Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Unemployment Benefit Romance
2
00:00:20,170 --> 00:00:23,060
President, I don't know where you are,
but come back now and resolve this.
3
00:00:23,060 --> 00:00:25,260
Enough with your writer job!
4
00:00:25,260 --> 00:00:26,070
Let me use your car please.
5
00:00:26,070 --> 00:00:28,590
- You'll bring it back tomorrow, right?
- Thanks, Writer Im.
6
00:00:28,590 --> 00:00:29,710
Is your company okay?
7
00:00:29,710 --> 00:00:33,100
I heard one of the 'Love and Demise'
production company went bankrupt.
8
00:00:33,100 --> 00:00:34,940
Please break my insurance.
9
00:00:34,940 --> 00:00:37,150
She's selling her stuff, too.
10
00:00:37,150 --> 00:00:40,050
An instructor position is open,
so let's go see him.
11
00:00:40,050 --> 00:00:44,390
It's okay if I don't get paid much,
but I'd really like to get paid in advance.
12
00:00:44,390 --> 00:00:46,280
- Who is she?
- Jong Dae's girlfriend.
13
00:00:46,280 --> 00:00:48,250
- Do some work here.
- What work?
14
00:00:48,250 --> 00:00:51,810
Someone who lost her job suddenly
was supposed to be here.
15
00:00:51,810 --> 00:00:55,550
We invited three experts to provide answers
to the youth unemployment problem.
16
00:01:02,110 --> 00:01:04,880
[Queen of Drama
Episode 3]
17
00:01:07,240 --> 00:01:14,430
Author Choi Do Hoon, what's
your opinion on this case?
18
00:01:15,540 --> 00:01:19,070
If she kept working for a company
that didn't even pay her
19
00:01:19,070 --> 00:01:22,620
then I think it's her fault, too,
to be honest.
20
00:01:22,620 --> 00:01:24,660
What the...
21
00:01:24,660 --> 00:01:26,990
If you kept working even when
she was mistreated
22
00:01:26,990 --> 00:01:30,180
it obviously means that she wasn't
confident enough to go anywhere else.
23
00:01:30,180 --> 00:01:34,440
Everything happened because of
her own incompetency.
24
00:01:34,440 --> 00:01:39,780
The only thing she needs is
critical self reflection.
25
00:01:39,780 --> 00:01:41,540
That's what I think.
26
00:01:43,550 --> 00:01:47,600
If self development is complete,
I'm the salary king!
27
00:01:50,680 --> 00:01:52,940
As I stated in this book...
28
00:01:53,940 --> 00:01:58,310
if each person develops his own talent
29
00:01:58,310 --> 00:02:00,090
unemployment only applies to
other people.
30
00:02:00,090 --> 00:02:02,330
That's what I'd like to say.
31
00:02:02,330 --> 00:02:07,000
Sir, I'll give you this book as a gift.
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,160
It's priced at 12,000 won.
33
00:02:10,260 --> 00:02:13,390
Please develop your own self even now!
34
00:02:13,390 --> 00:02:15,290
That bastard...
35
00:02:15,290 --> 00:02:21,870
Okay, then what's available for
someone who lost their job suddenly?
36
00:02:21,870 --> 00:02:23,350
Officer Hwang Seo Jin.
37
00:02:23,350 --> 00:02:27,470
Yes, surviving in this time
of unsettling employment
38
00:02:27,470 --> 00:02:33,610
means training for re-employment
and obtaining certifications.
39
00:02:33,610 --> 00:02:40,550
So we offer a variety of educational programs
for re-employment in my center.
40
00:02:40,550 --> 00:02:45,770
We have certification programs
for beauty, computer, barista...
41
00:02:45,770 --> 00:02:49,320
people can learn a variety of skills.
42
00:02:51,070 --> 00:02:52,260
Hey!
43
00:02:56,220 --> 00:02:58,430
What more do I learn
after a four-year college?
44
00:02:58,430 --> 00:03:03,500
Does it make sense that I'm not working
even after a four-year college?
45
00:03:05,270 --> 00:03:07,690
Choi Do Hoon... what?
Critical self-reflection?
46
00:03:07,690 --> 00:03:11,470
What a bastard, just throw out
your books!
47
00:03:11,470 --> 00:03:13,800
- Please stop, miss.
- Let go!
48
00:03:13,800 --> 00:03:16,200
Let go!
49
00:03:16,200 --> 00:03:23,010
So, in conclusion, I'd like to tell her
to learn some skills.
50
00:03:24,240 --> 00:03:28,630
In your opinion, Attorney Song, what
would she need to get the unpaid salary?
51
00:03:28,630 --> 00:03:31,890
In case of bankruptcy of the employer
with no ability to pay
52
00:03:31,890 --> 00:03:34,370
Based on Clause 38 of
the Labor Standard Act...
53
00:03:34,370 --> 00:03:36,830
there should be a process of
the company asset auction.
54
00:03:36,830 --> 00:03:40,380
A problem with this is that
it takes a long time.
55
00:03:40,380 --> 00:03:42,470
And, above all...
56
00:03:42,470 --> 00:03:47,950
in a small business, even the company
president is almost like a colleague...
57
00:03:48,930 --> 00:03:53,690
she'll probably have a hard time
filing a lawsuit against him.
58
00:03:53,690 --> 00:03:56,660
You're right. That's exactly how I feel.
59
00:04:06,640 --> 00:04:09,350
Having gone through the
hardships together
60
00:04:09,350 --> 00:04:12,540
it's hard to take a legal action.
61
00:04:12,540 --> 00:04:15,900
You're right. That man was president
in name only...
62
00:04:15,900 --> 00:04:19,570
and he was always mistreated
and scolded by the employees.
63
00:04:19,570 --> 00:04:22,710
He was a beggar who carried a
business cards with 'president' on it.
64
00:04:25,720 --> 00:04:28,010
I know how she feels.
65
00:04:29,310 --> 00:04:30,860
You must having a really tough time.
66
00:04:32,580 --> 00:04:33,720
Yes.
67
00:04:58,480 --> 00:05:00,180
Is it Seung Hee?
68
00:05:01,910 --> 00:05:03,290
- It's her, isn't it?
- My my!
69
00:05:03,290 --> 00:05:04,550
It's her! It's her!
70
00:05:06,490 --> 00:05:07,850
Writer Im?
71
00:05:17,520 --> 00:05:20,600
Seriously! I might lose my job
because of her!
72
00:05:23,390 --> 00:05:24,850
Hello?
73
00:05:26,290 --> 00:05:28,490
Who? A high school friend?
74
00:05:28,490 --> 00:05:31,280
It wasn't me on that program!
75
00:05:33,730 --> 00:05:37,030
What? Did everyone find out?
76
00:05:39,720 --> 00:05:41,820
[Chang Soo's Mom]
77
00:05:45,290 --> 00:05:46,540
Hello?
78
00:05:46,540 --> 00:05:48,400
Where are you now?
79
00:05:48,400 --> 00:05:52,170
I'm just out for a bit.
80
00:05:52,170 --> 00:05:55,410
You're not at a TV station or somewhere
like that, are you?
81
00:05:56,970 --> 00:06:00,810
No way... what occasion would I have
to go to a place like that?
82
00:06:00,810 --> 00:06:02,850
Right?
83
00:06:02,850 --> 00:06:05,640
When are you coming home, by any chance?
84
00:06:05,640 --> 00:06:08,460
I'm going home now.
85
00:06:08,460 --> 00:06:12,330
I'm going to bring you some
fruit jam in a little while.
86
00:06:12,330 --> 00:06:14,740
No, thank you.
87
00:06:14,740 --> 00:06:16,900
It's okay, I have a lot of time.
88
00:06:16,900 --> 00:06:19,760
You know the bench in front of the
apartment, right? I'll be waiting there.
89
00:06:19,760 --> 00:06:21,790
No no... bye!
90
00:06:21,790 --> 00:06:23,310
I said I'm okay!
91
00:06:25,410 --> 00:06:29,080
What the... I'm going nuts!
92
00:06:30,560 --> 00:06:32,360
It's not just that she didn't get paid
93
00:06:32,360 --> 00:06:34,780
she let the president use her car, too.
94
00:06:34,780 --> 00:06:36,140
Even the car?
95
00:06:36,140 --> 00:06:38,860
She should've said that on air.
96
00:06:38,860 --> 00:06:40,930
She left after just crying
for no good reason.
97
00:06:40,930 --> 00:06:45,280
If the car is found, then whereabouts of
the missing president would be found, too.
98
00:06:45,280 --> 00:06:49,460
By the way, why are you
so interested in her?
99
00:06:50,640 --> 00:06:52,210
I just feel bad for her.
100
00:06:52,210 --> 00:06:56,240
Right? She has this air of bad luck and
I really feel bad for her somehow.
101
00:06:56,240 --> 00:06:59,540
She's pretty talented, but somehow
things just didn't work out for her.
102
00:07:21,180 --> 00:07:22,700
Joo Young's mom!
103
00:07:48,090 --> 00:07:49,710
You're coming now?
104
00:07:52,500 --> 00:07:53,710
Yes, Sis.
105
00:07:53,710 --> 00:07:57,240
See? She's wearing the same clothes
from the program.
106
00:07:57,240 --> 00:08:00,700
It's her for sure. She's the one
who was on TV earlier.
107
00:08:01,920 --> 00:08:04,350
You really didn't go to the TV station?
108
00:08:04,350 --> 00:08:06,040
What happened?
109
00:08:06,040 --> 00:08:09,510
It looked like you don't have kids
and you just lost your job.
110
00:08:10,950 --> 00:08:14,380
So why did you pretend you were
married, to scam us?
111
00:08:18,250 --> 00:08:20,490
- Well...
- You're not a mom, are you?
112
00:08:20,490 --> 00:08:22,360
You think I wouldn't know
if you hide it?
113
00:08:22,360 --> 00:08:24,330
Do you know how quick I am?
114
00:08:25,380 --> 00:08:27,570
Why did you approach her?
115
00:08:27,570 --> 00:08:29,660
Wasn't it to scam her?
116
00:08:29,660 --> 00:08:31,620
Excuse me...
117
00:08:33,830 --> 00:08:35,350
What's going on?
118
00:08:35,350 --> 00:08:37,240
Who are you?
119
00:08:37,240 --> 00:08:39,030
Please stay out of it.
120
00:08:39,030 --> 00:08:41,150
Unless you're Joo Young's dad...
121
00:08:44,760 --> 00:08:46,040
I don't know what it's about
122
00:08:46,040 --> 00:08:49,580
but if you did anything wrong, you should
apologize to them, Joo Young's mom!
123
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
Are you Joo Young's dad?
124
00:08:58,770 --> 00:09:00,070
Yes, I am.
125
00:09:01,050 --> 00:09:04,770
I don't know what my wife did wrong,
but I'll apologize for her.
126
00:09:06,760 --> 00:09:09,230
No, there is no need
127
00:09:10,500 --> 00:09:13,680
I'm Joo Young's friend's mom...
128
00:09:15,470 --> 00:09:18,100
I wondered who Joo Young looked after
to be so good looking...
129
00:09:19,310 --> 00:09:21,100
He looks exactly like his dad.
130
00:09:22,350 --> 00:09:24,870
Then there is no misunderstanding?
131
00:09:24,870 --> 00:09:27,950
No, there wasn't any misunderstanding
to begin with.
132
00:09:27,950 --> 00:09:29,430
Of course not!
133
00:09:29,430 --> 00:09:31,840
I'm sorry, Honey. We were mistaken.
134
00:09:31,840 --> 00:09:35,670
Someone who looked exactly
like you was on TV.
135
00:09:37,900 --> 00:09:39,640
It's okay.
136
00:09:39,640 --> 00:09:41,350
Then I guess you're done with her.
137
00:09:41,350 --> 00:09:45,300
We'll get going now.
138
00:09:45,300 --> 00:09:47,420
Sure, please... wait!
139
00:09:47,420 --> 00:09:51,080
I came here to give you fruit jam,
and I almost forgot about it. Here.
140
00:09:51,080 --> 00:09:55,530
Enjoy this and next time...
let's drink coffee.
141
00:09:55,530 --> 00:09:57,050
For sure!
142
00:09:57,050 --> 00:09:59,370
- Bye!
- Bye.
143
00:09:59,370 --> 00:10:01,090
You look so good together.
144
00:10:01,090 --> 00:10:05,290
What's going on? He's good-looking
for a guy who went bankrupt.
145
00:10:09,850 --> 00:10:11,440
Thank you.
146
00:10:11,440 --> 00:10:13,240
Seung Hee...
147
00:10:14,850 --> 00:10:16,530
Let's go somewhere and talk.
148
00:10:22,610 --> 00:10:24,420
It's all my fault.
149
00:10:24,420 --> 00:10:29,520
I'm incompetent, so I lied to them
and hung out with them...
150
00:10:29,520 --> 00:10:34,610
And I had no clue, so I didn't know
until the company turned out this way.
151
00:10:34,610 --> 00:10:38,810
You just did your best with your life.
What's wrong with that?
152
00:10:38,810 --> 00:10:42,720
Don't be so nice to me like this.
153
00:10:42,720 --> 00:10:45,370
My heart is worth 10 won right now.
154
00:10:46,900 --> 00:10:49,060
I'm saying it's not your fault,
Seung Hee.
155
00:10:51,800 --> 00:10:55,310
Why is it important to do my best?
What's important is doing well.
156
00:11:07,270 --> 00:11:11,500
I said last time that I felt like
I had seen you somewhere.
157
00:11:15,060 --> 00:11:16,400
I remembered.
158
00:11:18,710 --> 00:11:22,870
Seung Hee, you don't remember that
we met in Sillim-dong before, do you?
159
00:11:24,550 --> 00:11:26,110
Sillim-dong?
160
00:11:26,110 --> 00:11:28,600
Yes, in the student town.
161
00:11:29,740 --> 00:11:31,940
You worked part-time at a pharmacy.
162
00:11:33,700 --> 00:11:36,790
Part-time at a pharmacy...
163
00:11:38,840 --> 00:11:40,660
I started working part-time here
because I don't fill prescriptions
164
00:11:40,660 --> 00:11:44,190
I just need to sell energy drinks...
165
00:11:45,510 --> 00:11:47,360
But somehow I can't sell too much.
166
00:11:47,360 --> 00:11:49,790
Although people are lined up
at the other store.
167
00:12:00,280 --> 00:12:04,120
Were you... Jong Dae's friend,
by any chance?
168
00:12:05,300 --> 00:12:09,150
Well, I wasn't that close, but I am.
169
00:12:14,040 --> 00:12:15,130
What's wrong?
170
00:12:15,130 --> 00:12:17,220
If you're Jong Dae's friend,
you should've told me sooner!
171
00:12:17,220 --> 00:12:19,430
Is that a problem?
172
00:12:19,430 --> 00:12:22,200
Of course! It's not like
you're making fun of me...
173
00:12:22,200 --> 00:12:24,190
If you tell me you're
Jong Dae's friend now...
174
00:12:24,190 --> 00:12:27,410
Forget it! I'm leaving.
175
00:12:29,380 --> 00:12:32,140
Seung Hee!
176
00:12:34,240 --> 00:12:36,540
Of course it was sympathy.
Sympathy!
177
00:12:36,540 --> 00:12:40,640
Donation from someone who remembers
the most embarrassing moment in my life.
178
00:12:49,120 --> 00:12:50,360
Hello?
179
00:12:50,360 --> 00:12:52,120
What are you doing, Kyung Hee?
180
00:12:52,120 --> 00:12:53,870
I'm having a period.
181
00:12:53,870 --> 00:12:55,700
So you're not doing anything.
182
00:12:55,700 --> 00:12:59,130
It's tiring. You have no idea
how tiring it is.
183
00:12:59,130 --> 00:13:03,100
Kyung Hee, can I come to you?
184
00:13:06,250 --> 00:13:10,150
Sure. Did you ever tell me you were
coming before you came? Hurry up.
185
00:13:10,150 --> 00:13:13,420
To be honest, I'm on a bus right now.
186
00:13:13,420 --> 00:13:15,770
I should be there in an hour.
187
00:13:15,770 --> 00:13:19,060
Okay, I won't eat dinner
and wait for you.
188
00:13:19,060 --> 00:13:20,900
Thank you, Kyung Hee.
189
00:13:38,670 --> 00:13:43,210
[3 years ago]
190
00:13:51,740 --> 00:13:54,100
What's the occasion?
You're all dressed up.
191
00:13:58,630 --> 00:14:00,360
You're wearing high heels, too.
192
00:14:00,360 --> 00:14:02,130
Are you meeting someone today?
193
00:14:05,580 --> 00:14:08,300
Let's...
194
00:14:09,860 --> 00:14:11,070
break up.
195
00:14:12,760 --> 00:14:14,100
What?
196
00:14:15,160 --> 00:14:19,650
Hey! How can you say things like that
so easily at a place like this?
197
00:14:19,650 --> 00:14:21,350
I'm not saying it easily.
198
00:14:21,350 --> 00:14:23,160
I'm saying it after thinking it over
so many times.
199
00:14:25,090 --> 00:14:27,810
I have the exam soon.
Aren't you too mean?
200
00:14:27,810 --> 00:14:29,500
So I hesitated a lot.
201
00:14:29,500 --> 00:14:32,920
So the conclusion you came to
is to break up?
202
00:14:38,590 --> 00:14:41,470
Okay, then let's do this.
203
00:14:42,810 --> 00:14:45,620
Once the civil service exam is over,
let's break up.
204
00:14:47,040 --> 00:14:48,110
What?
205
00:14:48,110 --> 00:14:51,250
Please hold it off until then.
I'm asking you.
206
00:14:53,080 --> 00:14:55,420
You really think only about yourself.
207
00:14:57,410 --> 00:15:00,650
Why? You can't even
do that for me?
208
00:15:00,650 --> 00:15:04,260
Just hold off for a few weeks,
then break up with me!
209
00:15:04,260 --> 00:15:07,530
You jerk, you don't have any
consideration for me?
210
00:15:07,530 --> 00:15:09,290
You're only worried about your feelings!
211
00:15:10,480 --> 00:15:12,130
A consistent man.
212
00:15:12,130 --> 00:15:15,810
My first love who was
consistently self-centered.
213
00:15:15,810 --> 00:15:19,050
Bum, Kim Jong Dae.
214
00:15:57,040 --> 00:15:58,440
Aren't you going to bed?
215
00:16:00,280 --> 00:16:02,850
How did you leave your husband?
216
00:16:02,850 --> 00:16:06,670
He's sitting in front of the computer
with a serious face on.
217
00:16:06,670 --> 00:16:09,200
He must have a lot of work.
218
00:16:09,200 --> 00:16:12,690
What 'a lot of work'? He's always
sitting with a serious face on...
219
00:16:12,690 --> 00:16:15,350
he's putting a puzzle together.
220
00:16:15,350 --> 00:16:18,760
I guess he wants his own time
even just playing that.
221
00:16:26,000 --> 00:16:30,550
I... saw you on TV.
222
00:16:32,960 --> 00:16:34,590
You saw it too?
223
00:16:39,210 --> 00:16:41,710
Sis...
224
00:16:41,710 --> 00:16:45,700
I'm angry.
225
00:16:45,700 --> 00:16:50,230
Don't worry about it. It's embarrassing
for a moment, then it's over.
226
00:16:52,030 --> 00:16:57,870
But, there is something more
embarrassing than that, to be honest.
227
00:16:57,870 --> 00:17:01,680
What's more embarrassing than that? It was
an embarrassment in front of the country!
228
00:17:04,090 --> 00:17:08,590
I... liked someone.
229
00:17:08,590 --> 00:17:13,420
And he was really nice to me, too.
230
00:17:13,420 --> 00:17:15,550
You must've fallen for him.
231
00:17:15,550 --> 00:17:18,280
Your heart is worth 10 won these days.
232
00:17:19,950 --> 00:17:23,790
He was nice to me, so
I thought he liked me...
233
00:17:23,790 --> 00:17:29,590
but I found out...
he was Jong Dae's friend.
234
00:17:29,590 --> 00:17:31,110
Really?
235
00:17:32,680 --> 00:17:34,530
It's good at least.
236
00:17:34,530 --> 00:17:36,430
It's good that you found out early.
237
00:17:36,430 --> 00:17:39,280
If he's a friend of Jong Dae, then
he must be a bum, too.
238
00:17:39,280 --> 00:17:40,860
Birds of a feather flock together.
239
00:17:40,860 --> 00:17:44,390
No! He's not like Jong Dae.
240
00:17:44,390 --> 00:17:48,000
Jong Dae, that jerk.
241
00:17:48,000 --> 00:17:51,320
I wonder if he's living a good life
after passing that exam.
242
00:17:51,320 --> 00:17:53,060
Only ruining your life!
243
00:17:53,060 --> 00:17:57,530
No, I checked but
I don't think he passed.
244
00:17:58,730 --> 00:18:00,810
Why would you check that?
245
00:18:00,810 --> 00:18:04,610
You... are you still?
246
00:18:06,550 --> 00:18:07,610
What?
247
00:18:08,790 --> 00:18:11,480
Are you crazy?
248
00:18:11,480 --> 00:18:17,880
True... if it wasn't for him, you'd be
the writer instead of Seon Joo now.
249
00:18:22,410 --> 00:18:26,160
That's the kind of ill-fated
relationships in life.
250
00:18:26,160 --> 00:18:28,260
Like you and Jong Dae!
251
00:18:35,920 --> 00:18:38,090
You really grabbed a great opportunity.
252
00:18:38,090 --> 00:18:41,800
You know I couldn't decide between
Writer Moon and you before I called?
253
00:18:41,800 --> 00:18:42,970
Yes.
254
00:18:42,970 --> 00:18:45,280
Everyone has high hopes
for this omnibus drama.
255
00:18:45,280 --> 00:18:48,110
After you're done with this, you'll
probably get calls from a lot of places.
256
00:18:48,110 --> 00:18:49,530
I can guarantee it.
257
00:18:49,530 --> 00:18:51,700
Thank you.
258
00:18:51,700 --> 00:18:54,190
I found your office in Yeoido...
259
00:18:54,190 --> 00:18:57,090
and other writers are coming
to work starting tomorrow.
260
00:18:57,090 --> 00:18:59,390
So you can start tomorrow, too.
261
00:18:59,390 --> 00:19:01,460
Thank you.
262
00:19:01,460 --> 00:19:04,370
By the way, what should I
bring to the office?
263
00:19:04,370 --> 00:19:07,600
Slippers, your own mug and etc...
264
00:19:07,600 --> 00:19:12,030
Tell me if you need anything.
I'll tell the assistant producer later.
265
00:19:12,030 --> 00:19:16,180
Really? I just don't know
what to bring...
266
00:19:16,180 --> 00:19:18,710
Then do you want to go to a mall
together after this meeting?
267
00:19:18,710 --> 00:19:20,570
Go pick the ones you like.
268
00:19:20,570 --> 00:19:22,020
Should we?
269
00:19:23,940 --> 00:19:25,510
Hey, Im Seung Hee!
270
00:19:29,420 --> 00:19:32,190
Hey, what are you doing
with this jerk here?
271
00:19:33,900 --> 00:19:35,180
Let go of me!
272
00:19:35,180 --> 00:19:36,570
Who are you?
273
00:19:37,470 --> 00:19:39,330
Please speak after
letting go of that hand.
274
00:19:40,640 --> 00:19:45,360
You jerk... what are you doing...
275
00:19:48,110 --> 00:19:49,530
with her here...
276
00:19:55,270 --> 00:19:56,280
It hurts.
277
00:19:56,280 --> 00:19:59,060
I don't know what it's about,
but just say it!
278
00:19:59,060 --> 00:20:01,070
Really really...
279
00:20:01,070 --> 00:20:03,990
Producer, please let go. Now!
280
00:20:09,160 --> 00:20:10,340
Are you okay?
281
00:20:20,620 --> 00:20:23,040
I'm sorry, I'm sorry.
282
00:20:31,960 --> 00:20:34,980
Jong Dae!
283
00:20:37,150 --> 00:20:38,360
Jong Dae!
284
00:20:41,500 --> 00:20:42,820
Jong Dae!
285
00:22:32,310 --> 00:22:36,440
Something absurd happened
this afternoon at a department store.
286
00:22:36,440 --> 00:22:40,120
A young woman lost her balance
and fell down on an escalator...
287
00:22:40,120 --> 00:22:46,060
She got hurt and many people on the
escalator experienced inconvenience.
288
00:22:46,060 --> 00:22:52,710
I don't know. It's common sense you stay
inside the yellow line on an escalator.
289
00:22:52,710 --> 00:22:55,500
Why did she run up?
290
00:22:55,500 --> 00:22:58,390
Anyway, young kids these days
are a problem.
291
00:23:00,210 --> 00:23:02,200
Kim Jong Dae, this jerk!
292
00:23:07,250 --> 00:23:09,610
I'm sorry. I'll get you another one.
293
00:23:09,610 --> 00:23:12,130
No it's okay. Seung Hee,
I'll get going now.
294
00:23:12,130 --> 00:23:15,050
I have to go to the office
and take some stuff.
295
00:23:15,050 --> 00:23:16,610
Okay.
296
00:23:16,610 --> 00:23:18,320
Don't get up.
297
00:23:19,890 --> 00:23:21,920
Take care of yourself.
298
00:23:21,920 --> 00:23:25,090
I'll do my best for you, too.
Don't worry.
299
00:23:28,960 --> 00:23:30,360
Seon Joo, well...
300
00:23:33,710 --> 00:23:40,370
My cellphone broke, so
I couldn't call Jong Dae.
301
00:23:40,370 --> 00:23:43,910
Why would you call that jerk?
Just break up with him!
302
00:23:46,340 --> 00:23:50,200
But... I think I should still tell him.
303
00:23:52,820 --> 00:23:57,390
I'm sorry, but can you
tell him for me?
304
00:23:57,390 --> 00:24:00,380
Okay, I will.
305
00:24:06,980 --> 00:24:11,390
[After a month]
306
00:24:32,380 --> 00:24:33,900
Here.
307
00:24:38,420 --> 00:24:40,030
What's this?
308
00:24:40,030 --> 00:24:45,910
I even got you a new number so you can
start a new life after the hospital.
309
00:24:59,040 --> 00:25:01,530
Jong Dae never came.
310
00:25:01,530 --> 00:25:04,350
I took off the cast
after a few months...
311
00:25:04,350 --> 00:25:09,500
but my heart wasn't easily healed
after my 10-year love broke apart.
312
00:25:46,030 --> 00:25:50,600
If it's not borrowed by an individual,
but an investment for a company...
313
00:25:50,600 --> 00:25:53,240
the obligation of repayment changes.
314
00:25:53,240 --> 00:25:56,460
The main character maintains
a paper company...
315
00:25:56,460 --> 00:25:58,650
and doesn't pay back.
That could be another way.
316
00:26:03,020 --> 00:26:04,400
Really?
317
00:26:04,400 --> 00:26:06,240
There are a lot of
those cases in reality.
318
00:26:06,240 --> 00:26:08,890
After setting up a different company
in a similar field...
319
00:26:08,890 --> 00:26:14,350
surprisingly a lot of people don't pay
the debt from the previous company.
320
00:26:16,670 --> 00:26:19,650
My. It's already late.
321
00:26:19,650 --> 00:26:22,050
I think this is enough for the day.
322
00:26:22,050 --> 00:26:25,630
Okay, then call me when you need
legal advice again.
323
00:26:31,050 --> 00:26:34,980
It's late... so do you want to
go grab a drink...
324
00:26:38,760 --> 00:26:40,930
Did Seung Hee go somewhere?
325
00:26:43,250 --> 00:26:46,080
She called me earlier and said she was
going to her sister's in Daejeon.
326
00:26:47,720 --> 00:26:53,120
Can you tell me the plate number
of Seung Hee's car?
327
00:26:54,830 --> 00:26:57,110
I think she left her parking card out.
328
00:26:57,110 --> 00:26:59,240
It should be on Seung Hee's desk.
329
00:26:59,240 --> 00:27:02,080
But why do you want the plate number?
330
00:27:03,750 --> 00:27:06,490
It's... well...
331
00:27:10,220 --> 00:27:11,550
Who could it be?
332
00:27:17,260 --> 00:27:19,640
Im Seung Hee lives here, doesn't she?
333
00:27:19,640 --> 00:27:21,150
Seung Hee?
334
00:27:21,150 --> 00:27:22,310
Is she home now?
335
00:27:22,310 --> 00:27:26,060
She lives here, but
she's not here right now.
336
00:27:26,060 --> 00:27:27,670
What's going on?
337
00:27:29,230 --> 00:27:30,810
We're from the police.
338
00:27:30,810 --> 00:27:34,780
We got a report on
Miss Im Seung Hee's theft.
339
00:27:34,780 --> 00:27:37,210
Theft?
340
00:27:42,150 --> 00:27:45,450
It's a misunderstanding! It's not me,
you should get him.
341
00:27:47,120 --> 00:27:51,360
Even if you didn't get paid, you can't
just take things from the office.
342
00:27:51,360 --> 00:27:54,800
Even for things in the office,
there is an order of debtors.
343
00:27:56,560 --> 00:28:01,190
Even if we take everything, it's not even
half of half of what we should be paid.
344
00:28:01,190 --> 00:28:02,360
That's right.
345
00:28:02,360 --> 00:28:04,430
Still, you can't do that.
346
00:28:04,430 --> 00:28:09,550
Even if you bring out just shampoo
from the bathroom in the office
347
00:28:09,550 --> 00:28:11,570
it could be a crime of theft.
348
00:28:11,570 --> 00:28:13,220
That's how the law is!
349
00:28:15,070 --> 00:28:17,910
I need to go to my part-time job.
350
00:28:17,910 --> 00:28:21,550
Detective, then can I just give you
back all the stuff I took?
351
00:28:21,550 --> 00:28:23,110
I haven't gotten rid of them.
352
00:28:23,110 --> 00:28:25,120
I didn't either.
353
00:28:25,120 --> 00:28:28,630
Can you put them all back?
For sure?
354
00:28:28,630 --> 00:28:30,280
- Yes!
- Yes!
355
00:28:39,050 --> 00:28:40,650
I can't...
356
00:28:40,650 --> 00:28:41,730
Why not?
357
00:28:42,770 --> 00:28:45,880
Did you... sell them all, by any chance?
358
00:28:46,940 --> 00:28:48,000
Already?
359
00:28:49,090 --> 00:28:51,480
Then it'll be tough for you.
360
00:28:54,350 --> 00:28:59,430
By the way... who made a report? President couldn't have come back and reported it.
361
00:28:59,430 --> 00:29:01,310
The owner of the building did.
362
00:29:01,310 --> 00:29:05,110
Everything in the office
wasn't the president's...
363
00:29:05,110 --> 00:29:09,370
but he borrowed those when he
rented the office from the building owner.
364
00:29:09,370 --> 00:29:14,310
Then... everything in the office
is borrowed, too?
365
00:29:14,310 --> 00:29:18,180
So if you were going to take stuff...
366
00:29:18,180 --> 00:29:22,710
you should've identified the owner
before you took them.
367
00:29:43,130 --> 00:29:47,080
I'm sure you skipped breakfast...
please have these.
368
00:29:51,340 --> 00:29:54,810
You don't have much money either...
I'll pay for this later.
369
00:29:54,810 --> 00:29:59,790
It's okay. Those have two hours left
from the expiration.
370
00:29:59,790 --> 00:30:02,120
So I separated them to throw out anyway.
371
00:30:03,740 --> 00:30:04,590
What?
372
00:30:05,880 --> 00:30:07,620
Don't worry.
373
00:30:07,620 --> 00:30:09,960
It has a lot of preservatives,
so it doesn't go bad.
374
00:30:12,450 --> 00:30:15,670
True... I've eaten so much
preservatives that
375
00:30:15,670 --> 00:30:17,790
I probably won't go bad after I die.
376
00:30:21,320 --> 00:30:24,150
By the way, when did you start
working a part-time job?
377
00:30:24,150 --> 00:30:26,280
Right after I quit my job.
378
00:30:26,280 --> 00:30:30,250
I really had a small salary.
379
00:30:30,250 --> 00:30:33,520
Someone like me
can't rest even for a day.
380
00:30:34,580 --> 00:30:37,760
I really don't have
any money saved.
381
00:30:39,430 --> 00:30:40,540
I see...
382
00:30:40,540 --> 00:30:43,160
At least you can afford to get sad.
383
00:30:43,160 --> 00:30:47,030
If I rest, I'll starve right away.
384
00:30:47,030 --> 00:30:50,970
Then... you only work here?
385
00:30:50,970 --> 00:30:55,440
No. After this, I work at a restaurant
in the evenings.
386
00:30:56,590 --> 00:30:58,270
It was even on TV.
387
00:30:58,270 --> 00:31:00,920
Come visit me sometime.
388
00:31:02,660 --> 00:31:05,880
Really? Then it must be good.
Which program?
389
00:31:05,880 --> 00:31:08,920
'Zero Complaints' and 'Food X-file.'
390
00:31:10,120 --> 00:31:11,160
What?
391
00:31:11,160 --> 00:31:13,550
It was on 'Consumers' Report' too.
392
00:31:16,380 --> 00:31:21,340
Please come. They use weird ingredients,
but it tastes good.
393
00:31:23,250 --> 00:31:26,000
If you work like that,
when do you write?
394
00:31:27,310 --> 00:31:30,640
I know. That's the problem.
395
00:31:31,880 --> 00:31:35,660
But you have the
four insurances at least...
396
00:31:35,660 --> 00:31:38,180
so you must have the unemployment pay.
397
00:31:38,180 --> 00:31:40,190
Unemployment pay?
398
00:31:40,190 --> 00:31:42,670
You're insured for employment.
399
00:31:42,670 --> 00:31:46,380
Producer Lee went to get it, too.
400
00:31:46,380 --> 00:31:48,700
That's right, unemployement pay!
401
00:31:48,700 --> 00:31:51,700
It was my first time as a writer
on a payroll, so I forgot.
402
00:31:51,700 --> 00:31:56,110
See? You and I
are in different situations.
403
00:32:00,900 --> 00:32:07,120
When I receive the unemployment pay,
I'll come visit you at the restaurant.
404
00:32:07,120 --> 00:32:08,710
Okay.
405
00:32:10,130 --> 00:32:11,310
Are you leaving?
406
00:32:11,310 --> 00:32:13,950
Hold on, I'll pack you some stuff.
407
00:32:13,950 --> 00:32:15,590
What?
408
00:32:17,570 --> 00:32:19,460
They're past expiration...
409
00:32:19,460 --> 00:32:22,620
but they've been refrigerated, so they
should be okay if you eat them fast.
410
00:32:31,200 --> 00:32:33,340
What are you doing here?
411
00:32:38,480 --> 00:32:41,440
- Let's go.
- What are you doing?
412
00:32:44,180 --> 00:32:45,590
I found it.
413
00:32:46,880 --> 00:32:47,970
What?
414
00:32:47,970 --> 00:32:51,210
Your car. I found out where it is.
415
00:32:52,330 --> 00:32:53,700
Really?
416
00:33:54,820 --> 00:33:56,660
It's in a used-car sale lot
in Gangwon Province.
417
00:33:56,660 --> 00:33:59,460
It's not sold yet? I can get it back?
418
00:33:59,460 --> 00:34:01,680
Now we know where it is,
so we'll go get it back.
419
00:34:01,680 --> 00:34:03,370
Thank you.
420
00:34:11,550 --> 00:34:15,040
You even got charged with theft,
so you shouldn't just sit still.
421
00:34:15,040 --> 00:34:17,240
Did you know that?
422
00:34:18,330 --> 00:34:20,910
The police came to
your office last night.
423
00:34:20,910 --> 00:34:22,480
It was a big surprise for Seon Joo, too.
424
00:34:22,480 --> 00:34:27,650
If things came to this, you should've
looked for the president or filed a report.
425
00:34:28,910 --> 00:34:30,640
Yes...
426
00:34:32,420 --> 00:34:35,410
Now, let's go find it.
427
00:34:49,550 --> 00:34:51,640
We don't have it, we don't.
428
00:34:51,640 --> 00:34:54,780
I don't know if we sold it or
if we didn't have it to begin with...
429
00:34:54,780 --> 00:34:57,160
but I've never seen such a car.
430
00:34:57,160 --> 00:34:59,330
I already checked everything.
431
00:34:59,330 --> 00:35:01,960
Do you think I didn't even check that
much to come all the way here?
432
00:35:03,550 --> 00:35:06,370
Should I report you to the police
for selling a stolen car?
433
00:35:10,710 --> 00:35:13,240
Now, give me a straight answer.
434
00:35:14,810 --> 00:35:16,380
This is the guy, right?
435
00:35:20,740 --> 00:35:25,490
But I really didn't know it was stolen.
436
00:35:25,490 --> 00:35:28,900
- Where is he now?
- How would I know that?
437
00:35:31,250 --> 00:35:33,220
Although it's pretty obvious.
438
00:35:42,090 --> 00:35:46,090
A person who loses everything in a
casino can't leave for a while.
439
00:35:46,090 --> 00:35:51,910
So he must be in a sauna or
wandering around in the neighborhood.
440
00:35:57,160 --> 00:35:58,830
Should we go into the restaurant?
441
00:36:09,150 --> 00:36:10,790
- I have a question for you.
- Sure.
442
00:36:25,410 --> 00:36:26,730
Thank you.
443
00:36:31,320 --> 00:36:32,740
Welcome!
444
00:36:36,560 --> 00:36:37,600
How much would you like?
445
00:36:37,600 --> 00:36:39,360
- Fill up, please.
- Okay.
446
00:36:39,360 --> 00:36:44,160
If we go off a little, there is
an illegal gambling parlor too.
447
00:36:44,160 --> 00:36:46,270
Let's go there and look for him.
448
00:36:46,270 --> 00:36:47,860
Okay.
449
00:36:58,340 --> 00:36:59,810
It must be bad.
450
00:36:59,810 --> 00:37:02,930
- I'll throw these out.
- Sure.
451
00:37:26,850 --> 00:37:28,010
President!
452
00:37:31,720 --> 00:37:34,020
Seung Hee! Seung Hee!
453
00:37:40,100 --> 00:37:41,610
Please take it out now!
454
00:37:51,800 --> 00:37:53,340
President!
455
00:37:58,190 --> 00:38:02,080
President! Hey, stop there!
456
00:38:06,230 --> 00:38:07,510
President!
457
00:38:22,560 --> 00:38:25,300
President Kim, stop there!
458
00:38:25,300 --> 00:38:30,290
Writer Im, no matter how tough things get,
don't speak in an impolite way.
459
00:38:50,140 --> 00:38:51,720
Even if you're really mad...
460
00:38:53,430 --> 00:38:54,920
How can you throw milk
at an person...
461
00:38:58,870 --> 00:39:00,240
I'm sorry, Writer Im.
462
00:39:01,680 --> 00:39:05,290
Didn't you go too far?
You even sold my car...
463
00:39:07,040 --> 00:39:09,100
When I have money...
464
00:39:09,100 --> 00:39:11,670
I'll make sure to pay you back first.
465
00:39:11,670 --> 00:39:14,220
How are you going to pay me back?
466
00:39:14,220 --> 00:39:16,550
Will you earn money from gambling
and pay me back?
467
00:39:21,390 --> 00:39:23,790
I'm really upset...
468
00:39:23,790 --> 00:39:25,650
but I'll let it slide just once...
469
00:39:25,650 --> 00:39:28,120
Go back and start again.
Start again then...
470
00:39:28,120 --> 00:39:29,960
pay me back in time.
471
00:39:31,170 --> 00:39:32,400
Start again?
472
00:39:33,900 --> 00:39:36,770
I don't know what would be
the point of starting over again.
473
00:39:38,090 --> 00:39:39,650
What did you say?
474
00:39:40,870 --> 00:39:45,640
To be honest... is there any one
answer for a company like us?
475
00:39:45,640 --> 00:39:52,190
In times like this, only lotto
or gambling can change your fate.
476
00:39:54,240 --> 00:39:56,360
How can you say that?
477
00:39:56,360 --> 00:39:59,360
You said we should work hard
and make good programs.
478
00:39:59,360 --> 00:40:01,690
That's true...
479
00:40:01,690 --> 00:40:06,090
When can I live like other people and
just make programs with 10 won profit?
480
00:40:07,330 --> 00:40:10,730
I'm getting tired of living
this way too.
481
00:40:14,000 --> 00:40:17,240
Do you want to get beat up
by a much younger woman?
482
00:40:18,670 --> 00:40:21,310
Why did you become so rough
while I was gone?
483
00:40:23,230 --> 00:40:26,160
I really was going to treat you
like a human being...
484
00:40:26,160 --> 00:40:27,580
But no more of that from now on!
485
00:40:28,590 --> 00:40:30,760
You're not normal right now!
486
00:40:38,720 --> 00:40:41,120
Hi Wan Ha, this is Seung Hee.
487
00:40:53,570 --> 00:40:56,110
- Attorney Song.
- Yes?
488
00:40:56,110 --> 00:40:58,060
Can we stop the car
for a minute?
489
00:40:58,060 --> 00:41:02,480
- I'm in a hurry to go the bathroom...
- No, no!
490
00:41:02,480 --> 00:41:03,770
Writer Im!
491
00:41:03,770 --> 00:41:07,030
I can see that you're going to
run away again.
492
00:41:07,030 --> 00:41:08,670
Who do you think you're fooling...
493
00:41:09,800 --> 00:41:11,570
Writer Im, I mean it!
494
00:41:12,550 --> 00:41:14,890
Would you believe me if I went here?
495
00:41:16,810 --> 00:41:21,270
Writer Im... Writer Im... Writer Im...
496
00:41:26,130 --> 00:41:27,540
Attorney Song!
497
00:41:28,680 --> 00:41:31,560
He looks like he's really in a hurry,
so let him go.
498
00:41:33,510 --> 00:41:34,730
Thank you.
499
00:41:34,730 --> 00:41:36,120
Wait!
500
00:41:36,120 --> 00:41:39,150
Then take off your shoes first.
501
00:41:39,150 --> 00:41:41,390
Fine, fine.
502
00:41:49,150 --> 00:41:51,310
How can you not trust people
like that...
503
00:41:51,310 --> 00:41:53,350
Why? You want to come with me?
504
00:42:02,530 --> 00:42:05,280
President, you can't run away!
505
00:42:06,720 --> 00:42:08,160
What are you looking at?
506
00:42:10,160 --> 00:42:13,080
Seung Hee! Seung Hee!
Why are you looking?
507
00:42:19,620 --> 00:42:21,250
When he's done, of course...
508
00:42:22,790 --> 00:42:23,850
Wait!
509
00:42:24,810 --> 00:42:26,910
President Kim! President Kim!
510
00:42:32,550 --> 00:42:33,740
President Kim!
511
00:42:34,950 --> 00:42:38,630
President Kim!
512
00:42:38,630 --> 00:42:41,900
I'm sorry, Writer Im! I'll definitely
pay you back later!
513
00:43:12,850 --> 00:43:17,290
It's too dark...
I can't find him at all.
514
00:43:17,290 --> 00:43:20,390
I'm sorry. I shouldn't have
stopped the car.
515
00:43:20,390 --> 00:43:23,540
It's okay. You had a tough day
because of me.
516
00:43:23,540 --> 00:43:28,100
You can leave now. I'll just
wait here a little longer.
517
00:43:29,610 --> 00:43:34,300
How long would he go barefeet?
He'll crawl back soon.
518
00:43:36,160 --> 00:43:38,270
Then let's wait together.
519
00:43:44,650 --> 00:43:47,990
How can I leave by myself
leaving you behind at night?
520
00:44:00,450 --> 00:44:06,550
Why... are you so nice to me?
521
00:44:10,630 --> 00:44:13,220
There is the thing with Jong Dae, too...
522
00:44:14,410 --> 00:44:17,450
Do I look pathetic?
523
00:44:19,080 --> 00:44:21,000
I don't think about Jong Dae.
524
00:44:23,320 --> 00:44:27,490
When I think about you, I don't
associate you with Jong Dae.
525
00:44:28,820 --> 00:44:31,370
You said you saw me in Sillim-dong.
526
00:44:36,420 --> 00:44:40,090
The first time I saw you...
527
00:44:42,420 --> 00:44:44,890
was when you were a nice pharmacy lady.
528
00:44:44,890 --> 00:44:47,520
Not as Jong Dae's girlfriend.
529
00:44:57,660 --> 00:44:59,160
Welcome.
530
00:45:01,590 --> 00:45:04,430
The pharmacist went out, so
I can't fill prescription.
531
00:45:06,720 --> 00:45:11,130
No... please give me a pain-relief patch
to put on my wrist.
532
00:45:11,130 --> 00:45:14,490
Patch... The patch is...
533
00:45:25,590 --> 00:45:29,580
Please give me a patch.
534
00:45:57,140 --> 00:45:58,990
Are you getting that?
535
00:46:04,180 --> 00:46:06,770
I guess you're running an errand
for your girlfriend.
536
00:46:06,770 --> 00:46:08,610
Or your sister?
537
00:46:21,530 --> 00:46:23,100
I remember.
538
00:46:23,100 --> 00:46:28,580
There was no one really coming, so
I didn't even work there for a month.
539
00:46:30,980 --> 00:46:38,440
So... are you helping me beacause
we know each other from back then?
540
00:46:40,220 --> 00:46:45,000
There is only one reason for a person
to be nice to another person.
541
00:46:47,700 --> 00:46:54,240
An interest... in that person.
542
00:47:02,710 --> 00:47:07,880
I... am interested in you,
Seung Hee.
543
00:48:07,940 --> 00:48:10,790
Life is a continuous stream of
unexpected happenings.
544
00:48:10,790 --> 00:48:13,780
Whether it's a good thing
or a bad thing.
545
00:48:13,780 --> 00:48:16,150
That's why it's worth living.
546
00:48:16,150 --> 00:48:19,670
I thought of Grandma
who said those things.
547
00:48:19,670 --> 00:48:26,120
Mom asked why I put so much meaning in
the words Grandma said in a cloudy mind.
548
00:48:26,120 --> 00:48:29,820
But at this moment, I
remembered those words.
549
00:49:46,560 --> 00:49:48,610
I came to request
my unemployment pay.
550
00:49:48,610 --> 00:49:53,260
This is the first time I think it was
good thing to be a writer on a payroll.
551
00:49:53,260 --> 00:49:57,090
It won't take long with a counselor. Do you
want to have lunch togehter after that?
552
00:49:57,090 --> 00:49:59,120
Should we?
553
00:50:36,240 --> 00:50:37,280
You!
554
00:50:46,270 --> 00:50:51,250
Subtitles by DramaFever
555
00:50:51,250 --> 00:50:53,940
I heard the professor there is
really beautiful, just like Lee Hyo Ri!
556
00:50:53,940 --> 00:50:56,850
I thought time stopped while
I was watching her.
557
00:50:56,850 --> 00:50:58,320
When did you steal my heart?
558
00:50:58,320 --> 00:50:59,710
To be honest, my heart...
559
00:50:59,710 --> 00:51:01,350
How dare you act like
a boyfriend already?
560
00:51:01,350 --> 00:51:02,520
Bye.
561
00:51:02,520 --> 00:51:04,890
There are a few people who fell for
each other during bandage practice.
562
00:51:04,890 --> 00:51:06,660
I'll cut to the chase.
563
00:51:06,660 --> 00:51:09,750
Let's go to Daejeon together.
Let's meet and practice.
564
00:51:12,270 --> 00:51:14,160
Did you sleep outside? You!
565
00:51:14,160 --> 00:51:17,890
Where can I go with these clothes on?
I have to meet a girl today.
566
00:51:17,890 --> 00:51:18,870
She's talented.
567
00:51:18,870 --> 00:51:21,790
With the legal theory along with
modern development and prosperity.
568
00:51:21,790 --> 00:51:24,040
I couldn't tell you because
of laundry...
569
00:51:24,040 --> 00:51:25,700
Something doesn't feel right.
570
00:51:25,700 --> 00:51:26,780
Don't worry about me.
571
00:51:26,780 --> 00:51:28,830
So, do you kiss anyone?
572
00:51:28,830 --> 00:51:30,720
We're not in that kind of relationship.
573
00:51:30,720 --> 00:51:33,840
I really like you. Can we
do something about it?
44142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.