All language subtitles for Whatever it takes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,100 --> 00:01:05,940 LA CHICA DE MIS SUE�OS 2 00:03:08,420 --> 00:03:10,260 - Hola, Maggie. - Hola, Ryan. 3 00:03:24,740 --> 00:03:26,940 �Qu� hiciste anoche? 4 00:03:27,020 --> 00:03:31,060 Lo de siempre. El chofer me llev� de compras y a un par de clubes. 5 00:03:31,140 --> 00:03:35,100 Luego, de madrugada, acab� hablando de modas con los Beastie Boys 6 00:03:35,180 --> 00:03:37,100 �Y t�? 7 00:03:37,180 --> 00:03:40,900 Recog� a Ashley Grant en el Ferrari, cen� en un restaurante m�o. 8 00:03:40,980 --> 00:03:43,780 Me present�, a pesar m�o, en una fiesta de celebridades. 9 00:03:43,820 --> 00:03:45,740 Lo de siempre. 10 00:03:48,820 --> 00:03:50,860 Vi tele y mezcl� una cinta. 11 00:03:50,940 --> 00:03:52,260 Toqu� acorde�n. 12 00:04:23,700 --> 00:04:25,020 �Gracias, pap�! 13 00:04:25,060 --> 00:04:26,940 Ryan, s�lo te digo esto porque somos amigos. 14 00:04:26,980 --> 00:04:29,500 Pero ya olv�date de Ashley Grant. 15 00:04:29,580 --> 00:04:31,900 - �Porque...? - Porque no dejas de pensar en ella... 16 00:04:31,940 --> 00:04:33,580 ...�y no es saludable!. 17 00:04:33,660 --> 00:04:36,420 - Est�s obsesionado. - �Y?. 18 00:04:36,460 --> 00:04:39,540 Que le gusta a todos los muchachos. 19 00:04:39,620 --> 00:04:41,460 Vas a acabar aplastado. 20 00:04:43,140 --> 00:04:45,100 Aqu� viene la aplanadora. 21 00:05:30,260 --> 00:05:31,540 �Est�s bien? 22 00:05:39,420 --> 00:05:42,540 - Hola, Floyd. - Voy a extra�ar este lugar. 23 00:05:43,860 --> 00:05:45,820 Voy a extra�ar este lugar. 24 00:05:45,860 --> 00:05:49,460 Los juegos...las fiestas...gustarle a todas estas encantadoras mujeres. 25 00:05:49,540 --> 00:05:51,380 A todas, menos a una. 26 00:05:51,460 --> 00:05:53,500 Maggie Carter. 27 00:05:53,540 --> 00:05:55,420 Me parte el coraz�n. 28 00:05:55,460 --> 00:05:57,060 Pero me quedan 4 semanas. 29 00:05:57,140 --> 00:05:59,580 �Cu�ntas veces la vas a invitar?. 30 00:05:59,660 --> 00:06:02,620 - Y ser rechazado. - Pero esta vez, tengo un plan. 31 00:06:11,620 --> 00:06:13,100 Siento lo de... 32 00:06:13,180 --> 00:06:14,540 ...tu boca. 33 00:06:15,620 --> 00:06:19,580 Es la primera queja que oigo. 34 00:06:21,100 --> 00:06:24,100 - �"Siento lo de tu boca"? - �Qu� demonios me pasa? 35 00:06:24,900 --> 00:06:28,540 �Eres p�simo con las mujeres! Y m�s con las guapas como Ashley. 36 00:06:29,500 --> 00:06:33,380 - As� se hace, campe�n. - Gracias. 37 00:06:33,460 --> 00:06:36,980 - Rel�jate, Ryan, hay cosas peores. - �De veras? 38 00:06:37,060 --> 00:06:40,900 Como...tu mam� est� en el escenario vestida de enfermera. 39 00:06:42,980 --> 00:06:44,540 �Hola, Sra. Woodman! 40 00:06:47,020 --> 00:06:49,860 �Atenci�n, todos! Tomen asiento, por favor. 41 00:06:49,940 --> 00:06:52,260 Pasen a sentarse. R�pido, por favor. 42 00:06:52,300 --> 00:06:56,100 Tenemos una conferencia muy interesante, que no se pueden perder. 43 00:07:01,740 --> 00:07:02,940 �Permiso? 44 00:07:03,660 --> 00:07:06,140 Tienes que pagar la cuota. 45 00:07:06,180 --> 00:07:07,780 �Quieres que te patee en la cara? 46 00:07:07,860 --> 00:07:10,500 Depende. �Estar�as desnuda? 47 00:07:13,620 --> 00:07:16,060 Ya casi acaba el a�o y te me sigues negando. 48 00:07:16,100 --> 00:07:18,380 �No puede ser!. 49 00:07:18,460 --> 00:07:21,900 El maestro ha perdido su toque. 50 00:07:22,980 --> 00:07:27,020 �Hola! Yo soy Katie Woodman, la enfermera escolar. 51 00:07:27,100 --> 00:07:32,580 Como ya viene el verano, quiero hablar con ustedes del sexo prudente. 52 00:07:34,660 --> 00:07:37,980 Como saben, la alternativa m�s segura es la abstinencia. 53 00:07:40,460 --> 00:07:45,780 Pero si van a tener relaciones, necesitan saber unas cosas. 54 00:08:03,380 --> 00:08:05,340 �De la colecci�n personal de mami? 55 00:08:05,420 --> 00:08:06,940 �C�llate!. 56 00:08:07,020 --> 00:08:10,780 Para aquellos que quiz� no lo sepan... �ste es el pene. 57 00:08:13,220 --> 00:08:16,220 Ven hoy a mi casa. �Quieres? 58 00:08:16,260 --> 00:08:18,820 Van a venir unos amigos. Va a ser divertido. 59 00:08:23,460 --> 00:08:25,780 No puedo. Tengo planes. 60 00:08:25,860 --> 00:08:29,420 Eso significa que esto, esto debe de ir acompa�ado de... 61 00:08:29,500 --> 00:08:31,100 ...el cond�n de l�tex 62 00:08:34,940 --> 00:08:37,220 Para que sea efectivo... 63 00:08:37,300 --> 00:08:39,340 ...hay que jalarlo hasta abajo. 64 00:08:44,740 --> 00:08:46,980 Dios m�o, eso fue como una pesadilla. 65 00:08:47,060 --> 00:08:49,500 Cada hombre necesita un sue�o... 66 00:08:49,540 --> 00:08:53,260 ...y el m�o es convertirme en el pr�ximo Virgil Doolittle. 67 00:08:53,340 --> 00:08:55,300 �Saben porqu� lo expulsaron? 68 00:08:55,380 --> 00:08:57,620 - Por robarse el cuello de Gilmore. - �As� es! 69 00:08:57,700 --> 00:09:01,180 Cooper Gilmore no tiene cuello por Virgil Doolittle. 70 00:09:01,260 --> 00:09:04,220 - Lo arrestaron. - Y lo acusaron de mutilaci�n. 71 00:09:04,300 --> 00:09:06,820 �Mutilaci�n, lo m�ximo! �Es legendario! 72 00:09:06,900 --> 00:09:09,500 - Lo metieron a la c�rcel, Floyd. - Eso dicen. 73 00:09:09,580 --> 00:09:13,540 Adem�s, �a qui�n le importa? �Doolittle sigue vivo, 21 a�os despu�s! 74 00:09:14,580 --> 00:09:18,020 Le� que las mujeres prefieren a los hombres peligrosos. 75 00:09:18,100 --> 00:09:19,300 �Qu� hay, Cosmo? 76 00:09:19,380 --> 00:09:20,900 - �C�mo te va? - Genial. 77 00:09:41,380 --> 00:09:42,620 �Qu� cuentas? 78 00:09:42,700 --> 00:09:46,180 �Los buenos acordeonistas tienen fan�ticas? 79 00:09:46,260 --> 00:09:47,780 �Por qu� preguntas? 80 00:09:47,860 --> 00:09:49,660 En 3 semanas es el baile. 81 00:09:49,700 --> 00:09:50,980 �Cierto! 82 00:09:51,060 --> 00:09:54,460 No s�, creo que ser�a bueno ir. 83 00:09:54,500 --> 00:09:57,820 Y pens�, �con qui�n mejor que con mi vecino de siempre... 84 00:09:57,900 --> 00:09:59,900 ...mi mejor amigo y c�mplice? 85 00:09:59,940 --> 00:10:03,260 - �No tienes posibles acompa�antes? - �Me has visto con alguno? 86 00:10:06,020 --> 00:10:09,500 - �Vas a hacer que te ruegue? - Quiz� un poco. 87 00:10:09,580 --> 00:10:12,140 Tendr�s que ir solo, con tus amigos. 88 00:10:12,220 --> 00:10:14,220 No, ya tienes con quien ir. 89 00:10:14,300 --> 00:10:18,180 - Gracias, Ryan. - No, gracias a ti. 90 00:10:18,260 --> 00:10:21,260 - Buenas noches. - Buenas noches. 91 00:10:25,820 --> 00:10:27,900 �Vamos, Woodman, col�cate!. �Ap�rate!. 92 00:10:27,940 --> 00:10:29,500 �Vas a ir al baile con Maggie? 93 00:10:33,380 --> 00:10:36,100 - �D�nde lo o�ste? - �P�rate, amigo! 94 00:10:36,180 --> 00:10:37,820 Ya todos lo saben. 95 00:10:40,700 --> 00:10:42,620 Maggie me lo dijo. �Est�s emocionado? 96 00:10:42,660 --> 00:10:44,860 �Woodman, no tienes pelotas! 97 00:10:44,940 --> 00:10:46,660 �No tienes palo! �Ni en la mano! 98 00:10:46,740 --> 00:10:49,380 - Floyd, es Maggie. - Maggie est� bien. 99 00:10:49,460 --> 00:10:51,740 �P�rate bien! �M�s cerca! 100 00:10:51,780 --> 00:10:54,380 Conozco a Maggie de pies a cabeza. 101 00:10:54,460 --> 00:10:56,540 - �M�s cerca! - Ser�a como besar a mi hermana. 102 00:10:56,580 --> 00:10:58,780 Que no es tan terrible en ciertos pa�ses. 103 00:11:00,900 --> 00:11:02,140 Camina. 104 00:11:04,980 --> 00:11:07,380 - �Vamos, el que sigue!. - �Cu�ntos dedos? 105 00:11:08,260 --> 00:11:10,620 - �Oncisetenta? - Casi. 106 00:11:12,380 --> 00:11:14,220 - �Est�s bien? - S�. 107 00:11:15,300 --> 00:11:18,020 - El entrenador te peg�. - �Pendejo! 108 00:11:19,060 --> 00:11:21,260 - V�monos de aqu�. - �Camina! 109 00:11:21,340 --> 00:11:23,460 Te tengo una sorpresa, amigo. 110 00:11:23,540 --> 00:11:26,540 - �A d�nde vamos? - Es justo hora del espect�culo. 111 00:11:33,660 --> 00:11:35,020 �Podemos pasar?. 112 00:11:35,100 --> 00:11:36,580 �Son $20! 113 00:11:36,660 --> 00:11:39,580 - �Dijiste $10! - En 5 segundos, sube a $30. 114 00:11:40,380 --> 00:11:41,740 �Dios m�o! 115 00:11:45,220 --> 00:11:47,660 Vamos, mu�vete. �Uno! 116 00:11:47,740 --> 00:11:50,940 �Ve!. �Me debes una! �Quiero memoria fotogr�fica! 117 00:11:51,020 --> 00:11:52,380 �Rente-Un-Polic�a! 118 00:11:52,420 --> 00:11:55,300 - �Disculpe, se�or?. - �Vamos! �Mu�vete!. 119 00:11:55,380 --> 00:11:57,460 No s� ad�nde voy. 120 00:11:57,540 --> 00:11:59,940 Debe de estar vac�o. Tienes 2 minutos. 121 00:12:00,020 --> 00:12:03,460 Vete a la jaula. Si te pillan, t� no me conoces. 122 00:12:08,020 --> 00:12:10,820 M�tete. No tienes todo el d�a. �Mu�vete!. 123 00:12:11,940 --> 00:12:13,300 �Entra! 124 00:13:38,780 --> 00:13:40,460 �5 minutos! 125 00:13:43,740 --> 00:13:45,580 �Viste todo? 126 00:13:48,020 --> 00:13:49,460 �Oye, espera! 127 00:13:49,540 --> 00:13:52,140 No puedo, hermano. Ya sabes c�mo es la cosa. 128 00:13:52,220 --> 00:13:54,060 Deber�amos ser m�s amigos. 129 00:13:54,140 --> 00:13:57,020 ir a la caza de chicas, o chiqueros, o... 130 00:13:57,060 --> 00:13:58,460 �Qu�? 131 00:14:01,900 --> 00:14:03,780 �Qu� tiene Maggie Carter?. 132 00:14:03,820 --> 00:14:06,540 �Qu� tiene esa cre�da? 133 00:14:06,620 --> 00:14:10,260 - �Porqu� preguntas? - Quiz� me interese. 134 00:14:10,340 --> 00:14:14,820 �Maggie Carter?. Cr�eme, la conozco de toda la vida. No es de tu tipo. 135 00:14:14,900 --> 00:14:18,220 Ashley Grant tampoco es del tuyo, pero te puedo conectar. 136 00:14:18,300 --> 00:14:19,940 Nuestro compadre tiene la conexi�n. 137 00:14:20,980 --> 00:14:22,460 �Qui�n dice que me interesa? 138 00:14:22,540 --> 00:14:27,420 Has estado babeando todo el a�o. Te quer�a ayudar. 139 00:14:27,500 --> 00:14:28,620 �Cu�l es la trampa? 140 00:14:29,580 --> 00:14:31,740 - �Porqu� tiene que haber una? - No s�. 141 00:14:31,780 --> 00:14:35,140 �Porque me has ignorado 4 a�os y ahora me quieres ayudar?. 142 00:14:35,220 --> 00:14:38,780 Tienes raz�n. No nos conocemos. 143 00:14:38,820 --> 00:14:42,620 Ya viene el baile. A m� me gusta Maggie, a ti te gusta Ashley. 144 00:14:42,660 --> 00:14:43,900 �Menciona alguna vez mi nombre? 145 00:14:45,740 --> 00:14:46,780 �Perra! 146 00:14:46,860 --> 00:14:49,020 �Crees que tendr�a alguna posibilidad? 147 00:14:49,060 --> 00:14:53,060 Ninguna. Pero Ashley es mi prima y te puedo ayudar. 148 00:14:53,140 --> 00:14:56,140 - Igual conmigo y Maggie. - Nos�. 149 00:14:56,220 --> 00:14:59,180 �Porqu� Maggie? Todas las dem�s se mueren por ti. 150 00:14:59,260 --> 00:15:02,060 Pero Maggie es especial. Se nota. 151 00:15:02,140 --> 00:15:03,260 �Qu� dices? 152 00:15:03,300 --> 00:15:07,620 T� vas a ser yo y yo voy a ser t�. 153 00:15:08,540 --> 00:15:09,460 �Chris? 154 00:15:11,660 --> 00:15:13,340 Necesito hablar contigo. 155 00:15:14,380 --> 00:15:17,020 - Trato hecho. - Trato hecho. 156 00:15:18,500 --> 00:15:23,340 �Sabes lo que significa? Est�s validando a toda nuestra especie. 157 00:15:23,420 --> 00:15:26,500 �En serio! �Esto es como Lyle Lovett y Julia Roberts! 158 00:15:26,580 --> 00:15:28,540 �Cuasimodo y la chica de Notre Dame!. 159 00:15:28,580 --> 00:15:30,140 - Tommy Lee y... - Todos. 160 00:15:30,220 --> 00:15:32,100 Claro, �l tiene su don. 161 00:15:32,140 --> 00:15:36,380 Seg�n un estudio, el 84% de las mujeres prefieren t�cnica a tama�o. 162 00:15:36,420 --> 00:15:38,860 �No captas la grandeza de esto? 163 00:15:38,940 --> 00:15:42,340 - �Me comparaste con el jorobado! - Junto a Ashley, lo eres. 164 00:15:42,420 --> 00:15:44,260 Yo quisiera jorob�rmela... 165 00:15:44,340 --> 00:15:47,940 - A Ashley le va a encantar esto - No se lo puedo mandar. 166 00:15:48,020 --> 00:15:49,660 Ya se lo mandaste. 167 00:15:49,740 --> 00:15:52,060 - �No, me va a odiar!. - �Exacto! 168 00:15:52,100 --> 00:15:53,980 "T�" le mandaste poes�a a Maggie. 169 00:15:54,020 --> 00:15:58,540 Todos los hombres le quieren decir algo bonito a Ashley. �Y qu�? 170 00:15:58,620 --> 00:16:01,100 T� necesitas destacar. Ser diferente. 171 00:16:01,180 --> 00:16:05,420 - Pero, �"tu pelo parece de hombre"? - S�, va a funcionar. 172 00:16:05,500 --> 00:16:07,540 Ryan, viene tu mam�. 173 00:16:08,700 --> 00:16:11,660 �Cosmo, quita tu mano del pito! 174 00:16:11,740 --> 00:16:13,660 No te preocupes, yo me encargo. 175 00:16:13,740 --> 00:16:15,860 - Hola, chicas. - �Qui�nes son tus amigos? 176 00:16:15,940 --> 00:16:18,140 - Conocen a Brian. -"Ryan". 177 00:16:18,220 --> 00:16:20,780 Creo que s�. Eres nuevo, �no? 178 00:16:20,860 --> 00:16:22,260 No. Aqu� he estado. 179 00:16:22,340 --> 00:16:24,940 �Es verdad! Te he visto 180 00:16:29,060 --> 00:16:30,700 - �D�nde has estado? - Con Brian. 181 00:16:30,780 --> 00:16:32,900 Con "Ryan". O sea, conmigo. 182 00:16:32,980 --> 00:16:34,620 �Ya sabes de la fiesta? 183 00:16:34,700 --> 00:16:37,180 En casa de Ashley, 9:00. �No te la pierdas! 184 00:16:37,220 --> 00:16:40,700 - Adi�s, "Bri". - Adi�s, Brian. 185 00:16:42,820 --> 00:16:44,540 Oye, trae a alguien. 186 00:16:45,900 --> 00:16:47,300 Me encant� su compa��a. 187 00:16:48,860 --> 00:16:50,500 �Bien hecho, Brian! 188 00:16:50,580 --> 00:16:52,340 �Necesito ver a Maggie!. 189 00:16:52,420 --> 00:16:54,460 �Fant�stico! �Es toda una celebraci�n! 190 00:16:56,700 --> 00:16:59,300 Las cosas que hago por ti. 191 00:16:59,380 --> 00:17:02,060 Vamos a ser los idiotas m�s grandes. 192 00:17:02,140 --> 00:17:05,740 - �Gracias, pap�! - �Nos vemos! 193 00:17:05,820 --> 00:17:08,060 No es cierto. 194 00:17:08,100 --> 00:17:12,220 Perd�n por llegar tarde. Tuve que matar a un hombre. 195 00:17:12,260 --> 00:17:14,580 Cosmo, �qu� te pusiste? 196 00:17:14,660 --> 00:17:16,900 �No es formal? 197 00:17:21,020 --> 00:17:23,820 Pero me veo bien, �no? 198 00:17:42,700 --> 00:17:46,260 �Huele a esp�ritu de adolescente!. �Fant�stico! 199 00:17:49,740 --> 00:17:53,540 - �Esto es lo que esperabas? - S�. 200 00:17:57,620 --> 00:18:00,900 �Demonios! Eso es lo que yo me iba a poner. 201 00:18:41,460 --> 00:18:43,940 �Bailamos? 202 00:18:51,460 --> 00:18:55,300 - Pasa. - Espero. 203 00:18:55,380 --> 00:18:57,180 �Por qu� no? 204 00:18:57,860 --> 00:19:00,380 Tiene que cagar. 205 00:19:02,820 --> 00:19:05,340 Ashley, tengo... no s�... no s� qu�... 206 00:19:20,820 --> 00:19:22,780 �Por qu� vino de traje? 207 00:19:22,820 --> 00:19:25,380 Su mam� muri�. 208 00:19:27,620 --> 00:19:28,780 Esta ma�ana. 209 00:19:31,820 --> 00:19:33,500 �Se�oritas! �No se vayan! 210 00:19:46,500 --> 00:19:50,300 Entonces ella dice:. "�Cierto o falso?" Y le digo: "�Despierta! 211 00:19:50,340 --> 00:19:52,260 Si necesitas preguntar, �falso!" 212 00:19:52,340 --> 00:19:54,660 - Es una mentirosa. - S�, qu� mentirosa. 213 00:19:54,740 --> 00:19:57,260 Y me dice:. "�C�mo me preguntas?". 214 00:19:57,340 --> 00:20:00,780 Y yo le digo: "�C�mo te vistes as�?" 215 00:20:00,860 --> 00:20:02,900 Marnie, �ese vestido es m�o? 216 00:20:02,980 --> 00:20:05,900 Ella sabe que est�s aqu�. Quiere hablar. 217 00:20:05,980 --> 00:20:08,900 Todo va bien. Estoy sobre el asunto 218 00:20:08,980 --> 00:20:11,340 Sloane se emborrach� y estuvo con el peludo. 219 00:20:11,420 --> 00:20:15,380 - �Es mentira! - Se estuvieron bezuqueando. 220 00:20:15,460 --> 00:20:18,220 Da lo mismo, Marnie. Bueno. 221 00:20:22,500 --> 00:20:25,860 - �Recibiste mi e-mail? - �Dios m�o! �Fuiste t�? 222 00:20:35,780 --> 00:20:38,420 �Recibiste mi nota? 223 00:20:38,500 --> 00:20:40,940 Poes�a. No sab�a que tuvieras ese talento 224 00:20:41,020 --> 00:20:45,340 Una peque�a sorpresa. �Te gust�? Es de esas cosas raras. 225 00:20:45,380 --> 00:20:46,860 �Te pone caliente? 226 00:20:51,300 --> 00:20:52,580 �Qu�? 227 00:20:55,580 --> 00:20:56,580 Oye, Chris... 228 00:20:58,260 --> 00:20:59,820 ...gracias por tu ayuda. 229 00:20:59,900 --> 00:21:03,380 A Carter le encant� tu basura. �Viste lo que pas�? 230 00:21:03,460 --> 00:21:04,900 La gente lo vio. 231 00:21:04,980 --> 00:21:06,900 �Eres demasiado engre�do! 232 00:21:06,980 --> 00:21:08,620 - �Qu�? - Te vi toc�ndola. 233 00:21:08,700 --> 00:21:11,300 Por m�s que escriba yo, a Maggie no le gusta eso. 234 00:21:11,380 --> 00:21:14,860 - �Trabaja de voluntaria en un asilo! - �Porqu�? 235 00:21:14,940 --> 00:21:16,860 A eso me refiero. 236 00:21:16,940 --> 00:21:19,300 Grant tampoco se muere por ti. 237 00:21:19,380 --> 00:21:20,820 Qu� maravilla. 238 00:21:20,900 --> 00:21:24,940 La idea era "Ryan impresiona a Ashley", no "Ryan deprime a Ashley". 239 00:21:25,020 --> 00:21:28,740 Ryan le mete el pepino a Ashley, Ashley no le da un pepino a Ryan. 240 00:21:31,780 --> 00:21:35,220 A las chicas les gustan los patanes. 241 00:21:35,300 --> 00:21:38,140 Mira a Stuy y Harris. 242 00:21:42,060 --> 00:21:44,060 Los dos se van a acostar esta noche. 243 00:21:46,540 --> 00:21:49,180 Te voy a ense�ar, vamos con Ashley. 244 00:21:52,380 --> 00:21:55,900 �En primaria no molestabas a la chica que te gustaba? 245 00:21:55,980 --> 00:22:00,060 As� es. Digo, algunas chicas son inseguras. 246 00:22:00,100 --> 00:22:02,500 �Ashley Grant es insegura? 247 00:22:02,540 --> 00:22:05,380 Es la sacerdotisa de la inseguridad. 248 00:22:05,460 --> 00:22:09,580 - Si la trato mal, �va a caer?. - �Con toda seguridad! 249 00:22:09,660 --> 00:22:12,220 No tiene sentido. 250 00:22:12,260 --> 00:22:14,660 �Con cu�ntas has salido? 251 00:22:16,060 --> 00:22:19,500 Me lo imaginaba. Ahora, mira a Grant. 252 00:22:20,940 --> 00:22:24,140 Una pregunta: �la deseas o no? 253 00:22:24,220 --> 00:22:25,820 Pues, �s�!. 254 00:22:28,500 --> 00:22:30,740 Listo. Ya est�s en el juego. 255 00:22:32,820 --> 00:22:34,140 �Desgraciado! 256 00:22:39,660 --> 00:22:41,660 �Les traje algo! 257 00:22:48,740 --> 00:22:50,700 Olv�dalo. Yo me voy de aqu�. 258 00:22:54,020 --> 00:22:57,220 �C�mo pudiste hacer eso? �Esto es de lana fina! 259 00:22:57,300 --> 00:22:59,820 - �C�mo pudiste? - �Porque soy un pat�n? 260 00:23:04,700 --> 00:23:05,620 �Qu� haces? 261 00:23:05,700 --> 00:23:07,460 �Les est�bamos gustando a esas chicas! 262 00:23:12,300 --> 00:23:14,780 �Vemos toda la casa? 263 00:23:26,980 --> 00:23:30,140 - Esto no est� funcionando. - Claro que s�. 264 00:23:30,180 --> 00:23:34,300 Grant ya me pregunt� 20 veces si ten�as raz�n sobre su pelo. 265 00:23:36,620 --> 00:23:40,100 Aun si todo lo que dices es cierto, no quiero ser malo con ella. 266 00:23:40,180 --> 00:23:42,300 Con lo linda que es ella contigo. 267 00:23:42,340 --> 00:23:46,860 �Sabes qu� me dijo hoy Ashley?. 268 00:23:46,940 --> 00:23:49,300 Est� buscando algo especial. 269 00:23:49,380 --> 00:23:51,980 Yo puedo hacer que seas su hombre especial. 270 00:23:52,060 --> 00:23:54,540 Pero t� ay�dame a serlo para Maggie. 271 00:24:10,700 --> 00:24:12,660 Pens� que era un secuestro. 272 00:24:12,740 --> 00:24:15,780 - �Por qu� te fuiste? - Ten�a mejores cosas que hacer... 273 00:24:15,860 --> 00:24:17,820 ...como dormir. Te lo recomiendo. 274 00:24:19,740 --> 00:24:23,140 - Habl� con Chris Campbell. - Lo cual fue muy educativo, �no? 275 00:24:23,220 --> 00:24:28,100 S�. No es mala persona, ya que te acostumbres al machismo. 276 00:24:28,180 --> 00:24:29,380 Me pregunt� sobre ti. 277 00:24:29,460 --> 00:24:34,660 - Me mand� una nota boba. - �No te gust�? 278 00:24:34,700 --> 00:24:38,620 - �Le contestaste? - Por favor. 279 00:24:38,700 --> 00:24:42,500 �Por qu�? Hace siglos que no sales con nadie. 280 00:24:42,540 --> 00:24:46,420 �Crees que me gust� invitarte al baile? �Pasar con Uds. mi tiempo libre? 281 00:24:46,500 --> 00:24:49,900 - �No te gusta? - S�, algunos fines de semana. 282 00:24:49,980 --> 00:24:51,260 �Est� bien? �Algunos! 283 00:24:51,300 --> 00:24:55,940 Cont�stale, m�ndale una de tus famosas "Pruebas del Alma". 284 00:24:56,020 --> 00:24:57,860 Me va a dar risa. 285 00:24:57,940 --> 00:24:59,900 �Quiz�! Pero quiz� pase. 286 00:24:59,980 --> 00:25:03,980 Y as� no tendr�s que pasar otro aburrido fin de semana conmigo. 287 00:25:04,060 --> 00:25:09,020 - T� me entiendes. - S�, te entiendo. 288 00:25:19,980 --> 00:25:22,340 - Buenos d�as. - �Qu� hay?. 289 00:25:22,420 --> 00:25:25,260 - �Se visten en la oscuridad? - Es D�a del Payaso. 290 00:25:25,340 --> 00:25:27,420 Quiz� deber�a ir a cambiarme. 291 00:25:27,500 --> 00:25:30,380 T� y Ashley Grant, �sa es la payasada. 292 00:25:30,460 --> 00:25:31,860 Polos opuestos se atraen. 293 00:25:31,940 --> 00:25:34,340 - Gracias, Cosmo. - Quiz� no tan opuestos. 294 00:25:37,820 --> 00:25:41,020 Oye, Ryan. Carter me mand� un examen con preguntas. 295 00:25:41,060 --> 00:25:44,300 Una Prueba del Alma: pel�culas, libros, m�sica. 296 00:25:44,380 --> 00:25:46,860 - Si pasas, renaces. - Divino. 297 00:25:46,940 --> 00:25:51,300 Hay un peque�o problema. Te das cuenta de que Ashley Grant me odia. 298 00:25:54,180 --> 00:25:55,900 �Despejen la piscina! 299 00:25:55,980 --> 00:25:57,740 Ella no te odia. 300 00:25:57,820 --> 00:26:01,300 Est� confundida. Quiere aparentar que no le importas. 301 00:26:01,380 --> 00:26:04,260 Pero cr�eme, le importas m�s de lo que piensas. 302 00:26:04,340 --> 00:26:06,740 No te entiende, la tienes loca. 303 00:26:06,820 --> 00:26:09,980 Eres Brian, "el nuevo", que la desprecia. 304 00:26:10,060 --> 00:26:11,340 Pero no soy Brian. 305 00:26:11,420 --> 00:26:13,300 - Hola, Brian. - Hola, Brian. 306 00:26:14,940 --> 00:26:16,820 �Ah� est�n! 307 00:26:17,660 --> 00:26:19,540 - Qu�tate. - Qu� est�pido. 308 00:26:19,620 --> 00:26:21,940 �Qu� sexy est�n! �Qu� tal? 309 00:26:23,140 --> 00:26:26,940 - �Qui�n es el rat�n? - Yo soy Floyd, el amigo de Ryan. 310 00:26:27,020 --> 00:26:28,860 Las chicas me desean, as� que... 311 00:26:31,860 --> 00:26:33,860 Vamos a hacer tu examen. 312 00:26:39,660 --> 00:26:41,580 �Quieres venir a ver?. 313 00:26:41,660 --> 00:26:43,060 No, nada m�s hazme quedar bien. 314 00:26:43,140 --> 00:26:44,820 Sin ser arrogante. 315 00:26:50,460 --> 00:26:52,500 �Est� todo bien? 316 00:26:52,580 --> 00:26:55,260 Acaba de leer Nueve Historias. 317 00:26:55,340 --> 00:26:57,220 Salinger. �Guau! 318 00:26:57,260 --> 00:27:01,980 Y se pone peor. Los Beastie Boys, los Eels y Old Cheap Trick. 319 00:27:02,020 --> 00:27:03,580 �Le atin� a todo! 320 00:27:05,300 --> 00:27:06,260 �Pel�culas? 321 00:27:06,860 --> 00:27:09,780 Stripes, Casablanca, y cualquier cosa de Monty Python. 322 00:27:09,860 --> 00:27:11,900 - �Fant�stico! - No me gusta. 323 00:27:11,940 --> 00:27:14,540 Qu� horrible. �Chris Campbell! 324 00:27:14,620 --> 00:27:16,220 No es tan grave. 325 00:27:16,300 --> 00:27:20,380 �No es tan grave? Es un adonis. �Qu� voy a hacer?. 326 00:27:20,420 --> 00:27:23,260 - �Despu�s de la cita doble? - Ni de casualidad. 327 00:27:23,300 --> 00:27:25,620 - �Por qu� no? - Porque esta persona... 328 00:27:25,700 --> 00:27:27,660 ...no tiene nada de especial. 329 00:27:27,740 --> 00:27:30,780 - Eso dijo �l de ti. - No es cierto. 330 00:27:30,860 --> 00:27:33,260 En serio. S� dijo esas cosas. 331 00:27:33,340 --> 00:27:35,900 Le gustas mucho. 332 00:27:35,940 --> 00:27:37,500 Es s�lo una cita. 333 00:27:38,860 --> 00:27:39,980 Conf�a en m�. 334 00:27:40,060 --> 00:27:41,220 Conf�a en m�. 335 00:28:03,180 --> 00:28:05,660 - La verdad, soy hombre. - Cuando una chica sale en un programa... 336 00:28:05,740 --> 00:28:08,220 ...con su novio, y tiene un secreto terrible... 337 00:28:08,300 --> 00:28:11,460 ...siempre es "la verdad, soy hombre". 338 00:28:11,540 --> 00:28:12,620 �Por favor!. 339 00:28:12,700 --> 00:28:16,780 �Si tu novia te quiere decir algo en la tele, trae salchicha! 340 00:28:16,860 --> 00:28:18,300 Me tengo que vestir. 341 00:28:18,380 --> 00:28:20,420 Para eso te llam�. 342 00:28:20,500 --> 00:28:25,020 Ten cuidado esta noche. Reg�strala antes de subirte al auto, como precauci�n. 343 00:28:25,060 --> 00:28:27,980 - Tengo otra llamada. - �Y qu�? D�jala. 344 00:28:28,060 --> 00:28:29,460 Puede ser Chris. 345 00:28:31,540 --> 00:28:34,500 Perd�n, Ryan. No puedo. Voy a llamar a Chris. 346 00:28:34,580 --> 00:28:37,620 �Qu�? Maggie, tienes que hacerlo. 347 00:28:37,700 --> 00:28:40,460 - Siento que no est� bien. - �Por qu�? 348 00:28:40,540 --> 00:28:42,220 Pas� la Prueba del Alma. 349 00:28:42,300 --> 00:28:44,380 Maggie, �necesito tu ayuda! 350 00:28:44,420 --> 00:28:45,660 No es cierto. 351 00:28:45,700 --> 00:28:47,420 Te va a ir bien. 352 00:28:47,460 --> 00:28:49,060 Disc�lpame. 353 00:28:55,740 --> 00:28:57,620 �C�mo puedes dejarme esperando? 354 00:28:57,700 --> 00:28:59,180 Floyd, me tengo que ir. 355 00:29:01,060 --> 00:29:03,940 Cosmo dice que veas si no tiene nuez de Ad�n. 356 00:29:10,740 --> 00:29:12,300 - �Habla! - Hola, �Chris? 357 00:29:12,380 --> 00:29:14,260 - El mismo. - Hola, habla Maggie. 358 00:29:15,420 --> 00:29:18,380 Te llamo por lo de esta noche. 359 00:29:22,220 --> 00:29:23,820 - �Me esperas un segundo? - S�. 360 00:29:25,860 --> 00:29:26,820 Habla. 361 00:29:26,900 --> 00:29:28,780 - No contestes el tel�fono. - Ya contest�. 362 00:29:28,860 --> 00:29:31,220 �Mierda! Quiere cancelar la cita. 363 00:29:31,300 --> 00:29:33,740 �Por la prueba esa? 364 00:29:33,820 --> 00:29:36,660 Le gust� lo que pusiste. No s� qu� pas�. 365 00:29:36,740 --> 00:29:38,780 - Quiz� est� nerviosa. - �Est�mago nervioso? 366 00:29:38,860 --> 00:29:39,780 S�. 367 00:29:40,780 --> 00:29:41,980 Quiz� la p�ldora. 368 00:29:43,700 --> 00:29:46,140 Ponme en pausa y te voy a tratar de guiar. 369 00:29:46,220 --> 00:29:48,140 Pero necesitas consultarme, �s�? 370 00:29:50,340 --> 00:29:54,380 Empecemos con: "Ten�a muchas ganas de verte esta noche". 371 00:29:54,460 --> 00:29:57,820 "Parece que tenemos mucho en com�n, etc., etc.". 372 00:29:57,900 --> 00:30:00,380 No, "Perra, ten�amos planes" no va a servir. 373 00:30:00,460 --> 00:30:01,500 Espera. 374 00:30:06,780 --> 00:30:08,620 Perdona la espera... 375 00:30:08,700 --> 00:30:11,460 No hay problema. 376 00:30:11,540 --> 00:30:14,020 Perfecto. Es mi otra l�nea. �Me esperas un segundo? 377 00:30:15,100 --> 00:30:16,500 �Qu� pas�? 378 00:30:16,580 --> 00:30:18,820 - �Tu mam� se cay� de las escaleras! - �Qu�? 379 00:30:18,900 --> 00:30:21,860 �Est� Ud. bien? 380 00:30:21,940 --> 00:30:23,580 Chris, te llamo enseguida. 381 00:30:29,740 --> 00:30:32,020 - Habla. - Gan� un poco de tiempo 382 00:30:32,100 --> 00:30:33,780 Deja el asunto no va a ir. 383 00:30:33,860 --> 00:30:36,140 �Dile que necesitas hablar con una amiga! 384 00:30:36,220 --> 00:30:38,100 - �Por qu�? - Est�s deprimido. 385 00:30:38,180 --> 00:30:40,300 Vas a reprobar. �Tu pap� fuma "crack"! 386 00:30:40,380 --> 00:30:42,940 - �Mi pap� fue futbolista! - �Perfecto! 387 00:30:42,980 --> 00:30:46,860 - �Te debo una paliza! - No s� qu� te pasa, Ryan. 388 00:30:48,220 --> 00:30:49,580 Ya regres�. 389 00:30:51,300 --> 00:30:52,460 No eches todo a perder. 390 00:30:54,180 --> 00:30:55,300 Espera. 391 00:30:57,220 --> 00:30:58,500 �Perd�n! 392 00:30:58,580 --> 00:30:59,740 �Hola? 393 00:31:01,660 --> 00:31:02,780 Chris, �est�s ah�? 394 00:31:05,020 --> 00:31:07,820 S�. Aqu� estoy... 395 00:31:08,860 --> 00:31:10,220 ...nena. 396 00:31:10,300 --> 00:31:12,660 �Est�s bien? Por que suenas diferente. 397 00:31:16,660 --> 00:31:21,140 El inal�mbrico anda mal. 398 00:31:21,220 --> 00:31:23,420 Tengo que pasarte a la bocina. �Me esperas? 399 00:31:30,620 --> 00:31:32,380 Un segundo. 400 00:31:37,060 --> 00:31:38,620 Perd�name. 401 00:31:38,660 --> 00:31:40,180 �Ya me oyes? 402 00:31:40,260 --> 00:31:43,740 M�s o menos. Espero que no est�s enfermo. 403 00:31:43,780 --> 00:31:48,220 Me siento mal de que vayas a cancelar esto 404 00:31:48,260 --> 00:31:49,620 Ya lo s�. 405 00:31:49,700 --> 00:31:52,260 Soy un deportista. 406 00:31:52,340 --> 00:31:53,580 Tengo pocos sesos. 407 00:31:53,660 --> 00:31:56,020 Soy un vanidoso, enamorado de m� mismo. 408 00:31:56,100 --> 00:31:57,980 RAZONES PARA PEGARLE A RYAN 409 00:31:58,020 --> 00:31:59,980 As� me has de ver... 410 00:32:00,060 --> 00:32:03,460 Pero d�jame decirte c�mo te veo yo, 411 00:32:05,860 --> 00:32:06,980 La mujer que yo veo... 412 00:32:08,180 --> 00:32:09,820 ...tiene un gran coraz�n. 413 00:32:11,060 --> 00:32:15,780 Es lista, divertida, no tolera mis tonter�as. 414 00:32:17,780 --> 00:32:19,620 Eso me gusta. 415 00:32:21,220 --> 00:32:24,300 Me gusta que a veces te ves nerviosa sin raz�n aparente. 416 00:32:24,380 --> 00:32:26,220 Y te muerdes el labio. 417 00:32:28,180 --> 00:32:31,900 Me gusta que hoy saqueaste, probablemente, todo tu armario... 418 00:32:31,940 --> 00:32:34,340 ...y acabaste poni�ndote lo que hab�as sacado primero. 419 00:32:36,980 --> 00:32:38,700 Me gusta tu sonrisa. 420 00:32:40,940 --> 00:32:44,060 Yo normalmente no hablo as�, pero... 421 00:32:44,100 --> 00:32:47,620 Creo...que estar contigo... 422 00:32:47,700 --> 00:32:49,340 ...no ser�a irrelevante. 423 00:32:49,420 --> 00:32:51,340 �Me entiendes? 424 00:32:51,420 --> 00:32:53,780 O quiz� deber�a dejar est�s cosas de peleles. 425 00:32:53,860 --> 00:32:55,460 No, me gustan. 426 00:32:55,540 --> 00:32:57,700 Bueno... 427 00:33:00,660 --> 00:33:04,700 Salgamos juntos. Sin presi�n. 428 00:33:04,780 --> 00:33:06,460 Vamos pasamos tiempo juntos, los cuatro... 429 00:33:06,500 --> 00:33:09,380 ...nos conocemos un poco, hablamos quiz�... 430 00:33:09,420 --> 00:33:10,780 intercambiamos saliva. 431 00:33:13,180 --> 00:33:14,380 Bueno. 432 00:33:14,460 --> 00:33:15,620 �Sensacional! 433 00:33:15,700 --> 00:33:16,580 �Qu�? 434 00:33:16,660 --> 00:33:19,060 Dije que gracias. 435 00:34:24,580 --> 00:34:28,500 Entonces... �tienes sed? 436 00:34:28,580 --> 00:34:29,900 S�, claro. 437 00:34:29,980 --> 00:34:31,660 Perfecto. 438 00:34:31,740 --> 00:34:34,180 �Me traes uno a m� tambi�n? 439 00:34:34,260 --> 00:34:37,620 �Qu� buen chiste!. Muy chistoso. No, nosotros vamos. 440 00:34:39,380 --> 00:34:40,900 Vamos. 441 00:34:43,220 --> 00:34:45,380 Estoy fracasando en grande. 442 00:34:46,420 --> 00:34:48,380 Rechazo Tienes que hacerla enojar. 443 00:34:48,460 --> 00:34:50,380 Dile que le apesta el aliento 444 00:34:50,460 --> 00:34:52,020 No le voy a decir eso. 445 00:34:52,100 --> 00:34:55,740 Yo le voy a decir a Maggie que necesita agrandarse las tetas. 446 00:34:55,780 --> 00:34:58,820 Era broma. �Qu� quieres que diga? 447 00:34:58,900 --> 00:35:01,020 Nada m�s s� de tipo fuerte y callado. 448 00:35:01,060 --> 00:35:03,540 Si decides hablar con ella, s� amable, �s�? 449 00:35:03,620 --> 00:35:06,340 Dile que se ve linda, que te gusta como se visti�. 450 00:35:06,420 --> 00:35:09,900 T� dile a Ashley que se ve nalgona con esos pantalones. 451 00:35:13,740 --> 00:35:16,700 Te ves linda. Me gusta tu ropa. 452 00:35:16,780 --> 00:35:18,260 Gracias. 453 00:35:18,340 --> 00:35:19,580 �No quieres? 454 00:35:19,620 --> 00:35:23,180 Ah� est� el pulpo ese. No hay cola. 455 00:35:29,060 --> 00:35:31,660 Lo siento Nada de bebidas, bomb�n. 456 00:35:31,740 --> 00:35:33,340 �Qu�? 457 00:35:33,420 --> 00:35:35,580 Est� bien. Yo te la detengo ac�. 458 00:35:41,140 --> 00:35:43,420 �Vamos! 459 00:35:43,460 --> 00:35:44,860 Bueno, �boletos? 460 00:35:46,020 --> 00:35:47,780 Que se diviertan. 461 00:35:52,220 --> 00:35:55,140 �Enano? Reto�o, m�tele mucha velocidad. 462 00:36:18,420 --> 00:36:20,420 �Te est�s divirtiendo? 463 00:36:25,940 --> 00:36:27,500 Es medio divertido. 464 00:36:42,860 --> 00:36:44,220 Perd�n. 465 00:36:51,700 --> 00:36:54,220 - �Vomitaste? - No precisamente. 466 00:36:55,140 --> 00:36:58,340 Perd�n, Brian. V�monos. 467 00:36:58,420 --> 00:37:00,820 �Me prestas tu camisa? 468 00:37:00,900 --> 00:37:02,980 Imposible. Me va a dar fr�o. 469 00:37:03,060 --> 00:37:05,700 Oigan, muchachas, esp�renme. 470 00:37:10,660 --> 00:37:13,700 - �C�mo me gano una camiseta? - Si le pegas, te la llevas. 471 00:37:13,780 --> 00:37:16,500 Ay�dame, amigo. Tengo v�mito encima. 472 00:37:17,980 --> 00:37:19,500 �Y?. 473 00:37:45,220 --> 00:37:48,500 - �Te dio su camisa? - �La rueda de la fortuna! �Vamos! 474 00:37:50,500 --> 00:37:52,420 �Qu� te pasa? Ten�a fr�o. 475 00:37:53,420 --> 00:37:54,940 �Esp�rennos, muchachas! 476 00:37:57,980 --> 00:38:00,460 - Me gusta tu camisa. - Gracias. 477 00:38:00,540 --> 00:38:02,460 �Con qui�n andas en la escuela? 478 00:38:02,540 --> 00:38:04,900 �Porque nunca te veo! 479 00:38:04,980 --> 00:38:07,300 - Con Ryan, b�sicamente. - �Ryan? 480 00:38:07,380 --> 00:38:11,460 - S�, Ryan. - Conmigo. Me apellido Ryan. 481 00:38:11,540 --> 00:38:14,340 �Te llamas Brian Ryan? 482 00:38:14,420 --> 00:38:15,620 Pap�s crueles. 483 00:38:23,780 --> 00:38:27,780 Te lo he dicho un mill�n de veces, necesitas un m�dem m�s r�pido. 484 00:38:29,380 --> 00:38:32,060 Ten�as raz�n. �En la nota que me mandaste? 485 00:38:32,140 --> 00:38:33,860 Mi pelo est� horrible. 486 00:38:33,940 --> 00:38:36,820 No. Tu pelo no est� horrible. 487 00:38:36,900 --> 00:38:38,780 Pero te tapa los ojos. 488 00:38:38,860 --> 00:38:44,220 Tienes unos ojos incre�bles, muy bonitos, errantes... 489 00:38:45,980 --> 00:38:49,500 Pero tu pelo est� mejor que tus pantalones. 490 00:38:49,580 --> 00:38:51,580 Me encanta que te gusten los Eels. 491 00:38:51,660 --> 00:38:54,740 Fuera de Ryan, no le gustan a nadie m�s. 492 00:38:57,620 --> 00:39:00,780 - �Los Eels? - S�. 493 00:39:00,860 --> 00:39:05,180 Son...e-e-l�ctricos. 494 00:39:07,340 --> 00:39:10,820 �C�mo no te gustan mis pantalones? �Son muy caros! 495 00:39:10,900 --> 00:39:13,060 - Peor todav�a. - �C�llate!. 496 00:39:14,620 --> 00:39:17,180 - Son las piedras de fantas�a, �no? - Para empezar. 497 00:39:17,220 --> 00:39:20,100 - �Qui�nes m�s te gustan? - Me gustas t�. 498 00:39:24,900 --> 00:39:26,780 Mami, �me compras...? 499 00:39:29,180 --> 00:39:32,540 - �Algo m�s que no te guste? - Esos zapatos. 500 00:39:32,620 --> 00:39:35,580 - �Qu� tienen mis zapatos? - �Son monstruosos, patona! 501 00:39:35,660 --> 00:39:37,620 �C�llate!. 502 00:39:38,540 --> 00:39:40,380 Me gusta esa camisa. 503 00:39:55,220 --> 00:39:56,460 Hasta luego, Chris. 504 00:39:56,540 --> 00:39:58,380 Me tengo que ir. �Bri? 505 00:40:03,780 --> 00:40:06,460 Pues, gracias. 506 00:40:19,300 --> 00:40:20,700 Adi�s. 507 00:40:29,700 --> 00:40:30,740 Buenas noches. 508 00:40:41,820 --> 00:40:44,700 - Las cosas que hago por ti. - �No te cay� bien? 509 00:40:44,780 --> 00:40:47,100 - No s�. - �Cu�l es el problema? 510 00:40:47,180 --> 00:40:49,140 No s� si tiene coraz�n. 511 00:40:54,380 --> 00:40:56,700 Hace un d�a precioso afuera. 512 00:40:56,740 --> 00:41:00,700 Muchos de Uds. Se van a graduar pronto, y tienen toda su vida por delante. 513 00:41:00,780 --> 00:41:03,220 As� que...hablemos de la muerte. 514 00:41:03,300 --> 00:41:05,900 El c�ncer pulmonar mata a mucha gente en este pa�s. 515 00:41:05,980 --> 00:41:09,740 - El SIDA y la leucemia tambi�n. - �C�mo me fue anoche? 516 00:41:09,820 --> 00:41:12,780 - �Pero qu� es lo que m�s muertes... - Te falta coraz�n. 517 00:41:12,860 --> 00:41:16,180 - �Coraz�n! - Gracias, Sr. Campbell. 518 00:41:17,220 --> 00:41:19,780 Enfermedades del coraz�n es la respuesta correcta. 519 00:41:20,740 --> 00:41:22,220 Qu� bien. 520 00:41:22,300 --> 00:41:24,180 El a�o pasado, m�s de... 521 00:41:26,500 --> 00:41:30,740 - Terminen el cap�tulo catorce. - No me fue tan mal. 522 00:41:30,820 --> 00:41:33,060 Grant piensa que no tienes "piedras". 523 00:41:33,140 --> 00:41:35,060 �Eso dijo? 524 00:41:35,140 --> 00:41:37,820 Hoy vamos a jugar f�tbol con mis amigos. 525 00:41:37,860 --> 00:41:40,700 - �Ella va a estar ah�? - S�, le encanta. 526 00:41:40,740 --> 00:41:43,260 Vas a ser el h�roe. 527 00:41:43,300 --> 00:41:45,100 Oye, �est� bien Ashley?. 528 00:41:45,180 --> 00:41:47,260 Cre�a que era un poco distinta. 529 00:41:47,300 --> 00:41:50,500 �Sales con tu chica so�ada y no te gusta? 530 00:41:50,580 --> 00:41:52,220 No...no es...eso...es que... 531 00:41:52,300 --> 00:41:54,660 ...chupar el dedo, bueno, ba�o de v�mito, malo. 532 00:41:54,740 --> 00:41:56,700 Est� nerviosa. 533 00:41:56,780 --> 00:42:00,540 Se pone as� cuando alguien le gusta mucho. 534 00:42:02,380 --> 00:42:04,860 - �Vas a jugar con nosotros o qu�? - F�tbol sin taclear, �verdad? 535 00:42:04,940 --> 00:42:05,820 Claro. 536 00:42:12,060 --> 00:42:13,820 P�rate, te est� mirando. 537 00:42:13,860 --> 00:42:16,900 �Tiempo! Dijiste que era sin taclear. 538 00:42:19,780 --> 00:42:22,380 Estos tipos tocan duro. 539 00:42:22,460 --> 00:42:24,660 �Me niego a hacer esto! 540 00:42:24,740 --> 00:42:27,460 �A jugar con monstruos de laboratorio! 541 00:42:27,540 --> 00:42:30,140 A Grant le est� encantando. 542 00:42:54,060 --> 00:42:55,420 �Ay!. 543 00:42:55,460 --> 00:42:57,460 Lev�ntate, hombre. 544 00:42:57,540 --> 00:43:00,380 Yo jugaba f�tbol...en otros tiempos. 545 00:43:01,340 --> 00:43:03,580 �En qu� tiempos? 546 00:43:05,380 --> 00:43:08,380 - �Listo para acabar, Brian? - �Qui�n es Brian? 547 00:43:08,460 --> 00:43:10,260 Buen chiste. 548 00:43:10,340 --> 00:43:13,140 �chensela a Brian. T� me sigues. 549 00:43:13,220 --> 00:43:14,940 - �Listos? - �Listos! 550 00:43:43,100 --> 00:43:44,460 �Eso es trampa! 551 00:43:46,780 --> 00:43:48,620 �Nosotros te apoyamos! 552 00:43:51,380 --> 00:43:54,140 Qu� buen juego. Rec�geme ma�ana a las 7:00 a.m. 553 00:43:55,460 --> 00:43:56,740 Bueno. 554 00:43:57,820 --> 00:44:00,060 Bueno, yo ya hice mi parte. 555 00:44:01,500 --> 00:44:04,100 Ahora vamos por mi coraz�n. 556 00:44:07,540 --> 00:44:09,220 �Qu� hacemos aqu�? 557 00:44:09,300 --> 00:44:12,380 Si quiere coraz�n, se lo vamos a dar. �Quieres conquistarla? 558 00:44:12,420 --> 00:44:15,260 Pero as�, no. Esta gente apesta. 559 00:44:17,140 --> 00:44:19,780 - M�s vale que esto funcione. - Cr�eme. Va a funcionar. 560 00:44:24,820 --> 00:44:27,300 - �Qu� haces? - No se la est� comiendo. 561 00:44:27,380 --> 00:44:29,980 Va a llegar Maggie. 562 00:44:32,900 --> 00:44:34,300 Si le digo todo... 563 00:44:34,340 --> 00:44:36,540 ...y a ella le gusta, entonces, �qu�? 564 00:44:36,620 --> 00:44:40,700 Entonces, no s�. Habla con ella. Dile lo que sientes. 565 00:44:40,740 --> 00:44:42,940 Ve si necesita que la lleven. 566 00:44:42,980 --> 00:44:44,860 Ya se me ocurrir� algo. 567 00:44:49,900 --> 00:44:51,780 �Ah� viene!. �Deja esa gelatina! 568 00:44:54,540 --> 00:44:57,660 - Oye, �no podr�as...? - �Dios m�o! �No! 569 00:45:03,180 --> 00:45:08,140 - �Hola! �T� tambi�n trabajas aqu�? - S�. �Qu� haces t� aqu�? 570 00:45:10,580 --> 00:45:13,340 Me gusta venir de vez en cuando... 571 00:45:13,420 --> 00:45:15,380 ...a visitar a los enfermos y a los viejos. 572 00:45:16,940 --> 00:45:18,140 �Soy marica por eso? 573 00:45:18,180 --> 00:45:21,740 No, me parece muy lindo. 574 00:45:21,820 --> 00:45:23,020 �S�? 575 00:45:24,420 --> 00:45:27,100 Pues, es lo que hago. 576 00:45:27,820 --> 00:45:29,260 �Qui�n se comi� mi gelatina? 577 00:45:29,340 --> 00:45:30,700 �C�llese, vieja loca! 578 00:45:30,780 --> 00:45:32,060 Quiero mi gelatina. 579 00:45:32,140 --> 00:45:33,700 �Bueno! 580 00:45:33,780 --> 00:45:35,780 Brian, dame esa gelatina. 581 00:45:38,700 --> 00:45:41,100 �Oye!. �Esa es mi gelatina! 582 00:45:41,180 --> 00:45:43,660 Aqu� viene. 583 00:45:43,740 --> 00:45:45,900 Es muy lindo que vengas. 584 00:45:47,500 --> 00:45:50,220 - �No le parece, Sra. Simms? - S�, divino. 585 00:45:51,540 --> 00:45:54,540 Tengo que ir al ba�o, a hacer del dos. 586 00:45:54,620 --> 00:45:56,140 �Quiere que la lleve? 587 00:45:58,340 --> 00:46:00,540 �Quiere que Chris la lleve al ba�o? 588 00:46:00,620 --> 00:46:03,060 - Me gustar�a. - �Te molesta? 589 00:46:03,140 --> 00:46:05,660 Estaba esperando que me lo pidiera. 590 00:46:09,100 --> 00:46:10,940 No me sueltes. 591 00:46:28,020 --> 00:46:30,780 Parece que este cuarto est� en buenas manos. 592 00:46:31,580 --> 00:46:32,980 Me voy a ir. 593 00:46:33,060 --> 00:46:36,620 Oye, qu� bonito delantal. 594 00:46:37,380 --> 00:46:39,940 A casa. Llevala a casa. 595 00:46:39,940 --> 00:46:43,780 - �Te llevo a tu casa? - No. Voy al teatro de la escuela. 596 00:46:43,860 --> 00:46:45,180 �La escuela tiene teatro? 597 00:46:45,220 --> 00:46:46,980 �Desde cu�ndo? 598 00:46:47,060 --> 00:46:50,020 Digo, est� bien. No me importa. 599 00:46:52,780 --> 00:46:55,540 - Nos vemos abajo en 15 minutos. - 15 minutos. 600 00:46:59,340 --> 00:47:01,540 �El teatro? �Perfecto! 601 00:47:01,620 --> 00:47:03,940 S�. M�s vale que nadie me vea ah�. 602 00:47:14,380 --> 00:47:17,900 �Est�s en la obra o algo? 603 00:47:17,980 --> 00:47:21,340 �Yo? No. Dicen que soy liviana. 604 00:47:22,620 --> 00:47:26,460 Ojal� no, estar�a perdiendo el tiempo, si s�lo te gustaran las chicas. 605 00:47:28,740 --> 00:47:30,900 �Te gusta el teatro? 606 00:47:30,980 --> 00:47:34,540 S�, tenemos una jugada falsa. 607 00:47:34,620 --> 00:47:38,020 Me pasan la bola, hago un enga�o al corredor... 608 00:47:38,100 --> 00:47:40,180 ...y paso rompiendo cr�neos. 609 00:47:40,260 --> 00:47:42,340 Hablo de las obras teatrales. 610 00:47:44,180 --> 00:47:46,100 Estaba bromeando. 611 00:47:52,700 --> 00:47:55,060 �D�nde estabas? Me estoy hundiendo. 612 00:47:55,140 --> 00:47:56,820 �Me vas a ayudar?. 613 00:47:59,340 --> 00:48:03,260 D�jame preguntarte una cosa. �Por qu� te intereso tanto? 614 00:48:04,260 --> 00:48:07,220 No tenemos sentido como pareja, �verdad? 615 00:48:07,300 --> 00:48:10,900 Bueno...s�, bueno... 616 00:48:11,460 --> 00:48:14,140 Muchas cosas maravillosas no tienen sentido. 617 00:48:14,341 --> 00:48:17,502 Muchas cosas maravillosas no tienen sentido. 618 00:48:18,180 --> 00:48:19,360 Como el arco iris... 619 00:48:19,661 --> 00:48:21,783 Como el arco iris... 620 00:48:22,060 --> 00:48:24,360 ...y flores floreciendo en el invierno. 621 00:48:25,040 --> 00:48:27,340 ...y flores floreciendo en el invierno. 622 00:48:28,580 --> 00:48:32,020 Adem�s, creo que t� me puedes ayudar a ser una persona mejor. 623 00:48:32,100 --> 00:48:33,340 Adem�s... 624 00:48:38,380 --> 00:48:42,460 ...creo que t� me puedes ayudar a ser una persona mejor, �sabes? 625 00:48:43,620 --> 00:48:46,340 - �En qu� sentido? - Pues... 626 00:48:48,900 --> 00:48:52,860 - Agradecer todo lo que tengo. - Agradecer todo lo que tengo. 627 00:48:52,900 --> 00:48:55,660 - Mostrar gratitud. - �Ense�ar mi actitud! 628 00:48:55,740 --> 00:48:57,280 �Gratitud! �"G"! 629 00:48:57,481 --> 00:48:59,241 �Gratitud! �"G"! 630 00:49:08,540 --> 00:49:11,260 Qu� hermosa es. 631 00:49:11,340 --> 00:49:12,740 Eres muy hermosa. 632 00:49:15,860 --> 00:49:16,820 �Qu� dijiste? 633 00:49:19,340 --> 00:49:22,180 �Dijiste que soy hermosa? 634 00:49:25,860 --> 00:49:27,740 Como una florcita. 635 00:49:30,300 --> 00:49:32,580 �Nunca te hab�an dicho que eres bonita? 636 00:49:34,349 --> 00:49:36,505 �Nunca te hab�an dicho que eres bonita? 637 00:49:37,540 --> 00:49:40,100 Una belleza muy diferente a las dem�s. 638 00:49:40,180 --> 00:49:42,580 Una belleza muy diferente a las dem�s. 639 00:50:12,860 --> 00:50:14,700 Deber�a estar enojada contigo. 640 00:50:14,780 --> 00:50:18,460 - �Enojada conmigo? - Por hacer que me enamorara de Chris. 641 00:50:19,620 --> 00:50:20,860 Es fenomenal. 642 00:50:20,900 --> 00:50:24,700 Trata de parecer un pat�n. 643 00:50:24,780 --> 00:50:26,780 Y luego tiene momentos sorprendentes. 644 00:50:26,860 --> 00:50:28,340 Entonces, �te gusta? 645 00:50:28,420 --> 00:50:30,580 S�, me gusta. 646 00:50:32,940 --> 00:50:36,380 Recuerdo noches de verano cuando era chica. 647 00:50:36,460 --> 00:50:41,380 De estar en la cama y o�r a tu pap� d�ndole serenatas a tu mam�. 648 00:50:45,340 --> 00:50:47,940 "Derretirme Contigo" era la canci�n favorita de ella. 649 00:50:50,900 --> 00:50:54,260 Yo me sent�a tan segura y contenta oyendo esa canci�n. 650 00:50:55,940 --> 00:50:59,460 Pensando si llegar�a a tener un esposo tan bueno. 651 00:51:00,740 --> 00:51:03,100 �l dec�a que tocaba cada nota para ella. 652 00:51:04,300 --> 00:51:06,140 Esto se siente tan raro. 653 00:51:07,220 --> 00:51:10,660 Ya sabes, yo y Chris. T� y Ashley. 654 00:51:12,380 --> 00:51:15,260 El destino se confundi�, parece. 655 00:51:18,820 --> 00:51:20,980 Yo ya me voy a dormir. 656 00:51:26,660 --> 00:51:31,700 Oye, Ryan. �l estar�a orgulloso de ti... 657 00:51:31,780 --> 00:51:33,700 ...tu pap�. 658 00:51:41,060 --> 00:51:43,660 �Quieren ver mis posibles invitadas al baile? 659 00:51:44,420 --> 00:51:46,940 Taylor y Canela. 660 00:51:46,980 --> 00:51:48,380 �Prostitutas? 661 00:51:48,420 --> 00:51:51,220 �Acompa�antes! Me enter� de que les interesa. 662 00:51:51,300 --> 00:51:53,980 - �Hablaste con su alcahuete? - Su "corredor". 663 00:51:54,060 --> 00:51:56,700 �Floyd, no puedes llevar prostitutas al baile!. 664 00:51:56,740 --> 00:51:58,540 Imposible. 665 00:51:58,620 --> 00:52:00,100 Supongo que no. 666 00:52:00,180 --> 00:52:02,820 Pero les apuesto que Virgil Doolittle fue solo. 667 00:52:02,900 --> 00:52:04,060 Seguramente. 668 00:52:07,780 --> 00:52:10,660 Me acabo de depilar. Mira. 669 00:52:11,900 --> 00:52:13,500 Es nuevo. 670 00:52:13,540 --> 00:52:16,100 �Te gusta? Porque me lo puedo quitar. 671 00:52:16,180 --> 00:52:17,260 Te queda bien. 672 00:52:21,820 --> 00:52:22,860 Perd�n. 673 00:52:25,500 --> 00:52:29,260 �Dios m�o! �Esos locos! �Me est�n mirando! 674 00:52:29,340 --> 00:52:30,700 - �Qu�? - �Arranca! 675 00:52:31,740 --> 00:52:33,500 V�monos, Brian, por favor. 676 00:52:35,860 --> 00:52:38,620 - �Qu� hizo? - Quiz� no nos vio. 677 00:52:48,220 --> 00:52:50,700 Estoy muy emocionada de esta noche. 678 00:52:55,860 --> 00:52:59,340 Tres m�s de �sas y caminas. Como yo esta ma�ana. 679 00:52:59,420 --> 00:53:01,740 �Le tienes miedo a la pelota? �Se�orita? 680 00:53:01,820 --> 00:53:04,780 - Perd�n, pero ya sabes. - S�, supongo que s�. 681 00:53:04,860 --> 00:53:07,340 �Ponte junto al plato, ni�a! 682 00:53:07,420 --> 00:53:10,460 Cuando buscas la grandeza, siempre hay v�ctimas. 683 00:53:12,260 --> 00:53:14,380 �Lev�ntate, maric�n! 684 00:53:20,460 --> 00:53:23,580 �Qu� vamos a hacer esta noche? 685 00:53:23,620 --> 00:53:26,660 Vamos a jugar boliche. 686 00:53:26,740 --> 00:53:29,500 - Hola, camaradas. - �Qu� hay, escuela nueva? 687 00:53:29,580 --> 00:53:31,020 �Qu� cuentan, se�oritas? 688 00:53:32,580 --> 00:53:36,060 - Bri, �te juntas con estos inadaptados? - �Por qu� les dicen as�? 689 00:53:36,100 --> 00:53:39,460 �Van a hacer algo hoy?. Porque yo estoy libre. 690 00:53:41,020 --> 00:53:42,060 Ashley, por favor. 691 00:53:42,140 --> 00:53:45,180 Brian, vi que te saludaban hoy. Por favor... 692 00:53:45,260 --> 00:53:47,740 �Estos tipos? �Imposible!. 693 00:53:47,820 --> 00:53:50,580 Est�s con ellos ahora, amigo. 694 00:53:50,660 --> 00:53:54,980 S�, "con", pero todos estamos con todos. 695 00:53:55,900 --> 00:53:57,860 As� que, en fin... 696 00:54:06,300 --> 00:54:09,660 Bueno, tienen toda la raz�n, son unos inadaptados. 697 00:54:11,020 --> 00:54:14,340 Es m�s, "inadaptados" se queda muy corto. 698 00:54:15,380 --> 00:54:16,540 Dame una letra, Chris. 699 00:54:16,580 --> 00:54:17,940 "J". 700 00:54:18,020 --> 00:54:20,580 Jodidos, jorobados. 701 00:54:20,660 --> 00:54:21,820 Con "P". 702 00:54:21,900 --> 00:54:22,860 �Patanes, peleles! 703 00:54:22,940 --> 00:54:24,100 Pendejos... 704 00:54:24,180 --> 00:54:25,940 - �"F"! - No, esto no es... 705 00:54:26,020 --> 00:54:27,620 - �Fen�menos! - �Fachosos! 706 00:54:27,700 --> 00:54:28,860 �F�tidos! 707 00:54:32,300 --> 00:54:34,540 �"D"! �D�biles! 708 00:54:34,620 --> 00:54:35,620 �Depravados! 709 00:54:35,700 --> 00:54:37,500 - �Defectuosos! - �Dementes! 710 00:54:38,980 --> 00:54:40,300 Ay, Dios m�o... 711 00:54:44,700 --> 00:54:47,620 Entonces, �nos vemos esta noche? 712 00:54:51,060 --> 00:54:52,700 �Floyd, esp�rame!. 713 00:54:52,780 --> 00:54:55,820 Lo siento, viejo. Pero ya casi la conquisto 714 00:54:55,900 --> 00:54:57,300 Qu� bien. 715 00:54:57,340 --> 00:54:59,420 No, esta vez te pasaste de la raya. 716 00:54:59,500 --> 00:55:01,340 En serio. 717 00:55:04,540 --> 00:55:07,780 Ryan, s� que Ashley te interesa mucho, pero... 718 00:55:07,860 --> 00:55:10,300 ...quiz� est�s sacrificando mucho. 719 00:55:39,740 --> 00:55:41,020 �Listos? 720 00:55:42,820 --> 00:55:45,100 S�. �El r�balo es apestoso? 721 00:55:45,180 --> 00:55:46,300 Es pescado. 722 00:55:48,460 --> 00:55:52,540 No, d�me la ensalada con aceite y vinagre aparte... 723 00:55:52,580 --> 00:55:55,100 ...y una botella de agua, pero s�lo si es de botella azul. 724 00:55:55,180 --> 00:55:58,460 Si no, "Peligrino", pero en vaso, gracias. 725 00:56:00,460 --> 00:56:01,660 �Y usted, se�or?. 726 00:56:01,740 --> 00:56:02,940 Un poco de hielo. 727 00:56:02,980 --> 00:56:03,980 �Triturado? 728 00:56:04,060 --> 00:56:05,460 Ya lo creo. 729 00:56:09,500 --> 00:56:10,780 No te preocupes. 730 00:56:10,820 --> 00:56:13,780 Ven, ven...deja que mam� te sobe. 731 00:56:16,580 --> 00:56:17,700 �Buena fiesta? 732 00:56:19,740 --> 00:56:20,660 �Miren esto! 733 00:56:21,820 --> 00:56:23,740 �Ay, Dios m�o! 734 00:56:29,940 --> 00:56:31,780 Vete acostumbrando. 735 00:56:33,100 --> 00:56:35,940 Sloane, me encanta eso que te pusiste. 736 00:56:36,780 --> 00:56:37,980 A m� tambi�n me gusta. 737 00:56:42,180 --> 00:56:43,780 �Hay alguien m�s? 738 00:56:44,540 --> 00:56:46,380 No. S�lo nosotros. 739 00:57:09,140 --> 00:57:11,100 �Qu� quieres hacer?. 740 00:57:21,860 --> 00:57:23,780 Compr� ropa interior nueva. 741 00:57:23,860 --> 00:57:27,100 Quiz� te la podr�a modelar. 742 00:57:27,700 --> 00:57:29,500 Son casi puras tangas. 743 00:57:30,380 --> 00:57:32,460 S�. 744 00:57:33,500 --> 00:57:35,380 Me voy a dar una ducha, �s�? 745 00:57:35,420 --> 00:57:37,020 S�, seguro. 746 00:57:37,100 --> 00:57:38,620 Yo te espero. 747 00:57:47,980 --> 00:57:50,140 Tal vez quieras acompa�arme. 748 00:58:14,380 --> 00:58:16,900 �Fuera! �Qu� viste? 749 00:58:16,980 --> 00:58:20,220 - �Nada! �Dijiste que viniera! - �No era en serio! �Vete!. 750 00:58:20,260 --> 00:58:21,780 - �Est� bien! - �Fuera! 751 00:58:28,900 --> 00:58:31,180 Bueno, �en qu� �bamos? 752 00:58:41,380 --> 00:58:43,980 �Caramba! �Qu� te pas� en los pies? 753 00:58:44,060 --> 00:58:45,900 Es s�lo una erupci�n. 754 00:58:47,780 --> 00:58:50,940 Es un mundo loco. Todo puede suceder.. 755 00:58:51,860 --> 00:58:53,900 Si no pudieras escapar.... 756 00:58:53,980 --> 00:58:55,700 Digo... 757 00:58:55,780 --> 00:58:58,620 ...si algo nos mantuviera apartados... 758 00:58:58,700 --> 00:59:00,780 ...donde quiera que te pongan... 759 00:59:00,860 --> 00:59:03,660 ...donde sea que est� yo, quiero que lo sepas. 760 00:59:09,260 --> 00:59:10,740 B�same. 761 00:59:10,820 --> 00:59:13,420 B�same como si fuera la �ltima vez. 762 00:59:22,180 --> 00:59:24,780 Me pregunto si Maggie y Chris ya lo hicieron. 763 00:59:24,860 --> 00:59:26,620 �Podemos no hablar de ella? 764 00:59:26,660 --> 00:59:28,660 Seguro lo van a hacer. 765 00:59:30,380 --> 00:59:33,060 Luego Chris la dejar�, como a las dem�s. 766 00:59:35,980 --> 00:59:40,260 Podemos hacer esto en otra ocasi�n, cuando est�s m�s animado. 767 00:59:49,900 --> 00:59:52,260 Casablanca es sensacional. 768 00:59:53,540 --> 00:59:55,500 �Qu� tal? 769 00:59:55,580 --> 00:59:58,300 Oye, Chris, �tienes un segundo? 770 00:59:58,340 --> 01:00:01,260 No, tengo que ir a verla para pasar tiempo juntos. 771 01:00:01,340 --> 01:00:03,540 �C�mo va ella? 772 01:00:03,580 --> 01:00:06,180 Ya est� llegando. 773 01:00:06,260 --> 01:00:08,820 �Qu� significa eso? 774 01:00:08,900 --> 01:00:12,020 Me ayudaste mucho, Brian. Ahora me encargo yo, 775 01:00:13,700 --> 01:00:15,900 No te preocupes. La tratar� bien. 776 01:00:39,180 --> 01:00:40,540 �Qu� te parece? 777 01:00:40,620 --> 01:00:42,660 Para la primaria. 778 01:00:44,660 --> 01:00:46,780 - �Te puedo ayudar?. - No. 779 01:00:46,820 --> 01:00:49,980 �D�nde est� Maggie? Siempre sab�as d�nde estaba, �no? 780 01:00:50,860 --> 01:00:51,940 As� era antes. 781 01:00:53,380 --> 01:00:55,300 �Quieres jugar con los t�teres? 782 01:00:55,380 --> 01:00:56,540 Ni de casualidad. 783 01:00:59,260 --> 01:01:02,340 - Puedes cambiar de opini�n. - D�jalo. 784 01:01:08,500 --> 01:01:10,660 Ash, �podemos hablar un segundo? 785 01:01:12,220 --> 01:01:14,180 Gracias. 786 01:01:14,260 --> 01:01:15,620 Disculpe. 787 01:01:16,660 --> 01:01:19,140 �Este pastel est� espantoso! 788 01:01:20,660 --> 01:01:23,020 - �No te gust�? - Est� terrible. 789 01:01:23,100 --> 01:01:25,540 Lo siento mucho, Ashley. 790 01:01:25,620 --> 01:01:26,820 �La conozco? 791 01:01:26,900 --> 01:01:29,180 De la escuela. Yo soy Miranda. 792 01:01:30,060 --> 01:01:32,700 Muy bien. Por favor llama a tu gerente. Gracias. 793 01:01:32,740 --> 01:01:35,780 Yo...lo voy a pagar de mi dinero. 794 01:01:37,300 --> 01:01:39,100 �Fracasada! 795 01:01:39,180 --> 01:01:42,220 - �Por qu� lo dices? - Por nada. Porque lo es. 796 01:01:42,300 --> 01:01:45,500 - �Qu� la har�a una "ganadora"? - Despierta. Nada. 797 01:01:45,580 --> 01:01:48,060 Un tigre no puede cambiar sus manchas. 798 01:01:48,140 --> 01:01:53,060 Nada m�s da gracias de que eres un "ganador"...como yo, 799 01:01:57,500 --> 01:02:01,740 �Qu�? Es una mesera gorda, rechoncha, �no? 800 01:02:01,820 --> 01:02:04,220 Dime t� qu� la convertir�a en una ganadora. 801 01:02:04,300 --> 01:02:06,420 - Te lo voy a decir. - Dime. 802 01:02:06,460 --> 01:02:07,740 - A eso voy. - Dime. 803 01:02:07,820 --> 01:02:11,980 Deja tus quejidos pomposos un momento 804 01:02:12,740 --> 01:02:15,300 �Sabes qu�? Yo ya no puedo seguir. 805 01:02:15,380 --> 01:02:19,220 �Por el pastel? �Porque no me gust� el pastel? 806 01:02:19,300 --> 01:02:22,140 Est� bien. �Sabes qu�? Me encant� el pastel. 807 01:02:22,220 --> 01:02:26,300 �Su atenci�n! �Me encant� el pastel! �Pueden probar el pastel? 808 01:02:26,340 --> 01:02:29,500 - �No es el pastel, Ashley!. - Pues no s� por qu� te enojas. 809 01:02:29,580 --> 01:02:32,700 �Ya lo s� que no! Eso es lo peor, que no sabes. 810 01:02:32,740 --> 01:02:34,980 Pero t� misma lo dijiste: 811 01:02:35,060 --> 01:02:37,780 �Un tigre no puede cambiar sus manchas! 812 01:02:40,724 --> 01:02:43,900 �Brian? Tengo miedo. 813 01:02:43,980 --> 01:02:46,660 Toma $5 para el pastel. 814 01:02:46,740 --> 01:02:48,900 $5 para un cerebro. Se acab�. 815 01:02:51,100 --> 01:02:53,860 �Te quiero, Brian Ryan! 816 01:02:58,300 --> 01:03:00,220 Entonces, �cu�ndo es la boda? 817 01:03:00,300 --> 01:03:01,980 �Ya escogiste tu vestido? 818 01:03:03,020 --> 01:03:05,180 Uds. est�n listos la noche del baile... 819 01:03:05,260 --> 01:03:07,260 ...para mi famoso "Picar y Escapar". 820 01:03:08,300 --> 01:03:10,740 Qu� linda rima. �La hiciste t� solo? 821 01:03:12,180 --> 01:03:14,540 Nos vemos luego, �s�? 822 01:03:16,660 --> 01:03:18,340 �Entonces...? 823 01:03:18,420 --> 01:03:21,980 �C�mo funciona eso? Tu famoso "Picar y Escapar". 824 01:03:22,020 --> 01:03:26,020 Como si no supieras. Hoy vi a Grant llorando a l�grima viva. 825 01:03:26,100 --> 01:03:28,220 - �Y?. - �No trataste de acostarte con ella? 826 01:03:28,260 --> 01:03:30,940 - No fue eso. - Ver�s, s� es eso. 827 01:03:31,020 --> 01:03:34,140 No, no es eso. Por que t� nunca has querido a Maggie. 828 01:03:34,220 --> 01:03:35,660 T� tampoco. 829 01:03:35,740 --> 01:03:37,380 Yo siento algo por ella. 830 01:03:37,460 --> 01:03:39,860 No te veas tan sorprendido, socio. 831 01:03:39,900 --> 01:03:42,140 El "Picar y Escapar" ha acabado con muchas. 832 01:03:42,180 --> 01:03:46,100 �Carter nunca se acostar� contigo! Es superior a ti. 833 01:03:46,140 --> 01:03:49,380 Quiz� antes, pero llegaste t� y cambiaste todo. 834 01:03:49,460 --> 01:03:50,700 �No, Brian? 835 01:03:50,780 --> 01:03:54,020 - �Me llamo Ryan, no Brian! - Importa poco, �verdad? 836 01:04:02,620 --> 01:04:05,500 - �Has visto a Maggie? - �No me hables, pendejo! 837 01:04:08,220 --> 01:04:10,140 Bueno, �qu� tenemos aqu�? 838 01:04:10,220 --> 01:04:11,900 �Te pruebas unos pantalones? 839 01:04:11,980 --> 01:04:15,260 En�jate conmigo si quieres, est� bien. 840 01:04:15,340 --> 01:04:16,580 Me lo merezco. 841 01:04:18,260 --> 01:04:20,420 S�lo dime si la has visto 842 01:04:20,500 --> 01:04:23,380 No desde que la espantaste, persiguiendo a otra. 843 01:04:23,460 --> 01:04:26,380 �Qu� es esto, el t� de la tarde, se�oras? 844 01:04:33,220 --> 01:04:34,620 �Camine!. 845 01:04:40,540 --> 01:04:44,060 - �Qu� hacen en mi casa? - �Qu� pas� entre t� y Ashley?. 846 01:04:44,100 --> 01:04:45,580 �Est�s saliendo con otra? 847 01:04:45,660 --> 01:04:49,660 �Fue el pelo en la espalda? �Porque se lo va a quitar!. 848 01:04:49,700 --> 01:04:51,580 Ese pelo. 849 01:04:51,620 --> 01:04:54,460 �No puede ella hacer nada? 850 01:04:54,500 --> 01:04:58,300 �Fuera de acampar en mi jard�n y rogar, no! 851 01:05:41,420 --> 01:05:43,740 En vez de ir a la escuela... 852 01:05:43,780 --> 01:05:47,220 ...me fui de compras para el baile. �Te gusta? 853 01:05:47,300 --> 01:05:49,260 Est� muy bien. 854 01:05:49,340 --> 01:05:52,940 Quiero decir, est�...perfecto. 855 01:05:53,620 --> 01:05:55,900 �Le gustar� a Chris? 856 01:05:59,860 --> 01:06:02,060 �Est�s segura de �l? 857 01:06:02,140 --> 01:06:03,660 �Est�s realmente segura? 858 01:06:03,740 --> 01:06:05,780 �De qu� hablas? 859 01:06:05,820 --> 01:06:07,180 De Chris. 860 01:06:09,420 --> 01:06:11,180 Yo deseaba a Ashley Grant. 861 01:06:11,260 --> 01:06:12,900 �Y?. 862 01:06:12,980 --> 01:06:14,900 Que yo le dije a �l qu� decirte. 863 01:06:16,900 --> 01:06:19,980 El correo electr�nico, el asilo de ancianos... 864 01:06:21,540 --> 01:06:23,420 ...y �l me ayud� con Ashley. 865 01:06:27,220 --> 01:06:29,060 Perd�name, Maggie. 866 01:06:31,540 --> 01:06:32,980 No te creo. 867 01:06:33,060 --> 01:06:36,980 Cuando est�s sola con �l, cara a cara... 868 01:06:37,020 --> 01:06:40,420 ...�dice algo ingenioso o chistoso o tan siquiera sincero? 869 01:06:40,500 --> 01:06:41,900 Es t�mido. 870 01:06:41,980 --> 01:06:44,060 �No, no es t�mido, Maggie!. Es un est�pido 871 01:06:45,460 --> 01:06:49,500 En el teatro, yo dije que eras bonita. �Yo! 872 01:06:49,580 --> 01:06:53,220 Y lo dije en serio. Porque... 873 01:06:54,540 --> 01:06:56,500 ...siento algo por ti. 874 01:06:58,580 --> 01:07:00,580 Me das l�stima, �sabes? 875 01:07:00,660 --> 01:07:02,620 - Maggie, yo,.. - �No! 876 01:07:02,700 --> 01:07:05,820 Lamento que no te haya ido bien, pero... 877 01:07:05,900 --> 01:07:09,260 ...no vas a separarme de Chris porque Ashley cort� contigo. 878 01:07:09,340 --> 01:07:12,620 - �Escucha! - No, porque, la verdad... 879 01:07:12,700 --> 01:07:16,220 ...ya no veo al hombre que eras antes, Ryan. 880 01:07:17,620 --> 01:07:19,340 Veo a un mentiroso... 881 01:07:23,140 --> 01:07:24,380 ..."Brian". 882 01:07:39,780 --> 01:07:42,540 Se te va a correr el rimel. 883 01:07:50,460 --> 01:07:53,540 Oigan, zorras, �me pasan un kleenex? 884 01:07:58,740 --> 01:08:01,020 - S�, se le ve el culo. - Ay, son dos. 885 01:08:01,100 --> 01:08:03,460 - Se la va a tirar. - Son tres. 886 01:08:04,620 --> 01:08:07,340 �Ya oyeron del tema para el baile? 887 01:08:09,380 --> 01:08:10,660 "Sue�os Tit�nicos". 888 01:08:10,740 --> 01:08:13,580 �Qu�? �Esa gente se muri�! 889 01:08:14,820 --> 01:08:17,580 Cierto. Pero se han convertido en leyendas. 890 01:08:18,380 --> 01:08:20,740 Como tu �dolo, Virgil Doolittle. 891 01:08:27,820 --> 01:08:29,500 VETE 892 01:08:31,220 --> 01:08:33,700 �Ll�vame al baile!. 893 01:08:34,900 --> 01:08:38,540 �Ll�vame...al...baile!. 894 01:08:45,500 --> 01:08:48,500 �Por favor, ll�vame al baile!. 895 01:08:48,580 --> 01:08:51,020 Est� bien. �Nada m�s vete a tu casa! 896 01:08:51,100 --> 01:08:52,500 �Gracias! 897 01:08:56,340 --> 01:08:59,220 Quiero que hoy todo sea tan bonito como t�. 898 01:09:00,060 --> 01:09:03,820 La cena, el baile, el hotel... 899 01:09:06,820 --> 01:09:09,020 Qu� bonito es el amor infantil, �no? 900 01:09:10,620 --> 01:09:12,580 D�jame en paz. 901 01:09:13,140 --> 01:09:15,020 �Ad�nde se habr� ido Ash hoy?. 902 01:09:15,100 --> 01:09:18,140 - �No va a ir al baile? - Va a ir con Brian. 903 01:09:18,220 --> 01:09:21,060 Estaba rog�ndole que la llevara. 904 01:09:21,140 --> 01:09:22,780 No la puedes culpar. 905 01:09:22,860 --> 01:09:25,260 - Brian es lo m�ximo. - �Por favor!. 906 01:09:25,340 --> 01:09:28,180 Es un pelele. Diles, Maggie. 907 01:09:35,220 --> 01:09:37,340 Dicen que toca el acorde�n. 908 01:09:41,260 --> 01:09:42,740 �Por el baile!. 909 01:10:01,940 --> 01:10:04,100 Cuidado con la ropa... 910 01:10:06,820 --> 01:10:09,180 �Incre�ble, no tenemos pareja! 911 01:10:09,260 --> 01:10:10,540 �Yo s�!. 912 01:10:10,620 --> 01:10:12,140 �Tienes pareja para el baile? 913 01:10:12,220 --> 01:10:14,860 No la conoces. Se divorci� hace poco. 914 01:10:16,660 --> 01:10:18,180 Bueno... 915 01:10:19,300 --> 01:10:20,820 �Qu�? 916 01:10:20,900 --> 01:10:21,980 Est� bien, Cosmo. 917 01:10:23,980 --> 01:10:25,180 �Hola? 918 01:10:26,220 --> 01:10:27,700 �D�nde est�s? 919 01:10:58,940 --> 01:11:01,540 Ashley, �me firmas mi anuario? 920 01:11:01,620 --> 01:11:04,260 - Veinte d�lares. - Voy por mi bolsa. 921 01:11:04,340 --> 01:11:07,660 Son tan ingenuas. Vamos a la foto antes de que vuelva. 922 01:11:07,740 --> 01:11:11,020 �Qu� pas�, hermosa? Qu� bonito trasero, s�. 923 01:11:11,100 --> 01:11:12,660 Oigan, chicas, �qu� pasa? 924 01:11:12,740 --> 01:11:14,620 Oye, preciosa, �qu� hay?. 925 01:11:14,700 --> 01:11:19,620 Muy bonita y gracias. 926 01:11:19,700 --> 01:11:21,540 �Siguiente pareja? 927 01:11:21,620 --> 01:11:23,180 - Nos toca. - �Uds. siguen? 928 01:11:29,540 --> 01:11:31,420 - �Qu� tal, Cosmo? - Hola, Floyd. 929 01:11:31,460 --> 01:11:33,700 �Papi! 930 01:11:33,780 --> 01:11:36,660 No, mi vida...�l no es papi. �Te acuerdas? Hablamos de eso. 931 01:11:36,740 --> 01:11:39,420 Es el acompa�ante de mam�. 932 01:11:39,460 --> 01:11:41,740 Floyd, te presento a mi pareja. 933 01:11:41,820 --> 01:11:43,940 Yo soy Floyd. Est�s bien dotada. 934 01:11:44,020 --> 01:11:45,540 Gracias. 935 01:11:50,780 --> 01:11:53,060 - �Te lastimaste? - No... Disculpe. 936 01:11:53,140 --> 01:11:55,780 Nalgas de acero, amigo, nalgas de acero. 937 01:11:57,820 --> 01:11:59,340 �Est�n bien! 938 01:12:13,500 --> 01:12:16,020 �Escuchen! 939 01:12:16,100 --> 01:12:19,900 �En breve anunciaremos al Rey y la Reina del baile de graduaci�n! 940 01:12:23,540 --> 01:12:27,940 Pero, �creo que no habr� Rey y Reina del baile este a�o! 941 01:12:35,940 --> 01:12:38,340 Voy a verme el maquillaje. 942 01:12:38,420 --> 01:12:39,980 Vuelvo enseguida. 943 01:12:40,060 --> 01:12:43,140 Muy bien. A ver si de paso encuentras tu cara. 944 01:12:43,220 --> 01:12:45,700 No seas malo con tu pareja. 945 01:12:50,980 --> 01:12:53,140 - Ven, vamos a bailar. - �Mam�, por favor!. 946 01:12:53,180 --> 01:12:55,700 C�llate y baila con tu madre. 947 01:12:57,620 --> 01:12:59,060 Se est� haciendo tarde. 948 01:12:59,140 --> 01:13:02,180 Est�s envejeciendo. A�n es temprano. 949 01:13:02,260 --> 01:13:06,780 �S�? Nada m�s un peque�o consejo paternal, hijo. 950 01:13:06,860 --> 01:13:09,020 Es m�s tarde de lo que crees. 951 01:13:36,220 --> 01:13:38,580 Caballeros, est� rayando la hora. 952 01:13:39,620 --> 01:13:40,580 �C�mo que "rayando"? 953 01:13:40,660 --> 01:13:43,820 No s�, pero voy a buscar a mi pareja. 954 01:13:52,620 --> 01:13:53,580 Cre�a que �bamos a bailar. 955 01:13:53,660 --> 01:13:56,260 As� es. Claro que vamos a bailar. 956 01:14:45,660 --> 01:14:46,660 �Qu� horror!. 957 01:14:49,300 --> 01:14:51,140 Todas las notas son para ti, Maggie. 958 01:14:52,220 --> 01:14:54,020 �Dios m�o! 959 01:14:55,260 --> 01:14:56,700 �No es justo! 960 01:15:23,620 --> 01:15:24,860 �Y movi�ndose!. 961 01:15:40,140 --> 01:15:43,100 �Qu� de--...? �Woodman! 962 01:15:44,140 --> 01:15:47,780 �Yo te bautizo... S.S. Titanic! 963 01:15:56,420 --> 01:16:00,540 �Woodman! �B�jate del escenario! �Nada m�s b�jate!. 964 01:16:04,700 --> 01:16:06,460 �Cunde el p�nico! 965 01:16:10,740 --> 01:16:13,340 �Qu�tate!. �No empujes! 966 01:16:29,780 --> 01:16:33,220 Vete a la limusina. Mujeres y ni�os primero. All� nos vemos. 967 01:16:37,580 --> 01:16:40,140 �Dios m�o! Qu� cosa tan hermosa. 968 01:16:42,740 --> 01:16:45,100 Este es el mejor baile de la historia. 969 01:16:46,860 --> 01:16:49,180 �Dios m�o, se arruin� mi vestido! 970 01:17:02,700 --> 01:17:05,100 �Brian! �Brian, ay�dame!. 971 01:17:10,940 --> 01:17:11,860 �Auxilio! 972 01:17:26,140 --> 01:17:28,460 �Qu� demonios fue eso? 973 01:17:49,460 --> 01:17:53,220 Tengo fr�o. Estoy muerto de fr�o. 974 01:17:53,300 --> 01:17:55,300 Me estoy hundiendo. 975 01:17:56,380 --> 01:17:57,860 �Jack! �Jack! 976 01:18:12,940 --> 01:18:14,420 �Hay p�nico! 977 01:18:14,500 --> 01:18:16,700 �Es un caos! �Nadie vio nada! 978 01:18:16,740 --> 01:18:18,340 - �Viste algo, Matthews? - �No, se�or!. 979 01:18:18,420 --> 01:18:19,540 �Yo s�!. 980 01:18:20,820 --> 01:18:22,100 �l es el desgraciado. 981 01:18:25,180 --> 01:18:29,620 - Plane� todo �l solo. - �Traidor!. �Nunca me llevar�n vivo! 982 01:18:31,100 --> 01:18:32,660 - �Ag�rrenlo! - �Nunca! 983 01:18:32,740 --> 01:18:34,860 �Al piso! Pon las manos atr�s. 984 01:18:34,940 --> 01:18:36,980 Un arresto cl�sico, �no? 985 01:18:37,060 --> 01:18:39,180 �Golp�enme un poco frente a las chicas! 986 01:18:41,300 --> 01:18:45,060 Esperen. Yo me encargo de �ste. 987 01:18:46,580 --> 01:18:48,100 Gracias, viejo. 988 01:18:49,860 --> 01:18:53,220 - Su pap� est� en la c�rcel, creo. - Y �l se tira a la enfermera. 989 01:18:53,300 --> 01:18:55,980 - �Es lo m�ximo! - �Lo s�per m�ximo! 990 01:19:06,980 --> 01:19:09,580 Ll�veme al hotel, chofer. 991 01:19:09,660 --> 01:19:11,740 �Alguien no se aguanta las ganas! 992 01:19:24,020 --> 01:19:27,740 Chris, esta noche es muy importante para m�, �s�? 993 01:19:27,780 --> 01:19:29,500 Para m� tambi�n. 994 01:19:30,780 --> 01:19:34,500 �Por qu� no te acuestas y te pones un poco m�s c�modo? 995 01:19:34,580 --> 01:19:36,260 Buena idea. 996 01:19:55,860 --> 01:19:57,660 �Aqu� es! 997 01:20:00,180 --> 01:20:02,260 �De espaldas, semental! 998 01:20:04,140 --> 01:20:06,180 Ashley, tenemos toda la noche, �no? 999 01:20:06,260 --> 01:20:07,940 S�, as� es. 1000 01:20:12,660 --> 01:20:15,780 �Porqu� no me esperas mientras voy por champa�a? 1001 01:20:17,820 --> 01:20:22,260 Se te olvid� una cosa. Regresa pronto 1002 01:20:43,700 --> 01:20:46,660 �Tienen una c�rcel aqu�, en el bosque? 1003 01:20:50,140 --> 01:20:53,500 - Estos nudos est�n muy ajustados. - Campamento de verano. 1004 01:20:54,300 --> 01:20:55,820 Dios m�o. 1005 01:20:58,260 --> 01:21:00,260 D�nde las chicas buenas se vuelven malas. 1006 01:21:09,500 --> 01:21:12,260 �Este no es uno de esos juegos en que... 1007 01:21:12,340 --> 01:21:16,100 ...me dan 30 segundos de ventaja y salen a cazarme? 1008 01:21:17,340 --> 01:21:18,860 No te muevas. 1009 01:21:22,780 --> 01:21:27,060 Porque soy muy lento y no soy muy astuto 1010 01:21:27,100 --> 01:21:29,540 Seguro que en 45 segundos m�ximo me agarran. 1011 01:21:37,860 --> 01:21:40,220 �D�nde est� Maggie Carter?. 1012 01:21:40,340 --> 01:21:43,220 No sab�a que fueras tan depravada. 1013 01:21:43,300 --> 01:21:48,180 Me extra�a. Sabes tantas cosas m�s sobre m�... 1014 01:21:48,220 --> 01:21:50,140 ...como mi pel�cula favorita. 1015 01:21:50,180 --> 01:21:52,220 Casablanca. 1016 01:21:52,300 --> 01:21:54,500 Mi libro favorito 1017 01:21:54,580 --> 01:21:57,340 Nu...nu...nu...Nueve Historias. 1018 01:21:59,260 --> 01:22:03,740 A prop�sito, �cu�l es tu favorita... 1019 01:22:03,820 --> 01:22:05,780 ...de las Nueve Historias? 1020 01:22:05,860 --> 01:22:07,620 La larga. 1021 01:22:07,700 --> 01:22:10,780 Lo lamento, Chris. Te equivocaste. 1022 01:22:15,220 --> 01:22:18,660 Carter, est�s empezando a asustarme. 1023 01:22:18,740 --> 01:22:20,580 S�lo una pregunta m�s. 1024 01:22:22,460 --> 01:22:24,300 �Qu� se siente que te enga�en? 1025 01:22:24,380 --> 01:22:26,180 �Qu�? 1026 01:22:31,620 --> 01:22:33,140 Sonr�e, pareja del baile. 1027 01:22:36,740 --> 01:22:39,500 Tienes raz�n sobre una cosa, Chris. 1028 01:22:39,580 --> 01:22:43,260 Lo que hacemos hoy es lo que nuestros amigos van a recordar. 1029 01:22:52,700 --> 01:22:56,300 - �Ese es...? - Chris, s�. 1030 01:22:56,380 --> 01:22:58,780 D�ganselo a sus amigas. 1031 01:23:19,580 --> 01:23:22,420 No digas una palabra. Nada m�s pos�eme. 1032 01:23:27,260 --> 01:23:31,940 La gente me va a estar buscando, y... 1033 01:23:38,820 --> 01:23:44,020 ...todo por culpa de Virgil Doolittle. Claro, quiero ser una leyenda... 1034 01:23:46,220 --> 01:23:49,620 S�lo estaba haciendo una broma, �ya? 1035 01:23:54,100 --> 01:23:58,540 Deber�as pensarlo muy detenidamente. �Tu futuro! 1036 01:24:01,860 --> 01:24:05,180 �Bueno, lo voy a pensar!. �Gracias! 1037 01:24:08,980 --> 01:24:10,860 OFICIAL DOOLITTLE/ALGUACIL 1038 01:24:40,140 --> 01:24:42,460 �Maggie!. �Necesito hablar contigo! 1039 01:24:56,060 --> 01:24:59,020 �No te basta con mentir y enga�ar, tienes que allanar?. 1040 01:25:01,660 --> 01:25:03,780 El pr�ncipe asciende a mi balc�n... 1041 01:25:03,860 --> 01:25:08,100 ...me mira profundamente a los ojos, y dice:. "�Ay!.". 1042 01:25:08,180 --> 01:25:09,420 Qu� rom�ntico. 1043 01:25:09,500 --> 01:25:12,180 No he acabado. 1044 01:25:12,220 --> 01:25:15,420 Ay...no sabes cu�nto duele eso. 1045 01:25:18,420 --> 01:25:20,500 Pero no tanto como perderte. 1046 01:25:24,180 --> 01:25:26,780 O no poder borrarlo todo. 1047 01:25:30,660 --> 01:25:32,940 Quisiera poder, Maggie. 1048 01:25:33,020 --> 01:25:35,700 Me mentiste, Ryan. 1049 01:25:35,740 --> 01:25:38,460 Me metiste en ese mundo. 1050 01:25:38,540 --> 01:25:40,220 Como si encajara. 1051 01:25:40,900 --> 01:25:42,740 S� encajas. 1052 01:25:44,820 --> 01:25:47,260 Conmigo. 1053 01:25:49,100 --> 01:25:50,940 Las palabras se las lleva el viento 1054 01:25:51,980 --> 01:25:55,580 Si algo he aprendido de todo esto, es eso. 1055 01:25:58,660 --> 01:26:02,700 Si te perdono, �sabes cu�nto me vas a deber?. 1056 01:26:03,740 --> 01:26:05,260 Lo s�. 1057 01:26:08,340 --> 01:26:10,220 Las cosas que hago por ti. 1058 01:26:37,020 --> 01:26:39,500 Te traje tu cuello, Gilmore. 78143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.