All language subtitles for Uomini e Nobiluomini

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,995 --> 00:01:46,795 Ciao! 2 00:01:55,555 --> 00:01:57,355 Ciao, Mario! 3 00:02:03,195 --> 00:02:04,634 Sei ancora arrabbiato? 4 00:02:04,635 --> 00:02:06,435 No, non � che sono arrabbiato. 5 00:02:06,515 --> 00:02:08,315 Sono stufo di fare il fidanzato segreto! 6 00:02:08,435 --> 00:02:09,914 Se credi che a me piaccia... 7 00:02:09,915 --> 00:02:12,383 Lo vedi? Mi dai ragione. Cos� non pu� andare avanti! 8 00:02:12,515 --> 00:02:14,114 Se ti telefono, devo cambiare nome. 9 00:02:14,115 --> 00:02:16,868 Se ti accompagno a casa, mi debbo fermare cento metri prima. 10 00:02:16,995 --> 00:02:20,067 Non siamo ancora ai baffi finti, ma ci arriveremo presto! 11 00:02:20,195 --> 00:02:21,914 Hai ragione, Mario! 12 00:02:21,915 --> 00:02:24,907 Ma ti prometto che d'ora in avanti non sar� pi� cos�. 13 00:02:26,995 --> 00:02:29,589 - Niente pi� sotterfugi? - Niente! 14 00:02:30,155 --> 00:02:32,350 Niente pi� paura che si sappia che la marchesina Peccoli... 15 00:02:32,475 --> 00:02:35,308 ...e il ragionier Ludovici si vogliono bene? - Niente! 16 00:02:37,315 --> 00:02:39,192 - Ma sei matto? - Lo vedi che hai paura? 17 00:02:39,315 --> 00:02:42,148 - Ma delle guardie, non dello zio Nicola! - Ma quali guardie? 18 00:02:47,355 --> 00:02:49,425 E una cosa che a raccontarla, non ci si crede. 19 00:02:49,555 --> 00:02:51,074 Ti pare che oggi con i turboreattori... 20 00:02:51,075 --> 00:02:53,350 ...con i cervelli elettronici, coi viaggi sulla luna... 21 00:02:53,475 --> 00:02:56,308 ...ci deve essere ancora chi pensa al blasone, al sangue blu... 22 00:02:56,435 --> 00:02:58,426 ...agli antenati suoi. 23 00:02:58,555 --> 00:03:01,433 Vedi, Mario, zio Nicola non � cattivo. 24 00:03:01,555 --> 00:03:03,671 E' solamente nobile e ricco. Ti pare niente? 25 00:03:04,195 --> 00:03:06,914 Non lo so, ma io per lui debbo essere una specie di marziano. 26 00:03:07,035 --> 00:03:09,503 Glielo hai spiegato che ho due mani come lui... 27 00:03:09,635 --> 00:03:11,512 ...un cervello per ragionare. Sono ragioniere, no? 28 00:03:11,635 --> 00:03:14,593 S�, e sei un ragioniere brontolone e scontento! 29 00:03:14,715 --> 00:03:16,394 Hai la stoffa del capoufficio... 30 00:03:16,395 --> 00:03:18,784 ...vedrai che ti promuoveranno. 31 00:03:20,155 --> 00:03:24,273 - Ma che fai? - Festeggio la promozione! 32 00:03:29,315 --> 00:03:32,990 - E se provassi a parlarci io, eh? - No! 33 00:03:33,115 --> 00:03:36,232 No, Mario. Sarebbe una mossa sbagliata. Tu non lo conosci. 34 00:03:36,355 --> 00:03:38,034 - Lascia che ci parli io! - Macch�! 35 00:03:38,035 --> 00:03:39,474 Lo hai gi� fatto altre volte... 36 00:03:39,475 --> 00:03:41,386 ...e i risultati non mi sembrano un granch�! 37 00:03:41,515 --> 00:03:44,313 Ma stavolta riuscir� a convincerlo. Hai ragione tu. 38 00:03:44,435 --> 00:03:45,634 I tempi sono cambiati! 39 00:03:45,635 --> 00:03:48,672 - Tutti quei suoi pregiudizi sono assurdi e ridicoli! - Eh! 40 00:03:48,795 --> 00:03:50,786 Dovr� darmi ragione per forza! 41 00:03:50,915 --> 00:03:53,588 Aspettami alle cinque e mezzo al nostro solito posto. 42 00:03:53,715 --> 00:03:55,515 Beh, speriamo bene! 43 00:03:56,155 --> 00:03:59,431 Stai tranquillo, verr� con buone notizie! Dovr� dirmi di s�. 44 00:04:00,595 --> 00:04:02,665 No! E poi no! 45 00:04:02,795 --> 00:04:06,231 Zio, cerca di capirmi! Perch� giudichi Mario senza conoscerlo? 46 00:04:06,355 --> 00:04:09,427 Non lo conosco. Ma se lo conosco benissimo, mia cara! 47 00:04:09,555 --> 00:04:13,946 Fuma pessime sigarette, preferisce il football al golf... 48 00:04:14,075 --> 00:04:15,875 ...e va a tavola con lo stesso abito... 49 00:04:15,955 --> 00:04:17,755 ...con cui � uscito a passeggio. 50 00:04:17,835 --> 00:04:19,394 E dici che non lo conosco. 51 00:04:19,395 --> 00:04:21,195 Ma il mondo � pieno di tipi come lui! 52 00:04:21,235 --> 00:04:23,035 S�, zio, ma i tempi sono cambiati! 53 00:04:23,155 --> 00:04:24,986 Non puoi continuare ad attaccarti alla forma. 54 00:04:25,115 --> 00:04:27,834 Sono attaccato alla forma, ma lui � attaccato alla sostanza. 55 00:04:27,955 --> 00:04:29,154 Alle tue sostanze! 56 00:04:29,155 --> 00:04:29,954 No, non � vero! 57 00:04:29,955 --> 00:04:31,114 Perch� non vuoi convincerti... 58 00:04:31,115 --> 00:04:32,354 .. che il nostro patrimonio.. 59 00:04:32,355 --> 00:04:35,313 ...� I'unico obiettivo a cui miri il tuo giovane di buone speranze. 60 00:04:35,515 --> 00:04:37,234 Andiamo, non fare I'ingenua! 61 00:04:37,235 --> 00:04:40,227 Sa benissimo che sei I'unica erede della famiglia... 62 00:04:40,355 --> 00:04:42,471 ...e che prima o dopo, speriamo molto dopo... 63 00:04:42,755 --> 00:04:45,394 ...i beni dei Peccoli Macinelli di Afragola saranno tuoi! 64 00:04:45,515 --> 00:04:48,075 No, zio! A Mario non interessano i miei soldi! 65 00:04:48,195 --> 00:04:49,995 Dice lui! 66 00:04:50,075 --> 00:04:52,430 Chi �, Guidobaldo? 67 00:04:55,875 --> 00:04:59,106 No, Olga! No. Non posso! Non posso! 68 00:04:59,715 --> 00:05:04,345 Vedi, zio, � un uomo che lavora e questo non � un difetto, credo. 69 00:05:04,475 --> 00:05:05,914 Il lavoro nobilita! 70 00:05:05,915 --> 00:05:07,394 Questa storia che il lavoro nobiliti... 71 00:05:07,395 --> 00:05:09,114 ...non interessa a noialtri Peccoli... 72 00:05:09,115 --> 00:05:10,554 ...noi siamo gi� abbastanza nobili. 73 00:05:10,555 --> 00:05:13,353 Ma � buono, � remissivo. 74 00:05:13,475 --> 00:05:14,714 Ci mancherebbe altro.. 75 00:05:14,715 --> 00:05:16,546 ...che un giovanotto che guadagna sessanta mila lire al mese... 76 00:05:16,675 --> 00:05:19,951 ...fosse anche cattivo! Non � possibile, Olga! 77 00:05:20,075 --> 00:05:21,875 Arrivederci, cara. 78 00:05:22,675 --> 00:05:25,872 E' pieno di qualit�! Farebbe qualsiasi cosa per me! 79 00:05:25,995 --> 00:05:28,065 Anche un duello? Tira di fioretto? 80 00:05:28,195 --> 00:05:28,874 No! 81 00:05:28,875 --> 00:05:29,754 Di sciabola? 82 00:05:29,755 --> 00:05:31,434 E allora tira solo a campare! 83 00:05:31,435 --> 00:05:34,313 Ho capito! Giovanna, basta cos�! 84 00:05:34,915 --> 00:05:38,112 Abbiamo discusso anche troppo! Del tuo affascinante plebeo... 85 00:05:38,235 --> 00:05:40,430 ...non voglio sentirne pi� parlare, intesi? 86 00:05:41,515 --> 00:05:45,667 Che schifezza! Mi hai fatto sbagliare la dose, Giovanna! 87 00:05:46,195 --> 00:05:48,755 Arrivederci, cara! Arrivederci! 88 00:05:56,835 --> 00:06:00,111 Tu, mamma, non la pensi come lui, vero? 89 00:06:02,195 --> 00:06:03,834 Tu mi avresti capita. 90 00:06:03,835 --> 00:06:05,635 Ne sono sicura! 91 00:06:07,195 --> 00:06:09,470 Beh, che cosa c'� da guardare? 92 00:06:09,595 --> 00:06:12,905 Poveretta la mia signorina! Che pena mi fa! 93 00:06:13,035 --> 00:06:16,232 Ma lei si deve fare forza e deve stare allegra, benedetta! 94 00:06:16,355 --> 00:06:18,823 Tutto si risolve nella prossima puntata. 95 00:06:18,955 --> 00:06:20,911 Il signor marchese le d� il permesso... 96 00:06:21,035 --> 00:06:22,800 ...e lei sposa il suo innamorato... 97 00:06:22,835 --> 00:06:25,190 ...come nel romanzo "Porca Miseria e Nobilt�". 98 00:06:25,315 --> 00:06:27,829 Caterina, basta con i tuoi fumetti! 99 00:06:28,035 --> 00:06:31,994 Ma lo sa che i fumetti dicono sempre la verit�! Cosa crede? 100 00:06:32,115 --> 00:06:35,187 lo, per esempio, ancora non concludo con Raffaele... 101 00:06:35,315 --> 00:06:36,594 ...perch� ho sempre paura... 102 00:06:36,595 --> 00:06:38,665 ...che vada a finire come in "Anime Strapazzate". 103 00:06:38,795 --> 00:06:40,595 E chi � Raffaele? 104 00:06:41,355 --> 00:06:43,155 Venga! Venga! 105 00:06:46,675 --> 00:06:48,475 Eccolo I�. 106 00:06:48,795 --> 00:06:50,114 E' una stellina! 107 00:06:50,115 --> 00:06:51,474 Ma ho paura che un giorno... 108 00:06:51,475 --> 00:06:52,914 ...o I'altro gli devo dire... 109 00:06:52,915 --> 00:06:55,793 ..."arrivederci e grazie". - Ma perch�, non ti piace? 110 00:06:55,915 --> 00:06:57,674 S�, per piacermi, mi piace... 111 00:06:57,675 --> 00:06:59,905 ...ma ho I'impressione che sia un gran bugiardo. 112 00:07:00,035 --> 00:07:03,550 Lui dice di essere poeta, tutto sentimento e romanticismo... 113 00:07:03,675 --> 00:07:07,031 ...ma io ho paura che come poeta mi stringa un po' troppo forte! 114 00:07:09,595 --> 00:07:11,395 Ciao! 115 00:07:18,315 --> 00:07:22,024 - Allora? Allora? - Ci sposiamo! 116 00:07:23,955 --> 00:07:25,794 Vieni! 117 00:07:29,035 --> 00:07:32,232 - Ha detto di s�? - Ha detto di no. 118 00:07:32,915 --> 00:07:35,475 Ma ho deciso! Ci sposiamo lo stesso, in segreto! 119 00:07:36,155 --> 00:07:38,111 - E' il commendator Sandrini. - Non sono cieco! 120 00:07:38,315 --> 00:07:40,909 - Il signor marchese � in casa? - S�. Vado ad annunciarla. 121 00:07:41,515 --> 00:07:42,834 Sai che non spetta a te... 122 00:07:42,835 --> 00:07:44,905 ...annunciare gli ospiti al signor marchese. 123 00:07:45,035 --> 00:07:46,835 L'annuncio subito! 124 00:07:48,835 --> 00:07:49,914 S�? 125 00:07:49,915 --> 00:07:51,594 C'� il commendator Sandrini. 126 00:07:51,595 --> 00:07:53,395 Fallo entrare! 127 00:07:53,435 --> 00:07:55,235 Posso? 128 00:08:06,275 --> 00:08:08,075 Grazie! 129 00:08:12,235 --> 00:08:14,035 Ecco! 130 00:08:14,155 --> 00:08:15,986 E allora, novit�? 131 00:08:16,115 --> 00:08:19,232 Una lettera del conte Rodolfo per la signorina Giovanna. 132 00:08:19,355 --> 00:08:21,994 - Ah, c'est �a! - Come "si sa"? 133 00:08:22,115 --> 00:08:23,915 E' appena arrivata, non lo sa nessuno! 134 00:08:23,995 --> 00:08:27,192 Dimentico sempre che il francese per lei � turco. 135 00:08:27,315 --> 00:08:29,115 Gradisce? 136 00:08:30,475 --> 00:08:32,275 No, grazie! 137 00:08:43,595 --> 00:08:46,155 "Cara Giovanna, ho chiesto... 138 00:08:46,275 --> 00:08:47,354 ...come una grazia... 139 00:08:47,355 --> 00:08:49,664 ...di partecipare alla crociera di tre mesi sul mio yacht... 140 00:08:49,795 --> 00:08:51,595 ...che voi avete accettato. 141 00:08:52,075 --> 00:08:53,554 Sono I'uomo pi� felice del mondo! 142 00:08:53,555 --> 00:08:57,264 Vogliate gradire queste immagini che vi mostrano la mia devozione. 143 00:08:57,395 --> 00:08:59,386 Vostro per la vita, Rodolfo". 144 00:08:59,595 --> 00:09:02,234 - S�, il ragazzo mi sembra abbastanza choqu�. - Come? 145 00:09:02,355 --> 00:09:06,234 - Colpito! Cotto! - Sa, marchese, io forse non dovrei parlare. 146 00:09:06,355 --> 00:09:08,789 In qualit� di amministratore del conte Rodolfo... 147 00:09:08,915 --> 00:09:11,429 ...dovrei mantenere il segreto professionale... 148 00:09:11,595 --> 00:09:14,348 ...ma voglio informarla che in questi ultimi giorni... 149 00:09:14,475 --> 00:09:18,229 ...il patrimonio del conte si � arricchito... 150 00:09:18,355 --> 00:09:21,506 ...ulteriormente di qualche cosa come un paio di miliardi. 151 00:09:21,635 --> 00:09:24,547 S�, � morta una sua zia in Inghilterra, ramo cadetto. 152 00:09:24,675 --> 00:09:27,189 Cosa vuole che me ne importi, caro Sandrini. 153 00:09:27,315 --> 00:09:29,704 Giovanna � abbastanza ricca per conto suo. 154 00:09:29,835 --> 00:09:33,874 Se io mi sono prestato a questa finta conoscenza epistolare... 155 00:09:33,995 --> 00:09:37,829 ...se mi sono associato a lei in questo trucco... 156 00:09:37,955 --> 00:09:39,514 ...in questo complotto... 157 00:09:39,515 --> 00:09:42,234 ...� unicamente perch� il conte Rodolfo nasce bene... 158 00:09:42,355 --> 00:09:46,473 ...Castelgargo in Piccolimini di Castel Pusterlengo. 159 00:09:47,235 --> 00:09:49,430 E' raro trovare della gente.. 160 00:09:49,555 --> 00:09:51,432 ...coi trisavoli in ordine. 161 00:09:51,715 --> 00:09:54,548 Un trisavolo del conte Rodolfo, per esempio, non so se lo sa... 162 00:09:54,675 --> 00:09:56,631 ...giocava a tarocchi con Francesco Giuseppe. 163 00:09:56,915 --> 00:09:58,234 Oh, a tarocchi. 164 00:09:58,235 --> 00:10:01,113 E' questione di quarti. Il conte Rodolfo ha i quattro quarti. 165 00:10:01,235 --> 00:10:03,035 E per me � tutto! 166 00:10:03,155 --> 00:10:06,386 In un'epoca in cui gli unici quarti che interessano... 167 00:10:06,515 --> 00:10:08,426 ...sono i quarti di pollo e i quarti di vino. 168 00:10:08,555 --> 00:10:12,628 Non che io non non mangi i polli e non beva i quarti di vino. 169 00:10:13,875 --> 00:10:18,551 Solo che la nobilt� � la mia unica aspirazione! 170 00:10:19,435 --> 00:10:24,190 Con tutti i milioni che ho mi sento un miserabile. 171 00:10:24,635 --> 00:10:29,584 Un titolo, una corona, un blasone. Cosa darei per averli! 172 00:10:29,915 --> 00:10:31,634 Non c'� niente da fare! 173 00:10:31,635 --> 00:10:33,944 Le crociate sono finite da un pezzo! 174 00:10:34,755 --> 00:10:36,985 Vuole che organizzi una crociata per lei? 175 00:10:37,315 --> 00:10:41,786 Non parliamo pi� di questa questione della nobilt�. 176 00:10:41,955 --> 00:10:44,549 Piuttosto rispondiamo al nostro focoso innamorato. 177 00:10:44,875 --> 00:10:47,673 Signor marchese, non le pare che sia giunto il momento... 178 00:10:47,795 --> 00:10:49,945 ...di mettere al corrente la signorina Giovanna... - No! 179 00:10:50,075 --> 00:10:51,274 Non ancora! 180 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 Si ricordi che I'amore � come il vino di Borgogna. 181 00:10:54,155 --> 00:10:55,794 E com'� il vino di Borgogna? 182 00:10:55,795 --> 00:10:58,104 Ma sempre com'� questo, com'� quest'altro. 183 00:10:58,235 --> 00:11:00,544 Lo provi e se ha un palato educato ai buoni vini... 184 00:11:00,675 --> 00:11:02,506 ...non ci sar� bisogno di spiegazioni. 185 00:11:02,915 --> 00:11:05,065 Pensiamo a rispondere per Giovanna. 186 00:11:05,235 --> 00:11:08,068 Le mie innumerevoli amanti mi perdoneranno, se ancora... 187 00:11:08,195 --> 00:11:13,588 ...una volta far� mia, anzi di Giovanna, qualche loro immagine. 188 00:11:13,995 --> 00:11:18,193 Forse questa volta non ci sar� bisogno di saccheggiare... 189 00:11:18,315 --> 00:11:20,192 ...il suo glorioso passato sentimentale. 190 00:11:20,315 --> 00:11:22,115 Mi sono permesso di portare questo. 191 00:11:22,275 --> 00:11:25,073 - Che cos'�? - "Il Segretario Galante". - Ma � impazzito? 192 00:11:25,275 --> 00:11:28,233 Dovrei mettere in bocca a una Peccoli Macinelli di Afragola... 193 00:11:28,355 --> 00:11:30,120 ...frasi volgari di questo libercolo. 194 00:11:30,155 --> 00:11:32,232 - Ma come? - Frasi che si addicono s� e no... 195 00:11:32,267 --> 00:11:34,310 ...agli amori della mia fantesca. Andiamo. 196 00:11:34,835 --> 00:11:37,588 Senta, invece, con quale grazia e con quale delicatezza.. 197 00:11:37,715 --> 00:11:40,275 ...si esprimeva con me Margherita di Toulouse. 198 00:11:40,395 --> 00:11:42,195 La signora delle camelie. 199 00:11:43,955 --> 00:11:46,515 Quella � Margherita Goudet, questa � Margherita di Toulouse. 200 00:11:46,635 --> 00:11:48,435 - Ah, s�, s�. - Sandrini! - Giusto. 201 00:11:48,515 --> 00:11:51,985 Queste sono lettere suggerite dall'amore di un'anima eletta. 202 00:11:52,275 --> 00:11:55,073 "Mio sublime e folgorante amore come Francesca am� Paolo... 203 00:11:55,195 --> 00:11:57,834 ...come Giulietta am� Romeo, come Isotta am� Tristano. " 204 00:11:57,955 --> 00:12:00,230 - "Am� Tristano". - "Come Giuditta... ". Come? 205 00:12:00,635 --> 00:12:03,195 Come a pagina ventisette. 206 00:12:04,675 --> 00:12:06,745 - "La mia vita ti appartiene. " - Qui. - "La mia vita... 207 00:12:06,875 --> 00:12:09,230 ...ti appartiene. O tua o di nessuno. " - Sotto. 208 00:12:09,395 --> 00:12:11,955 "O tua o di nessuno. " Ma questa � tale e quale! 209 00:12:12,075 --> 00:12:15,306 Neanche la virgola ha cambiato! Di suo c'� soltanto la firma! 210 00:12:15,435 --> 00:12:17,824 Sa, a volte anche le anime nobili... 211 00:12:17,955 --> 00:12:19,946 E che anima Margherita di Toulouse. 212 00:12:20,075 --> 00:12:23,545 Ma che anima nobile! Quella � una donna di bassi istinti! 213 00:12:23,955 --> 00:12:27,345 E che conti mi ha fatto pagare, figlio mio! Era una borghese. 214 00:12:27,475 --> 00:12:31,024 Una borghese come tante altre. Scriva, va! Scriva! 215 00:12:31,355 --> 00:12:34,233 Scriva! E mi raccomando, imiti bene, come I'altra volta... 216 00:12:34,355 --> 00:12:36,710 ...la calligrafia di mia nipote. - Far� del mio meglio. 217 00:12:36,835 --> 00:12:40,430 Dunque, egregio conte Rodolfo. No � meglio egregio Rodolfo. 218 00:12:40,555 --> 00:12:42,074 E' pi� intimo. 219 00:12:42,075 --> 00:12:45,909 Sono certa che durante la nostra, sottolineata, crociera... 220 00:12:46,635 --> 00:12:49,468 Ma ti rendi conto che tuo zio mi mander� in galera? 221 00:12:49,595 --> 00:12:51,395 E perch�? lo sono maggiorenne. 222 00:12:51,475 --> 00:12:54,114 Stai tranquillo, Mario! Guarda, io ci ho pensato bene! 223 00:12:54,235 --> 00:12:56,191 Il mio piano funzioner� bene! 224 00:12:56,355 --> 00:12:58,915 Ci sposeremo di nascosto e fino a quando non star� per avere... 225 00:12:59,035 --> 00:13:00,991 ...un bambino vivremo ognuno a casa propria. 226 00:13:02,075 --> 00:13:03,952 Avevi promesso niente pi� sotterfugi! 227 00:13:04,075 --> 00:13:06,145 Dobbiamo fare anche i bambini di nascosto! 228 00:13:06,275 --> 00:13:08,994 E poi che bisogno c'�? Una volta sposati. 229 00:13:09,515 --> 00:13:13,667 Senti, so che mi vuoi bene e mi sposeresti anche senza un soldo. 230 00:13:13,795 --> 00:13:16,184 Ma io non voglio rinunciare a quello che mi spetta. 231 00:13:16,315 --> 00:13:20,354 Di' che sono troppo pratica, ma non � giusto buttare i soldi. 232 00:13:20,675 --> 00:13:22,984 Per noi e soprattutto per i nostri figli. 233 00:13:23,155 --> 00:13:26,784 lo lo conosco lo zio, davanti a un bambino si arrender�. 234 00:13:27,035 --> 00:13:30,471 E' un uomo solo e un nipotino per casa lo far� impazzire di gioia. 235 00:13:38,515 --> 00:13:41,427 Signorina bella, alla vostra buona grazia! 236 00:13:42,235 --> 00:13:45,864 - Tieni! - Grazie! - Domani vieni in ufficio ti devo parlare. 237 00:13:45,995 --> 00:13:49,192 Ho capito! Vi serve una buona camera ammobiliata. 238 00:13:49,355 --> 00:13:51,789 - No. - Sigarette di contrabbando, un buon passaporto. 239 00:13:51,915 --> 00:13:53,634 Ma che passaporto! Poi ti spiego. 240 00:13:53,635 --> 00:13:55,671 - Va bene, signorina! Per servirvi. - Vai, vai! 241 00:13:55,875 --> 00:14:00,107 Ragazzi, avanti per la fabbrica dell'appetito! Avanti! 242 00:14:13,995 --> 00:14:16,555 Quando la nave far� vela verso I'aperto mare... 243 00:14:16,675 --> 00:14:20,031 ...soltanto allora comincer� la mia vera vita. 244 00:14:20,275 --> 00:14:21,354 Bello! 245 00:14:21,355 --> 00:14:24,904 E adesso firmi: "Giovanna". Femminile! Lei � bravo. 246 00:14:25,115 --> 00:14:27,834 La penultima lettera, prima di spedirla, per scrupolo... 247 00:14:27,955 --> 00:14:29,832 ...I'ho fatta esaminare da un grafologo. 248 00:14:33,395 --> 00:14:38,344 No, Olga. No! Non � possibile, Olga! Non � possibile, Olga. 249 00:14:39,595 --> 00:14:44,271 Non � proprio possibile! No, no! No! Proprio no! 250 00:14:44,835 --> 00:14:47,872 Non � possibile. Cara, ciao. 251 00:14:48,555 --> 00:14:50,154 - Che fa? - Eh? 252 00:14:50,155 --> 00:14:51,955 - Che sta combinando? - Lacrime d'amore. 253 00:14:52,075 --> 00:14:54,669 - Un po' di neorealismo. - Macch� lacrime d'amore! 254 00:14:54,795 --> 00:14:57,867 Una domestica abbandonata piange sulla lettera dell'amato! 255 00:14:58,235 --> 00:15:00,703 Non una Peccoli Macinelli di Afragola! Andiamo! 256 00:15:00,875 --> 00:15:03,343 Un'altra trovata come questa e la caccio via, sa? 257 00:15:03,595 --> 00:15:04,914 No, no! 258 00:15:04,915 --> 00:15:06,674 Piuttosto, si sbrighi! La spedisca! 259 00:15:06,675 --> 00:15:09,428 Le lettere d'amore sono come le rose d'Olanda! 260 00:15:12,275 --> 00:15:14,789 Le lettere d'amore sono come le rose d'Olanda! 261 00:15:15,195 --> 00:15:17,106 Sandrini, mi chieda perch�! 262 00:15:17,315 --> 00:15:19,431 Le lettere d'amore sono come le rose d'Olanda... 263 00:15:19,555 --> 00:15:22,023 ...perch� se arrivano in ritardo perdono il profumo. 264 00:15:22,155 --> 00:15:23,514 Perch� non me I'ha chiesto? 265 00:15:23,515 --> 00:15:25,315 Perch� con lei come faccio sbaglio. 266 00:15:25,355 --> 00:15:27,425 Prima col vino di Borgogna, adesso con le rose d'Olanda. 267 00:15:27,555 --> 00:15:29,355 E va beh! 268 00:15:42,235 --> 00:15:45,113 Pronto, parla il marchese Peccoli Macinelli di Afragola. 269 00:15:46,475 --> 00:15:48,431 Come va il dopo Borsa? 270 00:15:49,635 --> 00:15:52,024 Richiedono metalmeccanica? 271 00:15:53,835 --> 00:15:57,145 Trecentodue. Benissimo! Me ne compri duemila! 272 00:15:59,115 --> 00:16:01,265 - Che dice? - Duemila anche a me! 273 00:16:01,395 --> 00:16:03,590 Ma che modo di parlare, scusi? Duemila? 274 00:16:04,115 --> 00:16:07,630 Va bene, me ne compri quattromila. Metta sul mio conto. 275 00:16:08,355 --> 00:16:09,994 - Tre per due? - Sei. 276 00:16:09,995 --> 00:16:11,274 - Due per tre? - Sei. 277 00:16:11,275 --> 00:16:14,312 660 pi� 40 di commissione, 700. 278 00:16:15,835 --> 00:16:19,874 Lei non ha personalit�! La sua condotta non � chic. 279 00:16:19,995 --> 00:16:22,463 Lei fa tutto quello che faccio io, con la differenza... 280 00:16:22,595 --> 00:16:25,393 ...che io se gioco in Borsa, gioco cos�, per il gusto di giocare. 281 00:16:25,515 --> 00:16:28,552 Come potrei giocare a "Trenta e quaranta". 282 00:16:28,675 --> 00:16:33,066 Lei invece insegue il meschino guadagno. 283 00:16:33,195 --> 00:16:36,426 No, questo non lo pu� dire. Gliene ho dato anche la prova. 284 00:16:36,555 --> 00:16:41,470 Finora non ho mai chiesto il rendiconto dei miei investimenti. 285 00:16:42,355 --> 00:16:45,313 Ma se vuole, lo posso fare anche subito, sa, con una telefonata! 286 00:16:45,435 --> 00:16:48,427 No! No, signor marchese! No, per carit�! Non mi interessa. 287 00:16:48,675 --> 00:16:52,509 lo lo faccio per ispirarmi a lei, per essere all'altezza... 288 00:16:52,635 --> 00:16:56,310 ...quando mi far� avere il titolo. - Ah! 289 00:16:56,435 --> 00:17:00,394 Non ricominciamo con questa storia del titolo. 290 00:17:00,795 --> 00:17:04,674 Lei � marchese, don Rodolfo � conte, io che tengo i contatti... 291 00:17:04,795 --> 00:17:08,788 ...almeno barone. - L'araldica non � un'opinione. 292 00:17:09,235 --> 00:17:12,944 Nobili si nasce! Purtroppo lei non ha un albero. 293 00:17:13,195 --> 00:17:14,995 Pu� avere tutti i boschi che vuole... 294 00:17:15,075 --> 00:17:18,351 ...ma araldicamente parlando, lei � privo di albero. 295 00:17:18,715 --> 00:17:22,264 Il principe di Minalto non ha discendenti, se volesse... 296 00:17:22,395 --> 00:17:26,388 ...un titolo di barone... - Il principe � un caro amico. 297 00:17:26,515 --> 00:17:28,790 Potrebbe al massimo fare un atto di adozione. 298 00:17:28,915 --> 00:17:30,715 Sempre se si trattasse di un giovane! 299 00:17:31,035 --> 00:17:34,823 E lei non mi sembra che abbia il fisico. 300 00:17:43,155 --> 00:17:45,464 Lei ha perso I'unica buona abitudine che aveva. 301 00:17:45,595 --> 00:17:47,395 Quella di offrirmi del fuoco. 302 00:17:49,155 --> 00:17:50,955 Ho finito i fiammiferi. 303 00:17:52,795 --> 00:17:56,947 Beh, sto superando il confine. Sto entrando nella zona proibita. 304 00:17:57,075 --> 00:18:00,465 Ti prego, non ti ci mettere anche tu, sono gi� tanto amareggiata. 305 00:18:00,995 --> 00:18:02,554 Hai ragione, scusami! 306 00:18:02,555 --> 00:18:06,707 - Ma che fai? - Ah, gi�! Ci guarda il nemico. 307 00:18:07,555 --> 00:18:09,864 Non ricominciamo un'altra volta, per favore. 308 00:18:10,875 --> 00:18:14,709 E poi sai cosa ti dico? Che tutto si risolve per il meglio. 309 00:18:14,835 --> 00:18:17,474 Come nel romanzo "Anime Strapazzate". 310 00:18:17,795 --> 00:18:20,229 - Sei matta! Ma che dici? - No. E' la teoria di Caterina. 311 00:18:20,355 --> 00:18:21,754 La nostra cameriera. 312 00:18:21,755 --> 00:18:23,394 Me lo ha detto per consolarmi. 313 00:18:23,395 --> 00:18:26,387 Finalmente comincio a conoscere qualcuno della famiglia! 314 00:18:26,555 --> 00:18:29,274 Beh, � meglio che ci lasciamo. Mi raccomando, ricordati.. 315 00:18:29,395 --> 00:18:31,226 ...i documenti e i testimoni. 316 00:18:31,915 --> 00:18:33,715 - Ciao! - Ciao! 317 00:18:48,435 --> 00:18:51,393 Svergognata, chi � quell'uomo l� che ti guarda con insistenza? 318 00:18:51,515 --> 00:18:53,346 lo non lo so, � la prima volta che lo vedo. 319 00:18:53,475 --> 00:18:56,831 Va bene che porto il fez, ma non ho la faccia da fesso. 320 00:18:56,955 --> 00:19:00,265 Ecco, oggi ci mancava proprio la scena di gelosia! 321 00:19:01,355 --> 00:19:04,791 Gi�! Ma qui non si pu� parlare. Andiamo in un posto tranquillo. 322 00:19:04,995 --> 00:19:08,067 Stai fermo, bersagliere dal corto manto! 323 00:19:08,315 --> 00:19:10,749 Tu marci come il vento, ma io ti conosco bene, sai? 324 00:19:10,915 --> 00:19:13,827 Ogni occasione � buona per andare nel posto tranquillo. 325 00:19:13,955 --> 00:19:18,107 Ma quando siamo nel posto tranquillo, non stai tranquillo. 326 00:19:18,235 --> 00:19:21,386 Sentimi bene, Caterina titubante, lo sai che sono un romantico. 327 00:19:21,515 --> 00:19:24,473 - Non devi avere certi sospetti. - Ma stai fermo, benedetto! 328 00:19:24,595 --> 00:19:26,984 Bene, io vado via perch� senn� oggi litighiamo. 329 00:19:27,115 --> 00:19:29,106 No! Caterina! Caterina! 330 00:19:29,275 --> 00:19:32,631 #Perch� mi dici queste parole amare?# 331 00:19:32,835 --> 00:19:34,951 Un po' di rispetto per la truppa militare. 332 00:20:15,475 --> 00:20:17,750 Buongiorno! Stavo controllando le maniglie. 333 00:20:17,875 --> 00:20:20,264 Caterina non le pulisce mai abbastanza bene. 334 00:20:20,555 --> 00:20:23,706 - Bene. lo esco. - Cos� di buon mattino? 335 00:20:24,395 --> 00:20:25,754 Vado a fare la comunione. 336 00:20:25,755 --> 00:20:27,632 Ma oggi non � il primo venerd� del mese. 337 00:20:27,755 --> 00:20:29,555 S�, ma � Santa Rita. 338 00:20:29,795 --> 00:20:32,025 No, no, no! Non vi disturbate. Grazie! 339 00:20:51,555 --> 00:20:53,830 Lo sai che � pericoloso svegliare i sonnambuli? 340 00:20:53,955 --> 00:20:56,913 Se sei sonnambulo vai sui tetti, come Rinaldo in "Amore e Sonno". 341 00:20:57,035 --> 00:20:58,991 Basta con questi fumetti! Leggi troppo, anzich�... 342 00:20:59,115 --> 00:21:00,514 ...tenere la casa in ordine! 343 00:21:00,515 --> 00:21:03,552 Il piumino ti d� fastidio! Preferiamo le piume al vento! 344 00:21:11,715 --> 00:21:13,945 - Faccio in un minuto! - Bene, io aspetto! 345 00:21:22,995 --> 00:21:25,145 - Taxi! - Sono occupato! 346 00:21:26,035 --> 00:21:27,835 Sono io, non mi riconosce? 347 00:21:28,115 --> 00:21:30,185 Avete fatto una trasformazione? 348 00:21:31,635 --> 00:21:32,954 Presto, cambi strada! 349 00:21:32,955 --> 00:21:34,114 Cos� allunghiamo. 350 00:21:34,115 --> 00:21:36,788 Faccia quello che dico, non c'� un minuto da perdere. 351 00:21:45,155 --> 00:21:50,183 - Ma questi testimoni arrivano o no? - Arrivano! State calmo. 352 00:21:50,595 --> 00:21:54,713 Quando si vuole I'articolo fino, bisogna avere pazienza. 353 00:21:54,915 --> 00:21:57,952 Se venivo e vi portavo quattro gobbi... 354 00:21:58,075 --> 00:21:59,194 ...voi che mi dicevate? 355 00:21:59,195 --> 00:22:02,346 - Va beh! - Mi hai portato la mondezza dei testimoni. 356 00:22:02,635 --> 00:22:06,469 E il prete nel mezzo della cerimonia mi diceva... 357 00:22:06,595 --> 00:22:10,349 ..."Tu che testimoni mi hai portato?" - Ma che dici? 358 00:22:10,515 --> 00:22:12,710 lo vi ho fatto una equipe assortita. 359 00:22:13,115 --> 00:22:16,425 Un libero professionista, un luminare della scienza... 360 00:22:16,555 --> 00:22:19,991 ...un tipo distinto con caramella e I'artista di grido! 361 00:22:20,115 --> 00:22:22,583 - Tutta roba molto fine! - Mi sarei accontentato... 362 00:22:22,715 --> 00:22:25,434 ...anche di gente meno altolocata purch� fosse puntuale. 363 00:22:25,555 --> 00:22:28,467 Vuoi scommettere che arriva prima la sposa dei testimoni? 364 00:22:28,595 --> 00:22:30,395 - Eh! - Eh! 365 00:22:31,195 --> 00:22:32,995 Avete vinto la scommessa! 366 00:22:35,675 --> 00:22:38,394 - Ciao! - Ciao! 367 00:22:40,395 --> 00:22:42,195 Come sei bella! 368 00:22:44,795 --> 00:22:46,990 Non � questo il matrimonio che desideravi. 369 00:22:48,515 --> 00:22:51,427 Quello che importa � che ci vorremo bene per tutta la vita. 370 00:22:52,835 --> 00:22:55,395 - Ti amo! - lo di pi�! 371 00:22:56,675 --> 00:22:58,475 Saremo felici! 372 00:23:00,955 --> 00:23:02,755 Sei proprio bella! 373 00:23:03,475 --> 00:23:06,751 Complimenti, siete una coppia meravigliosa! 374 00:23:06,915 --> 00:23:08,354 Ma come, un testimone solo? 375 00:23:08,355 --> 00:23:12,234 No, sono il fornitore. Loro saranno qui a momenti. 376 00:23:12,355 --> 00:23:14,034 Lo stavo dicendo al dottore. 377 00:23:14,035 --> 00:23:16,993 - Non sono dottore. - Gli hai spiegato che abbiamo fretta? 378 00:23:17,115 --> 00:23:18,274 Certo. 379 00:23:18,275 --> 00:23:20,231 Continua a ripetere di stare tranquillo. 380 00:23:20,355 --> 00:23:23,153 Se avessi dato retta a me, avrei portato quattro colleghi. 381 00:23:23,275 --> 00:23:25,869 - E a quest'ora... - Tutta la citt� saprebbe del matrimonio! 382 00:23:25,995 --> 00:23:27,795 Tanto valeva mandare degli inviti! 383 00:23:27,915 --> 00:23:29,594 Annunciami al marchese! 384 00:23:29,595 --> 00:23:31,354 Commendatore, il marchese dorme! 385 00:23:31,355 --> 00:23:33,155 E' una cosa urgentissima! Gravissima! 386 00:23:33,235 --> 00:23:35,749 Non posso, � compito di Guidobaldo! 387 00:23:35,875 --> 00:23:38,309 Macch� Guidobaldo. Qui si tratta di vita o di morte. 388 00:23:38,435 --> 00:23:41,552 Se non mi fai parlare col marchese, perdi il posto! 389 00:23:41,675 --> 00:23:44,143 - Ma quello dopo mi sgrida! - Ma ci penso io! 390 00:23:44,355 --> 00:23:46,744 - Cosa vuole che le dica? Venga. - Ecco, brava. 391 00:23:53,475 --> 00:23:55,275 Hai capito? Ci penso io! 392 00:24:05,355 --> 00:24:08,074 Brava Caterina! Non ti bastavano i bersaglieri, adesso... 393 00:24:08,195 --> 00:24:10,106 ...fai la civetta anche con i commendatori! 394 00:24:10,235 --> 00:24:11,514 - E allora? - Ssh! 395 00:24:11,515 --> 00:24:14,427 Sono io che debbo annunciare, non tu, capito? 396 00:24:14,595 --> 00:24:16,395 E una cosa urgente. 397 00:24:16,435 --> 00:24:18,505 Ho visto Giovanna vestita da sposa. 398 00:24:19,915 --> 00:24:21,154 - Che? - S�, I'ho vista io. 399 00:24:21,155 --> 00:24:23,988 Vestita di bianco, con il velo, i fiori d'arancio. 400 00:24:25,155 --> 00:24:27,988 E io che mi sono alzato presto per darle una buona notizia. 401 00:24:28,115 --> 00:24:30,265 Il conte Rodolfo arriver� fra dieci giorni... 402 00:24:30,395 --> 00:24:32,465 ...mi ha fatto un telegramma. Dov'�? Nella borsa. 403 00:24:32,755 --> 00:24:36,350 Sandrini, io spero fermamente che lei soffra di allucinazioni! 404 00:24:36,635 --> 00:24:39,991 Giovanna, non occorre che tu apra, basta che tu risponda! 405 00:24:42,555 --> 00:24:44,355 Giovanna! 406 00:24:46,635 --> 00:24:47,994 - Visto? - E uscita. 407 00:24:47,995 --> 00:24:49,951 - A quest'ora, vestita di bianco. - Di bianco. 408 00:24:50,075 --> 00:24:52,225 A me ha detto che andava a farsi la comunione... 409 00:24:52,355 --> 00:24:53,834 ...ma non era vestita di bianco. 410 00:24:53,835 --> 00:24:56,065 Lo credo, la prima comunione I'ha gi� fatta! 411 00:24:56,195 --> 00:24:57,594 Ha detto che si comunicava perch� � Santa Rita. 412 00:24:57,595 --> 00:24:59,360 - Santa Rita! - Ma oggi non � Santa Rita! 413 00:24:59,395 --> 00:25:01,625 La chiesa di Santa Rita. E' I� che si sono sposati... 414 00:25:01,755 --> 00:25:03,632 ...tutti i Peccoli Macinelli di Afragola. 415 00:25:03,755 --> 00:25:05,194 Sandrini lei viene con me! 416 00:25:05,195 --> 00:25:08,073 Che vi dicevo? Valeva la pena di aspettare! 417 00:25:08,195 --> 00:25:10,584 Hanno anche le scarpe lucide! 418 00:25:11,035 --> 00:25:14,471 - E questi sono i testimoni? - C'� pure il nobile. 419 00:25:14,635 --> 00:25:17,513 Decaduto, ma sempre nobile �! 420 00:25:17,835 --> 00:25:23,865 Dite la verit�, non credevate vi portassi questa crema. 421 00:25:23,995 --> 00:25:25,795 Veramente no! 422 00:25:25,835 --> 00:25:28,827 Lo scienziato, il marchese. 423 00:25:30,515 --> 00:25:32,315 Il filosofo. 424 00:25:33,555 --> 00:25:35,355 E I'artista di grido! 425 00:25:35,795 --> 00:25:37,595 Chi mi accompagna all'altare? 426 00:25:38,595 --> 00:25:40,395 Chi di loro? 427 00:25:40,475 --> 00:25:43,308 Signorina, questa � una domanda che non dovevate fare. 428 00:25:43,515 --> 00:25:46,632 Beverello � il migliore accompagnatore di Napoli. 429 00:25:47,315 --> 00:25:49,829 Matrimoni e funerali! 430 00:25:53,675 --> 00:25:55,475 Andiamo, su! 431 00:26:18,155 --> 00:26:22,114 - Ecco qua! A voi! - Grazie! 432 00:26:24,155 --> 00:26:25,955 - E il resto? - Quale resto? 433 00:26:26,035 --> 00:26:28,788 Scusate, questi non sono discorsi nuziali. 434 00:26:28,995 --> 00:26:31,793 Ai signori avevo promesso il rinfresco. 435 00:26:31,995 --> 00:26:35,670 - Si sono tenuti leggeri. Non � vero? - Si capisce! 436 00:26:35,795 --> 00:26:38,628 - lo pure, del resto. - Va bene, ho capito! 437 00:26:38,795 --> 00:26:40,786 - Arrivederci! - Grazie! Ringraziate! 438 00:26:47,315 --> 00:26:48,514 A casa o alla stazione? 439 00:26:48,515 --> 00:26:50,790 N� a casa, n� alla stazione, andiamo a Santa Rita. 440 00:26:50,915 --> 00:26:53,349 - Perch�? - Vorrei lasciare questi fiori sull'altare... 441 00:26:53,475 --> 00:26:55,989 ...dove si � sposata la mamma, almeno questo... 442 00:26:56,115 --> 00:27:01,314 ...visto che non abbiamo potuto sposarci l�. - Allora? 443 00:27:02,195 --> 00:27:06,347 - Dove andiamo? - Dove vuole! A Santa Rita. 444 00:27:07,195 --> 00:27:09,072 - Alla chiesa di Santa Rita! - Di corsa! 445 00:27:24,515 --> 00:27:26,315 Torniamo subito. 446 00:27:29,995 --> 00:27:33,032 Siamo giunti in tempo. Non si sono ancora sposati. 447 00:27:33,755 --> 00:27:35,555 Giovanna! Giovanna! 448 00:27:35,755 --> 00:27:38,189 Ricordati che sei una Peccoli... 449 00:27:38,315 --> 00:27:40,115 Signor marchese. 450 00:27:40,275 --> 00:27:42,391 Zio! Zio! 451 00:27:43,275 --> 00:27:45,709 Assassino! L'hai ammazzato! 452 00:27:46,275 --> 00:27:46,954 lo? 453 00:27:46,955 --> 00:27:48,114 S�, tu! 454 00:27:48,115 --> 00:27:49,754 Proprio tu! 455 00:27:49,755 --> 00:27:51,555 Signor marchese, faccio vento? 456 00:27:54,755 --> 00:27:56,586 Caterina, sono qui, non mi vedi? 457 00:27:56,915 --> 00:27:59,713 - E' per lei. - Non poteva scendere un attimo? 458 00:27:59,835 --> 00:28:03,111 Non si pu� muovere dal letto di dolore del marchese. 459 00:28:03,235 --> 00:28:05,988 Poveretto, ho paura che se ne vada da un momento all'altro. 460 00:28:06,115 --> 00:28:07,915 - Riverisco. - Buona sera. 461 00:28:09,715 --> 00:28:12,149 Cosa sono queste conoscenze epistolari? 462 00:28:12,275 --> 00:28:14,186 Non ho il tempo di spiegarti. 463 00:28:14,475 --> 00:28:16,909 E' successa una cosa tremenda. Una vera tragedia. 464 00:28:17,075 --> 00:28:19,430 Allora andiamo in un posto tranquillo e parliamo. 465 00:28:19,555 --> 00:28:21,705 - No, tieniti il tuo posto tranquillo. - Caterina! 466 00:28:22,955 --> 00:28:25,947 "Ti prego di avere pazienza. Anche io non avevo sognato cos�... 467 00:28:26,075 --> 00:28:28,111 ...la nostra luna di miele. 468 00:28:28,235 --> 00:28:31,193 Ma non posso allontanarmi dal suo capezzale, devi capirmi. 469 00:28:31,315 --> 00:28:33,192 Avrei il rimorso per tutta la vita. " 470 00:28:33,675 --> 00:28:37,111 "Non telefonarmi pi� stasera. Lo zio si � assopito. 471 00:28:37,555 --> 00:28:39,705 Ma un piccolo rumore lo fa andare in smania. 472 00:28:39,995 --> 00:28:41,795 Ti chiamer� io domani in pensione. 473 00:28:42,195 --> 00:28:44,709 Perdonami. Buonanotte, amore mio. " 474 00:28:50,155 --> 00:28:52,146 - Buonanotte. - Buonanotte. 475 00:29:00,395 --> 00:29:04,070 - Dica trentatr� signor marchese. - Trentatr�. - Come? 476 00:29:04,195 --> 00:29:07,471 - Trentatr�. - Ancora. - Trentatr�. 477 00:29:07,595 --> 00:29:11,668 - Sempre trentatr� finch� non dico basta. - Trentatr�... 478 00:29:11,795 --> 00:29:17,188 ...trentatr�, trentatr�. - Basta, quanto fa in tutto? 479 00:29:17,995 --> 00:29:21,351 - Che ne so? - Riflessi tardi, purgatelo. 480 00:29:21,755 --> 00:29:23,034 Con I'olio di ricino? 481 00:29:23,035 --> 00:29:25,105 Qui non � questione di olio di ricino. 482 00:29:25,235 --> 00:29:29,023 L'unico olio efficace � I'olio santo. Amen. 483 00:29:29,315 --> 00:29:33,069 Si rivolti. Vediamo il polso. 484 00:29:34,235 --> 00:29:36,035 Quell'altro. 485 00:29:37,315 --> 00:29:39,465 S�, sono uguali come polsi. 486 00:29:42,475 --> 00:29:47,026 Mandate subito a comprare quattro ceri, � gravissimo. 487 00:29:47,395 --> 00:29:50,307 Ma com'� possibile? Fino a ieri stava benissimo. 488 00:29:50,995 --> 00:29:53,384 I casi della vita sono tanti. 489 00:29:53,515 --> 00:29:57,224 E poi siamo sicuri che prima di ammalarsi non fosse gi� malato? 490 00:29:57,355 --> 00:30:02,509 Non so, malattie ereditarie, antenati matti. 491 00:30:02,635 --> 00:30:04,626 Epilettici, drogati. 492 00:30:05,075 --> 00:30:07,543 Giovanna, vai di I�. 493 00:30:07,675 --> 00:30:09,475 Il dottore ha bisogno di acqua bollente. 494 00:30:09,875 --> 00:30:12,867 - Deve fare un'iniezione? - S�, proprio un'iniezione. 495 00:30:12,995 --> 00:30:18,149 - Ecco qua. - Ma che diavolo combina, Frangipane? Butti via! 496 00:30:18,275 --> 00:30:21,551 Non le sembra di esagerare? Sta dicendo solo corbellerie. 497 00:30:21,675 --> 00:30:23,194 lo faccio quello che posso. 498 00:30:23,195 --> 00:30:25,311 Parli meno. Anzi, non parli affatto. 499 00:30:25,475 --> 00:30:27,034 Dovr� dire qualcosa. 500 00:30:27,035 --> 00:30:29,629 Il commendatore Sandrini mi ha raccomandato di dire.. 501 00:30:29,755 --> 00:30:32,394 ...tutte malattie gravissime. - Va beh! 502 00:30:32,515 --> 00:30:36,144 - Non so, che dico, collasso di "ipoplessia"? - Si pu� dire? 503 00:30:36,275 --> 00:30:39,551 Idropisia, non lo so. 504 00:30:39,675 --> 00:30:41,984 Senta, ho trovato. 505 00:30:42,115 --> 00:30:47,473 Dir� che lei ha una "gina pettoris"! 506 00:30:48,355 --> 00:30:50,114 - Che cerca? - Le scarpe. 507 00:30:50,115 --> 00:30:52,265 - Per scendere? - No. 508 00:30:54,315 --> 00:30:57,148 Dica infarto, � la parola pi� semplice, non pu� sbagliare. 509 00:30:57,275 --> 00:30:59,311 Infarto, va bene. 510 00:30:59,995 --> 00:31:03,192 - L'iniezione la facciamo? - Ora gliela do in faccia. 511 00:31:03,315 --> 00:31:04,914 Pure? 512 00:31:04,915 --> 00:31:07,748 Quando torna mia nipote se ne vada prima di combinare guai. 513 00:31:07,875 --> 00:31:09,474 Va bene. 514 00:31:09,475 --> 00:31:12,547 Ma si pentir� perch� io ho la mano leggerissima. 515 00:31:12,675 --> 00:31:14,870 Ne ho fatte tante di iniezioni alla fattoria. 516 00:31:14,995 --> 00:31:17,555 E non ho mai preso un calcio dal mulo, mai! 517 00:31:18,315 --> 00:31:19,874 Lo prender� da me. 518 00:31:19,875 --> 00:31:21,786 Ecco I'acqua, dottore. 519 00:31:21,915 --> 00:31:24,031 Grazie, non serve pi�. 520 00:31:24,155 --> 00:31:27,113 Il dottore ha capito che non � il caso, vero dottore? 521 00:31:27,235 --> 00:31:28,674 Ho capito che non � il caso. 522 00:31:28,675 --> 00:31:31,872 Cos'ha con precisione? 523 00:31:31,995 --> 00:31:36,785 Ha un "farto". Qualsiasi "mozione" pu� essergli fatale. 524 00:31:37,435 --> 00:31:40,507 Sorvegliatelo sempre, non abbandonatelo mai. 525 00:31:40,635 --> 00:31:43,024 Pu� essere che sembra sospiri e invece... 526 00:31:43,155 --> 00:31:44,986 Quando se ne va questo disgraziato? 527 00:31:45,115 --> 00:31:46,234 Addio, marchese. 528 00:31:46,235 --> 00:31:48,035 - A domani. - Speriamo. 529 00:31:52,435 --> 00:31:56,348 Zio, sar� bravo? Perch� non hai chiamato il solito dottore? 530 00:31:56,955 --> 00:31:58,714 Si esprime in un modo... 531 00:31:58,715 --> 00:32:01,354 E' uno specialista, me I'ha raccomandato Sandrini. 532 00:32:01,475 --> 00:32:03,352 E' un po' stravagante ma � bravo. 533 00:32:04,795 --> 00:32:07,514 - Scusi. - S�? 534 00:32:08,355 --> 00:32:11,028 - Come ti senti? - Bene. 535 00:32:11,155 --> 00:32:13,350 - Si sente benissimo. - Stai zitto, che ne sai? 536 00:32:13,475 --> 00:32:15,431 Questa � aggravata, non lo vedi? 537 00:32:15,555 --> 00:32:19,912 - Telefonami, ti devo auscultare a lungo. - lo? - S�. 538 00:32:20,035 --> 00:32:22,833 Dottore, chiss� quanti ammalati la stanno aspettando. 539 00:32:22,955 --> 00:32:26,152 S�, ma non toccarmi, il contagio cadaverico � terribile. 540 00:32:30,755 --> 00:32:33,428 Non ce la faccio pi�. 541 00:32:33,675 --> 00:32:36,189 Coraggio, vedrai che il male ti passer�. 542 00:32:36,315 --> 00:32:38,385 Non ce la faccio pi� a mangiare questa schifezza. 543 00:32:38,515 --> 00:32:40,315 Il commendatore Sandrini. 544 00:32:40,635 --> 00:32:42,435 Fate passare quel brav'uomo. 545 00:32:44,115 --> 00:32:47,790 Buongiorno. Come va, marchese? 546 00:32:48,715 --> 00:32:50,515 Come vuole che vada? 547 00:32:50,915 --> 00:32:53,110 Giovanna, lasciami solo con lui. 548 00:32:54,115 --> 00:32:56,834 Per favore, non ti affaticare. 549 00:32:57,315 --> 00:33:01,308 Devo solo dare qualche disposizione al bravo Sandrini. 550 00:33:13,995 --> 00:33:15,194 Ma come si � combinato? 551 00:33:15,195 --> 00:33:17,993 Me I'ha detto lei, per quel suo amico il principe di Minalto. 552 00:33:18,115 --> 00:33:20,709 Ha detto che avrebbe adottato un giovine e ho pensato... 553 00:33:20,835 --> 00:33:25,192 La sua � una fissazione! Metta questa roba in cassaforte. 554 00:33:25,315 --> 00:33:26,034 S�, signore. 555 00:33:26,035 --> 00:33:28,629 Ahi! Come stanca il letto. 556 00:33:29,595 --> 00:33:32,393 Ma che razza di tipo mi ha mandato? 557 00:33:32,875 --> 00:33:37,426 Frangipane? E' I'unica persona di cui potevo fidarmi ciecamente. 558 00:33:37,555 --> 00:33:40,069 E poi non � a digiuno in fatto di medicina. 559 00:33:40,195 --> 00:33:42,834 In campagna ha fatto spesso anche il veterinario. 560 00:33:42,955 --> 00:33:43,994 Ah! 561 00:33:43,995 --> 00:33:47,590 Segue i giornali, cura le galline. 562 00:33:47,755 --> 00:33:50,189 E segue spesso la trasmissione dell'agricoltore. 563 00:33:50,595 --> 00:33:52,711 Ah! Un luminare. 564 00:33:53,075 --> 00:33:56,067 E' matto, glielo dico io. 565 00:33:56,635 --> 00:33:59,149 Sa cosa si era messo in testa? Di farmi un'iniezione. 566 00:33:59,315 --> 00:34:01,909 Per rendere pi� verosimile la malattia. 567 00:34:02,035 --> 00:34:03,354 Che le costerebbe? 568 00:34:03,355 --> 00:34:05,425 Se la faccia lei. 569 00:34:05,755 --> 00:34:07,514 Se potesse servire alla causa, s�. 570 00:34:07,515 --> 00:34:09,274 Sono un gentiluomo, e un gentiluomo... 571 00:34:09,275 --> 00:34:11,231 ...non si lascia mai infilzare alle spalle. 572 00:34:11,875 --> 00:34:15,663 La signorina � preoccupata, la messinscena funziona. 573 00:34:15,795 --> 00:34:18,946 Certo, nonostante lei e quel sinistrato morale. 574 00:34:19,075 --> 00:34:21,953 Non si � pi� mossa di casa. 575 00:34:23,315 --> 00:34:26,785 Quel tipaccio, sfruttatore di donne, non la vedr� mai pi�. 576 00:34:26,915 --> 00:34:28,715 Dovessi restare in agonia per un anno. 577 00:34:28,835 --> 00:34:31,633 Non ce ne sar� bisogno, il conte Rodolfo sar� qui a giorni. 578 00:34:31,755 --> 00:34:35,634 Zio, ti senti male? 579 00:34:35,755 --> 00:34:37,074 Tranquilla, ci sono io. 580 00:34:37,075 --> 00:34:39,543 Conosco tutte le disposizioni. 581 00:34:39,755 --> 00:34:41,514 Se ha bisogno mi chiami. 582 00:34:41,515 --> 00:34:43,551 Non si allontani. 583 00:34:43,755 --> 00:34:45,354 Non si sa mai. 584 00:34:45,355 --> 00:34:48,665 Il marchese � molto grave. 585 00:34:51,555 --> 00:34:53,785 Pronto? S�, sono io. 586 00:34:54,115 --> 00:34:57,471 Come vanno le assicurazioni? 587 00:34:57,755 --> 00:35:00,428 A 400? Ne compro duemila. 588 00:35:00,555 --> 00:35:01,834 Una quota per me. 589 00:35:01,835 --> 00:35:05,464 S�, aspetti, ne compri tremila, grazie. 590 00:35:06,435 --> 00:35:09,233 Veramente ne volevo duemila anch'io. 591 00:35:09,355 --> 00:35:11,391 Ma non posso mica indovinare il pensiero. 592 00:35:14,035 --> 00:35:16,265 Ne prendo io mille, se crede che sono poche. 593 00:35:16,395 --> 00:35:20,104 Non � il caso, mille per quattro? 594 00:35:20,715 --> 00:35:22,785 Che ne so, a me le cifre non interessano. 595 00:35:25,355 --> 00:35:29,826 No, Olga. Non � possibile. 596 00:35:29,955 --> 00:35:31,755 Ecco a lei. 597 00:35:34,235 --> 00:35:36,351 - Posso andare. - Non � possibile, Olga. 598 00:35:36,475 --> 00:35:40,468 - Ci vediamo pi� tardi. - Arrivederla. 599 00:35:46,795 --> 00:35:52,427 Non � possibile. Ciao, cara. 600 00:35:53,995 --> 00:35:55,795 Avanti. 601 00:35:59,955 --> 00:36:02,423 Metto in ordine la stanza. 602 00:36:02,555 --> 00:36:03,874 Fai pure. 603 00:36:03,875 --> 00:36:05,786 Disturbo se canto un po'? Un po' di allegria... 604 00:36:05,915 --> 00:36:07,634 ...sta bene anche nei funerali, no? 605 00:36:07,635 --> 00:36:09,435 Canta, canta pure. 606 00:36:09,715 --> 00:36:13,549 #Marietta monta in gondola. No, io non mi fido. # 607 00:36:17,555 --> 00:36:19,355 - Caterina. - S�? 608 00:36:20,275 --> 00:36:22,630 - Vieni un po' qua. - Mi comandi, signore. 609 00:36:24,515 --> 00:36:27,268 Avvicinati. Posso parlare piano. 610 00:36:27,395 --> 00:36:29,195 Cosa desidera? 611 00:36:30,475 --> 00:36:32,275 Due cose. 612 00:36:32,435 --> 00:36:37,225 Un bicchiere d'acqua e uno senz'acqua. 613 00:36:37,475 --> 00:36:39,275 - Vado subito. - Aspetta un momento. 614 00:36:39,355 --> 00:36:41,744 Perch� non vieni pi� spesso qua? Non ti vedo mai. 615 00:36:42,315 --> 00:36:45,944 Il signor Guidobaldo dice che io non sono rifinita. 616 00:36:46,435 --> 00:36:50,144 Non dargli retta. Da domani voglio vedere solo te. 617 00:36:50,595 --> 00:36:53,587 Il signor Guidobaldo dice che � un servizio molto difficile. 618 00:36:55,035 --> 00:36:56,835 E che io non sono buona. 619 00:36:57,115 --> 00:36:58,946 Ma Guidobaldo non capisce niente. 620 00:36:59,715 --> 00:37:03,424 Sei buona. Vai. 621 00:37:40,635 --> 00:37:42,435 Ciao. 622 00:37:44,275 --> 00:37:46,106 Non posso lasciare solo lo zio. 623 00:37:47,795 --> 00:37:49,595 Vai via, ti vedono. 624 00:37:51,515 --> 00:37:55,190 E' grave, vai via. Non posso, ciao. 625 00:37:59,035 --> 00:38:00,835 - Mi scusi. - Scusi tanto. 626 00:38:00,915 --> 00:38:03,031 No, sono io che dovrei scusarmi. 627 00:38:03,155 --> 00:38:06,989 A momenti facevo come in "Cavalleria Rusticana. " 628 00:38:07,155 --> 00:38:09,874 Mi ero messo in testa che volesse insidiarmi Caterina. 629 00:38:09,995 --> 00:38:11,872 - Ma ora so tutto. - Tutto cosa? 630 00:38:11,995 --> 00:38:14,748 Che anche lei spasima, ma per la marchesina. 631 00:38:14,995 --> 00:38:17,304 In fondo siamo colleghi. Entrambi aspettiamo. 632 00:38:17,435 --> 00:38:18,794 Colleghi in aspettativa. 633 00:38:18,795 --> 00:38:20,595 Beato lei che ha voglia di scherzare. 634 00:38:20,795 --> 00:38:23,104 Anche con la sofferenza nel cuore, come si dice? 635 00:38:23,235 --> 00:38:25,035 "Ridi pagliaccio". 636 00:38:25,195 --> 00:38:27,106 Andiamo, stia allegro. 637 00:38:27,235 --> 00:38:29,829 Sa cosa facciamo? Beviamo un bicchiere di vino rosso.. 638 00:38:29,955 --> 00:38:31,674 .. alla salute delle nostre ragazze. 639 00:38:31,675 --> 00:38:32,634 No, macch�. 640 00:38:32,635 --> 00:38:35,945 Allora vuole offendermi? Sa cosa si dice? 641 00:38:36,515 --> 00:38:39,109 Se te I'offre il bersagliere, tu per forza devi bere. 642 00:38:39,235 --> 00:38:40,394 Forza col bicchiere. 643 00:38:40,395 --> 00:38:41,474 Scusi, ma io col bere... 644 00:38:41,475 --> 00:38:42,554 Fa bene al colorito. 645 00:38:42,555 --> 00:38:44,114 - Va bene, andiamo. - Ecco, cos� mi piace. 646 00:38:44,115 --> 00:38:45,915 - Chiuda. - Ah, s�. 647 00:38:49,435 --> 00:38:51,235 Ah! 648 00:38:55,155 --> 00:38:56,674 Ah! 649 00:38:56,675 --> 00:38:58,631 Signor marchese, I'aiuto? 650 00:38:58,755 --> 00:39:01,633 No, faccio io. Che male. 651 00:39:01,755 --> 00:39:03,825 Ma come si � vestito? Va ad un funerale? 652 00:39:03,955 --> 00:39:05,034 Cos'� che non va? 653 00:39:05,035 --> 00:39:06,754 E' scuro prima delle venti. 654 00:39:06,755 --> 00:39:08,354 E poi con quelle scarpe gialle. 655 00:39:08,355 --> 00:39:10,266 Ho messo il calzino a fantasia. 656 00:39:10,395 --> 00:39:12,226 Che schifo! 657 00:39:12,395 --> 00:39:14,465 Scusi marchese, non � per cambiare discorso.. 658 00:39:14,595 --> 00:39:18,429 ...ma ritengo di doverle dire una cosa importante. 659 00:39:18,995 --> 00:39:24,023 Qui sotto ho visto quel cacciatore di dote. 660 00:39:24,635 --> 00:39:27,024 Quell'individuo ronza ancora intorno a Giovanna? 661 00:39:27,155 --> 00:39:29,715 Ronza intorno al palazzo. L'ho visto coi miei occhi. 662 00:39:30,355 --> 00:39:34,985 Riterrei opportuno che il Frangipane visitandola domani... 663 00:39:35,195 --> 00:39:38,904 ...la trovasse aggravata. Molto aggravata. 664 00:39:39,035 --> 00:39:41,151 Pi� di cos�? Fino ad ora ho fatto il moribondo. 665 00:39:41,275 --> 00:39:42,554 Dovrebbe proprio... 666 00:39:42,555 --> 00:39:45,194 Ma lei � matto! Ma questo Rodolfo quando arriva? 667 00:39:45,315 --> 00:39:47,624 Fra poco, da un momento all'altro. 668 00:39:48,475 --> 00:39:51,148 Ci vorrebbe qualcosa di scioccante. 669 00:39:52,075 --> 00:39:53,875 Qualcosa. 670 00:39:54,315 --> 00:39:56,115 Qualcosa. 671 00:39:58,115 --> 00:39:59,915 - Ho trovato! - Ecco! 672 00:39:59,995 --> 00:40:02,714 Distruggeremo quel giovanotto agli occhi di Giovanna. 673 00:40:02,835 --> 00:40:04,871 Faremo s� che lo odi, che lo disprezzi. 674 00:40:04,995 --> 00:40:06,760 Splendido, ma come faremo? 675 00:40:06,795 --> 00:40:08,911 - Mi occorre un buon fotografo. - Ce I'ho. 676 00:40:09,035 --> 00:40:12,345 - E una fille. - Cio�? - Una femmina. 677 00:40:12,475 --> 00:40:14,943 Ho anche quella, penso io a tutto signor marchese. 678 00:40:15,075 --> 00:40:16,714 Bravo! 679 00:40:19,115 --> 00:40:22,225 Ho capito, la spengo. 680 00:40:29,955 --> 00:40:31,314 Avvocato, I'ho spenta. 681 00:40:31,315 --> 00:40:34,068 Sono la nuova pensionante. 682 00:40:36,155 --> 00:40:37,434 Le serve qualcosa? 683 00:40:37,435 --> 00:40:38,794 "Nave da guerra ben armata". 684 00:40:38,795 --> 00:40:39,954 Eh? 685 00:40:39,955 --> 00:40:42,071 Nove lettere, inizia con la c. 686 00:40:43,115 --> 00:40:44,394 Le parole incrociate. 687 00:40:44,395 --> 00:40:46,195 E' cannonata? 688 00:40:47,835 --> 00:40:49,474 No, corazzata. 689 00:40:49,475 --> 00:40:52,308 Lo sa che � bravo? E' giusta. 690 00:40:52,595 --> 00:40:53,914 Senta. 691 00:40:53,915 --> 00:40:56,031 Un religioso che si beve. 692 00:40:56,875 --> 00:40:58,675 Cappuccino. 693 00:40:58,795 --> 00:41:01,309 Bravo, ma come le pensa? 694 00:41:02,995 --> 00:41:05,714 Non � possibile, mi viene fuori tappuccino. 695 00:41:05,995 --> 00:41:07,594 La prima � la t. 696 00:41:07,595 --> 00:41:10,029 Sar� sbagliata I'altra parola che inizia con la t. 697 00:41:11,115 --> 00:41:14,994 Senta, perch� non viene di qua? Vede meglio. 698 00:41:15,235 --> 00:41:17,430 No, sto a letto. 699 00:41:17,755 --> 00:41:19,791 Sia gentile. 700 00:41:38,795 --> 00:41:40,595 Avanti. 701 00:41:41,475 --> 00:41:42,914 Perch� sta l�? 702 00:41:42,915 --> 00:41:44,715 Si accomodi. 703 00:41:54,235 --> 00:41:56,035 Per�! 704 00:41:56,875 --> 00:41:59,514 - Cosa? - Niente. 705 00:42:04,155 --> 00:42:05,955 E' difficile. 706 00:42:06,115 --> 00:42:09,824 Me ne manca mezzo e se non lo risolvo non mi addormento. 707 00:42:11,555 --> 00:42:13,355 Si avvicini, guardiamo insieme. 708 00:42:13,835 --> 00:42:14,674 lo? 709 00:42:14,675 --> 00:42:17,143 Chiuda, c'� corrente. 710 00:42:17,755 --> 00:42:19,555 La porta? 711 00:42:29,755 --> 00:42:32,223 Ha ragione, � cavatappi. 712 00:42:32,355 --> 00:42:34,155 Lo dicevo. 713 00:42:34,235 --> 00:42:37,750 Ora guardiamo il due orizzontale. 714 00:42:40,395 --> 00:42:43,626 Guardiamo il due orizzontale. Dove sta? 715 00:42:43,835 --> 00:42:45,635 Allora? 716 00:42:46,435 --> 00:42:48,235 Cosa? 717 00:42:48,755 --> 00:42:50,555 E' proprio di legno. 718 00:42:51,315 --> 00:42:53,115 Pinocchio. 719 00:42:53,315 --> 00:42:55,306 Macch� Pinocchio, lei. 720 00:42:55,675 --> 00:42:57,475 Se ne sta qui come se le facessi paura. 721 00:42:57,595 --> 00:43:00,268 - Che cos'ha? - lo non ho paura. 722 00:43:00,395 --> 00:43:03,432 - Sembra preoccupato. - No, affatto. 723 00:43:03,555 --> 00:43:05,074 - Ha caldo? - No. 724 00:43:05,075 --> 00:43:09,512 - E' tutto sudato. - Non sono sudato. 725 00:43:09,635 --> 00:43:11,751 Risolviamo il cruciverba. 726 00:43:11,875 --> 00:43:15,265 Senn� lei non riesce a dormire. Figuriamoci io. 727 00:43:15,955 --> 00:43:20,870 Scusi. Il due orizzontale. 728 00:43:21,235 --> 00:43:23,954 "Pegno di fedelt� che circonda il dito. " 729 00:43:29,195 --> 00:43:30,995 La fede. 730 00:43:31,635 --> 00:43:33,990 La fede. Lo scriva. 731 00:43:34,115 --> 00:43:36,868 - Va bene. - Buonanotte. - Ma come? Se ne va gi�? 732 00:43:39,355 --> 00:43:42,427 Devo sentire i risultati delle partite di calcio alla radio. 733 00:43:42,835 --> 00:43:46,111 Sono un tifoso. Tanto tifoso. 734 00:43:48,995 --> 00:43:50,795 Sono proprio un tifoso. 735 00:43:56,835 --> 00:43:58,746 Che razza di imbecille! 736 00:43:59,995 --> 00:44:01,634 Avanti, vieni fuori. 737 00:44:01,635 --> 00:44:04,433 Soggetto difficile. Non ho fatto una foto. 738 00:44:04,555 --> 00:44:07,353 Cosa vuoi fare? Quello pensa solo ai risultati di calcio. 739 00:44:07,475 --> 00:44:10,945 Ma Sandrini mi sentir�. Queste figure non le ho mai fatte. 740 00:44:18,475 --> 00:44:20,275 Che marito ti sei trovato. 741 00:44:20,835 --> 00:44:22,635 Un eroe della resistenza. 742 00:44:23,875 --> 00:44:25,675 Ma io non ce la faccio pi�. 743 00:44:27,715 --> 00:44:29,515 Che devo fare, dimmelo tu Giovanna. 744 00:44:31,675 --> 00:44:34,553 Ho capito, non mi resta che una soluzione. 745 00:44:35,755 --> 00:44:37,746 Dov'�? Ah. 746 00:45:02,235 --> 00:45:04,590 Nessuno mi ha mai resistito. 747 00:45:09,475 --> 00:45:13,104 Scusi, le dispiace venire qui un momento? 748 00:45:13,235 --> 00:45:15,590 Ho dimenticato di dirle una cosa. 749 00:45:22,675 --> 00:45:25,508 Se potessi aprire questa porta, glielo farei vedere io. 750 00:45:30,355 --> 00:45:33,074 Aspettami qui, non te ne andare. 751 00:45:45,995 --> 00:45:47,795 Rammollito! 752 00:45:51,995 --> 00:45:53,795 Mi raccomando, bene gli intagli. 753 00:45:54,035 --> 00:45:55,835 S�, signore. 754 00:45:56,595 --> 00:45:59,029 Lentamente, non avere fretta. 755 00:46:02,595 --> 00:46:05,712 Ce I'abbiamo fatta, a quest'ora il colpo � gi� riuscito. 756 00:46:07,155 --> 00:46:08,754 Caterina, puoi andare. 757 00:46:08,755 --> 00:46:10,555 S�, signore. 758 00:46:12,115 --> 00:46:13,915 Lascia la scala, ti richiamo. 759 00:46:13,995 --> 00:46:16,634 Queste cornici cos� elaborate, tormentate... 760 00:46:16,755 --> 00:46:20,065 ...hanno bisogno di una cura lenta, continua. 761 00:46:20,355 --> 00:46:22,074 Diuturna. 762 00:46:22,075 --> 00:46:25,351 Questa bambina, averla sempre tra i piedi � una noia. 763 00:46:26,195 --> 00:46:28,311 Allora, queste foto rivelatrici? 764 00:46:28,435 --> 00:46:31,313 Il giovanotto � stato colto in atteggiamento esuberante? 765 00:46:31,435 --> 00:46:33,585 Certo, me le consegnano domani. 766 00:46:33,715 --> 00:46:35,515 Zio, ti serve niente? 767 00:46:37,075 --> 00:46:38,674 Posso entrare? 768 00:46:38,675 --> 00:46:41,109 Mi sta dettando il testamento. 769 00:46:41,235 --> 00:46:43,112 Come puoi pensare cose simili? 770 00:46:43,235 --> 00:46:45,035 Bisogna essere previdenti. 771 00:46:47,435 --> 00:46:49,505 Per�, che attaccamento! Piange! 772 00:46:49,635 --> 00:46:51,944 Bene, finch� sono qua... 773 00:46:53,195 --> 00:46:55,072 ...quel mascalzone non I'avviciner�. 774 00:46:55,195 --> 00:46:57,629 Fammi il piacere, sono occupato, non mi tormentare. 775 00:46:57,755 --> 00:46:59,586 Il commendator Sandrini? 776 00:46:59,915 --> 00:47:01,871 Prego? Il commendator Sandrini. 777 00:47:01,995 --> 00:47:03,714 Ah, un momento. 778 00:47:03,715 --> 00:47:05,074 E' per lei. 779 00:47:05,075 --> 00:47:06,875 S�. 780 00:47:09,075 --> 00:47:10,434 Pronto? 781 00:47:10,435 --> 00:47:13,347 Con tipi come quello c'� da finire sul marciapiede. 782 00:47:14,035 --> 00:47:16,788 Uomini cos� non sono capitati nemmeno alle mie sorelle... 783 00:47:16,915 --> 00:47:18,826 ...che esercitano in America da tanti anni. 784 00:47:18,955 --> 00:47:22,914 Rinuncio all'incarico, non voglio giocarmi la reputazione. 785 00:47:23,035 --> 00:47:26,345 Se volete una foto scandalosa di quel babbeo... 786 00:47:26,475 --> 00:47:28,864 ...il massimo che potrete ottenere � lui che si mette... 787 00:47:28,995 --> 00:47:31,270 ...le dita nel naso. La saluto. 788 00:47:31,595 --> 00:47:34,234 Pronto? Ha attaccato. 789 00:47:35,675 --> 00:47:39,031 - Allora, non � andata bene, vero? - Vero. 790 00:47:39,315 --> 00:47:40,394 C'era da prevederlo. 791 00:47:40,395 --> 00:47:43,387 Le maliarde di cui lei dispone hanno poche frecce al loro arco. 792 00:47:43,515 --> 00:47:44,594 Macch� poche frecce. 793 00:47:44,595 --> 00:47:47,553 Che donne pu� conoscere lei che porta dei pois sulla giacca. 794 00:47:47,675 --> 00:47:49,194 - Quali pois? - Le palline. 795 00:47:49,195 --> 00:47:52,744 - Che ci va sui quadri? - Unita. - Unita? 796 00:47:52,955 --> 00:47:56,186 Anche di questa ragazza dovr� occuparmene io. 797 00:47:56,515 --> 00:47:59,029 Qui ci vuole una professionista dello striptease. 798 00:47:59,155 --> 00:48:01,715 - Di che? - Lo spogliarello. 799 00:48:02,155 --> 00:48:03,754 Molti indirizzi di ragazze? 800 00:48:03,755 --> 00:48:06,223 Amichette senza importanza. 801 00:48:07,955 --> 00:48:12,426 - Questa � turca. - Come... - Meglio lasciarla stare. 802 00:48:13,995 --> 00:48:18,113 Questa � bravissima, dicono, quel cretino ci cascher�. 803 00:48:18,235 --> 00:48:19,594 - Se lo segni. - Me lo ricordo. 804 00:48:19,595 --> 00:48:23,270 "Cavicchioni Amalia. Via delle Anime Sante del Purgatorio... 805 00:48:23,395 --> 00:48:27,354 ...a Monte Calvario, 4." - E' meglio che me lo segni. 806 00:48:29,515 --> 00:48:30,994 Mi raccomando, sii prudente. 807 00:48:30,995 --> 00:48:32,795 Chi � al telefono? 808 00:48:33,235 --> 00:48:35,305 Attacco I'aspirapolvere cos� pu� parlare. 809 00:48:35,435 --> 00:48:37,824 Bene, bene. Aspetta un momento. 810 00:48:38,395 --> 00:48:40,195 Presto. 811 00:48:42,275 --> 00:48:47,269 Forse Sandrini ti ha visto sotto la finestra. Ti ha riconosciuto. 812 00:48:47,515 --> 00:48:50,985 D'ora in poi non mi riconoscer� pi�. No, ci penso io. 813 00:48:51,235 --> 00:48:53,035 Tranquilla. 814 00:48:53,955 --> 00:48:55,034 Giovanna. 815 00:48:55,035 --> 00:48:58,630 Devo lasciarti. Scusami, ciao. 816 00:48:59,755 --> 00:49:00,714 Ciao. 817 00:49:00,715 --> 00:49:02,706 - Ciao. - Bravo, capiti giusto a proposito. 818 00:49:02,835 --> 00:49:04,746 - E' scoppiata la guerra? - No, ma mi hanno dato... 819 00:49:04,875 --> 00:49:05,914 ...I'ultimatum. - Chi? 820 00:49:05,915 --> 00:49:08,952 Non posso pi� andare a casa di Giovanna, mi hanno riconosciuto. 821 00:49:09,075 --> 00:49:10,875 Dovrei travestirmi. 822 00:49:10,995 --> 00:49:14,305 Travestiti da marziano supersonico, con baffi, antenna. 823 00:49:14,435 --> 00:49:17,154 No, vestito da bersagliere non mi riconoscer� nessuno. 824 00:49:17,275 --> 00:49:18,434 Andiamo in camera mia, mi provo la roba. 825 00:49:18,435 --> 00:49:21,950 Anch'io se mi travesto da borghese sono irriconoscibile. 826 00:49:22,195 --> 00:49:26,268 Siamo quasi andati. Con chi parlavi? 827 00:49:27,235 --> 00:49:28,314 Con nessuno. 828 00:49:28,315 --> 00:49:30,829 Mi pareva di sentire che parlavi con qualcuno. 829 00:49:30,955 --> 00:49:35,346 Non posso sopportare nessun rumore. 830 00:49:35,475 --> 00:49:37,275 Ahi, ahi. 831 00:49:37,435 --> 00:49:39,391 Povera Giovanna, che dolore ti do. 832 00:49:39,515 --> 00:49:43,064 Tu soffri per lo zietto malato? 833 00:49:43,195 --> 00:49:46,665 Zio, non so cosa farei per vederti tornare come prima. 834 00:49:46,795 --> 00:49:48,314 Stammi sempre vicino. 835 00:49:48,315 --> 00:49:53,309 Quando mi stai vicino mi sembra di stare meglio. Ecco. 836 00:49:53,835 --> 00:49:56,429 S�, zio. Da quando ti sei ammalato non sono pi� uscita. 837 00:49:56,555 --> 00:49:58,274 Non sono andata nemmeno in chiesa. 838 00:49:58,275 --> 00:50:02,063 Che chiesa! Prega in casa. Ha lo stesso valore. 839 00:50:02,195 --> 00:50:04,868 Stammi vicino, non ti allontanare mai. 840 00:50:12,595 --> 00:50:15,746 Scusi, militare. Militare! 841 00:50:15,995 --> 00:50:17,434 Eh? 842 00:50:17,435 --> 00:50:20,108 Sono la zia del Colonnello dei bersaglieri Tavolato. 843 00:50:20,235 --> 00:50:21,634 Le far� avere una licenza. 844 00:50:21,635 --> 00:50:24,672 Pu� aiutarmi a cambiare una gomma? Ho bucato. 845 00:50:24,955 --> 00:50:26,832 La prego. 846 00:50:27,035 --> 00:50:30,107 La ringrazio ma sono tornato ora dalla licenza, non m'interessa. 847 00:50:30,235 --> 00:50:32,430 Allora glielo ordino. Presto! 848 00:50:37,715 --> 00:50:40,354 Questa � la gomma di scorta. L� c'� il cric. 849 00:50:51,675 --> 00:50:53,475 Vi annoiate? 850 00:50:59,155 --> 00:51:00,955 Posso? 851 00:51:02,755 --> 00:51:07,783 Urca se pu�! Deve, faccia come a casa sua. 852 00:51:08,195 --> 00:51:11,505 Per�! Mica tanto timido. 853 00:51:11,635 --> 00:51:14,547 Sono bersagliere, veloce come il vento e dal corto manto. 854 00:51:17,955 --> 00:51:19,755 Sta comoda? 855 00:51:20,355 --> 00:51:25,304 Posso offrirle un liquore? Cioccolato? Caramelle? 856 00:51:25,555 --> 00:51:29,230 Vermut? Non c'� pi� niente. 857 00:51:29,395 --> 00:51:31,195 Siamo rimasti senza provviste. 858 00:51:33,075 --> 00:51:35,714 - Va bene cos�? - S�, bene, me la dia. 859 00:51:44,035 --> 00:51:47,152 Quando ci si annoia non c'� niente di meglio che il poker. 860 00:51:47,275 --> 00:51:50,028 Ma cosa ci giochiamo? lo di contante sono un po' scarso. 861 00:51:50,155 --> 00:51:51,955 Ci giochiamo gli abiti. 862 00:51:52,235 --> 00:51:55,193 Veramente questi non posso giocarmeli. 863 00:51:55,315 --> 00:51:58,830 Anch'io tengo ai miei, ma si gioca per scherzo. 864 00:51:58,955 --> 00:52:00,946 A fine partita ce li restituiamo. 865 00:52:01,075 --> 00:52:04,306 Urca! Mi piace questo gioco. Giochiamo, forza! 866 00:52:04,515 --> 00:52:06,315 Ci siamo, ecco. 867 00:52:06,755 --> 00:52:09,508 Tre, quattro, cinque. 868 00:52:12,835 --> 00:52:13,914 Invito di giacca. 869 00:52:13,915 --> 00:52:16,270 Ci sto, eccola qua. 870 00:52:17,355 --> 00:52:22,031 - lo apro di camicetta. - E io chiudo la finestra, non si sa mai 871 00:52:22,155 --> 00:52:25,909 Non so giocare con la finestra chiusa. Tanto fa caldo. 872 00:52:26,115 --> 00:52:27,915 Come desidera. 873 00:52:28,315 --> 00:52:29,074 Ci state? 874 00:52:29,075 --> 00:52:32,511 Come no? Certo, una carta. 875 00:52:33,875 --> 00:52:35,675 lo servita, voi vedete? 876 00:52:35,955 --> 00:52:39,834 Urca se vedo, vedo doppio. Un momento, fermi tutti. 877 00:52:41,915 --> 00:52:47,467 Ecco fatto, va bene cos�? Signora, I'auto � pronta. 878 00:52:47,955 --> 00:52:49,755 Signora? 879 00:52:51,635 --> 00:52:55,150 Mi hanno cambiato la gomma. Guardate qui! 880 00:52:55,515 --> 00:52:58,109 Mi hanno messo una gomma vecchia. Al ladro! 881 00:52:58,235 --> 00:53:01,864 Ladri! Mi hanno cambiato la gomma. 882 00:53:01,995 --> 00:53:04,111 - Che c'�? - Non avete visto niente? Mi hanno messo.. 883 00:53:04,235 --> 00:53:08,387 ...una gomma vecchia, avevo una gomma nuova da pochi giorni. 884 00:53:08,515 --> 00:53:10,074 Rilancio di pantaloni. 885 00:53:10,075 --> 00:53:11,875 E io vedo di gonna. 886 00:53:14,795 --> 00:53:16,595 Vedo tre donne. 887 00:53:17,315 --> 00:53:19,385 Adesso apro al buio. 888 00:53:20,875 --> 00:53:22,945 Benissimo, e io chiudo la finestra. 889 00:53:23,195 --> 00:53:26,028 Ma no, cosa volete fare? 890 00:53:26,515 --> 00:53:28,315 Mi prendo il piatto. 891 00:53:36,515 --> 00:53:38,315 Che belle perle! 892 00:53:40,395 --> 00:53:42,545 Sei effeminata. 893 00:53:44,995 --> 00:53:46,354 Che fate? 894 00:53:46,355 --> 00:53:48,186 Stavamo giocando. 895 00:53:48,315 --> 00:53:51,227 Ma che dite? Ma chi vi ha mai visto? 896 00:53:51,355 --> 00:53:53,120 Chi vi conosce? 897 00:53:53,155 --> 00:53:54,955 Mi trovavo per caso a passare di qui. 898 00:53:54,990 --> 00:53:56,720 Che gente! 899 00:53:56,755 --> 00:53:58,825 Lei fa la passante per le camere degli altri... 900 00:53:58,955 --> 00:54:00,594 ...e poi butta via cos� un ometto? 901 00:54:00,595 --> 00:54:03,905 Che passante! Voi siete pazzo. 902 00:54:04,035 --> 00:54:05,835 - lo? - Rivestitevi. 903 00:54:05,875 --> 00:54:08,833 Non vi vergognate di stare in mutande davanti a una signora? 904 00:54:08,955 --> 00:54:10,755 S�, ma io... 905 00:54:17,635 --> 00:54:19,910 Ehil�, ben tornato. 906 00:54:20,155 --> 00:54:21,874 Come ti sei combinato? Avevi caldo? 907 00:54:21,875 --> 00:54:24,628 - Ora ti spiego. - Riprenditi la divisa, non me ne va bene una. 908 00:54:24,755 --> 00:54:26,555 Anche una ladra di gomma ci voleva. 909 00:54:26,595 --> 00:54:28,631 Ti sei truccato da bersagliere di colore? 910 00:54:28,755 --> 00:54:29,874 Hai visto la ragazza? 911 00:54:29,875 --> 00:54:32,787 Ma chi I'ha vista? Malgrado la divisa mi hanno fatto un bidone. 912 00:54:32,915 --> 00:54:35,190 lo non mi arrendo. E' mia moglie. E' giusto? 913 00:54:35,315 --> 00:54:37,749 Ho il diritto di vederla? E allora la voglio vedere. 914 00:54:37,875 --> 00:54:39,234 Calma, � giusto. 915 00:54:39,235 --> 00:54:42,307 Anch'io mi sono stufato di vedere Carolina sotto il portone. 916 00:54:42,475 --> 00:54:45,467 Bisogna trovare un modo per andare a casa. 917 00:54:45,595 --> 00:54:47,506 - Magari di notte. - Come fai? E' tutto chiuso. 918 00:54:47,635 --> 00:54:50,468 Ho in testa un piano da tanto tempo. 919 00:54:50,595 --> 00:54:52,395 Affidati a me, alta strategia. 920 00:54:52,475 --> 00:54:54,275 Tu sei un borghese, non puoi capire. 921 00:54:54,355 --> 00:54:56,186 Hai della carta? 922 00:54:56,315 --> 00:54:58,115 S�, nel cassetto. 923 00:54:58,195 --> 00:54:59,995 Ecco, vediamo. 924 00:55:00,035 --> 00:55:01,835 Facciamo la mappa. 925 00:55:02,435 --> 00:55:04,235 La mappa di che? 926 00:55:04,795 --> 00:55:07,309 La mappa. Hai presente il portone? 927 00:55:08,875 --> 00:55:09,674 Avanti. 928 00:55:09,675 --> 00:55:11,475 Signor marchese. 929 00:55:11,795 --> 00:55:13,595 Chiuda a chiave. 930 00:55:13,835 --> 00:55:16,110 - Oggi niente spettacolo? - Quale spettacolo? 931 00:55:16,235 --> 00:55:18,590 #Sulla scala, io sotto la reggo. # 932 00:55:18,715 --> 00:55:21,183 Faccia meno lo spiritoso. Che novit� ci sono? 933 00:55:21,315 --> 00:55:23,783 Devo riconoscere che quella sua ragazza... 934 00:55:23,915 --> 00:55:28,625 ...del Monte Calvario � irresistibile. 935 00:55:28,875 --> 00:55:30,675 Il fotografo ha fatto un buon lavoro? 936 00:55:30,795 --> 00:55:32,672 Anche il signorino ha lavorato bene. 937 00:55:32,835 --> 00:55:35,633 - Una serie di foto scandalose. - Le ha qui? 938 00:55:35,755 --> 00:55:37,555 Per la verit� non le ho neanche viste. 939 00:55:37,675 --> 00:55:40,269 Il fotografo le ha mandate alla signorina Giovanna. 940 00:55:40,395 --> 00:55:42,154 - Le ha mandate a mia nipote? - S�. 941 00:55:42,155 --> 00:55:44,066 Ma scusi, bisognava fare una selezione. 942 00:55:44,195 --> 00:55:46,993 Non dimentichi che � una Peccoli Macinelli di Afragola. 943 00:55:47,115 --> 00:55:50,152 Ma se le abbiamo fatte fare per dimostrare quanto � farabutto... 944 00:55:50,275 --> 00:55:51,634 ...il fidanzato. 945 00:55:51,635 --> 00:55:53,910 - Gi�, gioco forza. - Eh! - Povera piccola. 946 00:55:54,035 --> 00:55:56,913 - Ma sono compromettenti per il giovanotto? - Moltissimo. 947 00:55:57,035 --> 00:56:00,391 Il fotografo mi dice che qualcuna � venuta un po' mossa. 948 00:56:00,515 --> 00:56:02,426 Ma anche lui � un uomo. 949 00:56:02,995 --> 00:56:06,874 - E Amalia Cavicchioni non scherza. - A chi lo dice. 950 00:56:07,515 --> 00:56:10,154 Bravo! E' un piano formidabile! Cos� entreremo in casa. 951 00:56:10,275 --> 00:56:12,869 Telefono a Giovanna, faccio un ultimo tentativo. 952 00:56:12,995 --> 00:56:15,304 Se rifiuta di vedermi anche stasera, sono con te. 953 00:56:15,435 --> 00:56:17,471 - Bravo. - Aspettami. - E chi si muove? 954 00:56:34,341 --> 00:56:36,980 Perch� dovrei aprire gli occhi? 955 00:56:40,681 --> 00:56:43,032 Pronto? S�, chi �? 956 00:56:43,501 --> 00:56:46,538 Sei tu. Che imprudenza chiamarmi. 957 00:56:46,661 --> 00:56:48,020 Chi � al telefono? 958 00:56:48,021 --> 00:56:50,057 Hanno sbagliato. 959 00:56:50,181 --> 00:56:52,741 - Accendo I'aspirapolvere. - S�. 960 00:56:55,621 --> 00:56:57,771 Pronto? Scusami, tesoro. 961 00:56:58,421 --> 00:57:00,935 Ma devi comprendermi. E' gravissimo. 962 00:57:01,781 --> 00:57:03,737 Pensa se gli succedesse qualche cosa. 963 00:57:04,101 --> 00:57:06,092 Ne avremmo il rimorso per tutta la vita. 964 00:57:08,261 --> 00:57:11,139 Anch'io vorrei starti vicino. S�, amore. 965 00:57:12,501 --> 00:57:16,779 No, � una pazzia. Ti scongiuro, non farlo. 966 00:57:16,901 --> 00:57:18,140 Lo far�, invece! 967 00:57:18,141 --> 00:57:20,371 In certi posti si salta la prima notte di nozze. 968 00:57:20,501 --> 00:57:23,334 Ma tu mi stai facendo saltare la prima, la seconda, la terza. 969 00:57:23,461 --> 00:57:26,339 Basta! Mi sono stufato di fare il marito per corrispondenza. 970 00:57:26,461 --> 00:57:28,816 E poi qua me ne stanno capitando di tutti i colori. 971 00:57:28,941 --> 00:57:31,614 Stasera piombo a casa tua e chi si � visto si � visto. 972 00:57:31,901 --> 00:57:34,176 Come? Non gridare? Col fracasso che c'� a casa tua? 973 00:57:34,301 --> 00:57:37,418 No, guarda, non insistere, fino ad ora ti ho seguito. 974 00:57:37,541 --> 00:57:39,452 Ma ora far� di testa mia. Ciao! 975 00:57:39,861 --> 00:57:41,661 Aspetta, Mario. 976 00:57:53,461 --> 00:57:55,895 Vediamo che effetto le hanno fatto le fotografie. 977 00:57:56,021 --> 00:57:57,821 Giovanna, la medicina. 978 00:58:03,901 --> 00:58:05,660 La medicina, Giovanna. 979 00:58:05,661 --> 00:58:07,461 Vengo, zio. 980 00:58:21,181 --> 00:58:23,331 E' il tatuaggio di Raffaele. 981 00:58:24,101 --> 00:58:25,901 Dov'� la testa? 982 00:58:27,181 --> 00:58:28,981 Ecco la testa. 983 00:58:29,061 --> 00:58:33,020 E' proprio lui, quest'impostore, disgraziato, mascalzone. 984 00:58:33,341 --> 00:58:35,650 Il poeta. Il romantico. 985 00:58:35,781 --> 00:58:37,692 Ma io ti stacco la testa. 986 00:58:41,021 --> 00:58:45,219 Per�! Che fisico! E' atletico. 987 00:58:45,661 --> 00:58:49,336 - Questa medicina! - Eccola. - Aspetta, la prendo pi� tardi. 988 00:58:49,581 --> 00:58:52,732 Che tormento! E' disgustosa. 989 00:58:56,101 --> 00:59:00,777 Giovanna, qualcosa che non va? Dillo allo zio. 990 00:59:01,501 --> 00:59:03,301 Non � niente. 991 00:59:04,221 --> 00:59:07,770 Per I'agitazione di questi giorni, ho i nervi scossi. 992 00:59:08,621 --> 00:59:11,852 Anche se dovessi avere una delusione ricordati che la vita... 993 00:59:11,981 --> 00:59:13,937 ...ha tante gioie da offrire. 994 00:59:14,621 --> 00:59:17,533 Appena sar� guarito faremo una crociera, ti divertirai. 995 00:59:17,981 --> 00:59:19,781 S�, zio. 996 00:59:22,341 --> 00:59:24,141 Poverina, mi fa una pena. 997 00:59:24,221 --> 00:59:27,019 - Perfetto! - Gioco forza. - Ce I'abbiamo fatta. 998 00:59:27,141 --> 00:59:30,019 Fra qualche giorno potr� guarire, il conte Rodolfo arriva... 999 00:59:30,141 --> 00:59:32,496 ...e la signorina Giovanna per far dispetto al divo... 1000 00:59:32,621 --> 00:59:35,454 ...dello spogliarello accetter� I'invito per la crociera. 1001 00:59:35,581 --> 00:59:38,857 - Questa medicina. - Subito, marchese. 1002 00:59:50,421 --> 00:59:52,221 Chi �? 1003 00:59:54,981 --> 00:59:57,256 Scusi, ha ancora bisogno? 1004 00:59:57,381 --> 01:00:01,420 - S�, spegni tutto e lasciami solo la lampada. - Va bene. 1005 01:00:03,341 --> 01:00:05,775 Brava, ora prendi lo spruzzatore. 1006 01:00:05,901 --> 01:00:09,416 - Ci sono zanzare? - No, lo spruzzatore del profumo. 1007 01:00:09,901 --> 01:00:11,857 - Va bene. - Spruzza tutto intorno. 1008 01:00:12,181 --> 01:00:17,494 - Brava, cos�, anche addosso a te. - A me? - S�, nuca e gola. 1009 01:00:18,421 --> 01:00:21,219 Grazie, � gentile. Lei s� che � un signore. 1010 01:00:21,381 --> 01:00:23,656 Non come certi mascalzoni che conosco. 1011 01:00:23,781 --> 01:00:26,454 Vieni qua. Vieni qua. 1012 01:00:26,621 --> 01:00:28,100 Mettimi la mano sulla fronte. 1013 01:00:28,101 --> 01:00:29,901 Ho paura di avere un po' di febbre. 1014 01:00:31,621 --> 01:00:32,660 Non mi pare. 1015 01:00:32,661 --> 01:00:34,060 Prova con la guancia. 1016 01:00:34,061 --> 01:00:35,861 A volte la mano inganna. 1017 01:00:38,141 --> 01:00:40,860 - Non mi sembra. - Sentimi il polso. 1018 01:00:41,461 --> 01:00:43,261 - Cos�? - S�. - E adesso? 1019 01:00:43,381 --> 01:00:45,181 Sentimi quest'altro. 1020 01:00:45,341 --> 01:00:47,650 Marchese, cosa facciamo con le mani nelle mani? 1021 01:00:47,781 --> 01:00:49,420 Come dice la canzone? 1022 01:00:49,421 --> 01:00:51,730 #Con le mani nelle mani, fino all'alba di domani. # 1023 01:00:51,861 --> 01:00:53,540 Mi piace, non male. 1024 01:00:53,541 --> 01:00:55,816 - Mettimi a posto il cuscino. - Va bene. 1025 01:00:55,941 --> 01:00:58,330 Con tutte e due le mani, anche da quest'altra parte. 1026 01:00:58,461 --> 01:01:00,497 Cos� sto bene. 1027 01:01:00,861 --> 01:01:02,580 Ma sto male io. 1028 01:01:02,581 --> 01:01:04,180 Dai, mettimi a posto il cuscino. 1029 01:01:04,181 --> 01:01:07,014 Marchese, mi pare la quarta puntata di "Anime controvento". 1030 01:01:07,141 --> 01:01:11,532 Dove c'� una povera ragazza a servizio, e il padrone nobile... 1031 01:01:11,661 --> 01:01:16,291 I fumetti? Ma la vita � un'altra cosa. 1032 01:01:16,421 --> 01:01:20,380 No, perch� lei era ingenua e lui la definiva... 1033 01:01:20,501 --> 01:01:25,131 ...come un'ossessione. - A volte i fumetti... 1034 01:01:25,261 --> 01:01:27,020 ...dicono delle cose vere, umane. 1035 01:01:27,021 --> 01:01:29,251 La povera ragazza non sapeva spiegarsi perch�... 1036 01:01:29,381 --> 01:01:31,451 ...un uomo cos� distinto, con tante contesse... 1037 01:01:31,581 --> 01:01:34,732 ...a portata di mano, avesse messo le mani su di lei. 1038 01:01:34,861 --> 01:01:37,500 Ma lui le risponde che I'amore � come la legge. 1039 01:01:37,621 --> 01:01:38,700 E' uguale per tutti. 1040 01:01:38,701 --> 01:01:40,771 Giusto! C'� della saggezza in questi fumetti. 1041 01:01:40,901 --> 01:01:44,689 Fanno male a deriderli. I fumetti sono lo specchio della vita. 1042 01:01:45,381 --> 01:01:46,900 Aggiustami il cuscino. 1043 01:01:46,901 --> 01:01:48,260 Lo sa come va a finire? 1044 01:01:48,261 --> 01:01:51,936 La poveretta viene mandata via dai parenti. 1045 01:01:52,261 --> 01:01:55,776 In una notte in cui nevica tanto da coprire anche il fumetto. 1046 01:01:55,901 --> 01:01:58,654 E finisce all'ospedale, dove muore il figlio della colpa. 1047 01:01:59,981 --> 01:02:01,420 E nella stessa notte... 1048 01:02:01,421 --> 01:02:04,538 ...al padrone va a fuoco tutto il palazzo. 1049 01:02:04,661 --> 01:02:06,572 - E muore anche lui. - Pure! 1050 01:02:07,021 --> 01:02:11,219 Vedi, una cosa sono i fumetti e una cosa � la vita. 1051 01:02:11,341 --> 01:02:13,901 Guarda questo cuscino come sta. Mettilo a posto, su. 1052 01:02:14,701 --> 01:02:17,693 Mi spiace ma non voglio andare controvento. 1053 01:02:18,301 --> 01:02:20,101 Vado a dormire, e cos� spero di lei. 1054 01:02:24,421 --> 01:02:26,810 Se il cuscino le d� fastidio, se lo tolga. 1055 01:02:26,941 --> 01:02:30,058 Ma non credo che il male sia nel cuscino ma nella testa. 1056 01:02:30,181 --> 01:02:31,981 E quella non si pu� togliere. 1057 01:02:32,061 --> 01:02:34,621 - Buonanotte. - Buonanotte. E vattene! 1058 01:02:39,421 --> 01:02:42,777 - Ssh! - Come ti sei combinato? Sei impazzito? 1059 01:02:42,901 --> 01:02:44,937 Terzo battaglione maratoneti, presente. 1060 01:02:45,061 --> 01:02:46,740 - Parla piano. - Mi sono mimetizzato... 1061 01:02:46,741 --> 01:02:48,541 ...come gli uomini rana e i topi d'albergo. 1062 01:02:48,661 --> 01:02:50,461 Cos� sembriamo I'ombra nella notte. 1063 01:02:50,821 --> 01:02:52,698 Il Tenente medico ti ha mai visitato? 1064 01:02:52,821 --> 01:02:53,980 Sono il pi� visitato. 1065 01:02:53,981 --> 01:02:57,132 Qui sulla fronte mi ci scrivo "Visite brevi". 1066 01:02:57,421 --> 01:02:59,221 Non � facile salire. 1067 01:02:59,581 --> 01:03:01,890 Buonanotte, zio. Se avrai un attacco, chiamami. 1068 01:03:02,021 --> 01:03:03,821 Sar� subito da te. 1069 01:03:48,461 --> 01:03:49,580 Salgo io. 1070 01:03:49,581 --> 01:03:52,379 Al mio paese mi chiamano "Ragno delle Dolomiti", pensa un po'! 1071 01:03:52,501 --> 01:03:53,700 Sali, sali. 1072 01:03:53,701 --> 01:03:56,852 - Dammi una spinta. - Vai, sali. 1073 01:03:58,261 --> 01:03:59,940 Il dito, accidenti. 1074 01:03:59,941 --> 01:04:01,977 Salgo prima io, guardami le spalle. 1075 01:04:02,101 --> 01:04:03,420 Poi ti dar� una mano. 1076 01:04:03,421 --> 01:04:06,060 Bravo, cos� ci daremo la mano come sul ponte di Bassano. 1077 01:04:06,181 --> 01:04:07,981 Coraggio, su. 1078 01:04:09,381 --> 01:04:11,181 Ssh! Piano. 1079 01:04:11,861 --> 01:04:13,540 La mano. 1080 01:04:13,541 --> 01:04:16,499 Avevi promesso di darmi la mano. La mano. 1081 01:04:35,901 --> 01:04:39,052 Ho attraversato mari tempestosi per giungere da te. 1082 01:04:39,181 --> 01:04:41,251 Ho camminato per foreste e deserti... 1083 01:04:41,381 --> 01:04:43,060 ...per avvicinarmi al tuo cuore. 1084 01:04:43,061 --> 01:04:46,098 Ho scalato il tubo della grondaia per venire da te. 1085 01:04:47,061 --> 01:04:49,859 Il tubo della grondaia mi hai fatto scalare per vederti. 1086 01:04:50,421 --> 01:04:53,174 Il tubo della grondaia mi hai fatto scalare per vederti. 1087 01:04:53,301 --> 01:04:55,101 Sei matto! 1088 01:04:55,461 --> 01:04:57,531 Ssh! Vieni, vieni! 1089 01:04:58,141 --> 01:04:59,941 Ma cos'hai? 1090 01:05:00,701 --> 01:05:02,657 La grondaia dei nobili. 1091 01:05:02,821 --> 01:05:04,891 - Mi vado a dare una lavata. - Stai scherzando? 1092 01:05:05,021 --> 01:05:06,852 Vai via prima che lo zia se ne accorga. 1093 01:05:07,861 --> 01:05:10,250 Sei tu che scherzi. Vedi questa? Marito! 1094 01:05:10,381 --> 01:05:12,417 - Dammi un bacio. - No, hai le mani sporche. 1095 01:05:17,221 --> 01:05:19,021 Ora sono io che ho le mani sporche. 1096 01:05:19,056 --> 01:05:20,821 Sporco il marito, sporca la moglie. 1097 01:05:23,341 --> 01:05:25,172 - Sono qui. - Vai via, Tarzan delle alcove. 1098 01:05:25,501 --> 01:05:27,696 Ma che dici? Fammi entrare. 1099 01:05:27,821 --> 01:05:30,972 Dopo la libera uscita ho diritto alla libera entrata. 1100 01:05:31,101 --> 01:05:32,901 Vai via, pipistrello del malaugurio. 1101 01:05:32,981 --> 01:05:34,700 - Vai via, imbroglione. - Ma no, aspetta! 1102 01:05:34,701 --> 01:05:36,501 Ti sbatto le finestre in faccia! 1103 01:05:47,181 --> 01:05:49,775 "Eleonora sente che da quella scelta dipende... 1104 01:05:49,901 --> 01:05:51,580 ...tutto il suo avvenire. 1105 01:05:51,581 --> 01:05:54,141 A chi deve dire di s�? 1106 01:05:54,301 --> 01:05:57,054 A Raul, I'ingegnere dallo sguardo metallico? 1107 01:05:57,381 --> 01:06:01,215 A Vladimiro, il malinconico gentiluomo in esilio? 1108 01:06:02,061 --> 01:06:05,451 O a Nando, il rude garzone del fornaio che le porta a casa... 1109 01:06:05,581 --> 01:06:08,698 ...il pane fresco tutte le mattine?" 1110 01:06:08,981 --> 01:06:12,178 Dai, Eleonora, ci pensi, anche? 1111 01:06:12,981 --> 01:06:15,814 Prenditi il garzone, stupida. 1112 01:06:17,061 --> 01:06:20,770 "Il seguito alla prossima puntata. " 1113 01:06:22,461 --> 01:06:25,771 Ma guarda! Sette giorni per decidersi. 1114 01:06:26,221 --> 01:06:29,213 Io invece la mia scelta I'ho gi� fatta. 1115 01:06:29,461 --> 01:06:32,612 Anche se � un po' matto e piace alla maliarde. 1116 01:06:51,061 --> 01:06:52,861 Mario, caro. 1117 01:06:53,861 --> 01:06:56,739 - Che voglia avevo di vederti. - Anch'io. 1118 01:07:10,981 --> 01:07:13,495 Voglio conoscere la motivazione. 1119 01:07:13,981 --> 01:07:17,178 La motivazione � che sei uno sporcaccione. 1120 01:07:17,341 --> 01:07:20,139 - Perch�? - Quando fai lo spogliarello in compagnia... 1121 01:07:20,261 --> 01:07:23,298 ...almeno potresti chiudere le finestre. 1122 01:07:23,421 --> 01:07:27,380 Ma dimmi, credi alle calunnie infamanti o a me? 1123 01:07:27,501 --> 01:07:31,289 - Calunnie un corno! Credo alle fotografie. - Quali fotografie? 1124 01:07:34,621 --> 01:07:37,340 - Eccole qua. - Mi tradiscono! Claudio Villa! 1125 01:07:37,461 --> 01:07:41,454 - Guarda dopo. - Questo sono io, sono fotogenico. 1126 01:07:45,581 --> 01:07:48,698 No, Mario. Ho tanta paura. 1127 01:07:48,821 --> 01:07:50,500 Paura di tuo marito? 1128 01:07:50,501 --> 01:07:53,493 Come puoi pensarlo? Io ti amo tanto, lo sai. 1129 01:07:54,381 --> 01:07:57,532 Ma questa malattia dello zio ha scombussolato tutto, capisci? 1130 01:07:57,861 --> 01:08:00,216 - Se lui non guarisce... - Vieni via con me, andiamocene! 1131 01:08:00,341 --> 01:08:02,650 Rinuncia a tutto, a noi i soldi non interessano. 1132 01:08:02,781 --> 01:08:03,740 Vivremo lo stesso. 1133 01:08:03,741 --> 01:08:06,255 Se fosse solo per I'eredit� ci avrei gi� rinunciato. 1134 01:08:06,381 --> 01:08:08,497 Ma lo zio mi vuole troppo bene. 1135 01:08:08,821 --> 01:08:10,420 Se ti seguissi sarebbe la fine. 1136 01:08:10,421 --> 01:08:12,457 Io sono tuo marito e ti ordino di seguirmi! 1137 01:08:14,421 --> 01:08:17,379 - Cos'�? - Nulla, il solito attacco. 1138 01:08:17,501 --> 01:08:19,571 Fa cos� tutte le notti. Poi si riaddormenta. 1139 01:08:19,701 --> 01:08:21,501 Aspettami, torno subito. 1140 01:08:25,141 --> 01:08:27,371 Siamo alle solite, torna pure a letto, ci penso io. 1141 01:08:27,501 --> 01:08:29,378 - S�. - Eccomi, zio. 1142 01:08:31,781 --> 01:08:35,091 Raffaele? Raffaele? 1143 01:08:38,261 --> 01:08:40,570 Dov'� andato a finire? Raffaele? 1144 01:08:42,061 --> 01:08:44,370 - Raffaele? - Presente! 1145 01:08:44,941 --> 01:08:46,380 Stupido screanzato. 1146 01:08:46,381 --> 01:08:49,054 Attaccamento al corpo anche nel momento del pericolo. 1147 01:08:49,181 --> 01:08:50,820 Lo sai che sei tracagnotta? 1148 01:08:50,821 --> 01:08:54,530 Ancora non mi hai detto cosa facevi mezzo nudo nelle foto. 1149 01:08:54,661 --> 01:08:56,020 Scandaloso! 1150 01:08:56,021 --> 01:08:58,410 Non posso spiegartelo, � una storia di spionaggio. 1151 01:08:58,541 --> 01:09:00,930 A noi militari ogni tanto mandano una bella donna... 1152 01:09:01,061 --> 01:09:04,895 ...per carpire i segreti militari. 1153 01:09:05,021 --> 01:09:06,580 Cos'� questo segreto militare? 1154 01:09:06,581 --> 01:09:08,381 Se � un segreto non te lo possono dire. 1155 01:09:09,061 --> 01:09:13,293 Dai, in piedi non si pu� parlare bene. 1156 01:09:13,661 --> 01:09:16,300 Mettiamoci in un posto tranquillo. Cos�, sul letto. 1157 01:09:16,421 --> 01:09:18,616 Che posticino tranquillo! 1158 01:09:18,781 --> 01:09:21,534 Se vuoi sederti ci sono qui due sedie. 1159 01:09:22,301 --> 01:09:24,974 Ecco, sediamoci. 1160 01:09:30,141 --> 01:09:31,500 Sediamoci. 1161 01:09:31,501 --> 01:09:35,021 Parliamo. 1162 01:09:55,221 --> 01:09:57,021 Ora possiamo stare tranquilli. 1163 01:09:57,581 --> 01:09:59,100 Fino a domani? 1164 01:09:59,101 --> 01:10:02,252 Adesso � gi� domani. Dovrai andartene prima che faccia giorno. 1165 01:10:03,101 --> 01:10:07,936 - Va bene, appena canta il gallo me ne vado. - Promesso? - S�, s�. 1166 01:10:11,701 --> 01:10:14,010 Giovanna! Giovanna! 1167 01:10:14,141 --> 01:10:16,097 - Cosa c'� ancora? - Non � mai successo. 1168 01:10:16,221 --> 01:10:17,700 Due volte in una sola notte. 1169 01:10:17,701 --> 01:10:20,374 - Gli dar� una pillola. - Dagli tutto il tubetto. 1170 01:10:20,501 --> 01:10:22,890 Col vetro. Dagli anche I'astuccio. 1171 01:10:28,661 --> 01:10:30,572 La prima notte di nozze a singhiozzo. 1172 01:10:31,101 --> 01:10:32,860 Ma guarda un po', la prima notte... 1173 01:10:32,861 --> 01:10:34,180 Tu che ne sai? 1174 01:10:34,181 --> 01:10:36,297 E' la prima notte che fa cos�. 1175 01:10:36,501 --> 01:10:38,890 Aiuto! Muoio! 1176 01:10:40,301 --> 01:10:41,860 Che succede? 1177 01:10:41,861 --> 01:10:45,570 Sono un Peccoli, non posso fare la fine di un Borgia. 1178 01:10:45,701 --> 01:10:46,900 Cos'hai stasera? 1179 01:10:46,901 --> 01:10:49,096 Muoio assassinato nel mio letto, avvelenato. 1180 01:10:49,221 --> 01:10:51,974 Ma lo denuncer�! Chiamate la polizia, chiamate il notaio. 1181 01:10:52,101 --> 01:10:54,137 Chiamate un medico. 1182 01:10:54,261 --> 01:10:56,061 Anche un prete? 1183 01:10:56,101 --> 01:10:57,340 Dove sono le mie scarpe? 1184 01:10:57,341 --> 01:10:58,660 Non vorrai mica alzarti? 1185 01:10:58,661 --> 01:11:00,777 No, voglio tirarle in testa a quella ragazza. 1186 01:11:00,941 --> 01:11:02,741 Chiama Sandrini e il dottor Frangipane, presto. 1187 01:11:02,776 --> 01:11:04,618 - No, Frangipane no. - Perch�? 1188 01:11:04,741 --> 01:11:07,130 E' partito, credo sia andato ad un congresso. 1189 01:11:07,261 --> 01:11:09,456 Chiamatene uno qualunque ma non lui. 1190 01:11:09,581 --> 01:11:11,346 Subito! Subito! 1191 01:11:11,381 --> 01:11:14,214 Calma, zio, vedrai che ti passer� come le altre sere. 1192 01:11:14,341 --> 01:11:16,297 - No, stasera non passa. - Ma perch� no? 1193 01:11:16,421 --> 01:11:18,981 Calma, aspetta che ti metto a posto il cuscino. 1194 01:11:19,101 --> 01:11:20,901 No! Lascia stare il cuscino! 1195 01:11:42,181 --> 01:11:45,617 Vuoi fare il furbo? Stanotte � aria di burrasca, vai via! 1196 01:11:45,741 --> 01:11:47,541 Ma chi � che urla tanto? Mi d� fastidio! 1197 01:11:47,621 --> 01:11:49,452 Il marchese ha avuto un attacco forte. 1198 01:11:49,621 --> 01:11:51,498 Se sta bene anche in difesa pu� vincere... 1199 01:11:51,621 --> 01:11:52,900 ...il campionato di calcio. 1200 01:11:53,621 --> 01:11:55,612 Andiamo, c'� aria di burrasca, vai via. 1201 01:11:55,781 --> 01:11:58,215 Addio, ma non sar� I'ultima scalata. Un bacio solo. 1202 01:12:03,261 --> 01:12:05,821 - Ehi. - Che succede? 1203 01:12:05,941 --> 01:12:09,217 Aria di burrasca, bisogna scappare, ritirata strategica. 1204 01:12:09,381 --> 01:12:10,420 Ma che dici? Perch�? 1205 01:12:10,421 --> 01:12:12,221 E' doloroso ritirarsi quando stavamo... 1206 01:12:12,341 --> 01:12:14,172 ...per far tacere la resistenza nemica. 1207 01:12:14,341 --> 01:12:16,377 - Stasera che sono in nero vado in bianco. - Ssh! 1208 01:12:17,381 --> 01:12:20,418 Quanto strilla. Quello � capace di andare avanti fino a domani. 1209 01:12:20,541 --> 01:12:22,341 Non c'� niente da fare. 1210 01:12:22,381 --> 01:12:24,690 Scendo prima io. In discesa vado molto pi� forte. 1211 01:12:24,821 --> 01:12:27,335 Va bene, intanto io cerco di vedere ancora Giovanna. 1212 01:12:27,461 --> 01:12:30,453 Quando sei gi� e vedi strada libera mi fai un fischio. 1213 01:12:30,581 --> 01:12:32,381 - Va bene. - Sai fischiare? 1214 01:12:33,021 --> 01:12:34,821 - E' poco, eh? - Va beh. 1215 01:12:36,701 --> 01:12:38,501 - Ah! - Che c'�? - Una spina. 1216 01:12:38,581 --> 01:12:40,381 Ma dai, fai attenzione. 1217 01:12:42,781 --> 01:12:44,581 - Fai piano. - Ssh! 1218 01:12:46,421 --> 01:12:48,457 Vai! Vai! 1219 01:13:07,181 --> 01:13:09,934 - Buonasera. Ssh! - Bene arrivato. 1220 01:13:10,981 --> 01:13:14,257 - Fatto buon viaggio? - Che fai combinato in questo modo? 1221 01:13:14,381 --> 01:13:17,817 Sono... Ehil�! 1222 01:13:17,941 --> 01:13:21,058 Sono un bersagliere della squadra "Ballerini mimi". 1223 01:13:21,181 --> 01:13:23,536 La carica, la presa di Porta Pia. 1224 01:13:23,661 --> 01:13:25,731 #I bersaglieri passano correndo per la via. # 1225 01:13:44,301 --> 01:13:47,532 Salto in lungo, salto in alto, assalto alla baionetta. 1226 01:13:47,661 --> 01:13:50,892 La carica con la tromba. Con la cameriera. 1227 01:13:51,341 --> 01:13:54,333 Bravo, scommetto che sai fare anche I'hula-hoop. 1228 01:13:54,541 --> 01:13:57,453 Certo, col cerchio di fuoco... 1229 01:13:57,581 --> 01:13:59,970 ...durante le manovre. Ce lo attorcigliamo alla vita... 1230 01:14:00,101 --> 01:14:02,615 ...e poi cantiamo. #Hula-hoop, hula-hoop. # 1231 01:14:02,741 --> 01:14:05,494 Finch� ci sta su, quando casca gi� non lo prendiamo pi� su. 1232 01:14:05,621 --> 01:14:08,533 - E questo chi �? - Un mio amico, un solista. 1233 01:14:08,661 --> 01:14:11,653 - Disgraziato, perch� hai fischiato? - Siamo ballerini. 1234 01:14:11,781 --> 01:14:14,978 Ballerini? Venite a ballare al Commissariato. 1235 01:14:15,101 --> 01:14:16,978 Al Commissariato, andiamo. 1236 01:14:17,221 --> 01:14:20,213 - Devo ballare in un altro posto. - Poche storie, andiamo! 1237 01:14:20,981 --> 01:14:23,415 E' gravissimo, ho tanta paura che sia la fine. 1238 01:14:25,181 --> 01:14:26,981 Se io muoio, non muoio solo. 1239 01:14:28,061 --> 01:14:30,575 Adesso viene Frangipane, metter� a posto tutto. 1240 01:14:30,701 --> 01:14:33,613 No, se viene Frangipane saremo in tre a morire. 1241 01:14:34,021 --> 01:14:36,091 - Non I'ho mai visto cos� agitato. - Si calmer�. 1242 01:14:36,221 --> 01:14:38,291 Adesso arriva Frangipane e si calma. 1243 01:14:38,421 --> 01:14:43,290 Lasciami solo con lui, vai a vedere se arriva il dottore. 1244 01:14:45,021 --> 01:14:49,412 Tranquillo, non si agiti. Calma, arriva Frangipane. 1245 01:14:50,581 --> 01:14:53,653 Magnifico! Forse non ce n'era bisogno, Giovanna... 1246 01:14:53,781 --> 01:14:56,932 ...non pensa pi� a quello. Lei ha superato se stesso. 1247 01:14:57,061 --> 01:14:58,420 Un pezzo di bravura! 1248 01:14:58,421 --> 01:15:01,219 Lo sa che ad un certo momento sembrava pi� di I� che di qua? 1249 01:15:01,341 --> 01:15:03,411 Ma io sto pi� di I� che di qua. 1250 01:15:03,541 --> 01:15:06,419 Sandrini, quella maledetta aragosta. 1251 01:15:06,541 --> 01:15:09,180 Ma come? Ne aveva tanta voglia, ho sudato sette camicie... 1252 01:15:09,301 --> 01:15:10,420 ...per trovarla. 1253 01:15:10,421 --> 01:15:12,651 Le volevo portare il men� normale, lei ha voluto... 1254 01:15:12,781 --> 01:15:14,581 ...a tutti i costi I'aragosta, e adesso... 1255 01:15:14,616 --> 01:15:16,617 Ma non putrefatta, non marcia. 1256 01:15:16,741 --> 01:15:19,175 Strano! L'ho comprata da... 1257 01:15:19,301 --> 01:15:22,259 Dove? Dove I'ha comprata? 1258 01:15:23,021 --> 01:15:25,535 S�, quello tre mesi fa I'hanno fatto chiudere... 1259 01:15:25,661 --> 01:15:27,180 ...per un caso di avvelenamento. 1260 01:15:27,181 --> 01:15:28,340 Ah! 1261 01:15:28,341 --> 01:15:30,457 Niente, tranquillo, erano ostriche. 1262 01:15:30,581 --> 01:15:33,175 Niente, tranquillo, erano ostriche. 1263 01:15:34,781 --> 01:15:37,341 - Il prete. - Eh? - Chiamate il prete. 1264 01:15:40,901 --> 01:15:42,701 Mario? 1265 01:15:44,021 --> 01:15:45,821 Mario? 1266 01:15:55,381 --> 01:15:57,736 Se � un vero dottore si accorger� che la malattia... 1267 01:15:57,861 --> 01:15:59,931 ...era una commedia. - Non me ne importa niente. 1268 01:16:00,061 --> 01:16:02,859 Sto male sul serio, non voglio morire. 1269 01:16:04,541 --> 01:16:06,341 Mamma mia, che sar�? 1270 01:16:06,981 --> 01:16:08,812 C'� il professor Bardelli. 1271 01:16:09,141 --> 01:16:10,740 Professore. 1272 01:16:10,741 --> 01:16:15,019 - Professore! - Eccoci qua, vediamo cos'ha il nostro malato. 1273 01:16:15,821 --> 01:16:17,621 Trentatr�. 1274 01:16:20,781 --> 01:16:23,500 Professore, cos'ha? 1275 01:16:24,781 --> 01:16:27,011 - Niente di allarmante. - Bene. 1276 01:16:27,141 --> 01:16:31,498 Non si agiti, vediamo, dov'� che ha male? 1277 01:16:31,621 --> 01:16:34,419 Qui ho un peso che mi opprime. Mi sento morire. 1278 01:16:34,541 --> 01:16:36,577 - Cos'ha mangiato? - Un'aragosta. 1279 01:16:37,061 --> 01:16:38,861 Forse un po' passata. 1280 01:16:40,541 --> 01:16:42,306 Grazie. 1281 01:16:42,341 --> 01:16:44,141 Vedi che ho fatto bene a telefonare? 1282 01:16:44,176 --> 01:16:45,941 Non era partito, non ha il congresso. 1283 01:16:45,981 --> 01:16:46,860 Chi? 1284 01:16:46,861 --> 01:16:48,817 Il medico curante, il dottor Frangipane. 1285 01:16:48,981 --> 01:16:51,017 Frangipane, molto piacere, caro collega. 1286 01:16:51,141 --> 01:16:53,132 - A lei non dispiace? - No, no. 1287 01:16:53,381 --> 01:16:55,140 Dispiace a me. 1288 01:16:55,141 --> 01:16:57,780 Non voglio vederlo, questo � il mio medico di sfiducia. 1289 01:16:57,901 --> 01:17:01,450 Trovo che il nostro paziente � un po' troppo agitato. 1290 01:17:01,581 --> 01:17:04,414 Effettivamente sembra avere tutte le caratteristiche... 1291 01:17:04,541 --> 01:17:07,658 ...del "delirio estremis". Vedi che ora �. 1292 01:17:08,381 --> 01:17:10,020 Mezzanotte e quaranta. 1293 01:17:10,021 --> 01:17:13,297 Ecco, vedrai che questo I'alba di domattina non la vede. 1294 01:17:14,741 --> 01:17:16,936 Mandatelo via, questo mi vuole vedere morto. 1295 01:17:17,221 --> 01:17:19,451 - Vedi? Maniaco di prosecuzione. - Eh? 1296 01:17:19,581 --> 01:17:21,060 Prosecuzione del domani. 1297 01:17:21,061 --> 01:17:23,700 Stasera non ci sento bene. Mi sembra di fraintendere... 1298 01:17:23,821 --> 01:17:24,820 ...le parole. 1299 01:17:24,821 --> 01:17:27,733 Se permetti ti do una guardatina io, tra colleghi. 1300 01:17:27,861 --> 01:17:29,661 Ti fidi, no? Vediamo un po'. 1301 01:17:29,741 --> 01:17:32,255 E' la tromba di "stacchio", il padiglione auricolare.. 1302 01:17:32,381 --> 01:17:35,532 ...turato col cerone, ma non � niente. 1303 01:17:35,821 --> 01:17:37,652 Mandatelo via! Cacciatelo via! 1304 01:17:37,781 --> 01:17:41,330 Lei lo conosce meglio di me. E' sempre stato cos� nervoso? 1305 01:17:41,461 --> 01:17:45,249 Quasi "pilettico". Ogni volta che mi vede fa queste "scandescenze". 1306 01:17:46,461 --> 01:17:49,498 Per me si tratta di una occlusione epigastrica. 1307 01:17:49,621 --> 01:17:51,612 In conclusione credo di s�. 1308 01:17:51,741 --> 01:17:54,255 E' un caso elementare, quanto alla cura... 1309 01:17:54,381 --> 01:17:57,020 ...credo che anche lei non voglia allontanarsi... 1310 01:17:57,141 --> 01:17:58,420 ...dai soliti alcalini. 1311 01:17:58,421 --> 01:18:00,412 No, anzi, avviciniamoci pi� possibile. 1312 01:18:00,541 --> 01:18:01,900 Basta! Non ce la faccio pi�. 1313 01:18:01,901 --> 01:18:03,500 Marchese, deve avere pazienza. 1314 01:18:03,501 --> 01:18:04,940 Un consulto � una cosa seria. 1315 01:18:04,941 --> 01:18:07,501 Mi faccia il piacere, non ci si metta anche lei, adesso. 1316 01:18:07,621 --> 01:18:09,498 E' agitato in maniera spropositata. 1317 01:18:09,621 --> 01:18:12,613 Ci vorrebbe un calmante, magari una iniezione. 1318 01:18:12,741 --> 01:18:16,939 S�, un'iniezione. E' sempre una cosa efficace. 1319 01:18:17,101 --> 01:18:19,899 Lui � un poco allergico, ma resister�. 1320 01:18:20,021 --> 01:18:22,091 Qui ho tutta la roba, ho perfino il "focibe". 1321 01:18:22,221 --> 01:18:25,179 Guarda che sventola, qui ho anche il liquido. 1322 01:18:25,301 --> 01:18:28,054 Gliela facciamo tutta cos� si calma immediatamente. 1323 01:18:28,221 --> 01:18:30,021 Attenzione, tolgo la sicura. 1324 01:18:31,381 --> 01:18:33,181 Avanti. 1325 01:18:40,101 --> 01:18:42,535 Stai attento quando studi. Troppo pesante la mano. 1326 01:18:42,661 --> 01:18:44,811 Ai miei tempi le mani volavano. 1327 01:18:45,141 --> 01:18:49,214 Riproviamo un'altra volta, mi raccomando, mano leggera. 1328 01:18:55,101 --> 01:18:56,957 Buonasera. 1329 01:18:58,021 --> 01:18:59,821 Urca! 1330 01:19:05,501 --> 01:19:08,095 Ho sonno, a quest'ora � gi� suonata la ritirata. 1331 01:19:08,221 --> 01:19:10,021 Vado a dormire. 1332 01:19:11,021 --> 01:19:13,012 Questa � gommapiuma. 1333 01:19:20,581 --> 01:19:22,856 Loro non sono dell'ambiente. L'ho capito subito. 1334 01:19:22,981 --> 01:19:24,380 Sono persone distinte. 1335 01:19:24,381 --> 01:19:28,169 Dovete capire, qui dentro sono tutti abituali recidivi. 1336 01:19:28,301 --> 01:19:29,660 Nemmeno io mi ci trovo. 1337 01:19:29,661 --> 01:19:31,492 Per� la pernacchia I'ha fatta pure lei. 1338 01:19:31,621 --> 01:19:34,055 Non si formalizzi, I'ho fatto con I'occhio del mondo. 1339 01:19:34,181 --> 01:19:35,780 Ho dovuto seguire la corrente. 1340 01:19:35,781 --> 01:19:37,692 Ma quel reverendo che fa qui? 1341 01:19:38,021 --> 01:19:39,821 Si vest� cos� per rubare la questua. 1342 01:19:39,856 --> 01:19:41,380 E' un volgarissimo ladro. 1343 01:19:41,381 --> 01:19:44,418 Siculo, se non la pianti vengo l� e ti gonfio. 1344 01:19:45,701 --> 01:19:47,612 Che freddo con questo spolverino. 1345 01:19:47,741 --> 01:19:49,541 Se lo sapevo mi vestivo da cardinale... 1346 01:19:49,621 --> 01:19:51,421 ...e portavo I'ermellino. 1347 01:19:51,941 --> 01:19:53,741 Quella invece � gente fina. 1348 01:19:54,061 --> 01:19:55,460 Sono tradizionalisti. 1349 01:19:55,461 --> 01:19:58,294 Ladro nonno, padre e figlio. 1350 01:19:59,221 --> 01:20:01,132 Quello che dorme � della banda del buco. 1351 01:20:01,261 --> 01:20:03,061 Lo pizzicano sempre, disgraziato. 1352 01:20:03,541 --> 01:20:05,306 - Come mai? - La colpa � del buco. 1353 01:20:05,341 --> 01:20:08,060 O dimagrisce lui o si decidono a fare il buco pi� grande. 1354 01:20:08,181 --> 01:20:09,820 Non ci passa. 1355 01:20:09,821 --> 01:20:11,500 Bell'ambientino. 1356 01:20:18,461 --> 01:20:20,261 Ma questo... 1357 01:20:26,341 --> 01:20:28,218 Lei com'� finito qui dentro? 1358 01:20:28,861 --> 01:20:30,580 Fu un doloroso equivoco. 1359 01:20:30,581 --> 01:20:33,379 Sono vittima della societ�, non mi fanno lavorare. 1360 01:20:33,501 --> 01:20:35,571 - E' disoccupato? - Ma che disoccupato? 1361 01:20:35,821 --> 01:20:37,971 Sono libero professionista. Agente. 1362 01:20:38,461 --> 01:20:40,577 - Agente di Borsa? - Di borsetta. 1363 01:20:41,501 --> 01:20:44,891 Sa quando uno si occupa di donne, le colloca, le protegge... 1364 01:20:45,021 --> 01:20:46,460 ...le fa lavorare. 1365 01:20:46,461 --> 01:20:48,261 Si dice impresario, ma la parola giusta � "magnager". 1366 01:20:48,381 --> 01:20:50,451 "Magnager"? Vorr� dire manager. 1367 01:20:50,581 --> 01:20:52,890 "Magnager", "pappa". 1368 01:20:53,341 --> 01:20:55,141 Sono di professione "pappa". 1369 01:20:55,701 --> 01:20:58,135 - "Pappa"? - S�, gigol�. 1370 01:20:58,301 --> 01:21:00,101 Lei mi capisce, � uomo di mondo. 1371 01:21:00,501 --> 01:21:02,935 La categoria mia � "pappa", pura e semplice. 1372 01:21:03,061 --> 01:21:04,420 Mestiere difficile, sa? 1373 01:21:04,421 --> 01:21:07,060 Sopratutto perch� non siamo protetti sindacalmente. 1374 01:21:07,181 --> 01:21:09,649 Noi che proteggiamo gli altri non siamo protetti. 1375 01:21:38,981 --> 01:21:40,781 Prego, prenda una carta. 1376 01:21:44,901 --> 01:21:47,335 Ma questa � una fotografia di donna. 1377 01:21:48,781 --> 01:21:51,136 Avanti, la metta qui dentro senza farmela vedere. 1378 01:21:51,261 --> 01:21:53,061 Se la ricorda? 1379 01:21:53,821 --> 01:21:55,621 S�. 1380 01:22:00,301 --> 01:22:02,101 E' questa, ho indovinato? 1381 01:22:03,221 --> 01:22:05,451 - Complimenti. - E' Carmelina, una delle tante. 1382 01:22:05,861 --> 01:22:07,661 Bravo. 1383 01:22:42,741 --> 01:22:45,209 Oggi � ventisette, perdo pure lo stipendio. 1384 01:22:45,341 --> 01:22:47,411 - Sei statale? - Ma no, mi facevo un giro... 1385 01:22:47,541 --> 01:22:49,418 ...� pieno di impiegati. 1386 01:22:51,101 --> 01:22:55,094 Ammazza che freddo! Ora metto I'ermellino. 1387 01:22:56,141 --> 01:22:58,814 C'� finalmente riuscito quel maledetto Frangipane. 1388 01:22:59,101 --> 01:23:00,820 Era una settimana che mirava qui. 1389 01:23:00,821 --> 01:23:03,016 Ormai il peggio � passato. 1390 01:23:03,421 --> 01:23:06,140 Se non facevo chiamare quel professore... Come si chiama? 1391 01:23:06,261 --> 01:23:08,377 - Bardelli. - Bardelli. A quest'ora stavo fresco. 1392 01:23:08,501 --> 01:23:10,935 Ma sa che mi ha fatto bene la medicina che mi ha dato? 1393 01:23:11,061 --> 01:23:12,972 Guardi un po' come si chiama, deve essere... 1394 01:23:13,101 --> 01:23:14,540 ...una specialit� americana. 1395 01:23:14,541 --> 01:23:18,773 S�, s�. "Baicherbonato". 1396 01:23:20,781 --> 01:23:22,897 - E' bicarbonato. - E' bicarbonato. 1397 01:23:25,341 --> 01:23:28,617 - Il marchese Peccoli? - Il marchese � molto malato. 1398 01:23:28,741 --> 01:23:32,177 - E' a letto. - Polizia, � una cosa urgente. - Prego. 1399 01:23:39,261 --> 01:23:42,059 Pronto? Il ragionier Ludovici. 1400 01:23:42,421 --> 01:23:44,221 Come? Non c'�? 1401 01:23:44,341 --> 01:23:46,141 E' gi� uscito a quest'ora? 1402 01:23:48,341 --> 01:23:50,901 Stanotte non � rientrato? Grazie. 1403 01:23:51,861 --> 01:23:53,661 Mio Dio, dove sar� andato? 1404 01:23:54,221 --> 01:23:56,177 - Cosa c'�, Guidobaldo? - Polizia. 1405 01:23:56,621 --> 01:23:58,657 Desidera parlare col signor marchese. 1406 01:23:59,461 --> 01:24:01,261 S�, fai passare. 1407 01:24:07,501 --> 01:24:09,101 Avanti. 1408 01:24:10,341 --> 01:24:12,141 La polizia per il signor marchese. 1409 01:24:12,621 --> 01:24:14,060 La polizia per me? 1410 01:24:14,061 --> 01:24:16,052 - Fai passare. - Prego. 1411 01:24:17,341 --> 01:24:19,141 - Buongiorno. - Buongiorno. 1412 01:24:19,221 --> 01:24:21,021 A che debbo I'onore? 1413 01:24:22,661 --> 01:24:24,538 C'� stato qualche delitto nei dintorni? 1414 01:24:24,661 --> 01:24:27,300 No, forse un furto in questo appartamento. 1415 01:24:27,461 --> 01:24:29,531 Stanotte abbiamo arrestato due individui... 1416 01:24:29,661 --> 01:24:32,380 ...che si calavano dalle finestre di questo appartamento. 1417 01:24:33,141 --> 01:24:35,735 No! Non sono tipo da ricevere due individui, io. 1418 01:24:35,901 --> 01:24:37,701 Arrossisci. 1419 01:24:38,061 --> 01:24:39,861 Uno dei due � un militare. 1420 01:24:40,541 --> 01:24:43,135 L'altro dice di essere un ladro. 1421 01:24:43,901 --> 01:24:45,778 Come si chiama? 1422 01:24:46,301 --> 01:24:49,134 Mario Ludovici, non meglio identificato. 1423 01:24:49,261 --> 01:24:51,900 No, Mario Ludovici � mio marito, non � un ladro. 1424 01:24:54,381 --> 01:24:56,497 E' stato obbligato a passare dalla finestra... 1425 01:24:56,621 --> 01:24:59,374 ...perch� non lo considerano degno di passare dalla porta. 1426 01:24:59,501 --> 01:25:01,301 Tuo marito? 1427 01:25:01,461 --> 01:25:04,931 - Che mi dici? - S�, mio marito. E' stato in camera mia. 1428 01:25:05,061 --> 01:25:07,097 Ma non ha preso nulla che ti appartenga. 1429 01:25:08,501 --> 01:25:11,652 Se le cose stanno cos�, venite al Commissariato per un confronto. 1430 01:25:11,781 --> 01:25:13,581 E tutto � risolto. 1431 01:25:13,616 --> 01:25:15,381 Mi scusi, buongiorno. 1432 01:25:15,501 --> 01:25:17,301 Buongiorno. 1433 01:25:22,741 --> 01:25:26,211 Dimmi che non � vero, che I'hai detto per toglierlo dagli impicci. 1434 01:25:26,341 --> 01:25:30,573 E' vero, ci siamo sposati la mattina in cui ti sentisti male. 1435 01:25:31,101 --> 01:25:34,093 Credevi di essere arrivato in tempo, e invece... 1436 01:25:35,101 --> 01:25:39,379 Ma allora � stato tutto inutile. 1437 01:25:40,141 --> 01:25:41,941 Tutto inutile che cosa? 1438 01:25:43,581 --> 01:25:45,381 La tua malattia? 1439 01:25:45,741 --> 01:25:47,936 Era tutta una commedia? Avanti, dillo! 1440 01:25:48,341 --> 01:25:50,141 Non eri affatto malato. 1441 01:25:51,181 --> 01:25:52,981 Ma ora lo diventer�. 1442 01:25:54,101 --> 01:25:56,057 Ascoltami, ti ho sempre voluto bene. 1443 01:25:56,181 --> 01:25:57,900 Non ho cercato che la tua felicit�. 1444 01:25:57,901 --> 01:26:00,256 Non � vero, hai voluto solo impormi la tua volont�. 1445 01:26:00,381 --> 01:26:03,259 Buongiorno, questo � veramente un gran giorno. 1446 01:26:03,381 --> 01:26:05,372 E' arrivato il conte Rodolfo. 1447 01:26:05,501 --> 01:26:07,301 Glielo diciamo? Il suo futuro sposo. 1448 01:26:07,336 --> 01:26:08,740 Cosa? 1449 01:26:08,741 --> 01:26:11,175 Quel babbeo impomatato mio sposo? 1450 01:26:11,501 --> 01:26:13,571 Allora non avete capito. 1451 01:26:14,221 --> 01:26:16,781 Tieniti i tuoi soldi, non mi importa niente di niente. 1452 01:26:16,901 --> 01:26:18,701 Non c'� denaro che valga Mario. 1453 01:26:18,741 --> 01:26:20,618 In prigione � finito, e non ha parlato. 1454 01:26:20,741 --> 01:26:23,016 Si � lasciato incolpare di furto. 1455 01:26:23,301 --> 01:26:25,690 No! Giovanna! 1456 01:26:25,821 --> 01:26:29,814 - Apri. - Cos'� successo? - Cos'� successo? Tutto. 1457 01:26:30,461 --> 01:26:32,338 - C'� stato I'incontro. - Quando? - Stanotte. 1458 01:26:32,461 --> 01:26:34,140 Ma Giovanna non si � mossa di qui. 1459 01:26:34,141 --> 01:26:36,814 Ma si � mosso lui. Sandrini, quella ha venticinque anni. 1460 01:26:36,941 --> 01:26:40,411 Giovent� bruciata, senza dignit�, senza decoro. 1461 01:26:40,541 --> 01:26:42,418 - Senza niente! - Ehi! 1462 01:26:42,661 --> 01:26:44,697 Ognuno giudichi i suoi nipoti, capito? 1463 01:26:44,821 --> 01:26:47,289 - Questi sono regolarmente sposati. - Come? 1464 01:26:49,181 --> 01:26:54,380 Giovanna. Apri, farei qualunque cosa per te. 1465 01:26:54,501 --> 01:26:57,493 Non voglio niente, solo Mario. 1466 01:26:57,621 --> 01:27:01,660 Quando eri piccola, due anni avevi... 1467 01:27:01,781 --> 01:27:04,739 La madre I'ha lasciata a due anni. 1468 01:27:05,821 --> 01:27:09,780 Avevi due anni e tutti dicevano che eri una bella bambina. 1469 01:27:09,901 --> 01:27:12,495 E io che ti volevo tanto bene ho pensato che un giorno... 1470 01:27:12,621 --> 01:27:15,010 ...saresti diventata signorina. 1471 01:27:15,181 --> 01:27:18,776 E tu crescevi. Eri tutto per me. 1472 01:27:19,541 --> 01:27:22,578 Come potevo non pensare alla tua vita, al tuo avvenire. 1473 01:27:22,701 --> 01:27:25,534 - Io ero tuo padre, tua madre, tuo fratello. - Tuo zio. 1474 01:27:25,661 --> 01:27:28,778 Io che ero tuo zio. Io sono tuo zio! 1475 01:27:28,941 --> 01:27:30,060 - Giusto. - Ecco. 1476 01:27:30,061 --> 01:27:31,780 Vuoi rimproverarmi? 1477 01:27:31,781 --> 01:27:34,853 Non ti rimprovero niente, voglio solo andarmene con mio marito. 1478 01:27:34,981 --> 01:27:36,781 Mario non ha mai voluti i tuoi soldi. 1479 01:27:37,381 --> 01:27:40,532 Tu crescevi, crescevi, e io pensavo... 1480 01:27:40,661 --> 01:27:43,129 ...al tuo avvenire. 1481 01:27:43,301 --> 01:27:47,055 Quale sar� il nostro tormento il giorno in cui la perderemo... 1482 01:27:47,181 --> 01:27:50,139 ...se non I'avremo sistemata come merita? 1483 01:27:50,821 --> 01:27:56,896 Giovanna, perdonami, ma sei I'unico patrimonio. 1484 01:27:57,581 --> 01:28:00,812 Ho dato gli anni pi� belli della mia vita per curare questo fiore. 1485 01:28:01,181 --> 01:28:03,820 Unico patrimonio dei Peccoli Macinelli di Afragola... 1486 01:28:03,941 --> 01:28:06,250 ...che sono tanto carichi di gloria. 1487 01:28:06,381 --> 01:28:08,941 Ma tanto scarichi di denaro. 1488 01:28:12,141 --> 01:28:13,941 Sei povero? 1489 01:28:14,301 --> 01:28:16,101 Non hai un soldo? 1490 01:28:18,741 --> 01:28:21,892 Quando Mario lo sapr� impazzir� dalla felicit�. 1491 01:28:22,061 --> 01:28:23,861 Adesso s� che sono veramente sua. 1492 01:28:24,301 --> 01:28:26,371 - Giovanna. Giovanna. - Signor marchese. 1493 01:28:27,181 --> 01:28:29,251 Signorina, vengo anch'io al Commissariato. 1494 01:28:29,381 --> 01:28:32,896 Signor marchese. Non � vero, eh? 1495 01:28:33,141 --> 01:28:37,214 E' uno scherzo tanto per diseredarla, eh? 1496 01:28:37,341 --> 01:28:40,731 Lei ha mai sentito parlare di crollo in Borsa? 1497 01:28:40,861 --> 01:28:43,819 Altroch�. Ma in questi ultimi anni non mi risulta. 1498 01:28:44,021 --> 01:28:46,251 No, intendevo parlare della mia borsa. 1499 01:28:48,781 --> 01:28:52,774 E allora le mie azioni, i miei assegni? 1500 01:28:52,901 --> 01:28:55,176 Tutti gli assegni che le ho dato? 1501 01:28:55,741 --> 01:28:58,335 - Sono serviti a... - A tirare a campare. 1502 01:28:58,461 --> 01:29:00,452 Ah, bene. 1503 01:29:00,661 --> 01:29:04,700 Tutti i miei soldi sono serviti a mantenere questo... 1504 01:29:04,821 --> 01:29:06,652 - Tenore di vita. - Ecco. 1505 01:29:07,301 --> 01:29:11,977 Noi borghesi, poveri ingenui che manteniamo questi parassiti. 1506 01:29:12,661 --> 01:29:16,939 Ma non finisce qui, lei dovr� restituire fino all'ultimo soldo. 1507 01:29:17,061 --> 01:29:20,337 Dovr� lavorare anche lei, e lavorare sodo. 1508 01:29:20,861 --> 01:29:23,898 I Peccoli Macinelli di Afragola sono poveri... 1509 01:29:24,021 --> 01:29:25,580 ...ma non conoscono il disonore. 1510 01:29:25,581 --> 01:29:29,972 Perch� lavorare per lei � un disonore? Ozioso e vizioso. 1511 01:29:30,101 --> 01:29:31,978 L'ozio � il padre dei vizi. 1512 01:29:32,381 --> 01:29:34,849 - E sa cosa le dico? - Mi dica, amico. 1513 01:29:34,981 --> 01:29:36,781 Non si permetta di chiamarmi amico. 1514 01:29:36,821 --> 01:29:40,052 Lei e la sua eleganza. 1515 01:29:40,181 --> 01:29:43,378 L'abito scuro prima delle venti, i pois con i quadri. 1516 01:29:43,501 --> 01:29:46,095 Le righe dei calzini. 1517 01:29:46,781 --> 01:29:49,853 Lei non � nemmeno degno di lavarli i miei calzini. 1518 01:29:50,021 --> 01:29:52,740 Perch� sono i calzini di un uomo che per vivere... 1519 01:29:52,861 --> 01:29:54,661 ...ha sempre lavorato. 1520 01:29:56,301 --> 01:29:58,060 I nobili. 1521 01:29:58,061 --> 01:30:00,859 Un'altra Rivoluzione Francese ci vorrebbe. 1522 01:30:01,061 --> 01:30:03,131 Alla ghigliottina, tutti. 1523 01:30:03,661 --> 01:30:05,777 Ma questa non la mando gi�. 1524 01:30:06,101 --> 01:30:12,498 Dimenticavo di dirle che il mio amico, principe di Minalto... 1525 01:30:12,521 --> 01:30:16,560 - Ma che principe! ...I'ha nominata barone di Casalferrigno. 1526 01:30:20,301 --> 01:30:22,940 - Barone? - S�. - Io? 1527 01:30:25,101 --> 01:30:26,901 E allora... 1528 01:30:27,141 --> 01:30:31,020 - Possiamo darci del tu. - Del tu? - S�, barone. 1529 01:30:33,501 --> 01:30:35,617 - Arrivederci. - Arrivederci. 1530 01:30:35,741 --> 01:30:38,380 - Ma non qui. - Dove? - Al Circolo. 1531 01:30:38,501 --> 01:30:40,378 - "Se sa". - No, �a va. 1532 01:30:40,501 --> 01:30:41,740 No, dico, si sa. 1533 01:30:41,741 --> 01:30:43,652 Tutti i nobili si vedono al Circolo. 1534 01:30:45,221 --> 01:30:47,021 - Doveri nobiliari. - S�, s�. 1535 01:30:47,261 --> 01:30:48,620 Io vado. 1536 01:30:48,621 --> 01:30:52,614 - Dov'� la porta? - L�. - S�. 1537 01:31:13,661 --> 01:31:15,461 Calme, ragazze. 1538 01:31:18,381 --> 01:31:20,975 E' finita, devo emigrare. 1539 01:31:24,861 --> 01:31:27,250 - Guarda. - Ehil�! 1540 01:31:27,381 --> 01:31:29,181 Bersagliere! 1541 01:31:33,101 --> 01:31:36,411 - Andiamo. - Ehi! 1542 01:31:36,621 --> 01:31:38,421 Andiamo, presto. 1543 01:31:39,181 --> 01:31:40,981 Un bacino. 1544 01:31:46,141 --> 01:31:49,019 Penso che dovrai cercarti un altro servizio. 1545 01:31:49,301 --> 01:31:51,212 Ho gi� provveduto. 1546 01:31:51,341 --> 01:31:53,060 Sapevi ogni cosa? 1547 01:31:53,061 --> 01:31:55,495 Un maggiordomo che si rispetti deve saper leggere... 1548 01:31:55,621 --> 01:31:58,818 ...nel cuore e nel conto in banca del suo padrone. 1549 01:32:00,141 --> 01:32:01,620 Parole sagge. 1550 01:32:01,621 --> 01:32:03,380 Quanti mesi di salario ti debbo? 1551 01:32:03,381 --> 01:32:06,100 - Ottanta, signore. - Beh, se vuoi indennizzarti... 1552 01:32:06,221 --> 01:32:09,577 ...scegliendo qualche ricordino. - Ho gi� provveduto. 1553 01:32:10,381 --> 01:32:12,181 Ah, ma hai fatto bene i conti? 1554 01:32:12,216 --> 01:32:14,058 Tutto in regola. 1555 01:32:14,501 --> 01:32:17,095 Il mancante quadro raffigurante "Madre con bambino"... 1556 01:32:17,221 --> 01:32:19,052 ...per i salari. I piccoli quadri.. 1557 01:32:19,181 --> 01:32:21,979 ...di scuola napoletana per la cassa malattie. 1558 01:32:29,141 --> 01:32:30,860 E questi per la tredicesima. 1559 01:32:30,861 --> 01:32:34,012 - Grazie, marchese. - Auguri. - Grazie. 1560 01:32:49,861 --> 01:32:51,661 Olga. 1561 01:32:53,701 --> 01:32:55,657 S�, Olga. 1562 01:32:56,381 --> 01:32:57,100 S�. 1563 01:32:57,101 --> 01:32:59,251 Mamma, mi ha detto di s�. 1564 01:32:59,421 --> 01:33:01,491 La mia tenacia � stata premiata. 1565 01:33:01,741 --> 01:33:04,733 Diventer� la marchesa Peccoli Macinelli di Afragola. 1566 01:33:04,861 --> 01:33:07,136 Come sono contenta, figlia mia. 1567 01:33:07,381 --> 01:33:11,215 Pensa, mamma, avremo finalmente il blasone. 1568 01:33:13,461 --> 01:33:16,419 Mia cara Giovanna. 1569 01:33:17,901 --> 01:33:22,929 Avrai lo stesso la tua eredit�. 1570 01:33:35,741 --> 01:33:41,691 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 122306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.