All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E07.DANiSH.PREAiR.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,480 AfgÞrelsen falder pÄ mÞdet pÄ tirsdag. Har Holly lÞjet fÞr? 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,960 - Skal jeg udlevere mit barn? - Hun har jo lÞjet fÞr. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,760 Jeg skal bruge en udtalelse om bÞrnenes trivsel. 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,640 Theo, stop! 5 00:00:20,760 --> 00:00:26,000 Fyren har det skidt og aner ikke, hvorfor han er anbragt. 6 00:00:26,120 --> 00:00:31,520 Hvad nu hvis moren fÄr tÊsk? Jeg tror, Holly beskytter sin mor. 7 00:00:31,640 --> 00:00:36,800 Nogle har haft held med at gÄ fra hinanden. SÄ fÄr Dea mÄske bÞrnene. 8 00:00:36,920 --> 00:00:42,040 Det gÞr du ikke, det der. Det gÞr du ikke. 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,760 - SlÄr han dig? - Jeg kan ikke undvÊre ham. 10 00:00:47,680 --> 00:00:48,840 Hej. 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,840 TrÊk den stil tilbage. 12 00:00:53,960 --> 00:00:58,120 Ved du, hvordan din mor har det? Ad helvede til! 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,920 - Du har smadret alt! - Hey! 14 00:01:02,480 --> 00:01:08,440 Jeg kommer til at anbefale, at du og Theo skal blive boende her. 15 00:01:08,560 --> 00:01:14,680 Har du overvejet, at du bliver kÞrt rundt i manegen af en 14-Ärig pige? 16 00:01:19,800 --> 00:01:22,400 - Kan du ikke se den? - Den der? 17 00:01:22,520 --> 00:01:26,040 - Det er Karlsvognen. Lige der. - NÄ, der. 18 00:01:27,680 --> 00:01:30,640 Gud. Det ligner meget den pÄ billedet. 19 00:01:30,760 --> 00:01:34,120 Ja. Det er ogsÄ den. 20 00:01:34,240 --> 00:01:36,520 NÄ ja. 21 00:01:37,960 --> 00:01:41,600 - Vil du ikke have lidt dyne pÄ? - Jo. 22 00:01:59,200 --> 00:02:04,560 Hvordan har du det med mÞdet pÄ kommunen i morgen? 23 00:02:04,680 --> 00:02:07,280 Jeg har mest lyst til at forsvinde. 24 00:02:09,760 --> 00:02:12,600 Du skal nok klare det. 25 00:02:29,640 --> 00:02:35,120 - Sig til de voksne, at jeg vil hjem. - Jeg troede, du sov. 26 00:02:37,720 --> 00:02:40,600 Jeg har haft mareridt. 27 00:02:50,440 --> 00:02:53,120 Jeg vil bare gerne hjem. 28 00:03:00,440 --> 00:03:02,840 - Er du tÞrstig? - Nej. 29 00:03:06,040 --> 00:03:10,640 - Skal jeg hente noget at drikke? - Du mÄ ikke gÄ. 30 00:03:12,400 --> 00:03:15,080 Jeg er tilbage lige om lidt. 31 00:03:15,200 --> 00:03:18,320 SÄ henter jeg lige et glas kakao. 32 00:05:01,800 --> 00:05:05,800 Jeg er lidt spÊndt pÄ lÊngden, men det ser vi. 33 00:05:07,200 --> 00:05:09,880 Det er godt. 34 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 Ja. 35 00:05:11,400 --> 00:05:13,360 Tak. 36 00:05:13,480 --> 00:05:15,160 Selv tak. 37 00:05:19,520 --> 00:05:23,440 - Er du lidt nervÞs? - Lidt. 38 00:05:25,560 --> 00:05:28,880 Du skal bare bekrÊfte din forklaring. 39 00:05:29,000 --> 00:05:31,720 Og hvad sker der sÄ? 40 00:05:31,840 --> 00:05:34,480 SÄ sÊtter udvalget sig sammen - 41 00:05:34,600 --> 00:05:39,000 - og beslutter, om jeres anbringelse skal forlÊnges. 42 00:05:44,720 --> 00:05:48,920 Rasmus og jeg har sagt, at I kan blive boende. 43 00:05:49,040 --> 00:05:52,120 - Theo savner dem virkelig. - Ja. 44 00:05:52,240 --> 00:05:57,720 Det eneste, du kan gÞre, er at sige, hvad der foregÄr hjemme hos jer. 45 00:05:57,840 --> 00:06:04,160 De voksne skal sÞrge for, at dig og Theo bor der, hvor det er bedst. 46 00:06:17,360 --> 00:06:19,800 - Godmorgen. - Godmorgen. 47 00:06:23,280 --> 00:06:28,800 - Hvorfor sidder du herude? - Jeg skulle have lidt frisk luft. 48 00:06:28,920 --> 00:06:31,080 Er du nervÞs? 49 00:06:38,560 --> 00:06:44,160 Jeg er sgu ogsÄ bekymret for, om den gÄr igennem. 50 00:06:44,280 --> 00:06:48,680 - Dokumentationen er spinkel. - Jeg har brugt det, vi har. 51 00:06:48,800 --> 00:06:51,240 - Godmorgen. - Karen? 52 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 Der er lidt ekstra her. 53 00:06:57,360 --> 00:07:03,360 - En plejerapport en halv time fÞr? - Jeg fik den fÞrst sent i gÄr aftes. 54 00:07:03,480 --> 00:07:09,000 - Men den er godkendt. - Vi skal have dokumenter en uge fÞr. 55 00:07:09,120 --> 00:07:14,200 Ja. Men du vil vel gerne lÊse vurderingen af Theos trivsel? 56 00:07:14,320 --> 00:07:17,000 Det er sÄ dÄrlig stil, det der. 57 00:07:18,880 --> 00:07:22,640 - Det er ikke i orden. - SÄdan er det nogle gange. 58 00:07:22,760 --> 00:07:27,000 - Vi skal overholde lovgivningen. - Ja, ja. 59 00:07:45,080 --> 00:07:49,680 Udvalget har kommunens indstilling. Nu skal I hÞres. 60 00:07:49,800 --> 00:07:52,960 Lars Madsen udtaler sig ikke. 61 00:07:53,080 --> 00:07:55,760 Som sagt er vi oppe imod - 62 00:07:55,880 --> 00:08:00,440 - at udvalget fÞlger kommunens indstilling nÊsten hver gang. 63 00:08:00,560 --> 00:08:02,040 Ja. 64 00:08:02,160 --> 00:08:06,880 Derfor mÄ vi gÞre det anderledes, end vi har aftalt. 65 00:08:08,440 --> 00:08:14,560 Vi kÞrer benhÄrdt pÄ Lars Madsens mangelfulde sagsbehandling. 66 00:08:19,720 --> 00:08:21,520 Du vil gÄ efter ham? 67 00:08:21,640 --> 00:08:26,240 Det er vores bedste chance. Han har optrÄdt klodset. 68 00:08:27,240 --> 00:08:31,800 Jeg vil gerne spÞrge ind til dine sundhedsoplysninger. 69 00:08:31,920 --> 00:08:35,320 - Ja, selvfÞlgelig. - Godt. 70 00:08:35,440 --> 00:08:40,680 Der er et nyt bilag, vi skulle have haft for en uge siden. 71 00:08:40,800 --> 00:08:45,440 - Det er en ekstra udtalelse pÄ Theo. - PÄ Theo? 72 00:08:45,560 --> 00:08:50,720 - Fra hvem? - PlejeforÊldrene mener, at han... 73 00:08:52,160 --> 00:08:55,640 - SÄ er det nu. - Nej, vi har til halv. 74 00:08:55,760 --> 00:09:00,560 Holly er forsinket, sÄ derfor er I blevet rykket frem. 75 00:09:00,680 --> 00:09:05,520 Jeg forsÞger at fÄ en pause. Vi skal nok gennemgÄ det. 76 00:09:05,640 --> 00:09:07,920 NÄ, der er du. 77 00:09:10,400 --> 00:09:15,120 Vi er forsinket, fordi vi ikke kunne finde dig. Vi skal af sted. 78 00:09:15,240 --> 00:09:16,480 Nej. 79 00:09:16,600 --> 00:09:21,240 Holly og jeg skal til mÞde, og du skal i skole. 80 00:09:21,360 --> 00:09:23,560 - Kom. - Kom sÄ, Theo. 81 00:09:24,560 --> 00:09:27,000 Vi skal altsÄ kÞre nu. 82 00:09:28,960 --> 00:09:33,160 Skal jeg virkelig ringe efter Rasmus sÄ? 83 00:09:33,280 --> 00:09:39,040 - Kan jeg ikke bare tage en taxa? - Ej. Du skal ikke alene derind. 84 00:09:39,160 --> 00:09:44,080 Jeg har ringet og sagt, at vi bliver forsinket. Kom. 85 00:09:46,520 --> 00:09:48,440 - Hej. - Hej. 86 00:10:06,240 --> 00:10:09,200 VÊrsgo at tage plads. 87 00:10:17,160 --> 00:10:21,080 - Tak. - VÊrsgo til forÊldrenes advokat. 88 00:10:21,200 --> 00:10:27,040 Tak. I den her sag ved jeg nÊsten ikke, hvor jeg skal starte. 89 00:10:27,160 --> 00:10:31,320 Kommunen indstiller til, at bÞrnene fortsÊtter i pleje - 90 00:10:31,440 --> 00:10:35,440 - som de har vÊret, siden de blev hentet akut. 91 00:10:35,560 --> 00:10:39,320 De blev anbragt pÄ en formodning om grov vold. 92 00:10:39,440 --> 00:10:43,760 Nu mener forvaltningen, at mor bliver udsat for vold - 93 00:10:43,880 --> 00:10:48,440 - men har ikke dokumentation for det ene eller andet. 94 00:10:48,560 --> 00:10:54,480 Vi sidder her med et forlÞb, der mildest talt har vÊret kaotisk. 95 00:10:54,600 --> 00:10:58,680 Jeg er nÞdt til at gÄ i rette med Lars Madsen. 96 00:10:58,800 --> 00:11:04,000 Jeg oplever hans sagsbehandling som fejlbehÊftet og mangelfuld. 97 00:11:04,120 --> 00:11:06,440 Der er pÄstande uden belÊg. 98 00:11:06,560 --> 00:11:12,000 Lars Madsen lod et akutanbragt barn overnatte hos forÊldrene. 99 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 Det er I bekendt med fra medierne. 100 00:11:23,400 --> 00:11:25,680 - MÄ jeg komme ind? - Ja. 101 00:11:39,200 --> 00:11:44,000 Hvis jeg skal dykke ned i eksempler, er der her noget - 102 00:11:44,120 --> 00:11:47,960 - du skal have mulighed for at svare pÄ, Dea. 103 00:11:48,080 --> 00:11:52,560 Det er bilag 9. Side 1, midtfor i indstillingen. 104 00:11:52,680 --> 00:11:55,600 Du har ikke givet kommunen adgang - 105 00:11:55,720 --> 00:11:59,520 - til en statusattest fra sundhedsvÊsnet. 106 00:11:59,640 --> 00:12:01,480 Det er rigtigt. 107 00:12:01,600 --> 00:12:06,120 Jeg har lyst til at spÞrge Madsen, hvorfor han anfÞrer det. 108 00:12:07,160 --> 00:12:12,320 Han vil antyde, at du skjuler noget. Skjuler du noget, Dea? 109 00:12:14,160 --> 00:12:15,600 Nej. 110 00:12:15,720 --> 00:12:20,560 Hvorfor sagde du nej til at udlevere sundhedsoplysninger? 111 00:12:20,680 --> 00:12:22,480 Det var for privat. 112 00:12:22,600 --> 00:12:25,720 Kan du forstÄ, hvis udvalget tÊnker - 113 00:12:25,840 --> 00:12:30,440 - at du dÊkker over, at du har vÊret udsat for vold? 114 00:12:30,560 --> 00:12:34,720 Ja, mÄske. Men det har jeg ikke. 115 00:12:35,840 --> 00:12:41,440 Kommunen har ret til at se Hollys sundhedsoplysninger, men ikke dine. 116 00:12:41,560 --> 00:12:45,000 Lars Madsen anfÞrer det for at antyde - 117 00:12:45,120 --> 00:12:48,960 - at du bliver slÄet, da du ikke vil vise dem. 118 00:12:49,080 --> 00:12:54,280 Hvis du ikke har noget at skjule, kan du jo bare vise det hele. 119 00:12:55,440 --> 00:12:59,160 Meget karakteriserende for sagsbehandlingen - 120 00:12:59,280 --> 00:13:05,480 - har vi i dag modtaget et nyt dokument en uge efter fristen. 121 00:13:05,600 --> 00:13:08,240 Det er dybt uprofessionelt. 122 00:13:09,280 --> 00:13:12,960 Mine klienter har ikke set de nye oplysninger. 123 00:13:13,080 --> 00:13:17,680 Jeg beder om en pause for at tale dokumentet igennem. 124 00:13:17,800 --> 00:13:21,920 - Vi har kun fem minutter... - Ja. 125 00:13:22,040 --> 00:13:24,840 I kan fÄ fem minutter. 126 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 Okay, tak. Kom. 127 00:13:31,520 --> 00:13:35,240 De placerer Theo i en kategori 5. 128 00:13:35,360 --> 00:13:42,320 Den skala definerer bÞrnenes trivsel, og en kategori 5 betyder - 129 00:13:42,440 --> 00:13:48,160 - at han er meget dÄrligt fungerende. Det er en subjektiv udtalelse. 130 00:13:48,280 --> 00:13:53,320 Det er deres vurdering af jeres barn, men I kender ham bedst. 131 00:13:55,360 --> 00:14:01,080 Det stiller os dÄrligere, medmindre vi gÄr i rette med udtalelsen. 132 00:14:02,840 --> 00:14:07,520 - Hvad skal vi gÞre? - Bare svar pÄ det, jeg spÞrger om. 133 00:14:20,840 --> 00:14:24,640 - HallÞj! Nu er jeg her. - SÄ er Rasmus her. 134 00:14:30,200 --> 00:14:34,400 SÄ er vi klar. Skal vi se at komme af sted? 135 00:14:34,520 --> 00:14:37,120 - Vi ses. - Kom nu, Holly. 136 00:14:38,680 --> 00:14:40,880 God dag, Theo. 137 00:14:46,760 --> 00:14:50,400 "Theo har selvreguleringsvanskeligheder. 138 00:14:50,520 --> 00:14:55,480 Han er lyst- og behovsstyret og reagerer let med aggression. 139 00:14:55,600 --> 00:14:58,880 Hverdagen og skolelivet er svÊrt at magte - 140 00:14:59,000 --> 00:15:04,160 - hvilket kommer til udtryk i regressiv adfÊrd og modlÞshed. 141 00:15:04,280 --> 00:15:10,880 Theo er i forhÞjet alarmberedskab og har en utryg tilknytning." 142 00:15:11,000 --> 00:15:15,120 - De placerer ham i kategori 5. - Det er noteret. 143 00:15:15,240 --> 00:15:19,320 Hvad tÊnker I om plejeforÊldrenes udsagn? 144 00:15:20,680 --> 00:15:22,200 Ja... 145 00:15:28,800 --> 00:15:33,960 - Jeg kan ikke kende ham. - Det forstÄr jeg godt. 146 00:15:34,080 --> 00:15:39,760 Hvis vi ser pÄ bilag 7. Det er side 3 Þverst. 147 00:15:39,880 --> 00:15:44,080 Udtalelsen er fra lÊrere pÄ Theos gamle skole. 148 00:15:44,200 --> 00:15:48,880 De beskriver Theo som en dreng, der er i fin trivsel. 149 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 Det undrer mig, at han er en 5'er. 150 00:15:51,640 --> 00:15:56,480 Hvor ville han ligge i forhold til lÊrernes beskrivelse? 151 00:15:56,600 --> 00:16:03,080 Det er misvisende at beskrive Theo som en dreng i fin trivsel. 152 00:16:03,200 --> 00:16:07,200 Det er en dreng med en velfungerende hverdag. 153 00:16:07,320 --> 00:16:11,760 I hvilken kategori ville forvaltningen placere ham? 154 00:16:14,640 --> 00:16:17,320 Ud fra beskrivelsen er han en 3'er. 155 00:16:17,440 --> 00:16:22,200 Han er gÄet fra 3 til 5 i lÞbet af en meget kort periode. 156 00:16:22,320 --> 00:16:29,080 Theo kan godt have vÊret en 5'er, uden at skolen har bemÊrket det. 157 00:16:29,200 --> 00:16:32,080 Eller en 3'er fÞr anbringelse. 158 00:16:32,200 --> 00:16:37,160 Han er mÄske en 5'er, sÄ plejeforÊldrene fÄr flere penge. 159 00:16:37,280 --> 00:16:40,040 Ingen gÄr fra 3 til 5 sÄ hurtigt. 160 00:16:40,160 --> 00:16:45,080 Det er min sÞn, I sidder og taler om pÄ den mÄde. 161 00:16:45,200 --> 00:16:49,960 - Han er en lille dreng. - Hvad er din faglige vurdering? 162 00:16:50,080 --> 00:16:54,320 Theos dÄrlige trivsel er ikke opstÄet pÄ fire uger. 163 00:16:54,440 --> 00:17:00,120 - SÄ er han et tidligt skadet barn. - Han er ikke et skadet barn. 164 00:17:00,240 --> 00:17:06,000 Det mÄ vÊre sket, hvor han er nu. Han er ikke et tidligt skadet barn. 165 00:17:06,120 --> 00:17:10,280 - Undskyld, synes I, det er sjovt? - Simon... 166 00:17:10,400 --> 00:17:16,240 Hvad? Hvad har I gjort ved ham? Er det ikke jeres job at sÞrge for - 167 00:17:16,360 --> 00:17:19,760 - at han er et sted, hvor man passer pÄ ham? 168 00:17:19,880 --> 00:17:24,640 Vi har nultolerance, nÄr det kommer til aggression. 169 00:17:24,760 --> 00:17:27,880 Hvem fanden er det, der er aggressiv? 170 00:17:28,000 --> 00:17:33,800 I har smadret vores familie, og I har fjernet vores bÞrn! 171 00:17:33,920 --> 00:17:37,920 - Du skal forlade lokalet. - Kan du ikke se det?! 172 00:17:38,040 --> 00:17:41,480 - Du kan gÄ med vagten ud. - GÄ bare ud. 173 00:18:26,160 --> 00:18:27,720 Tak. 174 00:18:31,520 --> 00:18:36,680 Vi har med mennesker at gÞre. Det er naturligt at reagere. 175 00:18:38,120 --> 00:18:42,840 Det der var en frustreret og meget ulykkelig far. 176 00:18:44,040 --> 00:18:45,520 Godt. 177 00:18:47,000 --> 00:18:50,840 - Hvis ikke der er mere... - Jeg vil gerne runde af. 178 00:18:52,040 --> 00:18:56,680 Jeg sidder her med Dea MÞlgÄrd Hansen. 179 00:18:56,800 --> 00:19:02,560 Hun fik hurtigt arbejde i en af de mest eftertragtede institutioner. 180 00:19:02,680 --> 00:19:09,080 Af sin leder blev hun beskrevet som en robust og omsorgsfuld pÊdagog. 181 00:19:10,520 --> 00:19:15,360 Tror I ikke, at Dea ville have sine bÞrns bedste for Þje - 182 00:19:15,480 --> 00:19:18,840 - og forlade sin mand, hvis han var voldelig? 183 00:19:21,880 --> 00:19:26,080 - Tak. - MÄ jeg sige noget til det? 184 00:19:26,200 --> 00:19:29,280 - I princippet nej. - Meget kort. 185 00:19:32,040 --> 00:19:39,000 Dea er mÄske dygtig til sit arbejde, men hun stÄr i en livssituation - 186 00:19:39,120 --> 00:19:44,680 - hvor hun ikke kan tage ordentligt vare pÄ sine bÞrn. 187 00:19:44,800 --> 00:19:51,360 Hun er nok blevet hos ham af samme grund som andre i voldelige forhold. 188 00:19:51,480 --> 00:19:54,160 Hun er bange for ham. 189 00:19:55,640 --> 00:19:58,320 Tak. Det noterer vi. 190 00:19:58,440 --> 00:20:03,880 Jeg vil gerne have lov til at sige noget ogsÄ. Om Holly. 191 00:20:04,000 --> 00:20:05,800 VÊrsgo. 192 00:20:07,640 --> 00:20:13,160 Da Holly gik i 5. klasse, var hendes lÊrere bekymrede for hende. 193 00:20:17,000 --> 00:20:21,680 De syntes, vi skulle overveje at fÄ hende undersÞgt. 194 00:20:23,080 --> 00:20:27,160 Der var problemer, fordi Holly... 195 00:20:27,280 --> 00:20:31,640 ... opdigtede historier om de andre i klassen. 196 00:20:31,760 --> 00:20:34,840 - Blev hun sÄ udredt? - Nej. 197 00:20:34,960 --> 00:20:37,680 Nej, det gjorde hun ikke. 198 00:20:39,200 --> 00:20:43,000 Det ville jeg Þnske, at hun var blevet, nu. 199 00:20:44,840 --> 00:20:50,520 SÄ ville vi mÄske have fÄet en forklaring pÄ, hvorfor hun gÞr det. 200 00:20:50,640 --> 00:20:54,520 Jeg tror, at Holly har en psykisk ubalance. 201 00:20:54,640 --> 00:20:58,560 MÄ jeg stille et uddybende spÞrgsmÄl? 202 00:20:58,680 --> 00:21:01,720 - VÊrsgo. - Tak. 203 00:21:01,840 --> 00:21:06,960 Hvorfor var du ikke interesseret i at fÄ hende udredt? 204 00:21:08,360 --> 00:21:10,960 Hun skulle ikke sygeliggÞres. 205 00:21:11,080 --> 00:21:15,560 TÊnkte du ikke, at hun havde brug for noget hjÊlp? 206 00:21:26,520 --> 00:21:30,040 Hun skulle ikke dÞmmes ude. 207 00:21:30,160 --> 00:21:33,720 Bliver man det, hvis man taler med en psykolog? 208 00:21:33,840 --> 00:21:38,960 Nej, nej. Jeg siger bare, at det er... AltsÄ jeg havde... 209 00:21:41,240 --> 00:21:43,320 Jeg havde ikke... 210 00:21:43,440 --> 00:21:47,920 Jeg gjorde, hvad jeg tÊnkte var det bedste for hende. 211 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 Tak. 212 00:21:57,880 --> 00:22:02,960 SÄ bliver det ligesom sidste gang. Jeg stiller spÞrgsmÄlene - 213 00:22:03,080 --> 00:22:05,840 - og du svarer, sÄ godt du kan. 214 00:22:05,960 --> 00:22:11,720 Sig til, hvis der er noget, du ikke forstÄr eller er i tvivl om. 215 00:22:11,840 --> 00:22:16,760 SÄ skal jeg nok gentage spÞrgsmÄlet pÄ en anden mÄde. 216 00:22:16,880 --> 00:22:20,840 - SÄ hvis... - Kan jeg nÄ at tisse inden? 217 00:22:23,480 --> 00:22:26,960 Ja, det tror jeg godt lige, du kan nÄ. 218 00:22:27,080 --> 00:22:31,240 - Hvor er det? - Nede ad gangen og til venstre. 219 00:22:37,800 --> 00:22:39,880 Vi mister dem. 220 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 De synes, jeg er en dÄrlig mor. 221 00:22:45,400 --> 00:22:47,720 Dea, stop. 222 00:23:06,280 --> 00:23:11,480 ForÊldrenes advokat kÞrer hÄrdt pÄ med Theos mistrivsel. 223 00:23:11,600 --> 00:23:14,320 Okay. Og hvad gÄr det ud pÄ? 224 00:23:15,520 --> 00:23:21,720 Hun fÄr det til at se ud, som om I har skrevet det for pengenes skyld. 225 00:23:21,840 --> 00:23:26,560 - Har I det? - Nej! Nej, det har vi ikke. 226 00:23:26,680 --> 00:23:29,640 Men Theo har det virkelig dÄrligt. 227 00:23:29,760 --> 00:23:35,520 - Det er ogsÄ sÄdan, det opfattes. - Det skal vi da kompenseres for. 228 00:23:35,640 --> 00:23:41,560 Det er ikke for sjov, vi gÞr det. Det er et arbejde. 229 00:23:46,200 --> 00:23:48,480 Holly, vi skal herned. 230 00:24:11,640 --> 00:24:15,800 - VÊrsgo til Holly MÞlgÄrds advokat. - Tak. 231 00:24:15,920 --> 00:24:21,640 Du skal prÞve at tale hÞjt, sÄ ingen er i tvivl om, hvad du siger. 232 00:24:21,760 --> 00:24:23,560 - Ja. - Godt. 233 00:24:25,760 --> 00:24:30,760 Du har fortalt, at din stedfar udsÊtter jer for vold. 234 00:24:30,880 --> 00:24:35,240 I dag har du muligheden for at uddybe din forklaring. 235 00:24:35,360 --> 00:24:39,040 SÄ... er der noget, du vil uddybe? 236 00:24:42,360 --> 00:24:45,920 Noget, du mÄske gerne vil tilfÞje? 237 00:24:48,040 --> 00:24:49,240 Nej. 238 00:24:49,360 --> 00:24:53,920 Kan vi konkludere, at du holder fast i din forklaring? 239 00:25:07,800 --> 00:25:10,680 - Holly? - Ja. 240 00:25:10,800 --> 00:25:15,280 Kan du bekrÊfte, at I er udsat for vold derhjemme? 241 00:25:22,280 --> 00:25:23,520 Nej. 242 00:25:29,560 --> 00:25:33,120 Jeg skal lige bede dig om at kigge herop. 243 00:25:34,640 --> 00:25:37,720 TrÊkker du din forklaring tilbage? 244 00:25:50,040 --> 00:25:55,760 Du siger nu, at sin stedfar ikke udsÊtter dig og din bror for vold? 245 00:25:57,800 --> 00:25:59,000 Ja. 246 00:26:01,280 --> 00:26:04,960 - Det gÞr han ikke. - Og hvad med din mor? 247 00:26:06,320 --> 00:26:10,000 Er han voldelig over for hende? 248 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 Nej. 249 00:26:15,200 --> 00:26:20,120 Holly... hvorfor valgte du sÄ at fortÊlle, at han slÄr? 250 00:26:22,840 --> 00:26:25,080 Jeg vidste ikke... 251 00:26:26,720 --> 00:26:30,560 Jeg havde det ikke sÊrlig godt. 252 00:26:30,680 --> 00:26:34,440 Men det er jo en meget voldsom anklage. 253 00:26:34,560 --> 00:26:40,120 - Det afgÞr vel sagen. - Det mener jeg ikke, at det gÞr. 254 00:26:40,240 --> 00:26:45,520 Simon havde hende med nede ved tunnellen. Han har presset hende. 255 00:26:48,400 --> 00:26:53,400 Er det rigtigt, Holly? Har din stedfar presset dig? 256 00:26:53,520 --> 00:26:57,840 - Nej, det har han ikke. - Det tror jeg ikke pÄ. 257 00:26:57,960 --> 00:27:01,960 - Skal jeg ikke tage Holly ud? - Jo. 258 00:27:02,080 --> 00:27:07,720 Holly, hvad skete der dernede? Du skal sige det nu, Holly. 259 00:27:07,840 --> 00:27:12,160 - Det er nu. - Forvaltningen skal holde sig i ro. 260 00:27:12,280 --> 00:27:17,320 - Holly, du skal sige... - Forvaltningen skal holde sig i ro. 261 00:27:23,440 --> 00:27:27,720 - Hvad er der sket? - Hun trak sin anklage tilbage. 262 00:27:33,000 --> 00:27:37,480 - Okay. Hvad gÞr vi? - Vi er klar til at votere. 263 00:27:37,600 --> 00:27:40,880 Alle andre end udvalget skal forlade lokalet. 264 00:27:41,000 --> 00:27:46,320 - Han har altsÄ presset hende. - Lad vÊre med at pÄvirke dem. 265 00:27:46,440 --> 00:27:52,040 Hvad handler det her om, Lars? Handler det om dig eller bÞrnene? 266 00:27:52,160 --> 00:27:56,360 - Hvad? - Du er jo besat af at fjerne bÞrn. 267 00:27:56,480 --> 00:28:01,000 Du har jagtet den familie. BÞrnene har det ikke bedre. 268 00:28:01,120 --> 00:28:05,240 - Ud! - Det beklager jeg meget. 269 00:28:11,360 --> 00:28:12,440 Hej. 270 00:28:14,240 --> 00:28:17,640 - Holly trak sin forklaring tilbage. - Hvad? 271 00:28:17,760 --> 00:28:20,240 - Har vi vundet? - Ikke endnu. 272 00:28:20,360 --> 00:28:24,800 Sagen er ikke lagt ned. BÞrnene kan blive anbragt - 273 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 - men vi stÄr meget stÊrkt. 274 00:28:31,160 --> 00:28:34,280 Udvalget voterer lige nu. 275 00:29:01,840 --> 00:29:03,480 Var hun okay? 276 00:29:04,680 --> 00:29:09,760 Det er svÊrt for mig at vurdere. Men hun virkede fin nok. 277 00:29:37,400 --> 00:29:40,000 Det har vÊret en dramatisk dag. 278 00:29:40,120 --> 00:29:43,840 Det har ikke vÊret muligt at nÄ til enighed. 279 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 Det er en usÊdvanlig situation. 280 00:29:46,880 --> 00:29:51,240 Vi sover pÄ det, og sÄ mÞdes vi igen i morgen. 281 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 - Hvad? - Vi fÄr afgÞrelsen i morgen. 282 00:29:54,480 --> 00:29:58,920 Inden da skal jeg mÞdes med forvaltningen og vide - 283 00:29:59,040 --> 00:30:02,600 - om I holder fast i, at bÞrnene skal anbringes. 284 00:30:02,720 --> 00:30:06,040 - Skal vi sige kl. 8.30? - Det er fint. 285 00:30:06,160 --> 00:30:09,960 - Vi mÞdes i morgen. - Tak. 286 00:30:23,480 --> 00:30:26,920 Jeg skal hjem og tÊnke over det her. 287 00:30:29,600 --> 00:30:32,600 Hvad er det, du skal tÊnke over? 288 00:30:35,720 --> 00:30:41,880 Jeg ved ikke, om jeg kan vÊre med pÄ, at vi holder fast i anbringelsen. 289 00:31:24,000 --> 00:31:26,240 Er du okay? 290 00:31:28,680 --> 00:31:33,920 Jeg har det mÊrkeligt. Er du ikke sÞd at holde ind her? 291 00:31:34,040 --> 00:31:37,480 - Nu? Vi er hjemme... - Kan du ikke holde ind? 292 00:31:37,600 --> 00:31:39,280 Stop! 293 00:31:43,720 --> 00:31:47,000 Dea? Dea? 294 00:32:14,160 --> 00:32:16,080 Hej. 295 00:32:20,720 --> 00:32:22,840 Har du hÞrt det? 296 00:32:24,800 --> 00:32:26,960 Ja. 297 00:32:27,080 --> 00:32:29,880 Du trak din forklaring tilbage. 298 00:32:30,000 --> 00:32:33,440 Hvad sÄ nu? Hvad hvis de sender jer hjem? 299 00:32:35,840 --> 00:32:41,160 Det her virker jo ikke. Theo er stadig virkelig ked af det. 300 00:32:41,280 --> 00:32:45,920 Jeg troede, jeg kunne fÄ min mor til at gÄ fra Simon. 301 00:32:49,960 --> 00:32:54,560 Ved du godt, at de fÄr penge for det? Dorte og Rasmus? 302 00:32:54,680 --> 00:32:57,480 Ja. Og hvad sÄ? 303 00:32:57,600 --> 00:33:02,760 Og hvad sÄ? Vi er bare et arbejde for dem. 304 00:33:05,000 --> 00:33:07,840 SÄdan er det jo ikke, Holly. 305 00:33:09,440 --> 00:33:14,760 - Jeg synes bare, I skal blive her. - Det skal du ikke bestemme. 306 00:33:16,600 --> 00:33:19,400 - Holly... - Bland dig udenom. 307 00:33:27,640 --> 00:33:30,720 Jeg er ikke et plejebarn, okay? 308 00:33:33,440 --> 00:33:36,720 Jeg er ikke et narkobarn ligesom dig. 309 00:34:38,920 --> 00:34:43,520 Jeg gÞr bare rent, til hvis de kommer hjem i morgen. 310 00:35:31,840 --> 00:35:34,960 - Godmorgen. Kaffe? - Nej tak. 311 00:35:39,200 --> 00:35:41,520 Har du besluttet dig? 312 00:35:45,280 --> 00:35:51,960 Jeg har vÊret med til at godkende indstillingen, men det er noget rod. 313 00:35:52,080 --> 00:35:53,400 Ja. 314 00:35:59,320 --> 00:36:02,720 Du skal gÞre det, du mener er bedst. 315 00:36:02,840 --> 00:36:08,320 Jeg vil bare rÄde dig til at tÊnke dig grundigt om. 316 00:36:10,240 --> 00:36:13,040 Jeg ved, hvad det koster. 317 00:36:19,560 --> 00:36:21,320 Ja. 318 00:36:26,560 --> 00:36:29,480 - Godmorgen. - Godmorgen. 319 00:36:29,600 --> 00:36:32,440 Holder I fast i indstillingen? 320 00:36:35,080 --> 00:36:38,680 Vi holder fast og indstiller til anbringelse. 321 00:36:38,800 --> 00:36:42,000 Godt. Det er noteret. 322 00:36:42,120 --> 00:36:46,960 Vi voterer og giver besked, nÄr vi er klar med afgÞrelsen. 323 00:36:51,360 --> 00:36:52,800 Ja. 324 00:36:54,760 --> 00:36:56,120 Ja. 325 00:36:56,240 --> 00:37:01,640 Vi snakkes lige ved senere, ikke? Vi venter lige et opkald. 326 00:37:01,760 --> 00:37:03,720 Det er godt. Hej. 327 00:37:05,880 --> 00:37:09,040 - Ville du have mere te? - Jo tak. 328 00:37:12,280 --> 00:37:14,880 - Godmorgen. - Godmorgen. 329 00:37:18,440 --> 00:37:20,920 - Hvor skal du hen? - Ud! 330 00:37:22,280 --> 00:37:25,040 AltsÄ hvorfor er han sÄ sur? 331 00:37:55,960 --> 00:37:58,040 - Hej. - Hej. 332 00:37:59,320 --> 00:38:00,640 Kom. 333 00:38:00,760 --> 00:38:07,600 Velkommen og tak for tÄlmodigheden. Vi er klar med en afgÞrelse. 334 00:38:07,720 --> 00:38:13,800 Holly og Theo trives ikke godt nok hjemme hos jer. 335 00:38:13,920 --> 00:38:20,680 Holly trak sin forklaring tilbage, sÄ der er ikke grundlag for anbringelse. 336 00:38:20,800 --> 00:38:26,480 Vi har besluttet at hjemgive jeres bÞrn. I fÄr dem begge to med hjem. 337 00:38:28,040 --> 00:38:31,360 - HvornÄr? - I dag. 338 00:38:32,440 --> 00:38:35,160 - Nu? - Ja. 339 00:38:36,920 --> 00:38:43,400 Forvaltningen skal lave en plan med stÞtte til bÄde forÊldre og bÞrn. 340 00:38:43,520 --> 00:38:48,000 For eksempel familierÄdgivning og en Þget indsats i skolen. 341 00:38:48,120 --> 00:38:53,760 Men jeg skal opfordre til, at der kommer en anden sagsbehandler pÄ. 342 00:38:53,880 --> 00:38:57,200 Jeg har ikke mere. Tak. 343 00:39:41,560 --> 00:39:43,160 Dea? 344 00:39:47,520 --> 00:39:52,840 - Det er overstÄet nu. - Ja. Lad os komme ud herfra. 345 00:39:55,160 --> 00:39:59,280 - Tusind tak. - Jeg er glad pÄ jeres vegne. 346 00:40:05,720 --> 00:40:07,600 Okay. 347 00:40:10,080 --> 00:40:11,600 Okay. 348 00:40:13,320 --> 00:40:15,680 Tak, fordi du ringede. 349 00:40:24,800 --> 00:40:26,640 Holly? 350 00:40:29,720 --> 00:40:31,720 I skal hjem. 351 00:40:34,360 --> 00:40:39,000 De har droppet anbringelsen, og I skal hjem i dag. 352 00:42:23,400 --> 00:42:25,120 Hej. 353 00:42:30,160 --> 00:42:33,000 - Far. - Hej, mester. 354 00:42:33,120 --> 00:42:37,440 - Uh, hvor er jeg glad for at se dig. - Hej, skat. 355 00:42:38,560 --> 00:42:43,440 Hvad sÄ? Hold da kÊft. Er du klar til at komme med hjem? 356 00:42:44,440 --> 00:42:46,760 Har du pakket dine ting? 357 00:42:46,880 --> 00:42:49,400 Er det det hele? 358 00:42:50,720 --> 00:42:54,680 - Hej, Holly. - Skal jeg ikke give dig en hÄnd? 359 00:42:54,800 --> 00:42:56,200 - Theo? - Hej. 360 00:42:57,880 --> 00:43:02,040 Kan jeg fÄ en krammer? Pas pÄ dig selv, min ven. 361 00:43:02,160 --> 00:43:04,680 - Hej, hej. - Hav det godt. 362 00:43:04,800 --> 00:43:08,440 - Kom sÄ, skat. - Kom, skat. 363 00:43:08,560 --> 00:43:12,360 HjÊlper du med at smide det i bagagerummet? 364 00:43:13,680 --> 00:43:16,280 Vi kommer til at savne jer. 365 00:43:26,480 --> 00:43:29,680 - Hav det godt. - I lige mÄde. 366 00:43:43,040 --> 00:43:46,400 Jeg vil gerne sige farvel til Jonatan. 367 00:43:46,520 --> 00:43:49,880 Jeg vil gerne sige farvel til Jonatan. 368 00:43:50,000 --> 00:43:52,760 Ja. SelvfÞlgelig. 369 00:44:09,760 --> 00:44:12,720 Jeg er ked af det, jeg sagde. 370 00:45:51,400 --> 00:45:54,680 - Ja, vi har ryddet op. - Ja. 371 00:45:57,600 --> 00:46:01,080 Det er dejligt, at du er hjemme, skat. 372 00:46:08,160 --> 00:46:13,280 Jeg ved godt, at det med mig og Simon har fyldt alt for meget. 373 00:46:13,400 --> 00:46:19,080 Og at du fÞler, at jeg altid holder med ham. SÄdan skal det ikke vÊre. 374 00:46:19,200 --> 00:46:20,520 Vel? 375 00:46:22,040 --> 00:46:25,920 Jeg skal nok sige mere fra. Det lover jeg. 376 00:46:34,960 --> 00:46:37,720 Jeg skal nok blive bedre. 377 00:46:40,360 --> 00:46:45,200 Det er vigtigt for mig, at du har det godt herhjemme. 378 00:46:59,680 --> 00:47:02,800 Der er gang i den. Hold da op. 379 00:47:07,640 --> 00:47:11,120 - Hvem er det? - Det er bare Jonatan. 380 00:47:20,520 --> 00:47:23,040 Hvorfor ser du sÄdan der ud? 381 00:47:24,560 --> 00:47:30,760 Det bliver kompliceret, hvis der er for meget kontakt med plejefamilien. 382 00:47:33,560 --> 00:47:36,440 Han bor der jo bare. 383 00:47:36,560 --> 00:47:37,840 Ja. 384 00:47:40,160 --> 00:47:44,360 - Var han ked af, at du skulle hjem? - Ja, lidt. 385 00:47:46,280 --> 00:47:50,000 Det kunne jeg godt se. 386 00:47:51,080 --> 00:47:56,000 Holly... Vi stÄr bare et rigtig svÊrt sted lige nu, ikke? 387 00:47:57,640 --> 00:48:01,880 Og jeg har sÄdan brug for, at der er plads til... 388 00:48:03,560 --> 00:48:08,000 ... at vi to kan finde rigtigt ind til hinanden igen. 389 00:48:09,880 --> 00:48:14,160 SÄ... jeg vil ikke have, at du ser ham Jonatan mere. 390 00:48:14,280 --> 00:48:16,880 Det forstÄr du godt, ikke? 391 00:48:19,760 --> 00:48:21,640 Jo. 392 00:48:25,360 --> 00:48:26,920 Godt. 393 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 - Skal dÞren stÄ Äben? - Ja. 394 00:48:44,200 --> 00:48:45,720 Godt. 395 00:50:04,920 --> 00:50:06,760 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 31469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.