All language subtitles for Violent.Virgin.1969.DVDRip.x264-judas-cg.portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:05,566 Wakamatsu Produ��es Apresenta 2 00:00:41,931 --> 00:00:48,321 GEWALT! GEWALT: SHOJO GEBA-GEBA (A VIRGEM VIOLENTA) 3 00:00:48,446 --> 00:00:54,378 PRODU��O KOJI WAKAMATSU 4 00:00:54,607 --> 00:01:00,485 ESCRITO POR IZURU DEGUCHI 5 00:01:46,096 --> 00:01:51,811 DIRE��O KOJI WAKAMATSU 6 00:02:19,840 --> 00:02:21,054 Ei... 7 00:02:21,376 --> 00:02:22,664 O que foi? 8 00:02:23,819 --> 00:02:25,765 Ele quer mijar. 9 00:02:28,281 --> 00:02:29,437 Espere! 10 00:02:30,645 --> 00:02:31,683 Aguarde um pouco! 11 00:02:59,610 --> 00:03:00,708 Ei! 12 00:03:01,309 --> 00:03:02,508 O que foi? 13 00:03:02,565 --> 00:03:04,073 Ele vai fazer nas cal�as. 14 00:03:05,361 --> 00:03:06,560 Cale a boca! 15 00:03:06,997 --> 00:03:08,563 N�o consigo segurar mais. 16 00:03:09,850 --> 00:03:12,366 Certo. Pare. 17 00:03:27,011 --> 00:03:28,364 Legal! 18 00:03:34,302 --> 00:03:35,747 Olhe aqui. 19 00:03:46,893 --> 00:03:48,795 Vadias, voc�s acham isso engra�ado? 20 00:04:58,584 --> 00:04:59,916 Quem �? 21 00:05:02,784 --> 00:05:05,986 N�o... quem � voc�? 22 00:05:33,118 --> 00:05:34,526 Quem � voc�? 23 00:05:51,522 --> 00:05:53,275 N�o... pare com isso. 24 00:05:57,958 --> 00:05:59,120 Bem feito pra ele! 25 00:06:20,980 --> 00:06:23,404 Em breve eu serei um executivo, sabia? 26 00:06:23,721 --> 00:06:27,944 Voc� est� sonhando! N�o um punk como voc�! 27 00:06:28,476 --> 00:06:30,273 Vai se danar! 28 00:06:45,602 --> 00:06:46,419 Pare! 29 00:06:47,686 --> 00:06:48,583 Pare! 30 00:06:54,254 --> 00:06:55,230 Hanako! 31 00:06:56,247 --> 00:06:57,142 Voc� � Hanako! 32 00:06:57,730 --> 00:06:58,421 Hoshi? 33 00:06:59,226 --> 00:07:00,224 Voc� � Hoshi? 34 00:07:07,915 --> 00:07:09,473 Voc� est� com os olhos vendados? 35 00:07:09,553 --> 00:07:11,154 � por isso que n�o consigo ver as coisas. 36 00:07:12,411 --> 00:07:14,198 Voc� n�o beija bem. 37 00:07:15,669 --> 00:07:16,836 Dessa vez ser� melhor. 38 00:07:26,236 --> 00:07:28,082 Eu o amo tanto. 39 00:07:29,381 --> 00:07:30,181 Eu tamb�m. 40 00:07:38,794 --> 00:07:41,170 Onde estamos? 41 00:07:42,095 --> 00:07:43,594 No por�o. 42 00:07:44,068 --> 00:07:45,717 Acho que estamos perto de um lago. 43 00:07:46,366 --> 00:07:47,355 No por�o. 44 00:07:47,440 --> 00:07:48,422 Por qu�? 45 00:07:48,958 --> 00:07:52,313 Est� frio e silencioso. 46 00:07:53,607 --> 00:07:55,413 N�s estamos em um beco sem sa�da. 47 00:07:56,468 --> 00:07:57,708 Estamos no por�o. 48 00:07:58,163 --> 00:07:59,160 Tem certeza? 49 00:08:02,175 --> 00:08:03,254 Voc� est� com medo? 50 00:08:03,366 --> 00:08:04,243 Sim. 51 00:08:06,251 --> 00:08:08,460 Eu estou com voc�. 52 00:08:09,573 --> 00:08:10,983 Espero que sim. 53 00:08:11,445 --> 00:08:12,658 Voc� ouviu isso? 54 00:08:12,943 --> 00:08:13,859 O qu�? 55 00:08:14,441 --> 00:08:15,441 O vento. 56 00:08:17,808 --> 00:08:20,206 Ou�a. Est� soprando no lago. 57 00:08:21,456 --> 00:08:24,622 Voc� pode ver as ondula��es na superf�cie da �gua? 58 00:08:27,127 --> 00:08:28,393 N�o � verdade. 59 00:08:30,349 --> 00:08:31,608 Eu estou com frio. 60 00:08:33,252 --> 00:08:34,300 Eu tamb�m. 61 00:08:35,720 --> 00:08:37,284 Mas voc� est� vestido. 62 00:08:37,587 --> 00:08:38,981 Eu estou nu da cintura para baixo. 63 00:08:40,301 --> 00:08:41,199 Pervertido. 64 00:08:41,414 --> 00:08:42,245 A culpa n�o � minha. 65 00:08:46,119 --> 00:08:47,637 N�o me venha com esse jogo sujo. 66 00:08:47,692 --> 00:08:48,434 Jogo sujo? 67 00:08:49,290 --> 00:08:50,889 Voc� tocou nos meus seios h� pouco. 68 00:08:52,974 --> 00:08:54,245 Eu n�o sabia que eram seus seios. 69 00:08:55,033 --> 00:08:55,908 Pervertido! 70 00:08:56,180 --> 00:08:57,128 Desculpe-me. 71 00:08:57,363 --> 00:08:59,282 Desculpe-me, mas voc� tocou meus dedos. 72 00:08:59,473 --> 00:09:01,363 � verdade. Estamos de acordo. 73 00:09:01,462 --> 00:09:02,427 Estamos de acordo. 74 00:09:04,870 --> 00:09:06,112 N�o toque l�. 75 00:09:06,230 --> 00:09:07,452 N�o fiz nada. 76 00:09:09,073 --> 00:09:10,948 - N�o, eu n�o estou com tes�o. - N�o quero fazer nada. 77 00:09:11,075 --> 00:09:13,185 - Voc� me beliscou. - De jeito nenhum! 78 00:09:14,327 --> 00:09:17,007 Pare com isso. Voc� est� louca, ou o qu�? 79 00:09:17,602 --> 00:09:19,116 Pare com isso, Hoshi. 80 00:09:23,530 --> 00:09:25,244 Filhos da puta! 81 00:09:28,061 --> 00:09:29,480 Pare! 82 00:10:30,394 --> 00:10:32,549 Porque voc� escolheu fugir comigo? 83 00:10:33,193 --> 00:10:34,524 Eu o amo. 84 00:10:35,234 --> 00:10:37,047 Seja obediente comigo, ent�o. 85 00:10:37,977 --> 00:10:39,206 Obediente? 86 00:10:39,269 --> 00:10:40,404 N�o estou t�o certo. 87 00:10:41,328 --> 00:10:43,336 Mas acho que merecemos essa tortura. 88 00:10:45,480 --> 00:10:46,363 Por qu�? 89 00:10:46,918 --> 00:10:51,218 Voc� tem que cumprir as ordens do chefe, n�o tem? 90 00:10:52,811 --> 00:10:53,702 Ah, �? 91 00:10:53,790 --> 00:10:54,690 Claro! 92 00:10:57,939 --> 00:10:59,465 Como � a fisionomia do chefe? 93 00:11:01,388 --> 00:11:03,070 Voc� n�o o conhece? 94 00:11:03,566 --> 00:11:06,340 � por isso que eu sou bandido pequeno. 95 00:11:08,989 --> 00:11:11,133 Voc� est� dizendo a verdade, Hoshi? 96 00:11:11,183 --> 00:11:12,242 Claro. 97 00:11:14,285 --> 00:11:16,858 - Voc� se parece com outra pessoa. - Eu estou lhe segurando bem. 98 00:11:17,741 --> 00:11:19,229 Ent�o, coce minhas costas. 99 00:11:22,385 --> 00:11:23,693 Esse � voc�. 100 00:11:26,778 --> 00:11:27,626 Aqui. 101 00:11:29,200 --> 00:11:30,148 Um pouco mais pra cima. 102 00:11:33,740 --> 00:11:34,660 Assim? 103 00:11:35,859 --> 00:11:38,414 Sim, me coce um pouco mais. 104 00:11:39,326 --> 00:11:40,360 Est� bom? 105 00:11:41,323 --> 00:11:42,314 Sim. Obrigada. 106 00:11:42,402 --> 00:11:43,683 Onde est� co�ando? 107 00:11:43,765 --> 00:11:47,383 Bem... por onde eu deveria come�ar? 108 00:11:48,237 --> 00:11:49,467 No rabo, ent�o. 109 00:11:50,637 --> 00:11:51,970 Voc� tem um rabo? 110 00:11:52,020 --> 00:11:54,303 Tenho, mas � segredo. 111 00:11:54,768 --> 00:11:55,766 Voc� est� mentindo. 112 00:11:55,815 --> 00:11:56,639 � verdade. 113 00:11:57,610 --> 00:11:59,261 - Voc� n�o � humano? - Sim, eu sou. 114 00:12:01,890 --> 00:12:04,589 - Ah, meu corpo est� co�ando - Voc� est� me assustando. 115 00:12:04,688 --> 00:12:06,963 Coce-me bem r�pido, eu n�o posso aguentar mais. 116 00:12:07,072 --> 00:12:08,964 Eu nunca toquei em um rabo antes. 117 00:12:09,775 --> 00:12:13,141 R�pido, r�pido, r�pido. 118 00:12:14,393 --> 00:12:18,088 Eu vou co�ar voc�, ent�o. 119 00:12:21,074 --> 00:12:23,568 - Mais embaixo. - Eu n�o consigo achar. 120 00:12:23,691 --> 00:12:25,261 Olhe com cuidado. 121 00:12:25,323 --> 00:12:26,801 N�o consigo achar. 122 00:12:26,924 --> 00:12:28,617 Desapareceu, ent�o. 123 00:12:31,542 --> 00:12:33,063 Melhor assim. 124 00:12:35,030 --> 00:12:37,334 - Voc� me enganou. - N�o fique brava. 125 00:12:38,186 --> 00:12:39,462 Eu te amo. 126 00:12:49,206 --> 00:12:50,341 Fodam-se! 127 00:12:57,286 --> 00:12:58,103 Hoshi! 128 00:12:58,584 --> 00:12:59,270 Pare! 129 00:13:02,915 --> 00:13:04,163 Saia de perto de mim! 130 00:13:24,671 --> 00:13:25,648 Hanako! 131 00:13:26,723 --> 00:13:27,416 Hoshi! 132 00:13:28,709 --> 00:13:29,970 Venha por aqui. 133 00:13:33,514 --> 00:13:35,607 Hoshi, socorro! 134 00:13:43,283 --> 00:13:45,477 - Hanako! - Cale a boca! 135 00:13:45,591 --> 00:13:47,726 N�o v� embora. Eu estou com voc�. 136 00:13:47,760 --> 00:13:50,345 Que diferen�a faz? Espertinho! 137 00:13:52,048 --> 00:13:56,260 Hoshi! Hoshi! Volte e me salve! 138 00:14:06,991 --> 00:14:08,063 Hanako! 139 00:14:08,870 --> 00:14:10,459 Cale a boca. 140 00:14:11,793 --> 00:14:14,504 Que tolice voc� pensou em fazer? 141 00:14:15,678 --> 00:14:16,684 Em fugir. 142 00:14:17,178 --> 00:14:18,244 Tentar fugir? 143 00:14:20,038 --> 00:14:22,978 E isso � bom ou ruim? 144 00:14:25,242 --> 00:14:26,074 Isso � ruim. 145 00:14:27,423 --> 00:14:28,394 Voc� ouviu o idiota? 146 00:14:30,071 --> 00:14:32,152 Fugir � algo bom! 147 00:14:33,776 --> 00:14:35,353 Voc� ouviu isso? 148 00:14:36,589 --> 00:14:38,264 O que eu tenho que dizer ent�o? 149 00:14:38,867 --> 00:14:41,142 Que n�o � bom nem ruim, idiota! 150 00:14:41,747 --> 00:14:45,210 � isso. Nem bom nem ruim, idiota! 151 00:14:45,782 --> 00:14:46,917 Idiota! 152 00:14:47,720 --> 00:14:50,360 Hoshi, eu estou com voc�. 153 00:14:51,495 --> 00:14:52,402 Cale a boca! 154 00:14:54,494 --> 00:14:56,822 De qualquer forma, eu vou matar voc�. 155 00:14:57,584 --> 00:14:59,112 Ordens do chefe. 156 00:14:59,412 --> 00:15:01,554 Mas n�o t�o facilmente. 157 00:15:02,510 --> 00:15:07,945 O chefe mandou matar voc� com compaix�o, entende? 158 00:15:10,732 --> 00:15:12,355 Vou deixar voc� dormir com as garotas. 159 00:15:13,364 --> 00:15:15,581 S�o quatro, no total. 160 00:15:15,937 --> 00:15:19,657 Um punk como voc� n�o merece isso, 161 00:15:20,439 --> 00:15:23,839 n�s vamos cham�-lo de "chefe" hoje. 162 00:15:25,276 --> 00:15:27,016 Ordens do chefe. 163 00:15:27,760 --> 00:15:31,543 � da natureza humana querer ser chamado de "chefe" de gangue. 164 00:15:32,212 --> 00:15:37,179 Por seu merecimento, o chefe lhe concede um �ltimo desejo. 165 00:15:38,025 --> 00:15:39,118 Tudo bem? 166 00:15:40,369 --> 00:15:41,993 Vamos come�ar. 167 00:15:56,433 --> 00:15:57,502 Hanako. 168 00:16:00,664 --> 00:16:01,618 Hoshi. 169 00:16:02,291 --> 00:16:03,414 Vamos come�ar. 170 00:16:04,094 --> 00:16:06,389 Venha por aqui... 171 00:16:08,571 --> 00:16:09,457 Hanako! 172 00:16:09,922 --> 00:16:11,738 Seja corajoso. 173 00:16:24,793 --> 00:16:26,588 Desculpe-me por me preocupar com voc�. 174 00:16:29,603 --> 00:16:33,853 Eu sou Kinuko anfitri� do Truant Cat bar 175 00:16:35,977 --> 00:16:38,386 Abrace-me bem forte. 176 00:16:39,924 --> 00:16:42,030 Conven�a-me. 177 00:16:43,395 --> 00:16:48,805 Tudo bem, chefe? Meu sonho vai se realizar. 178 00:16:50,551 --> 00:16:53,540 Voc� � chefe, mesmo que por um dia. 179 00:16:54,915 --> 00:16:58,358 Pelo menos uma vez na vida eu vou dormir com um chef�o. 180 00:17:02,006 --> 00:17:03,596 Chefe... 181 00:17:08,231 --> 00:17:10,690 Eu n�o aguento mais. 182 00:17:26,491 --> 00:17:33,882 Chefe, prometa-me que vai me dar um anel, um vestido, e uma bolsa de m�o. 183 00:17:35,172 --> 00:17:37,048 Eu ficaria muito feliz... 184 00:17:40,768 --> 00:17:44,640 depois dessa ma�ada... 185 00:17:55,943 --> 00:17:57,519 Chefe... 186 00:18:05,732 --> 00:18:07,671 Muito bom! 187 00:18:24,822 --> 00:18:27,612 Vou gozar, chefe... 188 00:18:31,676 --> 00:18:32,672 Hoshi! 189 00:18:33,833 --> 00:18:35,171 O que est� fazendo? 190 00:18:36,066 --> 00:18:39,963 O seu homem foi fazer carreira no cinema e voltou "chef�o". 191 00:18:41,183 --> 00:18:43,932 Ent�o pe�a para ele me tirar daqui. 192 00:18:44,374 --> 00:18:46,362 Ele n�o se importa nem um pouco com voc�. 193 00:18:46,595 --> 00:18:48,082 Ele est� ocupado. 194 00:18:52,488 --> 00:18:54,519 Voc� � um ingrato, Hoshi. 195 00:18:55,175 --> 00:18:56,873 Voc� deve ter um rabo. 196 00:18:59,440 --> 00:19:00,348 Um rabo? 197 00:19:01,054 --> 00:19:01,899 � verdade? 198 00:19:02,908 --> 00:19:04,017 Mentirosa. 199 00:19:04,295 --> 00:19:08,243 Desculpe-me, Hoshi. Era segredo. 200 00:19:09,637 --> 00:19:10,394 Mentira. � uma mentira! 201 00:19:12,941 --> 00:19:14,416 Claro que n�o � mentira. 202 00:19:14,669 --> 00:19:16,043 E se fosse? 203 00:19:38,940 --> 00:19:41,158 Ela � t�o animada quanto uma �gua! 204 00:19:42,064 --> 00:19:43,976 Voc�s est�o ouvindo os gritos dela? 205 00:19:44,094 --> 00:19:46,281 Sim, estamos ouvindo. 206 00:20:05,533 --> 00:20:06,769 Chefe. 207 00:20:10,894 --> 00:20:14,945 Responda-nos. Hoje voc� � o nosso chefe. 208 00:20:15,293 --> 00:20:18,390 Est� preparado? Vamos enviar a pr�xima. 209 00:20:20,547 --> 00:20:21,648 Ela est� morta! 210 00:20:22,536 --> 00:20:23,497 Ele fugiu! 211 00:20:23,639 --> 00:20:24,758 Onde ele foi? 212 00:20:26,792 --> 00:20:27,722 Idiota! 213 00:20:30,608 --> 00:20:32,515 Por ali! 214 00:20:37,082 --> 00:20:38,583 Ele realmente � o diabo! 215 00:20:39,166 --> 00:20:41,799 Ele deve t�-la estrangulado com o rabo. 216 00:20:42,461 --> 00:20:44,591 - Com o rabo? - Imposs�vel! 217 00:20:58,790 --> 00:21:01,667 Hoshi! 218 00:21:02,691 --> 00:21:05,903 Desculpe. Eu n�o ousaria observar o chefe durante... 219 00:21:06,002 --> 00:21:07,965 Filho da puta! Porque voc� o chama de "chefe"? 220 00:21:08,036 --> 00:21:09,670 - E ele n�o �? - Levante-se! 221 00:21:09,722 --> 00:21:12,345 Quem � o chefe? Por que cham�-lo de "chefe"? 222 00:21:12,496 --> 00:21:13,932 Porque � uma ordem do chefe. 223 00:21:13,991 --> 00:21:17,394 Eu n�o entendo mais nada! 224 00:21:29,415 --> 00:21:31,402 Porra! Filho da puta! 225 00:21:31,906 --> 00:21:32,841 Volte! 226 00:21:33,945 --> 00:21:35,455 Voc� n�o vai fazer isso. 227 00:21:36,447 --> 00:21:40,306 Voc� vai ver o que a sua garota vai passar. N�s vamos sufoc�-la. 228 00:21:40,509 --> 00:21:44,741 N�o, n�s vamos salvar os dois. Volte! 229 00:21:45,568 --> 00:21:47,695 Eu vou chamar o chefe. 230 00:22:25,019 --> 00:22:25,987 Assassino! 231 00:22:26,492 --> 00:22:27,319 Assassino! 232 00:23:32,781 --> 00:23:34,143 Hoshi! 233 00:28:54,079 --> 00:28:55,399 Esta crescendo 234 00:28:56,305 --> 00:28:57,290 Est� crescendo. 235 00:28:58,945 --> 00:29:00,620 N�o sou mais humano. 236 00:29:02,076 --> 00:29:06,565 Hanako. Hanako. Cresceu em mim. 237 00:29:08,381 --> 00:29:12,865 � a minha puni��o por deixar voc� morrer. 238 00:29:29,626 --> 00:29:30,828 Que maravilha! 239 00:29:32,325 --> 00:29:33,865 Minhas estrelas! 240 00:29:37,665 --> 00:29:39,003 Sou eu l� em cima... 241 00:31:35,048 --> 00:31:37,457 E o que voc� fazia l� essa hora? 242 00:31:37,897 --> 00:31:39,333 Eu estava perdido. 243 00:31:40,033 --> 00:31:41,117 S�rio? 244 00:31:53,243 --> 00:31:55,312 Deve haver um lago em algum lugar. 245 00:31:59,717 --> 00:32:02,310 E com peixes. 246 00:32:03,726 --> 00:32:05,583 E insetos d'�gua tamb�m. 247 00:32:09,885 --> 00:32:11,872 Ele parece ser um rapaz forte. 248 00:32:13,362 --> 00:32:15,723 � corajoso passear por aqui sozinho essa hora. 249 00:32:16,580 --> 00:32:17,745 Isso � verdade. 250 00:32:20,429 --> 00:32:21,380 Certamente. 251 00:32:39,750 --> 00:32:41,517 Quer tentar? 252 00:33:09,461 --> 00:33:12,146 - Voc� est� bem? - N�o gosta de corredores da morte? 253 00:33:23,319 --> 00:33:24,619 O que voc� matou l�? 254 00:33:25,476 --> 00:33:26,959 Na mosca. 255 00:33:27,885 --> 00:33:29,275 Tenho certeza que sim. 256 00:33:31,169 --> 00:33:33,636 Ei, cuide do convidado. 257 00:37:26,968 --> 00:37:30,712 Sonny, n�s estamos no jardim do chefe n�o olhe muito. 258 00:37:31,323 --> 00:37:32,545 Eu estava olhando para o pequeno lago. 259 00:37:33,140 --> 00:37:34,463 N�o tem lago nenhum. 260 00:37:35,583 --> 00:37:37,503 Vamos tirar uma foto de lembran�a. 261 00:38:54,102 --> 00:38:55,891 Ele voltou, est� aqui. 262 00:38:56,655 --> 00:38:58,713 Besta selvagem! 263 00:39:01,433 --> 00:39:03,305 Fa�a algo rapidamente! 264 00:39:06,635 --> 00:39:08,073 Cale a merda dessa boca! 265 00:39:08,980 --> 00:39:10,103 Idiota! 266 00:39:56,870 --> 00:39:57,970 Voc� est� viva. 267 00:39:59,142 --> 00:40:00,379 Voc� ainda est� viva. 268 00:40:03,006 --> 00:40:05,983 Voc� pode ver tudo da� de cima, n�o pode? 269 00:40:07,204 --> 00:40:09,913 Eu s� queria fazer uma caminhada. 270 00:40:11,519 --> 00:40:14,311 N�o encontrei nada com a forma que voc� disse. 271 00:40:15,824 --> 00:40:17,489 N�o encontrei lago nenhum 272 00:40:19,141 --> 00:40:21,449 Em todos os lugares a terra estava seca. 273 00:40:23,529 --> 00:40:28,169 Sem peixes, sem p�ssaros sem insetos, sem bichos, sem cobras. 274 00:40:28,331 --> 00:40:30,138 Nada! 275 00:40:35,133 --> 00:40:36,277 Eu n�o sei por qu�. 276 00:40:37,520 --> 00:40:41,852 Os lugares ao redor daqui s�o como uma cidade envenenada. 277 00:40:44,617 --> 00:40:47,270 Voc� pode ver tudo da�, n�o �? 278 00:40:48,733 --> 00:40:50,464 A trilha eu vi, 279 00:40:51,274 --> 00:40:52,757 lugares onde eu urinei, 280 00:40:52,919 --> 00:40:54,402 onde eu defequei. 281 00:40:55,564 --> 00:40:58,275 Voc� pode enxerg�-los da�, n�o pode? 282 00:41:00,939 --> 00:41:03,858 Voc� podia ver. Sabia de tudo desde o in�cio. 283 00:41:04,986 --> 00:41:06,692 Voc� estava tirando um sarro com a minha cara... 284 00:41:07,063 --> 00:41:10,908 Eu procurava pelo lago e voc� sabia que n�o havia lago. 285 00:41:12,536 --> 00:41:13,903 Voc� sabia disso muito bem. 286 00:41:15,201 --> 00:41:17,934 Por que voc� n�o me contou, Hanako? 287 00:41:20,364 --> 00:41:24,374 Este lugar s�o as ru�nas da cidade dos mortos, como voc� mesma disse. 288 00:41:25,727 --> 00:41:29,864 � um verdadeiro por�o escuro sem nenhum vest�gio humano. 289 00:41:31,930 --> 00:41:38,387 � um imenso por�o onde constantemente o vento quebra. 290 00:42:44,385 --> 00:42:45,671 Voc� j� acordou do seu sonho? 291 00:42:48,172 --> 00:42:51,126 Voc� n�o sabe o que ele viveu l�. 292 00:42:54,311 --> 00:42:57,592 Quantas vezes n�s tentamos tir�-la desse caminho! 293 00:42:59,191 --> 00:43:00,694 Pobre garota. 294 00:43:03,889 --> 00:43:06,843 Seu pesadelo quase nos levou � loucura! 295 00:43:09,236 --> 00:43:13,613 Ela gritava o tempo todo "mate-me!" 296 00:43:16,232 --> 00:43:20,532 Ela n�o falou mais nada sobre voc�. Ela simplesmente queria o nosso fim. 297 00:43:24,137 --> 00:43:26,495 No fim, ela falou com um suspiro. 298 00:43:28,606 --> 00:43:30,560 N�s a ouvimos a noite toda. 299 00:43:31,533 --> 00:43:33,409 N�o fomos n�s que fizemos isso. 300 00:43:34,612 --> 00:43:37,058 Ou�a-me com aten��o. 301 00:43:38,257 --> 00:43:42,388 Durante a noite uma bala foi atirada de algum lugar. 302 00:43:44,359 --> 00:43:47,070 Uma �nica bala a feriu. 303 00:43:51,913 --> 00:43:53,675 Ela atingiu seu peito bem no alvo. 304 00:43:57,325 --> 00:43:58,744 Ela ainda est� viva. 305 00:44:01,870 --> 00:44:03,609 Ela ainda pode respirar. 306 00:44:05,851 --> 00:44:07,802 Quanta crueldade! 307 00:44:12,686 --> 00:44:16,962 H� somente uma pessoa que pode matar com tamanha crueldade. 308 00:44:17,635 --> 00:44:19,956 O dono daquele tiro. 309 00:44:45,793 --> 00:44:48,408 Isso. Aquele, certamente... 310 00:44:50,162 --> 00:44:51,571 Aquele, certamente... 311 00:44:52,714 --> 00:44:53,779 Eu atirei. 312 00:44:55,801 --> 00:44:57,323 Eu sou o dono do disparo. 313 00:45:03,007 --> 00:45:05,469 - Diabo! - Dem�nio! 314 00:45:28,706 --> 00:45:30,347 N�o me mate! 315 00:45:33,084 --> 00:45:36,757 Socorro! N�o me mate! 316 00:45:39,646 --> 00:45:40,736 Socorro! 317 00:45:51,423 --> 00:45:52,558 A pr�xima! 318 00:46:01,464 --> 00:46:05,689 Por que voc� olhou pra mim de modo t�o selvagem? 319 00:46:06,864 --> 00:46:09,487 � melhor morrer do que dormir com uma besta! 320 00:46:17,652 --> 00:46:18,734 Ele cresceu nela. 321 00:46:21,738 --> 00:46:22,757 Onde? 322 00:46:22,817 --> 00:46:23,897 Embaixo! 323 00:46:26,244 --> 00:46:30,450 Existem dois do lado esquerdo depois disso, vou estrangul�-la, claro. 324 00:46:31,570 --> 00:46:33,678 Porque voc� n�o a mata agora? 325 00:46:33,729 --> 00:46:35,050 Essa � a ordem do chefe. 326 00:46:35,382 --> 00:46:37,349 Onde est� o chefe? 327 00:46:37,420 --> 00:46:38,378 L� fora. 328 00:46:40,003 --> 00:46:41,224 Ele � o chefe? 329 00:46:44,220 --> 00:46:45,226 Onde est� o chefe? 330 00:46:45,418 --> 00:46:48,888 Ou�a e cale a boca. Ele � o chefe. 331 00:46:51,642 --> 00:46:52,750 R�pido... 332 00:47:14,778 --> 00:47:16,230 Socorro! 333 00:47:32,881 --> 00:47:36,433 N�o morra ainda, Hanako. voc� vai gostar disso... 334 00:48:18,191 --> 00:48:19,502 Pr�xima! 335 00:48:42,113 --> 00:48:46,057 � muito, chefe. Pode fazer mal para a sua sa�de. 336 00:48:47,727 --> 00:48:50,081 Chega, por favor! 337 00:48:52,025 --> 00:48:54,224 Fale-me quando for o bastante, chefe. 338 00:48:54,860 --> 00:48:55,906 Eles foram embora. 339 00:48:56,375 --> 00:48:57,828 Naquela dire��o! 340 00:49:05,183 --> 00:49:06,184 R�pido! 341 00:50:06,086 --> 00:50:08,909 Eu sou o chefe. Repita! 342 00:50:09,679 --> 00:50:11,733 Eu sou o chefe. 343 00:50:13,573 --> 00:50:15,153 Errado! 344 00:50:16,006 --> 00:50:18,397 Voc� � o chefe. N�o, espere... 345 00:50:19,101 --> 00:50:21,965 Eu sou o chefe! 346 00:51:07,874 --> 00:51:09,908 N�o atire! Droga! 347 00:52:03,254 --> 00:52:04,524 Onde voc� est�? 348 00:52:05,741 --> 00:52:07,659 Eu estou aqui. 349 00:52:14,701 --> 00:52:16,884 Eu estou aqui. 350 00:52:17,781 --> 00:52:20,303 Como � agrad�vel! 351 00:52:20,812 --> 00:52:24,472 Voc� n�o pode ver nada, voc� n�o pode ouvir nada. 352 00:52:25,790 --> 00:52:27,229 Acabou. 353 00:52:27,972 --> 00:52:30,712 Nos seus lugares! 354 00:52:41,478 --> 00:52:43,062 Eu ainda n�o estou morto. 355 00:54:21,893 --> 00:54:22,806 Chefe! 356 00:54:27,384 --> 00:54:28,274 Eu venci. 357 00:54:30,319 --> 00:54:31,719 Eu venci. 358 00:54:34,243 --> 00:54:36,026 Chefe, onde voc� est�? 359 00:54:38,469 --> 00:54:40,145 Eu sou o sobrevivente! 360 00:54:47,844 --> 00:54:51,389 Chefe! Voc� me tornou um executivo? 361 00:54:55,289 --> 00:54:57,934 Voc� realmente me fez um executivo? 362 00:55:57,109 --> 00:55:57,980 Hoshi. 363 00:56:02,382 --> 00:56:03,419 Onde est� voc�? 364 00:56:06,294 --> 00:56:09,489 Acredito que de onde eu estou. 365 00:56:12,202 --> 00:56:14,065 Eu consegui. 366 00:56:15,655 --> 00:56:17,867 Voc� saiu para o lago. 367 00:56:19,005 --> 00:56:20,332 Eu posso lhe ver. 368 00:56:21,321 --> 00:56:22,923 Voc� est� nadando. 369 00:56:23,946 --> 00:56:25,796 N�o, n�o � isso, Hanako. 370 00:56:27,045 --> 00:56:28,112 Na verdade... 371 00:56:30,040 --> 00:56:31,223 eu estou no por�o. 372 00:56:32,020 --> 00:56:32,928 � mentira. 373 00:56:33,280 --> 00:56:34,225 Sim, eu estou. 374 00:56:35,562 --> 00:56:38,785 Est�o caindo gotas de sangue. 375 00:56:40,005 --> 00:56:41,590 N�o posso ver mais nada. 376 00:56:42,295 --> 00:56:43,906 N�o ou�o mais nada. 377 00:56:44,788 --> 00:56:46,483 Posso sentir um cheiro ruim. 378 00:56:47,517 --> 00:56:50,344 Voc� escuta o que digo? 379 00:56:51,529 --> 00:56:55,151 Sim, mas fale mais alto. 380 00:56:56,773 --> 00:56:59,219 N�o, n�o posso. 381 00:57:00,201 --> 00:57:02,722 Por que estou morrendo. 382 00:57:04,339 --> 00:57:07,028 Pode morrer. Depois eu procuro por voc�. 383 00:57:08,510 --> 00:57:12,106 Hoshi, se voc� est� aqui, venha r�pido! 384 00:57:12,894 --> 00:57:14,059 Salve-me. 385 00:57:16,283 --> 00:57:18,877 Eu quero, mas n�o posso. 386 00:57:20,222 --> 00:57:23,881 Na verdade, n�o sou mais humano. 387 00:57:24,161 --> 00:57:25,162 Por qu�? 388 00:57:29,542 --> 00:57:30,716 Estou morto. 389 00:57:32,680 --> 00:57:33,737 Voc� n�o � gentil. 390 00:57:33,903 --> 00:57:37,931 Voc� est� morto, eu n�o morri ainda. 391 00:57:39,585 --> 00:57:42,659 Eu n�o queria fazer isso. Perdoe-me. 392 00:57:44,751 --> 00:57:46,211 Eu quero lhe ver rapidamente. 393 00:57:46,893 --> 00:57:48,229 Vamos nos encontrar em breve. 394 00:57:49,689 --> 00:57:52,499 Mas... estou desconfort�vel. 395 00:57:53,803 --> 00:57:55,048 Por causa do seu rabo? 396 00:57:56,792 --> 00:57:58,308 - Sim. Ele � enorme! 397 00:57:59,855 --> 00:58:01,475 Est� l�, apesar de eu estar morto. 398 00:58:02,535 --> 00:58:03,509 Morda-o 399 00:58:04,062 --> 00:58:05,411 Ele n�o sai. 400 00:58:06,574 --> 00:58:08,009 Corte-o com a faca. 401 00:58:08,245 --> 00:58:09,640 N�o � o caso... 402 00:58:10,557 --> 00:58:12,217 porque ele continuar� crescendo. 403 00:58:13,470 --> 00:58:14,516 � desagrad�vel. 404 00:58:15,904 --> 00:58:18,205 Eu odeio Hoshi com um rabo. 405 00:58:20,466 --> 00:58:21,324 S�rio? 406 00:58:22,182 --> 00:58:23,080 Sim. 407 00:58:24,739 --> 00:58:27,315 Entendo. � natural. 408 00:58:29,856 --> 00:58:30,807 Mentira. 409 00:58:32,139 --> 00:58:33,115 N�o se preocupe. 410 00:58:35,174 --> 00:58:36,194 Voc� est� louco? 411 00:58:39,412 --> 00:58:40,527 Diga alguma coisa. 412 00:58:41,763 --> 00:58:43,653 Eu n�o estou louco. 413 00:58:44,713 --> 00:58:45,707 Voc� me ama? 414 00:58:46,253 --> 00:58:48,107 Sim, eu o amo. 415 00:58:48,659 --> 00:58:49,737 Tamb�m o amo. 416 00:58:50,571 --> 00:58:51,795 Mesmo com o meu rabo? 417 00:58:53,595 --> 00:58:54,663 Eu o amo. 418 00:59:00,809 --> 00:59:03,793 Est� doendo. Estou ferida. 419 00:59:04,108 --> 00:59:06,128 Fa�a alguma coisa, r�pido 420 00:59:28,383 --> 00:59:35,671 Porque o rabo de Hoshi cresce? 421 00:59:36,775 --> 00:59:38,884 Estrelas cadentes... 422 00:59:53,378 --> 01:00:00,419 Porque o rabo de Hoshi n�o desaparece? 423 01:00:02,530 --> 01:00:05,084 Alcan�ando as estrelas... 424 01:00:09,034 --> 01:00:12,087 Hanako, voc� est� morta? 425 01:00:40,277 --> 01:00:43,248 Que mau cheiro! Ele se arrasta no ch�o! 426 01:00:46,681 --> 01:00:51,938 E eu acho que ele vai manter aquilo que n�o serve pra nada! 427 01:00:54,683 --> 01:00:59,714 Com uma boa limpeza de tempos em tempos, sua gangue nunca vai ficar suja. 428 01:01:01,179 --> 01:01:06,746 Quando voc� voltar, vai encontrar apenas as "cascas" dos rapazes. 429 01:01:19,432 --> 01:01:20,694 Chefe, uma foto. 430 01:02:52,910 --> 01:02:55,050 Hanako, observe com aten��o. 431 01:04:45,329 --> 01:04:52,612 Porque o rabo de Hoshi cresce? 432 01:04:53,588 --> 01:04:55,672 Estrelas cadentes... 433 01:05:10,129 --> 01:05:17,605 Porque o rabo de Hoshi n�o desaparece? 434 01:05:19,461 --> 01:05:22,606 Estrelas cadentes... 435 01:05:34,952 --> 01:05:39,436 � o sinal do c�o. 436 01:05:40,730 --> 01:05:46,441 � o sinal da besta. 437 01:06:01,481 --> 01:06:09,519 Porque o rabo de Hoshi � t�o assustador? 438 01:06:10,347 --> 01:06:14,271 Estrelas cadentes... 439 01:06:18,587 --> 01:06:25,253 FIM 440 01:06:25,715 --> 01:06:30,332 Tradu��o: Cris Vieira_lucmor Revis�o: PARENTE 28748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.