Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,319
Yo! You know who I am, innit?
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,039
Everyone knows you this year.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,479
Listen, we're your family now.
4
00:00:11,480 --> 00:00:15,480
Think of all these lot as your
cousins, you get me?
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,279
Say something. We done warned
you about Kamale and them
London Fields, man.
6
00:00:19,280 --> 00:00:22,119
You know what, we should have just
killed him when we had the chance.
7
00:00:22,120 --> 00:00:24,799
Back up! What the...? Fuck!
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,999
You need to start talking
right now, you know, bruv.
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,719
I need to know where that food is.
10
00:00:30,720 --> 00:00:34,520
Let me out, please! Man, please,
man! Come on, let me out!
11
00:00:35,560 --> 00:00:38,239
What you doing?
What do you want now?
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,719
You're nothing.
13
00:00:40,720 --> 00:00:43,079
Somebody get the ambulance!
14
00:00:43,080 --> 00:00:45,919
I didn't mean for it to happen.
He showed up, we got into it,
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,039
I don't even remember pulling
the trigger, bro.
16
00:00:48,040 --> 00:00:52,040
From now on, yeah, things are going
to run differently around here.
17
00:00:53,560 --> 00:00:56,519
You want to do business or not?
18
00:00:56,520 --> 00:01:00,520
It's done.
19
00:01:07,213 --> 00:01:11,412
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:01:39,080 --> 00:01:43,080
One of the workmen found the body.
21
00:02:44,400 --> 00:02:46,479
Payday.
22
00:02:46,480 --> 00:02:49,519
Big payday.
23
00:02:49,520 --> 00:02:51,439
How are you going to spend it?
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,959
You got any plans?
25
00:02:53,960 --> 00:02:57,079
I might buy myself some trainers.
26
00:02:57,080 --> 00:02:59,759
Trainers? Yeah, it's the first
thing women look at, innit?
27
00:02:59,760 --> 00:03:01,159
Your trainers? Yeah.
28
00:03:01,160 --> 00:03:05,160
What is this? Some kind of fetish?
29
00:03:05,600 --> 00:03:09,000
You got the trainers,
you've got the money.
30
00:03:12,160 --> 00:03:16,160
Aye, here comes Sinbad the Sailor,
with our ship coming in.
31
00:03:16,680 --> 00:03:18,359
You stay here.
32
00:03:18,360 --> 00:03:22,360
It's illegal for a black man to be
within five miles of a marina!
33
00:03:31,400 --> 00:03:33,320
How'd it go then, Sinbad?
34
00:03:47,160 --> 00:03:49,079
Did they get it?
35
00:03:49,080 --> 00:03:52,440
The whole fecking lot. Ten Ks.
36
00:03:53,560 --> 00:03:57,560
That's a million quid, my boy!
Welcome to the big time.
37
00:04:19,160 --> 00:04:21,759
Hey, hey, hey.
38
00:04:21,760 --> 00:04:24,919
You know what we come for.
39
00:04:24,920 --> 00:04:27,679
Watch him, Mike. How much in here?
40
00:04:27,680 --> 00:04:29,159
2,000.
41
00:04:29,160 --> 00:04:30,999
Here, come, see.
42
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
Yeah? Got two bags in here.
Light work.
43
00:04:38,040 --> 00:04:39,479
What?
44
00:04:39,480 --> 00:04:40,919
Too easy.
45
00:04:40,920 --> 00:04:44,920
Oi! Where's the rest?
46
00:04:53,480 --> 00:04:56,679
So what you saying,
you wanted to see me?
47
00:04:56,680 --> 00:04:59,399
Me that wants to see you, fam.
Yeah, what do you want?
48
00:04:59,400 --> 00:05:03,359
We want food. We ain't got nothing
in Fields, fam. That's your problem.
49
00:05:03,360 --> 00:05:06,919
It's your problem as well, though,
fam. How you work that out?
Blood, I just told you.
50
00:05:06,920 --> 00:05:08,559
We ain't got nothing
in Fields, innit.
51
00:05:08,560 --> 00:05:11,479
Like, I don't know what the
Mandem's going to do next.
52
00:05:11,480 --> 00:05:14,279
Probably get up and take the food
from the people that do have it.
53
00:05:14,280 --> 00:05:16,919
You feel me, fam? You trying
to make threats here, Trevor?
54
00:05:16,920 --> 00:05:18,599
Not making no threats, blood.
55
00:05:18,600 --> 00:05:20,359
You need to drop two boxes
on me, innit.
56
00:05:20,360 --> 00:05:23,879
Bruv, you know you ain't got
the people to move two boxes,
so what you talking about?
57
00:05:23,880 --> 00:05:25,919
Are you crazy, fam?
Of course, I got that, blood.
58
00:05:25,920 --> 00:05:28,519
I've got a buyers for one,
I'll move the other one myself, fam.
59
00:05:28,520 --> 00:05:32,520
Buyers? Yeah! They're
getting the money now.
60
00:05:33,240 --> 00:05:37,240
Yeah? Lying bastard!
61
00:05:38,960 --> 00:05:42,079
Come on, Mike. We're in business.
62
00:05:42,080 --> 00:05:45,399
You know two boxes is 70, fam.
What?! 70 bags?
63
00:05:45,400 --> 00:05:47,799
What do you mean, "what"?!
That's WAY too much, rude boy!
64
00:05:47,800 --> 00:05:51,359
Bruv, listen, that's the price.
I'm telling you now. 70.
65
00:05:51,360 --> 00:05:52,839
All right. Say no more.
66
00:05:52,840 --> 00:05:56,840
Just make sure a man comes
with the food. Yeah?
67
00:05:58,400 --> 00:06:00,119
You going to shot them
our food, fam?
68
00:06:00,120 --> 00:06:02,319
Nah, my man's got a big
shipment coming in.
69
00:06:02,320 --> 00:06:03,959
We need to get rid
of this food, soon as.
70
00:06:03,960 --> 00:06:07,960
Don't really want to be warring
with them, man. Not yet anyway.
71
00:06:15,760 --> 00:06:18,759
Get up.
72
00:06:18,760 --> 00:06:21,799
Come on, get up. No!
73
00:06:21,800 --> 00:06:24,799
Get up! Stand up!
74
00:06:24,800 --> 00:06:27,439
Stand up!
75
00:06:27,440 --> 00:06:29,439
Erin!
76
00:06:29,440 --> 00:06:33,440
Stand up.
77
00:06:34,480 --> 00:06:38,480
Look this way. Turn around.
78
00:06:38,840 --> 00:06:42,840
Good girl.
79
00:06:54,640 --> 00:06:57,159
You all right, Dris? You all right?
80
00:06:57,160 --> 00:06:59,919
Hey... how you doing?
81
00:06:59,920 --> 00:07:03,439
Cool, man. Hello, Erin.
82
00:07:03,440 --> 00:07:04,479
Say, "hello".
83
00:07:04,480 --> 00:07:07,279
Hello.
84
00:07:07,280 --> 00:07:10,119
Is she settling in?
You like nursery, don't you?
85
00:07:10,120 --> 00:07:12,639
Yeah. She likes it.
Yeah. She likes it? OK.
86
00:07:12,640 --> 00:07:15,199
See you later. Give me kiss.
Be good! Be good for Mummy.
87
00:07:15,200 --> 00:07:16,279
Bye-bye.
88
00:07:16,280 --> 00:07:19,679
Bye!
89
00:07:19,680 --> 00:07:21,479
She's a proper daddy's girl, huh?
90
00:07:21,480 --> 00:07:23,439
Yeah, I know.
91
00:07:23,440 --> 00:07:26,199
She is, man. She loves you.
Yeah, I know, man.
92
00:07:26,200 --> 00:07:29,319
I haven't seen her mum here yet.
She off working?
93
00:07:29,320 --> 00:07:32,239
She's in Jamaica at the moment.
Mmm. Her dad's not well, innit.
94
00:07:32,240 --> 00:07:34,679
Ah, I'm sorry.
It's going to be hard for her.
95
00:07:34,680 --> 00:07:38,680
She'll be missing her little girl.
96
00:07:40,720 --> 00:07:42,759
Armed Police. Armed Police!
Stay where you are!
97
00:07:42,760 --> 00:07:46,760
Turn around! Put your hands up!
Show us your hands! Don't move!
98
00:07:46,840 --> 00:07:48,559
Dris Wright. What the fuck you want?
99
00:07:48,560 --> 00:07:51,399
I am arresting you on suspicion
of the murder of Kamale Robert Lewis
100
00:07:51,400 --> 00:07:55,400
on 10th March 2011.
101
00:07:56,440 --> 00:07:57,479
OK, Ma'am.
102
00:07:57,480 --> 00:08:00,239
You do not have to say anything
but it may harm your defence
103
00:08:00,240 --> 00:08:03,079
if you do not mention,
when questioned, something which you
104
00:08:03,080 --> 00:08:07,080
later rely on in court but anything
you do say may be given in evidence.
105
00:08:16,960 --> 00:08:19,279
Listen, I got bars
106
00:08:19,280 --> 00:08:22,639
No cut, I get, I leave 'em
with stars
107
00:08:22,640 --> 00:08:26,640
Listen, I saw a pith girl from afar.
108
00:08:26,760 --> 00:08:29,159
Walked up.
No front, no back, like a smart car.
109
00:08:29,160 --> 00:08:32,279
I was like "Ah..."
Gas! What?
110
00:08:32,280 --> 00:08:33,399
It's all gas!
111
00:08:33,400 --> 00:08:35,439
Listen. Let me carry on,
let me carry on!
112
00:08:35,440 --> 00:08:37,559
I was like, "leave that,"
She smiled.
113
00:08:37,560 --> 00:08:39,639
I was like,
"Bitch, where your teeth at?"...
114
00:08:39,640 --> 00:08:40,759
Shit.
115
00:08:40,760 --> 00:08:41,999
I go to a club with no ID.
116
00:08:42,000 --> 00:08:44,039
I bring the heat to the way
but I ain't Wiley...
117
00:08:44,040 --> 00:08:45,079
Oh shut up, man!
118
00:08:45,080 --> 00:08:47,599
Cops try to catch me
but they can't find me
119
00:08:47,600 --> 00:08:50,239
When I see a thing
I pass from the crinack...
120
00:08:50,240 --> 00:08:51,759
"Crinack"? What's "crinack"?
121
00:08:51,760 --> 00:08:54,439
The girl says she loves me
but she's on my dinack...
122
00:08:54,440 --> 00:08:56,399
What's "crinack"?
What's "crinack"? Crack.
123
00:08:56,400 --> 00:08:59,239
Oh, my days! What's "dinack"?
Dick, fam.
124
00:08:59,240 --> 00:09:02,479
Dickhead, fam. This prayer's dumb!
What you making up new words for?
125
00:09:02,480 --> 00:09:05,079
Slang's going too far nowadays.
You're whack, bruv.
126
00:09:05,080 --> 00:09:07,679
What, you can do better than that?
You want to hit bars, yeah?
127
00:09:07,680 --> 00:09:08,719
Go on, rhyme?
128
00:09:08,720 --> 00:09:11,119
Dumb kid.
Four foot munchkin.
129
00:09:11,120 --> 00:09:14,639
The way he's looking at R'Marni
It's like he wants to bum him...
Ooh!
130
00:09:14,640 --> 00:09:16,399
About money I get all they got
131
00:09:16,400 --> 00:09:18,880
And that chipmunk voice is
cos his balls ain't dropped!
132
00:09:20,640 --> 00:09:23,879
Wait. You don't want to bum me?
You don't want to bum me?
133
00:09:23,880 --> 00:09:25,639
I'm not gay, fam.
You don't want to bum me!
134
00:09:25,640 --> 00:09:29,640
Blood, I don't know what you two
do in your spare time. Hey, yo?
135
00:09:31,080 --> 00:09:34,759
Yo! What are you looking at?
136
00:09:34,760 --> 00:09:36,199
Cuz! What you looking at?
137
00:09:36,200 --> 00:09:38,519
Hey, come over here.
138
00:09:38,520 --> 00:09:42,039
Come over here, man. Hurry up!
139
00:09:42,040 --> 00:09:44,239
What's your name? Jason.
140
00:09:44,240 --> 00:09:47,639
Jason. Where you from?
What're you doing over here?
141
00:09:47,640 --> 00:09:49,959
What're you spying on man for?
I wasn't spying.
142
00:09:49,960 --> 00:09:51,919
What're you spying for?
Hey! I wasn't spying.
143
00:09:51,920 --> 00:09:54,039
No fucking spying.
You stink as well.
144
00:09:54,040 --> 00:09:56,279
Yo, blood! Leave him! What?
145
00:09:56,280 --> 00:09:58,959
Nah, man, in Mexico that little
dickhead... Oi, fuck you!
146
00:09:58,960 --> 00:10:01,159
What?! You fucking dick... HEY!
147
00:10:01,160 --> 00:10:04,399
Nah, blood, in Mexico a man would be
hanging dead on a lamp post, bruv.
148
00:10:04,400 --> 00:10:07,959
It'd be like walking down Hackney
seeing bare dead bodies
on a lamp post.
149
00:10:07,960 --> 00:10:09,239
BODY on a lamp post. BODY...
150
00:10:09,240 --> 00:10:12,359
Yo, fam, are we working
today, or what? Where's Dris?
151
00:10:12,360 --> 00:10:16,360
Dunno, blood, man ain't
picking up his phone, innit.
152
00:10:16,880 --> 00:10:19,279
The solicitor says we can't
sue the doctor,
153
00:10:19,280 --> 00:10:21,159
even though he ruined
my eye, you know.
154
00:10:21,160 --> 00:10:23,559
Well that's outrageous. Why not?
155
00:10:23,560 --> 00:10:26,519
She say, "These things happen."
Your solicitor said that?
156
00:10:26,520 --> 00:10:28,279
Mmm. You want to sack that, man.
157
00:10:28,280 --> 00:10:29,919
Well, that's what my son says.
158
00:10:29,920 --> 00:10:32,799
Well, your son's got a point.
159
00:10:32,800 --> 00:10:35,639
How many kids have you got, Henry?
160
00:10:35,640 --> 00:10:39,079
Six or seven.
161
00:10:39,080 --> 00:10:41,599
You must've been a VERY naughty boy!
162
00:10:41,600 --> 00:10:43,639
No, the moment took advantage of me!
163
00:10:43,640 --> 00:10:46,479
But I look after all of them.
164
00:10:46,480 --> 00:10:50,199
Nah, man! Oh, my God, Zoe!
Oh, man! Come on, come on!
165
00:10:50,200 --> 00:10:53,999
Come on, put this on,
you can't go round like that.
166
00:10:54,000 --> 00:10:55,839
Where is the Post Office? What?
167
00:10:55,840 --> 00:10:59,840
The Post Office closed last Easter.
168
00:11:00,080 --> 00:11:03,039
Don't call the Feds, Zoe,
call an ambulance. Cover up!
169
00:11:03,040 --> 00:11:05,399
Ah, man. Here. Cover yourself up.
170
00:11:05,400 --> 00:11:06,479
No!
171
00:11:06,480 --> 00:11:10,480
All right, all right, come!
Get out! Get out! Go on! Get out!
172
00:11:14,960 --> 00:11:17,599
Only in Summerhouse, man!
173
00:11:17,600 --> 00:11:18,999
You all right, Lis?
174
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
What? Yeah, yeah.
175
00:11:34,640 --> 00:11:38,640
Right distance
The right distance
176
00:11:39,640 --> 00:11:43,319
My hand grip whisky
like a newborn child
177
00:11:43,320 --> 00:11:47,320
Last night I must admit
It got quite wild now...
178
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
Hey, what's going on? You lot having
a party or something, yeah?
179
00:11:56,320 --> 00:11:58,159
Blood, Dris ain't turned up. What?
180
00:11:58,160 --> 00:11:59,853
That man loves his bed, innit.
181
00:12:00,000 --> 00:12:01,559
Do you want me to go to his house?
182
00:12:01,560 --> 00:12:05,560
I'll wake him up, you know.
No. It's all right.
183
00:12:06,600 --> 00:12:10,600
Yo, bruv. Get down here now, man.
184
00:12:10,840 --> 00:12:13,279
All right. You know
Jenny's aunty? Mmm.
185
00:12:13,280 --> 00:12:16,039
Know where she lives, yeah? Yeah.
That's where the food is today.
186
00:12:16,040 --> 00:12:18,799
You lot are in charge until Dris
comes back, all right? All right.
187
00:12:18,800 --> 00:12:21,879
Call me if there's any problems.
All right, bro. Cool, man. Michael?
188
00:12:21,880 --> 00:12:25,159
Yo, all right. Come. Come here, man.
189
00:12:25,160 --> 00:12:29,160
I've got a special job for
you today, still. Yeah? Yeah, bruv.
190
00:12:29,360 --> 00:12:33,360
Cool. Come. Later on.
191
00:12:36,080 --> 00:12:38,199
Hear what I'm saying, yeah.
The guy's name's Ben.
192
00:12:38,200 --> 00:12:39,719
I've known Ben for a long time.
193
00:12:39,720 --> 00:12:42,279
He's a good customer but sometimes
he likes to take the piss.
194
00:12:42,280 --> 00:12:45,239
He wants this.
That's five bills, yeah?
195
00:12:45,240 --> 00:12:47,199
But he's still got another six
for me,
196
00:12:47,200 --> 00:12:50,719
so make sure you don't give
him nothing until he gives you
all the paper first, yeah?
197
00:12:50,720 --> 00:12:54,399
Make sure you count it. Make sure
it's all there, bruv. 1,100, yeah?
198
00:12:54,400 --> 00:12:56,479
Cool. How much? 1,100.
199
00:12:56,480 --> 00:12:59,759
All right, cool. Hey, listen, make
sure you don't let me down, you know.
200
00:12:59,760 --> 00:13:01,159
I won't.
201
00:13:01,160 --> 00:13:03,359
All right, cool. All right.
202
00:13:03,360 --> 00:13:06,079
Hey, make sure you take care
of this boy, you know.
203
00:13:06,080 --> 00:13:09,199
Yes, boss. He's my little brother.
I'll look after him, boss.
Take that.
204
00:13:09,200 --> 00:13:13,200
Thank you. Thank you. Thank you.
Michael, I'll see you in a bit.
205
00:13:26,560 --> 00:13:28,519
All right, take it easy, man!
206
00:13:28,520 --> 00:13:31,559
Dushane, I am arresting you for
the murder of Kamale Lewis.
207
00:13:31,560 --> 00:13:34,390
You don't have to say anything
but it may harm your defence if...
208
00:13:45,664 --> 00:13:49,664
Kick your shoes off, empty your
pockets and put them on the counter.
209
00:13:59,384 --> 00:14:01,623
That's a lot of money to be
walking around with.
210
00:14:01,624 --> 00:14:05,463
Listen, let me give you one word
of advice - don't trust the banks.
211
00:14:05,464 --> 00:14:06,743
You might get mugged.
212
00:14:06,744 --> 00:14:08,463
I'm being mugged right now.
213
00:14:08,464 --> 00:14:11,303
You'll get a receipt. Forget about
that, I want my solicitor.
214
00:14:11,304 --> 00:14:12,744
Yeah, you'll get your solicitor.
215
00:14:19,504 --> 00:14:23,504
Come on.
216
00:15:14,304 --> 00:15:18,304
Is that all right?
Yeah, thanks.
217
00:15:47,344 --> 00:15:49,823
This Ben's yard?
What?
218
00:15:49,824 --> 00:15:52,063
Does Ben live here?
219
00:15:52,064 --> 00:15:56,064
My dad. Yeah. Dad?
220
00:15:56,104 --> 00:15:58,903
Some kid's here to see you.
221
00:15:58,904 --> 00:16:01,743
Noah, go and help your mum.
222
00:16:01,744 --> 00:16:05,744
I've got something for you, innit.
Do you have something for me?
223
00:16:13,424 --> 00:16:17,023
Jeez!
224
00:16:17,024 --> 00:16:18,983
You've got a lot of books!
225
00:16:18,984 --> 00:16:21,743
How many books have you got?
226
00:16:21,744 --> 00:16:24,423
Have you read all of them?
227
00:16:24,424 --> 00:16:27,343
Are they history?
228
00:16:27,344 --> 00:16:30,783
Here's your money. I got like a
level 5 in my SATs. History's my
favourite subject.
229
00:16:30,784 --> 00:16:33,303
I'm impressed. Please, just give me
what you came to give me
230
00:16:33,304 --> 00:16:37,143
and take this and go.
231
00:16:37,144 --> 00:16:38,743
Twenty, forty, sixty...
232
00:16:38,744 --> 00:16:40,383
It's all there - five hundred.
233
00:16:40,384 --> 00:16:41,783
Where's the six you owe?
234
00:16:41,784 --> 00:16:43,423
I'll sort that out with
Dushane later.
235
00:16:43,424 --> 00:16:45,063
Nah, man,
I need the correct money now.
236
00:16:45,064 --> 00:16:47,063
I don't keep that
kind of money in the house.
237
00:16:47,064 --> 00:16:48,343
Got a cash card? Out!
238
00:16:48,344 --> 00:16:52,344
Get off me, man, I'm going to scream.
You're abusing me, you fucking paedo.
You best give me my money.
239
00:16:52,544 --> 00:16:54,103
All right.
240
00:16:54,104 --> 00:16:58,104
Fuck.
241
00:17:29,624 --> 00:17:33,503
Oi, Ra'Nell! Ra'Nell!
242
00:17:33,504 --> 00:17:34,743
What do you want, bruv?
243
00:17:34,744 --> 00:17:38,744
I really need you, bruv.
I fucked up so bad.
244
00:17:38,784 --> 00:17:41,223
I need your help, bruv.
245
00:17:41,224 --> 00:17:42,663
Oh, for fuck's sake.
246
00:17:42,664 --> 00:17:46,664
Please!
247
00:18:02,264 --> 00:18:04,063
Mr Hill?
248
00:18:04,064 --> 00:18:07,183
Rhianna Parkes.
Stallbridge and Partners.
249
00:18:07,184 --> 00:18:08,383
Where's Jordan?
250
00:18:08,384 --> 00:18:10,583
Jordan's actually
out of the country at the moment.
251
00:18:10,584 --> 00:18:14,063
I work closely with him, but if
you'd prefer another solicitor, I
can contact one.
252
00:18:14,064 --> 00:18:16,823
You work in the same firm as him?
Yes.
253
00:18:16,824 --> 00:18:18,703
That's cool.
254
00:18:18,704 --> 00:18:22,704
I'd like to speak to Mr Hill alone.
255
00:18:27,104 --> 00:18:30,103
I've never had a woman
solicitor before.
256
00:18:30,104 --> 00:18:33,663
Well, some of us come stupid
and some of us come smart.
257
00:18:33,664 --> 00:18:35,623
We're like you that way.
258
00:18:35,624 --> 00:18:37,423
'Why have you arrested Mr Hill?'
259
00:18:37,424 --> 00:18:40,983
The grounds of arrest have been
accepted by the custody sergeant
260
00:18:40,984 --> 00:18:44,984
and that's all I want
to tell you at this stage.
261
00:18:48,224 --> 00:18:52,224
What was your involvement
in the murder of Kamale Lewis?
262
00:18:53,944 --> 00:18:55,663
I know nothing about it.
263
00:18:55,664 --> 00:18:57,943
Not guilty of it
and I wasn't involved.
264
00:18:57,944 --> 00:18:59,063
Do you know Kamale Lewis?
265
00:18:59,064 --> 00:19:00,983
Mr Hill formally
asserted his innocence,
266
00:19:00,984 --> 00:19:03,143
and I would like to formally place,
for the record,
267
00:19:03,144 --> 00:19:07,063
my advice that he make no further
comment during this interview.
268
00:19:07,064 --> 00:19:08,303
Do you know Kamale Lewis?
269
00:19:08,304 --> 00:19:09,663
No comment.
270
00:19:09,664 --> 00:19:11,663
Did you ever meet Kamale Lewis?
271
00:19:11,664 --> 00:19:12,703
No comment.
272
00:19:12,704 --> 00:19:14,983
Dris Wright. Do you know that name?
273
00:19:14,984 --> 00:19:16,103
No comment.
274
00:19:16,104 --> 00:19:19,583
Gerard John Sullivan, also
known as Sully, know that name?
275
00:19:19,584 --> 00:19:23,584
He a friend of yours?
276
00:19:23,744 --> 00:19:27,383
Are you the leader
of the Summerhouse drugs gang?
277
00:19:27,384 --> 00:19:31,384
You lot are obsessed with gangs,
innit. There is no gangs.
278
00:19:32,264 --> 00:19:34,023
What is there?
279
00:19:34,024 --> 00:19:37,943
What there is everywhere else -
friends, family.
280
00:19:37,944 --> 00:19:40,623
Are you the leader
of the Summerhouse family?
281
00:19:40,624 --> 00:19:43,103
"Summerhouse family"?
282
00:19:43,104 --> 00:19:45,263
You lot watch
too much American movies, man.
283
00:19:45,264 --> 00:19:48,383
Have you ever sold drugs or asked
others to sell drugs for you?
284
00:19:48,384 --> 00:19:50,463
You've already put this
question to my client,
285
00:19:50,464 --> 00:19:52,983
and he's given you
a definitive answer.
286
00:19:52,984 --> 00:19:55,943
Now move on.
287
00:19:55,944 --> 00:19:56,983
'What happened?'
288
00:19:56,984 --> 00:19:58,983
Was it the water?
289
00:19:58,984 --> 00:20:02,063
The water's good, innit.
Well, something's killed them.
290
00:20:02,064 --> 00:20:04,903
I tested the PH every day
and it's cool.
291
00:20:04,904 --> 00:20:07,623
I've even put the right
amount of food in.
292
00:20:07,624 --> 00:20:11,624
Can't have anything to do
with the water.
293
00:20:12,944 --> 00:20:16,103
The cutters are supposed to be
coming Friday.
294
00:20:16,104 --> 00:20:19,183
Well, that ain't going to happen.
295
00:20:19,184 --> 00:20:21,423
Well, what am I supposed to do?
296
00:20:21,424 --> 00:20:25,424
Have you spoke to Vincent?
297
00:20:25,744 --> 00:20:28,063
Shit.
298
00:20:28,064 --> 00:20:31,224
Here, big man. Three on two, yeah?
299
00:20:50,544 --> 00:20:52,823
What are you talking about, man?
300
00:20:52,824 --> 00:20:54,583
Three on two.
What?
301
00:20:54,584 --> 00:20:57,543
Three on two. Put your hand down,
man, I can't hear what you're saying.
302
00:20:57,544 --> 00:21:00,063
Try saying it normal.
303
00:21:00,064 --> 00:21:02,583
Ain't got time for this shit, man.
304
00:21:02,584 --> 00:21:06,583
This kid isn't serious, man.
305
00:21:06,584 --> 00:21:10,584
Always putting the mic up.
Why does he fucking do that?
306
00:21:12,384 --> 00:21:16,143
Look at this shit, man.
How could you go out looking like
that, man? Ain't you got no money?
307
00:21:16,144 --> 00:21:19,903
Have you got X-ray visions? Can you
see through my pockets?
Well judging by your threads,
308
00:21:19,904 --> 00:21:23,904
you got no money. Pussy!
309
00:21:25,464 --> 00:21:29,464
Here you are.
Cheers.
310
00:21:32,664 --> 00:21:34,383
All right, Dad?
311
00:21:34,384 --> 00:21:35,543
All right?
312
00:21:35,544 --> 00:21:36,903
Hello, Mr Mustafa.
313
00:21:36,904 --> 00:21:40,904
- You want chips?
- Yes, please.
314
00:21:42,304 --> 00:21:44,463
What are you doing?
315
00:21:44,464 --> 00:21:47,583
Here you are. Here you go.
316
00:21:47,584 --> 00:21:51,584
Don't be late home, yeah?
Yes, Dad.
317
00:21:52,184 --> 00:21:56,184
Burger and chips, please.
318
00:22:25,424 --> 00:22:27,503
Tell him it was a plague of locusts.
319
00:22:27,504 --> 00:22:28,903
What?
320
00:22:28,904 --> 00:22:30,463
You know, like in the Bible.
321
00:22:30,464 --> 00:22:32,383
The Egyptians... All them frogs.
322
00:22:32,384 --> 00:22:34,983
Why are you talking
about Egyptians, bruv?
323
00:22:34,984 --> 00:22:37,303
Vincent ain't going to believe that.
324
00:22:37,304 --> 00:22:41,304
I'm just saying, man.
Frogs are evil.
325
00:22:42,144 --> 00:22:46,144
You ain't taking this serious,
Ra'Nell, bruv. This is serious.
326
00:22:46,184 --> 00:22:50,184
I know it's serious.
327
00:22:50,304 --> 00:22:54,023
Are you going to come tell
Vincent with me?
328
00:22:54,024 --> 00:22:58,024
Nah, I'm not getting involved
with that, man.
329
00:23:06,144 --> 00:23:08,263
Do you claim benefits?
330
00:23:08,264 --> 00:23:10,863
What relevance does this have
to your murder enquiry?
331
00:23:10,864 --> 00:23:13,023
I'm trying to get
a picture of Mr Hill's lifestyle.
332
00:23:13,024 --> 00:23:15,623
Do you claim benefits?
No.
333
00:23:15,624 --> 00:23:17,383
Are you in paid work?
334
00:23:17,384 --> 00:23:20,703
I don't know if you've noticed, but
there ain't a lot of work around.
335
00:23:20,704 --> 00:23:23,663
Do you own a car?
No.
336
00:23:23,664 --> 00:23:26,423
Do you own a flat? House?
No.
337
00:23:26,424 --> 00:23:28,143
You've got no assets?
338
00:23:28,144 --> 00:23:31,023
My clothes. You took them.
339
00:23:31,024 --> 00:23:35,024
They were nice clothes. How come
you can afford clothes like that?
340
00:23:35,784 --> 00:23:39,543
People buy me clothes and stuff.
Girls and that.
341
00:23:39,544 --> 00:23:42,983
That's very nice.
Mmmm. And I want my clothes back.
342
00:23:42,984 --> 00:23:45,663
Don't let me catch you walking
around in my stuff, you know?
343
00:23:45,664 --> 00:23:48,023
When you were arrested,
you were found to
344
00:23:48,024 --> 00:23:51,583
be in possession of £345 in cash.
345
00:23:51,584 --> 00:23:53,783
Is that your money?
Yeah.
346
00:23:53,784 --> 00:23:56,503
How come you've got that much money?
347
00:23:56,504 --> 00:23:59,063
It was my birthday.
348
00:23:59,064 --> 00:24:03,064
When?
Thursday.
349
00:24:04,384 --> 00:24:08,384
My client has given you an answer.
Now move on.
350
00:24:10,584 --> 00:24:14,584
This interview is now terminated.
351
00:24:24,824 --> 00:24:26,571
You're being
released on police bail.
352
00:24:31,481 --> 00:24:33,841
"Now move on," yeah?
353
00:24:34,145 --> 00:24:36,864
That's what I'm going to call you,
"Now move on."
354
00:24:36,865 --> 00:24:39,584
Put them in their place, boy.
355
00:24:39,585 --> 00:24:43,304
Satisfied client,
that's what we like.
356
00:24:43,305 --> 00:24:47,224
If you let me take you out to
dinner, I'll be even more satisfied.
357
00:24:47,225 --> 00:24:49,184
No. Thank you.
358
00:24:49,185 --> 00:24:51,424
My best guess is that
they'll put this to bed,
359
00:24:51,425 --> 00:24:53,424
unless they come up with
something new.
360
00:24:53,425 --> 00:24:57,425
Like what?
Usual things - witness, DNA, prints.
361
00:24:58,425 --> 00:25:00,184
It's not gonna happen.
I wasn't there.
362
00:25:00,185 --> 00:25:04,185
Don't get complacent.
They don't like you.
363
00:25:04,905 --> 00:25:07,304
They'll be keeping an eye on you.
364
00:25:07,305 --> 00:25:11,305
Thank you.
365
00:25:13,465 --> 00:25:14,584
Wag'wan?
366
00:25:14,585 --> 00:25:16,344
How'd they know to pick us up?
367
00:25:16,345 --> 00:25:17,584
Bruv, I don't know.
368
00:25:17,585 --> 00:25:20,824
Don't worry about it, man,
they ain't got nothing.
369
00:25:20,825 --> 00:25:22,864
That guy that was with Kamale
that night,
370
00:25:22,865 --> 00:25:25,344
got shot dead at some New Year's
party in Brixton,
371
00:25:25,345 --> 00:25:27,664
so he ain't saying nothing.
372
00:25:27,665 --> 00:25:29,424
There's still the girl,
though, Kayla.
373
00:25:29,425 --> 00:25:31,384
She saw us, she could ID us.
374
00:25:31,385 --> 00:25:34,344
Yeah, but feds don't know that
we grabbed Kamale from Kayla's yard.
375
00:25:34,345 --> 00:25:38,345
Yeah. Come.
376
00:25:41,025 --> 00:25:42,904
She's so beautiful. Ain't you, Erin?
377
00:25:42,905 --> 00:25:44,824
You're a beautiful little girl,
aren't you?
378
00:25:44,825 --> 00:25:46,464
Yeah. Yes!
379
00:25:46,465 --> 00:25:49,784
Cheeky bitch!
You're not supposed to say that!
380
00:25:49,785 --> 00:25:53,104
Do you know what my name is? Neveah.
Say, "Neveah."
381
00:25:53,105 --> 00:25:54,624
Neveah!
382
00:25:54,625 --> 00:25:56,984
Yeah. That's "heaven"
spelt backwards. Do you like it?
383
00:25:56,985 --> 00:25:58,944
No! Kids!
384
00:25:58,945 --> 00:26:00,904
Why'd your mum call you Heaven for?
385
00:26:00,905 --> 00:26:03,064
Cos I'm from heaven.
You ain't getting back there.
386
00:26:03,065 --> 00:26:04,664
Shut up!
Loud that, man!
387
00:26:04,665 --> 00:26:06,224
You hungry?
Monster Munch!
388
00:26:06,225 --> 00:26:08,944
You want Monster Munch, yeah?
389
00:26:08,945 --> 00:26:10,024
What's going on?
390
00:26:10,025 --> 00:26:12,024
Monster Munch!
391
00:26:12,025 --> 00:26:14,104
She's so cute.
I want a baby like her.
392
00:26:14,105 --> 00:26:15,505
You want a fucking baby now?
393
00:26:15,587 --> 00:26:16,866
Don't swear in front of her.
394
00:26:16,867 --> 00:26:19,546
Shut up, man.
395
00:26:19,547 --> 00:26:21,946
You miss me?
396
00:26:21,947 --> 00:26:23,786
Don't miss me?
397
00:26:23,787 --> 00:26:26,666
Yo, wag'wan on with the feds, man?
398
00:26:26,667 --> 00:26:29,146
Harassment thing, you get me?
Minor.
399
00:26:29,147 --> 00:26:30,506
Fucking dickheads.
400
00:26:30,507 --> 00:26:34,507
Hey, Michael.
401
00:26:36,147 --> 00:26:40,106
Monster's coming to eat your ring!
402
00:26:40,107 --> 00:26:41,746
I delivered that food,
like you said.
403
00:26:41,747 --> 00:26:43,666
Made sure he gave the correct money,
innit?
404
00:26:43,667 --> 00:26:44,946
All there, yeah? Yeah.
405
00:26:44,947 --> 00:26:47,026
Hey, do you know how much books
he has?
406
00:26:47,027 --> 00:26:50,586
He has bare books! Unbelievable!
407
00:26:50,587 --> 00:26:51,866
Hear what I'm saying.
408
00:26:51,867 --> 00:26:54,626
See what you saw earlier on,
with the feds and that?
409
00:26:54,627 --> 00:26:56,186
No need to worry about it, ya know.
410
00:26:56,187 --> 00:26:58,946
I'm too smart, too quick for them,
they ain't gonna catch me,
411
00:26:58,947 --> 00:27:00,226
you get me?
412
00:27:00,227 --> 00:27:02,466
Hold that.
413
00:27:02,467 --> 00:27:03,626
Safe!
414
00:27:03,627 --> 00:27:07,627
That's for you. Bless.
415
00:27:13,107 --> 00:27:15,626
How much you give him? Bills.
416
00:27:15,627 --> 00:27:16,906
All right, then.
417
00:27:16,907 --> 00:27:19,186
So you just want me to come
like so, cut round?
418
00:27:19,187 --> 00:27:20,386
And you want it thin, or...?
419
00:27:20,387 --> 00:27:21,586
Yeah.
420
00:27:21,587 --> 00:27:24,466
OK. Like last time?
421
00:27:24,467 --> 00:27:26,266
OK.
422
00:27:26,267 --> 00:27:29,226
Thanks, babe. Bye!
423
00:27:29,227 --> 00:27:31,266
She thinks she's Beyonce, that one!
424
00:27:31,267 --> 00:27:33,506
Makes a changes from Kelly Rowlands,
innit?
425
00:27:33,507 --> 00:27:34,986
You know who she favour?
426
00:27:34,987 --> 00:27:36,027
Susan Boyle!
427
00:27:38,987 --> 00:27:40,026
You're bad, you know!
428
00:27:40,027 --> 00:27:41,866
Hey, hey, who be this absent
t'ing?
429
00:27:41,867 --> 00:27:44,746
Hello, my darling. Hello, Mum.
430
00:27:44,747 --> 00:27:47,466
What you been up to? Nothing.
431
00:27:47,467 --> 00:27:49,986
He could do nothing?
How is that even possible?
432
00:27:49,987 --> 00:27:52,986
Too busy growing.
433
00:27:52,987 --> 00:27:55,266
How tall you is now? Six foot?
434
00:27:55,267 --> 00:27:59,267
I don't know.
435
00:27:59,467 --> 00:28:03,467
Look on them foot! Bring it here.
Mad feet!
436
00:28:04,467 --> 00:28:08,467
Listen, Henry, they're good feet,
you know? He's got trials for the
district youth squad.
437
00:28:08,547 --> 00:28:11,506
Woo woo! Yeah!
438
00:28:11,507 --> 00:28:13,986
Serious!
So, existing planning permission...
439
00:28:13,987 --> 00:28:15,586
Who's that?
440
00:28:15,587 --> 00:28:18,866
Gives it an extra 70 square foot,
but... Excuse me?
441
00:28:18,867 --> 00:28:20,626
Yeah?
What do you think you're doing?
442
00:28:20,627 --> 00:28:22,826
I'm developing the buildings on this
street.
443
00:28:22,827 --> 00:28:24,146
This building?
444
00:28:24,147 --> 00:28:25,506
Well, all of them.
445
00:28:25,507 --> 00:28:27,386
They never told us.
446
00:28:27,387 --> 00:28:31,387
Well, I suggest you get in touch
with the agent.
447
00:28:33,307 --> 00:28:34,666
Have you got a card?
448
00:28:34,667 --> 00:28:38,667
A card? Yeah.
449
00:28:40,147 --> 00:28:42,786
PSP?
So there'll be a mezzanine...
450
00:28:42,787 --> 00:28:46,066
Yo, boss! Come out, yeah?
451
00:28:46,067 --> 00:28:48,506
Sorry?
What, you deaf? I said, "Get out!"
452
00:28:48,507 --> 00:28:49,626
Come on, just get out now!
453
00:28:49,627 --> 00:28:51,786
We can do this another time.
454
00:28:51,787 --> 00:28:54,826
Cheers.
455
00:28:54,827 --> 00:28:58,827
Who is he?! Feisty little shit!
456
00:29:57,267 --> 00:30:01,267
Let's kill it, man.
457
00:30:03,507 --> 00:30:07,507
I hate waiting on people.
458
00:30:08,147 --> 00:30:09,626
How long we been here?
459
00:30:09,627 --> 00:30:11,306
Fuck knows, man. Give them a call.
460
00:30:11,307 --> 00:30:12,866
Give me a pound!
461
00:30:12,867 --> 00:30:14,666
What?
I said, "Give me a pound."
462
00:30:14,667 --> 00:30:15,906
Shut up! Fuck off!
463
00:30:15,907 --> 00:30:18,506
You fuck off!
Who the fuck you talking to?!
464
00:30:18,507 --> 00:30:22,507
Oi, oi, Mike! Oi, oi, Mike. Let him
go, man. Fucking hell!
465
00:30:25,547 --> 00:30:27,586
Fuck off, man.
Give me a pound.
466
00:30:27,587 --> 00:30:30,466
Do you want me to let him
kill you or something?
467
00:30:30,467 --> 00:30:32,026
Behave yourself, man. Do one.
468
00:30:32,027 --> 00:30:34,146
I'll sell you these.
469
00:30:34,147 --> 00:30:37,946
What the fuck are you selling?
Tissues? All right, come here.
470
00:30:37,947 --> 00:30:40,146
Oi, Mike! Fucking hell.
471
00:30:40,147 --> 00:30:41,986
Get off him, get off him,
get off him.
472
00:30:41,987 --> 00:30:43,146
What do you want?
473
00:30:43,147 --> 00:30:44,386
A pound.
474
00:30:44,387 --> 00:30:46,906
A pound? They're 40p in the market.
475
00:30:46,907 --> 00:30:48,746
You ain't in the fucking market.
476
00:30:48,747 --> 00:30:50,346
Oh, my days!
477
00:30:50,347 --> 00:30:52,986
Look at the front on this
little prick.
478
00:30:52,987 --> 00:30:56,146
Go on then.
479
00:30:56,147 --> 00:30:57,666
What? I don't get the whole packet?
480
00:30:57,667 --> 00:31:00,146
The whole packet's five pound.
Do you want another one?
481
00:31:00,147 --> 00:31:03,667
What you doing?
He's a fucking businessman!
482
00:31:04,707 --> 00:31:08,707
Fucking prick's took my phone, you
know! What?!
483
00:31:09,747 --> 00:31:10,946
Yo, Sul. Yo.
484
00:31:10,947 --> 00:31:12,546
Box is gonna cost you 40, fam.
485
00:31:12,547 --> 00:31:14,746
What? Bruv, you know it's 25.
That's the deal.
486
00:31:14,747 --> 00:31:16,506
Look man,
Dushane put the price up, bruv.
487
00:31:16,507 --> 00:31:20,066
You're getting it off him? Blood,
Dushane's the only one that's got
food right now.
488
00:31:20,067 --> 00:31:21,826
As well, he's your friend,
ain't he?
489
00:31:21,827 --> 00:31:23,306
He ain't my friend.
490
00:31:23,307 --> 00:31:27,307
Blood, there's nothing I can do,
then. It's gonna be 40.
491
00:31:28,387 --> 00:31:29,706
A'ight, we'll get it.
492
00:31:29,707 --> 00:31:32,786
Look, I know you and him are getting
established and that, blood,
493
00:31:32,787 --> 00:31:34,986
but when you do,
we should talk, fam.
494
00:31:34,987 --> 00:31:36,386
Talk about what?
495
00:31:36,387 --> 00:31:39,586
Me and you starting up.
Taking Dushane down, innit?
496
00:31:39,587 --> 00:31:41,906
Cheers.
497
00:31:41,907 --> 00:31:45,907
In a bit. Link up, man.
498
00:31:48,947 --> 00:31:51,986
We need to make some more
paper, quick!
499
00:31:51,987 --> 00:31:54,427
I can't believe you let that little
prick take your phone.
500
00:32:01,827 --> 00:32:04,626
What one do you want tonight?
501
00:32:04,627 --> 00:32:08,146
The panda.
502
00:32:08,147 --> 00:32:11,306
There you go.
503
00:32:11,307 --> 00:32:13,146
Hold it.
504
00:32:13,147 --> 00:32:15,667
Now, go to sleep.
505
00:32:18,507 --> 00:32:22,466
Yo?
506
00:32:22,467 --> 00:32:25,026
Erin, it's Mum.
She wants to talk to you.
507
00:32:25,027 --> 00:32:29,027
Here you go.
508
00:32:29,227 --> 00:32:31,306
'It's Mummy, darling, how are
you?'
509
00:32:31,307 --> 00:32:32,466
Daddy got arrested.
510
00:32:32,467 --> 00:32:33,826
'What?!'
511
00:32:33,827 --> 00:32:35,506
Don't tell her that.
512
00:32:35,507 --> 00:32:37,186
'What happened?'
513
00:32:37,187 --> 00:32:40,626
Oh, nothing, don't worry about it.
How you doing, anyway?
514
00:32:40,627 --> 00:32:42,106
'What do you mean, got arrested?'
515
00:32:42,107 --> 00:32:44,066
I said, don't worry.
516
00:32:44,067 --> 00:32:48,067
'Fuck's sake! What's happened?'
517
00:32:54,227 --> 00:32:58,227
Go to sleep.
518
00:33:06,747 --> 00:33:08,386
We got a lease, right?
519
00:33:08,387 --> 00:33:10,826
That's a contract,
so they can't throw us out
520
00:33:10,827 --> 00:33:13,146
unless we break the lease.
521
00:33:13,147 --> 00:33:14,746
Here it is.
522
00:33:14,747 --> 00:33:17,426
The agent sent it about a couple
of months ago, remember?
523
00:33:17,427 --> 00:33:18,906
Yeah, but didn't you call him?
524
00:33:18,907 --> 00:33:22,066
You know how much time I called him?
You think they pick up the phone?
525
00:33:22,067 --> 00:33:23,426
I thought it was a typo.
526
00:33:23,427 --> 00:33:26,546
I mean, how they gonna raise
the rent by 200%?
527
00:33:26,547 --> 00:33:29,546
I mean, look at this place, Lis,
is it worth £960 a week?
528
00:33:29,547 --> 00:33:30,906
No.
529
00:33:30,907 --> 00:33:33,666
I mean, who else they gonna find to
pay that kind of money?
530
00:33:33,667 --> 00:33:36,706
But the way that agent guy
was going on,
531
00:33:36,707 --> 00:33:40,707
it can't just be the money
they're interested in.
532
00:34:01,067 --> 00:34:05,066
What you want?
533
00:34:05,067 --> 00:34:09,067
What's she looking at?
534
00:34:13,827 --> 00:34:17,066
Hi. Hi, I'm Ra'Nell's mum.
535
00:34:17,067 --> 00:34:18,266
I know who you are.
536
00:34:18,267 --> 00:34:21,026
Yeah. Look, I hope you don't mind me
asking,
537
00:34:21,027 --> 00:34:23,906
you know me and Zoe have got the
hair salon down the street?
538
00:34:23,907 --> 00:34:25,306
Uh-huh?
539
00:34:25,307 --> 00:34:27,746
Well, anyway, this man came in
today, telling us
540
00:34:27,747 --> 00:34:30,666
they're re-developing the whole
street, and I was wondering...
541
00:34:30,667 --> 00:34:33,706
You know, so many shops have
closed down here in the last year,
542
00:34:33,707 --> 00:34:36,666
I was wondering if you had any
contact with Monck and Damrosh,
543
00:34:36,667 --> 00:34:38,026
the agents?
544
00:34:38,027 --> 00:34:40,186
They sent me a letter.
They're tripling the rents.
545
00:34:40,187 --> 00:34:42,386
Yeah, that's what
they were saying to us, but...
546
00:34:42,387 --> 00:34:46,387
Hi. All ready, that's ten. Thanks.
547
00:34:48,867 --> 00:34:51,546
It's the Church.
548
00:34:51,547 --> 00:34:53,586
The Church?
549
00:34:53,587 --> 00:34:56,586
Yeah, the Church owns
the whole street.
550
00:34:56,587 --> 00:35:00,586
The agents are just the agents.
551
00:35:00,587 --> 00:35:03,346
Now, do you want anything?
552
00:35:03,347 --> 00:35:04,986
No, no, no. It's all right.
553
00:35:04,987 --> 00:35:08,987
Thanks. Thank you.
554
00:35:09,547 --> 00:35:10,626
We get a pizza, like,
555
00:35:10,627 --> 00:35:13,266
if get a margherita, yeah, we share
it between all of us, innit?
556
00:35:13,267 --> 00:35:14,666
Bruv, I'm getting my own pizza,
557
00:35:14,667 --> 00:35:17,746
cos I know you're paying for it.
Little bitch!
558
00:35:17,747 --> 00:35:19,586
Can I take your order, guys?
559
00:35:19,587 --> 00:35:23,587
Yeah, let me get a large deep pan
pepperoni, garlic bread and a coke.
560
00:35:24,587 --> 00:35:27,986
That's £19.40, you know?
561
00:35:27,987 --> 00:35:31,987
You know what, I can afford it.
R'Marni, what do you want?
562
00:35:33,507 --> 00:35:35,066
Come on, man, put
your arm down, man.
563
00:35:35,067 --> 00:35:37,186
You're embarrassing
yourself in front of a girl.
564
00:35:37,187 --> 00:35:39,866
Nah, man
Go on, R'Marni order, man.
565
00:35:39,867 --> 00:35:42,266
Can I have a Four Seasons, please?
Sure.
566
00:35:42,267 --> 00:35:43,746
Moist, you?
567
00:35:43,747 --> 00:35:45,706
Um, can I get two Cokes as well?
568
00:35:45,707 --> 00:35:49,307
Yup. Thank you.
569
00:35:50,907 --> 00:35:53,026
Don't be Vincent, don't be Vincent.
570
00:35:53,027 --> 00:35:54,226
Please don't be Vincent.
571
00:35:54,227 --> 00:35:55,346
Who you talking to?
572
00:35:55,347 --> 00:35:56,906
What?
573
00:35:56,907 --> 00:36:00,386
You're like an idiot.
574
00:36:00,387 --> 00:36:01,986
We might have to move.
575
00:36:01,987 --> 00:36:03,346
What? Move where?
576
00:36:03,347 --> 00:36:05,346
Another shop, somewhere else.
577
00:36:05,347 --> 00:36:07,106
Round here?
578
00:36:07,107 --> 00:36:08,987
No, round here's too much money.
579
00:36:10,347 --> 00:36:14,347
Turn that bloody thing off.
Go to sleep.
580
00:36:37,907 --> 00:36:41,907
What the fuck you laughing at?
581
00:36:42,187 --> 00:36:46,187
Yeah, that's better.
582
00:36:49,427 --> 00:36:53,427
Yo! You got a minute?
583
00:36:54,787 --> 00:36:56,586
So they brought you in as well,
yeah?
584
00:36:56,587 --> 00:37:00,587
Yeah, so what do you want?
585
00:37:01,267 --> 00:37:03,346
So you're rolling with Mike now,
yeah?
586
00:37:03,347 --> 00:37:06,066
With this heat,
we got to be careful who we talk to.
587
00:37:06,067 --> 00:37:09,386
"We"? Yeah. Mike's a nutter.
588
00:37:09,387 --> 00:37:13,106
And them nine years he done inside,
ain't improved him, fam.
589
00:37:13,107 --> 00:37:14,386
He's a liability.
590
00:37:14,387 --> 00:37:16,146
Talking about a friend of mine,
you know?
591
00:37:16,147 --> 00:37:19,026
He ain't no-one's friend.
Just gonna land you in trouble.
592
00:37:19,027 --> 00:37:21,346
Well at least
he didn't steal from me.
593
00:37:21,347 --> 00:37:22,786
Steal?
594
00:37:22,787 --> 00:37:26,706
You forgetting everything
I done for you?
595
00:37:26,707 --> 00:37:28,346
Hmm?
596
00:37:28,347 --> 00:37:31,226
Now you're what?
Top boy in Summerhouse?
597
00:37:31,227 --> 00:37:32,746
Who put you there? Me.
598
00:37:32,747 --> 00:37:34,906
What did I get out of it?
599
00:37:34,907 --> 00:37:36,826
You just took everything
and fucked me over.
600
00:37:36,827 --> 00:37:39,866
I think you're the one that's
forgetting.
601
00:37:39,867 --> 00:37:43,867
You wouldn't be here if it weren't
for me, bruv. Yeah, you'd be dead.
602
00:37:46,027 --> 00:37:48,466
You took it all for yourself, man.
603
00:37:48,467 --> 00:37:51,946
That's the kind of friend you are.
604
00:37:51,947 --> 00:37:54,106
Look at this, look.
605
00:37:54,107 --> 00:37:55,666
What the fuck do you want?
606
00:37:55,667 --> 00:37:58,626
Leave him.
607
00:37:58,627 --> 00:38:01,986
You know what happened, bruv,
and you know why.
608
00:38:01,987 --> 00:38:05,987
Take care, yeah?
609
00:38:06,107 --> 00:38:08,426
"Take care!"
610
00:38:08,427 --> 00:38:12,026
Come, let's play.
611
00:38:12,027 --> 00:38:16,027
It's my shot.
612
00:38:20,907 --> 00:38:24,346
Fuck Dushane, we're doing
our own thing.
613
00:38:24,347 --> 00:38:25,812
What the fuck?!
614
00:38:31,447 --> 00:38:35,447
Hey! You avoid me...!
615
00:38:44,767 --> 00:38:46,487
Ooh! It's so cold!
616
00:38:49,554 --> 00:38:52,273
Hi, Rhianna,
Mr Hill is on the phone for you.
617
00:38:52,274 --> 00:38:55,873
OK. Put him through.
618
00:38:55,874 --> 00:38:56,953
Hello, Mr Hill?
619
00:38:56,954 --> 00:39:00,954
'The only ones that call me
Mr Hill are the Feds.'
620
00:39:01,194 --> 00:39:02,633
How can I help you?
621
00:39:02,634 --> 00:39:06,634
Well, you can help me
by having dinner with me tonight.
622
00:39:06,714 --> 00:39:08,113
I'm busy tonight.
623
00:39:08,114 --> 00:39:12,114
'Well, what about tomorrow?'
624
00:39:13,114 --> 00:39:14,593
Also busy.
625
00:39:14,594 --> 00:39:18,033
All right, what about a drink then?
Just a drink.
626
00:39:18,034 --> 00:39:22,033
'Come on.'
627
00:39:22,034 --> 00:39:25,633
All right... fine. A drink.
628
00:39:25,634 --> 00:39:29,634
All right, cool. I'll give you
a bell.
629
00:39:43,794 --> 00:39:46,993
I done everything right, Vincent.
The water, the pumps, everything.
630
00:39:46,994 --> 00:39:50,994
I put the right food in
and everything.
631
00:39:52,194 --> 00:39:56,194
I lose money. 25 grand, minimum.
632
00:39:56,914 --> 00:40:00,313
You have 25 grand, give me?
633
00:40:00,314 --> 00:40:02,953
What?
634
00:40:02,954 --> 00:40:06,954
Don't worry... I know you don't
have 25 grand, huh?
635
00:40:08,154 --> 00:40:12,154
You don't have the big money,
right?
636
00:40:12,354 --> 00:40:14,833
Don't worry.
637
00:40:14,834 --> 00:40:16,873
All right. Well, I'd better go,
I've got school.
638
00:40:16,874 --> 00:40:20,874
No, no, no.
You're not going nowhere.
639
00:40:22,354 --> 00:40:24,833
Hi, it's me.
'Rhianna, how are you?'
640
00:40:24,834 --> 00:40:28,553
Fine, thanks.
Listen, the reason I'm calling,
641
00:40:28,554 --> 00:40:31,153
I've got someone I think
you'd like to meet.
642
00:40:31,154 --> 00:40:32,713
'Someone with prospects?'
643
00:40:32,714 --> 00:40:36,714
He's liquid.
644
00:40:36,954 --> 00:40:40,273
Want to buy a phone?
No, I got a phone.
645
00:40:40,274 --> 00:40:42,153
Want to buy a phone?
It's only a tenner.
646
00:40:42,154 --> 00:40:46,154
No, it's all right, mate.
647
00:40:51,754 --> 00:40:54,553
Do you want to buy a mobile?
No. It's only ten pounds.
648
00:40:54,554 --> 00:40:56,033
No, thank you, no.
649
00:40:56,034 --> 00:40:58,593
Do you want to buy one?
650
00:40:58,594 --> 00:41:02,594
Do you want to buy a mobile?
No, mate. It's only a tenner.
651
00:41:36,194 --> 00:41:40,194
Mum...?
652
00:41:57,914 --> 00:41:59,233
What you got? Nothing.
653
00:41:59,234 --> 00:42:01,393
Nothing? Come here! Get off me!
654
00:42:01,394 --> 00:42:03,193
Leave him alone!
655
00:42:03,194 --> 00:42:06,473
Get off me! Come here!
656
00:42:06,474 --> 00:42:08,794
You fucking slag, you fucking bitch!
657
00:42:10,234 --> 00:42:14,234
Move! Fucking move, now!
658
00:42:27,354 --> 00:42:29,233
They got anything on you?
659
00:42:29,234 --> 00:42:31,153
I don't think so.
660
00:42:31,154 --> 00:42:35,113
They can get DNA,
all kinds of shit, these days.
661
00:42:35,114 --> 00:42:38,873
Solicitor said they'll put
it all to bed.
662
00:42:38,874 --> 00:42:40,753
Is he good, your solicitor?
663
00:42:40,754 --> 00:42:43,953
She. Yeah, and I reckon she's
real good.
664
00:42:43,954 --> 00:42:47,353
All the same, I don't think you
should come with me
665
00:42:47,354 --> 00:42:49,873
when I go to pick up the shipment.
666
00:42:49,874 --> 00:42:51,673
All right...
667
00:42:51,674 --> 00:42:54,153
I'll put your half somewhere safe.
668
00:42:54,154 --> 00:42:58,154
Listen, you make sure you put it
somewhere really safe, you get me?
669
00:42:58,634 --> 00:43:01,433
Don't you trust me?
670
00:43:01,434 --> 00:43:05,434
Well, funny enough Joe, I do.
671
00:43:06,994 --> 00:43:10,913
I'm touched, but you shouldn't.
672
00:43:10,914 --> 00:43:14,914
You shouldn't trust anybody.
673
00:43:26,194 --> 00:43:30,194
I like this colour.
What do you think?
674
00:43:31,274 --> 00:43:35,274
Well? What do you think?
675
00:43:54,834 --> 00:43:56,193
You up for it again?
676
00:43:56,194 --> 00:43:59,113
Oh, I'm up for it.
677
00:43:59,114 --> 00:44:03,114
So long, Sinbad.
678
00:45:14,554 --> 00:45:17,953
A guy came to see me last week,
offers me ten grand for a hit.
679
00:45:17,954 --> 00:45:21,073
Jermaine Newton, lives
on Clemence Road. Do you know him?
680
00:45:21,074 --> 00:45:24,793
I sent you message, "Come
to my shop". You no come.
681
00:45:24,794 --> 00:45:26,713
Where you going? Oi!
682
00:45:26,714 --> 00:45:28,273
Where's my fucking phone?
683
00:45:28,274 --> 00:45:30,873
So what do you do to enjoy yourself?
684
00:45:30,874 --> 00:45:32,673
Where you going? Home, innit?
685
00:45:32,674 --> 00:45:34,993
You actually think they're going to
catch the killer?
686
00:45:34,994 --> 00:45:38,033
They ain't never going to catch
who done Kamale.
687
00:45:38,034 --> 00:45:40,053
Bruv, they ain't going to let that
go, you know.
688
00:45:45,159 --> 00:46:29,993
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
48534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.