Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,167 --> 00:01:19,125
Boccanoc.
2
00:01:19,542 --> 00:01:22,042
A city just a little way off London.
3
00:01:22,792 --> 00:01:24,292
It's heard that a fairy tale's
4
00:01:24,376 --> 00:01:28,126
Prince Charming lives
across the seven seas,
5
00:01:29,375 --> 00:01:30,325
in his huge castle.
6
00:01:30,958 --> 00:01:32,750
But a Bengali lives in this castle.
7
00:01:33,333 --> 00:01:35,834
Whose daily routine runs
at the tick of the clock.
8
00:01:36,000 --> 00:01:38,125
His preferred perfume - Armani.
9
00:01:39,208 --> 00:01:40,958
His preferred watch - Rolex.
10
00:01:41,458 --> 00:01:43,759
In his preferred catalogue
has a lot of items,
11
00:01:44,333 --> 00:01:45,834
which is eventually expressed.
12
00:01:46,042 --> 00:01:51,500
Time and work has held his
hands to the peak of success.
13
00:01:52,292 --> 00:01:55,583
The owner of a huge
bounty of wealth, Aditya.
14
00:01:56,417 --> 00:01:57,667
Aditya Sinha Roy.
15
00:01:58,542 --> 00:02:01,092
The present owner of Sinha
Roy Group of industries.
16
00:02:01,667 --> 00:02:04,967
The person responsible for
expanding his family business overseas.
17
00:02:05,875 --> 00:02:08,825
Yet another feather's to be
added to his cap in a few days,
18
00:02:09,292 --> 00:02:14,500
Aditya will go ahead to bring Indian
ethnic jewellery to the global market.
19
00:02:51,875 --> 00:02:55,625
We are going to be the ones who will
be globally promoting these jewellery,
20
00:02:56,250 --> 00:03:01,417
Raindrop Advertising. Yes
guys, they loved our presentation.
21
00:03:03,417 --> 00:03:04,250
Wow..
22
00:03:05,458 --> 00:03:10,625
And for this, I would like
to thank, Mr. Pinaki Sarkar.
23
00:03:11,167 --> 00:03:12,375
Our very own Piku.
24
00:03:17,042 --> 00:03:17,875
Piku?
25
00:03:17,875 --> 00:03:18,417
Hmm
26
00:03:18,583 --> 00:03:19,125
Hmm
27
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Oh, sorry sir!
28
00:03:20,917 --> 00:03:24,067
I had forgotten a few important
points, so had to note it down.
29
00:03:24,167 --> 00:03:25,000
Thank you Piku.
30
00:03:25,667 --> 00:03:29,367
A London based company of such stature
wouldn't have struck a deal with us
31
00:03:29,875 --> 00:03:32,000
unless your concept had won their hearts.
32
00:03:33,958 --> 00:03:39,417
They loved Piku's concept so much
that they now blindly trust us to deliver.
33
00:03:40,500 --> 00:03:42,050
Now we have only one task left:
34
00:03:42,542 --> 00:03:44,292
We need to select a proper model.
35
00:03:44,667 --> 00:03:45,617
How about Srabosti?
36
00:03:46,000 --> 00:03:46,917
Srabosti, who?
37
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
Hmm
38
00:03:48,083 --> 00:03:50,334
The Bengali film heroine!
Don't you know her?
39
00:03:50,500 --> 00:03:51,600
Don't be silly, Poltu.
40
00:03:51,792 --> 00:03:54,833
Sir, I've shortlisted a few models.
41
00:03:55,333 --> 00:03:58,375
Tanima, don't you worry
at all about this shoot.
42
00:03:58,875 --> 00:04:00,876
I'll be present personally for this one.
43
00:04:00,960 --> 00:04:05,958
Concentrate on the itch-balm client that
Poltu conceptualised for a couple of days back
44
00:04:06,625 --> 00:04:08,076
I'll select the model myself.
45
00:04:08,167 --> 00:04:10,750
And Piku? Start taking preparation,
46
00:04:11,542 --> 00:04:14,249
You are going to London with me to assist.
47
00:04:14,250 --> 00:04:15,416
Thank you, come with me
48
00:04:15,417 --> 00:04:16,250
Hmm
49
00:04:19,625 --> 00:04:21,833
Actually Piku, you know what I think?
50
00:04:22,208 --> 00:04:24,000
We need a Western looking girl.
51
00:04:24,458 --> 00:04:24,625
Hmm
52
00:04:24,626 --> 00:04:28,083
As the company wants to do
business throughout the globe,
53
00:04:28,708 --> 00:04:32,750
they won't just depend on
Bengali culture to do so, will they?
54
00:04:33,250 --> 00:04:34,500
So, I think – Sorry, sir.
55
00:04:35,917 --> 00:04:36,750
I beg to differ.
56
00:04:37,583 --> 00:04:38,416
Why?
57
00:04:38,917 --> 00:04:40,667
Sir, my research says the opposite.
58
00:04:41,667 --> 00:04:42,500
Is it?
59
00:04:43,292 --> 00:04:44,842
So what does your research say?
60
00:04:45,000 --> 00:04:47,550
Sir, in my opinion to really
know Aditya Sinha Roy,
61
00:04:47,634 --> 00:04:49,792
we can't just see what's on the outside.
62
00:04:50,125 --> 00:04:53,625
We need to understand him from
the inside, we need to know his family.
63
00:04:54,625 --> 00:04:57,208
He's here at last.
Haha, come out you guys!
64
00:04:57,375 --> 00:04:58,541
Take out his bags from the car!
65
00:04:58,625 --> 00:04:59,375
Open up the trunk!
66
00:04:59,542 --> 00:05:00,442
Everything's good?
67
00:05:00,542 --> 00:05:01,392
How are you, Dad?
68
00:05:01,917 --> 00:05:02,833
I'm really well.
69
00:05:03,458 --> 00:05:04,291
Come, come.
70
00:05:04,875 --> 00:05:06,976
How are you, uncle?
...I'm good, let it be.
71
00:05:07,060 --> 00:05:08,860
You've come, but why're you so late?
72
00:05:09,250 --> 00:05:11,000
Late? Where, how am I late?
73
00:05:11,250 --> 00:05:12,375
The plane landed at 9!
74
00:05:12,708 --> 00:05:14,459
You got out of the airport at 9:30!
75
00:05:14,708 --> 00:05:16,458
It would have taken
till 10:30 to reach here!
76
00:05:16,542 --> 00:05:18,625
Its 11:00 now, you're half an hour late!
77
00:05:19,042 --> 00:05:21,092
That's right, what's going to happen now?
78
00:05:21,458 --> 00:05:24,209
Captain Haddock's going to
have your skin, come inside.
79
00:05:24,417 --> 00:05:28,125
Let's see what your Captain
Haddock's going to have. Let's go!
80
00:05:28,500 --> 00:05:30,208
Captain! He's here!
81
00:05:30,917 --> 00:05:32,958
Where is the rascal?
Here he is.
82
00:05:34,292 --> 00:05:36,917
Hey Captain, I've got Rastapopulous here.
83
00:05:37,250 --> 00:05:40,708
Thank you, Tintin!
I'll settle all our debts today.
84
00:05:43,875 --> 00:05:46,225
Sorry grandpa, my flight
was half an hour late.
85
00:05:46,309 --> 00:05:48,684
Did I ask for an apology from you?
86
00:05:49,583 --> 00:05:52,249
I was staring at the horizon
from the morning, waiting for you.
87
00:05:52,333 --> 00:05:53,834
This is why it was unbearable.
88
00:05:54,083 --> 00:05:56,792
Go, freshen up and get something in you.
89
00:05:57,625 --> 00:05:58,458
Tintin my boy,
90
00:05:58,750 --> 00:06:00,750
take your Rastapopulous to his home?
91
00:06:02,708 --> 00:06:06,208
Let's go, you'll see
what's in store for you.
92
00:06:06,458 --> 00:06:12,708
Go inside now, you've
grown too much for your age!
93
00:06:13,667 --> 00:06:15,567
I have so much to talk with you later.
94
00:06:15,917 --> 00:06:20,458
Dad? You have to make him
agree any way possible this time.
95
00:06:20,958 --> 00:06:22,292
Don't you worry a bit!
96
00:06:22,625 --> 00:06:26,583
During lunch today, I'll
definitely pass the queen of hearts!
97
00:06:31,667 --> 00:06:34,367
Hey! Don't drum on the
table when you sit down to eat.
98
00:06:36,083 --> 00:06:37,083
Hehe, mom!
99
00:06:37,917 --> 00:06:40,958
The thing I miss most in London,
is your home-cooked food.
100
00:06:41,750 --> 00:06:44,850
Hah, sometimes I feel like staying here
instead of going there.
101
00:06:45,125 --> 00:06:46,326
You can stay here, only!
102
00:06:48,292 --> 00:06:52,583
You know, when you're not
here, nothing seems bright.
103
00:06:52,833 --> 00:06:55,583
Step-daughter! Do not be so emotional.
104
00:06:56,042 --> 00:06:57,500
He has to go much much far!
105
00:06:57,833 --> 00:07:01,433
He has so many responsibilities,
so many obligations, so many marriages –
106
00:07:01,517 --> 00:07:02,350
Huh?
107
00:07:03,875 --> 00:07:06,458
Hehe, I mean – one marriage!
108
00:07:07,292 --> 00:07:08,125
Marriage?
109
00:07:08,417 --> 00:07:10,792
Yeah, marriage! Why
are you so flabbergasted?
110
00:07:12,792 --> 00:07:16,092
Your grandpa married, your dad
married, you need to marry as well!
111
00:07:16,176 --> 00:07:19,277
But grandpa? To marry one needs
a minimum level of preparation.
112
00:07:19,361 --> 00:07:20,811
What preparation do you need?
113
00:07:20,944 --> 00:07:23,208
You'll see the girls, select one,
114
00:07:23,500 --> 00:07:25,792
bow down your neck, exchange garlands,
115
00:07:26,083 --> 00:07:30,375
that's it! The preparation is our duty.
116
00:07:30,542 --> 00:07:32,458
So I'm supposed to take
responsibility over a girl,
117
00:07:32,542 --> 00:07:33,999
but I won't take any preparation myself?
118
00:07:34,083 --> 00:07:35,234
Has this ever happened?
119
00:07:35,542 --> 00:07:38,142
That is fine. Firstly, go
over some of the pictures,
120
00:07:38,250 --> 00:07:39,701
select one from those and go.
121
00:07:40,292 --> 00:07:42,742
You can take as much
time as you want afterwards.
122
00:07:42,826 --> 00:07:43,875
Picture?
Yeah!
123
00:07:44,250 --> 00:07:45,458
Hey Bonnya, show him the pictures!
124
00:07:45,542 --> 00:07:46,292
Show him!
125
00:07:46,458 --> 00:07:48,417
This is Shubhoshree.
126
00:07:48,958 --> 00:07:49,791
Huh?
127
00:07:50,000 --> 00:07:51,833
And this is Priyanka.
128
00:07:52,250 --> 00:07:53,083
Huh.
129
00:07:53,417 --> 00:07:54,875
And this is Sayantika?
130
00:07:57,250 --> 00:07:58,458
And this, Tanushree.
131
00:07:58,625 --> 00:07:59,458
I've got it.
132
00:08:00,375 --> 00:08:02,575
Meaning, these are all
of the same category.
133
00:08:03,166 --> 00:08:03,999
Meaning?
134
00:08:04,083 --> 00:08:07,250
Meaning that, they all believe
in wearing short dresses.
135
00:08:08,292 --> 00:08:10,092
Listen, you'll be staying in London.
136
00:08:10,875 --> 00:08:14,125
We've made a shortlist of
people who can blend in there.
137
00:08:14,333 --> 00:08:15,166
Grandpa,
138
00:08:15,458 --> 00:08:16,358
tell me one thing.
139
00:08:17,125 --> 00:08:19,825
Poppy-potatoes, Bottle-gourd
curry, Banana-stem curry,
140
00:08:19,917 --> 00:08:21,792
Bombay duck fry, Pulses gravy,
141
00:08:22,167 --> 00:08:24,067
do they know how to cook these dishes?
142
00:08:24,458 --> 00:08:25,291
Hmm?
143
00:08:25,375 --> 00:08:26,500
Oh, dear!
144
00:08:27,792 --> 00:08:28,642
They can't right?
145
00:08:29,292 --> 00:08:31,583
I'll clearly make an
announcement right now.
146
00:08:33,000 --> 00:08:37,833
I want a sweet, innocent, Bengali girl.
147
00:08:39,250 --> 00:08:41,350
Who on wearing a red draped white saree...
148
00:08:41,625 --> 00:08:43,526
...would resemble the Goddess Lakshmi.
149
00:08:44,792 --> 00:08:46,958
Good. Hmm.
150
00:08:47,583 --> 00:08:49,750
I have to say, you have good taste.
151
00:08:51,500 --> 00:08:52,833
She's damn sexy.
152
00:08:53,667 --> 00:08:54,500
Thank you, sir.
153
00:08:56,042 --> 00:09:00,667
The thing is, fix up a meeting
with Priya before the next project.
154
00:09:01,000 --> 00:09:03,150
But sir, I was thinking
about this project.
155
00:09:03,375 --> 00:09:04,000
Listen Piku,
156
00:09:04,292 --> 00:09:06,875
what I have done according to you is,
157
00:09:08,000 --> 00:09:10,958
I have selected two Bengali models.
158
00:09:12,042 --> 00:09:13,542
They're damn sexy! Hehe.
159
00:09:15,333 --> 00:09:20,625
I'll mail their pictures
tomorrow. Okay? Hmm.
160
00:09:26,667 --> 00:09:28,667
Hey, don't be upset.
161
00:09:30,208 --> 00:09:32,667
I know, everyone has an equation.
162
00:09:33,708 --> 00:09:34,542
You have one.
163
00:09:34,958 --> 00:09:38,667
But, next time, I promise. Okay?
164
00:09:39,958 --> 00:09:41,458
Oh no, I've got it now.
165
00:09:42,125 --> 00:09:42,958
What, sir?
166
00:09:43,042 --> 00:09:43,875
Piss. Hehe.
167
00:09:44,833 --> 00:09:46,500
Just a minute. Haha.
168
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
Be careful!
169
00:09:48,625 --> 00:09:50,042
Sorry, sorry.
170
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Sir, be careful.
171
00:10:50,458 --> 00:10:51,292
Okay, okay!
172
00:10:52,250 --> 00:10:53,750
I'm okay. no problem
173
00:10:55,125 --> 00:10:56,792
Who the hell is calling me now?
174
00:11:01,458 --> 00:11:02,291
Who is that?
175
00:11:02,583 --> 00:11:03,416
Be careful.
176
00:11:03,625 --> 00:11:04,667
Hold on a minute.
177
00:11:12,083 --> 00:11:12,916
Let's go.
178
00:11:13,000 --> 00:11:15,101
Sir, give me the keys, I'll drop you home.
179
00:11:15,185 --> 00:11:16,018
No.
180
00:11:16,667 --> 00:11:17,875
From my college days,
181
00:11:18,333 --> 00:11:19,292
I'm JMTT.
182
00:11:19,792 --> 00:11:20,625
JMTT, sir?
183
00:11:20,875 --> 00:11:24,126
Jaatey Maatal Taaley Thik
[Alcoholic by nature, steadfast by mind]
184
00:11:24,210 --> 00:11:27,251
When the hands are on the steering,
Devraj Shome is the king.
185
00:11:27,625 --> 00:11:28,458
Sit down.
186
00:12:04,917 --> 00:12:06,917
This is your house, right Piku?
187
00:12:07,250 --> 00:12:09,708
Thank you, sir. I'll take my leave now.
188
00:12:10,125 --> 00:12:11,625
Okay, bye.
189
00:12:14,708 --> 00:12:17,375
Oh, I forgot, Sir. I
had a small gift for you.
190
00:12:18,042 --> 00:12:18,875
Gift?
191
00:12:19,042 --> 00:12:20,125
Yeah, I mean.
192
00:12:22,750 --> 00:12:25,375
Oh, thank you!
193
00:12:27,167 --> 00:12:30,833
I saw day before yesterday that
yours was empty. So I got you this.
194
00:12:31,792 --> 00:12:32,958
Thank you... Wellcome
195
00:12:34,083 --> 00:12:36,167
I must say, you are a good boy.
196
00:12:36,542 --> 00:12:37,375
Thank you, sir.
197
00:12:37,583 --> 00:12:38,416
Goodnight.
198
00:12:50,750 --> 00:12:53,542
Yes, Priya? Come to my
office at 10:00 in the morning.
199
00:12:55,500 --> 00:12:57,792
Come tomorrow, I'll
explain everything. Hmm.
200
00:13:22,750 --> 00:13:24,251
That means Priya is cancelled?
201
00:13:24,458 --> 00:13:26,009
Why did you call her here then?
202
00:13:29,250 --> 00:13:31,125
I saw Devraj's eyes yesterday night.
203
00:13:33,208 --> 00:13:34,208
He can't ignore her.
204
00:13:35,958 --> 00:13:37,792
If he sees her once in front of him,
205
00:13:39,333 --> 00:13:40,633
he is bound to select her.
206
00:13:41,875 --> 00:13:43,125
What nonsense!
207
00:13:48,000 --> 00:13:48,833
Priya!
208
00:14:00,000 --> 00:14:00,833
Hey Piku
209
00:14:00,958 --> 00:14:02,000
I ran a bit late.
210
00:14:02,875 --> 00:14:05,225
No worries, Devraj Sir
hasn't come in yet. Sit.
211
00:14:06,125 --> 00:14:06,958
Oh, god.
212
00:14:08,583 --> 00:14:11,133
The way you pestered me
to come early on the phone,
213
00:14:11,217 --> 00:14:12,708
couldn't even get ready.
214
00:14:13,167 --> 00:14:14,217
Everything's perfect.
215
00:14:15,625 --> 00:14:17,275
Why's Devraj Sir running so late?
216
00:14:17,750 --> 00:14:20,701
He must have drunk way too
much yesterday night! He'll come!
217
00:14:20,917 --> 00:14:22,267
Call and check on him once.
218
00:14:24,625 --> 00:14:26,225
There is no point in doing that.
219
00:14:26,875 --> 00:14:27,708
Meaning?
220
00:14:27,917 --> 00:14:29,375
Devraj Sir is hospitalised.
221
00:14:31,083 --> 00:14:31,916
What?
222
00:14:34,917 --> 00:14:36,167
I am saying what's right.
223
00:14:36,333 --> 00:14:38,334
He faced a car accident yesterday night.
224
00:14:41,750 --> 00:14:43,600
Our MD has called a meeting at 10:30,
225
00:14:44,333 --> 00:14:45,784
I came here to tell you guys.
226
00:14:47,417 --> 00:14:48,250
Okay, bye.
227
00:14:56,083 --> 00:14:57,534
I'll take my leave now, Piku.
228
00:14:59,750 --> 00:15:02,792
To undertake a shoot like
this was like a dream for me.
229
00:15:04,333 --> 00:15:06,134
You guys talk it out, I'll go ahead.
230
00:15:06,542 --> 00:15:10,000
You guys talk it out, I will go ahead
231
00:15:18,500 --> 00:15:20,151
Will you please wait for me today
232
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Hmm.
233
00:15:23,917 --> 00:15:24,750
Thanks.
234
00:15:29,125 --> 00:15:31,833
I hope that he recovers fast,
235
00:15:32,458 --> 00:15:34,375
and joins our company again.
236
00:15:35,042 --> 00:15:36,542
Considering the circumstances,
237
00:15:36,875 --> 00:15:39,083
we all need to share the work.
238
00:15:40,083 --> 00:15:42,708
There are two important
aspects in the work ahead:
239
00:15:43,042 --> 00:15:45,142
The Mumbai client can be handled by Nisha.
240
00:15:45,875 --> 00:15:46,708
Thank you, sir.
241
00:15:47,125 --> 00:15:51,917
And the Sinha Roy Jewellers
can be handled by Mr. Sarkar.
242
00:15:54,791 --> 00:15:55,624
Thank you, sir.
243
00:15:55,708 --> 00:15:56,667
Mr. Sarkar,
244
00:15:57,125 --> 00:15:59,250
your concept has already been approved.
245
00:15:59,958 --> 00:16:03,583
And Devraj has already mailed
me the model's pictures yesterday,
246
00:16:04,167 --> 00:16:05,667
and has been approved as well.
247
00:16:07,000 --> 00:16:09,833
So, Mr. Sarkar, you need
to go to London next week.
248
00:16:11,167 --> 00:16:12,000
Okay, sir.
249
00:16:12,292 --> 00:16:15,667
Sir, I want Tanima as my associate there.
250
00:16:17,125 --> 00:16:17,958
Hmm.
251
00:16:18,792 --> 00:16:20,192
It's a wonderful suggestion.
252
00:16:21,042 --> 00:16:22,442
If she goes, it'll be great!
253
00:16:22,667 --> 00:16:23,500
Excuse me, sir.
254
00:16:24,250 --> 00:16:27,000
I wanted to know who our model is.
255
00:16:27,625 --> 00:16:28,792
Oh, sure sure!
256
00:16:32,167 --> 00:16:33,000
There she is!
257
00:16:52,583 --> 00:16:53,416
Priya?
258
00:16:53,500 --> 00:16:54,333
Hmm
259
00:16:56,917 --> 00:16:57,750
Priya?
260
00:16:59,958 --> 00:17:01,659
I'll be going to London next week,
261
00:17:02,542 --> 00:17:03,375
to shoot the ad.
262
00:17:03,917 --> 00:17:04,750
Oh,
263
00:17:06,625 --> 00:17:07,458
good.
264
00:17:10,417 --> 00:17:12,367
Poltu and Tanima is also going with me.
265
00:17:12,917 --> 00:17:13,750
But –
266
00:17:14,208 --> 00:17:15,041
But?
267
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I asked you to come here in the morning,
268
00:17:19,375 --> 00:17:22,825
but Devraj Sir had already mailed
the pictures of the model yesterday.
269
00:17:26,542 --> 00:17:27,375
It's okay, Piku.
270
00:17:27,583 --> 00:17:28,625
I'm sorry, Priya.
271
00:17:29,208 --> 00:17:30,359
I'll take my leave now.
272
00:17:32,750 --> 00:17:34,300
Don't misunderstand me, please.
273
00:17:35,500 --> 00:17:38,350
I showed Devraj Sir all of
your pictures yesterday night.
274
00:17:38,434 --> 00:17:41,984
How could I have known that he
would choose Priyangshi even after that?
275
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Naughty
276
00:17:50,458 --> 00:17:53,808
No no no .. oh sorry sorry sorry..
Mercy mercy mercy... please sorry
277
00:17:53,892 --> 00:17:55,226
Naughty boy! Come here.
278
00:17:55,625 --> 00:17:56,458
Come closer.
279
00:18:28,167 --> 00:18:31,542
Never did I have dirt
taint my innocent mind
280
00:18:31,792 --> 00:18:35,167
Never could I get what love really is
281
00:18:35,542 --> 00:18:38,917
Never did I have dirt
taint my innocent mind
282
00:18:39,167 --> 00:18:42,542
Never could I get what love really is
283
00:18:42,875 --> 00:18:44,542
Wonder who used her hook,
284
00:18:44,792 --> 00:18:46,292
To fish me off my nook
285
00:18:46,542 --> 00:18:49,917
Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re!
286
00:18:50,250 --> 00:18:53,625
My mind's acting so
strange now, oh darling!
287
00:18:54,083 --> 00:18:57,458
My mind's acting so
strange now, oh darling!
288
00:18:57,708 --> 00:19:00,667
My mind's acting so damn strange!
289
00:19:30,333 --> 00:19:33,875
Mumbling bumbling, so much happens
290
00:19:34,292 --> 00:19:37,542
When I see her, my heart becomes a storm
291
00:19:37,958 --> 00:19:41,500
Mumbling bumbling, so much happens
292
00:19:41,667 --> 00:19:45,125
When I see her, my heart becomes a storm
293
00:19:45,667 --> 00:19:48,708
Her permeating shine is blinding
294
00:19:49,292 --> 00:19:52,542
Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re!
295
00:19:53,042 --> 00:19:56,417
My mind's acting so
strange now, oh darling!
296
00:19:56,875 --> 00:20:00,250
My mind's acting so
strange now, oh darling!
297
00:20:00,500 --> 00:20:03,458
My mind's acting so damn strange!
298
00:20:33,083 --> 00:20:36,458
Living without a friend
in this world is pointless
299
00:20:37,042 --> 00:20:40,417
Let me know the only way I can have her
300
00:20:40,833 --> 00:20:44,208
Living without a friend
in this world is pointless
301
00:20:44,500 --> 00:20:48,167
Let me know the only way I can have her
302
00:20:48,542 --> 00:20:49,958
You are my life-line
303
00:20:50,333 --> 00:20:51,750
I weave dreams around you
304
00:20:52,125 --> 00:20:55,292
Now my heart screams, Tak Dhina Dhin Re!
305
00:20:55,917 --> 00:20:59,250
My mind's acting so
strange now, oh darling!
306
00:20:59,625 --> 00:21:02,875
My mind's acting so
strange now, oh darling!
307
00:21:03,292 --> 00:21:06,542
My mind's acting so
strange now, oh darling!
308
00:21:06,792 --> 00:21:09,875
My mind's acting so damn strange!
309
00:21:10,167 --> 00:21:12,083
Oh darling,
310
00:21:12,833 --> 00:21:16,750
oh darling.
311
00:21:37,291 --> 00:21:38,124
Everyone stay at one place.
312
00:21:38,208 --> 00:21:40,409
Piku, we are waiting
over here, you go ahead.
313
00:21:40,493 --> 00:21:40,750
Okay,
314
00:21:40,875 --> 00:21:41,833
Okay, you guys wait.
315
00:21:41,917 --> 00:21:42,542
Good morning, sir.
316
00:21:42,708 --> 00:21:43,083
Good morning.
317
00:21:43,583 --> 00:21:45,416
I have a reservat-how
are you today Oh, fine.
318
00:21:45,500 --> 00:21:47,750
May I know your last name, sir?
Pinaki Sarkar.
319
00:21:47,834 --> 00:21:51,935
Mr. Sarkar, welcome to the Montcalm Hotel,
sir. thank you Do you have any photo ID?
320
00:21:52,043 --> 00:21:54,750
Yes, ma'am.
May I have your passport? Yes wait up
321
00:21:56,250 --> 00:21:57,300
Gimme your passports.
322
00:21:57,384 --> 00:21:58,374
Priya give me your passport.
323
00:21:58,458 --> 00:21:59,908
Passport? This is, Tak this.
324
00:22:00,250 --> 00:22:01,749
I have an important message for you.
325
00:22:01,833 --> 00:22:02,292
TellYes?
326
00:22:02,542 --> 00:22:04,342
You need to reach your office by 11.
327
00:22:04,426 --> 00:22:05,510
Thank you.
328
00:22:06,292 --> 00:22:07,333
You all have heard him right?
329
00:22:07,417 --> 00:22:09,666
It's 9:00 now, everyone go
to your rooms and freshen up.
330
00:22:09,750 --> 00:22:12,950
By 10:00, Poltu, me, you you,
you and Priya will be meeting here.
331
00:22:13,583 --> 00:22:14,884
Okay boss! ok ok, lets go
332
00:22:15,375 --> 00:22:16,208
Let's go.
333
00:22:16,833 --> 00:22:17,984
What is this “tellyes”?
334
00:22:19,125 --> 00:22:20,833
That's just an
amalgamation of tell and yes.
335
00:22:20,917 --> 00:22:22,767
Hehe, thank heavens he didn't get it.
336
00:22:23,125 --> 00:22:24,876
He's becoming a cartoon day by day.
337
00:22:24,960 --> 00:22:29,410
Oh, shut up! You have to stay with this cartoon
from now on. becoming a cartoon, Let's go!
338
00:22:29,494 --> 00:22:30,994
Hey, won't you freshen up? Go!
339
00:22:31,708 --> 00:22:34,125
Piku? I forgot to tell you something.
340
00:22:34,833 --> 00:22:35,666
Yes, what is it?
341
00:22:36,000 --> 00:22:36,833
Thank you.
342
00:22:36,958 --> 00:22:39,059
Oh, dear. Firstly let's finish everything.
343
00:22:39,375 --> 00:22:40,625
Everything will be swell.
344
00:22:40,709 --> 00:22:42,292
I have full confidence in you.
345
00:22:42,458 --> 00:22:44,750
Hmm, but my success depends on you.
346
00:22:45,208 --> 00:22:47,308
Therefore you need
to be confident as well.
347
00:22:47,392 --> 00:22:49,017
I know. Uhh.
348
00:22:50,208 --> 00:22:51,792
I'll go get ready, okay?
349
00:22:53,792 --> 00:22:56,625
The model has been approved?
350
00:22:58,483 --> 00:22:59,333
Who approved her?
351
00:22:59,417 --> 00:23:00,367
Sandy approved her.
352
00:23:01,167 --> 00:23:02,083
Sandy?
353
00:23:03,292 --> 00:23:05,342
Well, could you please call Sandy for me?
354
00:23:05,426 --> 00:23:06,259
Yes, sir.
355
00:23:06,375 --> 00:23:07,208
Yes!
356
00:23:08,042 --> 00:23:11,892
You think of an angel, and the angel
is here in two shakes (of a lamb's tail).
357
00:23:12,375 --> 00:23:13,725
Now, tell me what you want?
358
00:23:13,809 --> 00:23:14,101
Hey,
359
00:23:14,542 --> 00:23:16,692
I'm hearing that you've
approved the model?
360
00:23:16,776 --> 00:23:17,609
Hmm.
361
00:23:17,875 --> 00:23:19,458
You know buddy, she's perfect!
362
00:23:20,625 --> 00:23:22,708
Yeah, but I haven't even seen her!
363
00:23:23,542 --> 00:23:24,692
Why should you see her?
364
00:23:24,776 --> 00:23:26,776
What do you even know about young girls?
365
00:23:26,860 --> 00:23:27,360
Meaning?
366
00:23:27,542 --> 00:23:31,342
Okay, tell me in two shakes, how many
types of girls are there in the world?
367
00:23:32,708 --> 00:23:33,667
What idiocy!
368
00:23:33,917 --> 00:23:38,707
Haha. Then you won't even
be able to tell in two shakes,
369
00:23:38,708 --> 00:23:43,333
what poets around the
world compare a girl's eyes to?
370
00:23:44,875 --> 00:23:45,750
What the hell!
371
00:23:46,292 --> 00:23:49,392
That doesn't mean that I won't
ever be able to select a model!
372
00:23:49,750 --> 00:23:50,792
You won't.
373
00:23:51,417 --> 00:23:53,817
You can talk about the
company's profit margins.
374
00:23:54,167 --> 00:23:58,117
You can lecture us in two shakes about
the company's business strategy as well.
375
00:23:58,333 --> 00:24:02,333
But when it comes to girls,
you have to blindly trust in me.
376
00:24:03,292 --> 00:24:05,042
And the girl I selected,
377
00:24:05,958 --> 00:24:07,908
you'll fall in love with in two shakes.
378
00:24:09,042 --> 00:24:10,342
Okay, I can agree on that.
379
00:24:10,458 --> 00:24:12,158
But at least, show me her picture?
380
00:24:12,375 --> 00:24:14,208
Picture? What will you do with that?
381
00:24:14,542 --> 00:24:17,542
She's coming in a short while;
see her upfront in two shakes.
382
00:24:24,042 --> 00:24:25,000
Yes?
383
00:24:26,375 --> 00:24:27,225
Okay, I'm coming.
384
00:24:35,125 --> 00:24:39,917
All right. Thank you. Congrats.
Congratulations Excuse me. Best of luck
385
00:24:40,292 --> 00:24:41,875
Where is our lady Priyangshi?
386
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Just reaching in four to five minutes.
387
00:24:43,292 --> 00:24:43,917
Yes yes
388
00:24:44,042 --> 00:24:45,742
She also has to sign her contract.
389
00:24:46,058 --> 00:24:46,958
What is she up to?
390
00:24:46,959 --> 00:24:48,041
I really don't understand
391
00:24:48,042 --> 00:24:50,542
Don't let the tension get
to you. She's coming in.
392
00:24:50,626 --> 00:24:51,668
She's coming!
393
00:24:52,417 --> 00:24:53,250
What?
394
00:24:53,792 --> 00:24:55,333
Lift! lift lift
395
00:24:55,666 --> 00:24:56,499
Stop,
396
00:24:56,583 --> 00:24:58,125
Stop! Please stop!
Stop!
397
00:25:10,458 --> 00:25:11,291
Okay?
398
00:25:11,792 --> 00:25:13,333
You look like a Bengali.
399
00:25:13,875 --> 00:25:15,776
I was screaming stop stop for so long,
400
00:25:16,000 --> 00:25:17,050
couldn't you hear me?
401
00:25:19,292 --> 00:25:21,000
You're staring at me like this?
402
00:25:21,333 --> 00:25:22,534
Are you hard of hearing?
403
00:25:22,875 --> 00:25:25,225
Or haven't you seen a
girl before in your life?
404
00:25:25,667 --> 00:25:26,958
Such idiots.
405
00:25:27,625 --> 00:25:29,375
Ogling at girls is all they can do.
406
00:25:31,292 --> 00:25:33,342
Doesn't even have any decency or manners.
407
00:25:34,333 --> 00:25:36,984
If this was Kolkata,
I would have landed a tight slap.
408
00:25:39,167 --> 00:25:40,000
Hmmph!
409
00:25:44,583 --> 00:25:47,484
It's twelve o'clock and still
the alligator hasn't landed.
410
00:25:49,958 --> 00:25:51,542
It's one o'clock –
411
00:25:53,625 --> 00:25:55,125
There's our alligator - Were?
412
00:25:55,209 --> 00:25:56,333
Hey Priya, over here
413
00:25:56,458 --> 00:25:57,208
Oh, over here
414
00:25:57,208 --> 00:25:57,583
Thank you
415
00:25:57,792 --> 00:25:58,625
You're welcome
416
00:26:00,917 --> 00:26:01,750
Sit sit sit sit!
417
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Why are you so late?
418
00:26:06,875 --> 00:26:09,575
The impression that you've
made on the very first day!
419
00:26:09,958 --> 00:26:13,167
Listen, my slipper tore up the
minute I walked out of my room.
420
00:26:13,833 --> 00:26:15,833
And when I got on the lift here –
421
00:26:19,042 --> 00:26:19,875
I'm sorry.
422
00:26:21,292 --> 00:26:23,142
Mr. Paul, she's our model Priyangshi.
423
00:26:23,833 --> 00:26:25,417
Nice to meet you, Priyangshi.
424
00:26:25,750 --> 00:26:27,501
I'm extremely sorry for being late.
425
00:26:27,708 --> 00:26:28,858
Okay, that's all right.
426
00:26:30,000 --> 00:26:31,100
These are your papers.
427
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Thank you.
428
00:26:35,917 --> 00:26:36,750
Okay ma'am,
429
00:26:37,750 --> 00:26:42,375
you have to sign here, here
430
00:26:42,666 --> 00:26:43,499
and here.
431
00:26:43,583 --> 00:26:45,875
Okay, thank you.
Thank you.
432
00:26:45,958 --> 00:26:47,083
Excuse me, ma'am.
433
00:26:50,833 --> 00:26:51,666
I am sorry.
434
00:26:52,042 --> 00:26:55,125
You have been cancelled
from this project in two shakes.
435
00:26:57,375 --> 00:26:58,875
Paul, take this in two shakes.
436
00:26:59,333 --> 00:27:00,166
Meaning?
437
00:27:00,792 --> 00:27:01,625
Meaning,
438
00:27:01,958 --> 00:27:04,542
I selected her but our
boss Aditya Sinha Roy
439
00:27:05,583 --> 00:27:06,625
has cancelled her.
440
00:27:06,958 --> 00:27:07,959
What are you saying?
441
00:27:08,083 --> 00:27:10,283
Yes I am speaking the
truth, don't you mind.
442
00:27:10,367 --> 00:27:14,167
But Aditya Sinha Roy will take out
some time to talk with you in two shakes.
443
00:27:15,625 --> 00:27:17,458
Priya? Priya? Priya?
444
00:27:18,375 --> 00:27:19,250
Priya, wait!
445
00:27:23,958 --> 00:27:25,292
Priya, Priya what is this?
446
00:27:25,917 --> 00:27:28,517
Believe me Piku, I wasn't
late on purpose. Honestly,
447
00:27:28,601 --> 00:27:29,685
my slipper got torn.
448
00:27:30,166 --> 00:27:30,999
That is why –
449
00:27:31,083 --> 00:27:32,534
Priya, Priya. Don't be upset.
450
00:27:33,417 --> 00:27:34,317
I'll look into it.
451
00:27:34,875 --> 00:27:36,775
I won't let you be rejected like this.
452
00:27:37,583 --> 00:27:40,417
I'll personally meet Mr. Sinha
Roy and convince him.
453
00:27:43,625 --> 00:27:47,825
If need be, I'll make you sit beside the
model he has selected and make him compare.
454
00:27:47,909 --> 00:27:50,160
Then we'll see how
he rejects you after that.
455
00:27:53,083 --> 00:27:55,233
I am telling you that
you would do the job.
456
00:27:55,317 --> 00:27:56,276
Let's go inside.
457
00:27:59,000 --> 00:27:59,833
Okay,
458
00:28:00,042 --> 00:28:02,692
you stay here while I go
and talk with Mr. Sinha Roy.
459
00:28:10,375 --> 00:28:11,375
May I come in, sir?
460
00:28:13,458 --> 00:28:14,291
Yes?
461
00:28:15,625 --> 00:28:16,458
Sorry, sir.
462
00:28:16,542 --> 00:28:18,874
I was compelled to get
inside without your permission.
463
00:28:18,958 --> 00:28:21,559
My name is Pinaki Sarkar
and I have come from Italy.
464
00:28:21,833 --> 00:28:23,833
I am directing your promotional project.
465
00:28:23,958 --> 00:28:26,833
Oh, I see. Please be seated.
466
00:28:29,583 --> 00:28:30,484
No, it's okay sir.
467
00:28:30,667 --> 00:28:31,500
Yup.
468
00:28:32,458 --> 00:28:35,958
I'm extremely sorry Mr. Sarkar.
469
00:28:36,542 --> 00:28:38,833
Actually I had to talk
with you beforehand.
470
00:28:39,417 --> 00:28:41,217
What would you like to have, coffee?
471
00:28:41,301 --> 00:28:42,342
No, thank you sir.
472
00:28:42,958 --> 00:28:46,167
I just had to know if there
was a mistake on our part?
473
00:28:46,833 --> 00:28:47,834
Can you tell me why?
474
00:28:48,458 --> 00:28:50,750
Why did you reject Priyangshi then?
475
00:28:53,208 --> 00:28:55,917
I'm extremely sorry,
Mr. Sarkar. I had no other way.
476
00:28:56,667 --> 00:28:57,667
But you don't worry.
477
00:28:57,917 --> 00:29:00,517
I'll compensate your model
her full hundred percent.
478
00:29:00,916 --> 00:29:02,416
That is not what's wrong, sir.
479
00:29:02,500 --> 00:29:04,550
I believe that she's perfect for this ad.
480
00:29:05,125 --> 00:29:06,175
I'm sorry Mr. Sarkar,
481
00:29:07,708 --> 00:29:08,625
I beg to differ.
482
00:29:10,250 --> 00:29:11,700
I have selected another girl.
483
00:29:13,750 --> 00:29:16,166
Sir, I can put both of them together
beside each other and prove that...
484
00:29:16,250 --> 00:29:17,600
...your selection is wrong.
485
00:29:21,958 --> 00:29:23,659
Sir, maybe you haven't seen Priya.
486
00:29:23,743 --> 00:29:25,416
If you had seen her,
you would not rejected her
487
00:29:25,500 --> 00:29:27,050
Please sir, if you could once –
488
00:29:27,134 --> 00:29:28,235
I'm sorry, Mr. Sarkar.
489
00:29:28,542 --> 00:29:31,492
I have taken this decision on
an extremely level-headed way
490
00:29:31,576 --> 00:29:33,409
and my decision will not change.
491
00:29:35,208 --> 00:29:36,041
Well,
492
00:29:37,167 --> 00:29:40,867
I like your confidence and I'm very
happy that you're directing my project.
493
00:29:40,951 --> 00:29:41,784
But, sir –
494
00:29:42,542 --> 00:29:43,750
I'm sorry, Mr. Sarkar.
495
00:29:44,583 --> 00:29:46,034
Please kindly go out and sit,
496
00:29:46,118 --> 00:29:47,419
I have some work to finish
497
00:29:47,833 --> 00:29:50,284
after which we can sit
for our production meeting.
498
00:29:50,368 --> 00:29:53,160
Anyway, nice meeting you. See you.
499
00:29:59,542 --> 00:30:01,000
Priya Priya.
, be positive.
500
00:30:01,458 --> 00:30:02,909
You cannot give up like this.
501
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
Piku,
502
00:30:04,583 --> 00:30:09,042
it is only because of you that I
have endured so much of this. But –
503
00:30:09,667 --> 00:30:11,167
Priya, listen to me. I –
504
00:30:11,333 --> 00:30:13,750
Hey, all of you are here?!
505
00:30:14,208 --> 00:30:16,108
And I am searching all over the place?
506
00:30:16,458 --> 00:30:18,809
Let it be, let's talk about
work in two shakes.
507
00:30:19,292 --> 00:30:22,292
The thing is, there's been a big problem.
508
00:30:24,625 --> 00:30:26,876
How many more problems
would you people brew?
509
00:30:30,667 --> 00:30:31,767
Now what will you say?
510
00:30:32,708 --> 00:30:34,859
Our entire team will
not be working, right?
511
00:30:35,833 --> 00:30:36,834
Here she goes again.
512
00:30:37,000 --> 00:30:39,350
So many people have
come down from so far away,
513
00:30:39,917 --> 00:30:40,750
are you joking?
514
00:30:42,333 --> 00:30:43,417
Calm down, calm down.
515
00:30:44,375 --> 00:30:46,325
You have become so angry in two shakes.
516
00:30:46,750 --> 00:30:48,351
What do you think of yourselves?
517
00:30:49,375 --> 00:30:54,042
Just because it's a foreign company,
you can reject anyone anytime?
518
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
No.
519
00:30:59,042 --> 00:30:59,958
Absolutely not.
520
00:31:01,875 --> 00:31:02,708
What is this,
521
00:31:03,000 --> 00:31:03,833
you?
522
00:31:04,042 --> 00:31:04,875
Priya?
523
00:31:05,625 --> 00:31:06,458
Oh,
524
00:31:06,716 --> 00:31:09,166
you've come with this nincompoop, right?
Nincomp-?
525
00:31:09,250 --> 00:31:09,917
This company's employee?
526
00:31:10,083 --> 00:31:10,750
Priya, you –
527
00:31:10,875 --> 00:31:11,708
Hey, wait.
528
00:31:11,941 --> 00:31:14,541
The minute I saw his face
in the office this morning,
529
00:31:14,625 --> 00:31:16,175
everything started to go wrong.
530
00:31:16,259 --> 00:31:17,634
I won't let him go at all.
531
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
Hey, listen.
532
00:31:19,333 --> 00:31:21,000
You go ahead and tell your owner,
533
00:31:21,750 --> 00:31:22,583
We are Bengalis,
534
00:31:23,333 --> 00:31:25,917
our honour is much more
important than mere money.
535
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Okay?
536
00:31:27,500 --> 00:31:30,583
We couldn't give a damn if we
couldn't work with your company.
537
00:31:30,667 --> 00:31:32,083
Priya, whom are you saying these to?
538
00:31:32,167 --> 00:31:33,267
I am absolutely right.
539
00:31:33,351 --> 00:31:36,208
Seeing this person's
face ruined my entire day.
540
00:31:36,458 --> 00:31:37,625
Now, now, now, now.
541
00:31:38,167 --> 00:31:40,867
Finally, you've said something
concrete by two shakes.
542
00:31:41,041 --> 00:31:42,791
He is to blame for all the trouble.
543
00:31:42,875 --> 00:31:46,175
I mean, firstly he rejects you and
then selects you by two shakes.
544
00:31:46,259 --> 00:31:48,926
I can't make you understand
this by two shakes!
545
00:31:50,000 --> 00:31:52,292
He selected me?
Yes.
546
00:31:53,292 --> 00:31:55,375
He's the person who will select you.
547
00:31:55,667 --> 00:31:56,500
Actually he's
548
00:31:56,917 --> 00:31:58,458
Piku Sir, why are you
standing there like that?
549
00:31:58,542 --> 00:32:01,592
Ask her to come closer and make
her understand by two shakes.
550
00:32:01,676 --> 00:32:02,509
Priya,
551
00:32:02,625 --> 00:32:05,226
this is Aditya Sinha Roy,
the owner of this company.
552
00:32:20,542 --> 00:32:23,250
I'm sorry. Sorry for everything.
553
00:32:37,458 --> 00:32:41,125
Look at this, looks like
she fainted by two shakes!
554
00:32:45,917 --> 00:32:47,167
Let's go, clear the zone!
555
00:32:50,875 --> 00:32:51,875
Mohan ready? Yes
556
00:32:53,000 --> 00:32:55,458
Priya, ready? Ready. Action!
557
00:33:00,792 --> 00:33:01,625
Cut it.
558
00:33:01,750 --> 00:33:02,708
What happened?
559
00:33:06,333 --> 00:33:07,284
What is this Priya?
560
00:33:07,708 --> 00:33:09,309
What are you up to this morning?
561
00:33:10,375 --> 00:33:11,208
I'm sorry, Piku.
562
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
How many times will
you say sorry, tell me?
563
00:33:14,184 --> 00:33:16,684
You took two hours
for just one shot? What?
564
00:33:17,000 --> 00:33:20,250
Okay, once more, please?
565
00:33:22,625 --> 00:33:23,458
Makeup!
566
00:33:28,833 --> 00:33:30,458
Mohan, cut cut. Stop.
567
00:33:34,250 --> 00:33:35,901
Priya, what are you doing these?
568
00:33:36,250 --> 00:33:39,150
You have a million's worth
of jewellery on you, feel that!
569
00:33:39,234 --> 00:33:40,285
Where is your energy?
570
00:33:40,542 --> 00:33:42,750
Believe me, Piku. I am trying,
571
00:33:43,083 --> 00:33:45,167
it's not working out.
572
00:33:47,458 --> 00:33:48,659
Poltu, start packing up.
573
00:33:48,743 --> 00:33:49,701
Hey, cool it down!
574
00:33:50,125 --> 00:33:51,792
I'll look into it, you go ahead!
575
00:33:54,292 --> 00:33:55,192
What is your case?
576
00:33:55,667 --> 00:33:58,217
You've chosen my birthday
as the day of your death?
577
00:33:59,208 --> 00:34:03,000
Don't joke around, Poltu
bro. I can't concentrate at all.
578
00:34:03,417 --> 00:34:05,458
That is apparent, but why?
579
00:34:08,000 --> 00:34:09,501
You won't tell this to anyone?
580
00:34:09,585 --> 00:34:10,785
No no, I won't. Tell me?
581
00:34:13,458 --> 00:34:17,000
I can't forget about what
transpired yesterday.
582
00:34:17,542 --> 00:34:21,167
Yesterday? Oh, the case of Mr. Sinha Roy?
583
00:34:21,958 --> 00:34:22,791
Hmm
584
00:34:23,208 --> 00:34:24,917
What did he think about me?
585
00:34:25,667 --> 00:34:26,500
Should we go?
586
00:34:26,875 --> 00:34:28,167
Just one minute, wait up!
587
00:34:30,125 --> 00:34:34,250
Until I ask for his forgiveness,
I can't start working properly.
588
00:34:35,042 --> 00:34:36,167
Don't you worry a bit!
589
00:34:36,625 --> 00:34:38,025
You have Poltu by your side.
590
00:34:38,417 --> 00:34:40,917
I'll write such a letter,
it'll jam his bolt. Hmm!
591
00:34:41,167 --> 00:34:42,000
A letter?
592
00:34:52,125 --> 00:34:52,958
What's this?
593
00:34:53,542 --> 00:34:55,892
They've started their
lunch break at this hour?
594
00:34:56,042 --> 00:34:56,958
What's this?
595
00:34:57,208 --> 00:34:58,041
Hmm... hmm
596
00:34:58,125 --> 00:34:58,458
Hmm...
597
00:34:58,917 --> 00:34:59,958
What are you humming for?
598
00:35:00,042 --> 00:35:01,542
They haven't broken for lunch?
599
00:35:01,626 --> 00:35:03,026
Then why are you eating now?
600
00:35:03,625 --> 00:35:04,726
Try tasting this once.
601
00:35:06,000 --> 00:35:07,951
You'll not be able to control yourself.
602
00:35:08,035 --> 00:35:12,618
Oh lord, it's been so long that I've
had some pure Bengali food. Mmm.
603
00:35:14,458 --> 00:35:16,292
You have good taste.
604
00:35:17,250 --> 00:35:18,958
My good taste? Huh.
605
00:35:19,708 --> 00:35:21,875
You're talking like I chose the caterer.
606
00:35:22,708 --> 00:35:23,541
What caterer?
607
00:35:23,667 --> 00:35:25,667
Which caterer would cook Poppy-potatoes?
608
00:35:26,417 --> 00:35:27,417
Poppy and potatoes?
609
00:35:28,083 --> 00:35:28,916
Who cooked this?
610
00:35:30,792 --> 00:35:31,625
Your model.
611
00:35:32,750 --> 00:35:34,600
Someone has a birthday on their unit,
612
00:35:34,684 --> 00:35:37,285
she cooked up a lot of
Bengali dishes by two shakes.
613
00:35:37,583 --> 00:35:40,542
Mmm, ahh. Taste and
see, you'll fall in love.
614
00:35:43,083 --> 00:35:44,958
Okay, what is the situation
with the shoot over there?
615
00:35:45,042 --> 00:35:48,492
Hmm. There have been a lot of NG
shots by two shakes from the morning.
616
00:35:48,576 --> 00:35:49,451
NG?
617
00:35:50,167 --> 00:35:51,667
Do you even know what that is?
618
00:35:51,751 --> 00:35:52,000
No.
619
00:35:52,250 --> 00:35:53,708
NG means Not Good.
-Oh
620
00:35:55,792 --> 00:35:57,417
But this is quite good!
621
00:35:59,458 --> 00:36:00,291
Cut.
622
00:36:00,750 --> 00:36:02,150
Cut. What is going on Today.
623
00:36:02,234 --> 00:36:03,234
Priya come here once
624
00:36:07,708 --> 00:36:08,558
Look at the shot.
625
00:36:10,792 --> 00:36:12,000
Look at these ng shoots
626
00:36:12,375 --> 00:36:13,575
Do you see how you look?
627
00:36:13,659 --> 00:36:15,309
I can't understand what is wrong.
628
00:36:15,875 --> 00:36:17,876
Priya, I have never seen you so nervous.
629
00:36:19,000 --> 00:36:22,300
Have you thought about our self-respect
in front of so many people?
630
00:36:23,292 --> 00:36:25,375
Piku, I need some more time.
631
00:36:27,042 --> 00:36:27,875
How it is possible to do so many
632
00:36:27,875 --> 00:36:28,417
Lunch break!
633
00:36:28,708 --> 00:36:29,208
Priya!
634
00:36:29,625 --> 00:36:30,542
Priya!
Wait
635
00:36:32,292 --> 00:36:35,917
Here, I've finished
writing the letter, take it.
636
00:36:36,250 --> 00:36:38,100
I think he has arrived already, okay?
637
00:36:38,458 --> 00:36:41,042
Make sure that someone
delivers this to him, okay?
638
00:36:42,000 --> 00:36:45,292
Thank you, brother Poltu.
Okay! Now, go.
639
00:37:09,125 --> 00:37:12,075
I heard that there have a lot
of NG shots from the morning?
640
00:37:12,792 --> 00:37:13,792
Sorry, sir.
641
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
I mean –
642
00:37:16,750 --> 00:37:17,667
Tension, is it?
643
00:37:17,958 --> 00:37:18,875
Hmm
644
00:37:19,250 --> 00:37:21,900
But yesterday it seemed
that you are quite confident.
645
00:37:21,984 --> 00:37:22,817
Yes!
646
00:37:25,458 --> 00:37:27,359
It's because of yesterday's incident -
647
00:37:28,250 --> 00:37:30,125
Oh! What happened!
648
00:37:33,000 --> 00:37:33,958
Sorry, sir.
649
00:37:36,375 --> 00:37:40,500
I am ashamed of myself
because of yesterday's incident.
650
00:37:45,458 --> 00:37:49,792
Please forgive me after reading this.
651
00:37:55,125 --> 00:37:56,500
I am extremely sorry.
652
00:37:58,042 --> 00:37:59,083
One minute.
653
00:38:03,750 --> 00:38:06,201
It's not in my nature to
keep a decision pending.
654
00:38:07,292 --> 00:38:09,842
I'll read the letter
immediately and let you know -
655
00:38:10,417 --> 00:38:12,167
if I can forgive you or not.
656
00:38:17,667 --> 00:38:19,042
Respected Sir.
657
00:38:20,708 --> 00:38:24,042
Yesterday, ignorance
had resulted in my bitter...
658
00:38:24,542 --> 00:38:27,392
...and despicable utterances
to pierce you like an arrow,
659
00:38:28,333 --> 00:38:32,542
and after being decimated
by your stature and might
660
00:38:36,250 --> 00:38:38,300
– huh. Is this an apology or retribution?
661
00:38:38,458 --> 00:38:41,908
If I read the entire letter, I'm
pretty sure my teeth would fall out.
662
00:38:41,992 --> 00:38:42,825
Sorry, sir.
663
00:38:43,125 --> 00:38:45,208
Who wrote this? You?
664
00:38:45,458 --> 00:38:47,583
No – no, I mean.
665
00:38:48,167 --> 00:38:52,833
I didn't know how I could
ask for your forgiveness,
666
00:38:54,458 --> 00:38:55,958
so brother Poltu?
667
00:38:56,500 --> 00:38:58,042
He wrote this for me.
668
00:38:58,375 --> 00:39:00,208
Huh, Poltu?
669
00:39:01,917 --> 00:39:04,017
Then this is Poltu asking for forgiveness.
670
00:39:04,625 --> 00:39:05,458
Is it yours?
671
00:39:07,375 --> 00:39:09,167
No – then?
672
00:39:10,750 --> 00:39:15,125
Then I can forgive you on one condition.
673
00:39:16,500 --> 00:39:17,375
Do tell?
674
00:39:18,625 --> 00:39:20,667
I heard that you cook extraordinarily.
675
00:39:21,708 --> 00:39:23,759
So since you don't have a shoot tomorrow,
676
00:39:23,958 --> 00:39:25,559
cook me something extraordinary.
677
00:39:28,208 --> 00:39:29,041
Of course,
678
00:39:29,333 --> 00:39:30,334
there is no problem.
679
00:39:30,625 --> 00:39:32,176
Tell me what you'd like to eat?
680
00:39:33,583 --> 00:39:34,416
What's up?
681
00:39:34,833 --> 00:39:36,041
Will you stand here and watch the cooking?
682
00:39:36,125 --> 00:39:38,176
Or will you sit with tomorrow's schedule?
683
00:39:38,260 --> 00:39:39,860
The metro tracks have been laid.
684
00:39:39,958 --> 00:39:41,658
If we don't fill the potholes now,
685
00:39:42,083 --> 00:39:43,934
it'll enter here and exit in Kolkata.
686
00:39:44,018 --> 00:39:44,851
Meaning?
687
00:39:45,667 --> 00:39:46,542
Aditya Sinha Roy
688
00:39:47,375 --> 00:39:48,825
wants to eat Priya's cooking.
689
00:39:49,500 --> 00:39:50,601
Do you see what I see?
690
00:39:51,500 --> 00:39:53,542
Oh, why must you complicate everything?
691
00:39:54,333 --> 00:39:55,283
This is quite good.
692
00:39:56,167 --> 00:39:58,708
Good? For whom? You or him?
693
00:39:59,083 --> 00:40:03,083
Listen, Aditya Sinha Roy has such a
big company, with so many products.
694
00:40:03,583 --> 00:40:07,249
If him eating Priya's cooking guarantees that
we promote his products than whos good is it
695
00:40:07,333 --> 00:40:08,042
then whose good is it?
696
00:40:08,250 --> 00:40:09,083
Understood.
697
00:40:09,833 --> 00:40:12,625
But if in the process,
Priya slips out of your hand?
698
00:40:12,958 --> 00:40:15,500
Damn, that easy? No way.
699
00:40:38,083 --> 00:40:39,000
Give me those.
700
00:40:41,375 --> 00:40:42,208
Okay,
701
00:40:43,333 --> 00:40:44,166
get in
702
00:40:45,542 --> 00:40:46,375
please.
703
00:41:14,917 --> 00:41:16,067
Take a seat here ma'am.
704
00:41:16,292 --> 00:41:20,167
Listen? Are restaurants in
London closed during the afternoon?
705
00:41:20,750 --> 00:41:23,958
Umm – who knows? I guess so.
706
00:41:28,625 --> 00:41:29,500
What happened?
707
00:41:29,958 --> 00:41:33,292
Actually Sister the thing is, this
is London's busiest restaurant.
708
00:41:33,667 --> 00:41:36,458
People have come to eat and on
seeing us closed, have started a ruckus.
709
00:41:36,542 --> 00:41:37,392
Why is it closed?
710
00:41:37,667 --> 00:41:38,867
Oh dear, don't you know?
711
00:41:38,951 --> 00:41:41,101
Sir has booked the
entire restaurant today.
712
00:41:42,375 --> 00:41:44,325
You don't have to be tensed about that.
713
00:41:44,409 --> 00:41:45,310
They'll manage it.
714
00:41:46,042 --> 00:41:48,125
Can you please serve fast? I am famished.
715
00:41:48,250 --> 00:41:49,350
Wait, I'll open it up.
716
00:42:00,125 --> 00:42:01,042
That's enough.
717
00:42:01,583 --> 00:42:02,416
Oh, dear!
718
00:42:03,083 --> 00:42:03,916
Thank you.
719
00:42:04,583 --> 00:42:06,084
You haven't left out anything.
720
00:42:06,168 --> 00:42:08,718
No no no! Start with the
Shukto [Bengali delicacy].
721
00:42:23,667 --> 00:42:24,717
It isn't good, is it?
722
00:42:26,083 --> 00:42:32,042
To eat with a spoon is akin
to insulting the cook. So!
723
00:42:47,208 --> 00:42:48,124
Mengo chutney
724
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Wah
725
00:42:49,667 --> 00:42:50,667
That's enough!
726
00:42:54,208 --> 00:42:55,375
Sorry.
727
00:42:57,833 --> 00:42:59,184
Have you forgiven me, then?
728
00:42:59,917 --> 00:43:03,833
Oh lord, please. Don't shame
me by saying such things.
729
00:43:04,792 --> 00:43:07,342
Actually on hearing Sandy's
praise of your cooking,
730
00:43:07,500 --> 00:43:09,250
I couldn't contain my greed.
731
00:43:10,500 --> 00:43:12,251
But I have a complaint against you.
732
00:43:13,167 --> 00:43:15,083
Why didn't you eat yourself today?
733
00:43:17,250 --> 00:43:18,583
I am fasting today.
734
00:43:19,250 --> 00:43:20,083
Oh no,
735
00:43:20,833 --> 00:43:21,667
I had no clue!
736
00:43:22,125 --> 00:43:24,875
That means you had to endure
a lot today because of me?
737
00:43:24,959 --> 00:43:26,360
I am very sorry... No no no!
738
00:43:27,958 --> 00:43:30,958
If someone enjoys my cooking,
739
00:43:31,792 --> 00:43:33,083
I feel really good.
740
00:43:33,542 --> 00:43:36,625
The fact that you enjoyed
it makes me happy.
741
00:43:37,125 --> 00:43:38,292
Thank you so very much.
742
00:43:39,292 --> 00:43:41,500
A surprise is waiting for you tomorrow.
743
00:43:41,917 --> 00:43:43,375
What?! Mmhm
744
00:43:43,833 --> 00:43:44,666
Surprise!
745
00:44:00,125 --> 00:44:00,958
Okay!
746
00:44:01,042 --> 00:44:01,875
Excellent!
747
00:44:02,000 --> 00:44:02,500
Excellent!
748
00:44:02,708 --> 00:44:03,541
Superb!
749
00:44:04,125 --> 00:44:05,425
Let's go to the next shot!
750
00:44:05,667 --> 00:44:06,500
Action!
751
00:44:10,542 --> 00:44:12,458
Okay, and pack up today!
752
00:44:18,250 --> 00:44:19,083
Thank you Priya,
753
00:44:19,417 --> 00:44:20,417
thank you so much!
754
00:44:20,917 --> 00:44:21,833
You killed it!
755
00:44:23,500 --> 00:44:24,958
Everything was for you.
Mmhm,
756
00:44:25,292 --> 00:44:27,958
nothing is done yet. We
still have a lot to finish.
757
00:44:29,125 --> 00:44:30,000
That's true.
758
00:44:30,250 --> 00:44:33,625
Hmm, okay now go change,
there is a surprise for you.
759
00:44:34,042 --> 00:44:34,875
What is it?
760
00:44:35,417 --> 00:44:37,817
If I say it it's done. A
surprise is a surprise.
761
00:44:41,375 --> 00:44:43,958
There there, keep it there
762
00:44:44,542 --> 00:44:45,500
Yeah now it's fine
763
00:44:46,583 --> 00:44:47,583
there you go bro
764
00:44:47,750 --> 00:44:49,350
Thank you.
Do you have a lighter?
765
00:44:49,434 --> 00:44:51,134
Yes, I do. C'mon let's call Priya.
766
00:45:18,167 --> 00:45:22,792
Priya won't expect this at all.
She will be so surprised I tell you
767
00:45:23,166 --> 00:45:24,416
What's up? Where's Priya?
768
00:45:24,500 --> 00:45:25,125
Priya has left.
769
00:45:25,250 --> 00:45:26,650
What do you mean she's left?
770
00:45:26,734 --> 00:45:29,485
Aditya Sinha Roy picked
her up personally a while back.
771
00:46:16,042 --> 00:46:17,167
Beautiful!
772
00:46:18,292 --> 00:46:19,208
Wow!
773
00:46:19,917 --> 00:46:21,367
How do you like the surprise?
774
00:46:23,125 --> 00:46:25,583
How did you know today was my birthday?
775
00:46:26,750 --> 00:46:29,417
If one has the will to know,
one can know everything.
776
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
But in this case, photo copy
of your passport helped me out.
777
00:46:33,084 --> 00:46:35,625
Oh, I see!
778
00:46:36,083 --> 00:46:38,733
No more talking, now please
cut the cake immediately!
779
00:46:38,958 --> 00:46:40,042
Please.
780
00:46:51,083 --> 00:46:51,916
Please.
781
00:46:56,542 --> 00:46:58,342
Many many, happy returns of the day.
782
00:47:14,792 --> 00:47:15,992
Thanks for the surprise.
783
00:47:16,833 --> 00:47:17,917
You're most welcome.
784
00:47:18,917 --> 00:47:20,517
There's been enough celebration,
785
00:47:20,625 --> 00:47:22,425
now it's time for the birthday gift.
786
00:47:22,667 --> 00:47:25,567
No, please! No more birthday gifts!
Please, please, please!
787
00:47:25,651 --> 00:47:27,000
Oh, dear. How can that be?
788
00:47:27,542 --> 00:47:28,992
I have to gift you something.
789
00:47:29,333 --> 00:47:30,434
Tell me what you want.
790
00:47:31,708 --> 00:47:32,667
Then,
791
00:47:33,333 --> 00:47:36,708
as a gift, show me around
London city someday?
792
00:47:37,500 --> 00:47:38,417
Is that it?
793
00:47:39,708 --> 00:47:40,666
Then why should it be someday,
794
00:47:40,750 --> 00:47:41,667
let's go today.
795
00:47:42,083 --> 00:47:43,208
Today?!
Yeah!
796
00:47:49,833 --> 00:47:51,750
What's on your mind,
797
00:47:52,833 --> 00:47:54,750
what's on your mind,
798
00:47:55,750 --> 00:47:57,667
what's on your mind,
799
00:47:58,917 --> 00:48:00,833
what's on your mind,
800
00:48:01,333 --> 00:48:07,250
The way my mind is slowly,
steadily starting to love
801
00:48:07,583 --> 00:48:13,375
Where my mind wants nothing but you,
just a sign from you
802
00:48:13,750 --> 00:48:19,667
The way my mind is slowly,
steadily starting to love
803
00:48:20,000 --> 00:48:25,792
Where my mind wants nothing
but you, just a sign from you
804
00:48:26,542 --> 00:48:32,333
Never did I ever
realise what love really is
805
00:48:32,833 --> 00:48:38,292
Jumbled up messy things
only make sense now
806
00:48:38,833 --> 00:48:43,708
Tell me what is on your
mind today, let me hear
807
00:48:44,125 --> 00:48:50,042
Tell me what is on your
mind today, let me hear
808
00:48:51,042 --> 00:48:55,917
Tell me what is on your
mind today, let me hear
809
00:48:56,333 --> 00:49:02,375
Tell me what is on your
mind today, let me hear
810
00:49:18,750 --> 00:49:23,833
When I met your eyes
I fell instantly in love
811
00:49:24,917 --> 00:49:29,958
Drunk on your eyes, I saw so many dreams
812
00:49:31,042 --> 00:49:36,125
When I met your eyes
I fell instantly in love
813
00:49:37,208 --> 00:49:42,417
Drunk on your eyes, I saw so many dreams
814
00:49:43,292 --> 00:49:48,500
Never did I ever
realise what love really is
815
00:49:49,500 --> 00:49:54,417
Jumbled up messy things
only make sense now
816
00:49:54,833 --> 00:49:59,833
Tell me what is on your
mind today, let me hear
817
00:50:00,833 --> 00:50:06,333
Tell me what is on your
mind today, let me hear
818
00:50:07,042 --> 00:50:12,042
Tell me what is on your
mind today, let me hear
819
00:50:13,042 --> 00:50:18,875
Tell me what is on your
mind today, let me hear
820
00:50:32,792 --> 00:50:34,708
What's on your mind,
821
00:50:35,667 --> 00:50:37,583
What's on your mind,
822
00:50:38,708 --> 00:50:43,417
Tell me what is on your mind, let me hear
823
00:50:44,042 --> 00:50:49,917
Oh, our unrestrained love knows no bounds
824
00:50:50,917 --> 00:50:56,792
My being is guided by your
tide, I care for nothing else
825
00:50:57,125 --> 00:51:02,375
our unrestrained love knows no bounds
826
00:51:03,208 --> 00:51:08,875
My being is guided by your
tide, I care for nothing else
827
00:51:09,250 --> 00:51:14,958
Never did I ever
realise what love really is
828
00:51:15,542 --> 00:51:20,625
Jumbled up messy things
only make sense now
829
00:51:20,958 --> 00:51:26,417
Tell me what is on your
mind today, let me hear
830
00:51:26,792 --> 00:51:32,500
Tell me what is on your
mind today, let me hear
831
00:51:33,042 --> 00:51:38,500
Tell me what is on your
mind today, let me hear
832
00:51:39,167 --> 00:51:44,625
Tell me what is on your
mind today, let me hear
833
00:51:46,417 --> 00:51:48,417
What's on your mind,
834
00:51:49,458 --> 00:51:51,083
what's on your mind,
835
00:51:52,292 --> 00:51:57,250
what's on your mind, let me hear
836
00:52:06,000 --> 00:52:06,951
Your hotel is here.
837
00:52:07,250 --> 00:52:08,083
Thanks sir,
838
00:52:08,500 --> 00:52:09,601
thanks for everything.
839
00:52:11,667 --> 00:52:13,167
I'll never forget today.
840
00:52:14,250 --> 00:52:15,917
Not Sir,
841
00:52:17,292 --> 00:52:18,125
Adi.
842
00:52:21,042 --> 00:52:23,042
Actually everyone calls me by that name.
843
00:52:25,208 --> 00:52:26,041
Okay sir.
844
00:52:26,333 --> 00:52:27,583
Hmm? Again?
845
00:52:30,458 --> 00:52:31,583
I'll try sir
846
00:52:33,167 --> 00:52:34,000
Adi?
847
00:52:35,708 --> 00:52:36,709
May I take my leave?
848
00:52:37,375 --> 00:52:38,458
Bye... Bye
849
00:52:39,333 --> 00:52:42,417
Tomorrow, I'll show you
around a different place.
850
00:52:43,708 --> 00:52:44,541
Where?
851
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
Not now,
852
00:52:47,417 --> 00:52:48,667
let's keep it a surprise?
853
00:52:50,458 --> 00:52:53,708
Okay sir – uh.
Adi.
854
00:52:55,250 --> 00:52:56,083
Bye!
855
00:52:56,167 --> 00:52:57,967
Bye bye.
And that's like a good girl.
856
00:52:58,958 --> 00:52:59,791
Take care.
857
00:53:00,000 --> 00:53:00,833
Thank you.
858
00:53:06,208 --> 00:53:07,083
Bye.
859
00:53:22,042 --> 00:53:22,875
Priya!
860
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
I have to talk with you about something.
861
00:53:27,084 --> 00:53:27,917
Yeah, tell me?
862
00:53:31,833 --> 00:53:33,292
Not here, let's go inside.
863
00:53:35,666 --> 00:53:36,499
Come.
864
00:53:36,583 --> 00:53:37,416
Go.
865
00:53:44,750 --> 00:53:48,250
Mom? You guys don't have to
search for a bride for me anymore.
866
00:53:50,500 --> 00:53:51,601
What do you mean, why?
867
00:53:52,000 --> 00:53:52,833
What why?
868
00:53:53,000 --> 00:53:55,950
Because I have selected my
own bride by myself, that's why.
869
00:53:56,917 --> 00:54:01,958
There! I knew I had a patchy
haired English ma'am in my fate.
870
00:54:03,833 --> 00:54:04,666
Okay,
871
00:54:04,875 --> 00:54:08,525
when I do bring her home you can check out
if her hair is patchy or raven.
872
00:54:08,792 --> 00:54:10,642
Why? Don't you have a picture of her?
873
00:54:11,083 --> 00:54:13,042
Why do you need a
picture, you'll see her directly.
874
00:54:13,083 --> 00:54:13,458
Is that so
875
00:54:13,625 --> 00:54:14,874
Nevertheless, it's not even confirmed yet.
876
00:54:14,958 --> 00:54:15,809
You just said so!
877
00:54:16,000 --> 00:54:16,583
Oh dear,
878
00:54:16,750 --> 00:54:17,958
I like her!
879
00:54:18,167 --> 00:54:20,567
But I don't know if she
likes me back, isn't it?
880
00:54:20,750 --> 00:54:21,292
Oh, listen to me.
881
00:54:21,500 --> 00:54:23,600
Okay, stay well, I'll talk with you later.
882
00:54:23,684 --> 00:54:24,684
Tata.
Tata.
883
00:54:25,583 --> 00:54:26,416
Oi, Poltu.
884
00:54:27,292 --> 00:54:28,125
What is this?
885
00:54:29,000 --> 00:54:30,200
What are you doing here?
886
00:54:30,625 --> 00:54:32,526
I'm in a lot of tension, don't bug me.
887
00:54:32,610 --> 00:54:33,810
Tension because of what?
888
00:54:34,167 --> 00:54:35,967
Tension of what? After so many days,
889
00:54:36,125 --> 00:54:37,825
Piku will tell Priya he loves her.
890
00:54:37,909 --> 00:54:38,742
Do you get it?
891
00:54:39,208 --> 00:54:40,209
What are you saying?
892
00:54:40,750 --> 00:54:43,124
I'm speaking the truth buster, it
started during their college lives.
893
00:54:43,208 --> 00:54:44,875
Hey! Hey bro, did you tell her?
894
00:54:46,542 --> 00:54:48,642
It's not what you guys are thinking about.
895
00:54:50,292 --> 00:54:51,125
What the hell?
896
00:54:52,167 --> 00:54:53,791
What does he mean by
what we're thinking about?
897
00:54:53,875 --> 00:54:55,575
Does that mean he couldn't say it?
898
00:54:55,833 --> 00:54:58,684
Or hasn't Aditya sir fallen in
love with Priya? Which one?
899
00:55:05,917 --> 00:55:09,083
Welcome, and heartiest greetings!
900
00:55:09,583 --> 00:55:10,416
Come on.
901
00:55:10,500 --> 00:55:11,401
Come on. over here
902
00:55:13,833 --> 00:55:14,708
Wow
903
00:55:17,167 --> 00:55:18,117
Is this your house?
904
00:55:18,625 --> 00:55:19,000
Yeah.
905
00:55:19,208 --> 00:55:20,750
Hey, please come.
906
00:55:21,000 --> 00:55:21,833
Carol!
907
00:55:22,208 --> 00:55:23,708
Carol, where are you?
908
00:55:23,958 --> 00:55:24,917
Here I am!
909
00:55:25,792 --> 00:55:26,625
Please come.
910
00:55:27,792 --> 00:55:28,625
Hi Carol!
911
00:55:29,167 --> 00:55:31,958
Carol, this is Priya –
Priyangshi, my friend.
912
00:55:32,500 --> 00:55:33,833
Um, Priya, this is Carol.
913
00:55:34,125 --> 00:55:34,500
Hello.
914
00:55:34,625 --> 00:55:38,292
This here is my father, mother, brother,
sister, friend, everything.
915
00:55:40,125 --> 00:55:41,675
I hope you've met Sandy before.
916
00:55:42,375 --> 00:55:44,576
Also known as Sandeep
Chatterjee, my cousin.
917
00:55:45,333 --> 00:55:47,833
Hey, she's become surprised by two shakes.
918
00:55:48,250 --> 00:55:50,200
Now we've all been properly introduced.
919
00:55:50,542 --> 00:55:52,583
Hello Priya, how are you?
920
00:55:54,667 --> 00:55:55,500
I'm good.
921
00:55:55,667 --> 00:55:56,667
Do you know Bengali?
922
00:55:56,751 --> 00:55:57,960
Um, a little bit?
923
00:55:59,625 --> 00:56:00,458
Carol... Yes
924
00:56:00,958 --> 00:56:01,791
is she okay?
925
00:56:01,917 --> 00:56:02,750
She's perfect.
926
00:56:06,042 --> 00:56:06,875
Well?
927
00:56:07,542 --> 00:56:10,292
Do you stay all by yourself
in such a large house?
928
00:56:10,792 --> 00:56:13,542
No, there are many who live with me.
929
00:56:14,208 --> 00:56:15,041
Come with me.
930
00:56:15,750 --> 00:56:17,300
Carol, get those things faster.
931
00:56:18,042 --> 00:56:18,942
Come. Sandy, come.
932
00:56:20,042 --> 00:56:21,092
Let me introduce you,
933
00:56:21,417 --> 00:56:22,250
this is Nancy
934
00:56:23,167 --> 00:56:24,317
and this is Ruby. Ruby!
935
00:56:26,250 --> 00:56:27,083
Follow me.
936
00:56:30,167 --> 00:56:31,000
What happened?
937
00:56:31,125 --> 00:56:31,958
She was afraid!
938
00:56:33,708 --> 00:56:34,541
And this is,
939
00:56:35,458 --> 00:56:36,291
Magic.
940
00:56:36,417 --> 00:56:37,367
And that is Cawlin.
941
00:56:37,708 --> 00:56:39,208
Cawlin is Magic's boy.
942
00:56:39,375 --> 00:56:40,208
Oh, so sweet.
943
00:56:40,417 --> 00:56:42,000
And he's Mark. He
takes care of everything.
944
00:56:42,042 --> 00:56:42,292
It's ok
945
00:56:42,375 --> 00:56:43,874
Hi, how're you doing?
Oh, hello.
946
00:56:43,958 --> 00:56:45,583
Hey, let me share some
information in two shakes.
947
00:56:45,667 --> 00:56:47,958
Our Cawlin comes first
on every winter race.
948
00:56:48,292 --> 00:56:50,625
No one has been able
to beat him till date.
949
00:56:50,833 --> 00:56:51,250
Really?
950
00:56:51,251 --> 00:56:52,333
Absolutely!
951
00:56:53,958 --> 00:56:54,909
Come come come come
952
00:56:55,375 --> 00:56:56,208
Yes, Paul?
953
00:56:56,708 --> 00:56:57,541
Yes, I got it.
954
00:56:58,958 --> 00:57:00,909
Yeah, I'm coming right now. Okay, Paul.
955
00:57:01,333 --> 00:57:03,334
Okay, I need to get to office right now.
956
00:57:03,958 --> 00:57:04,833
That's fine, you go on ahead.
957
00:57:04,917 --> 00:57:05,375
And listen,
958
00:57:05,667 --> 00:57:07,417
spare me from the office for today?
959
00:57:07,750 --> 00:57:08,651
You do understand.
960
00:57:08,735 --> 00:57:10,585
Tell me exactly what you think of me?
961
00:57:10,669 --> 00:57:12,543
Aren't I old enough to
understand this by two shakes?
962
00:57:12,627 --> 00:57:15,125
Okay Madam, I'll take my leave. Bye.
963
00:57:15,542 --> 00:57:16,375
Bye bye, bye.
964
00:57:17,792 --> 00:57:18,625
Come on.
965
00:57:19,208 --> 00:57:21,542
Tell me, where do your parents live?
966
00:57:22,291 --> 00:57:23,124
Kolkata.
967
00:57:23,208 --> 00:57:24,408
But not just my parents,
968
00:57:24,500 --> 00:57:26,833
my grandparents, uncles, aunties,
969
00:57:27,292 --> 00:57:29,792
my cousin brothers,
sisters; we all live together.
970
00:57:30,500 --> 00:57:32,583
And here they live on in my heart.
971
00:57:42,083 --> 00:57:42,916
Oh,
972
00:57:43,583 --> 00:57:44,750
what a beautiful place!
973
00:57:45,958 --> 00:57:46,791
Priya?
974
00:57:48,667 --> 00:57:52,542
Today, I want to tell you
something from my heart,
975
00:57:54,417 --> 00:57:56,417
which I haven't told anyone ever before.
976
00:58:16,542 --> 00:58:17,375
Priya?
977
00:58:20,375 --> 00:58:22,625
This necklace is the
sigil of our generation.
978
00:58:23,875 --> 00:58:25,475
The last time I went to Kolkata,
979
00:58:27,417 --> 00:58:30,067
my mother pressed this
necklace on my hands and said:
980
00:58:31,917 --> 00:58:35,317
if I could find anyone worthy of
this necklace in this entire world,
981
00:58:36,667 --> 00:58:38,917
I should drape this
necklace around her neck.
982
00:58:41,000 --> 00:58:42,700
When I saw you for the first time,
983
00:58:44,167 --> 00:58:49,500
I felt that the only
person worthy was you.
984
00:58:54,500 --> 00:58:55,751
Will you marry me, Priya?
985
00:59:04,125 --> 00:59:04,958
See,
986
00:59:06,167 --> 00:59:08,208
there is no obligation to say yes.
987
00:59:10,083 --> 00:59:11,500
But if your answer is yes,
988
00:59:13,625 --> 00:59:15,925
then I'll drape this on
your neck immediately.
989
00:59:18,333 --> 00:59:19,708
And if your answer is no,
990
00:59:21,750 --> 00:59:24,458
then you can keep this
necklace as your gift.
991
00:59:26,625 --> 00:59:27,575
Because I know that
992
00:59:28,833 --> 00:59:32,958
I won't be able to find another
worthy soul in this world, after you.
993
00:59:35,917 --> 00:59:37,417
Whatever be your answer Priya,
994
00:59:38,208 --> 00:59:40,408
your honour will forever
be the same for me.
995
01:01:37,417 --> 01:01:38,375
Piku?
996
01:01:40,583 --> 01:01:42,417
Welcome Mrs. Sinha Roy.
997
01:01:45,750 --> 01:01:47,350
Today must be your happiest day.
998
01:01:47,875 --> 01:01:48,708
Hmm
999
01:01:49,625 --> 01:01:50,458
Let's celebrate?
1000
01:01:55,583 --> 01:01:56,416
Piku,
1001
01:01:58,250 --> 01:01:59,958
you are my closest friend.
1002
01:02:00,250 --> 01:02:02,150
Everything that I have done till date,
1003
01:02:05,750 --> 01:02:07,000
was for you.
1004
01:02:11,375 --> 01:02:12,208
But,
1005
01:02:13,083 --> 01:02:14,134
what happened today –
1006
01:02:14,708 --> 01:02:15,541
Priya,
1007
01:02:16,583 --> 01:02:18,534
whatever happened was absolutely right.
1008
01:02:20,417 --> 01:02:23,117
The plan that I concocted
through such hard work is...
1009
01:02:23,917 --> 01:02:25,317
...finally successful today.
1010
01:02:25,667 --> 01:02:26,958
Only because of you.
1011
01:02:30,542 --> 01:02:33,083
Now, half of Aditya Sinha Roy's wealth,
1012
01:02:35,417 --> 01:02:36,708
is in our hands.
1013
01:02:39,708 --> 01:02:40,625
I love you, Priya.
1014
01:02:42,542 --> 01:02:43,492
I love you so much.
1015
01:02:57,958 --> 01:02:58,791
Come.
1016
01:02:58,958 --> 01:02:59,917
There they've come!
1017
01:03:09,125 --> 01:03:09,958
My mother.
1018
01:03:10,167 --> 01:03:11,667
C'mon let's go, let's go fast!
1019
01:03:11,751 --> 01:03:13,501
Oh, let it be! Stay well, my child.
1020
01:03:14,042 --> 01:03:14,875
Come here.
1021
01:03:15,583 --> 01:03:16,417
My grandfather.
1022
01:03:18,583 --> 01:03:20,684
Let it be, my child, let it be. Stay well.
1023
01:03:21,250 --> 01:03:22,083
My father.
1024
01:03:23,167 --> 01:03:24,375
Let it be, let it be.
1025
01:03:24,625 --> 01:03:25,458
Ahh, Tintin.
1026
01:03:25,667 --> 01:03:27,017
And this is my elder uncle.
1027
01:03:27,500 --> 01:03:28,333
Hey, let it be!
1028
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
Over here are my aunts,
1029
01:03:30,333 --> 01:03:31,250
my sisters.
1030
01:03:31,750 --> 01:03:32,583
Come here.
1031
01:03:36,833 --> 01:03:39,958
No. My boy has taste,
1032
01:03:40,625 --> 01:03:41,833
this we have to agree.
1033
01:03:42,500 --> 01:03:43,333
So,
1034
01:03:44,250 --> 01:03:45,600
where do you stay my child?
1035
01:03:46,083 --> 01:03:47,125
Huh? Umm,
1036
01:03:47,833 --> 01:03:50,000
I stay in a ladies hostel in Bhawanipore.
1037
01:03:51,333 --> 01:03:52,542
Oh, in a hostel?
1038
01:03:53,583 --> 01:03:55,084
So where do your parents live?
1039
01:03:57,042 --> 01:03:58,167
I have no one else.
1040
01:03:59,125 --> 01:04:04,208
I grew up in an orphanage in Nepalgunj.
1041
01:04:12,374 --> 01:04:14,124
You've told that for the last time.
1042
01:04:14,208 --> 01:04:16,859
From now on, don't consider
yourself to be an orphan.
1043
01:04:17,042 --> 01:04:19,842
From today onwards, you are
a daughter of this household.
1044
01:04:19,926 --> 01:04:20,759
And from now on,
1045
01:04:21,333 --> 01:04:23,917
you will think of me as your mother. Okay?
1046
01:04:29,667 --> 01:04:32,017
The upcoming 15th of
June is an auspicious day,
1047
01:04:32,542 --> 01:04:34,208
let's finish up the
prosperous work on that day?
1048
01:04:34,292 --> 01:04:34,875
What say?
1049
01:04:35,042 --> 01:04:35,875
Yes yes!
1050
01:04:41,250 --> 01:04:42,500
What's up, is that fine?
1051
01:04:51,875 --> 01:04:53,025
What is this, my child?
1052
01:04:53,458 --> 01:04:55,109
Why are there tears in your eyes?
1053
01:04:55,193 --> 01:04:56,393
This is such happy news!
1054
01:05:00,708 --> 01:05:03,417
Will such happiness persist in my destiny?
1055
01:05:04,292 --> 01:05:08,292
I'll pray to the judge of
our happiness and sorrow,
1056
01:05:09,083 --> 01:05:12,034
so that the both of you live
happily throughout your lives.
1057
01:10:32,375 --> 01:10:33,792
Your earring has come off.
1058
01:10:43,750 --> 01:10:44,667
Relax Priya,
1059
01:10:46,000 --> 01:10:48,150
there is no need to
open up your jewellery.
1060
01:10:49,500 --> 01:10:51,750
See Priya, I am not like
some random husband.
1061
01:10:52,750 --> 01:10:55,708
I can understand quite well
what is going on in your mind.
1062
01:10:58,667 --> 01:11:00,667
Nothing has escaped my attention, Priya.
1063
01:11:00,792 --> 01:11:02,642
From the time I first saw you to now.
1064
01:11:09,000 --> 01:11:12,350
Even if no one understands the
meaning behind these tears of yours,
1065
01:11:13,375 --> 01:11:14,250
I do.
1066
01:11:16,875 --> 01:11:19,426
You still consider yourself
to be an orphan, right?
1067
01:11:19,708 --> 01:11:23,375
You still think that this is
all a false fantasy, right?
1068
01:11:26,792 --> 01:11:28,667
Forgetting all of your past life,
1069
01:11:30,833 --> 01:11:32,708
from now on you are only mine, Priya.
1070
01:11:34,417 --> 01:11:35,617
You're only mine, Priya.
1071
01:11:36,042 --> 01:11:37,458
Don't love me so, Adi.
1072
01:11:38,250 --> 01:11:39,417
I am not worth-
1073
01:11:42,458 --> 01:11:43,291
Silence.
1074
01:11:45,083 --> 01:11:46,042
No more words.
1075
01:11:50,042 --> 01:11:51,167
I know, Priya
1076
01:11:52,458 --> 01:11:55,125
that at this moment you
haven't made up your mind.
1077
01:12:00,250 --> 01:12:01,900
Actually, the fault is not yours,
1078
01:12:03,375 --> 01:12:04,458
but mine.
1079
01:12:06,625 --> 01:12:08,875
We've known each
other for such a short time,
1080
01:12:09,417 --> 01:12:11,817
now I've increased your
tension by marrying you.
1081
01:12:15,917 --> 01:12:17,367
Actually you know what Priya,
1082
01:12:17,958 --> 01:12:22,750
I believe that love blossoms between
a boy and a girl through friendship.
1083
01:12:25,208 --> 01:12:26,858
In fact in any good relationship,
1084
01:12:27,708 --> 01:12:29,259
friendship needs to be present.
1085
01:12:33,083 --> 01:12:35,083
What, am I right?
1086
01:12:37,583 --> 01:12:38,416
Then,
1087
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
let's boost our friendship tonight,
1088
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
let's leave the rest for
our honeymoon. What?
1089
01:12:54,958 --> 01:12:56,159
Yes, tell me what's new?
1090
01:12:57,000 --> 01:12:58,450
What do you mean, what's new?
1091
01:12:58,708 --> 01:13:00,359
There's been such a big incident,
1092
01:13:00,750 --> 01:13:02,042
you didn't call me once?
1093
01:13:02,333 --> 01:13:03,166
Sorry,
1094
01:13:03,375 --> 01:13:05,726
I couldn't stay for this
wedding, but I promise
1095
01:13:06,167 --> 01:13:07,333
I will the next time.
1096
01:13:07,750 --> 01:13:08,951
And yeah I give my word,
1097
01:13:09,292 --> 01:13:13,333
I'll be there with the full shebang.
1098
01:13:14,208 --> 01:13:15,041
Please, Piku.
1099
01:13:15,625 --> 01:13:16,458
Please.
1100
01:13:16,958 --> 01:13:18,208
I am in a lot of tension.
1101
01:13:19,333 --> 01:13:21,833
Did I do the right thing?
1102
01:13:22,208 --> 01:13:23,792
Whatever I did, I did right.
1103
01:13:24,500 --> 01:13:26,541
Let it be, tell me when
you're coming back to London.
1104
01:13:26,625 --> 01:13:27,625
Day after tomorrow.
1105
01:13:28,333 --> 01:13:30,083
I'll be staying there for two days,
1106
01:13:30,625 --> 01:13:31,475
then Switzerland.
1107
01:13:32,042 --> 01:13:33,083
Switzerland? Why?
1108
01:13:33,333 --> 01:13:34,833
What why? Honeymoon!
1109
01:13:35,208 --> 01:13:37,542
Everything's ready, everything's booked.
1110
01:13:38,042 --> 01:13:39,375
I'm really afraid Piku,
1111
01:13:40,167 --> 01:13:41,167
please do something.
1112
01:13:41,375 --> 01:13:42,575
You don't have to worry,
1113
01:13:42,659 --> 01:13:44,034
just do what I tell you to.
1114
01:13:44,250 --> 01:13:46,000
Sister-in-law! You're being called!
1115
01:13:46,042 --> 01:13:47,192
I am disconnecting. bye
1116
01:13:47,276 --> 01:13:48,109
Hello?
1117
01:13:50,208 --> 01:13:51,041
Hello?
1118
01:14:03,542 --> 01:14:04,375
Heh,
1119
01:14:04,875 --> 01:14:05,708
what's up?
1120
01:14:06,500 --> 01:14:07,851
Did you see the final edit?
1121
01:14:07,935 --> 01:14:08,768
Leave that!
1122
01:14:09,708 --> 01:14:11,059
I have no interest in that.
1123
01:14:11,958 --> 01:14:13,009
That is a reel story.
1124
01:14:13,875 --> 01:14:15,876
I want to be involved in the real story.
1125
01:14:16,375 --> 01:14:17,925
What do you mean by real story?
1126
01:14:19,208 --> 01:14:20,658
The meaning is really simple.
1127
01:14:20,833 --> 01:14:22,124
The plan of how you and Priya...
1128
01:14:22,208 --> 01:14:25,258
...have planned to trap a piggy
bank like Aditya Sinha Roy...
1129
01:14:25,342 --> 01:14:28,384
...in the web of love,
marrying him off to Priya,
1130
01:14:28,958 --> 01:14:30,542
and then divorcing them...
1131
01:14:31,750 --> 01:14:34,375
...to get the million dollar alimony?
1132
01:14:37,333 --> 01:14:38,875
I'm talking about that story.
1133
01:14:40,000 --> 01:14:43,667
You have no evidence of what I've done.
1134
01:14:44,042 --> 01:14:46,250
Piku, confidence is fine,
1135
01:14:47,042 --> 01:14:49,458
but overconfidence? Mmhmm.
1136
01:14:50,458 --> 01:14:53,083
See, before telling you all of this,
1137
01:14:54,042 --> 01:14:56,542
I did my homework as well, didn't I?
1138
01:14:57,417 --> 01:15:03,083
Researching about the owner of the product
was your plan's first step.
1139
01:15:04,042 --> 01:15:05,667
After your plan was approved,
1140
01:15:06,125 --> 01:15:10,042
your second step was getting
Priya approved as a model.
1141
01:15:11,250 --> 01:15:13,000
Devraj Sir was standing in the way,
1142
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
the way you ensured he was out?
1143
01:15:16,125 --> 01:15:17,167
I know that as well.
1144
01:15:18,958 --> 01:15:20,758
What nonsense are you talking about?
1145
01:15:20,842 --> 01:15:22,051
Don't act coy, Piku.
1146
01:15:22,708 --> 01:15:25,542
I've seen everything
that happened that night.
1147
01:16:30,167 --> 01:16:33,625
The sweet smell of chloroform was
evident when I came up to the car.
1148
01:16:34,125 --> 01:16:35,726
So, I removed the air freshener.
1149
01:16:36,625 --> 01:16:38,125
I understood that you had a
1150
01:16:41,208 --> 01:16:44,250
The next day it all
became clear in MD's room.
1151
01:16:45,542 --> 01:16:46,625
There she is!
1152
01:16:50,042 --> 01:16:53,542
I thought then that maybe you love Priya,
thus your actions.
1153
01:16:54,042 --> 01:16:56,092
After coming here, everything cleared up.
1154
01:17:00,333 --> 01:17:01,984
Do you have anything else to add?
1155
01:17:04,417 --> 01:17:05,958
You can't prove any of this.
1156
01:17:06,708 --> 01:17:08,359
Again you're being overconfident.
1157
01:17:09,208 --> 01:17:11,759
In addition to the alcohol
in Devraj Sir's stomach,
1158
01:17:12,375 --> 01:17:14,125
there were traces of chloroform.
1159
01:17:15,958 --> 01:17:18,109
This was found in the
police investigation.
1160
01:17:18,667 --> 01:17:22,250
But the police couldn't figure out
where that chloroform came from.
1161
01:17:23,000 --> 01:17:26,333
If I hand over that air
freshener to the police,
1162
01:17:27,750 --> 01:17:30,250
then an attempt to murder charge
1163
01:17:31,333 --> 01:17:33,833
will confirm a minimum
sentence of 7 years.
1164
01:17:38,375 --> 01:17:39,225
What do you want?
1165
01:17:39,500 --> 01:17:40,650
That's like a good boy.
1166
01:17:41,708 --> 01:17:45,667
To keep mum in front of Aditya
Sinha Roy in spite of knowing it all:
1167
01:17:47,500 --> 01:17:48,958
fifty lakhs.
1168
01:17:50,292 --> 01:17:53,500
And to save your skin from the police:
1169
01:17:54,333 --> 01:17:55,500
fifty lakhs.
1170
01:17:56,125 --> 01:17:57,475
Tanima, you're being very –
1171
01:17:57,559 --> 01:17:58,100
Uh uh uh,
1172
01:17:58,333 --> 01:17:59,166
no bargain.
1173
01:17:59,792 --> 01:18:00,667
Anyway,
1174
01:18:01,625 --> 01:18:03,792
Priya will handle it on her side, right?
1175
01:18:27,792 --> 01:18:29,292
Hi Carol!
Congratulations!
1176
01:18:30,250 --> 01:18:31,208
Thank you so much!
1177
01:18:31,375 --> 01:18:32,750
Oh, beautiful!
1178
01:18:34,042 --> 01:18:34,942
These are for you.
1179
01:18:35,625 --> 01:18:37,175
Thank you. Thank you very much.
1180
01:18:37,259 --> 01:18:38,426
Please, come inside.
1181
01:18:46,041 --> 01:18:46,874
Hello?
1182
01:18:46,958 --> 01:18:47,458
Hello, sir.
1183
01:18:47,708 --> 01:18:48,666
Have all of you returned?
1184
01:18:48,750 --> 01:18:49,950
Yes, we've just reached.
1185
01:18:50,034 --> 01:18:51,659
Though, we haven't
stepped inside the house yet.
1186
01:18:51,743 --> 01:18:53,083
So, tell me. But,
1187
01:18:53,833 --> 01:18:55,383
I have a complaint against you.
1188
01:18:56,083 --> 01:18:57,784
Why didn't you attend our wedding?
1189
01:18:57,868 --> 01:18:58,701
Sorry, sir.
1190
01:18:58,917 --> 01:19:00,317
Everything happened so fast.
1191
01:19:00,875 --> 01:19:03,124
Additionally, how could I go
without completing the edit?
1192
01:19:03,208 --> 01:19:04,292
Hmm, that's true.
1193
01:19:04,667 --> 01:19:06,583
So what's the progress
with your edit? Is it complete?
1194
01:19:06,667 --> 01:19:07,500
Almost sir,
1195
01:19:08,292 --> 01:19:11,417
the thing is, can I talk with Priya once?
1196
01:19:11,667 --> 01:19:13,317
Yeah sure! Why couldn't you talk?
1197
01:19:13,958 --> 01:19:16,000
Priya's right beside me, here. Hold on.
1198
01:19:16,625 --> 01:19:18,875
Priya? Your friend Piku has called.
1199
01:19:24,083 --> 01:19:24,916
Piku?
1200
01:19:25,000 --> 01:19:25,833
Yeah, Priya?
1201
01:19:26,167 --> 01:19:27,917
I'm reaching Boccanoc this evening,
1202
01:19:28,292 --> 01:19:29,592
come to my hotel tomorrow.
1203
01:19:29,676 --> 01:19:30,509
We have to talk.
1204
01:19:31,708 --> 01:19:32,559
Not in the hotel,
1205
01:19:33,250 --> 01:19:34,083
somewhere else.
1206
01:19:34,167 --> 01:19:35,000
Okay.
1207
01:19:35,883 --> 01:19:38,333
There's a restaurant called
Doom beside the beach,
1208
01:19:38,417 --> 01:19:40,767
I'll be waiting for you
right opposite to that.
1209
01:19:40,851 --> 01:19:41,684
Bye.
1210
01:19:48,708 --> 01:19:51,750
Each and every arrow has
struck the right target till now,
1211
01:19:53,250 --> 01:19:55,400
we need to ensure
the rest does so as well.
1212
01:19:55,708 --> 01:19:56,541
Piku,
1213
01:19:57,125 --> 01:19:58,250
I'm really afraid.
1214
01:19:59,292 --> 01:20:00,750
I can really understand now.
1215
01:20:02,292 --> 01:20:04,892
I shouldn't have taken
such a big risk on your word.
1216
01:20:07,375 --> 01:20:08,208
Priya?
1217
01:20:10,042 --> 01:20:11,917
Priya, don't be emotional. Relax!
1218
01:20:12,583 --> 01:20:14,166
Why must you take on so much tension?
1219
01:20:14,250 --> 01:20:16,000
Piku, you don't seem to understand.
1220
01:20:16,125 --> 01:20:18,500
Nothing is going according to your plan.
1221
01:20:19,083 --> 01:20:20,917
You told me to fight with him,
1222
01:20:22,000 --> 01:20:25,500
but Aditya is such a soul,
even arguing is impossible.
1223
01:20:25,917 --> 01:20:27,167
Is this even a statement?
1224
01:20:27,667 --> 01:20:29,267
You can argue if you just argue!
1225
01:20:29,917 --> 01:20:31,717
Priya you need to be more resilient,
1226
01:20:32,042 --> 01:20:34,242
you need to irritate
him on trivial matters!
1227
01:20:34,674 --> 01:20:37,374
If he comes close, don't
let him closer. Shove him off!
1228
01:20:37,458 --> 01:20:39,158
If there is a will, there's a way.
1229
01:20:39,242 --> 01:20:40,075
Piku,
1230
01:20:40,208 --> 01:20:43,417
the person who instead of
touching me on my wedding night...
1231
01:20:44,500 --> 01:20:46,351
...talks about building a friendship,
1232
01:20:46,667 --> 01:20:48,967
...about understanding
each other, how can I –
1233
01:20:49,051 --> 01:20:49,884
One minute.
1234
01:20:50,375 --> 01:20:51,208
One minute.
1235
01:20:53,000 --> 01:20:53,833
What's up?
1236
01:20:55,417 --> 01:20:57,750
I think I smell love
for him in your words?
1237
01:21:02,167 --> 01:21:04,067
You didn't start loving Aditya, right?
1238
01:21:06,167 --> 01:21:08,317
Then there won't be a
worse person than me.
1239
01:21:08,457 --> 01:21:10,458
I've toiled a lot to come to this place.
1240
01:21:10,542 --> 01:21:12,542
I won't let anyone puncture my position.
1241
01:21:12,667 --> 01:21:14,375
Do you get it? Piku, it hurts!
1242
01:21:14,667 --> 01:21:15,833
It hurts? Yeah?
1243
01:21:17,083 --> 01:21:18,584
If your hands get bruised now,
1244
01:21:19,458 --> 01:21:20,875
then who did it? Tell me?
1245
01:21:21,375 --> 01:21:22,325
Tell me who did it?
1246
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Your husband did it.
1247
01:21:25,375 --> 01:21:26,225
Aditya Sinha Roy.
1248
01:21:27,500 --> 01:21:30,450
I'll file for divorce in a month
and apply for maintenance;
1249
01:21:31,125 --> 01:21:32,499
you just need to testify on court that...
1250
01:21:32,583 --> 01:21:35,434
...Aditya Sinha Roy tortured
you mentally and physically.
1251
01:21:35,666 --> 01:21:36,499
What?
1252
01:21:36,583 --> 01:21:37,375
What are you saying, Piku?
1253
01:21:37,458 --> 01:21:39,759
I am absolutely right,
Priya. Absolutely right.
1254
01:21:39,843 --> 01:21:41,926
If need be, I'll destroy your body.
1255
01:21:42,250 --> 01:21:44,583
If Aditya doesn't touch you, I will.
1256
01:21:45,875 --> 01:21:47,226
So that you can say that...
1257
01:21:47,310 --> 01:21:51,435
Aditya Sinha Roy ravished you,
beat you against your wishes.
1258
01:21:52,792 --> 01:21:53,625
Move away, Piku.
1259
01:21:54,292 --> 01:21:55,392
I am disgusted by you.
1260
01:21:57,083 --> 01:21:57,916
I'll go home.
1261
01:21:58,667 --> 01:21:59,517
Whose home, baby?
1262
01:22:00,167 --> 01:22:01,617
That is not your house, dear.
1263
01:22:01,701 --> 01:22:03,001
And don't you even think –
1264
01:22:06,042 --> 01:22:07,842
I really know this species of girls.
1265
01:22:08,542 --> 01:22:10,042
As soon as their work is done,
1266
01:22:10,333 --> 01:22:11,233
they'll disappear!
1267
01:22:13,667 --> 01:22:15,999
Now that Aditya Sinha Roy is
trapped according to my plan,
1268
01:22:16,083 --> 01:22:17,384
now you'll kick me, right?
1269
01:22:17,667 --> 01:22:18,500
Shut up! Piku
1270
01:22:18,958 --> 01:22:20,258
Don't you spew this filth.
1271
01:22:21,125 --> 01:22:22,725
I didn't plan anything with you.
1272
01:22:23,583 --> 01:22:27,333
Instead I fell in love with you
and did whatever you asked me to.
1273
01:22:28,083 --> 01:22:28,916
And today,
1274
01:22:29,750 --> 01:22:31,333
today you reward me with this.
1275
01:22:33,833 --> 01:22:34,833
Only because,
1276
01:22:35,250 --> 01:22:40,917
only because of you did I
involve myself in this game of sin.
1277
01:22:42,250 --> 01:22:43,083
Now I realize,
1278
01:22:44,708 --> 01:22:46,667
now I realize my immense mistake.
1279
01:22:48,083 --> 01:22:48,916
Sorry, Priya.
1280
01:22:49,917 --> 01:22:50,817
Please forgive me.
1281
01:22:51,833 --> 01:22:52,784
I'll take my leave.
1282
01:22:53,333 --> 01:22:54,166
Priya,
1283
01:22:54,250 --> 01:22:54,667
Priya,
1284
01:22:55,042 --> 01:22:55,875
Priya listen!
1285
01:22:56,125 --> 01:22:57,575
Priya, we couldn't even talk!
1286
01:22:57,667 --> 01:22:58,500
Hey Priya,
1287
01:22:59,458 --> 01:23:00,291
Priya,
1288
01:23:00,417 --> 01:23:01,250
Priya,
1289
01:23:05,125 --> 01:23:05,958
Priya...
1290
01:23:46,292 --> 01:23:47,125
Thank you.
1291
01:23:48,208 --> 01:23:51,958
I wonder what could have happened
to her if you all were not there.
1292
01:23:52,167 --> 01:23:53,000
Relax sir,
1293
01:23:53,417 --> 01:23:55,499
don't let the tension get to
you by thinking about these.
1294
01:23:55,583 --> 01:23:57,984
The fact that Priya is
fine is all that matters.
1295
01:23:58,208 --> 01:23:59,583
But I was wondering Sir,
1296
01:24:00,875 --> 01:24:02,626
how she slipped in the first place.
1297
01:24:03,292 --> 01:24:05,292
Also, what was she doing there even?
1298
01:24:06,917 --> 01:24:11,667
Thank heavens Piku and I
went there for breakfast, or else.
1299
01:24:13,875 --> 01:24:14,917
Exactly,
1300
01:24:16,375 --> 01:24:20,333
but Priya told me that she
was going to meet you guys.
1301
01:24:33,667 --> 01:24:35,208
Hello? Yeah, tell me?
1302
01:24:37,875 --> 01:24:40,792
No, Sir I'm sorry. Actually,
my wife met with an accident
1303
01:24:41,167 --> 01:24:43,167
so I can't - I have to cancel the trip.
1304
01:24:44,375 --> 01:24:46,725
Yeah, I understand but
I'm helpless, I'm sorry.
1305
01:24:46,958 --> 01:24:48,042
Yeah bye, take care.
1306
01:24:50,083 --> 01:24:50,917
How is she?
1307
01:24:51,333 --> 01:24:52,533
I think during the time,
1308
01:24:53,042 --> 01:24:55,092
she was under tremendous mental pressure.
1309
01:24:55,375 --> 01:24:57,726
Something had happened
that she never expected.
1310
01:25:00,042 --> 01:25:01,842
Yeah, this happened earlier as well.
1311
01:25:02,167 --> 01:25:03,217
Do you remember, Sir?
1312
01:25:03,333 --> 01:25:06,125
When she got to know who you are?
1313
01:25:13,292 --> 01:25:14,125
Yes.
1314
01:25:14,417 --> 01:25:16,117
Her pressure is a little bit high,
1315
01:25:16,500 --> 01:25:17,951
but that soon will be normal.
1316
01:25:18,208 --> 01:25:20,000
I'm very… much concerned
1317
01:25:20,792 --> 01:25:22,842
about the injury at the back of her head.
1318
01:25:23,375 --> 01:25:24,208
Yeah,
1319
01:25:25,250 --> 01:25:27,650
she had an inflammation
at the back of her head.
1320
01:25:29,375 --> 01:25:30,583
In these types of cases,
1321
01:25:31,458 --> 01:25:34,309
there is a chance that the
patient might lose her memory.
1322
01:25:34,666 --> 01:25:36,166
I've given her some medicines,
1323
01:25:36,250 --> 01:25:37,900
now rest will get her through it.
1324
01:25:38,125 --> 01:25:38,958
Rebecca?
1325
01:25:39,167 --> 01:25:40,000
Yes Sir
1326
01:26:04,500 --> 01:26:05,333
What's up, Piku?
1327
01:26:05,792 --> 01:26:09,000
It seems like the game had to
be stopped due to rain. Hmmph!
1328
01:28:23,167 --> 01:28:24,767
When you first came into office,
1329
01:28:27,833 --> 01:28:31,667
I felt like having a
relationship with you.
1330
01:28:33,792 --> 01:28:34,942
Thank heavens I didn't.
1331
01:28:36,833 --> 01:28:37,792
Eugh.
1332
01:28:39,542 --> 01:28:41,917
Seeing you makes me pity you, Piku.
1333
01:28:44,667 --> 01:28:48,542
The game twisted like this when
it was so close at hand? Sad.
1334
01:28:50,375 --> 01:28:51,208
Let it be,
1335
01:28:52,167 --> 01:28:53,750
I won't tell Aditya anything.
1336
01:28:54,667 --> 01:28:56,583
You don't have to pay anything.
1337
01:28:58,750 --> 01:28:59,583
Is this a game?
1338
01:28:59,667 --> 01:29:00,125
No!
1339
01:29:00,417 --> 01:29:02,125
Believe me. I'm honest!
1340
01:29:04,250 --> 01:29:06,625
But, I need the rest of the fifty lakhs;
1341
01:29:08,167 --> 01:29:09,542
to suppress Devraj's case.
1342
01:29:14,000 --> 01:29:15,601
I don't have that much of money.
1343
01:29:15,750 --> 01:29:18,750
Even if you kill me, I won't
be able to pay you that amount.
1344
01:29:19,125 --> 01:29:19,958
Okay!
1345
01:29:20,458 --> 01:29:21,759
If you really want to die.
1346
01:29:26,500 --> 01:29:29,900
You've stepped on the tail of a
King Cobra, thinking it to be an eel.
1347
01:29:30,917 --> 01:29:32,267
The day you'll get struck -
1348
01:29:35,667 --> 01:29:37,083
I've got my anti-venom shot.
1349
01:29:39,000 --> 01:29:41,083
I know what you're capable of.
1350
01:29:42,167 --> 01:29:48,250
That is why I have hidden a DVD of your
activities somewhere in Aditya's house.
1351
01:29:48,958 --> 01:29:50,159
While you play the game,
1352
01:29:50,583 --> 01:29:55,250
I just have to make a phone
call to inform where it lies.
1353
01:30:03,833 --> 01:30:06,383
You'll leave my life if
you get fifty lakhs, right?
1354
01:30:06,542 --> 01:30:07,375
Promise!
1355
01:30:07,625 --> 01:30:09,425
I won't be here even if you call me.
1356
01:30:11,208 --> 01:30:13,059
Okay, you'll get your money tomorrow.
1357
01:30:14,083 --> 01:30:15,458
Go.
Thank you.
1358
01:30:16,167 --> 01:30:17,617
And remember one thing though
1359
01:30:19,167 --> 01:30:22,542
Piku is not a betrayer, so he
won't tolerate someone's betrayal.
1360
01:30:23,667 --> 01:30:24,500
Go.
1361
01:30:40,833 --> 01:30:41,666
Priya?
1362
01:30:44,042 --> 01:30:44,875
Priya?
1363
01:30:45,458 --> 01:30:46,291
Oh, Priya!
1364
01:30:47,333 --> 01:30:48,166
Priya?
1365
01:30:50,375 --> 01:30:51,208
Sandy!
1366
01:30:53,667 --> 01:30:54,500
Sandy!
1367
01:30:55,292 --> 01:30:56,125
Sandy! Carol!
1368
01:30:56,833 --> 01:30:57,666
Sandy!
1369
01:30:57,750 --> 01:30:58,583
Coming!
1370
01:31:00,500 --> 01:31:01,333
Priya?
1371
01:31:02,292 --> 01:31:03,125
Priya?
1372
01:31:03,417 --> 01:31:04,250
Hey Priya!
1373
01:31:04,792 --> 01:31:05,742
Priya? It's Aditya.
1374
01:31:06,000 --> 01:31:06,833
Priya
1375
01:31:07,042 --> 01:31:08,500
Thank god, she's okay!
1376
01:31:10,542 --> 01:31:11,375
Priya?
1377
01:31:13,167 --> 01:31:14,000
Carol!
1378
01:31:14,250 --> 01:31:15,083
Priya?
1379
01:31:15,833 --> 01:31:18,458
Hello Priya? How are you feeling?
1380
01:31:19,083 --> 01:31:20,958
Carol, why isn't she speaking? Huh?
1381
01:31:21,875 --> 01:31:23,026
Why isn't she speaking?
1382
01:31:23,375 --> 01:31:24,776
Can't she recognize me? Huh?
1383
01:31:25,542 --> 01:31:27,667
Adi? Adi Listen to me Adi,
1384
01:31:28,292 --> 01:31:30,742
Adi she has regained
consciousness after so long.
1385
01:31:31,250 --> 01:31:33,332
It'll take some time,
everything will be alright. It's ok
1386
01:31:33,333 --> 01:31:34,383
Calm down. Calm down.
1387
01:31:34,833 --> 01:31:36,384
She'll be fine, after so long -
1388
01:31:37,583 --> 01:31:38,958
Adi, listen to me
1389
01:31:39,208 --> 01:31:40,041
Look Adi
1390
01:31:40,458 --> 01:31:42,249
You need to be stable
to ensure she's as well?
1391
01:31:42,333 --> 01:31:44,333
You haven't eaten anything for two days.
1392
01:31:44,417 --> 01:31:46,751
Now that she's awake,
please eat something?
1393
01:31:47,417 --> 01:31:50,875
Untill Priya is healthy,
nothing will go down my throat. Please.
1394
01:31:55,417 --> 01:31:56,250
Priya?
1395
01:31:57,583 --> 01:31:58,416
Hey Priya,
1396
01:31:59,042 --> 01:32:00,083
I am your Adi. Priya
1397
01:32:00,542 --> 01:32:02,042
Priya, can't you recognize me?
1398
01:32:02,417 --> 01:32:06,458
Hey, Priya? Priya? Priya, please?
1399
01:32:07,833 --> 01:32:08,884
I am your Adi, Priya.
1400
01:32:09,833 --> 01:32:11,284
Did Priya gain consciousness?
1401
01:32:13,250 --> 01:32:14,167
Yeah,
1402
01:32:15,417 --> 01:32:16,517
Yeah, she's conscious.
1403
01:32:17,083 --> 01:32:19,733
But she can't recognize me,
can't recognize any of us.
1404
01:32:21,792 --> 01:32:22,625
Adi?
1405
01:32:22,750 --> 01:32:24,700
The doctor's on the phone, please come.
1406
01:32:25,833 --> 01:32:26,666
Adi, go.
1407
01:32:27,500 --> 01:32:28,750
Take the call. Excuse me.
1408
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Excuse me.
1409
01:32:41,000 --> 01:32:41,833
Priya?
1410
01:32:43,333 --> 01:32:44,166
Priya?
1411
01:32:44,542 --> 01:32:45,375
Priya?
1412
01:32:45,833 --> 01:32:46,666
Hey, Priya?
1413
01:32:47,125 --> 01:32:50,225
Priya, I'm your friend Piku,
can't you recognize me? Hey Priya.
1414
01:32:50,309 --> 01:32:52,909
Piku, what are you doing?
She can't recognize anyone.
1415
01:32:53,917 --> 01:32:54,750
Damn her
1416
01:32:57,583 --> 01:32:58,416
Damn
1417
01:33:00,875 --> 01:33:02,176
The minting machine's here
1418
01:33:02,667 --> 01:33:04,267
and I can't even print my money!
1419
01:33:05,750 --> 01:33:07,901
Would have been better
if she dropped dead!
1420
01:33:17,833 --> 01:33:18,666
Piku?
1421
01:33:19,208 --> 01:33:23,833
It was only because of
you I said yes to everything.
1422
01:33:25,833 --> 01:33:26,666
But
1423
01:33:27,958 --> 01:33:31,125
ripping off a person
like this, is not right.
1424
01:33:40,042 --> 01:33:42,492
What did I ever gain
from being honest till date?
1425
01:33:42,576 --> 01:33:45,409
Yet those who cheat are always at the top.
1426
01:33:48,875 --> 01:33:50,576
And this is the beginning and end.
1427
01:33:50,958 --> 01:33:52,625
Once you get the money,
1428
01:33:53,333 --> 01:33:55,634
You'll see your every
dream will be fulfilled.
1429
01:33:55,833 --> 01:33:58,084
Then you'll be on your
way, and me on my own.
1430
01:33:58,333 --> 01:33:59,884
I understand everything, but...
1431
01:34:00,875 --> 01:34:02,275
...what will everyone think?
1432
01:34:05,208 --> 01:34:06,041
Listen Priya,
1433
01:34:06,833 --> 01:34:08,133
you are my closest friend.
1434
01:34:08,958 --> 01:34:10,375
Everyone knows I love you.
1435
01:34:11,125 --> 01:34:12,542
But you see me as a friend,
1436
01:34:12,917 --> 01:34:15,567
meaning that is what I
conditioned everyone to think.
1437
01:34:15,750 --> 01:34:19,500
But it's only because I love you that
I formulated this plan with you Priya.
1438
01:34:22,958 --> 01:34:28,208
Today after so much has happened, please
don't ruin this intricate plan today.
1439
01:34:29,292 --> 01:34:32,542
Trust me blindly,
everything will be alright.
1440
01:34:39,167 --> 01:34:41,167
Please Priya, please.
1441
01:34:47,417 --> 01:34:48,250
I love you.
1442
01:34:49,458 --> 01:34:53,125
I have moved ahead till
date only because of Piku,
1443
01:34:54,167 --> 01:34:56,833
now he's said that I was better off dead.
1444
01:34:58,083 --> 01:35:01,083
And the person who's known
me for such a short span of days,
1445
01:35:01,875 --> 01:35:04,425
has been waiting for me without
eating for two days!
1446
01:35:06,167 --> 01:35:07,458
Adi loves me so much?
1447
01:35:12,833 --> 01:35:13,666
Adi?
1448
01:35:17,625 --> 01:35:18,458
Priya.
1449
01:35:28,167 --> 01:35:29,417
Priya, are you all right?
1450
01:35:35,875 --> 01:35:38,167
Hold me like this for
the rest of our lives.
1451
01:35:40,583 --> 01:35:41,416
I love you.
1452
01:35:42,000 --> 01:35:42,833
I love you too.
1453
01:36:18,458 --> 01:36:20,458
I am holding you tightly
1454
01:36:20,667 --> 01:36:22,750
Know am thinking a bit extra
1455
01:36:22,958 --> 01:36:26,708
And am touching you repeatedly
1456
01:36:27,417 --> 01:36:29,500
Is this real, or fantasy
1457
01:36:29,667 --> 01:36:31,542
Are you her, or someone else
1458
01:36:31,792 --> 01:36:34,917
And so am a bit afraid
to say that repeatedly
1459
01:36:35,542 --> 01:36:39,917
You are mine.
1460
01:36:44,542 --> 01:36:48,917
You are mine.
1461
01:37:08,417 --> 01:37:11,625
In my mind's cradle
1462
01:37:12,750 --> 01:37:15,542
Will keep you beside me today
1463
01:37:17,208 --> 01:37:20,667
Melding night and day
1464
01:37:21,833 --> 01:37:25,042
Will drape myself with you
1465
01:37:25,875 --> 01:37:30,083
Will bathe in your scent,
will pamper you to bits
1466
01:37:30,417 --> 01:37:33,750
Will flow in your life's river today.
1467
01:37:34,917 --> 01:37:36,958
Is this real, or fantasy
1468
01:37:37,208 --> 01:37:39,208
Are you her, or someone else
1469
01:37:39,375 --> 01:37:42,333
And so am a bit afraid
to say that repeatedly
1470
01:37:43,125 --> 01:37:47,708
You are mine.
1471
01:37:52,208 --> 01:37:56,500
You are mine.
1472
01:38:20,250 --> 01:38:23,500
Wrapping you in clouds
1473
01:38:24,792 --> 01:38:28,083
Will hold you tight to my heart
1474
01:38:29,333 --> 01:38:32,458
Shielding you from the sun
1475
01:38:33,750 --> 01:38:37,167
Will gently take off your adornment.
1476
01:38:37,833 --> 01:38:41,875
Will bathe in your scent,
will pamper you to bits
1477
01:38:42,375 --> 01:38:45,375
Will flow in your life's river today.
1478
01:38:46,750 --> 01:38:48,750
Is this real, or fantasy
1479
01:38:48,958 --> 01:38:50,875
Are you her, or someone else
1480
01:38:51,250 --> 01:38:54,542
And so am a bit afraid
to say that repeatedly
1481
01:38:54,917 --> 01:38:59,333
You are mine.
1482
01:39:04,167 --> 01:39:08,333
You are mine.
1483
01:39:13,000 --> 01:39:16,458
You are mine.
1484
01:39:33,083 --> 01:39:34,042
Come.
1485
01:39:34,958 --> 01:39:36,000
Excuse me Adi,
1486
01:39:36,208 --> 01:39:38,309
there's a phone call for you in the house.
1487
01:39:38,393 --> 01:39:39,244
Yeah, I'm coming.
1488
01:39:39,542 --> 01:39:42,192
Okay Priya, do you want
to sit here or will you go in?
1489
01:39:42,276 --> 01:39:43,826
No, may I sit here for a while?
1490
01:39:44,083 --> 01:39:44,934
Okay that's fine.
1491
01:39:45,292 --> 01:39:46,708
Carol, stay here with her.
1492
01:39:47,000 --> 01:39:47,833
Yes of course!
1493
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
You sit here.
1494
01:39:50,042 --> 01:39:52,125
Priya? Yes, How're you feeling now?
1495
01:39:52,542 --> 01:39:53,667
Oh, I'm fine now!
1496
01:39:53,792 --> 01:39:54,742
Oh, I'm so pleased!
1497
01:39:56,041 --> 01:39:56,874
Yeah. Sit down!
1498
01:39:56,958 --> 01:39:58,083
Thank you!
1499
01:40:01,500 --> 01:40:02,333
Hello?
1500
01:40:04,042 --> 01:40:04,875
Hello?
1501
01:40:07,542 --> 01:40:08,375
Hello?
1502
01:40:45,958 --> 01:40:46,791
One minute!
1503
01:40:46,875 --> 01:40:47,708
One minute
1504
01:40:48,208 --> 01:40:49,041
Why are we here?
1505
01:40:49,417 --> 01:40:50,792
I hid the bag here.
1506
01:40:52,083 --> 01:40:54,033
If you do anything out of the ordinary,
1507
01:40:54,117 --> 01:40:56,492
it won't be difficult to
inform Mr. Sinha Roy.
1508
01:40:57,042 --> 01:40:57,875
What say?
1509
01:40:59,167 --> 01:41:00,750
Mmm, smart.
1510
01:41:01,292 --> 01:41:02,125
As always.
1511
01:41:02,458 --> 01:41:03,609
Now, give me the money.
1512
01:41:14,208 --> 01:41:15,041
Give me the DVD.
1513
01:41:15,625 --> 01:41:16,458
Just a minute.
1514
01:41:32,417 --> 01:41:34,217
Priya you need to be more resilient,
1515
01:41:34,750 --> 01:41:36,951
You need to irritate
him on trivial matters!
1516
01:41:37,417 --> 01:41:40,124
If he comes close, don't
let him closer. Shove him off!
1517
01:41:40,208 --> 01:41:41,908
If there is a will, there's a way.
1518
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Piku?
1519
01:41:44,542 --> 01:41:45,375
Here you are.
1520
01:41:53,875 --> 01:41:54,708
Thank you.
1521
01:41:55,042 --> 01:41:57,492
From now on we walk on
completely separate paths.
1522
01:41:57,958 --> 01:41:58,791
Wait one minute.
1523
01:42:00,500 --> 01:42:01,700
Let me check this first.
1524
01:42:21,583 --> 01:42:22,416
Piku,
1525
01:42:22,708 --> 01:42:26,083
the person who instead of touching
me on my wedding night talks
1526
01:42:26,542 --> 01:42:27,942
about building a friendship,
1527
01:42:28,026 --> 01:42:29,401
One minute. One minute.
1528
01:42:30,000 --> 01:42:32,542
I think I smell love
for him in your words?
1529
01:42:36,750 --> 01:42:38,851
You didn't start falling in love with him,
1530
01:42:53,083 --> 01:42:57,125
Huh, what's this?
1531
01:42:57,708 --> 01:42:58,583
Piku, you –
1532
01:43:11,708 --> 01:43:12,875
Betraying Piku, huh?
1533
01:43:14,917 --> 01:43:17,167
Betraying Piku, This is what you get for
1534
01:43:17,792 --> 01:43:21,542
Someone else making a move in my game,
how can that be? Huh?
1535
01:43:32,083 --> 01:43:33,625
I knew you…
1536
01:43:34,500 --> 01:43:40,708
That's why I kept the
original copy in Aditya's study.
1537
01:44:07,708 --> 01:44:08,875
Oh, what's wrong?
1538
01:44:10,792 --> 01:44:11,625
What's this?
1539
01:44:11,958 --> 01:44:13,059
Where's Adi headed to?
1540
01:44:13,458 --> 01:44:15,375
Don't know, but something serious.
1541
01:44:43,583 --> 01:44:44,533
May I come in, sir?
1542
01:44:46,125 --> 01:44:49,041
After your marriage, this is
the first time you're in the office.
1543
01:44:49,125 --> 01:44:49,542
Yes.
1544
01:44:49,917 --> 01:44:50,867
We wanna celebrate.
1545
01:44:51,000 --> 01:44:51,833
Paul,
1546
01:44:52,774 --> 01:44:53,874
please leave me alone.
1547
01:44:53,958 --> 01:44:54,458
But, sir –
1548
01:44:54,667 --> 01:44:57,167
Paul, don't argue please
get the hell out of here!
1549
01:45:18,125 --> 01:45:18,958
Adi?
1550
01:45:20,750 --> 01:45:21,583
What's wrong?
1551
01:45:23,333 --> 01:45:25,284
I have never seen you behave like this.
1552
01:45:26,750 --> 01:45:27,625
Is your mood off?
1553
01:45:34,500 --> 01:45:35,333
Sandy?
1554
01:45:35,417 --> 01:45:36,250
Yes?
1555
01:45:38,500 --> 01:45:41,125
Suppose a really close person,
1556
01:45:43,125 --> 01:45:43,958
suppose me …
1557
01:45:46,333 --> 01:45:48,283
I will borrow a lot of money from you …
1558
01:45:50,667 --> 01:45:51,500
Around
1559
01:45:52,375 --> 01:45:53,225
five lakh pounds.
1560
01:45:54,167 --> 01:45:55,417
Five lakh pounds?!
1561
01:45:56,542 --> 01:45:58,492
Oh dear, that is a lot of money for me.
1562
01:45:59,375 --> 01:46:01,476
Can't you lessen the amount in two shakes?
1563
01:46:03,625 --> 01:46:04,475
Okay that's fine,
1564
01:46:05,292 --> 01:46:06,192
that I can lessen.
1565
01:46:07,667 --> 01:46:08,500
Suppose,
1566
01:46:09,000 --> 01:46:10,451
I borrow this money from you…
1567
01:46:13,000 --> 01:46:14,900
And you get to know a few days later …
1568
01:46:17,667 --> 01:46:19,167
That I can't recognize anyone,
1569
01:46:20,958 --> 01:46:21,958
I have amnesia,
1570
01:46:24,458 --> 01:46:25,559
what will you do then?
1571
01:46:27,083 --> 01:46:27,958
Oh dear,
1572
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
this will be an anvil on my ruined head.
1573
01:46:31,417 --> 01:46:33,217
It'd be the end of me in two shakes.
1574
01:46:33,792 --> 01:46:35,092
You'll still do something,
1575
01:46:35,292 --> 01:46:36,142
what will you do?
1576
01:46:37,000 --> 01:46:38,100
I'll go to your house.
1577
01:46:38,333 --> 01:46:41,783
If you're not there, will go to the
hospital in two shakes to enquire,
1578
01:46:41,867 --> 01:46:43,159
then – you know, I mean –
1579
01:46:43,708 --> 01:46:46,309
I'll check every place where
you can be found alone.
1580
01:46:46,393 --> 01:46:47,226
Then?
1581
01:46:48,083 --> 01:46:54,708
Then I'll try to make you remember all
our old memories. How we stayed – together
1582
01:46:55,000 --> 01:46:58,083
– then tell you about the
ways we enjoyed together
1583
01:46:58,625 --> 01:47:01,275
– yes! I'll make you see
our old photographs as well!
1584
01:47:01,359 --> 01:47:03,810
Will show you whatever's
available in two shakes!
1585
01:47:07,250 --> 01:47:08,083
Thanks.
1586
01:47:10,125 --> 01:47:12,000
Why are you thanking me…
1587
01:47:12,667 --> 01:47:14,583
I mean, what – okay, Adi?
1588
01:47:16,125 --> 01:47:18,042
Did anyone rip you off your money?
1589
01:47:21,000 --> 01:47:21,833
No.
1590
01:47:25,125 --> 01:47:28,667
No one did. But there is a chance.
1591
01:49:07,625 --> 01:49:08,825
What are you doing here?
1592
01:49:09,125 --> 01:49:09,958
Hey,
1593
01:49:10,750 --> 01:49:12,042
you recognized me!
1594
01:49:13,750 --> 01:49:15,750
That means you haven't lost your memory.
1595
01:49:15,834 --> 01:49:17,634
Why have you come here like a thief?
1596
01:49:18,375 --> 01:49:19,375
C'mon Priya.
1597
01:49:19,958 --> 01:49:21,125
Who am I stealing for?
1598
01:49:22,208 --> 01:49:23,375
For you, right?
1599
01:49:26,125 --> 01:49:27,775
Today, you're calling me a thief?
1600
01:49:28,125 --> 01:49:30,917
See, however much may
you try to act innocent,
1601
01:49:31,917 --> 01:49:35,125
this plan was impossible to
execute if you didn't agree.
1602
01:49:35,667 --> 01:49:37,767
Now that everything is in our grasp today,
1603
01:49:39,583 --> 01:49:41,634
why are you standing in the way, tell me?
1604
01:49:41,917 --> 01:49:42,917
Think about it once:
1605
01:49:43,375 --> 01:49:46,333
Aditya Sinha Roy's property, his wealth;
1606
01:49:47,125 --> 01:49:48,825
our entire future will be changed!
1607
01:49:49,250 --> 01:49:51,417
Aditya Sinha Roy loves you so much,
1608
01:49:51,833 --> 01:49:54,484
that he'll leave everything
at your word. Everything!
1609
01:49:55,917 --> 01:49:59,083
Why are you complicating
such an easy game, tell me?
1610
01:49:59,875 --> 01:50:01,042
What's wrong?
1611
01:50:15,917 --> 01:50:17,417
I'll tell you something today,
1612
01:50:17,833 --> 01:50:18,834
will you believe it?
1613
01:50:22,833 --> 01:50:23,666
Hmm.
1614
01:50:24,917 --> 01:50:28,217
That I'll have to believe whatever
you have to say. I am bound to.
1615
01:50:34,792 --> 01:50:35,958
Don't misunderstand me,
1616
01:50:39,583 --> 01:50:41,667
the person who believed in
1617
01:50:42,917 --> 01:50:44,667
and supported your game was a girl.
1618
01:50:45,250 --> 01:50:47,792
Today, she is a woman.
1619
01:50:51,333 --> 01:50:54,583
Someone's married wife.
1620
01:50:56,500 --> 01:51:00,083
A wife carrying out this
betrayal with her husband…
1621
01:51:02,000 --> 01:51:03,651
I won't be able to do this, Piku.
1622
01:51:04,333 --> 01:51:06,250
Hmm, nice nice!
1623
01:51:07,208 --> 01:51:08,041
What a dialogue!
1624
01:51:09,125 --> 01:51:11,458
That means before
playing this game with you,
1625
01:51:11,958 --> 01:51:13,409
I had to marry you off first?
1626
01:51:14,333 --> 01:51:15,833
What nonsense are you spewing?
1627
01:51:15,917 --> 01:51:16,292
Yes!
1628
01:51:16,500 --> 01:51:19,167
At least then you wouldn't
have betrayed me like this
1629
01:51:20,333 --> 01:51:22,708
Yeah! Good, good, good.
1630
01:51:23,667 --> 01:51:24,500
Piku,
1631
01:51:25,958 --> 01:51:26,908
listen to my words.
1632
01:51:28,125 --> 01:51:32,625
Fulfilling your dreams on someone else's
misfortune is not just a crime, but sin!
1633
01:51:34,375 --> 01:51:35,675
Aren't you my good friend?
1634
01:51:36,458 --> 01:51:39,667
I'll not let you commit
this sin. In no way!
1635
01:51:42,750 --> 01:51:44,351
Please stop the game here, Piku!
1636
01:51:44,875 --> 01:51:45,708
Please go back.
1637
01:51:47,500 --> 01:51:48,625
Stay well yourself,
1638
01:51:49,500 --> 01:51:51,958
and let us abide as well. Please?
1639
01:51:52,958 --> 01:51:53,791
Right.
1640
01:51:56,333 --> 01:51:58,000
Then do something, understand?
1641
01:51:59,500 --> 01:52:00,951
Give me five hundred million,
1642
01:52:01,375 --> 01:52:02,476
I'll leave everything.
1643
01:52:03,875 --> 01:52:04,708
I promise!
1644
01:52:05,792 --> 01:52:06,792
What are you saying?
1645
01:52:07,208 --> 01:52:09,208
Yeah, I am speaking your words!
1646
01:52:10,208 --> 01:52:13,259
Fulfilling your dreams on
someone else's misfortune is a sin.
1647
01:52:20,333 --> 01:52:23,625
You have fulfilled your
dream on my misfortune.
1648
01:52:25,875 --> 01:52:29,000
So to avoid sinning
yourself, five hundred million.
1649
01:52:30,125 --> 01:52:32,917
That's it! All of your
sins will be cleansed.
1650
01:52:34,792 --> 01:52:35,625
But,
1651
01:52:36,750 --> 01:52:38,300
where will I get so much money?
1652
01:52:38,750 --> 01:52:41,500
See. Don't ask me that.
1653
01:52:44,917 --> 01:52:48,833
How and where you get the
money from is your concern.
1654
01:52:50,083 --> 01:52:51,333
I can say just this,
1655
01:52:52,583 --> 01:52:53,834
If I don't get the money,
1656
01:52:55,167 --> 01:52:56,717
I won't let you get any either.
1657
01:52:58,208 --> 01:52:59,583
I give you two days.
1658
01:53:00,292 --> 01:53:02,042
I'll come again day after tomorrow.
1659
01:53:02,458 --> 01:53:03,858
If you can pay up then well,
1660
01:53:03,942 --> 01:53:07,401
otherwise I'll have to open
up to Aditya Sinha Roy.
1661
01:53:08,875 --> 01:53:12,175
What'll happen after that is pretty
evident for you to understand.
1662
01:53:12,583 --> 01:53:13,534
I'll take my leave?
1663
01:53:17,625 --> 01:53:18,667
Oh yeah,
1664
01:53:19,208 --> 01:53:20,041
another thing.
1665
01:53:22,833 --> 01:53:25,042
Tanima got to know about our shenanigans.
1666
01:53:25,917 --> 01:53:31,625
Hmm, she recorded all this in a DVD
and kept it hidden in this study room.
1667
01:53:34,333 --> 01:53:37,625
If it gets in Aditya Sinha
Roy's mutts, you'll be in trouble.
1668
01:53:38,458 --> 01:53:40,708
Try and find it, I'll take it later on.
1669
01:53:41,708 --> 01:53:42,541
Bye.
1670
01:54:02,083 --> 01:54:03,208
What the hell is this?
1671
01:54:17,292 --> 01:54:18,708
What is this sir, you?
1672
01:54:19,750 --> 01:54:21,000
You can't imagine, right?
1673
01:54:21,458 --> 01:54:22,291
No, I mean…
1674
01:54:23,292 --> 01:54:24,125
let it be.
1675
01:54:24,583 --> 01:54:26,084
Tell me what I can do for you.
1676
01:54:27,208 --> 01:54:29,609
What more can you do
after marrying me to Priya?
1677
01:54:30,875 --> 01:54:34,167
If you had used your
brains on something honest,
1678
01:54:34,833 --> 01:54:37,583
you could have fulfilled your
dreams on your own money.
1679
01:54:39,500 --> 01:54:41,401
There wasn't a need for this shortcut.
1680
01:54:43,417 --> 01:54:44,250
Let it be.
1681
01:54:45,958 --> 01:54:47,167
Tell me one thing.
1682
01:54:48,958 --> 01:54:50,808
What would you have done in my place?
1683
01:54:53,958 --> 01:54:56,109
I would have thrown
Priya out of the house.
1684
01:54:56,667 --> 01:54:58,967
And have thrown the
divorce paper at her face.
1685
01:55:06,833 --> 01:55:07,733
This is your plan.
1686
01:55:08,458 --> 01:55:12,042
But the difference between
you and me is quite wide.
1687
01:55:14,708 --> 01:55:16,083
So what I'm going to do,
1688
01:55:17,875 --> 01:55:19,776
you'll never be able to even think of.
1689
01:55:44,750 --> 01:55:46,301
Sir, this is going out of hand.
1690
01:55:46,458 --> 01:55:48,309
I don't want to lift a finger on you.
1691
01:55:49,958 --> 01:55:53,158
That is exactly what I want,
I want you to raise your hand on me.
1692
01:55:54,375 --> 01:55:56,667
See Aditya Sinha Roy never hurts anyone,
1693
01:55:58,083 --> 01:55:59,667
but if anyone wants him hurt,
1694
01:56:00,833 --> 01:56:02,667
then he wipes their life completely!
1695
01:56:07,542 --> 01:56:09,742
You were doing this
because of money, right?
1696
01:56:10,458 --> 01:56:12,258
I'll give you loads of money, loads!
1697
01:56:15,417 --> 01:56:16,625
But for that,
1698
01:56:17,625 --> 01:56:19,225
you have to do something for me.
1699
01:56:20,042 --> 01:56:22,375
I'll have to go away
from your lives, right?
1700
01:56:23,833 --> 01:56:24,667
No.
1701
01:56:25,917 --> 01:56:27,917
Remove Priya from this world.
1702
01:56:28,167 --> 01:56:29,417
What are you saying, sir?
1703
01:56:29,542 --> 01:56:30,375
Yes.
1704
01:56:31,500 --> 01:56:33,167
And the work must be done by you.
1705
01:56:35,625 --> 01:56:37,926
Sir, you know very well
how much I love Priya.
1706
01:56:39,500 --> 01:56:41,750
Hey! Don't start acting clever with me.
1707
01:56:42,667 --> 01:56:44,042
Listen to what I'm saying.
1708
01:56:44,667 --> 01:56:46,083
If you don't do this deed,
1709
01:56:50,750 --> 01:56:52,667
then I'll give this DVD to the police,
1710
01:56:54,875 --> 01:56:56,026
and you'll be finished.
1711
01:56:58,750 --> 01:57:00,900
Sir, this won't be
possible for me, please.
1712
01:57:02,167 --> 01:57:03,000
Hey,
1713
01:57:03,375 --> 01:57:04,208
hey!
1714
01:57:05,333 --> 01:57:07,333
You will do this work! You!
1715
01:57:09,833 --> 01:57:10,667
Listen,
1716
01:57:11,625 --> 01:57:13,725
Carol goes home every day at two 'o clock,
1717
01:57:14,333 --> 01:57:15,583
and returns at five.
1718
01:57:17,958 --> 01:57:20,159
I'll give an off-day to
the security guards.
1719
01:57:21,083 --> 01:57:26,708
You'll have to do this by tomorrow.
1720
01:57:30,583 --> 01:57:33,284
If you try any of your
tricks, then you'll be trapped.
1721
01:57:33,500 --> 01:57:34,375
Then
1722
01:57:37,083 --> 01:57:37,984
you'll be trapped.
1723
01:58:20,042 --> 01:58:22,492
You were doing this because
of money, right? Hmm?
1724
01:58:24,000 --> 01:58:25,800
I'll give you loads of money, loads!
1725
01:58:27,625 --> 01:58:28,708
Aditya sir?
1726
01:58:30,167 --> 01:58:32,750
You roam on branches,
I roam on the leaves.
1727
01:58:35,917 --> 01:58:36,750
Let's see
1728
01:58:38,000 --> 01:58:39,042
who's trapped now.
1729
01:58:46,417 --> 01:58:52,500
Where where, oh my God
1730
01:59:00,625 --> 01:59:02,292
You…you have returned?
1731
01:59:06,333 --> 01:59:08,034
You left like that in the morning,
1732
01:59:08,333 --> 01:59:09,933
did something important come up?
1733
01:59:14,083 --> 01:59:15,434
Something really important.
1734
01:59:18,042 --> 01:59:20,442
Someone really close to
me broke my trust today.
1735
01:59:21,708 --> 01:59:22,541
Who?
1736
01:59:25,333 --> 01:59:26,333
You won't recognize.
1737
01:59:28,000 --> 01:59:29,208
But you can say
1738
01:59:30,500 --> 01:59:32,667
that I trusted them
as much as I trust you.
1739
01:59:35,417 --> 01:59:36,250
There's no fear,
1740
01:59:38,208 --> 01:59:40,209
their true form is clear in front of me.
1741
01:59:43,833 --> 01:59:45,833
Now, to just wait for clear all my dues.
1742
01:59:49,917 --> 01:59:51,417
You go an ahead and go to bed.
1743
01:59:52,083 --> 01:59:52,916
Adi?
1744
01:59:53,375 --> 01:59:55,725
I had to talk with you
about something... Sorry.
1745
01:59:57,917 --> 01:59:59,217
I am really tired tonight.
1746
02:00:00,625 --> 02:00:01,917
Go ahead and go to sleep.
1747
02:00:21,958 --> 02:00:22,791
I love you.
1748
02:00:23,333 --> 02:00:24,167
I love you too.
1749
02:00:24,625 --> 02:00:27,575
I'll file for divorce in a month
and apply for maintenance;
1750
02:00:28,167 --> 02:00:30,217
you just need to testify on court that...
1751
02:00:30,301 --> 02:00:33,301
...Aditya Sinha Roy tortured
you mentally and physically.
1752
02:00:34,250 --> 02:00:35,750
Why didn't he talk with me?
1753
02:00:36,792 --> 02:00:37,992
Who is he talking about?
1754
02:00:39,000 --> 02:00:40,333
Did Adi realize what's up?
1755
02:00:41,500 --> 02:00:42,333
No no,
1756
02:00:42,750 --> 02:00:45,000
I'll have to open up to
him tomorrow morning.
1757
02:00:45,375 --> 02:00:47,025
No point in taking any more time.
1758
02:01:03,625 --> 02:01:04,458
Rejected?
1759
02:01:06,167 --> 02:01:07,567
Why did you reject the call?
1760
02:01:09,000 --> 02:01:11,950
Our dearest is calling to check
up on you from the morning…
1761
02:01:12,833 --> 02:01:14,542
Your health is also not that well…
1762
02:01:15,167 --> 02:01:17,117
Now if something happens by two shakes?
1763
02:01:19,250 --> 02:01:21,300
See here, now she's calling on my mobile.
1764
02:01:21,792 --> 02:01:23,042
What will I tell her now?
1765
02:01:25,458 --> 02:01:26,608
Tell her that I'm busy.
1766
02:01:28,000 --> 02:01:28,833
Will talk later.
1767
02:01:29,625 --> 02:01:31,167
Later? Okay.
1768
02:01:32,042 --> 02:01:32,875
Yes my dear?
1769
02:01:33,625 --> 02:01:35,476
He's saying that he's busy right now.
1770
02:01:37,917 --> 02:01:41,117
No no, he'll call you in two
shakes as soon as he gets the time.
1771
02:01:41,583 --> 02:01:42,416
Okay,
1772
02:01:42,500 --> 02:01:43,750
I'm keeping it down, bye!
1773
02:01:43,834 --> 02:01:44,667
Brother-in-law!
1774
02:01:49,250 --> 02:01:52,667
However busy might he be,
Adi doesn't switch off his phone.
1775
02:01:53,542 --> 02:01:55,742
He must be ticked off
at me for some reason.
1776
02:01:56,208 --> 02:01:58,109
He didn't get to know about it, right?
1777
02:01:58,667 --> 02:01:59,500
No no,
1778
02:02:00,458 --> 02:02:01,809
this can't wait any longer.
1779
02:02:02,458 --> 02:02:04,208
I have to tell Adi everything.
1780
02:02:18,625 --> 02:02:19,458
Adi,
1781
02:02:21,542 --> 02:02:23,375
what I am going to tell you today,
1782
02:02:25,292 --> 02:02:29,458
is something that no husband in this world
would forgive their wives for on any day.
1783
02:02:42,125 --> 02:02:44,625
I committed a betrayal against you, Adi.
1784
02:02:48,000 --> 02:02:52,958
I pretended to love you
in cahoots with Piku's plan;
1785
02:02:54,667 --> 02:02:55,875
I married you.
1786
02:03:15,250 --> 02:03:17,042
I told you everything Adi,
1787
02:03:19,625 --> 02:03:22,125
I have opened up
honestly about everything.
1788
02:03:25,417 --> 02:03:28,292
Even after that if you
cannot forgive me then –
1789
02:03:31,708 --> 02:03:35,833
I will go far away from your life.
1790
02:04:08,500 --> 02:04:11,583
Adi, what I am going to tell you today,
1791
02:04:12,375 --> 02:04:16,575
is something that no husband in this world
would forgive their wives for on any day.
1792
02:04:16,833 --> 02:04:19,083
I committed a betrayal against you, Adi.
1793
02:04:19,875 --> 02:04:23,667
I pretended to love you
in cahoots with Piku's plan;
1794
02:04:24,375 --> 02:04:25,625
I married you.
1795
02:04:26,125 --> 02:04:29,725
After the wedding, I thought that I
would fight and behave badly with you
1796
02:04:29,809 --> 02:04:31,392
for a divorce.
1797
02:04:31,667 --> 02:04:32,708
But I couldn't.
1798
02:04:33,125 --> 02:04:36,025
My conscience was hurt even
though it wasn't my intention,
1799
02:04:36,458 --> 02:04:37,858
but I can't take it anymore.
1800
02:04:38,208 --> 02:04:42,250
Your love has taught
me what love really is.
1801
02:04:43,667 --> 02:04:44,542
I was an orphan,
1802
02:04:45,708 --> 02:04:47,500
I made a mistake in greed.
1803
02:04:48,292 --> 02:04:49,742
I know there can be no mercy,
1804
02:04:50,417 --> 02:04:52,250
but do forgive me if you can, Adi.
1805
02:04:52,958 --> 02:04:54,542
I told you everything Adi,
1806
02:04:55,500 --> 02:04:57,750
I have opened up
honestly about everything.
1807
02:04:58,583 --> 02:05:01,250
Even after that if you
cannot forgive me then –
1808
02:05:02,500 --> 02:05:05,750
I will go far away from your life.
1809
02:05:16,125 --> 02:05:17,167
Priya!
1810
02:05:22,750 --> 02:05:23,792
Priya!
1811
02:05:37,542 --> 02:05:38,583
Shit.
1812
02:05:40,042 --> 02:05:41,292
What did I do?
1813
02:05:54,000 --> 02:05:54,833
Hello?
1814
02:05:54,917 --> 02:05:55,750
Hello, sir.
1815
02:05:56,333 --> 02:05:57,184
The work is done.
1816
02:05:57,417 --> 02:05:58,250
Meaning?
1817
02:05:59,916 --> 02:06:00,749
Where is Priya?
1818
02:06:00,833 --> 02:06:01,250
Why?
1819
02:06:01,674 --> 02:06:03,624
She's there where she's supposed to be.
1820
02:06:03,708 --> 02:06:05,008
You told me to remove her,
1821
02:06:05,458 --> 02:06:06,291
I removed her.
1822
02:06:06,375 --> 02:06:06,792
No!
1823
02:06:07,167 --> 02:06:08,125
What's this sir,
1824
02:06:08,292 --> 02:06:11,458
you ordered me at
gunpoint to murder Priya.
1825
02:06:12,667 --> 02:06:13,625
Piku.
1826
02:06:13,917 --> 02:06:15,317
Piku, I made a mistake Piku.
1827
02:06:16,458 --> 02:06:17,833
I made a grave mistake.
1828
02:06:18,167 --> 02:06:20,167
Then you have to atone for your mistake.
1829
02:06:21,250 --> 02:06:24,917
You told me that you'd
pay me a lot if I kill Priya.
1830
02:06:25,583 --> 02:06:27,458
Now if I bring her back alive,
1831
02:06:28,625 --> 02:06:29,725
how much will you pay?
1832
02:06:30,125 --> 02:06:31,425
That means Priya is alive?
1833
02:06:31,708 --> 02:06:35,208
Oh man, a question's reply
must be an answer, not a question.
1834
02:06:35,667 --> 02:06:38,458
Now if I bring her back
alive, how much will you pay?
1835
02:06:39,000 --> 02:06:40,200
Whatever you want, Piku.
1836
02:06:40,292 --> 02:06:41,500
Take everything of mine.
1837
02:06:44,417 --> 02:06:46,167
Just… just that I need Priya, Piku.
1838
02:06:47,750 --> 02:06:48,875
I only need Priya.
1839
02:06:49,125 --> 02:06:49,958
Then,
1840
02:06:50,417 --> 02:06:54,375
come to your stable at six
in the morning tomorrow.
1841
02:06:54,833 --> 02:06:55,666
And yes,
1842
02:06:55,917 --> 02:06:58,333
do bring your property papers with you.
1843
02:06:58,708 --> 02:06:59,541
Okay?
1844
02:06:59,667 --> 02:07:00,958
You'll get Priya...
1845
02:07:01,625 --> 02:07:04,625
...right after you transfer all
of your property to my name.
1846
02:07:05,542 --> 02:07:06,375
All right.
1847
02:07:06,500 --> 02:07:08,301
Don't try being clever with me, sir.
1848
02:07:09,792 --> 02:07:12,083
I'll message a WhatsApp
video to your mobile,
1849
02:07:12,417 --> 02:07:13,333
watch it once.
1850
02:07:13,708 --> 02:07:15,309
If you try being clever with me,
1851
02:07:15,393 --> 02:07:17,976
I'll show that video once to Priya.
1852
02:07:18,625 --> 02:07:21,208
Then you'll not be able
to get Priya with anything.
1853
02:07:21,875 --> 02:07:22,708
Okay sir,
1854
02:07:23,083 --> 02:07:24,284
tomorrow morning at six.
1855
02:07:41,083 --> 02:07:43,042
Remove Priya from this world.
1856
02:07:43,375 --> 02:07:44,626
What are you saying, sir?
1857
02:07:45,917 --> 02:07:46,750
Yes.
1858
02:07:47,875 --> 02:07:49,525
And the work must be done by you.
1859
02:07:51,542 --> 02:07:56,999
A frame of wood, a horse on the frame,
1860
02:07:57,000 --> 02:08:02,249
When the hammer stuck the horse's tail,
1861
02:08:02,250 --> 02:08:05,042
Ran, ran, ran the horse,
ran with its tail up high.
1862
02:08:06,875 --> 02:08:11,832
A frame of wood, a horse on the frame,
1863
02:08:11,833 --> 02:08:14,042
Ha ha ha ha ha
1864
02:08:14,167 --> 02:08:16,167
Come come, Aditya sir
1865
02:08:16,375 --> 02:08:19,708
Mr. Aditya Sinha Roy.
1866
02:08:19,958 --> 02:08:23,208
Ha ha, please welcome.
1867
02:08:28,667 --> 02:08:29,667
Where is Priya?
1868
02:08:35,833 --> 02:08:40,417
Relax, relax. Relax, What's the rush?
1869
02:08:41,250 --> 02:08:42,583
Everything will be done,
1870
02:08:43,208 --> 02:08:45,208
but I have something due, right?
1871
02:08:46,125 --> 02:08:47,226
What else do you want?
1872
02:08:48,708 --> 02:08:49,908
There's this expression,
1873
02:08:50,250 --> 02:08:52,708
a carpenter bangs but
a blacksmith smashes.
1874
02:08:53,708 --> 02:08:56,359
You had really given it to
me being a dealer in gold.
1875
02:08:57,792 --> 02:09:01,208
Now only when the blacksmith's
blow lands, our dues will be cleared.
1876
02:09:02,167 --> 02:09:04,375
What Aditya sir?
1877
02:09:05,458 --> 02:09:08,958
I took the brunt of your blows that
day just to I know about your plan.
1878
02:09:09,042 --> 02:09:10,667
Let's see today who is stronger?
1879
02:09:11,083 --> 02:09:13,292
Wooh
1880
02:09:22,042 --> 02:09:24,242
I won't let you play any
more of your games.
1881
02:09:24,458 --> 02:09:25,291
Hmm
1882
02:09:28,125 --> 02:09:29,125
Where is Priya?
1883
02:09:34,292 --> 02:09:35,125
John!
1884
02:09:43,042 --> 02:09:45,125
Here is your Priya, priya, priya.
1885
02:09:45,750 --> 02:09:48,542
Now let your Priya see
what your condition becomes.
1886
02:10:19,292 --> 02:10:21,000
Adi Piku please!
1887
02:10:21,417 --> 02:10:22,467
Please don't hit Adi!
1888
02:10:22,875 --> 02:10:25,708
Your anger is with me, hit
me! Don't hit him, please?
1889
02:10:25,958 --> 02:10:28,208
Hey! I'm hitting here,
1890
02:10:29,042 --> 02:10:30,992
but the one getting hurt is over there?
1891
02:10:31,076 --> 02:10:32,726
He didn't do you any harm to you.
1892
02:10:33,042 --> 02:10:33,892
What a statement!
1893
02:10:35,708 --> 02:10:36,625
Please, Piku!
1894
02:10:46,292 --> 02:10:47,125
Piku!
1895
02:10:51,458 --> 02:10:53,308
The dues have been cleared over here.
1896
02:10:58,458 --> 02:11:01,125
Piku! Don't you dare walk towards Priya!
1897
02:11:05,708 --> 02:11:06,858
Piku is not a betrayer,
1898
02:11:09,500 --> 02:11:11,042
and doesn't tolerate betrayal.
1899
02:11:11,416 --> 02:11:12,249
Listen Priya,
1900
02:11:12,333 --> 02:11:13,833
you need to be meted out your punishment.
1901
02:11:13,917 --> 02:11:15,417
Punish me as much as you want,
1902
02:11:15,625 --> 02:11:17,583
but let Adi go? Please, Piku?
1903
02:11:18,542 --> 02:11:19,375
Such love?
1904
02:11:20,125 --> 02:11:20,958
Okay, Priya?
1905
02:11:21,625 --> 02:11:25,417
You told me that Adi didn't even
touch you on your wedding night?
1906
02:11:27,042 --> 02:11:27,875
What's up
1907
02:11:28,208 --> 02:11:29,375
This is very bad, Adi.
1908
02:11:31,542 --> 02:11:32,625
But don't you worry;
1909
02:11:34,042 --> 02:11:35,592
you'll have your wedding night.
1910
02:11:35,676 --> 02:11:36,593
Over here!
1911
02:11:36,750 --> 02:11:37,583
With me.
1912
02:11:37,667 --> 02:11:38,000
Piku!
1913
02:11:38,375 --> 02:11:39,208
Piku!
1914
02:11:39,583 --> 02:11:42,500
If you even touch Priya's
body, I'll cut your hands off!
1915
02:11:45,583 --> 02:11:46,934
What do you mean body, sir?
1916
02:11:47,458 --> 02:11:49,500
I thought I would touch a lot of places!
1917
02:11:55,500 --> 02:11:56,333
Piku!
1918
02:12:00,042 --> 02:12:02,542
John, go get him!
1919
02:12:05,292 --> 02:12:06,125
Piku!
1920
02:13:14,000 --> 02:13:16,833
Come on! Come on! From over here! Come on!
1921
02:13:18,667 --> 02:13:22,375
Not a single sound from you. Get up
1922
02:13:37,625 --> 02:13:38,458
Adi!
1923
02:13:41,417 --> 02:13:42,250
Priya!
1924
02:13:42,333 --> 02:13:43,166
Adi!
1925
02:13:43,792 --> 02:13:44,625
Priya!
1926
02:13:55,250 --> 02:13:56,083
Adi!
1927
02:13:57,250 --> 02:13:58,083
Priya!
1928
02:14:00,500 --> 02:14:01,417
Priya!
1929
02:14:02,417 --> 02:14:03,250
Adi!
1930
02:14:04,125 --> 02:14:04,958
Priya!
1931
02:14:07,375 --> 02:14:08,208
Priya!
1932
02:14:08,833 --> 02:14:09,666
Adi!
1933
02:14:09,958 --> 02:14:10,791
Magic!
1934
02:14:22,167 --> 02:14:23,042
I've come, Priya.
1935
02:14:23,250 --> 02:14:24,083
Adi!
1936
02:14:25,250 --> 02:14:26,501
Are you all right, Priya?
1937
02:14:27,833 --> 02:14:28,666
Adi!
1938
02:14:29,083 --> 02:14:31,458
I'm sorry, Priya. I'm sorry; I'm sorry,
1939
02:14:32,875 --> 02:14:35,775
it was because of me that you
had to bear so much trouble.
1940
02:14:35,859 --> 02:14:38,460
I misunderstood you, and
had told Piku to murder you.
1941
02:14:40,042 --> 02:14:42,192
But now I've understood
my mistakes. Priya!
1942
02:14:43,000 --> 02:14:43,958
Please forgive me.
1943
02:14:46,958 --> 02:14:48,625
You did nothing.
1944
02:14:50,125 --> 02:14:51,750
Don't have to say anything.
1945
02:14:52,958 --> 02:14:55,208
I love – I love you.
1946
02:14:56,125 --> 02:14:56,958
I love you.
1947
02:14:57,875 --> 02:14:58,708
I love you too.
1948
02:15:14,000 --> 02:15:14,833
Adi!
1949
02:16:23,042 --> 02:16:24,092
What will you do now?
1950
02:16:25,167 --> 02:16:27,067
All of your escape routes are blocked.
1951
02:16:31,042 --> 02:16:31,875
No one will move
1952
02:16:33,667 --> 02:16:34,708
I will die,
1953
02:16:35,250 --> 02:16:37,201
but I won't let any one of you to live.
1954
02:16:38,292 --> 02:16:39,542
If I kill Priya now,
1955
02:16:40,625 --> 02:16:43,475
then the police would know
I did it on your instructions.
1956
02:16:44,375 --> 02:16:45,925
Your video is evidence of that.
1957
02:16:48,792 --> 02:16:49,625
Sorry, Priya.
1958
02:16:50,541 --> 02:16:51,374
Adi!
1959
02:16:51,458 --> 02:16:52,291
Adi!
1960
02:16:53,500 --> 02:16:54,950
This is the police! Hands up!
1961
02:17:04,208 --> 02:17:05,250
Adi! Adi!
1962
02:17:05,417 --> 02:17:07,083
Adi! Adi!
1963
02:17:07,750 --> 02:17:08,800
Adi! Are you alright?
1964
02:17:09,708 --> 02:17:10,541
Hey, Leave me!
1965
02:17:10,625 --> 02:17:11,083
Adi? Why aren't you talking? Adi?
1966
02:17:11,084 --> 02:17:11,917
Don't touch me!
1967
02:17:12,167 --> 02:17:12,833
Don't touch me!
1968
02:17:12,875 --> 02:17:13,333
Leave me
1969
02:17:13,333 --> 02:17:14,000
Don't touch me!
1970
02:17:14,167 --> 02:17:18,067
Hey, Priya! Tell them, Priya! I didn't
do anything! I didn't do anything Priya!
1971
02:17:18,667 --> 02:17:20,500
Hey, leave me! Don't touch me!
1972
02:17:20,667 --> 02:17:20,958
Priya!
1973
02:17:21,375 --> 02:17:23,625
Priya! Tell them
that I did it all for you!
1974
02:17:23,833 --> 02:17:25,583
Tell them! Hey, Priya!
1975
02:17:26,208 --> 02:17:27,709
Hey, leave me! leave me! Priya
1976
02:17:27,793 --> 02:17:28,626
Stop! now. stop!
1977
02:17:29,125 --> 02:17:31,676
Hey, Priya! Tell them,
Priya! I didn't do anything!
1978
02:17:31,760 --> 02:17:33,593
I said leave me. Leave me
1979
02:17:34,833 --> 02:17:35,875
Priya
1980
02:17:50,625 --> 02:17:51,500
Piku!
137777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.