All language subtitles for Top.Dog.S01E08.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:28,200 –Vem tror du att du pratar med? –Släpp vapnet! Släpp! 2 00:00:28,240 --> 00:00:31,040 Jalla! 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,110 Det funkar ju. 4 00:00:35,180 --> 00:00:38,000 Fixa det nu, så är det klart innan festen. 5 00:00:38,040 --> 00:00:42,160 –Ska jag klippa honom mitt på dan? –Du får max fyra år... 6 00:00:42,200 --> 00:00:45,160 Varför drar du alltid in mig i skit? 7 00:00:45,200 --> 00:00:48,050 Är det en slump att du försörjer Mats son? 8 00:00:48,090 --> 00:00:51,070 25 000 i månaden – är det vad ett rent samvete kostar? 9 00:00:52,100 --> 00:00:56,050 –Ni ljög för mig i tio år. –Det var ett misstag. 10 00:00:56,090 --> 00:00:58,140 Jag satt inne och så är han inte ens död. 11 00:00:58,180 --> 00:01:02,100 Kom och sätt dig. Vad går du i för klass? 12 00:01:03,100 --> 00:01:06,200 Det var ni. Ni utpressade Peder Berg. 13 00:01:07,210 --> 00:01:12,010 Bra deal för Leijon och en bra deal för klienten. Win–win. 14 00:01:13,120 --> 00:01:17,060 –Hallå? –Fin pizzeria du har. 15 00:01:47,140 --> 00:01:53,190 Vill du spela spel? Va? Du kan välja vilket du vill. 16 00:01:56,060 --> 00:01:58,010 Nej... 17 00:02:06,140 --> 00:02:08,229 Är du törstig? 18 00:02:12,120 --> 00:02:18,090 –Pappa! –Hej, gumman. Hej. Åh, gud. 19 00:02:18,130 --> 00:02:23,050 –Är ni anhöriga till Sara Eriksson? –Ja, jag är hennes man. 20 00:02:23,090 --> 00:02:26,150 –Tomas. –Allt har gått bra. 21 00:02:26,190 --> 00:02:31,170 Sara har varit sövd, men är på väg till uppvak. 22 00:02:31,210 --> 00:02:34,170 Ni kan följa med mig. 23 00:02:40,200 --> 00:02:43,040 Så hon kommer att bli helt bra? 24 00:02:43,080 --> 00:02:48,120 Operationen har gått bra, så låt oss hoppas på det bästa. 25 00:03:26,120 --> 00:03:32,000 –Snurra runt en gång. –Va? Vad tycks? 26 00:03:32,040 --> 00:03:35,140 Ser bra ut, ser bra ut. Ska jag ta ringarna? 27 00:03:35,180 --> 00:03:38,030 Nej, dem ska Bamse ha. 28 00:03:38,070 --> 00:03:41,240 –Vadå, ska Bamse med till kyrkan? –Det är klart han ska. 29 00:03:42,030 --> 00:03:45,150 Isak, säkert att han inte ska gifta sig med hunden? 30 00:03:45,190 --> 00:03:47,120 –Du ser nervös ut. –Nej. 31 00:03:47,160 --> 00:03:50,030 Han ljuger, han var på toa hela morgonen. 32 00:03:50,070 --> 00:03:53,210 –Jag fixade frisyren, bara. –Det fattas nåt. 33 00:03:54,000 --> 00:03:57,100 Ja, det ser inte bra ut. 34 00:03:57,140 --> 00:03:59,220 –Här. –Vad fan är det här? 35 00:04:03,150 --> 00:04:06,030 –Tack som fan. –Ge mig en kram. 36 00:04:07,150 --> 00:04:09,220 Du ska gifta dig, va? 37 00:04:28,200 --> 00:04:31,050 Isak, det är nån här. 38 00:04:35,050 --> 00:04:40,010 –Är du säker på att det var han? –Det var Liam. 39 00:04:40,050 --> 00:04:43,140 Okej. Så vad gör du här? 40 00:04:45,070 --> 00:04:47,190 Lyssna, jag vet att jag... 41 00:04:47,230 --> 00:04:50,030 Berätta. 42 00:04:52,080 --> 00:04:54,110 Hon är mamma till mitt barn. 43 00:04:58,010 --> 00:05:01,210 Det är det här som händer när man inte håller ihop, Teddy. 44 00:05:04,050 --> 00:05:06,240 Jag behöver din hjälp. 45 00:05:07,240 --> 00:05:13,040 Sist jag kom till dig så gav du mig ultimatum. 46 00:05:13,080 --> 00:05:16,190 Och sen går du och blir pizzabagare. 47 00:05:16,230 --> 00:05:19,060 Varför ska jag hjälpa dig? 48 00:05:25,010 --> 00:05:27,220 För att vi är bröder, eller hur? 49 00:05:31,030 --> 00:05:33,150 Det här fixar vi. 50 00:07:14,180 --> 00:07:17,230 Men vad snygg du blir. Alldeles för snygg för Bello. 51 00:07:18,020 --> 00:07:21,170 Hon har alltid varit alldeles för snygg för Bello. 52 00:07:23,050 --> 00:07:26,190 –Så jävla vacker. –Jag har inte ens fått se mig själv. 53 00:07:26,230 --> 00:07:29,140 Gud, tjejer, hur ska jag kunna tacka er? 54 00:07:29,180 --> 00:07:31,010 Vadå tacka? 55 00:07:31,050 --> 00:07:34,180 –Niko, vad tycker du? –Du är jättefin. 56 00:07:34,220 --> 00:07:36,200 Tack. 57 00:07:38,230 --> 00:07:42,220 –Anina, har du sett Chamon? –Nej. 58 00:07:44,140 --> 00:07:46,010 Då ska vi iväg. 59 00:07:46,050 --> 00:07:49,220 –Ska ni dra nu? Då ses vi sen. –Ja, vi ses på bröllopet. 60 00:07:51,240 --> 00:07:54,100 Alltså, du är magisk. 61 00:07:54,140 --> 00:07:57,240 Är du med, då? Bra. 62 00:07:58,030 --> 00:08:01,120 –Hej då. –Hej då! 63 00:08:03,040 --> 00:08:08,010 –Ska jag snygga till dig också? –Nej, det behövs inte. 64 00:08:09,040 --> 00:08:12,190 Är du redan tillräckligt snygg, eller? 65 00:08:13,220 --> 00:08:15,220 Kom. 66 00:08:36,179 --> 00:08:41,130 –Slappna av lite. –Förlåt. 67 00:08:41,169 --> 00:08:45,040 Det är ingen fara. Du är så spänd, bara. 68 00:08:45,080 --> 00:08:50,220 –Vad är det med Chamon? –Nej, det är inget. 69 00:08:52,130 --> 00:08:54,200 Har ni bråkat? 70 00:08:56,030 --> 00:08:59,050 Nej, jag behöver hjälp med en grej, bara. 71 00:09:02,040 --> 00:09:06,070 Det är lite konstigt att ni hänger, tycker jag. 72 00:09:06,110 --> 00:09:11,040 –Är det konstigt att vi hänger? –Ni är så olika. 73 00:09:15,240 --> 00:09:18,240 Så. Kolla vad fin du blev. 74 00:09:22,120 --> 00:09:25,160 Emily var förbi här. 75 00:09:25,200 --> 00:09:30,130 Hon vet. Hon tänker gå till Magnus. 76 00:09:30,170 --> 00:09:35,220 Men om hon velat skvallra för Magnus, så hade hon väl gjort det direkt? 77 00:09:36,010 --> 00:09:39,220 –Vad är hon ute efter? –Vi kan inte muta henne. 78 00:09:40,010 --> 00:09:43,240 Okej. Då får vi föregå henne. 79 00:09:44,030 --> 00:09:45,230 Det är hennes ord emot ditt. 80 00:09:48,140 --> 00:09:52,120 Är det nåt du är bra på, är det att gräva upp skit på folk. 81 00:09:53,240 --> 00:09:57,030 Begrav henne så djupt att hon aldrig kommer upp. 82 00:10:13,060 --> 00:10:18,230 –Emily. –Hej. 83 00:10:19,020 --> 00:10:22,040 Jag har glömt mitt passerkort. Skulle du kunna...? 84 00:10:22,080 --> 00:10:27,130 Vi blev tillsagda att inte släppa in dig. Jag förstår varför. 85 00:10:27,170 --> 00:10:32,080 Du har tagit semester på fem år. Jag trodde du redan hade åkt. 86 00:10:32,120 --> 00:10:38,030 Ja... Det var planen, men jag har mitt pass på kontoret. 87 00:10:38,070 --> 00:10:44,180 Jaha... Okej. Där. Ha så skönt nu. 88 00:10:44,220 --> 00:10:47,050 Ja, tack. 89 00:11:27,010 --> 00:11:30,080 Länge sen jag kände den här stressen. 90 00:11:34,030 --> 00:11:36,160 Jag har nästan saknat det lite. 91 00:11:36,200 --> 00:11:39,190 När vi började hålla på med droger? 92 00:11:39,230 --> 00:11:45,240 Vad snackar du om? Det är ingen som håller på med droger. Kom. 93 00:12:09,240 --> 00:12:12,040 Vad gör du här? 94 00:12:16,090 --> 00:12:21,010 Det är nåt som inte stämmer här. Det är nåt med uppköpet. 95 00:12:47,220 --> 00:12:50,230 Åh, kom igen... 96 00:13:09,210 --> 00:13:12,240 –Ring din bror. –Aldrig. 97 00:13:20,190 --> 00:13:25,230 Isak, Isak, Isak, hans barn är i bilen. 98 00:13:34,020 --> 00:13:36,140 Jag kommer inte att röra dina barn. 99 00:13:37,240 --> 00:13:40,160 Men jag kommer att döda dig framför dina barn. 100 00:13:42,150 --> 00:13:45,100 Ring din bror. 101 00:14:21,160 --> 00:14:26,040 Vad har han sagt? Du kan inte lita på honom. 102 00:14:26,080 --> 00:14:29,220 Han och Caroline Schale har utpressat Peder Berg. 103 00:14:30,010 --> 00:14:31,180 Jag har bevis. 104 00:14:31,220 --> 00:14:36,150 Henrik la till en klausul för att motivera prissänkningen av Eccentric. 105 00:14:36,190 --> 00:14:41,100 På papperet är den värd tre miljarder, i praktiken ingenting. 106 00:14:43,070 --> 00:14:46,240 Han kidnappade Philip för att få stopp på utpressningen. 107 00:14:47,030 --> 00:14:51,200 Du, vänta... Jag vet alltihop. Han har berättat allt. 108 00:14:55,180 --> 00:14:59,050 Man tror man känner en människa, men det... 109 00:15:01,010 --> 00:15:05,010 Jag skulle ha litat på dig. 110 00:15:06,200 --> 00:15:10,170 Du kan säga till i receptionen om en ny passerbricka. 111 00:15:10,210 --> 00:15:13,020 Jag tar hand om det här. 112 00:15:17,200 --> 00:15:21,080 Emily... 113 00:15:21,120 --> 00:15:23,170 Bra jobbat. 114 00:15:37,160 --> 00:15:40,010 Noel! 115 00:16:30,170 --> 00:16:35,000 Brorsan... Lever han? 116 00:16:37,210 --> 00:16:40,180 Det är mellan dig och mig. 117 00:16:53,120 --> 00:16:56,100 Skjut honom. 118 00:16:59,070 --> 00:17:01,020 Teddy. 119 00:18:27,040 --> 00:18:33,040 Där är du, min älskling! Titta, vad fin du är. 120 00:18:33,080 --> 00:18:38,030 Du är skitsnygg ju. Kom så ska vi hälsa på lite folk. 121 00:18:38,070 --> 00:18:42,070 Du kanske träffar nån tjej här i kväll, va. 122 00:18:42,110 --> 00:18:46,080 Nämen, Teddy, du kom! 123 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 –Tja, brorsan. –Snygg. 124 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 Men Rewan, hallå! 125 00:18:52,040 --> 00:18:56,070 –Hur mår du, syster? –Bra, hur mår du? 126 00:18:58,090 --> 00:19:02,040 –Aha? Vad var det? –Ingenting. 127 00:19:02,080 --> 00:19:03,210 Jag kan blickar. 128 00:19:04,000 --> 00:19:06,200 Ska vi inte ta och göra en liten hälsning? 129 00:19:06,240 --> 00:19:11,200 Jo, kom! Vi gör en liten hälsning till brudparet. 130 00:19:11,240 --> 00:19:15,050 Ställ dig bredvid mamma. – Få se. Stiligt. 131 00:19:19,040 --> 00:19:24,180 –Ja, då vill vi säga grattis. –Grattis! 132 00:19:24,220 --> 00:19:27,200 Vi vill bara säga skål, hipp hipp hurra– 133 00:19:27,240 --> 00:19:34,000 –och nu vill vi se en massa bebisar! Puss! 134 00:19:34,040 --> 00:19:36,040 Kör hårt. 135 00:19:36,080 --> 00:19:39,120 Du vet att han lät hans hund ta ringarna, och inte jag. 136 00:19:39,160 --> 00:19:42,190 –Jag är hans bestman. –Du kan väl inte bli sur? 137 00:20:09,060 --> 00:20:11,010 Hej. 138 00:20:11,050 --> 00:20:16,020 –Hej. Just in time. –Jaha, är det till...? 139 00:20:20,180 --> 00:20:26,080 –Så hur var semestern? –Jo, men den var bra. 140 00:20:27,230 --> 00:20:34,230 Skönt att ha dig tillbaka. Ja, nu ska jag ragga lite fler. 141 00:20:38,230 --> 00:20:42,100 Tänkte du berätta vad som är på gång, eller? 142 00:20:44,100 --> 00:20:46,200 Du kommer att märka. 143 00:20:48,100 --> 00:20:51,110 Tack för hjälpen. 144 00:20:51,150 --> 00:20:55,190 Hoppas jag inte får ångra det. Jag har kämpat hårt för platsen. 145 00:20:55,230 --> 00:20:59,060 Det kanske löser sig för oss båda. 146 00:20:59,100 --> 00:21:03,000 Det blir nog en till delägarpost ledig, väldigt snart. 147 00:21:03,040 --> 00:21:06,070 Kära vänner. 148 00:21:08,150 --> 00:21:13,110 På min sista arbetsdag så känns det passande– 149 00:21:13,150 --> 00:21:16,190 –att upprepa det jag fick höra på min första. 150 00:21:16,230 --> 00:21:20,060 "To retire is to die." 151 00:21:24,230 --> 00:21:31,020 –Grattis. –Tack ska ni ha. 152 00:21:39,020 --> 00:21:43,040 Inte trodde jag att du skulle bli så här glad över att Anders lämnar. 153 00:21:43,080 --> 00:21:46,040 Ja, det är ju inte det vi firar. 154 00:21:46,080 --> 00:21:53,070 Efter i kväll står hans stol tom. Och den är din. 155 00:21:55,050 --> 00:21:58,100 Du blir inte bara byråns yngsta kvinna– 156 00:21:58,140 --> 00:22:01,230 –du blir den yngsta delägaren någonsin. 157 00:22:02,020 --> 00:22:05,140 –Jag visste det. –Hur kunde du veta det? 158 00:22:05,180 --> 00:22:08,130 Jag ser mig själv i dig. 159 00:22:12,030 --> 00:22:16,150 Och Henriks plats... Vem får den? 160 00:22:18,200 --> 00:22:21,020 Jag hoppas ni ger den till Daniel. 161 00:22:21,060 --> 00:22:26,100 –Jag trodde inte han var din favorit. –Nej, men han förtjänar det. 162 00:22:26,140 --> 00:22:30,030 Absolut, jag ska tänka på saken. 163 00:22:30,070 --> 00:22:33,030 Men njut av den här segern nu, hörru. 164 00:22:33,070 --> 00:22:35,130 Det finns ingen bättre känsla. 165 00:23:04,170 --> 00:23:08,230 Jag vet, det sabbar konditionen. 166 00:23:13,120 --> 00:23:15,040 Vi kan sluta i morgon. 167 00:23:20,120 --> 00:23:25,010 –Hon är kär. –Va? 168 00:23:25,050 --> 00:23:29,040 –Frisören. Är det nåt? –Nej. 169 00:23:31,240 --> 00:23:35,070 Själv då, med advokaten? 170 00:23:35,110 --> 00:23:38,150 –Med Emily? –Hon är söt. 171 00:23:46,040 --> 00:23:51,170 Jag förstör allt jag tar i. Hon ska nog hålla sig långt borta från mig. 172 00:23:56,100 --> 00:23:59,020 Vad är din ursäkt? 173 00:24:01,190 --> 00:24:04,190 Jag är för feg. 174 00:24:04,230 --> 00:24:07,080 Du är inte feg. 175 00:24:08,200 --> 00:24:12,000 Du är rädd, det är inte samma sak. 176 00:24:12,040 --> 00:24:15,210 Ibland är det modigare att inte göra nånting. 177 00:24:18,000 --> 00:24:20,170 Bara bestäm dig för vad du vill ha, Niko. 178 00:24:20,210 --> 00:24:23,110 Bestäm dig och gå efter det. 179 00:24:23,150 --> 00:24:27,140 Men välj noga, okej? Var smart. 180 00:24:27,180 --> 00:24:30,050 Som du har varit, eller? 181 00:25:09,230 --> 00:25:15,060 Kom igen! Hörru, Teddy, kom igen! 182 00:26:21,210 --> 00:26:23,110 Vad gör du här? 183 00:26:26,060 --> 00:26:28,080 Samma som du, antar jag. 184 00:26:28,120 --> 00:26:31,130 Bäst du går innan Magnus ser dig. 185 00:26:31,170 --> 00:26:34,210 Du pratar om Magnus som om han vore Gud. 186 00:26:35,000 --> 00:26:38,070 Ledsen att behöva krossa den världsbilden för dig– 187 00:26:38,110 --> 00:26:40,150 –men klienten är Gud. 188 00:26:40,190 --> 00:26:44,000 Och vem ackvirerar flest klienter på den här byrån? 189 00:26:44,040 --> 00:26:48,000 –Tror du att du blir kvar? –De har inte råd med annat. 190 00:26:50,060 --> 00:26:53,100 Och i slutändan handlar allt om pengar. 191 00:26:53,140 --> 00:26:56,050 –Inte för mig. –Inte? 192 00:26:56,090 --> 00:26:59,160 Tror du kronofogden håller med om det? 193 00:26:59,200 --> 00:27:06,040 Sluta jävlas med mig, så lovar jag att inte stå i vägen för dig. 194 00:27:07,060 --> 00:27:10,050 Välkommen till familjen. 195 00:27:13,110 --> 00:27:15,220 Grattis, Anders. 196 00:28:04,100 --> 00:28:06,200 Hur fan vågar du ens visa dig här? 197 00:28:10,140 --> 00:28:15,090 Det är synd att du är så bitter. Det gör ont att se. 198 00:28:15,130 --> 00:28:17,040 Håll käften! 199 00:28:19,080 --> 00:28:22,180 Förstör inte den här dagen för dem. 200 00:28:22,220 --> 00:28:27,170 Du hade inte ens fått komma in här om folk visste vad du har gjort. 201 00:28:27,210 --> 00:28:30,000 Du är så blind, Teddy. 202 00:28:32,230 --> 00:28:37,160 Hej, allesammans. Hur mår ni? Mår ni bra? 203 00:28:37,200 --> 00:28:41,120 Tror du verkligen att Kum ville att du skulle åka fast? 204 00:28:41,160 --> 00:28:44,070 Jag vill tacka alla som är här. 205 00:28:44,110 --> 00:28:48,070 Förutom min fru finns en person här jag vill tacka lite extra. 206 00:28:48,110 --> 00:28:51,080 Min barndomsvän Rewan Zilan! 207 00:28:52,200 --> 00:28:56,240 Det finns bara en person som skulle tjäna på det. 208 00:29:00,080 --> 00:29:05,100 Han är som min bror. Vet du vad han har gjort för min skull? 209 00:29:05,140 --> 00:29:09,050 Han ringde mig varje dag när jag satt inne. 210 00:29:09,090 --> 00:29:11,150 Han hade väl skuldkänslor. 211 00:29:11,190 --> 00:29:15,010 Han fick ljuga för morsan om var man hade varit hela natten. 212 00:29:15,050 --> 00:29:19,150 Han använde dig som hållhake när vi kom på hans dubbelspel. 213 00:29:19,190 --> 00:29:23,120 –Vad fan pratar du om? –Hans affärer med bröderna. 214 00:29:23,160 --> 00:29:28,240 Det skulle inte förvåna mig om det pågår än, bakom ryggen på Isak. 215 00:29:29,030 --> 00:29:32,220 Med tjejer var det likadant. Så fort man hade sin första flickvän– 216 00:29:33,010 --> 00:29:36,000 –så hade han kysst henne först. 217 00:29:39,130 --> 00:29:43,070 Kum ville lämna över allt till dig– 218 00:29:43,110 --> 00:29:47,120 –för han visste att Rewan går inte att lita på. 219 00:29:48,120 --> 00:29:50,160 –Du ljuger. –Öppna ögonen. 220 00:29:50,200 --> 00:29:56,000 Så Rewan, tack för att jag har fått behålla mitt livs kärlek i fred. 221 00:29:56,040 --> 00:30:00,080 –Skål för Rewan! –Skål. 222 00:30:01,100 --> 00:30:03,000 Nu kör vi! 223 00:30:04,030 --> 00:30:08,190 Människor förändras inte. Inte i grunden. 224 00:30:36,200 --> 00:30:39,000 Du ligger efter. 225 00:30:49,020 --> 00:30:52,030 –Cohibas. –Det där är inte Cohibas. 226 00:31:08,180 --> 00:31:11,170 Chamon, förlåt för det jag sa förut. 227 00:31:11,210 --> 00:31:14,190 –Det är lugnt. –Nej, det är inte lugnt. 228 00:31:14,230 --> 00:31:18,150 Det här är mitt fel och det är jag som måste lösa det. 229 00:31:18,190 --> 00:31:20,180 Vadå, har du inte hört? 230 00:31:20,220 --> 00:31:24,080 Metim ligger på sjukan, fick en kniv i benet. 231 00:31:26,000 --> 00:31:27,150 Vad snackar du om? 232 00:31:27,190 --> 00:31:32,160 Jag sa till Isak att det var du, så han är nöjd. Det är lugnt. 233 00:31:37,060 --> 00:31:43,080 –Men... Är du helt...? –Helt jävla dum i huvudet. Jag vet. 234 00:31:49,000 --> 00:31:55,030 Bror... Du ska få igen för det här. 235 00:31:55,070 --> 00:31:57,000 Jag lovar. 236 00:31:58,050 --> 00:32:02,200 Niko, du är inte som jag. Du är bra på allt du gör. 237 00:32:02,240 --> 00:32:07,070 Om fem år kan du jobba med nåt fett. 238 00:32:09,030 --> 00:32:14,000 Och jag kommer att vara här. Var inte kvar här. 239 00:32:15,100 --> 00:32:18,100 Vill du bli av med mig, eller? 240 00:32:18,140 --> 00:32:24,100 Nej, men... Du har en riktig chans, Niko. Sabba inte den. 241 00:32:31,100 --> 00:32:34,050 I love you, brate. 242 00:32:35,200 --> 00:32:37,100 Kom ut nu. 243 00:32:46,050 --> 00:32:49,170 –Ey, vart ska vi? –Vi tar en sväng. 244 00:32:49,210 --> 00:32:52,020 Vart? 245 00:32:54,170 --> 00:32:58,170 Åh... Teddy, låt mig köra den. 246 00:32:58,210 --> 00:33:02,030 –Jag kör. –Låt mig köra den, kom igen! 247 00:33:02,070 --> 00:33:04,190 Hoppa in. 248 00:33:04,230 --> 00:33:09,120 Jag har aldrig åkt en Rolls förut. Men som jag ska! 249 00:33:41,030 --> 00:33:42,220 De åker nu. 250 00:33:43,010 --> 00:33:45,040 –Ska inte du med ut? –Nej. 251 00:33:45,080 --> 00:33:50,040 Jag är på ett bröllop varannan vecka. Det är samma sak varje gång. 252 00:33:51,140 --> 00:33:54,060 Men när är det din tur? 253 00:33:54,100 --> 00:33:57,140 Att gifta mig? Jag ska inte gifta mig. 254 00:33:57,180 --> 00:34:02,220 –Ska du aldrig gifta dig? –Nej, jag fattar inte grejen. 255 00:34:07,030 --> 00:34:11,130 Du, då? Ska du aldrig bjuda upp på dans? 256 00:34:55,080 --> 00:34:58,230 Älskling, absolut. Men du, vi... 257 00:34:59,020 --> 00:35:03,190 Du, vi tar det i morgon sen. Okej. Puss, hej. 258 00:35:07,180 --> 00:35:09,180 –Hej. –Hej. 259 00:35:09,220 --> 00:35:13,030 Jaha. Här sitter du. 260 00:35:14,120 --> 00:35:17,210 Ja, jag vet att jag inte hade meriterna för att jobba här. 261 00:35:18,000 --> 00:35:22,080 Familjeliv och juristlinjen är ingen höjdarkombo. 262 00:35:22,120 --> 00:35:26,110 Så...tack för att du gav mig chansen. 263 00:35:26,150 --> 00:35:28,190 Det var så lite. 264 00:35:28,230 --> 00:35:32,080 De säger att jag kan bli delägare om sju år. 265 00:35:32,120 --> 00:35:36,090 Eller fem, om jag är unik. Vad nu det innebär. 266 00:35:36,130 --> 00:35:40,240 –Tror du att jag har en chans? –Absolut. 267 00:35:42,220 --> 00:35:48,190 –Vi är några som ska vidare, om... –Nej. 268 00:35:52,150 --> 00:35:56,050 –Måndag morgon, då. –Måndag morgon. 269 00:36:09,100 --> 00:36:12,240 –Känner du igen dig? –Det är klart jag gör. Skojar du? 270 00:36:18,010 --> 00:36:21,200 Var det inte här du och Isak gick loss på varann? 271 00:36:21,240 --> 00:36:24,190 Vilka jävla minnen... 272 00:36:24,230 --> 00:36:27,230 Ey, kommer du ihåg vårt första bax? 273 00:36:28,020 --> 00:36:31,100 När hon kom in och såg oss och skriker: "Vad gör ni här?" 274 00:36:31,140 --> 00:36:34,200 –Du sa... –"Vi leker bara." 275 00:36:37,010 --> 00:36:39,130 Hon gick på det. 276 00:36:42,090 --> 00:36:46,220 –Har jag sagt tack nån gång? –För vad? 277 00:36:47,010 --> 00:36:51,000 För allt du har gjort. För mig när jag satt inne och... 278 00:36:51,040 --> 00:36:58,040 –Sluta nu, det är klart. –Nej... Låt mig få säga tack. 279 00:37:03,050 --> 00:37:10,000 Hur sjukt är det inte att Bello har gift sig? Kan du fatta det? 280 00:37:13,130 --> 00:37:19,030 –Vet han om att du har knullat henne? –Visa lite respekt, yao. 281 00:37:19,070 --> 00:37:22,010 Han har precis gift sig. 282 00:37:24,000 --> 00:37:30,080 Är det inte jobbigt... att hålla inne med allt det där? 283 00:37:31,180 --> 00:37:35,110 Som att du visste att Mats levde hela tiden. 284 00:37:35,150 --> 00:37:40,070 –Vad snackar du om? –Du visste och du sa ingenting. 285 00:37:40,110 --> 00:37:43,130 –Ey, jag har inte vetat nånting. –Ljug inte. 286 00:37:43,170 --> 00:37:48,060 –Jag ljuger inte. –Du satte dit mig. 287 00:37:52,170 --> 00:37:55,180 Teddy... 288 00:38:04,140 --> 00:38:07,210 Hade det varit bättre om vi båda hade åkt in? 289 00:38:11,060 --> 00:38:14,170 Jag hade aldrig pallat tio år. 290 00:38:15,190 --> 00:38:21,040 Jag kunde ha kommit ut. Jag kunde ha haft ett liv. 291 00:38:21,080 --> 00:38:24,060 Det var inte meningen att det skulle bli så här. 292 00:38:24,100 --> 00:38:27,030 Visste du att Liam var efter mig? 293 00:38:31,090 --> 00:38:34,120 Jag vet att ni gjorde affärer. 294 00:38:36,130 --> 00:38:41,230 Jag hörde rykten...men jag trodde bara han skulle markera. 295 00:38:42,020 --> 00:38:45,240 Jag visste inte att han skulle gå och spränga hela stället. 296 00:38:50,230 --> 00:38:54,030 Vad tänker du göra nu? 297 00:39:19,180 --> 00:39:23,160 Det var inte meningen, okej? 298 00:39:25,070 --> 00:39:30,100 Teddy... Förlåt mig. 299 00:39:35,120 --> 00:39:39,170 Låt mig gå, du kommer aldrig att se mig igen. 300 00:39:39,210 --> 00:39:42,040 Jag kommer att försvinn... 301 00:40:27,110 --> 00:40:28,210 Hallå? 302 00:40:29,000 --> 00:40:32,060 Hej, Emily. Det här är Åsa, din nya handläggare. 303 00:40:32,100 --> 00:40:34,220 Hej. Är huset sålt nu? 304 00:40:35,010 --> 00:40:38,100 Tyvärr inte. Jag pratade med mäklaren. 305 00:40:38,140 --> 00:40:43,030 Köparen har dragit sig ur. Alla köpare har dragit sig ur. 306 00:40:43,070 --> 00:40:46,130 Mäklaren har faktiskt aldrig varit med om nåt liknande. 307 00:40:46,170 --> 00:40:50,090 –Jag vet inte vad som hände. –Så jag har lite tid? 308 00:40:50,130 --> 00:40:54,040 Ja, du har lite tid. 309 00:40:54,080 --> 00:40:56,150 Tack. 310 00:41:32,140 --> 00:41:35,100 Oj... Förlåt, jag visste inte att du var... 311 00:41:35,140 --> 00:41:37,140 Ingen fara, du kan komma in. 312 00:41:45,130 --> 00:41:48,020 Lycka till. 313 00:42:06,100 --> 00:42:09,170 Ursäkta. Ursäkta, jag ska bara... 314 00:42:12,120 --> 00:42:14,170 Emily! 315 00:42:17,090 --> 00:42:20,040 Varför har du sagt upp dig? 316 00:42:20,080 --> 00:42:22,150 Daniel! 317 00:42:51,240 --> 00:42:54,160 –Glöm inte den här. –Tack. 318 00:42:54,200 --> 00:42:58,150 –Det låg nåt i fickan också. –Tack. 319 00:42:58,190 --> 00:43:01,070 –Ses vi igen? –Nej, jag tror inte det. 320 00:43:01,110 --> 00:43:04,210 –Tråkigt. Hej då. –Hej då. 321 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 23807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.