ci ne doivent munitions.
532
00:39:24,145 --> 00:39:25,442
Voir?
533
00:39:27,049 --> 00:39:28,949
Pas de problĂšme.
534
00:40:31,780 --> 00:40:33,246
Jésus, chef.
535
00:40:33,348 --> 00:40:34,542
Cela devient grave.
536
00:40:37,618 --> 00:40:39,450
HĂ©, Scotty.
537
00:40:39,554 --> 00:40:40,680
Un cadeau pour vous.
538
00:40:43,791 --> 00:40:45,520
Et que suis-je censé
Ă voir avec cela?
539
00:41:09,750 --> 00:41:12,412
Fils chanceux d'un chiennes
l avez jamais vu.
540
00:41:12,821 --> 00:41:14,082
Ce gouvernement n'est pas étonnant
541
00:41:14,154 --> 00:41:16,245
Veut faire sauter cette
place du trou de merde
542
00:41:16,991 --> 00:41:19,825
D'aller plus loin sans armes
ou des munitions est le suicide.
543
00:41:19,928 --> 00:41:21,552
Un autre tour avec un tas
de ces créatures sauvages
544
00:41:21,563 --> 00:41:22,755
et nous sommes
allons rejoindre
545
00:41:22,763 --> 00:41:23,991
leur famille baisée-up.
546
00:41:24,098 --> 00:41:26,896
Et oĂč allons-nous trouver des munitions
ici?
547
00:41:28,235 --> 00:41:30,204
Ils ont eu une drĂŽle de sensation,
chef.
548
00:41:30,938 --> 00:41:33,908
Un magasin local des armes Ă feu,
si jamais il y en avait un,
549
00:41:34,074 --> 00:41:36,008
ne va pas ĂȘtre
ouverte aujourd'hui.
550
00:41:36,110 --> 00:41:37,177
Bingo.
551
00:41:40,115 --> 00:41:41,308
Ok, chef.
552
00:41:41,448 --> 00:41:42,541
Regardez oĂč
vous conduisez.
553
00:41:55,029 --> 00:41:56,518
Obtenez l'intérieur!
554
00:41:58,099 --> 00:41:59,395
Chef!
555
00:42:16,217 --> 00:42:17,808
Qui a pris le sourire
de son visage?
556
00:42:21,489 --> 00:42:23,150
Cela est certainement
pas un rat.
557
00:42:24,559 --> 00:42:25,647
Nous avons ce qu'il vous faut
couvert, chef.
558
00:42:25,659 --> 00:42:26,888
Allez chercher les munitions.
559
00:42:43,678 --> 00:42:44,735
Allez, chérie.
560
00:42:46,181 --> 00:42:48,512
OĂč avez-vous Ă©tĂ©
toute ma vie? L'amour de; Pour baise '
561
00:42:58,192 --> 00:42:59,524
Oh!
562
00:43:19,514 --> 00:43:21,377
Christ...
563
00:43:28,455 --> 00:43:29,644
Mon dieu!
564
00:44:28,581 --> 00:44:29,810
Qui ĂȘtes-vous?
565
00:44:29,917 --> 00:44:32,248
Ouvrez le cellulaire
et je vais vous dire.
566
00:44:32,853 --> 00:44:34,844
Je ne vais pas vous
le demander deux fois.
567
00:44:34,955 --> 00:44:37,617
Ensuite, nous sommes dans une stalle,
vous ne pensez pas?
568
00:44:37,758 --> 00:44:39,623
Je ne dis pas quelque chose
569
00:44:39,793 --> 00:44:41,657
sauf si vous libérez-moi d'abord.
570
00:44:42,296 --> 00:44:43,489
Ăcouter, dame.
571
00:44:43,629 --> 00:44:44,789
En juste un peu de temps,
572
00:44:44,897 --> 00:44:46,763
cet endroit va ĂȘtre
comme le 4 Juillet
573
00:44:46,867 --> 00:44:47,933
et cette cellule va ĂȘtre
574
00:44:47,968 --> 00:44:49,936
le dernier endroit oĂč vous voulez ĂȘtre
.
575
00:44:50,037 --> 00:44:51,937
Donc, pour la derniĂšre fois...
576
00:44:52,138 --> 00:44:53,227
qui ĂȘtes-vous?
577
00:44:53,272 --> 00:44:54,432
Vous savez quoi?
578
00:44:54,507 --> 00:44:55,805
Vas te faire encule!
579
00:44:55,876 --> 00:44:58,840
Vous les hommes sont toujours
tous et maintenant,C'est n'ĂȘtes pas vous?
580
00:45:01,549 --> 00:45:03,449
Mon nom est
Samantha Neumann.
581
00:45:04,551 --> 00:45:05,741
Tu es la fille de Neumann?
582
00:45:07,322 --> 00:45:10,552
Bien que je doute mĂȘme que vous
sais qui je parle.
583
00:45:10,657 --> 00:45:14,286
Dr Herbert Neumann,
toxicologue, immunologiste.
584
00:45:15,162 --> 00:45:16,786
Leader chirurgien pour
le projet ' K; ';
585
00:45:16,798 --> 00:45:18,628
Pour l'armée américaine.
586
00:45:19,366 --> 00:45:21,266
Un autre esprit brillant
587
00:45:21,468 --> 00:45:23,163
dans la guerre bactériologique
.
588
00:45:23,303 --> 00:45:25,271
Mon pĂšre n'est pas un meurtrier.
589
00:45:25,472 --> 00:45:27,167
Vraiment?
590
00:45:27,241 --> 00:45:28,902
Jésus-Christ.
591
00:45:29,009 --> 00:45:30,977
Ok, vous ĂȘtes
me laisser sortir ou pas?
592
00:45:35,415 --> 00:45:37,247
HĂ©!
593
00:45:37,352 --> 00:45:38,682
HĂ©, oĂč es-tu
aller?
594
00:45:39,988 --> 00:45:41,011
Idiot!
595
00:45:43,590 --> 00:45:44,852
Je le savais.
596
00:45:51,832 --> 00:45:53,060
Un «merci»
serait bien.
597
00:45:54,268 --> 00:45:55,394
Merci.
598
00:45:55,535 --> 00:45:56,728
Papa.
599
00:45:58,273 --> 00:46:00,331
Maintenant, si vous voulez bien
à vous présenter
600
00:46:00,440 --> 00:46:02,271
et de me dire ce que l'enfer
se passe ici.
601
00:46:04,011 --> 00:46:05,376
Quoi !
602
00:46:09,950 --> 00:46:11,212
Belle prise, chef.
603
00:46:20,560 --> 00:46:22,118
Bonjour?
604
00:46:22,229 --> 00:46:26,322
Est ce que quelqu'un va vous ennuyer
Ă expliquerpour moi ce qui est en place?
605
00:46:30,470 --> 00:46:33,234
C' est assez simple la situation
flagrante , chérie.
606
00:46:34,741 --> 00:46:37,732
Soit nous nous obtenons
300 miles d'ici
607
00:46:38,245 --> 00:46:39,269
ou nous allons ressembler
608
00:46:39,380 --> 00:46:40,744
ces gens de Hiroshima.
609
00:46:42,416 --> 00:46:43,781
Aucune infraction.
610
00:46:43,883 --> 00:46:45,075
Nous allons expliquer
Ă vous plus tard.
611
00:46:45,084 --> 00:46:46,919
Ă l'heure actuelle,
Il n'y a pas de temps.
612
00:46:46,919 --> 00:46:48,649
Passons.
613
00:46:48,755 --> 00:46:50,279
Pas une bonne idée, chef.
614
00:46:59,766 --> 00:47:01,597
Appelez le secrétaire, maintenant!
615
00:47:02,268 --> 00:47:03,836
Oui, monsieur,
tout de suite, monsieur!
616
00:47:20,287 --> 00:47:21,786
Ah, nous sommes en cours d'exécution
hors du temps, le chef.
617
00:47:21,788 --> 00:47:22,948
Vous avez raison.
618
00:47:23,023 --> 00:47:24,353
Mettons-nous occupé.
619
00:47:24,457 --> 00:47:25,856
Pouvez-vous tirer?
620
00:47:25,958 --> 00:47:27,619
Je suis un apprenti rapide.
621
00:47:27,693 --> 00:47:29,184
Quoi?
622
00:47:29,296 --> 00:47:30,285
Allez.
623
00:47:30,364 --> 00:47:31,955
Oh, putain.
624
00:47:32,064 --> 00:47:33,929
Ceci est mon arme préférée
.
625
00:47:34,201 --> 00:47:35,428
Allons.
626
00:47:37,303 --> 00:47:38,570
Allez, princesse.
627
00:47:47,480 --> 00:47:48,640
Accord.
628
00:47:48,714 --> 00:47:50,375
Faites attention.
629
00:47:50,484 --> 00:47:52,041
Vérifier le magasin,
assurer que vous ĂȘtes chargĂ©.
630
00:47:52,151 --> 00:47:53,675
Cliquez sur le remettre en place.
631
00:47:53,786 --> 00:47:55,651
Vérifiez le baril,
vous en avez un chargé,
632
00:47:55,721 --> 00:47:56,813
sécurité est éteint.
633
00:47:56,889 --> 00:47:58,789
Point, vous ĂȘtes prĂȘt Ă faire feu.
634
00:47:58,957 --> 00:48:00,823
Ne pas frapper
le cabriolet.
635
00:48:00,960 --> 00:48:02,049
Je vais ĂȘtre prudent.
636
00:48:07,167 --> 00:48:08,998
Pourquoi vous étiez là ?
637
00:48:09,136 --> 00:48:10,194
Une bagarre.
638
00:48:10,337 --> 00:48:12,202
Dans un bar.
639
00:48:12,339 --> 00:48:13,465
Vous?
640
00:48:13,574 --> 00:48:14,641
Dans une bagarre?
641
00:48:17,309 --> 00:48:18,743
Ce qui est si drĂŽle?
642
00:48:18,845 --> 00:48:21,175
Rien, je viens peut pas vous voir
dans une bagarre ou un bar.
643
00:48:21,182 --> 00:48:23,478
Ouais, bien, qui est parce que
vous ne me connaissez pas.
644
00:48:30,656 --> 00:48:31,818
Je suis Jack Stone.
645
00:48:38,065 --> 00:48:39,156
Vous ĂȘtes blessĂ©.
646
00:48:39,265 --> 00:48:40,232
Accrocher.
647
00:48:40,366 --> 00:48:41,494
Laissez-moi regarder ça.
648
00:48:44,204 --> 00:48:45,933
Jack.
649
00:48:46,038 --> 00:48:48,006
Un nom
régulier pour un gars ordinaire.
650
00:48:49,542 --> 00:48:51,874
Vous vous ne ressemblez pas
un gars ordinaire, cependant.
651
00:48:53,380 --> 00:48:55,277
Vous ne ressemblez pas
une fille réguliÚre.
652
00:48:55,882 --> 00:48:57,713
Je vais prendre ce
comme un compliment.
653
00:49:00,186 --> 00:49:02,712
Pourriez-vous me dire
ce qui se passe, Jack?
654
00:49:04,224 --> 00:49:06,089
Sûr.
655
00:49:06,292 --> 00:49:08,557
Le gouvernement veut que
la nucléaire arme à tout cet endroit.
656
00:49:08,628 --> 00:49:10,925
Nous avons donc apporté
une bombe atomique,
657
00:49:11,030 --> 00:49:12,362
Mettre dans
la centrale nucléaire
658
00:49:12,432 --> 00:49:14,525
et il va aller hors de
environ 30 minutes.
659
00:49:14,634 --> 00:49:16,101
Vous avez fait quoi?
660
00:49:16,203 --> 00:49:17,192
Il est la seule façon qu'ils
pouvait ĂȘtre sĂ»r que
661
00:49:17,304 --> 00:49:18,931
le virus ne serait pas
propager.
662
00:49:19,072 --> 00:49:20,936
Ce n'est pas un virus.
663
00:49:21,407 --> 00:49:23,376
Revenez?
Il est un virus.
664
00:49:25,411 --> 00:49:27,812
C' est une toxine cytotoxique
665
00:49:27,913 --> 00:49:30,746
sécrétée par un organisme
"micro biotique"
666
00:49:30,816 --> 00:49:32,648
synthétisée dans un laboratoire.
667
00:49:35,087 --> 00:49:37,749
Mon pĂšre est le chef de file de
de l'opération.
668
00:49:38,258 --> 00:49:39,485
Ses études en immunologie
669
00:49:39,592 --> 00:49:41,253
avaient attiré l'attention
de l'armée,
670
00:49:41,327 --> 00:49:43,228
qui a financé ses recherches
671
00:49:43,762 --> 00:49:45,890
avec des millions de dollars.
672
00:49:46,565 --> 00:49:49,534
Le problĂšme est, mon pĂšre
voulait sauver des vies
673
00:49:49,835 --> 00:49:51,866
Alors qu'ils voulaient juste
pour les détruire.
674
00:50:26,373 --> 00:50:27,930
Rien Ă signaler, docteur?
675
00:50:30,876 --> 00:50:32,309
Je ne suis rien peur bonne,
général.
676
00:50:33,779 --> 00:50:35,508
Nous avons réussi à contrÎler
la toxine,
677
00:50:35,614 --> 00:50:37,013
Mais les spécimens
montrent
678
00:50:37,116 --> 00:50:38,879
une agressivité incontrÎlable.
679
00:50:43,656 --> 00:50:45,647
Nous vivons un effet secondaire irréparable
.
680
00:50:46,492 --> 00:50:48,451
La toxine agit en quelque
sorte sur les tissus cérébraux.
681
00:50:48,661 --> 00:50:50,356
détruire toute capacité
de l'échantillon
682
00:50:50,462 --> 00:50:52,793
pour garder le contrĂŽle sur sa propre
agression.
683
00:50:52,864 --> 00:50:54,728
C'essentiellement agit sur
les connecteurs nerveux,
684
00:50:54,733 --> 00:50:56,701
Améliorer férocité
au niveau exponentiel.
685
00:50:58,337 --> 00:51:00,999
Essayez de mettre un rat stéroïdes
dans cette cage
686
00:51:01,406 --> 00:51:02,738
Pendant des secondes,
687
00:51:02,841 --> 00:51:04,832
rien ne sera laissé de celui-ci.
688
00:51:04,910 --> 00:51:07,243
Ces autres animaux ont peur
de ce spécimen infectés,
689
00:51:07,347 --> 00:51:08,871
donc je dois
garder couvert.
690
00:51:08,982 --> 00:51:10,574
Sans parler de la...
691
00:51:10,684 --> 00:51:12,549
dégénérescence physique post-mortem.
692
00:51:13,018 --> 00:51:14,883
Expliquer, Docteur.
693
00:51:15,522 --> 00:51:17,387
Eh bien...
694
00:51:17,991 --> 00:51:20,652
la toxine tue tous les
organisme Ă une touche
695
00:51:21,194 --> 00:51:22,852
et Ă notre stade actuel
de la recherche,
696
00:51:22,862 --> 00:51:24,656
Nos échantillons expérimentaux
sont rien de plus que
697
00:51:24,664 --> 00:51:26,529
faire marcher les cadavres.
698
00:51:26,700 --> 00:51:28,065
TrĂšs bien, Docteur.
699
00:51:28,201 --> 00:51:29,896
TrĂšs bon effet.
700
00:51:30,036 --> 00:51:31,831
N'avez-vous pas entendu
ce que je viens de dire général?
701
00:51:31,870 --> 00:51:33,395
Bien sûr, je l'ai fait.
702
00:51:33,540 --> 00:51:35,404
Mais les gens meurent dans des guerres,
703
00:51:35,541 --> 00:51:37,407
Ou avez-vous oublié cela?
704
00:51:37,711 --> 00:51:39,440
Merci à vos découvertes,
Docteur,
705
00:51:39,546 --> 00:51:42,537
Nous pouvons maintenant dire que nous
sommes en travail avancé sur le calendrier.
706
00:51:42,881 --> 00:51:44,873
Et de cette façon, nous pouvons
éviter la procédure ennuyeuse
707
00:51:44,950 --> 00:51:47,283
d'aviser les familles des défunts,
708
00:51:47,454 --> 00:51:49,115
Ai-je raison?
709
00:51:49,222 --> 00:51:51,212
Je suis impressionné par votre travail
, Docteur.
710
00:51:51,957 --> 00:51:53,948
Vous ĂȘtes trĂšs certainement
notre homme.
711
00:51:55,194 --> 00:51:57,755
Mais maintenant, le moment
est venu de prendre votre recherche
712
00:51:57,864 --> 00:51:59,695
au niveau suivant.
713
00:51:59,766 --> 00:52:00,823
Soldats.
714
00:52:07,240 --> 00:52:09,265
Que diable pensez-vous que vous faites
Carter?
715
00:52:09,408 --> 00:52:11,033
Ce taux d'infection est extrĂȘmement Ă©levĂ©,
716
00:52:11,044 --> 00:52:12,135
et ne pas oublier,
717
00:52:12,244 --> 00:52:13,472
Nous ne l'avons pas réussi à contrÎler
718
00:52:13,579 --> 00:52:15,769
la cytotoxine est une réaction
Ă l'oxygĂšne encore.
719
00:52:16,481 --> 00:52:18,574
Avez-vous la moindre idée
de ce qui se passerait
720
00:52:18,585 --> 00:52:21,486
si la substance vient
en contact avec l'air?
721
00:52:21,588 --> 00:52:22,645
La moindre inattention
722
00:52:22,755 --> 00:52:24,484
l'infection serait propagé.
723
00:52:24,590 --> 00:52:27,151
Vous ĂȘtes hors de votre esprit?
Surveillez votre langue, Docteur.
724
00:52:27,260 --> 00:52:28,920
Sûrement vous ne croyez
pas les millions
725
00:52:28,994 --> 00:52:30,986
notre gouvernement a investi
dans votre recherche
726
00:52:31,196 --> 00:52:33,061
n'était pas garantie,
ce que vous avez fait?
727
00:52:33,365 --> 00:52:35,628
Nous voulons des résultats,
Neumann,
728
00:52:35,768 --> 00:52:38,169
et vous semblez
prĂȘt Ă nous en donner.
729
00:52:38,838 --> 00:52:41,602
Maintenant... procéder.
730
00:53:03,462 --> 00:53:05,326
Carter, C'est fait par le Dieu; Ă cause de.
731
00:53:06,865 --> 00:53:08,332
Dieu?
732
00:53:08,435 --> 00:53:10,265
Ne sois pas stupide, Docteur.
733
00:53:10,869 --> 00:53:12,769
Dieu n'a pas
créer tout cela.
734
00:53:14,038 --> 00:53:15,699
Vous l'avez fait.
735
00:53:20,713 --> 00:53:22,340
Qu'est-ce que vous allez faire?
736
00:53:22,448 --> 00:53:23,709
Je ne sais pas, Sam.
737
00:53:23,816 --> 00:53:25,373
Je ne sais pas.
738
00:53:25,483 --> 00:53:28,545
Tout ce que je sais est que je dois
mettre un terme Ă cette folie.
739
00:53:28,887 --> 00:53:30,113
Je ne peux pas permettre
que l'homme Ă utiliser
740
00:53:30,122 --> 00:53:31,814
La façon de mes recherches dont il veut.
741
00:53:31,824 --> 00:53:32,984
Je ne peux pas les réaliser.
742
00:53:33,058 --> 00:53:34,957
Ouais, mais comment, papa?
743
00:53:36,495 --> 00:53:37,688
C' est dangereux.
744
00:53:37,795 --> 00:53:39,127
Ăcouter, Sam.
745
00:53:39,199 --> 00:53:40,959
Obtenez sur le premier plan d'ici,
il suffit de laisser le pays,
746
00:53:40,999 --> 00:53:42,296
revenir aux Ătats,
747
00:53:42,401 --> 00:53:43,867
pour votre maman
Mais, papa
748
00:53:43,969 --> 00:53:45,127
vous ne comprenez pas, Sam.
749
00:53:45,170 --> 00:53:46,295
Cette est ma faute.
750
00:53:47,572 --> 00:53:49,039
Elle est ma faute,
751
00:53:49,174 --> 00:53:51,005
Et je suis le seul qui peut
faire quelque chose.
752
00:53:51,076 --> 00:53:53,407
Je dois faire quelque chose Ă ce sujet
.
753
00:53:53,511 --> 00:53:56,207
J'ai besoin de vous pour aller aussi loin
loin d'ici que possible.
754
00:53:56,314 --> 00:53:58,077
Il n'est plus sûre ici
755
00:53:58,182 --> 00:54:00,014
Ce fou est
responsable de faire quelque chose.
756
00:54:01,420 --> 00:54:03,482
Il suffit de lui laisser, s'il vous plaĂźt!
757
00:54:03,988 --> 00:54:05,080
Et ne pas essayer
758
00:54:05,190 --> 00:54:07,181
et me contacter
pour une raison quelconque.
759
00:54:07,859 --> 00:54:08,848
Je vais rester en contact.
760
00:54:08,926 --> 00:54:10,088
D'accord.
761
00:54:11,663 --> 00:54:12,961
Accord.
762
00:54:14,333 --> 00:54:15,491
Je sais que je ne peux
pas dire quelque chose
763
00:54:15,534 --> 00:54:16,601
pour vous faire
changez d'avis.
764
00:54:16,602 --> 00:54:19,571
Juste... promets-moi
765
00:54:19,705 --> 00:54:20,934
Vous allez ĂȘtre prudent.
766
00:54:23,008 --> 00:54:24,408
Je promets.
767
00:54:35,621 --> 00:54:38,249
Mon pĂšre a essayĂ© d'arrĂȘter
la recherche Ă tout prix.
768
00:54:39,557 --> 00:54:40,958
Mais il était déjà trop tard.
769
00:54:42,561 --> 00:54:44,392
Il serait créé
ce qu'ils voulaient.
770
00:54:44,697 --> 00:54:46,027
Une arme mortelle.
771
00:54:48,232 --> 00:54:50,132
Alors il a secrÚtement synthétisé
un vaccin,
772
00:54:50,234 --> 00:54:52,066
certain que,
tĂŽt ou tard,
773
00:54:52,137 --> 00:54:53,729
il aurait été indispensable.
774
00:55:51,162 --> 00:55:52,926
Ainsi, grĂące Ă votre pĂšre,
775
00:55:52,998 --> 00:55:54,224
que marque de morsure
ne pas vous transformer
776
00:55:54,266 --> 00:55:55,995
dans l'une de ces choses.
777
00:55:56,134 --> 00:55:57,829
Il m'a injecté
avec un vaccin
778
00:55:57,970 --> 00:55:59,195
quand il a réalisé combien dangereux
779
00:55:59,203 --> 00:56:00,432
ce qu'il faisait était.
780
00:56:02,473 --> 00:56:04,374
Je sais qu'il est obtenu une solution
781
00:56:04,476 --> 00:56:06,341
pour ce qui est
passe ici, aussi.
782
00:56:07,446 --> 00:56:09,346
Mon pĂšre peut arrĂȘter tout cela.
783
00:56:09,447 --> 00:56:10,980
Il travaille probablement
Ă elle en ce moment mĂȘme.
784
00:56:10,983 --> 00:56:12,848
Sam.
Croyez-moi, Jack.
785
00:56:13,151 --> 00:56:14,812
Il peut arrĂȘter tout cela.
Sam.
786
00:56:17,956 --> 00:56:19,013
Votre pĂšre est mort.
787
00:56:20,491 --> 00:56:21,719
Il se tua.
788
00:56:22,994 --> 00:56:24,960
Il était dans le fichier
général Carter m'a donné.
789
00:56:24,963 --> 00:56:26,190
Geste!
790
00:56:28,165 --> 00:56:29,792
LĂąchez votre arme!
791
00:56:29,901 --> 00:56:31,801
Vous ne comprenez pas.
792
00:56:32,068 --> 00:56:33,195
Je dois le faire.
793
00:56:49,020 --> 00:56:50,644
Il ne probablement pouvait pas
acceptent la responsabilité
794
00:56:50,655 --> 00:56:52,020
pour ce qu'il a causé.
795
00:56:54,593 --> 00:56:55,752
Je suis désolé.
796
00:56:56,861 --> 00:56:57,885
Chef!
797
00:56:57,995 --> 00:56:59,155
J' avais une bonne idée!
798
00:56:59,230 --> 00:57:00,663
Quel est le plan?
799
00:57:00,765 --> 00:57:02,164
Vous savez ce que
un tas de merde ressemble
800
00:57:02,233 --> 00:57:03,200
Avec des mouches autour d'elle?
801
00:57:04,770 --> 00:57:06,670
Je vais créer
un gros tas de merde.
802
00:57:08,205 --> 00:57:09,604
Vous allez avoir Ă
croyez-moi sur ce coup.
803
00:57:21,553 --> 00:57:22,712
Allez!
804
00:57:39,204 --> 00:57:40,569
Avez-vous de l'aspirine, chef?
805
00:57:40,639 --> 00:57:41,663
Je pense qu'ils vont en avoir besoin.
806
00:57:41,773 --> 00:57:42,740
Sam.
807
00:57:42,873 --> 00:57:44,067
Ătes-vous d'accord?
808
00:57:45,744 --> 00:57:47,609
Je pense que oui.
809
00:57:47,913 --> 00:57:49,777
Vous avez bien fait lĂ -bas.
810
00:57:50,082 --> 00:57:51,605
Nous allons le faire,
vous verrez.
811
00:57:51,716 --> 00:57:52,740
Ătes-vous blessĂ©?
812
00:57:52,818 --> 00:57:53,907
Non, je suis d'accord.
813
00:57:53,919 --> 00:57:55,283
C' est juste
une égratignure.
814
00:57:55,386 --> 00:57:57,378
cela ne vous dérange pas de me interrompre
815
00:57:57,756 --> 00:57:59,621
vous deux tourtereaux,
816
00:58:00,224 --> 00:58:02,256
Je pense que nous avons
un petit problĂšme.
817
00:58:18,944 --> 00:58:20,467
Qu'en pensez-vous?
818
00:58:20,578 --> 00:58:21,671
Aye.
819
00:58:21,780 --> 00:58:23,337
Bien sûr, je peux le faire.
820
00:58:23,447 --> 00:58:25,105
Mais vous devez
me donner un peu de temps.
821
00:58:25,116 --> 00:58:27,277
John, le temps est une chose
nous ne disposons pas.
822
00:58:27,351 --> 00:58:29,445
Deux minutes, voilĂ tout
le besoin est deux minutes.
823
00:58:46,805 --> 00:58:48,271
Qu'est-ce qui vous a amené ici?
824
00:58:48,372 --> 00:58:50,272
C' est une longue histoire.
825
00:58:50,609 --> 00:58:53,133
Je parie que vous ne l'avez pas
Le temps de me dire, non?
826
00:58:53,210 --> 00:58:54,971
Je ne pense pas que vous voulez savoir
pourquoi je suis ici.
827
00:58:54,979 --> 00:58:56,969
Je ne veux pas savoir...
828
00:58:57,482 --> 00:58:58,642
Je n'aurais pas demandé.
829
00:59:03,621 --> 00:59:04,781
Il est Ă son sujet.
830
00:59:06,723 --> 00:59:08,124
Il est tout pour elle.
831
00:59:09,393 --> 00:59:11,293
Vous avez sauvé ma vie.
832
00:59:13,264 --> 00:59:14,458
Je suis bien avec elle.
833
00:59:25,676 --> 00:59:27,166
Entrant!
834
00:59:29,513 --> 00:59:30,841
John, mon ami,
ce que vous faites,
835
00:59:30,849 --> 00:59:31,906
faire vite!
836
00:59:35,319 --> 00:59:36,843
Vous ralentir, chef?
837
00:59:36,921 --> 00:59:38,110
Je me fais vieux.
838
00:59:52,203 --> 00:59:53,602
Temps est écoulé, John!
839
00:59:53,703 --> 00:59:54,927
Tout le monde dans la voiture!
840
01:00:06,550 --> 01:00:07,846
Merde!
Oh merde!
841
01:00:07,917 --> 01:00:09,010
Tout le monde dehors!
842
01:00:09,086 --> 01:00:10,175
Maintenant!
843
01:00:26,237 --> 01:00:27,705
Non!
844
01:00:39,483 --> 01:00:41,918
Non, non, non!
845
01:01:07,111 --> 01:01:08,408
Jack... Jack!
846
01:01:10,114 --> 01:01:12,115
Je ne peux pas les retenir
pour longtemps, les gars!
847
01:01:12,117 --> 01:01:13,584
Eden, allez!
848
01:01:23,761 --> 01:01:25,386
Si nous ne nous arrĂȘtons pas
pour le gaz bientĂŽt
849
01:01:25,396 --> 01:01:27,591
nous allons manquer
et nous serons Ă pied.
850
01:01:29,934 --> 01:01:31,163
Jack, il!
851
01:01:31,303 --> 01:01:32,496
Ah, si facile.
852
01:01:57,194 --> 01:01:58,957
Sam, sortez
et remplir le réservoir!
853
01:01:59,029 --> 01:02:00,155
John, aidez-moi pousse!
854
01:02:19,482 --> 01:02:20,710
Les Zombies!
855
01:02:27,658 --> 01:02:28,682
Merde!
856
01:02:30,026 --> 01:02:31,220
Revenez, Sam.
857
01:02:40,037 --> 01:02:41,435
Prenez le chien
et suivez-moi!
858
01:02:44,008 --> 01:02:45,270
Merde!
859
01:02:45,376 --> 01:02:46,843
Allez, à l'intérieur!
860
01:02:58,121 --> 01:02:59,918
Alors, qui la baise
sont en tous?
861
01:03:00,023 --> 01:03:02,218
Je dis qui la baise sont en tous?
862
01:03:07,064 --> 01:03:08,224
Vous avez un problĂšme?
863
01:03:08,364 --> 01:03:10,195
Ăa n'y a rien
Je ne peux pas réparer.
864
01:03:12,235 --> 01:03:13,463
Ne pas jouer avec lui.
865
01:03:13,568 --> 01:03:15,434
Allez,
Il est correct.
866
01:03:15,739 --> 01:03:17,433
Je suis Jack Stone.
867
01:03:17,541 --> 01:03:18,939
Ceci est Eden.
868
01:03:19,042 --> 01:03:20,477
Ceci est Sam.
869
01:03:20,577 --> 01:03:22,545
Ce salopard
irrésistible chien fou.
870
01:03:24,482 --> 01:03:26,143
Qu'en pensez-vous?
871
01:03:26,251 --> 01:03:27,545
Vous ne exactement
ressemblez pas
872
01:03:27,551 --> 01:03:28,984
un Roumain
ouvrier d'usine pour moi.
873
01:03:29,087 --> 01:03:30,144
Doug.
874
01:03:30,254 --> 01:03:32,313
Doug Mulligan,
entrepreneur.
875
01:03:33,390 --> 01:03:34,949
Merde.
876
01:03:35,060 --> 01:03:38,028
Nous étions en vacances jusqu'au
ces monstres étaient venus.
877
01:03:38,862 --> 01:03:40,395
Et, l'enfer, nous avons été
Avoir un bon moment, aussi,
878
01:03:40,431 --> 01:03:42,262
Ils n'étaient pas que nous, tarte au sucre?
879
01:03:42,499 --> 01:03:43,691
Cette ici est Claire,
par la façon dont,
880
01:03:43,734 --> 01:03:45,600
et le chien; Indiana.
881
01:03:45,903 --> 01:03:47,803
Elle ne parle pas
tout un tas,
882
01:03:47,905 --> 01:03:50,596
mais croyez-moi, elle a obtenu
beaucoup de belles qualités cachées.
883
01:03:54,945 --> 01:03:56,937
Ne le prenez pas personnellement,
grand gaillard.
884
01:03:58,082 --> 01:04:00,448
Elle est été le type
silencieux depuis son frĂšre psycho
885
01:04:00,517 --> 01:04:02,849
tué son ensemble
famille avec un marteau.
886
01:04:03,087 --> 01:04:04,952
Ma, Pa, petit frĂšre.
887
01:04:05,289 --> 01:04:06,913
Ouais, il est un peu
assez mauvais merde
888
01:04:06,924 --> 01:04:08,986
et elle est une fille courageuse.
889
01:04:10,027 --> 01:04:12,095
Je tiens Ă vous remercier Ă nouveau
pour ce que vous avez fait à l'extérieur.
890
01:04:12,095 --> 01:04:13,620
Je apprécie.
891
01:04:13,763 --> 01:04:15,595
DeuxiĂšmement,
et surtout,
892
01:04:15,933 --> 01:04:17,924
nous avons obtenu d'obtenir
sortir d'ici.
893
01:04:18,036 --> 01:04:19,693
Maintenant, quelle est
la situation de votre van comme?
894
01:04:19,703 --> 01:04:20,794
Eh bien, tirer.
895
01:04:20,938 --> 01:04:23,202
Le réservoir est aussi vide que votre ami
'; s crĂąne ici.
896
01:04:23,307 --> 01:04:24,968
Je espérais son remplir
897
01:04:25,042 --> 01:04:27,010
et ces monstres
tourné à nouveau.
898
01:04:27,111 --> 01:04:28,806
Je sais si nous attendre dehors
et le séjour réel feutrée
899
01:04:28,879 --> 01:04:30,310
qu'ils vont aller se faire foutre.
900
01:04:30,314 --> 01:04:31,781
Ils ne semblent pas
trop lumineux.
901
01:04:31,849 --> 01:04:33,315
Cela ne veut pas une option.
902
01:04:33,383 --> 01:04:36,151
Je ne plaisantais pas quand je dis
nous devons sortir d'ici bientĂŽt.
903
01:04:42,226 --> 01:04:43,852
Un putain de bombe atomique?
904
01:04:45,294 --> 01:04:47,160
Ici?
905
01:04:47,564 --> 01:04:49,464
Vous ĂȘtes fous de moi, non?
906
01:04:49,800 --> 01:04:52,064
Eh bien, quelle
putain allons-nous faire maintenant?
907
01:04:52,168 --> 01:04:54,033
Général Carter '; de plans
comprennent nos morts,
908
01:04:54,137 --> 01:04:56,002
si nous sommes ici.
909
01:04:56,573 --> 01:04:57,665
Je suis désolé que nous avons eu
vous et Claire
910
01:04:57,741 --> 01:04:59,641
impliqué dans cela, Doug.
911
01:04:59,743 --> 01:05:02,708
Merde. La piĂšce de de; toujours aller
au mess avec un honnĂȘte homme '
912
01:05:02,812 --> 01:05:04,174
Je pensais que cela a été
va ĂȘtre une belle,
913
01:05:04,181 --> 01:05:07,480
voyage de détente,
914
01:05:08,419 --> 01:05:10,979
mais non, ceux gobelin
fuckers Ă dos d'Ăąne... l'esprit!
915
01:05:13,589 --> 01:05:15,420
Merde!
916
01:05:15,525 --> 01:05:17,357
Si nous allons mourir ensemble,
917
01:05:17,460 --> 01:05:19,620
nous pourrions aussi bien mourir avec
aucune rancune.
918
01:05:19,630 --> 01:05:20,960
Buvez, mon ami.
919
01:05:24,100 --> 01:05:25,499
Le nectar ambré.
920
01:05:30,773 --> 01:05:32,365
Je ne dois
toute rancune.
921
01:05:34,677 --> 01:05:36,008
Ami.
922
01:05:39,549 --> 01:05:41,380
Que faire maintenant?
923
01:05:41,451 --> 01:05:42,884
Je ne sais pas.
924
01:05:44,787 --> 01:05:46,049
Je ne sais vraiment pas.
925
01:05:47,723 --> 01:05:50,055
Je suppose que je ne vais jamais Ă
ouvrir ce restaurant.
926
01:05:51,861 --> 01:05:53,055
Désolé, Dragan.
927
01:05:53,163 --> 01:05:55,124
Au moins
nous mourons avec honneur.
928
01:05:56,232 --> 01:05:57,755
Vous les gars
ĂȘtre sĂ©rieux?
929
01:05:59,236 --> 01:06:01,100
No.
930
01:06:01,471 --> 01:06:03,371
Non, nous ne pouvons pas abandonner.
931
01:06:04,040 --> 01:06:06,702
Pas tant que minuterie
compte toujours vers le bas.
932
01:06:06,809 --> 01:06:08,710
Si nous mourons ici,
933
01:06:09,813 --> 01:06:12,144
Carter avoir
tout son propre façon
934
01:06:12,248 --> 01:06:13,943
et personne ne...
935
01:06:14,050 --> 01:06:16,541
ne sera jamais
connaßtre la vérité.
936
01:06:20,823 --> 01:06:22,085
L'aéroport est proche.
937
01:06:22,158 --> 01:06:23,751
Nous avons encore assez de
temps pour obtenir Ă elle.
938
01:06:23,826 --> 01:06:24,885
Nous avons pour y arriver!
939
01:06:26,230 --> 01:06:28,361
Le monde a besoin de
savoir ce qui est arrivé ici.
940
01:06:30,434 --> 01:06:31,901
S'il vous plaĂźt.
941
01:06:33,270 --> 01:06:34,337
S'il vous plaĂźt?
942
01:06:34,337 --> 01:06:35,965
Elle a raison.
943
01:06:36,072 --> 01:06:38,337
Putain, je ne sais mĂȘme pas qui
ce gars Carter est,
944
01:06:38,442 --> 01:06:40,774
mais si ce
merde baisée-haut est en bas pour lui
945
01:06:40,844 --> 01:06:41,970
alors je tiens Ă lui donner
946
01:06:42,079 --> 01:06:44,138
un trĂšs grand
morceau de mon esprit.
947
01:06:44,248 --> 01:06:46,113
Putain, je déteste uniformes!
948
01:06:46,616 --> 01:06:48,243
Ils sont tous
baisĂ©e dans la tĂȘte!
949
01:06:50,788 --> 01:06:52,186
Aucune infraction, les gars.
950
01:06:52,289 --> 01:06:54,018
Mais vous allez vous mettre
dans mes chaussures, d'accord?
951
01:06:54,124 --> 01:06:57,092
I L-- prĂšs
décédé aujourd'hui, hmm?
952
01:07:07,104 --> 01:07:09,367
Chérie, vous avez encore
pointant cette chose Ă moi?
953
01:07:09,472 --> 01:07:10,963
Mon Dieu, le chemin
vous exercer,
954
01:07:11,108 --> 01:07:12,541
le seul souvenir que vous allez
955
01:07:12,643 --> 01:07:16,135
ont de l'ensemble de ce voyage
va ĂȘtre ma tasse laide!
956
01:07:20,116 --> 01:07:22,881
Eh bien, au moins il semble
comme cette pluie putain
957
01:07:22,986 --> 01:07:24,681
est finalement cesser de fumer.
958
01:07:24,788 --> 01:07:26,517
Ahh...
959
01:07:26,623 --> 01:07:28,385
Vous devriez
point de cette chose,
960
01:07:28,491 --> 01:07:31,983
obtenir une partie de ce paysage étonnant
étrangÚre,
961
01:07:32,095 --> 01:07:33,789
parce que, vous savez know-- vous,
962
01:07:33,863 --> 01:07:36,627
Je pense que nous sommes trĂšs
proche maintenant, vous savez.
963
01:07:36,732 --> 01:07:38,199
Je pense que nous sommes
presque.
964
01:07:38,334 --> 01:07:39,494
Ătes-vous prĂȘt?
965
01:07:39,635 --> 01:07:41,399
Je dit,
"Ătes-vous prĂȘt?"
966
01:07:41,504 --> 01:07:42,528
Pour répondre à l'un,
967
01:07:42,673 --> 01:07:45,733
le seul,
comte Dracula!
968
01:07:47,810 --> 01:07:49,505
Oh, qu'est-ce maintenant?
969
01:07:51,147 --> 01:07:53,012
Merde.
970
01:08:00,656 --> 01:08:02,647
Rester dans le van,
Honey Pie.
971
01:08:10,365 --> 01:08:12,163
Can you hear me,
chérie?
972
01:08:18,407 --> 01:08:19,601
Tu vas bien?
973
01:08:24,047 --> 01:08:26,537
Oh, Quelle putain ?!
974
01:08:32,856 --> 01:08:34,186
ChĂšrie!
975
01:08:41,863 --> 01:08:42,853
Oh, Jésus, Dieu!
976
01:08:44,066 --> 01:08:45,533
Au diable ! WTF?!
977
01:08:45,635 --> 01:08:48,968
Obtenez la merde hors de ma vie,
vous ĂȘtes putain fou
978
01:08:51,806 --> 01:08:52,968
Vous...
979
01:08:59,815 --> 01:09:01,715
La prochaine fois, le miel...
980
01:09:02,083 --> 01:09:03,416
garder les yeux ouverts!
981
01:09:09,758 --> 01:09:11,589
Je ne vous plaisante pas.
982
01:09:11,726 --> 01:09:13,456
Je presque fait un petit caca.
983
01:09:15,164 --> 01:09:16,461
Nous allons avoir Ă
diluer leur numéro
984
01:09:16,598 --> 01:09:17,587
si nous allons obtenir
sortir d'ici vivant.
985
01:09:19,101 --> 01:09:20,567
Doug, combien de balles
avez-vous laissé?
986
01:09:23,104 --> 01:09:24,766
Juste deux, je le crains.
987
01:09:26,910 --> 01:09:28,171
Peut-ĂȘtre que nous pourrions attirer leur attention
988
01:09:28,277 --> 01:09:30,074
comme nous l'avons fait au
poste de police.
989
01:09:31,747 --> 01:09:33,009
Comment?
990
01:09:37,620 --> 01:09:38,952
Putain de merde!
991
01:09:39,022 --> 01:09:40,181
Je ne peux pas obtenir une image claire!
992
01:09:40,289 --> 01:09:41,278
Vas te faire encule!
993
01:09:41,357 --> 01:09:42,824
Oh mon Dieu,
douceur!
994
01:09:42,925 --> 01:09:45,485
Non, non, va te faire foutre!
995
01:09:47,263 --> 01:09:48,595
Honey Pie!
996
01:09:50,434 --> 01:09:51,798
Non!
997
01:09:54,638 --> 01:09:57,037
Jésus-Christ, a déposé la carabine,
chérie, s'il vous plaßt?
998
01:09:57,139 --> 01:09:58,970
S'il vous plaßt, ma chérie,
mis le pistolet vers le bas,
999
01:09:59,041 --> 01:10:00,838
nous serons trĂšs bien, nous ';
ll nous allons vous rendre à un médecin,
1000
01:10:00,943 --> 01:10:02,934
Je jure, vous serez trĂšs bien,
chérie, s'il vous plaßt!
1001
01:10:04,647 --> 01:10:05,705
Non!
1002
01:10:05,816 --> 01:10:07,646
Sweetie Pie, non!
1003
01:10:09,285 --> 01:10:11,048
Je ne peux rien faire...
1004
01:10:11,153 --> 01:10:13,018
Oh, mon Dieu.
1005
01:10:13,289 --> 01:10:14,517
Sweetie Pie.
1006
01:10:14,991 --> 01:10:16,981
Oh, s'il vous plaĂźt...
Oh, mon Dieu.
1007
01:10:17,059 --> 01:10:18,856
Jésus.
1008
01:10:18,961 --> 01:10:19,985
LF vous avez de bonnes idées
1009
01:10:20,096 --> 01:10:22,428
laissés en ce
cerveau de la vĂŽtre, chef,
1010
01:10:22,732 --> 01:10:24,790
est maintenant le temps de
venir avec elle.
1011
01:10:24,899 --> 01:10:25,867
Sans gazage
le camion,
1012
01:10:26,002 --> 01:10:27,468
on ne va nulle part.
1013
01:10:29,171 --> 01:10:30,399
Peut-ĂȘtre que nous pouvons trouver un vĂ©hicule
ici
1014
01:10:30,506 --> 01:10:32,497
pour sortir d'ici avec.
1015
01:10:32,674 --> 01:10:33,733
Peut-ĂȘtre...
1016
01:10:35,143 --> 01:10:36,737
juste peut-ĂȘtre
1017
01:10:36,847 --> 01:10:38,074
nous avons encore une chance.
1018
01:10:38,180 --> 01:10:39,909
Je vous aime toujours
tellement, ma chérie.
1019
01:10:40,015 --> 01:10:41,915
Qu'est-ce que vous avez Ă l'esprit
?
1020
01:10:44,185 --> 01:10:46,086
Vous allez avoir Ă
croyez-moi sur ce coup, le chef.
1021
01:10:49,358 --> 01:10:51,019
Princesse.
1022
01:10:51,127 --> 01:10:52,560
Comment loin pour
l'aéroport?
1023
01:10:52,660 --> 01:10:53,889
Cinq miles au plus.
1024
01:10:55,530 --> 01:10:58,557
Je vais essayer de vous acheter
autant de temps que possible.
1025
01:10:58,702 --> 01:11:00,566
Godspeed, mon ami.
1026
01:11:01,170 --> 01:11:02,227
John...
1027
01:11:03,539 --> 01:11:06,338
Oh, mon Dieu, non...
1028
01:11:07,209 --> 01:11:08,938
Idiot chien.
1029
01:11:09,044 --> 01:11:10,204
Je serai bien.
1030
01:11:11,846 --> 01:11:14,247
Comment allons-nous
savoir quand sortir?
1031
01:11:14,350 --> 01:11:16,214
Vous saurez.
1032
01:11:16,385 --> 01:11:17,784
Mon ami...
1033
01:11:17,888 --> 01:11:19,115
Vous saurez.
1034
01:11:22,892 --> 01:11:24,689
Jésus-Christ.
1035
01:11:25,927 --> 01:11:27,088
Non!
1036
01:11:40,409 --> 01:11:42,740
Et qu'est ce que tu fais ici
, princesse?
1037
01:11:43,078 --> 01:11:44,567
Temps pour obtenir
grave, John.
1038
01:11:44,646 --> 01:11:46,136
Sérieux?
1039
01:11:46,247 --> 01:11:48,045
Pensez-vous pas le moment est
un peu hors?
1040
01:11:51,487 --> 01:11:53,386
Je pense que vous devriez aller,
1041
01:11:54,088 --> 01:11:57,181
Avant que je reçois...
autres idées.
1042
01:12:01,062 --> 01:12:03,122
Générai Carter obtiendra
ce qu'il mérite putain.
1043
01:12:03,265 --> 01:12:04,458
Allez, maintenant.
1044
01:12:04,599 --> 01:12:06,294
Obtenons le en mĂȘme temps, l'homme,
faire le ensemble.
1045
01:12:06,434 --> 01:12:08,300
Oh...
1046
01:12:08,570 --> 01:12:09,833
Putain de merde!
1047
01:12:12,273 --> 01:12:14,104
Allez,
Vous enculés!
1048
01:12:14,175 --> 01:12:15,267
Allez!
1049
01:12:17,913 --> 01:12:19,277
Jack, allez!
1050
01:12:19,348 --> 01:12:20,576
Allez!
1051
01:12:49,645 --> 01:12:51,204
TrĂšs bien, allons!
1052
01:12:52,615 --> 01:12:54,480
Doug!
1053
01:12:54,650 --> 01:12:57,641
Je vais couper votre ami
Général hors de paupiÚres,
1054
01:12:58,721 --> 01:13:01,053
Agrafer ici le photo
Ă son front,
1055
01:13:01,991 --> 01:13:04,186
Alors que je lui aurai récupéré
comme un sanglier!
1056
01:13:04,293 --> 01:13:05,453
Nous allons le faire.
1057
01:13:17,239 --> 01:13:19,139
Ugh, Dragan...
1058
01:13:19,910 --> 01:13:21,467
je pense que j'ai besoin
de vous sur celui-ci.
1059
01:13:29,150 --> 01:13:32,211
Allez donc!
1060
01:13:32,354 --> 01:13:33,753
Merdes oui ; oui!
1061
01:13:35,524 --> 01:13:37,219
Terme, Eden, courrez!
1062
01:13:37,326 --> 01:13:38,485
Jamais!
1063
01:13:40,629 --> 01:13:42,028
John, Eden,
Allez!
1064
01:13:42,164 --> 01:13:44,723
Sortez d'ici!
1065
01:13:44,867 --> 01:13:46,061
Dieu, Dieu
1066
01:13:50,204 --> 01:13:52,070
il est...
1067
01:13:53,876 --> 01:13:55,867
Temps de rencontrer Ă nouveau!
1068
01:14:06,221 --> 01:14:09,712
Conduire!
1069
01:14:39,921 --> 01:14:41,387
Général!
1070
01:14:44,225 --> 01:14:45,783
Quel est-il privé?
1071
01:14:45,893 --> 01:14:48,225
Ils se sont arrĂȘtĂ©s juste Ă l'extĂ©rieur
la ville est périmÚtre.
1072
01:14:50,431 --> 01:14:51,829
Vos ordres, monsieur?
1073
01:14:51,933 --> 01:14:54,266
Dire les forces spéciales
pour ĂȘtre prĂȘt.
1074
01:14:54,602 --> 01:14:56,467
Je ne serais pas la jeune fille.
1075
01:14:56,571 --> 01:14:58,334
Tuez les autres.
1076
01:14:58,439 --> 01:14:59,997
Est l'hĂ©licoptĂšre prĂȘt?
1077
01:15:00,174 --> 01:15:01,663
Oui, monsieur.
1078
01:15:01,776 --> 01:15:02,835
Allons.
1079
01:15:02,945 --> 01:15:04,172
Nous courons
hors du temps.
1080
01:15:04,278 --> 01:15:05,576
Oui, monsieur.
1081
01:15:45,454 --> 01:15:47,012
Combien de coups
avez-vous laissé?
1082
01:15:47,122 --> 01:15:48,713
Encore juste deux, Jack.
1083
01:15:48,824 --> 01:15:50,484
Dieu, je tente de les amener
de se reproduire, mais, vous savez,
1084
01:15:50,625 --> 01:15:52,320
ils sont juste pas
dans l'ambiance.
1085
01:15:52,427 --> 01:15:53,623
Merde.
1086
01:15:53,696 --> 01:15:54,788
Vous avez plus
en commun avec John
1087
01:15:54,897 --> 01:15:56,694
que juste une attitude de merde.
1088
01:15:56,832 --> 01:15:58,093
Quel est le plan?
1089
01:15:59,834 --> 01:16:02,064
Je dis que nous sortons lĂ ,
nous tuons Carter.
1090
01:16:04,006 --> 01:16:05,405
Allons.
1091
01:16:37,940 --> 01:16:38,907
Bien, bien.
1092
01:16:39,041 --> 01:16:40,598
Je suis impressionné.
1093
01:16:40,709 --> 01:16:43,040
L avez Ă vous donner
crédit, Stone.
1094
01:16:43,211 --> 01:16:45,077
J'ai vous sous-estimé.
1095
01:16:45,681 --> 01:16:47,376
Il est dommage.
1096
01:16:47,449 --> 01:16:49,040
Je aurais
utilisé un homme comme vous.
1097
01:16:52,286 --> 01:16:54,277
Et qui est-ce...
héros?
1098
01:16:55,723 --> 01:16:57,748
Mettez le jouet vers le bas.
1099
01:16:59,327 --> 01:17:00,419
Mettez-le, Doug.
1100
01:17:06,534 --> 01:17:07,593
Il est tout droit, fille.
1101
01:17:07,736 --> 01:17:09,066
Qu'il va Ă son arriver.
1102
01:17:10,538 --> 01:17:11,903
Vous laisser aller.
1103
01:17:13,574 --> 01:17:14,802
Ou je vais vous tuer.
1104
01:17:17,578 --> 01:17:20,240
Vous ĂȘtes pas en mesure
ĂȘtre donner des ordres.
1105
01:17:20,581 --> 01:17:22,412
Nous avons placé la bombe.
1106
01:17:22,483 --> 01:17:24,541
Ma mission...
est accompli.
1107
01:17:26,587 --> 01:17:28,487
Rendez-moi ma fille
et partons.
1108
01:17:29,824 --> 01:17:31,291
Que ne
vous de nous?
1109
01:17:31,392 --> 01:17:32,620
Son.
1110
01:17:33,728 --> 01:17:34,922
Quoi?
1111
01:17:35,061 --> 01:17:36,188
Vous ĂȘtes beaucoup plus prĂ©cieux que
1112
01:17:36,297 --> 01:17:38,424
vous pensez que vous ĂȘtes,
Mme Neumann.
1113
01:17:38,566 --> 01:17:39,760
Vous détenez en vous
1114
01:17:39,934 --> 01:17:42,266
le secret de votre pĂšre
'; s grand travail.
1115
01:17:42,436 --> 01:17:44,301
Je ne comprends pas.
1116
01:17:44,405 --> 01:17:46,270
Votre sang.
1117
01:17:46,507 --> 01:17:48,441
Partir de là , nous allons synthétiser
1118
01:17:48,509 --> 01:17:50,272
ton pĂšre '; le vaccin de
1119
01:17:50,344 --> 01:17:52,835
et projet "K"
pouvons continuer sans plus
1120
01:17:52,947 --> 01:17:54,778
accidents malheureux.
1121
01:17:56,784 --> 01:17:58,183
Est pas
dommage Il n'y a aucune piĂšce
1122
01:17:58,286 --> 01:18:01,254
pour vos nouveaux amis
dans notre hélicoptÚre.
1123
01:18:02,623 --> 01:18:05,489
Je pense que nous pouvons permettre
la petite réunion de famille.
1124
01:18:08,763 --> 01:18:10,424
Christine...
1125
01:18:10,531 --> 01:18:12,260
en échange
pour Mme Neumann.
1126
01:18:13,301 --> 01:18:14,962
AprĂšs tout, nous ne sommes pas
monstres.
1127
01:18:18,472 --> 01:18:19,962
Mme Neumann.
1128
01:18:23,644 --> 01:18:24,803
Jack.
1129
01:18:26,279 --> 01:18:27,439
Merde.
1130
01:18:37,491 --> 01:18:38,823
Venez ici.
1131
01:18:43,497 --> 01:18:45,021
Eh bien...
1132
01:18:45,166 --> 01:18:47,532
Je pense qu'il est temps que nous étions
laissant, messieurs.
1133
01:18:51,973 --> 01:18:53,668
Jack, courir!
1134
01:18:55,076 --> 01:18:56,407
Aller les chercher!
1135
01:19:21,602 --> 01:19:22,694
Tout droit, le miel.
1136
01:19:22,837 --> 01:19:24,270
Vous restez ici,
et souvenez-vous,
1137
01:19:24,372 --> 01:19:26,737
ĂȘtre vraiment tranquille, d'accord?
1138
01:19:26,841 --> 01:19:28,206
Jack.
1139
01:19:29,710 --> 01:19:33,271
Vous détenez l'Indiana, elle est
vais vous garder en sécurité, d'accord?
1140
01:19:33,381 --> 01:19:34,541
Ils sont Ă venir.
1141
01:19:34,615 --> 01:19:36,048
Nous allons aller.
1142
01:20:14,555 --> 01:20:16,079
Faisons ce
style de l'Alabama!
1143
01:20:35,343 --> 01:20:36,432
Allez!
1144
01:20:36,444 --> 01:20:37,808
Salaud!
1145
01:20:54,762 --> 01:20:56,092
Je vous ai dit
Je déteste uniformes.
1146
01:21:05,271 --> 01:21:06,238
Allez!
1147
01:21:09,142 --> 01:21:10,200
Okay, miel,
vous allez avec Doug
1148
01:21:10,310 --> 01:21:11,641
et exécutez à l'hélico.
1149
01:21:11,711 --> 01:21:12,974
Je vais aller
look pour Sam.
1150
01:21:15,382 --> 01:21:17,145
Jack, courir!
1151
01:21:25,792 --> 01:21:27,350
Non!
1152
01:21:27,460 --> 01:21:28,518
Merde!
1153
01:21:32,632 --> 01:21:34,497
Allez,
va suivre!
1154
01:21:42,977 --> 01:21:44,672
Allez, Sam,
rendre à l'hélicoptÚre!
1155
01:21:51,518 --> 01:21:53,350
Putain de merde!
1156
01:22:04,433 --> 01:22:06,366
Je ne sais pas
oĂč l'enfer vous partir,
1157
01:22:06,434 --> 01:22:07,965
Mais je sais que cela est
va faire mal!
1158
01:22:19,847 --> 01:22:21,712
Ă prendre que,
Toi est le fils de pute!
1159
01:22:21,782 --> 01:22:23,043
Yeah!
1160
01:22:46,707 --> 01:22:48,571
Vous savez, Ă la fin...
1161
01:22:48,709 --> 01:22:50,403
ce salaud a
ce qu'il voulait.
1162
01:22:51,811 --> 01:22:53,711
Comment voulez-vous dire?
1163
01:22:54,582 --> 01:22:55,571
Le général est mort.
1164
01:22:55,649 --> 01:22:57,138
Il n'y a pas une merde reste de lui.
1165
01:22:57,251 --> 01:22:58,979
Ou la preuve.
1166
01:22:59,085 --> 01:23:00,950
Je veux dire, allez, Doug.
1167
01:23:01,421 --> 01:23:03,286
Qui va croire notre histoire?
1168
01:23:03,823 --> 01:23:06,224
Je ne serais pas si sûr
de cela, Ma Petite Demoiselle.
1169
01:23:10,096 --> 01:23:12,064
Ăa feriez-vous comme il aimera
pour voir les nier.
1170
01:23:13,133 --> 01:23:14,429
Ahh, Jésus, Dieu...
1171
01:23:15,669 --> 01:23:16,937
Vas-te-faire foutre?!
1172
01:23:16,937 --> 01:23:19,405
Obtenez la merde hors de ma vie,
vous putain
1173
01:23:20,907 --> 01:23:23,501
Vous savez, mon vieux
toujours l'habitude de dire,
1174
01:23:23,610 --> 01:23:25,511
Hommes ne apprennent merde
de leurs erreurs.
1175
01:23:26,946 --> 01:23:28,811
Tout ce qui est arrivé une fois...
1176
01:23:30,084 --> 01:23:31,983
lié à se produire à nouveau
tĂŽt ou tard.
1177
01:23:32,085 --> 01:23:34,349
Eh bien, Doug,
Je ne sais pas si quelques hommes
1178
01:23:34,454 --> 01:23:35,979
peuvent faire une différence,
1179
01:23:36,090 --> 01:23:38,214
mais parfois il peut ĂȘtre assez
juste décompresser le droit ass
1180
01:23:38,224 --> 01:23:39,418
au bon moment.
1181
01:26:14,649 --> 01:26:18,114
Allez, dames.
Vous n'ĂȘtes pas encore rien vu.
84726