All language subtitles for Tumi Sudhu Amar 2018 www.7StarHD.Photos Bengali 450MB AMZN HDRip ESubs (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,167 --> 00:01:19,125 Boccanoc. 2 00:01:19,542 --> 00:01:22,042 A city just a little way off London. 3 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 It's heard that a fairy tale's 4 00:01:24,376 --> 00:01:28,126 Prince Charming lives across the seven seas, 5 00:01:29,375 --> 00:01:30,325 in his huge castle. 6 00:01:30,958 --> 00:01:32,750 But a Bengali lives in this castle. 7 00:01:33,333 --> 00:01:35,834 Whose daily routine runs at the tick of the clock. 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,125 His preferred perfume - Armani. 9 00:01:39,208 --> 00:01:40,958 His preferred watch - Rolex. 10 00:01:41,458 --> 00:01:43,759 In his preferred catalogue has a lot of items, 11 00:01:44,333 --> 00:01:45,834 which is eventually expressed. 12 00:01:46,042 --> 00:01:51,500 Time and work has held his hands to the peak of success. 13 00:01:52,292 --> 00:01:55,583 The owner of a huge bounty of wealth, Aditya. 14 00:01:56,417 --> 00:01:57,667 Aditya Sinha Roy. 15 00:01:58,542 --> 00:02:01,092 The present owner of Sinha Roy Group of industries. 16 00:02:01,667 --> 00:02:04,967 The person responsible for expanding his family business overseas. 17 00:02:05,875 --> 00:02:08,825 Yet another feather's to be added to his cap in a few days, 18 00:02:09,292 --> 00:02:14,500 Aditya will go ahead to bring Indian ethnic jewellery to the global market. 19 00:02:51,875 --> 00:02:55,625 We are going to be the ones who will be globally promoting these jewellery, 20 00:02:56,250 --> 00:03:01,417 Raindrop Advertising. Yes guys, they loved our presentation. 21 00:03:03,417 --> 00:03:04,250 Wow.. 22 00:03:05,458 --> 00:03:10,625 And for this, I would like to thank, Mr. Pinaki Sarkar. 23 00:03:11,167 --> 00:03:12,375 Our very own Piku. 24 00:03:17,042 --> 00:03:17,875 Piku? 25 00:03:17,875 --> 00:03:18,417 Hmm 26 00:03:18,583 --> 00:03:19,125 Hmm 27 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Oh, sorry sir! 28 00:03:20,917 --> 00:03:24,067 I had forgotten a few important points, so had to note it down. 29 00:03:24,167 --> 00:03:25,000 Thank you Piku. 30 00:03:25,667 --> 00:03:29,367 A London based company of such stature wouldn't have struck a deal with us 31 00:03:29,875 --> 00:03:32,000 unless your concept had won their hearts. 32 00:03:33,958 --> 00:03:39,417 They loved Piku's concept so much that they now blindly trust us to deliver. 33 00:03:40,500 --> 00:03:42,050 Now we have only one task left: 34 00:03:42,542 --> 00:03:44,292 We need to select a proper model. 35 00:03:44,667 --> 00:03:45,617 How about Srabosti? 36 00:03:46,000 --> 00:03:46,917 Srabosti, who? 37 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 Hmm 38 00:03:48,083 --> 00:03:50,334 The Bengali film heroine! Don't you know her? 39 00:03:50,500 --> 00:03:51,600 Don't be silly, Poltu. 40 00:03:51,792 --> 00:03:54,833 Sir, I've shortlisted a few models. 41 00:03:55,333 --> 00:03:58,375 Tanima, don't you worry at all about this shoot. 42 00:03:58,875 --> 00:04:00,876 I'll be present personally for this one. 43 00:04:00,960 --> 00:04:05,958 Concentrate on the itch-balm client that Poltu conceptualised for a couple of days back 44 00:04:06,625 --> 00:04:08,076 I'll select the model myself. 45 00:04:08,167 --> 00:04:10,750 And Piku? Start taking preparation, 46 00:04:11,542 --> 00:04:14,249 You are going to London with me to assist. 47 00:04:14,250 --> 00:04:15,416 Thank you, come with me 48 00:04:15,417 --> 00:04:16,250 Hmm 49 00:04:19,625 --> 00:04:21,833 Actually Piku, you know what I think? 50 00:04:22,208 --> 00:04:24,000 We need a Western looking girl. 51 00:04:24,458 --> 00:04:24,625 Hmm 52 00:04:24,626 --> 00:04:28,083 As the company wants to do business throughout the globe, 53 00:04:28,708 --> 00:04:32,750 they won't just depend on Bengali culture to do so, will they? 54 00:04:33,250 --> 00:04:34,500 So, I think – Sorry, sir. 55 00:04:35,917 --> 00:04:36,750 I beg to differ. 56 00:04:37,583 --> 00:04:38,416 Why? 57 00:04:38,917 --> 00:04:40,667 Sir, my research says the opposite. 58 00:04:41,667 --> 00:04:42,500 Is it? 59 00:04:43,292 --> 00:04:44,842 So what does your research say? 60 00:04:45,000 --> 00:04:47,550 Sir, in my opinion to really know Aditya Sinha Roy, 61 00:04:47,634 --> 00:04:49,792 we can't just see what's on the outside. 62 00:04:50,125 --> 00:04:53,625 We need to understand him from the inside, we need to know his family. 63 00:04:54,625 --> 00:04:57,208 He's here at last. Haha, come out you guys! 64 00:04:57,375 --> 00:04:58,541 Take out his bags from the car! 65 00:04:58,625 --> 00:04:59,375 Open up the trunk! 66 00:04:59,542 --> 00:05:00,442 Everything's good? 67 00:05:00,542 --> 00:05:01,392 How are you, Dad? 68 00:05:01,917 --> 00:05:02,833 I'm really well. 69 00:05:03,458 --> 00:05:04,291 Come, come. 70 00:05:04,875 --> 00:05:06,976 How are you, uncle? ...I'm good, let it be. 71 00:05:07,060 --> 00:05:08,860 You've come, but why're you so late? 72 00:05:09,250 --> 00:05:11,000 Late? Where, how am I late? 73 00:05:11,250 --> 00:05:12,375 The plane landed at 9! 74 00:05:12,708 --> 00:05:14,459 You got out of the airport at 9:30! 75 00:05:14,708 --> 00:05:16,458 It would have taken till 10:30 to reach here! 76 00:05:16,542 --> 00:05:18,625 Its 11:00 now, you're half an hour late! 77 00:05:19,042 --> 00:05:21,092 That's right, what's going to happen now? 78 00:05:21,458 --> 00:05:24,209 Captain Haddock's going to have your skin, come inside. 79 00:05:24,417 --> 00:05:28,125 Let's see what your Captain Haddock's going to have. Let's go! 80 00:05:28,500 --> 00:05:30,208 Captain! He's here! 81 00:05:30,917 --> 00:05:32,958 Where is the rascal? Here he is. 82 00:05:34,292 --> 00:05:36,917 Hey Captain, I've got Rastapopulous here. 83 00:05:37,250 --> 00:05:40,708 Thank you, Tintin! I'll settle all our debts today. 84 00:05:43,875 --> 00:05:46,225 Sorry grandpa, my flight was half an hour late. 85 00:05:46,309 --> 00:05:48,684 Did I ask for an apology from you? 86 00:05:49,583 --> 00:05:52,249 I was staring at the horizon from the morning, waiting for you. 87 00:05:52,333 --> 00:05:53,834 This is why it was unbearable. 88 00:05:54,083 --> 00:05:56,792 Go, freshen up and get something in you. 89 00:05:57,625 --> 00:05:58,458 Tintin my boy, 90 00:05:58,750 --> 00:06:00,750 take your Rastapopulous to his home? 91 00:06:02,708 --> 00:06:06,208 Let's go, you'll see what's in store for you. 92 00:06:06,458 --> 00:06:12,708 Go inside now, you've grown too much for your age! 93 00:06:13,667 --> 00:06:15,567 I have so much to talk with you later. 94 00:06:15,917 --> 00:06:20,458 Dad? You have to make him agree any way possible this time. 95 00:06:20,958 --> 00:06:22,292 Don't you worry a bit! 96 00:06:22,625 --> 00:06:26,583 During lunch today, I'll definitely pass the queen of hearts! 97 00:06:31,667 --> 00:06:34,367 Hey! Don't drum on the table when you sit down to eat. 98 00:06:36,083 --> 00:06:37,083 Hehe, mom! 99 00:06:37,917 --> 00:06:40,958 The thing I miss most in London, is your home-cooked food. 100 00:06:41,750 --> 00:06:44,850 Hah, sometimes I feel like staying here instead of going there. 101 00:06:45,125 --> 00:06:46,326 You can stay here, only! 102 00:06:48,292 --> 00:06:52,583 You know, when you're not here, nothing seems bright. 103 00:06:52,833 --> 00:06:55,583 Step-daughter! Do not be so emotional. 104 00:06:56,042 --> 00:06:57,500 He has to go much much far! 105 00:06:57,833 --> 00:07:01,433 He has so many responsibilities, so many obligations, so many marriages – 106 00:07:01,517 --> 00:07:02,350 Huh? 107 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 Hehe, I mean – one marriage! 108 00:07:07,292 --> 00:07:08,125 Marriage? 109 00:07:08,417 --> 00:07:10,792 Yeah, marriage! Why are you so flabbergasted? 110 00:07:12,792 --> 00:07:16,092 Your grandpa married, your dad married, you need to marry as well! 111 00:07:16,176 --> 00:07:19,277 But grandpa? To marry one needs a minimum level of preparation. 112 00:07:19,361 --> 00:07:20,811 What preparation do you need? 113 00:07:20,944 --> 00:07:23,208 You'll see the girls, select one, 114 00:07:23,500 --> 00:07:25,792 bow down your neck, exchange garlands, 115 00:07:26,083 --> 00:07:30,375 that's it! The preparation is our duty. 116 00:07:30,542 --> 00:07:32,458 So I'm supposed to take responsibility over a girl, 117 00:07:32,542 --> 00:07:33,999 but I won't take any preparation myself? 118 00:07:34,083 --> 00:07:35,234 Has this ever happened? 119 00:07:35,542 --> 00:07:38,142 That is fine. Firstly, go over some of the pictures, 120 00:07:38,250 --> 00:07:39,701 select one from those and go. 121 00:07:40,292 --> 00:07:42,742 You can take as much time as you want afterwards. 122 00:07:42,826 --> 00:07:43,875 Picture? Yeah! 123 00:07:44,250 --> 00:07:45,458 Hey Bonnya, show him the pictures! 124 00:07:45,542 --> 00:07:46,292 Show him! 125 00:07:46,458 --> 00:07:48,417 This is Shubhoshree. 126 00:07:48,958 --> 00:07:49,791 Huh? 127 00:07:50,000 --> 00:07:51,833 And this is Priyanka. 128 00:07:52,250 --> 00:07:53,083 Huh. 129 00:07:53,417 --> 00:07:54,875 And this is Sayantika? 130 00:07:57,250 --> 00:07:58,458 And this, Tanushree. 131 00:07:58,625 --> 00:07:59,458 I've got it. 132 00:08:00,375 --> 00:08:02,575 Meaning, these are all of the same category. 133 00:08:03,166 --> 00:08:03,999 Meaning? 134 00:08:04,083 --> 00:08:07,250 Meaning that, they all believe in wearing short dresses. 135 00:08:08,292 --> 00:08:10,092 Listen, you'll be staying in London. 136 00:08:10,875 --> 00:08:14,125 We've made a shortlist of people who can blend in there. 137 00:08:14,333 --> 00:08:15,166 Grandpa, 138 00:08:15,458 --> 00:08:16,358 tell me one thing. 139 00:08:17,125 --> 00:08:19,825 Poppy-potatoes, Bottle-gourd curry, Banana-stem curry, 140 00:08:19,917 --> 00:08:21,792 Bombay duck fry, Pulses gravy, 141 00:08:22,167 --> 00:08:24,067 do they know how to cook these dishes? 142 00:08:24,458 --> 00:08:25,291 Hmm? 143 00:08:25,375 --> 00:08:26,500 Oh, dear! 144 00:08:27,792 --> 00:08:28,642 They can't right? 145 00:08:29,292 --> 00:08:31,583 I'll clearly make an announcement right now. 146 00:08:33,000 --> 00:08:37,833 I want a sweet, innocent, Bengali girl. 147 00:08:39,250 --> 00:08:41,350 Who on wearing a red draped white saree... 148 00:08:41,625 --> 00:08:43,526 ...would resemble the Goddess Lakshmi. 149 00:08:44,792 --> 00:08:46,958 Good. Hmm. 150 00:08:47,583 --> 00:08:49,750 I have to say, you have good taste. 151 00:08:51,500 --> 00:08:52,833 She's damn sexy. 152 00:08:53,667 --> 00:08:54,500 Thank you, sir. 153 00:08:56,042 --> 00:09:00,667 The thing is, fix up a meeting with Priya before the next project. 154 00:09:01,000 --> 00:09:03,150 But sir, I was thinking about this project. 155 00:09:03,375 --> 00:09:04,000 Listen Piku, 156 00:09:04,292 --> 00:09:06,875 what I have done according to you is, 157 00:09:08,000 --> 00:09:10,958 I have selected two Bengali models. 158 00:09:12,042 --> 00:09:13,542 They're damn sexy! Hehe. 159 00:09:15,333 --> 00:09:20,625 I'll mail their pictures tomorrow. Okay? Hmm. 160 00:09:26,667 --> 00:09:28,667 Hey, don't be upset. 161 00:09:30,208 --> 00:09:32,667 I know, everyone has an equation. 162 00:09:33,708 --> 00:09:34,542 You have one. 163 00:09:34,958 --> 00:09:38,667 But, next time, I promise. Okay? 164 00:09:39,958 --> 00:09:41,458 Oh no, I've got it now. 165 00:09:42,125 --> 00:09:42,958 What, sir? 166 00:09:43,042 --> 00:09:43,875 Piss. Hehe. 167 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 Just a minute. Haha. 168 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 Be careful! 169 00:09:48,625 --> 00:09:50,042 Sorry, sorry. 170 00:10:49,333 --> 00:10:50,166 Sir, be careful. 171 00:10:50,458 --> 00:10:51,292 Okay, okay! 172 00:10:52,250 --> 00:10:53,750 I'm okay. no problem 173 00:10:55,125 --> 00:10:56,792 Who the hell is calling me now? 174 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 Who is that? 175 00:11:02,583 --> 00:11:03,416 Be careful. 176 00:11:03,625 --> 00:11:04,667 Hold on a minute. 177 00:11:12,083 --> 00:11:12,916 Let's go. 178 00:11:13,000 --> 00:11:15,101 Sir, give me the keys, I'll drop you home. 179 00:11:15,185 --> 00:11:16,018 No. 180 00:11:16,667 --> 00:11:17,875 From my college days, 181 00:11:18,333 --> 00:11:19,292 I'm JMTT. 182 00:11:19,792 --> 00:11:20,625 JMTT, sir? 183 00:11:20,875 --> 00:11:24,126 Jaatey Maatal Taaley Thik [Alcoholic by nature, steadfast by mind] 184 00:11:24,210 --> 00:11:27,251 When the hands are on the steering, Devraj Shome is the king. 185 00:11:27,625 --> 00:11:28,458 Sit down. 186 00:12:04,917 --> 00:12:06,917 This is your house, right Piku? 187 00:12:07,250 --> 00:12:09,708 Thank you, sir. I'll take my leave now. 188 00:12:10,125 --> 00:12:11,625 Okay, bye. 189 00:12:14,708 --> 00:12:17,375 Oh, I forgot, Sir. I had a small gift for you. 190 00:12:18,042 --> 00:12:18,875 Gift? 191 00:12:19,042 --> 00:12:20,125 Yeah, I mean. 192 00:12:22,750 --> 00:12:25,375 Oh, thank you! 193 00:12:27,167 --> 00:12:30,833 I saw day before yesterday that yours was empty. So I got you this. 194 00:12:31,792 --> 00:12:32,958 Thank you... Wellcome 195 00:12:34,083 --> 00:12:36,167 I must say, you are a good boy. 196 00:12:36,542 --> 00:12:37,375 Thank you, sir. 197 00:12:37,583 --> 00:12:38,416 Goodnight. 198 00:12:50,750 --> 00:12:53,542 Yes, Priya? Come to my office at 10:00 in the morning. 199 00:12:55,500 --> 00:12:57,792 Come tomorrow, I'll explain everything. Hmm. 200 00:13:22,750 --> 00:13:24,251 That means Priya is cancelled? 201 00:13:24,458 --> 00:13:26,009 Why did you call her here then? 202 00:13:29,250 --> 00:13:31,125 I saw Devraj's eyes yesterday night. 203 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 He can't ignore her. 204 00:13:35,958 --> 00:13:37,792 If he sees her once in front of him, 205 00:13:39,333 --> 00:13:40,633 he is bound to select her. 206 00:13:41,875 --> 00:13:43,125 What nonsense! 207 00:13:48,000 --> 00:13:48,833 Priya! 208 00:14:00,000 --> 00:14:00,833 Hey Piku 209 00:14:00,958 --> 00:14:02,000 I ran a bit late. 210 00:14:02,875 --> 00:14:05,225 No worries, Devraj Sir hasn't come in yet. Sit. 211 00:14:06,125 --> 00:14:06,958 Oh, god. 212 00:14:08,583 --> 00:14:11,133 The way you pestered me to come early on the phone, 213 00:14:11,217 --> 00:14:12,708 couldn't even get ready. 214 00:14:13,167 --> 00:14:14,217 Everything's perfect. 215 00:14:15,625 --> 00:14:17,275 Why's Devraj Sir running so late? 216 00:14:17,750 --> 00:14:20,701 He must have drunk way too much yesterday night! He'll come! 217 00:14:20,917 --> 00:14:22,267 Call and check on him once. 218 00:14:24,625 --> 00:14:26,225 There is no point in doing that. 219 00:14:26,875 --> 00:14:27,708 Meaning? 220 00:14:27,917 --> 00:14:29,375 Devraj Sir is hospitalised. 221 00:14:31,083 --> 00:14:31,916 What? 222 00:14:34,917 --> 00:14:36,167 I am saying what's right. 223 00:14:36,333 --> 00:14:38,334 He faced a car accident yesterday night. 224 00:14:41,750 --> 00:14:43,600 Our MD has called a meeting at 10:30, 225 00:14:44,333 --> 00:14:45,784 I came here to tell you guys. 226 00:14:47,417 --> 00:14:48,250 Okay, bye. 227 00:14:56,083 --> 00:14:57,534 I'll take my leave now, Piku. 228 00:14:59,750 --> 00:15:02,792 To undertake a shoot like this was like a dream for me. 229 00:15:04,333 --> 00:15:06,134 You guys talk it out, I'll go ahead. 230 00:15:06,542 --> 00:15:10,000 You guys talk it out, I will go ahead 231 00:15:18,500 --> 00:15:20,151 Will you please wait for me today 232 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 Hmm. 233 00:15:23,917 --> 00:15:24,750 Thanks. 234 00:15:29,125 --> 00:15:31,833 I hope that he recovers fast, 235 00:15:32,458 --> 00:15:34,375 and joins our company again. 236 00:15:35,042 --> 00:15:36,542 Considering the circumstances, 237 00:15:36,875 --> 00:15:39,083 we all need to share the work. 238 00:15:40,083 --> 00:15:42,708 There are two important aspects in the work ahead: 239 00:15:43,042 --> 00:15:45,142 The Mumbai client can be handled by Nisha. 240 00:15:45,875 --> 00:15:46,708 Thank you, sir. 241 00:15:47,125 --> 00:15:51,917 And the Sinha Roy Jewellers can be handled by Mr. Sarkar. 242 00:15:54,791 --> 00:15:55,624 Thank you, sir. 243 00:15:55,708 --> 00:15:56,667 Mr. Sarkar, 244 00:15:57,125 --> 00:15:59,250 your concept has already been approved. 245 00:15:59,958 --> 00:16:03,583 And Devraj has already mailed me the model's pictures yesterday, 246 00:16:04,167 --> 00:16:05,667 and has been approved as well. 247 00:16:07,000 --> 00:16:09,833 So, Mr. Sarkar, you need to go to London next week. 248 00:16:11,167 --> 00:16:12,000 Okay, sir. 249 00:16:12,292 --> 00:16:15,667 Sir, I want Tanima as my associate there. 250 00:16:17,125 --> 00:16:17,958 Hmm. 251 00:16:18,792 --> 00:16:20,192 It's a wonderful suggestion. 252 00:16:21,042 --> 00:16:22,442 If she goes, it'll be great! 253 00:16:22,667 --> 00:16:23,500 Excuse me, sir. 254 00:16:24,250 --> 00:16:27,000 I wanted to know who our model is. 255 00:16:27,625 --> 00:16:28,792 Oh, sure sure! 256 00:16:32,167 --> 00:16:33,000 There she is! 257 00:16:52,583 --> 00:16:53,416 Priya? 258 00:16:53,500 --> 00:16:54,333 Hmm 259 00:16:56,917 --> 00:16:57,750 Priya? 260 00:16:59,958 --> 00:17:01,659 I'll be going to London next week, 261 00:17:02,542 --> 00:17:03,375 to shoot the ad. 262 00:17:03,917 --> 00:17:04,750 Oh, 263 00:17:06,625 --> 00:17:07,458 good. 264 00:17:10,417 --> 00:17:12,367 Poltu and Tanima is also going with me. 265 00:17:12,917 --> 00:17:13,750 But – 266 00:17:14,208 --> 00:17:15,041 But? 267 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 I asked you to come here in the morning, 268 00:17:19,375 --> 00:17:22,825 but Devraj Sir had already mailed the pictures of the model yesterday. 269 00:17:26,542 --> 00:17:27,375 It's okay, Piku. 270 00:17:27,583 --> 00:17:28,625 I'm sorry, Priya. 271 00:17:29,208 --> 00:17:30,359 I'll take my leave now. 272 00:17:32,750 --> 00:17:34,300 Don't misunderstand me, please. 273 00:17:35,500 --> 00:17:38,350 I showed Devraj Sir all of your pictures yesterday night. 274 00:17:38,434 --> 00:17:41,984 How could I have known that he would choose Priyangshi even after that? 275 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Naughty 276 00:17:50,458 --> 00:17:53,808 No no no .. oh sorry sorry sorry.. Mercy mercy mercy... please sorry 277 00:17:53,892 --> 00:17:55,226 Naughty boy! Come here. 278 00:17:55,625 --> 00:17:56,458 Come closer. 279 00:18:28,167 --> 00:18:31,542 Never did I have dirt taint my innocent mind 280 00:18:31,792 --> 00:18:35,167 Never could I get what love really is 281 00:18:35,542 --> 00:18:38,917 Never did I have dirt taint my innocent mind 282 00:18:39,167 --> 00:18:42,542 Never could I get what love really is 283 00:18:42,875 --> 00:18:44,542 Wonder who used her hook, 284 00:18:44,792 --> 00:18:46,292 To fish me off my nook 285 00:18:46,542 --> 00:18:49,917 Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re! 286 00:18:50,250 --> 00:18:53,625 My mind's acting so strange now, oh darling! 287 00:18:54,083 --> 00:18:57,458 My mind's acting so strange now, oh darling! 288 00:18:57,708 --> 00:19:00,667 My mind's acting so damn strange! 289 00:19:30,333 --> 00:19:33,875 Mumbling bumbling, so much happens 290 00:19:34,292 --> 00:19:37,542 When I see her, my heart becomes a storm 291 00:19:37,958 --> 00:19:41,500 Mumbling bumbling, so much happens 292 00:19:41,667 --> 00:19:45,125 When I see her, my heart becomes a storm 293 00:19:45,667 --> 00:19:48,708 Her permeating shine is blinding 294 00:19:49,292 --> 00:19:52,542 Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re! 295 00:19:53,042 --> 00:19:56,417 My mind's acting so strange now, oh darling! 296 00:19:56,875 --> 00:20:00,250 My mind's acting so strange now, oh darling! 297 00:20:00,500 --> 00:20:03,458 My mind's acting so damn strange! 298 00:20:33,083 --> 00:20:36,458 Living without a friend in this world is pointless 299 00:20:37,042 --> 00:20:40,417 Let me know the only way I can have her 300 00:20:40,833 --> 00:20:44,208 Living without a friend in this world is pointless 301 00:20:44,500 --> 00:20:48,167 Let me know the only way I can have her 302 00:20:48,542 --> 00:20:49,958 You are my life-line 303 00:20:50,333 --> 00:20:51,750 I weave dreams around you 304 00:20:52,125 --> 00:20:55,292 Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re! 305 00:20:55,917 --> 00:20:59,250 My mind's acting so strange now, oh darling! 306 00:20:59,625 --> 00:21:02,875 My mind's acting so strange now, oh darling! 307 00:21:03,292 --> 00:21:06,542 My mind's acting so strange now, oh darling! 308 00:21:06,792 --> 00:21:09,875 My mind's acting so damn strange! 309 00:21:10,167 --> 00:21:12,083 Oh darling, 310 00:21:12,833 --> 00:21:16,750 oh darling. 311 00:21:37,291 --> 00:21:38,124 Everyone stay at one place. 312 00:21:38,208 --> 00:21:40,409 Piku, we are waiting over here, you go ahead. 313 00:21:40,493 --> 00:21:40,750 Okay, 314 00:21:40,875 --> 00:21:41,833 Okay, you guys wait. 315 00:21:41,917 --> 00:21:42,542 Good morning, sir. 316 00:21:42,708 --> 00:21:43,083 Good morning. 317 00:21:43,583 --> 00:21:45,416 I have a reservat-how are you today Oh, fine. 318 00:21:45,500 --> 00:21:47,750 May I know your last name, sir? Pinaki Sarkar. 319 00:21:47,834 --> 00:21:51,935 Mr. Sarkar, welcome to the Montcalm Hotel, sir. thank you Do you have any photo ID? 320 00:21:52,043 --> 00:21:54,750 Yes, ma'am. May I have your passport? Yes wait up 321 00:21:56,250 --> 00:21:57,300 Gimme your passports. 322 00:21:57,384 --> 00:21:58,374 Priya give me your passport. 323 00:21:58,458 --> 00:21:59,908 Passport? This is, Tak this. 324 00:22:00,250 --> 00:22:01,749 I have an important message for you. 325 00:22:01,833 --> 00:22:02,292 TellYes? 326 00:22:02,542 --> 00:22:04,342 You need to reach your office by 11. 327 00:22:04,426 --> 00:22:05,510 Thank you. 328 00:22:06,292 --> 00:22:07,333 You all have heard him right? 329 00:22:07,417 --> 00:22:09,666 It's 9:00 now, everyone go to your rooms and freshen up. 330 00:22:09,750 --> 00:22:12,950 By 10:00, Poltu, me, you you, you and Priya will be meeting here. 331 00:22:13,583 --> 00:22:14,884 Okay boss! ok ok, lets go 332 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 Let's go. 333 00:22:16,833 --> 00:22:17,984 What is this “tellyes”? 334 00:22:19,125 --> 00:22:20,833 That's just an amalgamation of tell and yes. 335 00:22:20,917 --> 00:22:22,767 Hehe, thank heavens he didn't get it. 336 00:22:23,125 --> 00:22:24,876 He's becoming a cartoon day by day. 337 00:22:24,960 --> 00:22:29,410 Oh, shut up! You have to stay with this cartoon from now on. becoming a cartoon, Let's go! 338 00:22:29,494 --> 00:22:30,994 Hey, won't you freshen up? Go! 339 00:22:31,708 --> 00:22:34,125 Piku? I forgot to tell you something. 340 00:22:34,833 --> 00:22:35,666 Yes, what is it? 341 00:22:36,000 --> 00:22:36,833 Thank you. 342 00:22:36,958 --> 00:22:39,059 Oh, dear. Firstly let's finish everything. 343 00:22:39,375 --> 00:22:40,625 Everything will be swell. 344 00:22:40,709 --> 00:22:42,292 I have full confidence in you. 345 00:22:42,458 --> 00:22:44,750 Hmm, but my success depends on you. 346 00:22:45,208 --> 00:22:47,308 Therefore you need to be confident as well. 347 00:22:47,392 --> 00:22:49,017 I know. Uhh. 348 00:22:50,208 --> 00:22:51,792 I'll go get ready, okay? 349 00:22:53,792 --> 00:22:56,625 The model has been approved? 350 00:22:58,483 --> 00:22:59,333 Who approved her? 351 00:22:59,417 --> 00:23:00,367 Sandy approved her. 352 00:23:01,167 --> 00:23:02,083 Sandy? 353 00:23:03,292 --> 00:23:05,342 Well, could you please call Sandy for me? 354 00:23:05,426 --> 00:23:06,259 Yes, sir. 355 00:23:06,375 --> 00:23:07,208 Yes! 356 00:23:08,042 --> 00:23:11,892 You think of an angel, and the angel is here in two shakes (of a lamb's tail). 357 00:23:12,375 --> 00:23:13,725 Now, tell me what you want? 358 00:23:13,809 --> 00:23:14,101 Hey, 359 00:23:14,542 --> 00:23:16,692 I'm hearing that you've approved the model? 360 00:23:16,776 --> 00:23:17,609 Hmm. 361 00:23:17,875 --> 00:23:19,458 You know buddy, she's perfect! 362 00:23:20,625 --> 00:23:22,708 Yeah, but I haven't even seen her! 363 00:23:23,542 --> 00:23:24,692 Why should you see her? 364 00:23:24,776 --> 00:23:26,776 What do you even know about young girls? 365 00:23:26,860 --> 00:23:27,360 Meaning? 366 00:23:27,542 --> 00:23:31,342 Okay, tell me in two shakes, how many types of girls are there in the world? 367 00:23:32,708 --> 00:23:33,667 What idiocy! 368 00:23:33,917 --> 00:23:38,707 Haha. Then you won't even be able to tell in two shakes, 369 00:23:38,708 --> 00:23:43,333 what poets around the world compare a girl's eyes to? 370 00:23:44,875 --> 00:23:45,750 What the hell! 371 00:23:46,292 --> 00:23:49,392 That doesn't mean that I won't ever be able to select a model! 372 00:23:49,750 --> 00:23:50,792 You won't. 373 00:23:51,417 --> 00:23:53,817 You can talk about the company's profit margins. 374 00:23:54,167 --> 00:23:58,117 You can lecture us in two shakes about the company's business strategy as well. 375 00:23:58,333 --> 00:24:02,333 But when it comes to girls, you have to blindly trust in me. 376 00:24:03,292 --> 00:24:05,042 And the girl I selected, 377 00:24:05,958 --> 00:24:07,908 you'll fall in love with in two shakes. 378 00:24:09,042 --> 00:24:10,342 Okay, I can agree on that. 379 00:24:10,458 --> 00:24:12,158 But at least, show me her picture? 380 00:24:12,375 --> 00:24:14,208 Picture? What will you do with that? 381 00:24:14,542 --> 00:24:17,542 She's coming in a short while; see her upfront in two shakes. 382 00:24:24,042 --> 00:24:25,000 Yes? 383 00:24:26,375 --> 00:24:27,225 Okay, I'm coming. 384 00:24:35,125 --> 00:24:39,917 All right. Thank you. Congrats. Congratulations Excuse me. Best of luck 385 00:24:40,292 --> 00:24:41,875 Where is our lady Priyangshi? 386 00:24:42,458 --> 00:24:43,291 Just reaching in four to five minutes. 387 00:24:43,292 --> 00:24:43,917 Yes yes 388 00:24:44,042 --> 00:24:45,742 She also has to sign her contract. 389 00:24:46,058 --> 00:24:46,958 What is she up to? 390 00:24:46,959 --> 00:24:48,041 I really don't understand 391 00:24:48,042 --> 00:24:50,542 Don't let the tension get to you. She's coming in. 392 00:24:50,626 --> 00:24:51,668 She's coming! 393 00:24:52,417 --> 00:24:53,250 What? 394 00:24:53,792 --> 00:24:55,333 Lift! lift lift 395 00:24:55,666 --> 00:24:56,499 Stop, 396 00:24:56,583 --> 00:24:58,125 Stop! Please stop! Stop! 397 00:25:10,458 --> 00:25:11,291 Okay? 398 00:25:11,792 --> 00:25:13,333 You look like a Bengali. 399 00:25:13,875 --> 00:25:15,776 I was screaming stop stop for so long, 400 00:25:16,000 --> 00:25:17,050 couldn't you hear me? 401 00:25:19,292 --> 00:25:21,000 You're staring at me like this? 402 00:25:21,333 --> 00:25:22,534 Are you hard of hearing? 403 00:25:22,875 --> 00:25:25,225 Or haven't you seen a girl before in your life? 404 00:25:25,667 --> 00:25:26,958 Such idiots. 405 00:25:27,625 --> 00:25:29,375 Ogling at girls is all they can do. 406 00:25:31,292 --> 00:25:33,342 Doesn't even have any decency or manners. 407 00:25:34,333 --> 00:25:36,984 If this was Kolkata, I would have landed a tight slap. 408 00:25:39,167 --> 00:25:40,000 Hmmph! 409 00:25:44,583 --> 00:25:47,484 It's twelve o'clock and still the alligator hasn't landed. 410 00:25:49,958 --> 00:25:51,542 It's one o'clock – 411 00:25:53,625 --> 00:25:55,125 There's our alligator - Were? 412 00:25:55,209 --> 00:25:56,333 Hey Priya, over here 413 00:25:56,458 --> 00:25:57,208 Oh, over here 414 00:25:57,208 --> 00:25:57,583 Thank you 415 00:25:57,792 --> 00:25:58,625 You're welcome 416 00:26:00,917 --> 00:26:01,750 Sit sit sit sit! 417 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 Why are you so late? 418 00:26:06,875 --> 00:26:09,575 The impression that you've made on the very first day! 419 00:26:09,958 --> 00:26:13,167 Listen, my slipper tore up the minute I walked out of my room. 420 00:26:13,833 --> 00:26:15,833 And when I got on the lift here – 421 00:26:19,042 --> 00:26:19,875 I'm sorry. 422 00:26:21,292 --> 00:26:23,142 Mr. Paul, she's our model Priyangshi. 423 00:26:23,833 --> 00:26:25,417 Nice to meet you, Priyangshi. 424 00:26:25,750 --> 00:26:27,501 I'm extremely sorry for being late. 425 00:26:27,708 --> 00:26:28,858 Okay, that's all right. 426 00:26:30,000 --> 00:26:31,100 These are your papers. 427 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Thank you. 428 00:26:35,917 --> 00:26:36,750 Okay ma'am, 429 00:26:37,750 --> 00:26:42,375 you have to sign here, here 430 00:26:42,666 --> 00:26:43,499 and here. 431 00:26:43,583 --> 00:26:45,875 Okay, thank you. Thank you. 432 00:26:45,958 --> 00:26:47,083 Excuse me, ma'am. 433 00:26:50,833 --> 00:26:51,666 I am sorry. 434 00:26:52,042 --> 00:26:55,125 You have been cancelled from this project in two shakes. 435 00:26:57,375 --> 00:26:58,875 Paul, take this in two shakes. 436 00:26:59,333 --> 00:27:00,166 Meaning? 437 00:27:00,792 --> 00:27:01,625 Meaning, 438 00:27:01,958 --> 00:27:04,542 I selected her but our boss Aditya Sinha Roy 439 00:27:05,583 --> 00:27:06,625 has cancelled her. 440 00:27:06,958 --> 00:27:07,959 What are you saying? 441 00:27:08,083 --> 00:27:10,283 Yes I am speaking the truth, don't you mind. 442 00:27:10,367 --> 00:27:14,167 But Aditya Sinha Roy will take out some time to talk with you in two shakes. 443 00:27:15,625 --> 00:27:17,458 Priya? Priya? Priya? 444 00:27:18,375 --> 00:27:19,250 Priya, wait! 445 00:27:23,958 --> 00:27:25,292 Priya, Priya what is this? 446 00:27:25,917 --> 00:27:28,517 Believe me Piku, I wasn't late on purpose. Honestly, 447 00:27:28,601 --> 00:27:29,685 my slipper got torn. 448 00:27:30,166 --> 00:27:30,999 That is why – 449 00:27:31,083 --> 00:27:32,534 Priya, Priya. Don't be upset. 450 00:27:33,417 --> 00:27:34,317 I'll look into it. 451 00:27:34,875 --> 00:27:36,775 I won't let you be rejected like this. 452 00:27:37,583 --> 00:27:40,417 I'll personally meet Mr. Sinha Roy and convince him. 453 00:27:43,625 --> 00:27:47,825 If need be, I'll make you sit beside the model he has selected and make him compare. 454 00:27:47,909 --> 00:27:50,160 Then we'll see how he rejects you after that. 455 00:27:53,083 --> 00:27:55,233 I am telling you that you would do the job. 456 00:27:55,317 --> 00:27:56,276 Let's go inside. 457 00:27:59,000 --> 00:27:59,833 Okay, 458 00:28:00,042 --> 00:28:02,692 you stay here while I go and talk with Mr. Sinha Roy. 459 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 May I come in, sir? 460 00:28:13,458 --> 00:28:14,291 Yes? 461 00:28:15,625 --> 00:28:16,458 Sorry, sir. 462 00:28:16,542 --> 00:28:18,874 I was compelled to get inside without your permission. 463 00:28:18,958 --> 00:28:21,559 My name is Pinaki Sarkar and I have come from Italy. 464 00:28:21,833 --> 00:28:23,833 I am directing your promotional project. 465 00:28:23,958 --> 00:28:26,833 Oh, I see. Please be seated. 466 00:28:29,583 --> 00:28:30,484 No, it's okay sir. 467 00:28:30,667 --> 00:28:31,500 Yup. 468 00:28:32,458 --> 00:28:35,958 I'm extremely sorry Mr. Sarkar. 469 00:28:36,542 --> 00:28:38,833 Actually I had to talk with you beforehand. 470 00:28:39,417 --> 00:28:41,217 What would you like to have, coffee? 471 00:28:41,301 --> 00:28:42,342 No, thank you sir. 472 00:28:42,958 --> 00:28:46,167 I just had to know if there was a mistake on our part? 473 00:28:46,833 --> 00:28:47,834 Can you tell me why? 474 00:28:48,458 --> 00:28:50,750 Why did you reject Priyangshi then? 475 00:28:53,208 --> 00:28:55,917 I'm extremely sorry, Mr. Sarkar. I had no other way. 476 00:28:56,667 --> 00:28:57,667 But you don't worry. 477 00:28:57,917 --> 00:29:00,517 I'll compensate your model her full hundred percent. 478 00:29:00,916 --> 00:29:02,416 That is not what's wrong, sir. 479 00:29:02,500 --> 00:29:04,550 I believe that she's perfect for this ad. 480 00:29:05,125 --> 00:29:06,175 I'm sorry Mr. Sarkar, 481 00:29:07,708 --> 00:29:08,625 I beg to differ. 482 00:29:10,250 --> 00:29:11,700 I have selected another girl. 483 00:29:13,750 --> 00:29:16,166 Sir, I can put both of them together beside each other and prove that... 484 00:29:16,250 --> 00:29:17,600 ...your selection is wrong. 485 00:29:21,958 --> 00:29:23,659 Sir, maybe you haven't seen Priya. 486 00:29:23,743 --> 00:29:25,416 If you had seen her, you would not rejected her 487 00:29:25,500 --> 00:29:27,050 Please sir, if you could once – 488 00:29:27,134 --> 00:29:28,235 I'm sorry, Mr. Sarkar. 489 00:29:28,542 --> 00:29:31,492 I have taken this decision on an extremely level-headed way 490 00:29:31,576 --> 00:29:33,409 and my decision will not change. 491 00:29:35,208 --> 00:29:36,041 Well, 492 00:29:37,167 --> 00:29:40,867 I like your confidence and I'm very happy that you're directing my project. 493 00:29:40,951 --> 00:29:41,784 But, sir – 494 00:29:42,542 --> 00:29:43,750 I'm sorry, Mr. Sarkar. 495 00:29:44,583 --> 00:29:46,034 Please kindly go out and sit, 496 00:29:46,118 --> 00:29:47,419 I have some work to finish 497 00:29:47,833 --> 00:29:50,284 after which we can sit for our production meeting. 498 00:29:50,368 --> 00:29:53,160 Anyway, nice meeting you. See you. 499 00:29:59,542 --> 00:30:01,000 Priya Priya. , be positive. 500 00:30:01,458 --> 00:30:02,909 You cannot give up like this. 501 00:30:03,125 --> 00:30:03,958 Piku, 502 00:30:04,583 --> 00:30:09,042 it is only because of you that I have endured so much of this. But – 503 00:30:09,667 --> 00:30:11,167 Priya, listen to me. I – 504 00:30:11,333 --> 00:30:13,750 Hey, all of you are here?! 505 00:30:14,208 --> 00:30:16,108 And I am searching all over the place? 506 00:30:16,458 --> 00:30:18,809 Let it be, let's talk about work in two shakes. 507 00:30:19,292 --> 00:30:22,292 The thing is, there's been a big problem. 508 00:30:24,625 --> 00:30:26,876 How many more problems would you people brew? 509 00:30:30,667 --> 00:30:31,767 Now what will you say? 510 00:30:32,708 --> 00:30:34,859 Our entire team will not be working, right? 511 00:30:35,833 --> 00:30:36,834 Here she goes again. 512 00:30:37,000 --> 00:30:39,350 So many people have come down from so far away, 513 00:30:39,917 --> 00:30:40,750 are you joking? 514 00:30:42,333 --> 00:30:43,417 Calm down, calm down. 515 00:30:44,375 --> 00:30:46,325 You have become so angry in two shakes. 516 00:30:46,750 --> 00:30:48,351 What do you think of yourselves? 517 00:30:49,375 --> 00:30:54,042 Just because it's a foreign company, you can reject anyone anytime? 518 00:30:54,958 --> 00:30:55,791 No. 519 00:30:59,042 --> 00:30:59,958 Absolutely not. 520 00:31:01,875 --> 00:31:02,708 What is this, 521 00:31:03,000 --> 00:31:03,833 you? 522 00:31:04,042 --> 00:31:04,875 Priya? 523 00:31:05,625 --> 00:31:06,458 Oh, 524 00:31:06,716 --> 00:31:09,166 you've come with this nincompoop, right? Nincomp-? 525 00:31:09,250 --> 00:31:09,917 This company's employee? 526 00:31:10,083 --> 00:31:10,750 Priya, you – 527 00:31:10,875 --> 00:31:11,708 Hey, wait. 528 00:31:11,941 --> 00:31:14,541 The minute I saw his face in the office this morning, 529 00:31:14,625 --> 00:31:16,175 everything started to go wrong. 530 00:31:16,259 --> 00:31:17,634 I won't let him go at all. 531 00:31:18,083 --> 00:31:18,916 Hey, listen. 532 00:31:19,333 --> 00:31:21,000 You go ahead and tell your owner, 533 00:31:21,750 --> 00:31:22,583 We are Bengalis, 534 00:31:23,333 --> 00:31:25,917 our honour is much more important than mere money. 535 00:31:26,583 --> 00:31:27,416 Okay? 536 00:31:27,500 --> 00:31:30,583 We couldn't give a damn if we couldn't work with your company. 537 00:31:30,667 --> 00:31:32,083 Priya, whom are you saying these to? 538 00:31:32,167 --> 00:31:33,267 I am absolutely right. 539 00:31:33,351 --> 00:31:36,208 Seeing this person's face ruined my entire day. 540 00:31:36,458 --> 00:31:37,625 Now, now, now, now. 541 00:31:38,167 --> 00:31:40,867 Finally, you've said something concrete by two shakes. 542 00:31:41,041 --> 00:31:42,791 He is to blame for all the trouble. 543 00:31:42,875 --> 00:31:46,175 I mean, firstly he rejects you and then selects you by two shakes. 544 00:31:46,259 --> 00:31:48,926 I can't make you understand this by two shakes! 545 00:31:50,000 --> 00:31:52,292 He selected me? Yes. 546 00:31:53,292 --> 00:31:55,375 He's the person who will select you. 547 00:31:55,667 --> 00:31:56,500 Actually he's 548 00:31:56,917 --> 00:31:58,458 Piku Sir, why are you standing there like that? 549 00:31:58,542 --> 00:32:01,592 Ask her to come closer and make her understand by two shakes. 550 00:32:01,676 --> 00:32:02,509 Priya, 551 00:32:02,625 --> 00:32:05,226 this is Aditya Sinha Roy, the owner of this company. 552 00:32:20,542 --> 00:32:23,250 I'm sorry. Sorry for everything. 553 00:32:37,458 --> 00:32:41,125 Look at this, looks like she fainted by two shakes! 554 00:32:45,917 --> 00:32:47,167 Let's go, clear the zone! 555 00:32:50,875 --> 00:32:51,875 Mohan ready? Yes 556 00:32:53,000 --> 00:32:55,458 Priya, ready? Ready. Action! 557 00:33:00,792 --> 00:33:01,625 Cut it. 558 00:33:01,750 --> 00:33:02,708 What happened? 559 00:33:06,333 --> 00:33:07,284 What is this Priya? 560 00:33:07,708 --> 00:33:09,309 What are you up to this morning? 561 00:33:10,375 --> 00:33:11,208 I'm sorry, Piku. 562 00:33:12,000 --> 00:33:14,100 How many times will you say sorry, tell me? 563 00:33:14,184 --> 00:33:16,684 You took two hours for just one shot? What? 564 00:33:17,000 --> 00:33:20,250 Okay, once more, please? 565 00:33:22,625 --> 00:33:23,458 Makeup! 566 00:33:28,833 --> 00:33:30,458 Mohan, cut cut. Stop. 567 00:33:34,250 --> 00:33:35,901 Priya, what are you doing these? 568 00:33:36,250 --> 00:33:39,150 You have a million's worth of jewellery on you, feel that! 569 00:33:39,234 --> 00:33:40,285 Where is your energy? 570 00:33:40,542 --> 00:33:42,750 Believe me, Piku. I am trying, 571 00:33:43,083 --> 00:33:45,167 it's not working out. 572 00:33:47,458 --> 00:33:48,659 Poltu, start packing up. 573 00:33:48,743 --> 00:33:49,701 Hey, cool it down! 574 00:33:50,125 --> 00:33:51,792 I'll look into it, you go ahead! 575 00:33:54,292 --> 00:33:55,192 What is your case? 576 00:33:55,667 --> 00:33:58,217 You've chosen my birthday as the day of your death? 577 00:33:59,208 --> 00:34:03,000 Don't joke around, Poltu bro. I can't concentrate at all. 578 00:34:03,417 --> 00:34:05,458 That is apparent, but why? 579 00:34:08,000 --> 00:34:09,501 You won't tell this to anyone? 580 00:34:09,585 --> 00:34:10,785 No no, I won't. Tell me? 581 00:34:13,458 --> 00:34:17,000 I can't forget about what transpired yesterday. 582 00:34:17,542 --> 00:34:21,167 Yesterday? Oh, the case of Mr. Sinha Roy? 583 00:34:21,958 --> 00:34:22,791 Hmm 584 00:34:23,208 --> 00:34:24,917 What did he think about me? 585 00:34:25,667 --> 00:34:26,500 Should we go? 586 00:34:26,875 --> 00:34:28,167 Just one minute, wait up! 587 00:34:30,125 --> 00:34:34,250 Until I ask for his forgiveness, I can't start working properly. 588 00:34:35,042 --> 00:34:36,167 Don't you worry a bit! 589 00:34:36,625 --> 00:34:38,025 You have Poltu by your side. 590 00:34:38,417 --> 00:34:40,917 I'll write such a letter, it'll jam his bolt. Hmm! 591 00:34:41,167 --> 00:34:42,000 A letter? 592 00:34:52,125 --> 00:34:52,958 What's this? 593 00:34:53,542 --> 00:34:55,892 They've started their lunch break at this hour? 594 00:34:56,042 --> 00:34:56,958 What's this? 595 00:34:57,208 --> 00:34:58,041 Hmm... hmm 596 00:34:58,125 --> 00:34:58,458 Hmm... 597 00:34:58,917 --> 00:34:59,958 What are you humming for? 598 00:35:00,042 --> 00:35:01,542 They haven't broken for lunch? 599 00:35:01,626 --> 00:35:03,026 Then why are you eating now? 600 00:35:03,625 --> 00:35:04,726 Try tasting this once. 601 00:35:06,000 --> 00:35:07,951 You'll not be able to control yourself. 602 00:35:08,035 --> 00:35:12,618 Oh lord, it's been so long that I've had some pure Bengali food. Mmm. 603 00:35:14,458 --> 00:35:16,292 You have good taste. 604 00:35:17,250 --> 00:35:18,958 My good taste? Huh. 605 00:35:19,708 --> 00:35:21,875 You're talking like I chose the caterer. 606 00:35:22,708 --> 00:35:23,541 What caterer? 607 00:35:23,667 --> 00:35:25,667 Which caterer would cook Poppy-potatoes? 608 00:35:26,417 --> 00:35:27,417 Poppy and potatoes? 609 00:35:28,083 --> 00:35:28,916 Who cooked this? 610 00:35:30,792 --> 00:35:31,625 Your model. 611 00:35:32,750 --> 00:35:34,600 Someone has a birthday on their unit, 612 00:35:34,684 --> 00:35:37,285 she cooked up a lot of Bengali dishes by two shakes. 613 00:35:37,583 --> 00:35:40,542 Mmm, ahh. Taste and see, you'll fall in love. 614 00:35:43,083 --> 00:35:44,958 Okay, what is the situation with the shoot over there? 615 00:35:45,042 --> 00:35:48,492 Hmm. There have been a lot of NG shots by two shakes from the morning. 616 00:35:48,576 --> 00:35:49,451 NG? 617 00:35:50,167 --> 00:35:51,667 Do you even know what that is? 618 00:35:51,751 --> 00:35:52,000 No. 619 00:35:52,250 --> 00:35:53,708 NG means Not Good. -Oh 620 00:35:55,792 --> 00:35:57,417 But this is quite good! 621 00:35:59,458 --> 00:36:00,291 Cut. 622 00:36:00,750 --> 00:36:02,150 Cut. What is going on Today. 623 00:36:02,234 --> 00:36:03,234 Priya come here once 624 00:36:07,708 --> 00:36:08,558 Look at the shot. 625 00:36:10,792 --> 00:36:12,000 Look at these ng shoots 626 00:36:12,375 --> 00:36:13,575 Do you see how you look? 627 00:36:13,659 --> 00:36:15,309 I can't understand what is wrong. 628 00:36:15,875 --> 00:36:17,876 Priya, I have never seen you so nervous. 629 00:36:19,000 --> 00:36:22,300 Have you thought about our self-respect in front of so many people? 630 00:36:23,292 --> 00:36:25,375 Piku, I need some more time. 631 00:36:27,042 --> 00:36:27,875 How it is possible to do so many 632 00:36:27,875 --> 00:36:28,417 Lunch break! 633 00:36:28,708 --> 00:36:29,208 Priya! 634 00:36:29,625 --> 00:36:30,542 Priya! Wait 635 00:36:32,292 --> 00:36:35,917 Here, I've finished writing the letter, take it. 636 00:36:36,250 --> 00:36:38,100 I think he has arrived already, okay? 637 00:36:38,458 --> 00:36:41,042 Make sure that someone delivers this to him, okay? 638 00:36:42,000 --> 00:36:45,292 Thank you, brother Poltu. Okay! Now, go. 639 00:37:09,125 --> 00:37:12,075 I heard that there have a lot of NG shots from the morning? 640 00:37:12,792 --> 00:37:13,792 Sorry, sir. 641 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 I mean – 642 00:37:16,750 --> 00:37:17,667 Tension, is it? 643 00:37:17,958 --> 00:37:18,875 Hmm 644 00:37:19,250 --> 00:37:21,900 But yesterday it seemed that you are quite confident. 645 00:37:21,984 --> 00:37:22,817 Yes! 646 00:37:25,458 --> 00:37:27,359 It's because of yesterday's incident - 647 00:37:28,250 --> 00:37:30,125 Oh! What happened! 648 00:37:33,000 --> 00:37:33,958 Sorry, sir. 649 00:37:36,375 --> 00:37:40,500 I am ashamed of myself because of yesterday's incident. 650 00:37:45,458 --> 00:37:49,792 Please forgive me after reading this. 651 00:37:55,125 --> 00:37:56,500 I am extremely sorry. 652 00:37:58,042 --> 00:37:59,083 One minute. 653 00:38:03,750 --> 00:38:06,201 It's not in my nature to keep a decision pending. 654 00:38:07,292 --> 00:38:09,842 I'll read the letter immediately and let you know - 655 00:38:10,417 --> 00:38:12,167 if I can forgive you or not. 656 00:38:17,667 --> 00:38:19,042 Respected Sir. 657 00:38:20,708 --> 00:38:24,042 Yesterday, ignorance had resulted in my bitter... 658 00:38:24,542 --> 00:38:27,392 ...and despicable utterances to pierce you like an arrow, 659 00:38:28,333 --> 00:38:32,542 and after being decimated by your stature and might 660 00:38:36,250 --> 00:38:38,300 – huh. Is this an apology or retribution? 661 00:38:38,458 --> 00:38:41,908 If I read the entire letter, I'm pretty sure my teeth would fall out. 662 00:38:41,992 --> 00:38:42,825 Sorry, sir. 663 00:38:43,125 --> 00:38:45,208 Who wrote this? You? 664 00:38:45,458 --> 00:38:47,583 No – no, I mean. 665 00:38:48,167 --> 00:38:52,833 I didn't know how I could ask for your forgiveness, 666 00:38:54,458 --> 00:38:55,958 so brother Poltu? 667 00:38:56,500 --> 00:38:58,042 He wrote this for me. 668 00:38:58,375 --> 00:39:00,208 Huh, Poltu? 669 00:39:01,917 --> 00:39:04,017 Then this is Poltu asking for forgiveness. 670 00:39:04,625 --> 00:39:05,458 Is it yours? 671 00:39:07,375 --> 00:39:09,167 No – then? 672 00:39:10,750 --> 00:39:15,125 Then I can forgive you on one condition. 673 00:39:16,500 --> 00:39:17,375 Do tell? 674 00:39:18,625 --> 00:39:20,667 I heard that you cook extraordinarily. 675 00:39:21,708 --> 00:39:23,759 So since you don't have a shoot tomorrow, 676 00:39:23,958 --> 00:39:25,559 cook me something extraordinary. 677 00:39:28,208 --> 00:39:29,041 Of course, 678 00:39:29,333 --> 00:39:30,334 there is no problem. 679 00:39:30,625 --> 00:39:32,176 Tell me what you'd like to eat? 680 00:39:33,583 --> 00:39:34,416 What's up? 681 00:39:34,833 --> 00:39:36,041 Will you stand here and watch the cooking? 682 00:39:36,125 --> 00:39:38,176 Or will you sit with tomorrow's schedule? 683 00:39:38,260 --> 00:39:39,860 The metro tracks have been laid. 684 00:39:39,958 --> 00:39:41,658 If we don't fill the potholes now, 685 00:39:42,083 --> 00:39:43,934 it'll enter here and exit in Kolkata. 686 00:39:44,018 --> 00:39:44,851 Meaning? 687 00:39:45,667 --> 00:39:46,542 Aditya Sinha Roy 688 00:39:47,375 --> 00:39:48,825 wants to eat Priya's cooking. 689 00:39:49,500 --> 00:39:50,601 Do you see what I see? 690 00:39:51,500 --> 00:39:53,542 Oh, why must you complicate everything? 691 00:39:54,333 --> 00:39:55,283 This is quite good. 692 00:39:56,167 --> 00:39:58,708 Good? For whom? You or him? 693 00:39:59,083 --> 00:40:03,083 Listen, Aditya Sinha Roy has such a big company, with so many products. 694 00:40:03,583 --> 00:40:07,249 If him eating Priya's cooking guarantees that we promote his products than whos good is it 695 00:40:07,333 --> 00:40:08,042 then whose good is it? 696 00:40:08,250 --> 00:40:09,083 Understood. 697 00:40:09,833 --> 00:40:12,625 But if in the process, Priya slips out of your hand? 698 00:40:12,958 --> 00:40:15,500 Damn, that easy? No way. 699 00:40:38,083 --> 00:40:39,000 Give me those. 700 00:40:41,375 --> 00:40:42,208 Okay, 701 00:40:43,333 --> 00:40:44,166 get in 702 00:40:45,542 --> 00:40:46,375 please. 703 00:41:14,917 --> 00:41:16,067 Take a seat here ma'am. 704 00:41:16,292 --> 00:41:20,167 Listen? Are restaurants in London closed during the afternoon? 705 00:41:20,750 --> 00:41:23,958 Umm – who knows? I guess so. 706 00:41:28,625 --> 00:41:29,500 What happened? 707 00:41:29,958 --> 00:41:33,292 Actually Sister the thing is, this is London's busiest restaurant. 708 00:41:33,667 --> 00:41:36,458 People have come to eat and on seeing us closed, have started a ruckus. 709 00:41:36,542 --> 00:41:37,392 Why is it closed? 710 00:41:37,667 --> 00:41:38,867 Oh dear, don't you know? 711 00:41:38,951 --> 00:41:41,101 Sir has booked the entire restaurant today. 712 00:41:42,375 --> 00:41:44,325 You don't have to be tensed about that. 713 00:41:44,409 --> 00:41:45,310 They'll manage it. 714 00:41:46,042 --> 00:41:48,125 Can you please serve fast? I am famished. 715 00:41:48,250 --> 00:41:49,350 Wait, I'll open it up. 716 00:42:00,125 --> 00:42:01,042 That's enough. 717 00:42:01,583 --> 00:42:02,416 Oh, dear! 718 00:42:03,083 --> 00:42:03,916 Thank you. 719 00:42:04,583 --> 00:42:06,084 You haven't left out anything. 720 00:42:06,168 --> 00:42:08,718 No no no! Start with the Shukto [Bengali delicacy]. 721 00:42:23,667 --> 00:42:24,717 It isn't good, is it? 722 00:42:26,083 --> 00:42:32,042 To eat with a spoon is akin to insulting the cook. So! 723 00:42:47,208 --> 00:42:48,124 Mengo chutney 724 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Wah 725 00:42:49,667 --> 00:42:50,667 That's enough! 726 00:42:54,208 --> 00:42:55,375 Sorry. 727 00:42:57,833 --> 00:42:59,184 Have you forgiven me, then? 728 00:42:59,917 --> 00:43:03,833 Oh lord, please. Don't shame me by saying such things. 729 00:43:04,792 --> 00:43:07,342 Actually on hearing Sandy's praise of your cooking, 730 00:43:07,500 --> 00:43:09,250 I couldn't contain my greed. 731 00:43:10,500 --> 00:43:12,251 But I have a complaint against you. 732 00:43:13,167 --> 00:43:15,083 Why didn't you eat yourself today? 733 00:43:17,250 --> 00:43:18,583 I am fasting today. 734 00:43:19,250 --> 00:43:20,083 Oh no, 735 00:43:20,833 --> 00:43:21,667 I had no clue! 736 00:43:22,125 --> 00:43:24,875 That means you had to endure a lot today because of me? 737 00:43:24,959 --> 00:43:26,360 I am very sorry... No no no! 738 00:43:27,958 --> 00:43:30,958 If someone enjoys my cooking, 739 00:43:31,792 --> 00:43:33,083 I feel really good. 740 00:43:33,542 --> 00:43:36,625 The fact that you enjoyed it makes me happy. 741 00:43:37,125 --> 00:43:38,292 Thank you so very much. 742 00:43:39,292 --> 00:43:41,500 A surprise is waiting for you tomorrow. 743 00:43:41,917 --> 00:43:43,375 What?! Mmhm 744 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Surprise! 745 00:44:00,125 --> 00:44:00,958 Okay! 746 00:44:01,042 --> 00:44:01,875 Excellent! 747 00:44:02,000 --> 00:44:02,500 Excellent! 748 00:44:02,708 --> 00:44:03,541 Superb! 749 00:44:04,125 --> 00:44:05,425 Let's go to the next shot! 750 00:44:05,667 --> 00:44:06,500 Action! 751 00:44:10,542 --> 00:44:12,458 Okay, and pack up today! 752 00:44:18,250 --> 00:44:19,083 Thank you Priya, 753 00:44:19,417 --> 00:44:20,417 thank you so much! 754 00:44:20,917 --> 00:44:21,833 You killed it! 755 00:44:23,500 --> 00:44:24,958 Everything was for you. Mmhm, 756 00:44:25,292 --> 00:44:27,958 nothing is done yet. We still have a lot to finish. 757 00:44:29,125 --> 00:44:30,000 That's true. 758 00:44:30,250 --> 00:44:33,625 Hmm, okay now go change, there is a surprise for you. 759 00:44:34,042 --> 00:44:34,875 What is it? 760 00:44:35,417 --> 00:44:37,817 If I say it it's done. A surprise is a surprise. 761 00:44:41,375 --> 00:44:43,958 There there, keep it there 762 00:44:44,542 --> 00:44:45,500 Yeah now it's fine 763 00:44:46,583 --> 00:44:47,583 there you go bro 764 00:44:47,750 --> 00:44:49,350 Thank you. Do you have a lighter? 765 00:44:49,434 --> 00:44:51,134 Yes, I do. C'mon let's call Priya. 766 00:45:18,167 --> 00:45:22,792 Priya won't expect this at all. She will be so surprised I tell you 767 00:45:23,166 --> 00:45:24,416 What's up? Where's Priya? 768 00:45:24,500 --> 00:45:25,125 Priya has left. 769 00:45:25,250 --> 00:45:26,650 What do you mean she's left? 770 00:45:26,734 --> 00:45:29,485 Aditya Sinha Roy picked her up personally a while back. 771 00:46:16,042 --> 00:46:17,167 Beautiful! 772 00:46:18,292 --> 00:46:19,208 Wow! 773 00:46:19,917 --> 00:46:21,367 How do you like the surprise? 774 00:46:23,125 --> 00:46:25,583 How did you know today was my birthday? 775 00:46:26,750 --> 00:46:29,417 If one has the will to know, one can know everything. 776 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 But in this case, photo copy of your passport helped me out. 777 00:46:33,084 --> 00:46:35,625 Oh, I see! 778 00:46:36,083 --> 00:46:38,733 No more talking, now please cut the cake immediately! 779 00:46:38,958 --> 00:46:40,042 Please. 780 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 Please. 781 00:46:56,542 --> 00:46:58,342 Many many, happy returns of the day. 782 00:47:14,792 --> 00:47:15,992 Thanks for the surprise. 783 00:47:16,833 --> 00:47:17,917 You're most welcome. 784 00:47:18,917 --> 00:47:20,517 There's been enough celebration, 785 00:47:20,625 --> 00:47:22,425 now it's time for the birthday gift. 786 00:47:22,667 --> 00:47:25,567 No, please! No more birthday gifts! Please, please, please! 787 00:47:25,651 --> 00:47:27,000 Oh, dear. How can that be? 788 00:47:27,542 --> 00:47:28,992 I have to gift you something. 789 00:47:29,333 --> 00:47:30,434 Tell me what you want. 790 00:47:31,708 --> 00:47:32,667 Then, 791 00:47:33,333 --> 00:47:36,708 as a gift, show me around London city someday? 792 00:47:37,500 --> 00:47:38,417 Is that it? 793 00:47:39,708 --> 00:47:40,666 Then why should it be someday, 794 00:47:40,750 --> 00:47:41,667 let's go today. 795 00:47:42,083 --> 00:47:43,208 Today?! Yeah! 796 00:47:49,833 --> 00:47:51,750 What's on your mind, 797 00:47:52,833 --> 00:47:54,750 what's on your mind, 798 00:47:55,750 --> 00:47:57,667 what's on your mind, 799 00:47:58,917 --> 00:48:00,833 what's on your mind, 800 00:48:01,333 --> 00:48:07,250 The way my mind is slowly, steadily starting to love 801 00:48:07,583 --> 00:48:13,375 Where my mind wants nothing but you, just a sign from you 802 00:48:13,750 --> 00:48:19,667 The way my mind is slowly, steadily starting to love 803 00:48:20,000 --> 00:48:25,792 Where my mind wants nothing but you, just a sign from you 804 00:48:26,542 --> 00:48:32,333 Never did I ever realise what love really is 805 00:48:32,833 --> 00:48:38,292 Jumbled up messy things only make sense now 806 00:48:38,833 --> 00:48:43,708 Tell me what is on your mind today, let me hear 807 00:48:44,125 --> 00:48:50,042 Tell me what is on your mind today, let me hear 808 00:48:51,042 --> 00:48:55,917 Tell me what is on your mind today, let me hear 809 00:48:56,333 --> 00:49:02,375 Tell me what is on your mind today, let me hear 810 00:49:18,750 --> 00:49:23,833 When I met your eyes I fell instantly in love 811 00:49:24,917 --> 00:49:29,958 Drunk on your eyes, I saw so many dreams 812 00:49:31,042 --> 00:49:36,125 When I met your eyes I fell instantly in love 813 00:49:37,208 --> 00:49:42,417 Drunk on your eyes, I saw so many dreams 814 00:49:43,292 --> 00:49:48,500 Never did I ever realise what love really is 815 00:49:49,500 --> 00:49:54,417 Jumbled up messy things only make sense now 816 00:49:54,833 --> 00:49:59,833 Tell me what is on your mind today, let me hear 817 00:50:00,833 --> 00:50:06,333 Tell me what is on your mind today, let me hear 818 00:50:07,042 --> 00:50:12,042 Tell me what is on your mind today, let me hear 819 00:50:13,042 --> 00:50:18,875 Tell me what is on your mind today, let me hear 820 00:50:32,792 --> 00:50:34,708 What's on your mind, 821 00:50:35,667 --> 00:50:37,583 What's on your mind, 822 00:50:38,708 --> 00:50:43,417 Tell me what is on your mind, let me hear 823 00:50:44,042 --> 00:50:49,917 Oh, our unrestrained love knows no bounds 824 00:50:50,917 --> 00:50:56,792 My being is guided by your tide, I care for nothing else 825 00:50:57,125 --> 00:51:02,375 our unrestrained love knows no bounds 826 00:51:03,208 --> 00:51:08,875 My being is guided by your tide, I care for nothing else 827 00:51:09,250 --> 00:51:14,958 Never did I ever realise what love really is 828 00:51:15,542 --> 00:51:20,625 Jumbled up messy things only make sense now 829 00:51:20,958 --> 00:51:26,417 Tell me what is on your mind today, let me hear 830 00:51:26,792 --> 00:51:32,500 Tell me what is on your mind today, let me hear 831 00:51:33,042 --> 00:51:38,500 Tell me what is on your mind today, let me hear 832 00:51:39,167 --> 00:51:44,625 Tell me what is on your mind today, let me hear 833 00:51:46,417 --> 00:51:48,417 What's on your mind, 834 00:51:49,458 --> 00:51:51,083 what's on your mind, 835 00:51:52,292 --> 00:51:57,250 what's on your mind, let me hear 836 00:52:06,000 --> 00:52:06,951 Your hotel is here. 837 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 Thanks sir, 838 00:52:08,500 --> 00:52:09,601 thanks for everything. 839 00:52:11,667 --> 00:52:13,167 I'll never forget today. 840 00:52:14,250 --> 00:52:15,917 Not Sir, 841 00:52:17,292 --> 00:52:18,125 Adi. 842 00:52:21,042 --> 00:52:23,042 Actually everyone calls me by that name. 843 00:52:25,208 --> 00:52:26,041 Okay sir. 844 00:52:26,333 --> 00:52:27,583 Hmm? Again? 845 00:52:30,458 --> 00:52:31,583 I'll try sir 846 00:52:33,167 --> 00:52:34,000 Adi? 847 00:52:35,708 --> 00:52:36,709 May I take my leave? 848 00:52:37,375 --> 00:52:38,458 Bye... Bye 849 00:52:39,333 --> 00:52:42,417 Tomorrow, I'll show you around a different place. 850 00:52:43,708 --> 00:52:44,541 Where? 851 00:52:44,708 --> 00:52:46,083 Not now, 852 00:52:47,417 --> 00:52:48,667 let's keep it a surprise? 853 00:52:50,458 --> 00:52:53,708 Okay sir – uh. Adi. 854 00:52:55,250 --> 00:52:56,083 Bye! 855 00:52:56,167 --> 00:52:57,967 Bye bye. And that's like a good girl. 856 00:52:58,958 --> 00:52:59,791 Take care. 857 00:53:00,000 --> 00:53:00,833 Thank you. 858 00:53:06,208 --> 00:53:07,083 Bye. 859 00:53:22,042 --> 00:53:22,875 Priya! 860 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 I have to talk with you about something. 861 00:53:27,084 --> 00:53:27,917 Yeah, tell me? 862 00:53:31,833 --> 00:53:33,292 Not here, let's go inside. 863 00:53:35,666 --> 00:53:36,499 Come. 864 00:53:36,583 --> 00:53:37,416 Go. 865 00:53:44,750 --> 00:53:48,250 Mom? You guys don't have to search for a bride for me anymore. 866 00:53:50,500 --> 00:53:51,601 What do you mean, why? 867 00:53:52,000 --> 00:53:52,833 What why? 868 00:53:53,000 --> 00:53:55,950 Because I have selected my own bride by myself, that's why. 869 00:53:56,917 --> 00:54:01,958 There! I knew I had a patchy haired English ma'am in my fate. 870 00:54:03,833 --> 00:54:04,666 Okay, 871 00:54:04,875 --> 00:54:08,525 when I do bring her home you can check out if her hair is patchy or raven. 872 00:54:08,792 --> 00:54:10,642 Why? Don't you have a picture of her? 873 00:54:11,083 --> 00:54:13,042 Why do you need a picture, you'll see her directly. 874 00:54:13,083 --> 00:54:13,458 Is that so 875 00:54:13,625 --> 00:54:14,874 Nevertheless, it's not even confirmed yet. 876 00:54:14,958 --> 00:54:15,809 You just said so! 877 00:54:16,000 --> 00:54:16,583 Oh dear, 878 00:54:16,750 --> 00:54:17,958 I like her! 879 00:54:18,167 --> 00:54:20,567 But I don't know if she likes me back, isn't it? 880 00:54:20,750 --> 00:54:21,292 Oh, listen to me. 881 00:54:21,500 --> 00:54:23,600 Okay, stay well, I'll talk with you later. 882 00:54:23,684 --> 00:54:24,684 Tata. Tata. 883 00:54:25,583 --> 00:54:26,416 Oi, Poltu. 884 00:54:27,292 --> 00:54:28,125 What is this? 885 00:54:29,000 --> 00:54:30,200 What are you doing here? 886 00:54:30,625 --> 00:54:32,526 I'm in a lot of tension, don't bug me. 887 00:54:32,610 --> 00:54:33,810 Tension because of what? 888 00:54:34,167 --> 00:54:35,967 Tension of what? After so many days, 889 00:54:36,125 --> 00:54:37,825 Piku will tell Priya he loves her. 890 00:54:37,909 --> 00:54:38,742 Do you get it? 891 00:54:39,208 --> 00:54:40,209 What are you saying? 892 00:54:40,750 --> 00:54:43,124 I'm speaking the truth buster, it started during their college lives. 893 00:54:43,208 --> 00:54:44,875 Hey! Hey bro, did you tell her? 894 00:54:46,542 --> 00:54:48,642 It's not what you guys are thinking about. 895 00:54:50,292 --> 00:54:51,125 What the hell? 896 00:54:52,167 --> 00:54:53,791 What does he mean by what we're thinking about? 897 00:54:53,875 --> 00:54:55,575 Does that mean he couldn't say it? 898 00:54:55,833 --> 00:54:58,684 Or hasn't Aditya sir fallen in love with Priya? Which one? 899 00:55:05,917 --> 00:55:09,083 Welcome, and heartiest greetings! 900 00:55:09,583 --> 00:55:10,416 Come on. 901 00:55:10,500 --> 00:55:11,401 Come on. over here 902 00:55:13,833 --> 00:55:14,708 Wow 903 00:55:17,167 --> 00:55:18,117 Is this your house? 904 00:55:18,625 --> 00:55:19,000 Yeah. 905 00:55:19,208 --> 00:55:20,750 Hey, please come. 906 00:55:21,000 --> 00:55:21,833 Carol! 907 00:55:22,208 --> 00:55:23,708 Carol, where are you? 908 00:55:23,958 --> 00:55:24,917 Here I am! 909 00:55:25,792 --> 00:55:26,625 Please come. 910 00:55:27,792 --> 00:55:28,625 Hi Carol! 911 00:55:29,167 --> 00:55:31,958 Carol, this is Priya – Priyangshi, my friend. 912 00:55:32,500 --> 00:55:33,833 Um, Priya, this is Carol. 913 00:55:34,125 --> 00:55:34,500 Hello. 914 00:55:34,625 --> 00:55:38,292 This here is my father, mother, brother, sister, friend, everything. 915 00:55:40,125 --> 00:55:41,675 I hope you've met Sandy before. 916 00:55:42,375 --> 00:55:44,576 Also known as Sandeep Chatterjee, my cousin. 917 00:55:45,333 --> 00:55:47,833 Hey, she's become surprised by two shakes. 918 00:55:48,250 --> 00:55:50,200 Now we've all been properly introduced. 919 00:55:50,542 --> 00:55:52,583 Hello Priya, how are you? 920 00:55:54,667 --> 00:55:55,500 I'm good. 921 00:55:55,667 --> 00:55:56,667 Do you know Bengali? 922 00:55:56,751 --> 00:55:57,960 Um, a little bit? 923 00:55:59,625 --> 00:56:00,458 Carol... Yes 924 00:56:00,958 --> 00:56:01,791 is she okay? 925 00:56:01,917 --> 00:56:02,750 She's perfect. 926 00:56:06,042 --> 00:56:06,875 Well? 927 00:56:07,542 --> 00:56:10,292 Do you stay all by yourself in such a large house? 928 00:56:10,792 --> 00:56:13,542 No, there are many who live with me. 929 00:56:14,208 --> 00:56:15,041 Come with me. 930 00:56:15,750 --> 00:56:17,300 Carol, get those things faster. 931 00:56:18,042 --> 00:56:18,942 Come. Sandy, come. 932 00:56:20,042 --> 00:56:21,092 Let me introduce you, 933 00:56:21,417 --> 00:56:22,250 this is Nancy 934 00:56:23,167 --> 00:56:24,317 and this is Ruby. Ruby! 935 00:56:26,250 --> 00:56:27,083 Follow me. 936 00:56:30,167 --> 00:56:31,000 What happened? 937 00:56:31,125 --> 00:56:31,958 She was afraid! 938 00:56:33,708 --> 00:56:34,541 And this is, 939 00:56:35,458 --> 00:56:36,291 Magic. 940 00:56:36,417 --> 00:56:37,367 And that is Cawlin. 941 00:56:37,708 --> 00:56:39,208 Cawlin is Magic's boy. 942 00:56:39,375 --> 00:56:40,208 Oh, so sweet. 943 00:56:40,417 --> 00:56:42,000 And he's Mark. He takes care of everything. 944 00:56:42,042 --> 00:56:42,292 It's ok 945 00:56:42,375 --> 00:56:43,874 Hi, how're you doing? Oh, hello. 946 00:56:43,958 --> 00:56:45,583 Hey, let me share some information in two shakes. 947 00:56:45,667 --> 00:56:47,958 Our Cawlin comes first on every winter race. 948 00:56:48,292 --> 00:56:50,625 No one has been able to beat him till date. 949 00:56:50,833 --> 00:56:51,250 Really? 950 00:56:51,251 --> 00:56:52,333 Absolutely! 951 00:56:53,958 --> 00:56:54,909 Come come come come 952 00:56:55,375 --> 00:56:56,208 Yes, Paul? 953 00:56:56,708 --> 00:56:57,541 Yes, I got it. 954 00:56:58,958 --> 00:57:00,909 Yeah, I'm coming right now. Okay, Paul. 955 00:57:01,333 --> 00:57:03,334 Okay, I need to get to office right now. 956 00:57:03,958 --> 00:57:04,833 That's fine, you go on ahead. 957 00:57:04,917 --> 00:57:05,375 And listen, 958 00:57:05,667 --> 00:57:07,417 spare me from the office for today? 959 00:57:07,750 --> 00:57:08,651 You do understand. 960 00:57:08,735 --> 00:57:10,585 Tell me exactly what you think of me? 961 00:57:10,669 --> 00:57:12,543 Aren't I old enough to understand this by two shakes? 962 00:57:12,627 --> 00:57:15,125 Okay Madam, I'll take my leave. Bye. 963 00:57:15,542 --> 00:57:16,375 Bye bye, bye. 964 00:57:17,792 --> 00:57:18,625 Come on. 965 00:57:19,208 --> 00:57:21,542 Tell me, where do your parents live? 966 00:57:22,291 --> 00:57:23,124 Kolkata. 967 00:57:23,208 --> 00:57:24,408 But not just my parents, 968 00:57:24,500 --> 00:57:26,833 my grandparents, uncles, aunties, 969 00:57:27,292 --> 00:57:29,792 my cousin brothers, sisters; we all live together. 970 00:57:30,500 --> 00:57:32,583 And here they live on in my heart. 971 00:57:42,083 --> 00:57:42,916 Oh, 972 00:57:43,583 --> 00:57:44,750 what a beautiful place! 973 00:57:45,958 --> 00:57:46,791 Priya? 974 00:57:48,667 --> 00:57:52,542 Today, I want to tell you something from my heart, 975 00:57:54,417 --> 00:57:56,417 which I haven't told anyone ever before. 976 00:58:16,542 --> 00:58:17,375 Priya? 977 00:58:20,375 --> 00:58:22,625 This necklace is the sigil of our generation. 978 00:58:23,875 --> 00:58:25,475 The last time I went to Kolkata, 979 00:58:27,417 --> 00:58:30,067 my mother pressed this necklace on my hands and said: 980 00:58:31,917 --> 00:58:35,317 if I could find anyone worthy of this necklace in this entire world, 981 00:58:36,667 --> 00:58:38,917 I should drape this necklace around her neck. 982 00:58:41,000 --> 00:58:42,700 When I saw you for the first time, 983 00:58:44,167 --> 00:58:49,500 I felt that the only person worthy was you. 984 00:58:54,500 --> 00:58:55,751 Will you marry me, Priya? 985 00:59:04,125 --> 00:59:04,958 See, 986 00:59:06,167 --> 00:59:08,208 there is no obligation to say yes. 987 00:59:10,083 --> 00:59:11,500 But if your answer is yes, 988 00:59:13,625 --> 00:59:15,925 then I'll drape this on your neck immediately. 989 00:59:18,333 --> 00:59:19,708 And if your answer is no, 990 00:59:21,750 --> 00:59:24,458 then you can keep this necklace as your gift. 991 00:59:26,625 --> 00:59:27,575 Because I know that 992 00:59:28,833 --> 00:59:32,958 I won't be able to find another worthy soul in this world, after you. 993 00:59:35,917 --> 00:59:37,417 Whatever be your answer Priya, 994 00:59:38,208 --> 00:59:40,408 your honour will forever be the same for me. 995 01:01:37,417 --> 01:01:38,375 Piku? 996 01:01:40,583 --> 01:01:42,417 Welcome Mrs. Sinha Roy. 997 01:01:45,750 --> 01:01:47,350 Today must be your happiest day. 998 01:01:47,875 --> 01:01:48,708 Hmm 999 01:01:49,625 --> 01:01:50,458 Let's celebrate? 1000 01:01:55,583 --> 01:01:56,416 Piku, 1001 01:01:58,250 --> 01:01:59,958 you are my closest friend. 1002 01:02:00,250 --> 01:02:02,150 Everything that I have done till date, 1003 01:02:05,750 --> 01:02:07,000 was for you. 1004 01:02:11,375 --> 01:02:12,208 But, 1005 01:02:13,083 --> 01:02:14,134 what happened today – 1006 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 Priya, 1007 01:02:16,583 --> 01:02:18,534 whatever happened was absolutely right. 1008 01:02:20,417 --> 01:02:23,117 The plan that I concocted through such hard work is... 1009 01:02:23,917 --> 01:02:25,317 ...finally successful today. 1010 01:02:25,667 --> 01:02:26,958 Only because of you. 1011 01:02:30,542 --> 01:02:33,083 Now, half of Aditya Sinha Roy's wealth, 1012 01:02:35,417 --> 01:02:36,708 is in our hands. 1013 01:02:39,708 --> 01:02:40,625 I love you, Priya. 1014 01:02:42,542 --> 01:02:43,492 I love you so much. 1015 01:02:57,958 --> 01:02:58,791 Come. 1016 01:02:58,958 --> 01:02:59,917 There they've come! 1017 01:03:09,125 --> 01:03:09,958 My mother. 1018 01:03:10,167 --> 01:03:11,667 C'mon let's go, let's go fast! 1019 01:03:11,751 --> 01:03:13,501 Oh, let it be! Stay well, my child. 1020 01:03:14,042 --> 01:03:14,875 Come here. 1021 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 My grandfather. 1022 01:03:18,583 --> 01:03:20,684 Let it be, my child, let it be. Stay well. 1023 01:03:21,250 --> 01:03:22,083 My father. 1024 01:03:23,167 --> 01:03:24,375 Let it be, let it be. 1025 01:03:24,625 --> 01:03:25,458 Ahh, Tintin. 1026 01:03:25,667 --> 01:03:27,017 And this is my elder uncle. 1027 01:03:27,500 --> 01:03:28,333 Hey, let it be! 1028 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Over here are my aunts, 1029 01:03:30,333 --> 01:03:31,250 my sisters. 1030 01:03:31,750 --> 01:03:32,583 Come here. 1031 01:03:36,833 --> 01:03:39,958 No. My boy has taste, 1032 01:03:40,625 --> 01:03:41,833 this we have to agree. 1033 01:03:42,500 --> 01:03:43,333 So, 1034 01:03:44,250 --> 01:03:45,600 where do you stay my child? 1035 01:03:46,083 --> 01:03:47,125 Huh? Umm, 1036 01:03:47,833 --> 01:03:50,000 I stay in a ladies hostel in Bhawanipore. 1037 01:03:51,333 --> 01:03:52,542 Oh, in a hostel? 1038 01:03:53,583 --> 01:03:55,084 So where do your parents live? 1039 01:03:57,042 --> 01:03:58,167 I have no one else. 1040 01:03:59,125 --> 01:04:04,208 I grew up in an orphanage in Nepalgunj. 1041 01:04:12,374 --> 01:04:14,124 You've told that for the last time. 1042 01:04:14,208 --> 01:04:16,859 From now on, don't consider yourself to be an orphan. 1043 01:04:17,042 --> 01:04:19,842 From today onwards, you are a daughter of this household. 1044 01:04:19,926 --> 01:04:20,759 And from now on, 1045 01:04:21,333 --> 01:04:23,917 you will think of me as your mother. Okay? 1046 01:04:29,667 --> 01:04:32,017 The upcoming 15th of June is an auspicious day, 1047 01:04:32,542 --> 01:04:34,208 let's finish up the prosperous work on that day? 1048 01:04:34,292 --> 01:04:34,875 What say? 1049 01:04:35,042 --> 01:04:35,875 Yes yes! 1050 01:04:41,250 --> 01:04:42,500 What's up, is that fine? 1051 01:04:51,875 --> 01:04:53,025 What is this, my child? 1052 01:04:53,458 --> 01:04:55,109 Why are there tears in your eyes? 1053 01:04:55,193 --> 01:04:56,393 This is such happy news! 1054 01:05:00,708 --> 01:05:03,417 Will such happiness persist in my destiny? 1055 01:05:04,292 --> 01:05:08,292 I'll pray to the judge of our happiness and sorrow, 1056 01:05:09,083 --> 01:05:12,034 so that the both of you live happily throughout your lives. 1057 01:10:32,375 --> 01:10:33,792 Your earring has come off. 1058 01:10:43,750 --> 01:10:44,667 Relax Priya, 1059 01:10:46,000 --> 01:10:48,150 there is no need to open up your jewellery. 1060 01:10:49,500 --> 01:10:51,750 See Priya, I am not like some random husband. 1061 01:10:52,750 --> 01:10:55,708 I can understand quite well what is going on in your mind. 1062 01:10:58,667 --> 01:11:00,667 Nothing has escaped my attention, Priya. 1063 01:11:00,792 --> 01:11:02,642 From the time I first saw you to now. 1064 01:11:09,000 --> 01:11:12,350 Even if no one understands the meaning behind these tears of yours, 1065 01:11:13,375 --> 01:11:14,250 I do. 1066 01:11:16,875 --> 01:11:19,426 You still consider yourself to be an orphan, right? 1067 01:11:19,708 --> 01:11:23,375 You still think that this is all a false fantasy, right? 1068 01:11:26,792 --> 01:11:28,667 Forgetting all of your past life, 1069 01:11:30,833 --> 01:11:32,708 from now on you are only mine, Priya. 1070 01:11:34,417 --> 01:11:35,617 You're only mine, Priya. 1071 01:11:36,042 --> 01:11:37,458 Don't love me so, Adi. 1072 01:11:38,250 --> 01:11:39,417 I am not worth- 1073 01:11:42,458 --> 01:11:43,291 Silence. 1074 01:11:45,083 --> 01:11:46,042 No more words. 1075 01:11:50,042 --> 01:11:51,167 I know, Priya 1076 01:11:52,458 --> 01:11:55,125 that at this moment you haven't made up your mind. 1077 01:12:00,250 --> 01:12:01,900 Actually, the fault is not yours, 1078 01:12:03,375 --> 01:12:04,458 but mine. 1079 01:12:06,625 --> 01:12:08,875 We've known each other for such a short time, 1080 01:12:09,417 --> 01:12:11,817 now I've increased your tension by marrying you. 1081 01:12:15,917 --> 01:12:17,367 Actually you know what Priya, 1082 01:12:17,958 --> 01:12:22,750 I believe that love blossoms between a boy and a girl through friendship. 1083 01:12:25,208 --> 01:12:26,858 In fact in any good relationship, 1084 01:12:27,708 --> 01:12:29,259 friendship needs to be present. 1085 01:12:33,083 --> 01:12:35,083 What, am I right? 1086 01:12:37,583 --> 01:12:38,416 Then, 1087 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 let's boost our friendship tonight, 1088 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 let's leave the rest for our honeymoon. What? 1089 01:12:54,958 --> 01:12:56,159 Yes, tell me what's new? 1090 01:12:57,000 --> 01:12:58,450 What do you mean, what's new? 1091 01:12:58,708 --> 01:13:00,359 There's been such a big incident, 1092 01:13:00,750 --> 01:13:02,042 you didn't call me once? 1093 01:13:02,333 --> 01:13:03,166 Sorry, 1094 01:13:03,375 --> 01:13:05,726 I couldn't stay for this wedding, but I promise 1095 01:13:06,167 --> 01:13:07,333 I will the next time. 1096 01:13:07,750 --> 01:13:08,951 And yeah I give my word, 1097 01:13:09,292 --> 01:13:13,333 I'll be there with the full shebang. 1098 01:13:14,208 --> 01:13:15,041 Please, Piku. 1099 01:13:15,625 --> 01:13:16,458 Please. 1100 01:13:16,958 --> 01:13:18,208 I am in a lot of tension. 1101 01:13:19,333 --> 01:13:21,833 Did I do the right thing? 1102 01:13:22,208 --> 01:13:23,792 Whatever I did, I did right. 1103 01:13:24,500 --> 01:13:26,541 Let it be, tell me when you're coming back to London. 1104 01:13:26,625 --> 01:13:27,625 Day after tomorrow. 1105 01:13:28,333 --> 01:13:30,083 I'll be staying there for two days, 1106 01:13:30,625 --> 01:13:31,475 then Switzerland. 1107 01:13:32,042 --> 01:13:33,083 Switzerland? Why? 1108 01:13:33,333 --> 01:13:34,833 What why? Honeymoon! 1109 01:13:35,208 --> 01:13:37,542 Everything's ready, everything's booked. 1110 01:13:38,042 --> 01:13:39,375 I'm really afraid Piku, 1111 01:13:40,167 --> 01:13:41,167 please do something. 1112 01:13:41,375 --> 01:13:42,575 You don't have to worry, 1113 01:13:42,659 --> 01:13:44,034 just do what I tell you to. 1114 01:13:44,250 --> 01:13:46,000 Sister-in-law! You're being called! 1115 01:13:46,042 --> 01:13:47,192 I am disconnecting. bye 1116 01:13:47,276 --> 01:13:48,109 Hello? 1117 01:13:50,208 --> 01:13:51,041 Hello? 1118 01:14:03,542 --> 01:14:04,375 Heh, 1119 01:14:04,875 --> 01:14:05,708 what's up? 1120 01:14:06,500 --> 01:14:07,851 Did you see the final edit? 1121 01:14:07,935 --> 01:14:08,768 Leave that! 1122 01:14:09,708 --> 01:14:11,059 I have no interest in that. 1123 01:14:11,958 --> 01:14:13,009 That is a reel story. 1124 01:14:13,875 --> 01:14:15,876 I want to be involved in the real story. 1125 01:14:16,375 --> 01:14:17,925 What do you mean by real story? 1126 01:14:19,208 --> 01:14:20,658 The meaning is really simple. 1127 01:14:20,833 --> 01:14:22,124 The plan of how you and Priya... 1128 01:14:22,208 --> 01:14:25,258 ...have planned to trap a piggy bank like Aditya Sinha Roy... 1129 01:14:25,342 --> 01:14:28,384 ...in the web of love, marrying him off to Priya, 1130 01:14:28,958 --> 01:14:30,542 and then divorcing them... 1131 01:14:31,750 --> 01:14:34,375 ...to get the million dollar alimony? 1132 01:14:37,333 --> 01:14:38,875 I'm talking about that story. 1133 01:14:40,000 --> 01:14:43,667 You have no evidence of what I've done. 1134 01:14:44,042 --> 01:14:46,250 Piku, confidence is fine, 1135 01:14:47,042 --> 01:14:49,458 but overconfidence? Mmhmm. 1136 01:14:50,458 --> 01:14:53,083 See, before telling you all of this, 1137 01:14:54,042 --> 01:14:56,542 I did my homework as well, didn't I? 1138 01:14:57,417 --> 01:15:03,083 Researching about the owner of the product was your plan's first step. 1139 01:15:04,042 --> 01:15:05,667 After your plan was approved, 1140 01:15:06,125 --> 01:15:10,042 your second step was getting Priya approved as a model. 1141 01:15:11,250 --> 01:15:13,000 Devraj Sir was standing in the way, 1142 01:15:13,458 --> 01:15:15,083 the way you ensured he was out? 1143 01:15:16,125 --> 01:15:17,167 I know that as well. 1144 01:15:18,958 --> 01:15:20,758 What nonsense are you talking about? 1145 01:15:20,842 --> 01:15:22,051 Don't act coy, Piku. 1146 01:15:22,708 --> 01:15:25,542 I've seen everything that happened that night. 1147 01:16:30,167 --> 01:16:33,625 The sweet smell of chloroform was evident when I came up to the car. 1148 01:16:34,125 --> 01:16:35,726 So, I removed the air freshener. 1149 01:16:36,625 --> 01:16:38,125 I understood that you had a 1150 01:16:41,208 --> 01:16:44,250 The next day it all became clear in MD's room. 1151 01:16:45,542 --> 01:16:46,625 There she is! 1152 01:16:50,042 --> 01:16:53,542 I thought then that maybe you love Priya, thus your actions. 1153 01:16:54,042 --> 01:16:56,092 After coming here, everything cleared up. 1154 01:17:00,333 --> 01:17:01,984 Do you have anything else to add? 1155 01:17:04,417 --> 01:17:05,958 You can't prove any of this. 1156 01:17:06,708 --> 01:17:08,359 Again you're being overconfident. 1157 01:17:09,208 --> 01:17:11,759 In addition to the alcohol in Devraj Sir's stomach, 1158 01:17:12,375 --> 01:17:14,125 there were traces of chloroform. 1159 01:17:15,958 --> 01:17:18,109 This was found in the police investigation. 1160 01:17:18,667 --> 01:17:22,250 But the police couldn't figure out where that chloroform came from. 1161 01:17:23,000 --> 01:17:26,333 If I hand over that air freshener to the police, 1162 01:17:27,750 --> 01:17:30,250 then an attempt to murder charge 1163 01:17:31,333 --> 01:17:33,833 will confirm a minimum sentence of 7 years. 1164 01:17:38,375 --> 01:17:39,225 What do you want? 1165 01:17:39,500 --> 01:17:40,650 That's like a good boy. 1166 01:17:41,708 --> 01:17:45,667 To keep mum in front of Aditya Sinha Roy in spite of knowing it all: 1167 01:17:47,500 --> 01:17:48,958 fifty lakhs. 1168 01:17:50,292 --> 01:17:53,500 And to save your skin from the police: 1169 01:17:54,333 --> 01:17:55,500 fifty lakhs. 1170 01:17:56,125 --> 01:17:57,475 Tanima, you're being very – 1171 01:17:57,559 --> 01:17:58,100 Uh uh uh, 1172 01:17:58,333 --> 01:17:59,166 no bargain. 1173 01:17:59,792 --> 01:18:00,667 Anyway, 1174 01:18:01,625 --> 01:18:03,792 Priya will handle it on her side, right? 1175 01:18:27,792 --> 01:18:29,292 Hi Carol! Congratulations! 1176 01:18:30,250 --> 01:18:31,208 Thank you so much! 1177 01:18:31,375 --> 01:18:32,750 Oh, beautiful! 1178 01:18:34,042 --> 01:18:34,942 These are for you. 1179 01:18:35,625 --> 01:18:37,175 Thank you. Thank you very much. 1180 01:18:37,259 --> 01:18:38,426 Please, come inside. 1181 01:18:46,041 --> 01:18:46,874 Hello? 1182 01:18:46,958 --> 01:18:47,458 Hello, sir. 1183 01:18:47,708 --> 01:18:48,666 Have all of you returned? 1184 01:18:48,750 --> 01:18:49,950 Yes, we've just reached. 1185 01:18:50,034 --> 01:18:51,659 Though, we haven't stepped inside the house yet. 1186 01:18:51,743 --> 01:18:53,083 So, tell me. But, 1187 01:18:53,833 --> 01:18:55,383 I have a complaint against you. 1188 01:18:56,083 --> 01:18:57,784 Why didn't you attend our wedding? 1189 01:18:57,868 --> 01:18:58,701 Sorry, sir. 1190 01:18:58,917 --> 01:19:00,317 Everything happened so fast. 1191 01:19:00,875 --> 01:19:03,124 Additionally, how could I go without completing the edit? 1192 01:19:03,208 --> 01:19:04,292 Hmm, that's true. 1193 01:19:04,667 --> 01:19:06,583 So what's the progress with your edit? Is it complete? 1194 01:19:06,667 --> 01:19:07,500 Almost sir, 1195 01:19:08,292 --> 01:19:11,417 the thing is, can I talk with Priya once? 1196 01:19:11,667 --> 01:19:13,317 Yeah sure! Why couldn't you talk? 1197 01:19:13,958 --> 01:19:16,000 Priya's right beside me, here. Hold on. 1198 01:19:16,625 --> 01:19:18,875 Priya? Your friend Piku has called. 1199 01:19:24,083 --> 01:19:24,916 Piku? 1200 01:19:25,000 --> 01:19:25,833 Yeah, Priya? 1201 01:19:26,167 --> 01:19:27,917 I'm reaching Boccanoc this evening, 1202 01:19:28,292 --> 01:19:29,592 come to my hotel tomorrow. 1203 01:19:29,676 --> 01:19:30,509 We have to talk. 1204 01:19:31,708 --> 01:19:32,559 Not in the hotel, 1205 01:19:33,250 --> 01:19:34,083 somewhere else. 1206 01:19:34,167 --> 01:19:35,000 Okay. 1207 01:19:35,883 --> 01:19:38,333 There's a restaurant called Doom beside the beach, 1208 01:19:38,417 --> 01:19:40,767 I'll be waiting for you right opposite to that. 1209 01:19:40,851 --> 01:19:41,684 Bye. 1210 01:19:48,708 --> 01:19:51,750 Each and every arrow has struck the right target till now, 1211 01:19:53,250 --> 01:19:55,400 we need to ensure the rest does so as well. 1212 01:19:55,708 --> 01:19:56,541 Piku, 1213 01:19:57,125 --> 01:19:58,250 I'm really afraid. 1214 01:19:59,292 --> 01:20:00,750 I can really understand now. 1215 01:20:02,292 --> 01:20:04,892 I shouldn't have taken such a big risk on your word. 1216 01:20:07,375 --> 01:20:08,208 Priya? 1217 01:20:10,042 --> 01:20:11,917 Priya, don't be emotional. Relax! 1218 01:20:12,583 --> 01:20:14,166 Why must you take on so much tension? 1219 01:20:14,250 --> 01:20:16,000 Piku, you don't seem to understand. 1220 01:20:16,125 --> 01:20:18,500 Nothing is going according to your plan. 1221 01:20:19,083 --> 01:20:20,917 You told me to fight with him, 1222 01:20:22,000 --> 01:20:25,500 but Aditya is such a soul, even arguing is impossible. 1223 01:20:25,917 --> 01:20:27,167 Is this even a statement? 1224 01:20:27,667 --> 01:20:29,267 You can argue if you just argue! 1225 01:20:29,917 --> 01:20:31,717 Priya you need to be more resilient, 1226 01:20:32,042 --> 01:20:34,242 you need to irritate him on trivial matters! 1227 01:20:34,674 --> 01:20:37,374 If he comes close, don't let him closer. Shove him off! 1228 01:20:37,458 --> 01:20:39,158 If there is a will, there's a way. 1229 01:20:39,242 --> 01:20:40,075 Piku, 1230 01:20:40,208 --> 01:20:43,417 the person who instead of touching me on my wedding night... 1231 01:20:44,500 --> 01:20:46,351 ...talks about building a friendship, 1232 01:20:46,667 --> 01:20:48,967 ...about understanding each other, how can I – 1233 01:20:49,051 --> 01:20:49,884 One minute. 1234 01:20:50,375 --> 01:20:51,208 One minute. 1235 01:20:53,000 --> 01:20:53,833 What's up? 1236 01:20:55,417 --> 01:20:57,750 I think I smell love for him in your words? 1237 01:21:02,167 --> 01:21:04,067 You didn't start loving Aditya, right? 1238 01:21:06,167 --> 01:21:08,317 Then there won't be a worse person than me. 1239 01:21:08,457 --> 01:21:10,458 I've toiled a lot to come to this place. 1240 01:21:10,542 --> 01:21:12,542 I won't let anyone puncture my position. 1241 01:21:12,667 --> 01:21:14,375 Do you get it? Piku, it hurts! 1242 01:21:14,667 --> 01:21:15,833 It hurts? Yeah? 1243 01:21:17,083 --> 01:21:18,584 If your hands get bruised now, 1244 01:21:19,458 --> 01:21:20,875 then who did it? Tell me? 1245 01:21:21,375 --> 01:21:22,325 Tell me who did it? 1246 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 Your husband did it. 1247 01:21:25,375 --> 01:21:26,225 Aditya Sinha Roy. 1248 01:21:27,500 --> 01:21:30,450 I'll file for divorce in a month and apply for maintenance; 1249 01:21:31,125 --> 01:21:32,499 you just need to testify on court that... 1250 01:21:32,583 --> 01:21:35,434 ...Aditya Sinha Roy tortured you mentally and physically. 1251 01:21:35,666 --> 01:21:36,499 What? 1252 01:21:36,583 --> 01:21:37,375 What are you saying, Piku? 1253 01:21:37,458 --> 01:21:39,759 I am absolutely right, Priya. Absolutely right. 1254 01:21:39,843 --> 01:21:41,926 If need be, I'll destroy your body. 1255 01:21:42,250 --> 01:21:44,583 If Aditya doesn't touch you, I will. 1256 01:21:45,875 --> 01:21:47,226 So that you can say that... 1257 01:21:47,310 --> 01:21:51,435 Aditya Sinha Roy ravished you, beat you against your wishes. 1258 01:21:52,792 --> 01:21:53,625 Move away, Piku. 1259 01:21:54,292 --> 01:21:55,392 I am disgusted by you. 1260 01:21:57,083 --> 01:21:57,916 I'll go home. 1261 01:21:58,667 --> 01:21:59,517 Whose home, baby? 1262 01:22:00,167 --> 01:22:01,617 That is not your house, dear. 1263 01:22:01,701 --> 01:22:03,001 And don't you even think – 1264 01:22:06,042 --> 01:22:07,842 I really know this species of girls. 1265 01:22:08,542 --> 01:22:10,042 As soon as their work is done, 1266 01:22:10,333 --> 01:22:11,233 they'll disappear! 1267 01:22:13,667 --> 01:22:15,999 Now that Aditya Sinha Roy is trapped according to my plan, 1268 01:22:16,083 --> 01:22:17,384 now you'll kick me, right? 1269 01:22:17,667 --> 01:22:18,500 Shut up! Piku 1270 01:22:18,958 --> 01:22:20,258 Don't you spew this filth. 1271 01:22:21,125 --> 01:22:22,725 I didn't plan anything with you. 1272 01:22:23,583 --> 01:22:27,333 Instead I fell in love with you and did whatever you asked me to. 1273 01:22:28,083 --> 01:22:28,916 And today, 1274 01:22:29,750 --> 01:22:31,333 today you reward me with this. 1275 01:22:33,833 --> 01:22:34,833 Only because, 1276 01:22:35,250 --> 01:22:40,917 only because of you did I involve myself in this game of sin. 1277 01:22:42,250 --> 01:22:43,083 Now I realize, 1278 01:22:44,708 --> 01:22:46,667 now I realize my immense mistake. 1279 01:22:48,083 --> 01:22:48,916 Sorry, Priya. 1280 01:22:49,917 --> 01:22:50,817 Please forgive me. 1281 01:22:51,833 --> 01:22:52,784 I'll take my leave. 1282 01:22:53,333 --> 01:22:54,166 Priya, 1283 01:22:54,250 --> 01:22:54,667 Priya, 1284 01:22:55,042 --> 01:22:55,875 Priya listen! 1285 01:22:56,125 --> 01:22:57,575 Priya, we couldn't even talk! 1286 01:22:57,667 --> 01:22:58,500 Hey Priya, 1287 01:22:59,458 --> 01:23:00,291 Priya, 1288 01:23:00,417 --> 01:23:01,250 Priya, 1289 01:23:05,125 --> 01:23:05,958 Priya... 1290 01:23:46,292 --> 01:23:47,125 Thank you. 1291 01:23:48,208 --> 01:23:51,958 I wonder what could have happened to her if you all were not there. 1292 01:23:52,167 --> 01:23:53,000 Relax sir, 1293 01:23:53,417 --> 01:23:55,499 don't let the tension get to you by thinking about these. 1294 01:23:55,583 --> 01:23:57,984 The fact that Priya is fine is all that matters. 1295 01:23:58,208 --> 01:23:59,583 But I was wondering Sir, 1296 01:24:00,875 --> 01:24:02,626 how she slipped in the first place. 1297 01:24:03,292 --> 01:24:05,292 Also, what was she doing there even? 1298 01:24:06,917 --> 01:24:11,667 Thank heavens Piku and I went there for breakfast, or else. 1299 01:24:13,875 --> 01:24:14,917 Exactly, 1300 01:24:16,375 --> 01:24:20,333 but Priya told me that she was going to meet you guys. 1301 01:24:33,667 --> 01:24:35,208 Hello? Yeah, tell me? 1302 01:24:37,875 --> 01:24:40,792 No, Sir I'm sorry. Actually, my wife met with an accident 1303 01:24:41,167 --> 01:24:43,167 so I can't - I have to cancel the trip. 1304 01:24:44,375 --> 01:24:46,725 Yeah, I understand but I'm helpless, I'm sorry. 1305 01:24:46,958 --> 01:24:48,042 Yeah bye, take care. 1306 01:24:50,083 --> 01:24:50,917 How is she? 1307 01:24:51,333 --> 01:24:52,533 I think during the time, 1308 01:24:53,042 --> 01:24:55,092 she was under tremendous mental pressure. 1309 01:24:55,375 --> 01:24:57,726 Something had happened that she never expected. 1310 01:25:00,042 --> 01:25:01,842 Yeah, this happened earlier as well. 1311 01:25:02,167 --> 01:25:03,217 Do you remember, Sir? 1312 01:25:03,333 --> 01:25:06,125 When she got to know who you are? 1313 01:25:13,292 --> 01:25:14,125 Yes. 1314 01:25:14,417 --> 01:25:16,117 Her pressure is a little bit high, 1315 01:25:16,500 --> 01:25:17,951 but that soon will be normal. 1316 01:25:18,208 --> 01:25:20,000 I'm very… much concerned 1317 01:25:20,792 --> 01:25:22,842 about the injury at the back of her head. 1318 01:25:23,375 --> 01:25:24,208 Yeah, 1319 01:25:25,250 --> 01:25:27,650 she had an inflammation at the back of her head. 1320 01:25:29,375 --> 01:25:30,583 In these types of cases, 1321 01:25:31,458 --> 01:25:34,309 there is a chance that the patient might lose her memory. 1322 01:25:34,666 --> 01:25:36,166 I've given her some medicines, 1323 01:25:36,250 --> 01:25:37,900 now rest will get her through it. 1324 01:25:38,125 --> 01:25:38,958 Rebecca? 1325 01:25:39,167 --> 01:25:40,000 Yes Sir 1326 01:26:04,500 --> 01:26:05,333 What's up, Piku? 1327 01:26:05,792 --> 01:26:09,000 It seems like the game had to be stopped due to rain. Hmmph! 1328 01:28:23,167 --> 01:28:24,767 When you first came into office, 1329 01:28:27,833 --> 01:28:31,667 I felt like having a relationship with you. 1330 01:28:33,792 --> 01:28:34,942 Thank heavens I didn't. 1331 01:28:36,833 --> 01:28:37,792 Eugh. 1332 01:28:39,542 --> 01:28:41,917 Seeing you makes me pity you, Piku. 1333 01:28:44,667 --> 01:28:48,542 The game twisted like this when it was so close at hand? Sad. 1334 01:28:50,375 --> 01:28:51,208 Let it be, 1335 01:28:52,167 --> 01:28:53,750 I won't tell Aditya anything. 1336 01:28:54,667 --> 01:28:56,583 You don't have to pay anything. 1337 01:28:58,750 --> 01:28:59,583 Is this a game? 1338 01:28:59,667 --> 01:29:00,125 No! 1339 01:29:00,417 --> 01:29:02,125 Believe me. I'm honest! 1340 01:29:04,250 --> 01:29:06,625 But, I need the rest of the fifty lakhs; 1341 01:29:08,167 --> 01:29:09,542 to suppress Devraj's case. 1342 01:29:14,000 --> 01:29:15,601 I don't have that much of money. 1343 01:29:15,750 --> 01:29:18,750 Even if you kill me, I won't be able to pay you that amount. 1344 01:29:19,125 --> 01:29:19,958 Okay! 1345 01:29:20,458 --> 01:29:21,759 If you really want to die. 1346 01:29:26,500 --> 01:29:29,900 You've stepped on the tail of a King Cobra, thinking it to be an eel. 1347 01:29:30,917 --> 01:29:32,267 The day you'll get struck - 1348 01:29:35,667 --> 01:29:37,083 I've got my anti-venom shot. 1349 01:29:39,000 --> 01:29:41,083 I know what you're capable of. 1350 01:29:42,167 --> 01:29:48,250 That is why I have hidden a DVD of your activities somewhere in Aditya's house. 1351 01:29:48,958 --> 01:29:50,159 While you play the game, 1352 01:29:50,583 --> 01:29:55,250 I just have to make a phone call to inform where it lies. 1353 01:30:03,833 --> 01:30:06,383 You'll leave my life if you get fifty lakhs, right? 1354 01:30:06,542 --> 01:30:07,375 Promise! 1355 01:30:07,625 --> 01:30:09,425 I won't be here even if you call me. 1356 01:30:11,208 --> 01:30:13,059 Okay, you'll get your money tomorrow. 1357 01:30:14,083 --> 01:30:15,458 Go. Thank you. 1358 01:30:16,167 --> 01:30:17,617 And remember one thing though 1359 01:30:19,167 --> 01:30:22,542 Piku is not a betrayer, so he won't tolerate someone's betrayal. 1360 01:30:23,667 --> 01:30:24,500 Go. 1361 01:30:40,833 --> 01:30:41,666 Priya? 1362 01:30:44,042 --> 01:30:44,875 Priya? 1363 01:30:45,458 --> 01:30:46,291 Oh, Priya! 1364 01:30:47,333 --> 01:30:48,166 Priya? 1365 01:30:50,375 --> 01:30:51,208 Sandy! 1366 01:30:53,667 --> 01:30:54,500 Sandy! 1367 01:30:55,292 --> 01:30:56,125 Sandy! Carol! 1368 01:30:56,833 --> 01:30:57,666 Sandy! 1369 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Coming! 1370 01:31:00,500 --> 01:31:01,333 Priya? 1371 01:31:02,292 --> 01:31:03,125 Priya? 1372 01:31:03,417 --> 01:31:04,250 Hey Priya! 1373 01:31:04,792 --> 01:31:05,742 Priya? It's Aditya. 1374 01:31:06,000 --> 01:31:06,833 Priya 1375 01:31:07,042 --> 01:31:08,500 Thank god, she's okay! 1376 01:31:10,542 --> 01:31:11,375 Priya? 1377 01:31:13,167 --> 01:31:14,000 Carol! 1378 01:31:14,250 --> 01:31:15,083 Priya? 1379 01:31:15,833 --> 01:31:18,458 Hello Priya? How are you feeling? 1380 01:31:19,083 --> 01:31:20,958 Carol, why isn't she speaking? Huh? 1381 01:31:21,875 --> 01:31:23,026 Why isn't she speaking? 1382 01:31:23,375 --> 01:31:24,776 Can't she recognize me? Huh? 1383 01:31:25,542 --> 01:31:27,667 Adi? Adi Listen to me Adi, 1384 01:31:28,292 --> 01:31:30,742 Adi she has regained consciousness after so long. 1385 01:31:31,250 --> 01:31:33,332 It'll take some time, everything will be alright. It's ok 1386 01:31:33,333 --> 01:31:34,383 Calm down. Calm down. 1387 01:31:34,833 --> 01:31:36,384 She'll be fine, after so long - 1388 01:31:37,583 --> 01:31:38,958 Adi, listen to me 1389 01:31:39,208 --> 01:31:40,041 Look Adi 1390 01:31:40,458 --> 01:31:42,249 You need to be stable to ensure she's as well? 1391 01:31:42,333 --> 01:31:44,333 You haven't eaten anything for two days. 1392 01:31:44,417 --> 01:31:46,751 Now that she's awake, please eat something? 1393 01:31:47,417 --> 01:31:50,875 Untill Priya is healthy, nothing will go down my throat. Please. 1394 01:31:55,417 --> 01:31:56,250 Priya? 1395 01:31:57,583 --> 01:31:58,416 Hey Priya, 1396 01:31:59,042 --> 01:32:00,083 I am your Adi. Priya 1397 01:32:00,542 --> 01:32:02,042 Priya, can't you recognize me? 1398 01:32:02,417 --> 01:32:06,458 Hey, Priya? Priya? Priya, please? 1399 01:32:07,833 --> 01:32:08,884 I am your Adi, Priya. 1400 01:32:09,833 --> 01:32:11,284 Did Priya gain consciousness? 1401 01:32:13,250 --> 01:32:14,167 Yeah, 1402 01:32:15,417 --> 01:32:16,517 Yeah, she's conscious. 1403 01:32:17,083 --> 01:32:19,733 But she can't recognize me, can't recognize any of us. 1404 01:32:21,792 --> 01:32:22,625 Adi? 1405 01:32:22,750 --> 01:32:24,700 The doctor's on the phone, please come. 1406 01:32:25,833 --> 01:32:26,666 Adi, go. 1407 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Take the call. Excuse me. 1408 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Excuse me. 1409 01:32:41,000 --> 01:32:41,833 Priya? 1410 01:32:43,333 --> 01:32:44,166 Priya? 1411 01:32:44,542 --> 01:32:45,375 Priya? 1412 01:32:45,833 --> 01:32:46,666 Hey, Priya? 1413 01:32:47,125 --> 01:32:50,225 Priya, I'm your friend Piku, can't you recognize me? Hey Priya. 1414 01:32:50,309 --> 01:32:52,909 Piku, what are you doing? She can't recognize anyone. 1415 01:32:53,917 --> 01:32:54,750 Damn her 1416 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 Damn 1417 01:33:00,875 --> 01:33:02,176 The minting machine's here 1418 01:33:02,667 --> 01:33:04,267 and I can't even print my money! 1419 01:33:05,750 --> 01:33:07,901 Would have been better if she dropped dead! 1420 01:33:17,833 --> 01:33:18,666 Piku? 1421 01:33:19,208 --> 01:33:23,833 It was only because of you I said yes to everything. 1422 01:33:25,833 --> 01:33:26,666 But 1423 01:33:27,958 --> 01:33:31,125 ripping off a person like this, is not right. 1424 01:33:40,042 --> 01:33:42,492 What did I ever gain from being honest till date? 1425 01:33:42,576 --> 01:33:45,409 Yet those who cheat are always at the top. 1426 01:33:48,875 --> 01:33:50,576 And this is the beginning and end. 1427 01:33:50,958 --> 01:33:52,625 Once you get the money, 1428 01:33:53,333 --> 01:33:55,634 You'll see your every dream will be fulfilled. 1429 01:33:55,833 --> 01:33:58,084 Then you'll be on your way, and me on my own. 1430 01:33:58,333 --> 01:33:59,884 I understand everything, but... 1431 01:34:00,875 --> 01:34:02,275 ...what will everyone think? 1432 01:34:05,208 --> 01:34:06,041 Listen Priya, 1433 01:34:06,833 --> 01:34:08,133 you are my closest friend. 1434 01:34:08,958 --> 01:34:10,375 Everyone knows I love you. 1435 01:34:11,125 --> 01:34:12,542 But you see me as a friend, 1436 01:34:12,917 --> 01:34:15,567 meaning that is what I conditioned everyone to think. 1437 01:34:15,750 --> 01:34:19,500 But it's only because I love you that I formulated this plan with you Priya. 1438 01:34:22,958 --> 01:34:28,208 Today after so much has happened, please don't ruin this intricate plan today. 1439 01:34:29,292 --> 01:34:32,542 Trust me blindly, everything will be alright. 1440 01:34:39,167 --> 01:34:41,167 Please Priya, please. 1441 01:34:47,417 --> 01:34:48,250 I love you. 1442 01:34:49,458 --> 01:34:53,125 I have moved ahead till date only because of Piku, 1443 01:34:54,167 --> 01:34:56,833 now he's said that I was better off dead. 1444 01:34:58,083 --> 01:35:01,083 And the person who's known me for such a short span of days, 1445 01:35:01,875 --> 01:35:04,425 has been waiting for me without eating for two days! 1446 01:35:06,167 --> 01:35:07,458 Adi loves me so much? 1447 01:35:12,833 --> 01:35:13,666 Adi? 1448 01:35:17,625 --> 01:35:18,458 Priya. 1449 01:35:28,167 --> 01:35:29,417 Priya, are you all right? 1450 01:35:35,875 --> 01:35:38,167 Hold me like this for the rest of our lives. 1451 01:35:40,583 --> 01:35:41,416 I love you. 1452 01:35:42,000 --> 01:35:42,833 I love you too. 1453 01:36:18,458 --> 01:36:20,458 I am holding you tightly 1454 01:36:20,667 --> 01:36:22,750 Know am thinking a bit extra 1455 01:36:22,958 --> 01:36:26,708 And am touching you repeatedly 1456 01:36:27,417 --> 01:36:29,500 Is this real, or fantasy 1457 01:36:29,667 --> 01:36:31,542 Are you her, or someone else 1458 01:36:31,792 --> 01:36:34,917 And so am a bit afraid to say that repeatedly 1459 01:36:35,542 --> 01:36:39,917 You are mine. 1460 01:36:44,542 --> 01:36:48,917 You are mine. 1461 01:37:08,417 --> 01:37:11,625 In my mind's cradle 1462 01:37:12,750 --> 01:37:15,542 Will keep you beside me today 1463 01:37:17,208 --> 01:37:20,667 Melding night and day 1464 01:37:21,833 --> 01:37:25,042 Will drape myself with you 1465 01:37:25,875 --> 01:37:30,083 Will bathe in your scent, will pamper you to bits 1466 01:37:30,417 --> 01:37:33,750 Will flow in your life's river today. 1467 01:37:34,917 --> 01:37:36,958 Is this real, or fantasy 1468 01:37:37,208 --> 01:37:39,208 Are you her, or someone else 1469 01:37:39,375 --> 01:37:42,333 And so am a bit afraid to say that repeatedly 1470 01:37:43,125 --> 01:37:47,708 You are mine. 1471 01:37:52,208 --> 01:37:56,500 You are mine. 1472 01:38:20,250 --> 01:38:23,500 Wrapping you in clouds 1473 01:38:24,792 --> 01:38:28,083 Will hold you tight to my heart 1474 01:38:29,333 --> 01:38:32,458 Shielding you from the sun 1475 01:38:33,750 --> 01:38:37,167 Will gently take off your adornment. 1476 01:38:37,833 --> 01:38:41,875 Will bathe in your scent, will pamper you to bits 1477 01:38:42,375 --> 01:38:45,375 Will flow in your life's river today. 1478 01:38:46,750 --> 01:38:48,750 Is this real, or fantasy 1479 01:38:48,958 --> 01:38:50,875 Are you her, or someone else 1480 01:38:51,250 --> 01:38:54,542 And so am a bit afraid to say that repeatedly 1481 01:38:54,917 --> 01:38:59,333 You are mine. 1482 01:39:04,167 --> 01:39:08,333 You are mine. 1483 01:39:13,000 --> 01:39:16,458 You are mine. 1484 01:39:33,083 --> 01:39:34,042 Come. 1485 01:39:34,958 --> 01:39:36,000 Excuse me Adi, 1486 01:39:36,208 --> 01:39:38,309 there's a phone call for you in the house. 1487 01:39:38,393 --> 01:39:39,244 Yeah, I'm coming. 1488 01:39:39,542 --> 01:39:42,192 Okay Priya, do you want to sit here or will you go in? 1489 01:39:42,276 --> 01:39:43,826 No, may I sit here for a while? 1490 01:39:44,083 --> 01:39:44,934 Okay that's fine. 1491 01:39:45,292 --> 01:39:46,708 Carol, stay here with her. 1492 01:39:47,000 --> 01:39:47,833 Yes of course! 1493 01:39:48,083 --> 01:39:48,916 You sit here. 1494 01:39:50,042 --> 01:39:52,125 Priya? Yes, How're you feeling now? 1495 01:39:52,542 --> 01:39:53,667 Oh, I'm fine now! 1496 01:39:53,792 --> 01:39:54,742 Oh, I'm so pleased! 1497 01:39:56,041 --> 01:39:56,874 Yeah. Sit down! 1498 01:39:56,958 --> 01:39:58,083 Thank you! 1499 01:40:01,500 --> 01:40:02,333 Hello? 1500 01:40:04,042 --> 01:40:04,875 Hello? 1501 01:40:07,542 --> 01:40:08,375 Hello? 1502 01:40:45,958 --> 01:40:46,791 One minute! 1503 01:40:46,875 --> 01:40:47,708 One minute 1504 01:40:48,208 --> 01:40:49,041 Why are we here? 1505 01:40:49,417 --> 01:40:50,792 I hid the bag here. 1506 01:40:52,083 --> 01:40:54,033 If you do anything out of the ordinary, 1507 01:40:54,117 --> 01:40:56,492 it won't be difficult to inform Mr. Sinha Roy. 1508 01:40:57,042 --> 01:40:57,875 What say? 1509 01:40:59,167 --> 01:41:00,750 Mmm, smart. 1510 01:41:01,292 --> 01:41:02,125 As always. 1511 01:41:02,458 --> 01:41:03,609 Now, give me the money. 1512 01:41:14,208 --> 01:41:15,041 Give me the DVD. 1513 01:41:15,625 --> 01:41:16,458 Just a minute. 1514 01:41:32,417 --> 01:41:34,217 Priya you need to be more resilient, 1515 01:41:34,750 --> 01:41:36,951 You need to irritate him on trivial matters! 1516 01:41:37,417 --> 01:41:40,124 If he comes close, don't let him closer. Shove him off! 1517 01:41:40,208 --> 01:41:41,908 If there is a will, there's a way. 1518 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Piku? 1519 01:41:44,542 --> 01:41:45,375 Here you are. 1520 01:41:53,875 --> 01:41:54,708 Thank you. 1521 01:41:55,042 --> 01:41:57,492 From now on we walk on completely separate paths. 1522 01:41:57,958 --> 01:41:58,791 Wait one minute. 1523 01:42:00,500 --> 01:42:01,700 Let me check this first. 1524 01:42:21,583 --> 01:42:22,416 Piku, 1525 01:42:22,708 --> 01:42:26,083 the person who instead of touching me on my wedding night talks 1526 01:42:26,542 --> 01:42:27,942 about building a friendship, 1527 01:42:28,026 --> 01:42:29,401 One minute. One minute. 1528 01:42:30,000 --> 01:42:32,542 I think I smell love for him in your words? 1529 01:42:36,750 --> 01:42:38,851 You didn't start falling in love with him, 1530 01:42:53,083 --> 01:42:57,125 Huh, what's this? 1531 01:42:57,708 --> 01:42:58,583 Piku, you – 1532 01:43:11,708 --> 01:43:12,875 Betraying Piku, huh? 1533 01:43:14,917 --> 01:43:17,167 Betraying Piku, This is what you get for 1534 01:43:17,792 --> 01:43:21,542 Someone else making a move in my game, how can that be? Huh? 1535 01:43:32,083 --> 01:43:33,625 I knew you… 1536 01:43:34,500 --> 01:43:40,708 That's why I kept the original copy in Aditya's study. 1537 01:44:07,708 --> 01:44:08,875 Oh, what's wrong? 1538 01:44:10,792 --> 01:44:11,625 What's this? 1539 01:44:11,958 --> 01:44:13,059 Where's Adi headed to? 1540 01:44:13,458 --> 01:44:15,375 Don't know, but something serious. 1541 01:44:43,583 --> 01:44:44,533 May I come in, sir? 1542 01:44:46,125 --> 01:44:49,041 After your marriage, this is the first time you're in the office. 1543 01:44:49,125 --> 01:44:49,542 Yes. 1544 01:44:49,917 --> 01:44:50,867 We wanna celebrate. 1545 01:44:51,000 --> 01:44:51,833 Paul, 1546 01:44:52,774 --> 01:44:53,874 please leave me alone. 1547 01:44:53,958 --> 01:44:54,458 But, sir – 1548 01:44:54,667 --> 01:44:57,167 Paul, don't argue please get the hell out of here! 1549 01:45:18,125 --> 01:45:18,958 Adi? 1550 01:45:20,750 --> 01:45:21,583 What's wrong? 1551 01:45:23,333 --> 01:45:25,284 I have never seen you behave like this. 1552 01:45:26,750 --> 01:45:27,625 Is your mood off? 1553 01:45:34,500 --> 01:45:35,333 Sandy? 1554 01:45:35,417 --> 01:45:36,250 Yes? 1555 01:45:38,500 --> 01:45:41,125 Suppose a really close person, 1556 01:45:43,125 --> 01:45:43,958 suppose me … 1557 01:45:46,333 --> 01:45:48,283 I will borrow a lot of money from you … 1558 01:45:50,667 --> 01:45:51,500 Around 1559 01:45:52,375 --> 01:45:53,225 five lakh pounds. 1560 01:45:54,167 --> 01:45:55,417 Five lakh pounds?! 1561 01:45:56,542 --> 01:45:58,492 Oh dear, that is a lot of money for me. 1562 01:45:59,375 --> 01:46:01,476 Can't you lessen the amount in two shakes? 1563 01:46:03,625 --> 01:46:04,475 Okay that's fine, 1564 01:46:05,292 --> 01:46:06,192 that I can lessen. 1565 01:46:07,667 --> 01:46:08,500 Suppose, 1566 01:46:09,000 --> 01:46:10,451 I borrow this money from you… 1567 01:46:13,000 --> 01:46:14,900 And you get to know a few days later … 1568 01:46:17,667 --> 01:46:19,167 That I can't recognize anyone, 1569 01:46:20,958 --> 01:46:21,958 I have amnesia, 1570 01:46:24,458 --> 01:46:25,559 what will you do then? 1571 01:46:27,083 --> 01:46:27,958 Oh dear, 1572 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 this will be an anvil on my ruined head. 1573 01:46:31,417 --> 01:46:33,217 It'd be the end of me in two shakes. 1574 01:46:33,792 --> 01:46:35,092 You'll still do something, 1575 01:46:35,292 --> 01:46:36,142 what will you do? 1576 01:46:37,000 --> 01:46:38,100 I'll go to your house. 1577 01:46:38,333 --> 01:46:41,783 If you're not there, will go to the hospital in two shakes to enquire, 1578 01:46:41,867 --> 01:46:43,159 then – you know, I mean – 1579 01:46:43,708 --> 01:46:46,309 I'll check every place where you can be found alone. 1580 01:46:46,393 --> 01:46:47,226 Then? 1581 01:46:48,083 --> 01:46:54,708 Then I'll try to make you remember all our old memories. How we stayed – together 1582 01:46:55,000 --> 01:46:58,083 – then tell you about the ways we enjoyed together 1583 01:46:58,625 --> 01:47:01,275 – yes! I'll make you see our old photographs as well! 1584 01:47:01,359 --> 01:47:03,810 Will show you whatever's available in two shakes! 1585 01:47:07,250 --> 01:47:08,083 Thanks. 1586 01:47:10,125 --> 01:47:12,000 Why are you thanking me… 1587 01:47:12,667 --> 01:47:14,583 I mean, what – okay, Adi? 1588 01:47:16,125 --> 01:47:18,042 Did anyone rip you off your money? 1589 01:47:21,000 --> 01:47:21,833 No. 1590 01:47:25,125 --> 01:47:28,667 No one did. But there is a chance. 1591 01:49:07,625 --> 01:49:08,825 What are you doing here? 1592 01:49:09,125 --> 01:49:09,958 Hey, 1593 01:49:10,750 --> 01:49:12,042 you recognized me! 1594 01:49:13,750 --> 01:49:15,750 That means you haven't lost your memory. 1595 01:49:15,834 --> 01:49:17,634 Why have you come here like a thief? 1596 01:49:18,375 --> 01:49:19,375 C'mon Priya. 1597 01:49:19,958 --> 01:49:21,125 Who am I stealing for? 1598 01:49:22,208 --> 01:49:23,375 For you, right? 1599 01:49:26,125 --> 01:49:27,775 Today, you're calling me a thief? 1600 01:49:28,125 --> 01:49:30,917 See, however much may you try to act innocent, 1601 01:49:31,917 --> 01:49:35,125 this plan was impossible to execute if you didn't agree. 1602 01:49:35,667 --> 01:49:37,767 Now that everything is in our grasp today, 1603 01:49:39,583 --> 01:49:41,634 why are you standing in the way, tell me? 1604 01:49:41,917 --> 01:49:42,917 Think about it once: 1605 01:49:43,375 --> 01:49:46,333 Aditya Sinha Roy's property, his wealth; 1606 01:49:47,125 --> 01:49:48,825 our entire future will be changed! 1607 01:49:49,250 --> 01:49:51,417 Aditya Sinha Roy loves you so much, 1608 01:49:51,833 --> 01:49:54,484 that he'll leave everything at your word. Everything! 1609 01:49:55,917 --> 01:49:59,083 Why are you complicating such an easy game, tell me? 1610 01:49:59,875 --> 01:50:01,042 What's wrong? 1611 01:50:15,917 --> 01:50:17,417 I'll tell you something today, 1612 01:50:17,833 --> 01:50:18,834 will you believe it? 1613 01:50:22,833 --> 01:50:23,666 Hmm. 1614 01:50:24,917 --> 01:50:28,217 That I'll have to believe whatever you have to say. I am bound to. 1615 01:50:34,792 --> 01:50:35,958 Don't misunderstand me, 1616 01:50:39,583 --> 01:50:41,667 the person who believed in 1617 01:50:42,917 --> 01:50:44,667 and supported your game was a girl. 1618 01:50:45,250 --> 01:50:47,792 Today, she is a woman. 1619 01:50:51,333 --> 01:50:54,583 Someone's married wife. 1620 01:50:56,500 --> 01:51:00,083 A wife carrying out this betrayal with her husband… 1621 01:51:02,000 --> 01:51:03,651 I won't be able to do this, Piku. 1622 01:51:04,333 --> 01:51:06,250 Hmm, nice nice! 1623 01:51:07,208 --> 01:51:08,041 What a dialogue! 1624 01:51:09,125 --> 01:51:11,458 That means before playing this game with you, 1625 01:51:11,958 --> 01:51:13,409 I had to marry you off first? 1626 01:51:14,333 --> 01:51:15,833 What nonsense are you spewing? 1627 01:51:15,917 --> 01:51:16,292 Yes! 1628 01:51:16,500 --> 01:51:19,167 At least then you wouldn't have betrayed me like this 1629 01:51:20,333 --> 01:51:22,708 Yeah! Good, good, good. 1630 01:51:23,667 --> 01:51:24,500 Piku, 1631 01:51:25,958 --> 01:51:26,908 listen to my words. 1632 01:51:28,125 --> 01:51:32,625 Fulfilling your dreams on someone else's misfortune is not just a crime, but sin! 1633 01:51:34,375 --> 01:51:35,675 Aren't you my good friend? 1634 01:51:36,458 --> 01:51:39,667 I'll not let you commit this sin. In no way! 1635 01:51:42,750 --> 01:51:44,351 Please stop the game here, Piku! 1636 01:51:44,875 --> 01:51:45,708 Please go back. 1637 01:51:47,500 --> 01:51:48,625 Stay well yourself, 1638 01:51:49,500 --> 01:51:51,958 and let us abide as well. Please? 1639 01:51:52,958 --> 01:51:53,791 Right. 1640 01:51:56,333 --> 01:51:58,000 Then do something, understand? 1641 01:51:59,500 --> 01:52:00,951 Give me five hundred million, 1642 01:52:01,375 --> 01:52:02,476 I'll leave everything. 1643 01:52:03,875 --> 01:52:04,708 I promise! 1644 01:52:05,792 --> 01:52:06,792 What are you saying? 1645 01:52:07,208 --> 01:52:09,208 Yeah, I am speaking your words! 1646 01:52:10,208 --> 01:52:13,259 Fulfilling your dreams on someone else's misfortune is a sin. 1647 01:52:20,333 --> 01:52:23,625 You have fulfilled your dream on my misfortune. 1648 01:52:25,875 --> 01:52:29,000 So to avoid sinning yourself, five hundred million. 1649 01:52:30,125 --> 01:52:32,917 That's it! All of your sins will be cleansed. 1650 01:52:34,792 --> 01:52:35,625 But, 1651 01:52:36,750 --> 01:52:38,300 where will I get so much money? 1652 01:52:38,750 --> 01:52:41,500 See. Don't ask me that. 1653 01:52:44,917 --> 01:52:48,833 How and where you get the money from is your concern. 1654 01:52:50,083 --> 01:52:51,333 I can say just this, 1655 01:52:52,583 --> 01:52:53,834 If I don't get the money, 1656 01:52:55,167 --> 01:52:56,717 I won't let you get any either. 1657 01:52:58,208 --> 01:52:59,583 I give you two days. 1658 01:53:00,292 --> 01:53:02,042 I'll come again day after tomorrow. 1659 01:53:02,458 --> 01:53:03,858 If you can pay up then well, 1660 01:53:03,942 --> 01:53:07,401 otherwise I'll have to open up to Aditya Sinha Roy. 1661 01:53:08,875 --> 01:53:12,175 What'll happen after that is pretty evident for you to understand. 1662 01:53:12,583 --> 01:53:13,534 I'll take my leave? 1663 01:53:17,625 --> 01:53:18,667 Oh yeah, 1664 01:53:19,208 --> 01:53:20,041 another thing. 1665 01:53:22,833 --> 01:53:25,042 Tanima got to know about our shenanigans. 1666 01:53:25,917 --> 01:53:31,625 Hmm, she recorded all this in a DVD and kept it hidden in this study room. 1667 01:53:34,333 --> 01:53:37,625 If it gets in Aditya Sinha Roy's mutts, you'll be in trouble. 1668 01:53:38,458 --> 01:53:40,708 Try and find it, I'll take it later on. 1669 01:53:41,708 --> 01:53:42,541 Bye. 1670 01:54:02,083 --> 01:54:03,208 What the hell is this? 1671 01:54:17,292 --> 01:54:18,708 What is this sir, you? 1672 01:54:19,750 --> 01:54:21,000 You can't imagine, right? 1673 01:54:21,458 --> 01:54:22,291 No, I mean… 1674 01:54:23,292 --> 01:54:24,125 let it be. 1675 01:54:24,583 --> 01:54:26,084 Tell me what I can do for you. 1676 01:54:27,208 --> 01:54:29,609 What more can you do after marrying me to Priya? 1677 01:54:30,875 --> 01:54:34,167 If you had used your brains on something honest, 1678 01:54:34,833 --> 01:54:37,583 you could have fulfilled your dreams on your own money. 1679 01:54:39,500 --> 01:54:41,401 There wasn't a need for this shortcut. 1680 01:54:43,417 --> 01:54:44,250 Let it be. 1681 01:54:45,958 --> 01:54:47,167 Tell me one thing. 1682 01:54:48,958 --> 01:54:50,808 What would you have done in my place? 1683 01:54:53,958 --> 01:54:56,109 I would have thrown Priya out of the house. 1684 01:54:56,667 --> 01:54:58,967 And have thrown the divorce paper at her face. 1685 01:55:06,833 --> 01:55:07,733 This is your plan. 1686 01:55:08,458 --> 01:55:12,042 But the difference between you and me is quite wide. 1687 01:55:14,708 --> 01:55:16,083 So what I'm going to do, 1688 01:55:17,875 --> 01:55:19,776 you'll never be able to even think of. 1689 01:55:44,750 --> 01:55:46,301 Sir, this is going out of hand. 1690 01:55:46,458 --> 01:55:48,309 I don't want to lift a finger on you. 1691 01:55:49,958 --> 01:55:53,158 That is exactly what I want, I want you to raise your hand on me. 1692 01:55:54,375 --> 01:55:56,667 See Aditya Sinha Roy never hurts anyone, 1693 01:55:58,083 --> 01:55:59,667 but if anyone wants him hurt, 1694 01:56:00,833 --> 01:56:02,667 then he wipes their life completely! 1695 01:56:07,542 --> 01:56:09,742 You were doing this because of money, right? 1696 01:56:10,458 --> 01:56:12,258 I'll give you loads of money, loads! 1697 01:56:15,417 --> 01:56:16,625 But for that, 1698 01:56:17,625 --> 01:56:19,225 you have to do something for me. 1699 01:56:20,042 --> 01:56:22,375 I'll have to go away from your lives, right? 1700 01:56:23,833 --> 01:56:24,667 No. 1701 01:56:25,917 --> 01:56:27,917 Remove Priya from this world. 1702 01:56:28,167 --> 01:56:29,417 What are you saying, sir? 1703 01:56:29,542 --> 01:56:30,375 Yes. 1704 01:56:31,500 --> 01:56:33,167 And the work must be done by you. 1705 01:56:35,625 --> 01:56:37,926 Sir, you know very well how much I love Priya. 1706 01:56:39,500 --> 01:56:41,750 Hey! Don't start acting clever with me. 1707 01:56:42,667 --> 01:56:44,042 Listen to what I'm saying. 1708 01:56:44,667 --> 01:56:46,083 If you don't do this deed, 1709 01:56:50,750 --> 01:56:52,667 then I'll give this DVD to the police, 1710 01:56:54,875 --> 01:56:56,026 and you'll be finished. 1711 01:56:58,750 --> 01:57:00,900 Sir, this won't be possible for me, please. 1712 01:57:02,167 --> 01:57:03,000 Hey, 1713 01:57:03,375 --> 01:57:04,208 hey! 1714 01:57:05,333 --> 01:57:07,333 You will do this work! You! 1715 01:57:09,833 --> 01:57:10,667 Listen, 1716 01:57:11,625 --> 01:57:13,725 Carol goes home every day at two 'o clock, 1717 01:57:14,333 --> 01:57:15,583 and returns at five. 1718 01:57:17,958 --> 01:57:20,159 I'll give an off-day to the security guards. 1719 01:57:21,083 --> 01:57:26,708 You'll have to do this by tomorrow. 1720 01:57:30,583 --> 01:57:33,284 If you try any of your tricks, then you'll be trapped. 1721 01:57:33,500 --> 01:57:34,375 Then 1722 01:57:37,083 --> 01:57:37,984 you'll be trapped. 1723 01:58:20,042 --> 01:58:22,492 You were doing this because of money, right? Hmm? 1724 01:58:24,000 --> 01:58:25,800 I'll give you loads of money, loads! 1725 01:58:27,625 --> 01:58:28,708 Aditya sir? 1726 01:58:30,167 --> 01:58:32,750 You roam on branches, I roam on the leaves. 1727 01:58:35,917 --> 01:58:36,750 Let's see 1728 01:58:38,000 --> 01:58:39,042 who's trapped now. 1729 01:58:46,417 --> 01:58:52,500 Where where, oh my God 1730 01:59:00,625 --> 01:59:02,292 You…you have returned? 1731 01:59:06,333 --> 01:59:08,034 You left like that in the morning, 1732 01:59:08,333 --> 01:59:09,933 did something important come up? 1733 01:59:14,083 --> 01:59:15,434 Something really important. 1734 01:59:18,042 --> 01:59:20,442 Someone really close to me broke my trust today. 1735 01:59:21,708 --> 01:59:22,541 Who? 1736 01:59:25,333 --> 01:59:26,333 You won't recognize. 1737 01:59:28,000 --> 01:59:29,208 But you can say 1738 01:59:30,500 --> 01:59:32,667 that I trusted them as much as I trust you. 1739 01:59:35,417 --> 01:59:36,250 There's no fear, 1740 01:59:38,208 --> 01:59:40,209 their true form is clear in front of me. 1741 01:59:43,833 --> 01:59:45,833 Now, to just wait for clear all my dues. 1742 01:59:49,917 --> 01:59:51,417 You go an ahead and go to bed. 1743 01:59:52,083 --> 01:59:52,916 Adi? 1744 01:59:53,375 --> 01:59:55,725 I had to talk with you about something... Sorry. 1745 01:59:57,917 --> 01:59:59,217 I am really tired tonight. 1746 02:00:00,625 --> 02:00:01,917 Go ahead and go to sleep. 1747 02:00:21,958 --> 02:00:22,791 I love you. 1748 02:00:23,333 --> 02:00:24,167 I love you too. 1749 02:00:24,625 --> 02:00:27,575 I'll file for divorce in a month and apply for maintenance; 1750 02:00:28,167 --> 02:00:30,217 you just need to testify on court that... 1751 02:00:30,301 --> 02:00:33,301 ...Aditya Sinha Roy tortured you mentally and physically. 1752 02:00:34,250 --> 02:00:35,750 Why didn't he talk with me? 1753 02:00:36,792 --> 02:00:37,992 Who is he talking about? 1754 02:00:39,000 --> 02:00:40,333 Did Adi realize what's up? 1755 02:00:41,500 --> 02:00:42,333 No no, 1756 02:00:42,750 --> 02:00:45,000 I'll have to open up to him tomorrow morning. 1757 02:00:45,375 --> 02:00:47,025 No point in taking any more time. 1758 02:01:03,625 --> 02:01:04,458 Rejected? 1759 02:01:06,167 --> 02:01:07,567 Why did you reject the call? 1760 02:01:09,000 --> 02:01:11,950 Our dearest is calling to check up on you from the morning… 1761 02:01:12,833 --> 02:01:14,542 Your health is also not that well… 1762 02:01:15,167 --> 02:01:17,117 Now if something happens by two shakes? 1763 02:01:19,250 --> 02:01:21,300 See here, now she's calling on my mobile. 1764 02:01:21,792 --> 02:01:23,042 What will I tell her now? 1765 02:01:25,458 --> 02:01:26,608 Tell her that I'm busy. 1766 02:01:28,000 --> 02:01:28,833 Will talk later. 1767 02:01:29,625 --> 02:01:31,167 Later? Okay. 1768 02:01:32,042 --> 02:01:32,875 Yes my dear? 1769 02:01:33,625 --> 02:01:35,476 He's saying that he's busy right now. 1770 02:01:37,917 --> 02:01:41,117 No no, he'll call you in two shakes as soon as he gets the time. 1771 02:01:41,583 --> 02:01:42,416 Okay, 1772 02:01:42,500 --> 02:01:43,750 I'm keeping it down, bye! 1773 02:01:43,834 --> 02:01:44,667 Brother-in-law! 1774 02:01:49,250 --> 02:01:52,667 However busy might he be, Adi doesn't switch off his phone. 1775 02:01:53,542 --> 02:01:55,742 He must be ticked off at me for some reason. 1776 02:01:56,208 --> 02:01:58,109 He didn't get to know about it, right? 1777 02:01:58,667 --> 02:01:59,500 No no, 1778 02:02:00,458 --> 02:02:01,809 this can't wait any longer. 1779 02:02:02,458 --> 02:02:04,208 I have to tell Adi everything. 1780 02:02:18,625 --> 02:02:19,458 Adi, 1781 02:02:21,542 --> 02:02:23,375 what I am going to tell you today, 1782 02:02:25,292 --> 02:02:29,458 is something that no husband in this world would forgive their wives for on any day. 1783 02:02:42,125 --> 02:02:44,625 I committed a betrayal against you, Adi. 1784 02:02:48,000 --> 02:02:52,958 I pretended to love you in cahoots with Piku's plan; 1785 02:02:54,667 --> 02:02:55,875 I married you. 1786 02:03:15,250 --> 02:03:17,042 I told you everything Adi, 1787 02:03:19,625 --> 02:03:22,125 I have opened up honestly about everything. 1788 02:03:25,417 --> 02:03:28,292 Even after that if you cannot forgive me then – 1789 02:03:31,708 --> 02:03:35,833 I will go far away from your life. 1790 02:04:08,500 --> 02:04:11,583 Adi, what I am going to tell you today, 1791 02:04:12,375 --> 02:04:16,575 is something that no husband in this world would forgive their wives for on any day. 1792 02:04:16,833 --> 02:04:19,083 I committed a betrayal against you, Adi. 1793 02:04:19,875 --> 02:04:23,667 I pretended to love you in cahoots with Piku's plan; 1794 02:04:24,375 --> 02:04:25,625 I married you. 1795 02:04:26,125 --> 02:04:29,725 After the wedding, I thought that I would fight and behave badly with you 1796 02:04:29,809 --> 02:04:31,392 for a divorce. 1797 02:04:31,667 --> 02:04:32,708 But I couldn't. 1798 02:04:33,125 --> 02:04:36,025 My conscience was hurt even though it wasn't my intention, 1799 02:04:36,458 --> 02:04:37,858 but I can't take it anymore. 1800 02:04:38,208 --> 02:04:42,250 Your love has taught me what love really is. 1801 02:04:43,667 --> 02:04:44,542 I was an orphan, 1802 02:04:45,708 --> 02:04:47,500 I made a mistake in greed. 1803 02:04:48,292 --> 02:04:49,742 I know there can be no mercy, 1804 02:04:50,417 --> 02:04:52,250 but do forgive me if you can, Adi. 1805 02:04:52,958 --> 02:04:54,542 I told you everything Adi, 1806 02:04:55,500 --> 02:04:57,750 I have opened up honestly about everything. 1807 02:04:58,583 --> 02:05:01,250 Even after that if you cannot forgive me then – 1808 02:05:02,500 --> 02:05:05,750 I will go far away from your life. 1809 02:05:16,125 --> 02:05:17,167 Priya! 1810 02:05:22,750 --> 02:05:23,792 Priya! 1811 02:05:37,542 --> 02:05:38,583 Shit. 1812 02:05:40,042 --> 02:05:41,292 What did I do? 1813 02:05:54,000 --> 02:05:54,833 Hello? 1814 02:05:54,917 --> 02:05:55,750 Hello, sir. 1815 02:05:56,333 --> 02:05:57,184 The work is done. 1816 02:05:57,417 --> 02:05:58,250 Meaning? 1817 02:05:59,916 --> 02:06:00,749 Where is Priya? 1818 02:06:00,833 --> 02:06:01,250 Why? 1819 02:06:01,674 --> 02:06:03,624 She's there where she's supposed to be. 1820 02:06:03,708 --> 02:06:05,008 You told me to remove her, 1821 02:06:05,458 --> 02:06:06,291 I removed her. 1822 02:06:06,375 --> 02:06:06,792 No! 1823 02:06:07,167 --> 02:06:08,125 What's this sir, 1824 02:06:08,292 --> 02:06:11,458 you ordered me at gunpoint to murder Priya. 1825 02:06:12,667 --> 02:06:13,625 Piku. 1826 02:06:13,917 --> 02:06:15,317 Piku, I made a mistake Piku. 1827 02:06:16,458 --> 02:06:17,833 I made a grave mistake. 1828 02:06:18,167 --> 02:06:20,167 Then you have to atone for your mistake. 1829 02:06:21,250 --> 02:06:24,917 You told me that you'd pay me a lot if I kill Priya. 1830 02:06:25,583 --> 02:06:27,458 Now if I bring her back alive, 1831 02:06:28,625 --> 02:06:29,725 how much will you pay? 1832 02:06:30,125 --> 02:06:31,425 That means Priya is alive? 1833 02:06:31,708 --> 02:06:35,208 Oh man, a question's reply must be an answer, not a question. 1834 02:06:35,667 --> 02:06:38,458 Now if I bring her back alive, how much will you pay? 1835 02:06:39,000 --> 02:06:40,200 Whatever you want, Piku. 1836 02:06:40,292 --> 02:06:41,500 Take everything of mine. 1837 02:06:44,417 --> 02:06:46,167 Just… just that I need Priya, Piku. 1838 02:06:47,750 --> 02:06:48,875 I only need Priya. 1839 02:06:49,125 --> 02:06:49,958 Then, 1840 02:06:50,417 --> 02:06:54,375 come to your stable at six in the morning tomorrow. 1841 02:06:54,833 --> 02:06:55,666 And yes, 1842 02:06:55,917 --> 02:06:58,333 do bring your property papers with you. 1843 02:06:58,708 --> 02:06:59,541 Okay? 1844 02:06:59,667 --> 02:07:00,958 You'll get Priya... 1845 02:07:01,625 --> 02:07:04,625 ...right after you transfer all of your property to my name. 1846 02:07:05,542 --> 02:07:06,375 All right. 1847 02:07:06,500 --> 02:07:08,301 Don't try being clever with me, sir. 1848 02:07:09,792 --> 02:07:12,083 I'll message a WhatsApp video to your mobile, 1849 02:07:12,417 --> 02:07:13,333 watch it once. 1850 02:07:13,708 --> 02:07:15,309 If you try being clever with me, 1851 02:07:15,393 --> 02:07:17,976 I'll show that video once to Priya. 1852 02:07:18,625 --> 02:07:21,208 Then you'll not be able to get Priya with anything. 1853 02:07:21,875 --> 02:07:22,708 Okay sir, 1854 02:07:23,083 --> 02:07:24,284 tomorrow morning at six. 1855 02:07:41,083 --> 02:07:43,042 Remove Priya from this world. 1856 02:07:43,375 --> 02:07:44,626 What are you saying, sir? 1857 02:07:45,917 --> 02:07:46,750 Yes. 1858 02:07:47,875 --> 02:07:49,525 And the work must be done by you. 1859 02:07:51,542 --> 02:07:56,999 A frame of wood, a horse on the frame, 1860 02:07:57,000 --> 02:08:02,249 When the hammer stuck the horse's tail, 1861 02:08:02,250 --> 02:08:05,042 Ran, ran, ran the horse, ran with its tail up high. 1862 02:08:06,875 --> 02:08:11,832 A frame of wood, a horse on the frame, 1863 02:08:11,833 --> 02:08:14,042 Ha ha ha ha ha 1864 02:08:14,167 --> 02:08:16,167 Come come, Aditya sir 1865 02:08:16,375 --> 02:08:19,708 Mr. Aditya Sinha Roy. 1866 02:08:19,958 --> 02:08:23,208 Ha ha, please welcome. 1867 02:08:28,667 --> 02:08:29,667 Where is Priya? 1868 02:08:35,833 --> 02:08:40,417 Relax, relax. Relax, What's the rush? 1869 02:08:41,250 --> 02:08:42,583 Everything will be done, 1870 02:08:43,208 --> 02:08:45,208 but I have something due, right? 1871 02:08:46,125 --> 02:08:47,226 What else do you want? 1872 02:08:48,708 --> 02:08:49,908 There's this expression, 1873 02:08:50,250 --> 02:08:52,708 a carpenter bangs but a blacksmith smashes. 1874 02:08:53,708 --> 02:08:56,359 You had really given it to me being a dealer in gold. 1875 02:08:57,792 --> 02:09:01,208 Now only when the blacksmith's blow lands, our dues will be cleared. 1876 02:09:02,167 --> 02:09:04,375 What Aditya sir? 1877 02:09:05,458 --> 02:09:08,958 I took the brunt of your blows that day just to I know about your plan. 1878 02:09:09,042 --> 02:09:10,667 Let's see today who is stronger? 1879 02:09:11,083 --> 02:09:13,292 Wooh 1880 02:09:22,042 --> 02:09:24,242 I won't let you play any more of your games. 1881 02:09:24,458 --> 02:09:25,291 Hmm 1882 02:09:28,125 --> 02:09:29,125 Where is Priya? 1883 02:09:34,292 --> 02:09:35,125 John! 1884 02:09:43,042 --> 02:09:45,125 Here is your Priya, priya, priya. 1885 02:09:45,750 --> 02:09:48,542 Now let your Priya see what your condition becomes. 1886 02:10:19,292 --> 02:10:21,000 Adi Piku please! 1887 02:10:21,417 --> 02:10:22,467 Please don't hit Adi! 1888 02:10:22,875 --> 02:10:25,708 Your anger is with me, hit me! Don't hit him, please? 1889 02:10:25,958 --> 02:10:28,208 Hey! I'm hitting here, 1890 02:10:29,042 --> 02:10:30,992 but the one getting hurt is over there? 1891 02:10:31,076 --> 02:10:32,726 He didn't do you any harm to you. 1892 02:10:33,042 --> 02:10:33,892 What a statement! 1893 02:10:35,708 --> 02:10:36,625 Please, Piku! 1894 02:10:46,292 --> 02:10:47,125 Piku! 1895 02:10:51,458 --> 02:10:53,308 The dues have been cleared over here. 1896 02:10:58,458 --> 02:11:01,125 Piku! Don't you dare walk towards Priya! 1897 02:11:05,708 --> 02:11:06,858 Piku is not a betrayer, 1898 02:11:09,500 --> 02:11:11,042 and doesn't tolerate betrayal. 1899 02:11:11,416 --> 02:11:12,249 Listen Priya, 1900 02:11:12,333 --> 02:11:13,833 you need to be meted out your punishment. 1901 02:11:13,917 --> 02:11:15,417 Punish me as much as you want, 1902 02:11:15,625 --> 02:11:17,583 but let Adi go? Please, Piku? 1903 02:11:18,542 --> 02:11:19,375 Such love? 1904 02:11:20,125 --> 02:11:20,958 Okay, Priya? 1905 02:11:21,625 --> 02:11:25,417 You told me that Adi didn't even touch you on your wedding night? 1906 02:11:27,042 --> 02:11:27,875 What's up 1907 02:11:28,208 --> 02:11:29,375 This is very bad, Adi. 1908 02:11:31,542 --> 02:11:32,625 But don't you worry; 1909 02:11:34,042 --> 02:11:35,592 you'll have your wedding night. 1910 02:11:35,676 --> 02:11:36,593 Over here! 1911 02:11:36,750 --> 02:11:37,583 With me. 1912 02:11:37,667 --> 02:11:38,000 Piku! 1913 02:11:38,375 --> 02:11:39,208 Piku! 1914 02:11:39,583 --> 02:11:42,500 If you even touch Priya's body, I'll cut your hands off! 1915 02:11:45,583 --> 02:11:46,934 What do you mean body, sir? 1916 02:11:47,458 --> 02:11:49,500 I thought I would touch a lot of places! 1917 02:11:55,500 --> 02:11:56,333 Piku! 1918 02:12:00,042 --> 02:12:02,542 John, go get him! 1919 02:12:05,292 --> 02:12:06,125 Piku! 1920 02:13:14,000 --> 02:13:16,833 Come on! Come on! From over here! Come on! 1921 02:13:18,667 --> 02:13:22,375 Not a single sound from you. Get up 1922 02:13:37,625 --> 02:13:38,458 Adi! 1923 02:13:41,417 --> 02:13:42,250 Priya! 1924 02:13:42,333 --> 02:13:43,166 Adi! 1925 02:13:43,792 --> 02:13:44,625 Priya! 1926 02:13:55,250 --> 02:13:56,083 Adi! 1927 02:13:57,250 --> 02:13:58,083 Priya! 1928 02:14:00,500 --> 02:14:01,417 Priya! 1929 02:14:02,417 --> 02:14:03,250 Adi! 1930 02:14:04,125 --> 02:14:04,958 Priya! 1931 02:14:07,375 --> 02:14:08,208 Priya! 1932 02:14:08,833 --> 02:14:09,666 Adi! 1933 02:14:09,958 --> 02:14:10,791 Magic! 1934 02:14:22,167 --> 02:14:23,042 I've come, Priya. 1935 02:14:23,250 --> 02:14:24,083 Adi! 1936 02:14:25,250 --> 02:14:26,501 Are you all right, Priya? 1937 02:14:27,833 --> 02:14:28,666 Adi! 1938 02:14:29,083 --> 02:14:31,458 I'm sorry, Priya. I'm sorry; I'm sorry, 1939 02:14:32,875 --> 02:14:35,775 it was because of me that you had to bear so much trouble. 1940 02:14:35,859 --> 02:14:38,460 I misunderstood you, and had told Piku to murder you. 1941 02:14:40,042 --> 02:14:42,192 But now I've understood my mistakes. Priya! 1942 02:14:43,000 --> 02:14:43,958 Please forgive me. 1943 02:14:46,958 --> 02:14:48,625 You did nothing. 1944 02:14:50,125 --> 02:14:51,750 Don't have to say anything. 1945 02:14:52,958 --> 02:14:55,208 I love – I love you. 1946 02:14:56,125 --> 02:14:56,958 I love you. 1947 02:14:57,875 --> 02:14:58,708 I love you too. 1948 02:15:14,000 --> 02:15:14,833 Adi! 1949 02:16:23,042 --> 02:16:24,092 What will you do now? 1950 02:16:25,167 --> 02:16:27,067 All of your escape routes are blocked. 1951 02:16:31,042 --> 02:16:31,875 No one will move 1952 02:16:33,667 --> 02:16:34,708 I will die, 1953 02:16:35,250 --> 02:16:37,201 but I won't let any one of you to live. 1954 02:16:38,292 --> 02:16:39,542 If I kill Priya now, 1955 02:16:40,625 --> 02:16:43,475 then the police would know I did it on your instructions. 1956 02:16:44,375 --> 02:16:45,925 Your video is evidence of that. 1957 02:16:48,792 --> 02:16:49,625 Sorry, Priya. 1958 02:16:50,541 --> 02:16:51,374 Adi! 1959 02:16:51,458 --> 02:16:52,291 Adi! 1960 02:16:53,500 --> 02:16:54,950 This is the police! Hands up! 1961 02:17:04,208 --> 02:17:05,250 Adi! Adi! 1962 02:17:05,417 --> 02:17:07,083 Adi! Adi! 1963 02:17:07,750 --> 02:17:08,800 Adi! Are you alright? 1964 02:17:09,708 --> 02:17:10,541 Hey, Leave me! 1965 02:17:10,625 --> 02:17:11,083 Adi? Why aren't you talking? Adi? 1966 02:17:11,084 --> 02:17:11,917 Don't touch me! 1967 02:17:12,167 --> 02:17:12,833 Don't touch me! 1968 02:17:12,875 --> 02:17:13,333 Leave me 1969 02:17:13,333 --> 02:17:14,000 Don't touch me! 1970 02:17:14,167 --> 02:17:18,067 Hey, Priya! Tell them, Priya! I didn't do anything! I didn't do anything Priya! 1971 02:17:18,667 --> 02:17:20,500 Hey, leave me! Don't touch me! 1972 02:17:20,667 --> 02:17:20,958 Priya! 1973 02:17:21,375 --> 02:17:23,625 Priya! Tell them that I did it all for you! 1974 02:17:23,833 --> 02:17:25,583 Tell them! Hey, Priya! 1975 02:17:26,208 --> 02:17:27,709 Hey, leave me! leave me! Priya 1976 02:17:27,793 --> 02:17:28,626 Stop! now. stop! 1977 02:17:29,125 --> 02:17:31,676 Hey, Priya! Tell them, Priya! I didn't do anything! 1978 02:17:31,760 --> 02:17:33,593 I said leave me. Leave me 1979 02:17:34,833 --> 02:17:35,875 Priya 1980 02:17:50,625 --> 02:17:51,500 Piku! 137777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.