All language subtitles for Top Boy 2x02 - (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Our ship just came in, my son. 2 00:00:05,738 --> 00:00:09,738 What was your involvement in the murder of Kamale Lewis? 3 00:00:11,138 --> 00:00:12,737 Don't know nothing about it. 4 00:00:12,738 --> 00:00:15,937 My client has given you an answer. Now move on. 5 00:00:15,938 --> 00:00:18,257 Hey, Michael! Here, come. 6 00:00:18,258 --> 00:00:19,977 I got a special job for you today. 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,137 Now listen. Make sure you don't let me down, you know. 8 00:00:23,138 --> 00:00:24,177 I won't. 9 00:00:24,178 --> 00:00:26,577 Was it the water? The water's good, innit? 10 00:00:26,578 --> 00:00:30,417 Well, something's killed them. 11 00:00:30,418 --> 00:00:32,937 He took my phone! Look, man. Dushane put the price up, bruv. 12 00:00:32,938 --> 00:00:34,297 You're getting it off him? 13 00:00:34,298 --> 00:00:37,057 Blood, Dushane's the only one that's got food right now. 14 00:00:37,058 --> 00:00:39,297 We need to make some more paper - quick. 15 00:00:39,298 --> 00:00:42,457 I lose money. 25 grand minimum. 16 00:00:42,458 --> 00:00:44,737 All right. Well, I better go. I've got school. 17 00:00:44,738 --> 00:00:48,738 No, no, no, no! You're not going nowhere. 18 00:01:15,117 --> 00:01:20,149 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:20,738 --> 00:01:23,417 Thinking of riding on my dogs? No, you better not. 20 00:01:23,418 --> 00:01:25,337 I'll leave your head open like windows 21 00:01:25,338 --> 00:01:28,097 when the weather's hot. No evidence for the federal. 22 00:01:28,098 --> 00:01:30,817 Only when I leave the crime scene I take the leathers off. 23 00:01:30,818 --> 00:01:33,657 Rolling with the AK. Hoping that I catch a cunt. What is this? 24 00:01:33,658 --> 00:01:37,658 If I see him, watch how quickly I turn the 'matic on. I'll... 25 00:01:39,738 --> 00:01:41,097 "AK"? 26 00:01:41,098 --> 00:01:42,377 What's funny? 27 00:01:42,378 --> 00:01:44,417 You ever been on the road? 28 00:01:44,418 --> 00:01:46,777 Hm? Cos trust me, I've been on the road 29 00:01:46,778 --> 00:01:49,697 and I ain't never seen no AK-47 in my life, bro. 30 00:01:49,698 --> 00:01:52,497 Never. 31 00:01:52,498 --> 00:01:54,897 Bruv, get in that room, get a drink or something. 32 00:01:54,898 --> 00:01:57,657 I got a big man's talking out here. 33 00:01:57,658 --> 00:01:59,097 So what you guys really think? 34 00:01:59,098 --> 00:02:01,897 It's like, I ain't never heard him before, and I feel like I 35 00:02:01,898 --> 00:02:04,857 heard him a million times, you know what I'm saying? Exactly. 36 00:02:04,858 --> 00:02:07,738 You ain't showing me no love, man. No love at all. 37 00:02:08,778 --> 00:02:11,777 Look, Tone, you called us. What's up? Talk to me, man. 38 00:02:11,778 --> 00:02:15,697 Well, hear this, bruv. See this killing people for money business? 39 00:02:15,698 --> 00:02:17,177 Mm. 40 00:02:17,178 --> 00:02:19,577 Don't really want to be doing it no more, you get me? 41 00:02:19,578 --> 00:02:23,097 I got my music now. I got my kids and stuff. 42 00:02:23,098 --> 00:02:27,098 Don't really like doing it again, you feel me? 43 00:02:27,458 --> 00:02:30,217 Well, don't do it. Relax. 44 00:02:30,218 --> 00:02:33,857 Well, hear this. A guy came to see me last week, yeah? 45 00:02:33,858 --> 00:02:35,777 Offers me ten grand for a hit. Mm. 46 00:02:35,778 --> 00:02:37,497 I told him no at first, 47 00:02:37,498 --> 00:02:40,697 but then I remembered you guys are looking to make some money fast. 48 00:02:40,698 --> 00:02:44,698 So what I'm thinking is, you do the hit, we split down the middle. 49 00:02:45,338 --> 00:02:47,257 Well... what you doing for your five? 50 00:02:47,258 --> 00:02:49,097 I'm introducing the work, innit? 51 00:02:49,098 --> 00:02:51,577 We can find that work ourselves. Keep the whole ten. 52 00:02:51,578 --> 00:02:53,697 Oh, you think so? This is niche. 53 00:02:53,698 --> 00:02:56,177 Very specialised business. "Niche"? 54 00:02:56,178 --> 00:02:58,457 Look, you need the money or what? 55 00:02:58,458 --> 00:03:01,217 Look, how about this? 56 00:03:01,218 --> 00:03:05,218 We do it, we take nine, we give you one. 57 00:03:05,418 --> 00:03:07,937 You ain't even got to move off the sofa. One? 58 00:03:07,938 --> 00:03:10,417 One. Come on, man. At least two! 59 00:03:10,418 --> 00:03:11,777 One. 60 00:03:11,778 --> 00:03:15,778 Look, serious? 61 00:03:16,578 --> 00:03:19,498 All right, one then, innit? Sweet! 62 00:03:21,178 --> 00:03:25,178 There's no hard feelings, you know. Till Tone comes round fast. 63 00:03:25,578 --> 00:03:27,337 Cheers, Tone. Who is it, anyway? 64 00:03:27,338 --> 00:03:29,777 Jermaine Newton. Lives on Clarence Road. 65 00:03:29,778 --> 00:03:32,017 You know him? 66 00:03:32,018 --> 00:03:36,018 Yeah, couple more jobs like this and we're on our way, bruv. 67 00:03:38,538 --> 00:03:41,937 Kamale, man. 68 00:03:41,938 --> 00:03:44,937 'Going down.' 69 00:03:44,938 --> 00:03:48,017 So you know this Jermaine geezer, then? 'Doors closing.' 70 00:03:48,018 --> 00:03:52,018 Yeah. It's my cousin. 71 00:04:08,098 --> 00:04:12,098 Dushane. 72 00:04:12,178 --> 00:04:13,897 What happened? 73 00:04:13,898 --> 00:04:17,898 Who did it? 74 00:04:21,698 --> 00:04:24,337 Ain't going to walk. 75 00:04:24,338 --> 00:04:28,097 You'll walk. You got to tell me what happened. 76 00:04:28,098 --> 00:04:30,377 What happened? 77 00:04:30,378 --> 00:04:33,897 The... the... Albanian. 78 00:04:33,898 --> 00:04:35,977 What? 79 00:04:35,978 --> 00:04:37,257 Albanian. 80 00:04:37,258 --> 00:04:39,017 The Albanians took the food, yeah? 81 00:04:39,018 --> 00:04:40,337 Yeah. 82 00:04:40,338 --> 00:04:42,217 Where can I find them? 83 00:04:42,218 --> 00:04:46,218 Joe? Where can I find them? 84 00:05:01,298 --> 00:05:03,377 Gem! 85 00:05:03,378 --> 00:05:06,177 Gemel! Hey! 86 00:05:06,178 --> 00:05:09,817 School! School! Get up. 87 00:05:09,818 --> 00:05:13,818 Now! 88 00:05:32,098 --> 00:05:34,577 I'm going to Ramsgate. 89 00:05:34,578 --> 00:05:36,217 Ramsgate? Where's that? 90 00:05:36,218 --> 00:05:39,297 Outside London. 91 00:05:39,298 --> 00:05:41,937 The rents are low. 92 00:05:41,938 --> 00:05:45,777 When? Are we going to live there? 93 00:05:45,778 --> 00:05:49,257 Maybe. 94 00:05:49,258 --> 00:05:52,097 And clean up that mess. 95 00:05:52,098 --> 00:05:54,817 My dad wants us to move to Ramsgate, innit? 96 00:05:54,818 --> 00:05:56,657 Ramsgate? What for? 97 00:05:56,658 --> 00:05:59,257 They're kicking him out of the chippy, innit? 98 00:05:59,258 --> 00:06:00,857 Why they kicking him out? 99 00:06:00,858 --> 00:06:03,817 I don't want to go to Ramsgate. 100 00:06:03,818 --> 00:06:05,977 I don't blame you, bruv. 101 00:06:05,978 --> 00:06:07,697 Hey! 102 00:06:07,698 --> 00:06:10,017 Going to school? Work hard. 103 00:06:10,018 --> 00:06:11,617 Study. 104 00:06:11,618 --> 00:06:14,817 Enjoy yourself. 105 00:06:14,818 --> 00:06:17,497 Wait there for you, yeah? 106 00:06:17,498 --> 00:06:21,498 I sent you a message - come to my shop. You no come. 107 00:06:21,778 --> 00:06:23,217 Many messages. 108 00:06:23,218 --> 00:06:26,417 They never came through. 109 00:06:26,418 --> 00:06:29,017 You have a school locker? 110 00:06:29,018 --> 00:06:31,337 What? Yeah. You got the key? 111 00:06:31,338 --> 00:06:32,777 Yeah. 112 00:06:32,778 --> 00:06:34,577 Put this in your locker. 113 00:06:34,578 --> 00:06:37,257 Don't look inside. Understand? 114 00:06:37,258 --> 00:06:38,417 I can't take this. 115 00:06:38,418 --> 00:06:42,257 7 o'clock, you take it here. Give to a Chinese guy. 116 00:06:42,258 --> 00:06:44,497 Don't be late, OK? 117 00:06:44,498 --> 00:06:48,498 Hey, come to the shop after, OK? 118 00:06:50,578 --> 00:06:54,297 You all right? 119 00:06:54,298 --> 00:06:56,777 You actually think they're going to catch the killer? 120 00:06:56,778 --> 00:06:58,937 They ain't never going to catch who done Kamale. 121 00:06:58,938 --> 00:07:02,938 They got ways, man, believe me. They got ways! 122 00:07:07,458 --> 00:07:10,977 Two on two? 123 00:07:10,978 --> 00:07:13,497 Wait over there. 124 00:07:13,498 --> 00:07:17,498 Go get it. 125 00:07:30,778 --> 00:07:32,297 Hey, yo! 5-0! 5-0! 126 00:07:32,298 --> 00:07:34,257 Hey, feds! 127 00:07:34,258 --> 00:07:35,937 Why they here? Hm? 128 00:07:35,938 --> 00:07:39,938 Trust me, man. They should be catching criminals or something. 129 00:07:41,738 --> 00:07:45,177 Good, yeah? Good, yeah. Cool. Cool. 130 00:07:45,178 --> 00:07:49,178 Two on two. 131 00:07:56,498 --> 00:08:00,498 Careful, man. There's feds there. 132 00:08:01,018 --> 00:08:04,217 Hey, I tell you what. You know, my cousin's working in the shop today. 133 00:08:04,218 --> 00:08:07,217 Is he? Yeah. He said we can take anything we want. 134 00:08:07,218 --> 00:08:09,377 Let's go, then. 135 00:08:09,378 --> 00:08:13,378 I'm telling you. Any trainers you want, man. 136 00:08:14,818 --> 00:08:16,937 Where you lot going? Shop. 137 00:08:16,938 --> 00:08:18,377 We'll be back in a bit, innit? 138 00:08:18,378 --> 00:08:22,378 Hurry up though, innit? Don't take the piss. Yeah. 139 00:08:24,018 --> 00:08:26,577 You got to tell someone. 140 00:08:26,578 --> 00:08:30,057 Like who? 141 00:08:30,058 --> 00:08:31,937 What about your dad? 142 00:08:31,938 --> 00:08:34,257 My dad don't care about me except when he's angry. 143 00:08:34,258 --> 00:08:38,258 If I told him, he wouldn't kill Vincent, he'll kill me. 144 00:08:40,618 --> 00:08:43,337 You going to come with me to his shop later? 145 00:08:43,338 --> 00:08:47,338 No, man. I got my trial, man. You know that. 146 00:09:07,618 --> 00:09:09,377 Hey, wagwan! Wagwan! 147 00:09:09,378 --> 00:09:10,857 Where them youngies? 148 00:09:10,858 --> 00:09:13,017 Feds come round here, innit? So they fucked off. 149 00:09:13,018 --> 00:09:15,857 Feds? Fam, there ain't no feds here, fam. Shout them, man. 150 00:09:15,858 --> 00:09:17,297 They should be working. 151 00:09:17,298 --> 00:09:21,297 All right. 152 00:09:21,298 --> 00:09:23,297 What you saying? What's going on? 153 00:09:23,298 --> 00:09:26,857 You seen this? What's up? 154 00:09:26,858 --> 00:09:29,297 It's a waste of paper, man. 155 00:09:29,298 --> 00:09:31,617 Fam, they ain't going to let that go, you know. 156 00:09:31,618 --> 00:09:34,257 They can go put them things up. They ain't got nothing. 157 00:09:34,258 --> 00:09:36,977 The case ain't going nowhere. You get me? 158 00:09:36,978 --> 00:09:39,537 All right. You found out where them men are? 159 00:09:39,538 --> 00:09:42,217 Yeah. They've got a warehouse near the canal. 160 00:09:42,218 --> 00:09:46,057 All right. I'll check it. 161 00:09:46,058 --> 00:09:48,818 Yo, Trevor! 162 00:09:52,338 --> 00:09:54,817 Yo! Yo, fam! Where the fuck's my food, bro? 163 00:09:54,818 --> 00:09:58,297 And I gave you the money for the food and I still don't see none. 164 00:09:58,298 --> 00:10:00,737 And don't talk to me about starving, blood. Wagwan. 165 00:10:00,738 --> 00:10:02,977 Bruv, you're going to get your two boxes. 166 00:10:02,978 --> 00:10:04,457 Are you sure, bro? Yeah. 167 00:10:04,458 --> 00:10:07,337 Blood? Right now, I'm hearing you got problems picking up 168 00:10:07,338 --> 00:10:09,897 and I hear you got problems with the Jakes over Kamale. 169 00:10:09,898 --> 00:10:13,257 Yeah, that's gone away. What do you mean, that's gone away? 170 00:10:13,258 --> 00:10:16,337 All I'm saying is, yeah? The reason there ain't been no wars, fam, 171 00:10:16,338 --> 00:10:17,737 is cos of your rep, innit? 172 00:10:17,738 --> 00:10:21,738 But once that goes, everything goes, fam. 173 00:10:22,098 --> 00:10:26,098 Food, yeah? 174 00:10:28,498 --> 00:10:32,498 Fuck them pussies. 175 00:10:38,978 --> 00:10:40,577 Which shoes you going to get? 176 00:10:40,578 --> 00:10:44,578 The Adidas, innit? 177 00:10:45,018 --> 00:10:47,697 Hey, that's my cousin, Rufus. 178 00:10:47,698 --> 00:10:49,657 Yeah? Yeah. 179 00:10:49,658 --> 00:10:51,097 Can I help you? 180 00:10:51,098 --> 00:10:52,937 Can I get the high-tops in size five? 181 00:10:52,938 --> 00:10:56,938 Size five, yeah? Yeah. Wait here. 182 00:10:57,298 --> 00:10:58,737 The manager's looking at us. 183 00:10:58,738 --> 00:11:00,817 Don't worry. Rufus will sort us out. 184 00:11:00,818 --> 00:11:02,457 Sure you done this before? 185 00:11:02,458 --> 00:11:04,737 Yeah, man. Any trainers you want. 186 00:11:04,738 --> 00:11:06,577 What if we get clocked? We won't. 187 00:11:06,578 --> 00:11:08,177 Size five, yeah? Yeah. 188 00:11:08,178 --> 00:11:12,178 Have a seat. Thanks. 189 00:11:14,098 --> 00:11:18,098 Oi, got the Astro trainers? 190 00:11:18,898 --> 00:11:22,898 Oi! 191 00:11:30,498 --> 00:11:34,498 Move, man! Fucking hell! 192 00:11:36,098 --> 00:11:38,057 Get off me! Get off me! Get off me! 193 00:11:38,058 --> 00:11:40,620 Keep still! Just relax, man. Relax! 194 00:11:50,194 --> 00:11:54,194 Crack cocaine and heroin. That's big boy stuff. 195 00:11:56,194 --> 00:11:59,953 Somebody give you these drugs to sell? 196 00:11:59,954 --> 00:12:02,593 No comment. Look, this is a very serious crime, Michael, 197 00:12:02,594 --> 00:12:04,753 possession of class A drugs with intent to supply. 198 00:12:04,754 --> 00:12:07,754 Do you want to go to prison? No. Well, that's where you're heading. 199 00:12:07,756 --> 00:12:09,235 Here's what I think, right? 200 00:12:09,236 --> 00:12:11,515 I think that somebody's given you these drugs 201 00:12:11,516 --> 00:12:13,155 and they've told you to sell them. 202 00:12:13,156 --> 00:12:15,715 It's not just you. Your mum's in big trouble. My mum? 203 00:12:15,716 --> 00:12:18,296 You've been truanting, you and your little brother. 204 00:12:18,308 --> 00:12:19,747 You're never in school. 205 00:12:19,748 --> 00:12:23,347 Mums go to prison for that. I see you live in Summerhouse. 206 00:12:23,348 --> 00:12:25,027 Don't look at him! Look at me. 207 00:12:25,028 --> 00:12:27,707 Someone in the Summerhouse gang, did they give you these drugs 208 00:12:27,708 --> 00:12:29,067 and tell you to sell them? No. 209 00:12:29,068 --> 00:12:31,867 So these are YOUR drugs you're selling? They're not my drugs. 210 00:12:31,868 --> 00:12:34,067 These are your drugs. Is that's what you're saying? 211 00:12:34,068 --> 00:12:35,507 They don't... They're not mine. 212 00:12:35,508 --> 00:12:38,507 They must be because no-one gave them to you, so they must be yours. 213 00:12:38,508 --> 00:12:41,907 I'm saying that. They're not mine. Then whose are they? They're not my drugs! 214 00:12:41,908 --> 00:12:45,908 Then whose are they? Dushane's! All right, OK! Dushane. 215 00:13:14,468 --> 00:13:16,867 Do you love your mum, Michael? 216 00:13:16,868 --> 00:13:18,187 Yeah, yeah, course you do. 217 00:13:18,188 --> 00:13:22,188 So, you wouldn't want to get your mum in any trouble, would you? 218 00:13:22,628 --> 00:13:26,628 No. 219 00:13:32,348 --> 00:13:35,547 Why did you have this on you, Michael? 220 00:13:35,548 --> 00:13:37,947 I just picked it up. 221 00:13:37,948 --> 00:13:41,948 Why, though? Did you... Do you know something about this? 222 00:13:43,108 --> 00:13:44,987 You wouldn't want to get your mum 223 00:13:44,988 --> 00:13:47,427 and your little brother in trouble, would you? 224 00:13:47,428 --> 00:13:50,547 No. 225 00:13:50,548 --> 00:13:53,467 Do you know something about this murder? 226 00:13:53,468 --> 00:13:57,387 I only saw... 227 00:13:57,388 --> 00:13:59,147 I was outside the house. 228 00:13:59,148 --> 00:14:01,347 You were outside the house? 229 00:14:01,348 --> 00:14:04,427 Yeah. What house? 230 00:14:04,428 --> 00:14:08,428 The one in LF. 231 00:14:12,468 --> 00:14:13,787 Good. 232 00:14:13,788 --> 00:14:16,227 Don't you make money? Answer the man. 233 00:14:16,228 --> 00:14:18,107 Don't you make money? Yeah. 234 00:14:18,108 --> 00:14:19,867 So why the fuck you stealing trainers? 235 00:14:19,868 --> 00:14:21,587 What the fuck's going on? 236 00:14:21,588 --> 00:14:23,907 This idiot took the youths to steal trainers, fam. 237 00:14:23,908 --> 00:14:25,107 Got Michael nicked. 238 00:14:25,108 --> 00:14:27,267 Took Michael to steal trainers, yeah? 239 00:14:27,268 --> 00:14:31,268 You took Michael to steal trainers? Whose idea was that? 240 00:14:31,948 --> 00:14:34,587 It was mine, but my cousin said it wouldn't be a problem. 241 00:14:34,588 --> 00:14:38,588 Yeah, but what have I told you about stealing, though? 242 00:14:39,148 --> 00:14:41,787 Don't do nothing. It's going to attract attention. 243 00:14:41,788 --> 00:14:43,427 What you say? Don't do noth... 244 00:14:43,428 --> 00:14:46,027 Fucking idiot, I swear down! 245 00:14:46,028 --> 00:14:48,547 Where's Michael now? I don't know. In the cells. 246 00:14:48,548 --> 00:14:51,387 So how come Michael got nicked and you lot never? 247 00:14:51,388 --> 00:14:52,747 Me and R-Marni got away. 248 00:14:52,748 --> 00:14:55,187 You got away, yeah? What have I told you about family? 249 00:14:55,188 --> 00:14:57,627 You don't ever leave your family when they're in trouble, 250 00:14:57,628 --> 00:14:58,867 you fucking fool! 251 00:14:58,868 --> 00:15:02,868 Where's your phone, man? Give it to Shaheed. 252 00:15:04,148 --> 00:15:07,267 Those the trainers you nicked, yeah? Yeah, take them off as well 253 00:15:07,268 --> 00:15:10,107 and give them to Shaheed. 254 00:15:10,108 --> 00:15:13,667 You not fucking hear what I said? Take off the trainers! 255 00:15:13,668 --> 00:15:17,587 Fucking twat! Idiot! 256 00:15:17,588 --> 00:15:21,588 Hurry up! 257 00:15:24,188 --> 00:15:26,307 Come now. 258 00:15:26,308 --> 00:15:30,228 You lot making me look like some fucking dickhead! 259 00:15:34,228 --> 00:15:38,228 Are you OK? 260 00:15:49,708 --> 00:15:53,708 All this, pubs and that. Is it all necessary? 261 00:15:55,068 --> 00:15:57,147 Trust me. Yeah? 262 00:15:57,148 --> 00:15:59,987 Plus he is my cousin anyway. I can't just whack him, 263 00:15:59,988 --> 00:16:03,227 kill him without talking to him. Know what I'm saying? 264 00:16:03,228 --> 00:16:04,747 Suppose so. 265 00:16:04,748 --> 00:16:06,387 Is this him? 266 00:16:06,388 --> 00:16:08,987 Yo! 267 00:16:08,988 --> 00:16:12,747 Fucking hell! Sully! You saying, cuz? 268 00:16:12,748 --> 00:16:13,787 Yeah, man. I'm good. 269 00:16:13,788 --> 00:16:16,267 Good to see you now, yeah? That's my mate Mike, yeah? 270 00:16:16,268 --> 00:16:18,907 What's happening, geezer? Jermaine, yeah? Cool. Nice one. 271 00:16:18,908 --> 00:16:20,987 What you doing round here, you mad man? 272 00:16:20,988 --> 00:16:24,988 Waiting to see you, innit? What? 273 00:16:27,148 --> 00:16:31,067 Sit down, man. 274 00:16:31,068 --> 00:16:32,307 You all right, yeah? 275 00:16:32,308 --> 00:16:35,227 Mm. Look, I'll be straight. 276 00:16:35,228 --> 00:16:37,388 Someone's put a hit out on you, Jermaine. 277 00:16:39,148 --> 00:16:43,148 You're winding me up? 278 00:16:46,228 --> 00:16:48,187 Serious? Mm. 279 00:16:48,188 --> 00:16:51,587 Yeah, man. Me and Mike got asked to do it. 280 00:16:51,588 --> 00:16:55,588 It's no joke. 281 00:16:59,268 --> 00:17:02,627 That's mad, fam. 282 00:17:02,628 --> 00:17:04,707 Got any ideas who could be behind it? 283 00:17:04,708 --> 00:17:06,267 You mean you don't know? 284 00:17:06,268 --> 00:17:08,187 Don't go like that, man. 285 00:17:08,188 --> 00:17:11,147 You must know who wants you dead, bruv. 286 00:17:11,148 --> 00:17:13,587 Well... 287 00:17:13,588 --> 00:17:15,067 Just trying to think... 288 00:17:15,068 --> 00:17:18,027 Obviously there's a couple of men that would like to try a ting, 289 00:17:18,028 --> 00:17:19,907 but doing it, though? 290 00:17:19,908 --> 00:17:21,707 Not even. Get me? 291 00:17:21,708 --> 00:17:23,867 He offered us 20 grand. 292 00:17:23,868 --> 00:17:27,868 20 bags? Mm. Fucking hell! 293 00:17:27,948 --> 00:17:31,948 Someone wants you dead, man. Mm. 294 00:17:32,868 --> 00:17:36,627 All right. Well, look. Thanks for coming and telling, man, innit? 295 00:17:36,628 --> 00:17:37,947 I respect that. 296 00:17:37,948 --> 00:17:40,707 Obviously you're not going to forget, man, for that. 297 00:17:40,708 --> 00:17:42,187 When I got a little ting running, 298 00:17:42,188 --> 00:17:46,147 you just bring the man in. You get me? 299 00:17:46,148 --> 00:17:48,507 I don't see nothing in your hand, though. What? 300 00:17:48,508 --> 00:17:50,907 To reverse the hit. Don't piss me off, Sully. 301 00:17:50,908 --> 00:17:52,667 You don't want me to do that for you? 302 00:17:52,668 --> 00:17:56,668 This is something that a cousin's meant to be coming and telling man for free. What you talking about? 303 00:17:58,148 --> 00:18:01,627 You're being serious, yeah? 304 00:18:01,628 --> 00:18:05,347 Look, if you don't mind a little favour, yeah? 305 00:18:05,348 --> 00:18:09,348 I said thank you, innit? I'll make sure you're good. 306 00:18:10,548 --> 00:18:12,307 A little favour? 307 00:18:12,308 --> 00:18:13,667 I want the full 20! 308 00:18:13,668 --> 00:18:16,467 You know what, Sully? You can fuck off then, innit? 309 00:18:16,468 --> 00:18:19,187 What? Hey, Mike, show him what you got. 310 00:18:19,188 --> 00:18:21,827 Sit down. Sit the fuck down! 311 00:18:21,828 --> 00:18:25,828 Are you stupid, Sully? How you going to do this to your own blood, fam? 312 00:18:25,868 --> 00:18:29,868 Yeah, yeah, you might be my blood but I ain't never liked you, Jermaine. 313 00:18:30,148 --> 00:18:33,267 Sully, come on. This ain't even on, fam! Shut up. 314 00:18:33,268 --> 00:18:34,867 Just keep walking. Keep walking. 315 00:18:34,868 --> 00:18:38,868 This is a jolt ting. This is long, man. Keep it moving! 316 00:18:44,468 --> 00:18:46,667 Oi, oi! Oi, that's that fucking kid! 317 00:18:46,668 --> 00:18:50,668 Oi, Mike! Put him in the car. Sully, what the fuck you doing? 318 00:18:51,388 --> 00:18:54,707 Yeah, it's me! Where's my fucking phone? 319 00:18:54,708 --> 00:18:57,747 I ain't got it. Thought you weren't going to see me again? 320 00:18:57,748 --> 00:19:00,067 Where is it? Fucking hit you, you know! 321 00:19:00,068 --> 00:19:03,107 Did no-one tell you it's wrong to rob people? Sully! 322 00:19:03,108 --> 00:19:07,108 Fucking hell, Mike! Fuck! 323 00:19:08,188 --> 00:19:10,227 Aargh! Hey, you bitch! 324 00:19:10,228 --> 00:19:12,507 Don't fucking make me run again! Move! 325 00:19:12,508 --> 00:19:15,667 I know... Fucking move! I'm really sorry, man. Fam? 326 00:19:15,668 --> 00:19:17,867 Fucking move! Shut up! 327 00:19:17,868 --> 00:19:21,868 I know. What did I say? I know, I done shit, blud! Sorry. Sorry. 328 00:19:22,228 --> 00:19:25,227 Get in! Oi! I've got your phone, dickhead! 329 00:19:25,228 --> 00:19:27,508 Fuck! 330 00:19:44,868 --> 00:19:47,467 Which house is it? 331 00:19:47,468 --> 00:19:49,147 It's that one. 332 00:19:49,148 --> 00:19:53,148 That's Kayla Thomas's house. 333 00:19:53,508 --> 00:19:57,307 That's where they went in to get Kamale, yeah? 334 00:19:57,308 --> 00:20:00,427 Right, listen. We're going to be acting on the information 335 00:20:00,428 --> 00:20:03,947 that you've given us, you understand? Want to go home. 336 00:20:03,948 --> 00:20:05,587 You need protection, Michael. 337 00:20:05,588 --> 00:20:08,547 I don't need protection. I told you everything I know. 338 00:20:08,548 --> 00:20:12,187 I just want to go home. 339 00:20:12,188 --> 00:20:16,188 Look, my personal mobile number is written on the back of there, yeah? 340 00:20:17,788 --> 00:20:21,986 Now, if you get frightened, you call that number, yeah? 341 00:20:26,931 --> 00:20:29,651 Keep going, five seconds, come on... 342 00:20:29,678 --> 00:20:33,678 Keep going... sprint to the back of the queue, re-set. 343 00:20:35,502 --> 00:20:39,502 Just the one foot, that's it. 344 00:20:58,059 --> 00:21:00,938 Good, good, next... 345 00:21:00,939 --> 00:21:04,538 Sprint to the back and reset... 346 00:21:04,539 --> 00:21:08,539 keep it going, the one foot, left foot, well done. 347 00:21:13,099 --> 00:21:17,099 Vincent sent you? 348 00:21:27,019 --> 00:21:29,498 Look, I need to contact the landlords. 349 00:21:29,499 --> 00:21:33,499 OK, whatever, the Church Commissioners... this is urgent. 350 00:21:37,179 --> 00:21:38,978 You all right, sweetness? 351 00:21:38,979 --> 00:21:42,979 Well, I still want to see someone, and you will call me back? 352 00:21:44,499 --> 00:21:48,138 Yeah, thank you, bye. 353 00:21:48,139 --> 00:21:50,738 What you been up to? Had my trial, innit. 354 00:21:50,739 --> 00:21:54,739 Ah, the trial... How did it go? 355 00:21:55,459 --> 00:21:56,938 Yeah, it went good. 356 00:21:56,939 --> 00:21:59,018 So what did they say, did you get in? 357 00:21:59,019 --> 00:22:01,018 Said they'll let me know. 358 00:22:01,019 --> 00:22:02,778 Well, how do you think you did? 359 00:22:02,779 --> 00:22:06,498 I was all right, I think I was one of the best there. 360 00:22:06,499 --> 00:22:07,778 That's great. 361 00:22:07,779 --> 00:22:10,738 I got everything crossed for you, babe. 362 00:22:10,739 --> 00:22:13,658 You'll never guess who these Church Commissioners are... 363 00:22:13,659 --> 00:22:17,258 only the Prime Minister, the Lord Chancellor, and the Archbishop. 364 00:22:17,259 --> 00:22:20,378 They thought I was having a laugh when I wanted an appointment. 365 00:22:20,379 --> 00:22:24,379 Well, it don't matter how important these people are, they're still gonna dash us out, innit. 366 00:22:25,179 --> 00:22:29,179 We gonna get thrown out? Not if I've got anything to do with it. 367 00:22:49,219 --> 00:22:52,658 You give him the bag? Yeah. 368 00:22:52,659 --> 00:22:55,658 You look inside? No. 369 00:22:55,659 --> 00:22:59,458 You smoke? Not really... Sometimes. 370 00:22:59,459 --> 00:23:03,218 Here, have smoke. Thanks. 371 00:23:03,219 --> 00:23:07,219 Where you going? Home, innit. 372 00:23:08,019 --> 00:23:12,019 You owe money. I say you go, you go. 373 00:23:12,899 --> 00:23:15,178 I say you go there, you go there. 374 00:23:15,179 --> 00:23:18,218 I say take this, what do you do? Take it. 375 00:23:18,219 --> 00:23:20,618 I call you, you come. You understand? 376 00:23:20,619 --> 00:23:24,619 Well, how long is this all going to go on? 377 00:23:25,099 --> 00:23:27,378 You have money to pay me? No. 378 00:23:27,379 --> 00:23:31,379 You have the money? No. OK then, I own you. You mine. 379 00:23:31,579 --> 00:23:34,098 You do as I tell you, OK? 380 00:23:34,099 --> 00:23:36,138 Now, don't worry. Don't worry. 381 00:23:36,139 --> 00:23:40,139 I pay you. I pay you, OK? 382 00:23:40,219 --> 00:23:44,219 One, two, three... you earn good money. 383 00:23:45,779 --> 00:23:48,978 So when I call you, what do you do? Come. 384 00:23:48,979 --> 00:23:52,979 Now you can go. 385 00:24:37,939 --> 00:24:41,939 So you finally got a free evening then? 386 00:24:42,019 --> 00:24:45,218 I like to spend my time usefully. 387 00:24:45,219 --> 00:24:49,219 You need to relax sometimes, you know. Can I get you a drink? 388 00:24:50,299 --> 00:24:51,898 I don't drink. 389 00:24:51,899 --> 00:24:54,178 Why don't you drink? 390 00:24:54,179 --> 00:24:58,179 If you saw me drunk, falling over, talking loud, would you really think 391 00:24:58,539 --> 00:25:02,539 "That's the person I'd trust with my life, with my freedom"? 392 00:25:02,859 --> 00:25:06,538 You could do it in private. 393 00:25:06,539 --> 00:25:10,539 But then it wouldn't be any fun. 394 00:25:14,499 --> 00:25:18,499 So... girls like to buy you clothes? 395 00:25:19,779 --> 00:25:22,738 They're nice... the clothes. 396 00:25:22,739 --> 00:25:24,898 I'd like to buy you something nice. 397 00:25:24,899 --> 00:25:26,938 Oh, reverse the pattern? 398 00:25:26,939 --> 00:25:29,778 Just show my appreciation for what you've done. 399 00:25:29,779 --> 00:25:33,779 Maybe I've got expensive taste. 400 00:25:34,979 --> 00:25:37,698 What size are you? 401 00:25:37,699 --> 00:25:40,938 And how would you pay for my expensive taste? 402 00:25:40,939 --> 00:25:42,338 With money. 403 00:25:42,339 --> 00:25:44,898 But you don't have any income. 404 00:25:44,899 --> 00:25:47,618 Well, that's what you told the police. 405 00:25:47,619 --> 00:25:50,018 Don't know why you're bringing up the police. 406 00:25:50,019 --> 00:25:54,019 Now, I'd say you were... a size eight. 407 00:25:57,619 --> 00:25:59,858 You sure you don't want a drink? 408 00:25:59,859 --> 00:26:03,859 I've already answered that question... now move on. 409 00:26:09,259 --> 00:26:13,259 So what do you do to enjoy yourself? 410 00:27:11,259 --> 00:27:15,018 All right, so listen, you know the deal, yeah? 411 00:27:15,019 --> 00:27:17,698 You don't give your brother no names. 412 00:27:17,699 --> 00:27:21,578 Don't tell him about shit that's happened today. 413 00:27:21,579 --> 00:27:24,098 Bruv, you get that? Yeah, I fucking heard you. 414 00:27:24,099 --> 00:27:28,099 Don't fucking make it hard. This is happening whether you like it or not, bruv. 415 00:27:29,019 --> 00:27:33,019 It's ringing... do it. 416 00:27:34,499 --> 00:27:36,698 Yo, Rafe. 'Yo!' 417 00:27:36,699 --> 00:27:40,699 Yo, what's happening? It's me, I need you to do me a favour still. 'Yeah, what's that?' 418 00:27:41,099 --> 00:27:43,538 Mmmm, yeah, I got a little debt I need to run back. 419 00:27:43,539 --> 00:27:46,898 I need you to sell my car, yeah? Yeah, I need to sell it quick though. 420 00:27:46,899 --> 00:27:49,618 'You want me to sell your car for you?' Like tonight... 421 00:27:49,619 --> 00:27:53,619 'Tonight?!" Well, as soon as poss then. 422 00:27:54,219 --> 00:27:58,219 Yeah, blud, I know, innit. As long as it's quick. 423 00:27:58,499 --> 00:28:02,499 Can you just please make that happen for me, please, Rafe... I beg. 424 00:28:04,139 --> 00:28:06,058 Yeah, call me. 425 00:28:06,059 --> 00:28:07,978 Yeah, call me when you do, yeah? 426 00:28:07,979 --> 00:28:11,979 All right, cool... see ya. 427 00:28:12,019 --> 00:28:15,338 When's he gonna have it? When he sells the car, innit. 428 00:28:15,339 --> 00:28:19,339 Look, why don't you just take the car then, Sully, yeah? It's worth 20, innit. 429 00:28:19,419 --> 00:28:23,419 It's worth more than 20, I just... I'll give you the keys, I'll sign over the log book, 430 00:28:24,099 --> 00:28:27,098 do what you want, and this... I want to get paper, Jermaine. 431 00:28:27,099 --> 00:28:30,378 Right, well, you're gonna have to wait then. 432 00:28:30,379 --> 00:28:34,379 Look... just get a man some food at least, cos I'm fucking starving, man. 433 00:28:35,579 --> 00:28:39,579 Yeah, come, let's eat, who's gonna go get it? 434 00:28:48,699 --> 00:28:49,658 'Yo?' 435 00:28:49,659 --> 00:28:53,659 Oh, so you have got my phone, you little fucker. 436 00:28:54,259 --> 00:28:57,178 I like your place. 437 00:28:57,179 --> 00:29:01,179 It's small. Where do you live? 438 00:29:01,219 --> 00:29:04,418 I got a flat... on the canal. 439 00:29:04,419 --> 00:29:05,938 But not in your name? 440 00:29:05,939 --> 00:29:08,378 Yeah, but it's still mine though. 441 00:29:08,379 --> 00:29:12,338 Legally speaking, I'm not sure you're on firm ground there. 442 00:29:12,339 --> 00:29:15,218 Yeah, well, legally speaking ain't everything, babe. 443 00:29:15,219 --> 00:29:18,538 It's the law. It's A law. 444 00:29:18,539 --> 00:29:21,298 Doesn't it bother you... having no security? 445 00:29:21,299 --> 00:29:22,978 I have security. 446 00:29:22,979 --> 00:29:26,898 You don't have a property in your name, you don't have a car in your name. 447 00:29:26,899 --> 00:29:30,658 What do you have to show for all your... efforts? 448 00:29:30,659 --> 00:29:33,378 I'm from Summerhouse, babe, 449 00:29:33,379 --> 00:29:37,379 where from the day you're born they tell you, you can't have nothing. 450 00:29:38,619 --> 00:29:42,619 Think I'm doing all right. 451 00:29:52,259 --> 00:29:56,138 Who is it? It's me. 452 00:29:56,139 --> 00:30:00,139 Come in then, come in! You better have my fucking change! 453 00:30:00,939 --> 00:30:04,939 Yes, FOOD! 454 00:30:10,819 --> 00:30:14,819 Yo... I need the toilet. 455 00:30:15,179 --> 00:30:19,179 Go on, Mike, take him to the toilet. Fuck him, let's eat! 456 00:30:28,499 --> 00:30:32,499 Come on, let's go... upstairs, to the right. 457 00:30:37,779 --> 00:30:41,779 You're lucky I don't shoot you dead, you know that? 458 00:30:42,459 --> 00:30:46,459 Have some food, man. 459 00:30:51,699 --> 00:30:53,298 So do it then. 460 00:30:53,299 --> 00:30:55,418 What you doing, bro? 461 00:30:55,419 --> 00:30:56,938 Do what you got to do. 462 00:30:56,939 --> 00:31:00,298 Move from the toilet. Just piss! 463 00:31:00,299 --> 00:31:04,299 Are you stupid? I said move from the fucking toilet, bro. 464 00:31:04,739 --> 00:31:05,978 Whatever. 465 00:31:05,979 --> 00:31:07,658 Get on with it. 466 00:31:07,659 --> 00:31:10,618 Aaargh! Aaargh! 467 00:31:10,619 --> 00:31:13,218 Sully!...Sul! 468 00:31:13,219 --> 00:31:16,538 Hey! For fuck's sake! Hey! 469 00:31:16,539 --> 00:31:19,698 Aaargh! 470 00:31:19,699 --> 00:31:22,978 Fucking run, yeah. 471 00:31:22,979 --> 00:31:24,678 Fucking idiot! 472 00:31:24,679 --> 00:31:26,051 Fucking dickhead. 473 00:31:26,112 --> 00:31:28,912 Why don't you just miss work today? 474 00:31:29,008 --> 00:31:30,167 I don't do that. 475 00:31:30,168 --> 00:31:34,168 Come on, man! Take that off. Babe, come on. 476 00:31:34,768 --> 00:31:36,687 You know, when I first saw you, I thought, 477 00:31:36,688 --> 00:31:38,967 "He's more intelligent than my normal clients." 478 00:31:38,968 --> 00:31:40,967 What, is that all you thought? 479 00:31:40,968 --> 00:31:43,807 Actually, yeah, it is. 480 00:31:43,808 --> 00:31:46,647 But then I thought, "If he's so intelligent, 481 00:31:46,648 --> 00:31:49,127 "what's he doing in a police station?" 482 00:31:49,128 --> 00:31:51,007 You never heard of miscarriage of justice? 483 00:31:51,008 --> 00:31:55,008 "What's he doing on the streets, running a bunch of kids?" 484 00:31:58,128 --> 00:32:01,847 When I was at school, my headmaster took me into his office one day 485 00:32:01,848 --> 00:32:04,487 and he told me, "You won't accept anyone telling you what to do. 486 00:32:04,488 --> 00:32:06,407 "You're disrespectful to the teachers. 487 00:32:06,408 --> 00:32:09,167 "You ain't ever going to achieve anything in life." 488 00:32:09,168 --> 00:32:13,168 But ask anyone in Summerhouse, they know my name, they know who I am. 489 00:32:14,368 --> 00:32:16,807 Dushane, I like people who come from nothing 490 00:32:16,808 --> 00:32:19,367 and make something out of themselves, 491 00:32:19,368 --> 00:32:22,127 people who want more than what we've been told we can have. 492 00:32:22,128 --> 00:32:24,487 Yeah, well, some of us have to work hard for what we have. 493 00:32:24,488 --> 00:32:27,247 Look, my dad left when I was one year old. 494 00:32:27,248 --> 00:32:30,047 My mum, she can barely read or write. 495 00:32:30,048 --> 00:32:32,607 I went to school, put my head down and I worked hard. 496 00:32:32,608 --> 00:32:36,608 I put myself through college, working in bars, restaurants, 497 00:32:36,848 --> 00:32:39,727 babysitting, anything. 498 00:32:39,728 --> 00:32:43,728 Do you get what I'm saying? Summerhouse is a shit hole. 499 00:32:44,448 --> 00:32:48,448 You're the king of a shit hole, Dushane. Good for you! 500 00:33:12,968 --> 00:33:15,447 Michael, what happened, man? Did they beat you up? 501 00:33:15,448 --> 00:33:17,647 Yeah, but I didn't say nothing. You all right, bruv? 502 00:33:17,648 --> 00:33:19,367 They charge you? You on bail? 503 00:33:19,368 --> 00:33:21,327 When did you get out? 504 00:33:21,328 --> 00:33:24,207 Last night. They let me out with a caution. 505 00:33:24,208 --> 00:33:26,327 Yo! Wagwan! 506 00:33:26,328 --> 00:33:30,328 Wagwan! 507 00:33:54,888 --> 00:33:56,847 So, you've been nicked now, yeah? 508 00:33:56,848 --> 00:34:00,087 Now you know how it feels. 509 00:34:00,088 --> 00:34:01,647 No big deal? 510 00:34:01,648 --> 00:34:04,007 No big deal. 511 00:34:04,008 --> 00:34:07,007 So, what did they ask you, then? 512 00:34:07,008 --> 00:34:11,008 Who was in the shop with me, what their names was, stuff like that. 513 00:34:11,208 --> 00:34:12,887 What did you say? 514 00:34:12,888 --> 00:34:16,607 I said "no comment", like you told me. Good. Good. 515 00:34:16,608 --> 00:34:17,927 You're my best soldier. 516 00:34:17,928 --> 00:34:19,727 Hey, look who's home, fam. 517 00:34:19,728 --> 00:34:22,967 You all right, yeah? Yeah. 518 00:34:22,968 --> 00:34:25,847 You know what? Hold that. 519 00:34:25,848 --> 00:34:27,567 Go and do your ting, man. 520 00:34:27,568 --> 00:34:31,568 All right. Cool. 521 00:34:36,928 --> 00:34:40,247 All right. I checked out that Albanian place still. 522 00:34:40,248 --> 00:34:41,407 Yeah. 523 00:34:41,408 --> 00:34:45,408 I think it's time we paid them a visit, fam. 524 00:34:51,488 --> 00:34:53,767 So, what you saying? Did you get the shoes? 525 00:34:53,768 --> 00:34:56,047 Yeah, I got them, but Dushane took them off me. 526 00:34:56,048 --> 00:34:57,127 Why? 527 00:34:57,128 --> 00:34:58,207 He was angry, innit. 528 00:34:58,208 --> 00:35:00,687 I had to walk home barefoot and everything. 529 00:35:00,688 --> 00:35:04,688 No socks? No, I had socks on. 530 00:35:06,488 --> 00:35:09,487 You lot, I'm sorry about taking you stealing, innit. 531 00:35:09,488 --> 00:35:10,527 Dushane was there. 532 00:35:10,528 --> 00:35:13,607 I have never, ever seen him so pissed! 533 00:35:13,608 --> 00:35:16,447 I know, but he loves you, innit? 534 00:35:16,448 --> 00:35:18,247 Was you scared in the police station? 535 00:35:18,248 --> 00:35:20,167 No. No big deal. 536 00:35:20,168 --> 00:35:24,007 Just asked me questions about school, stuff like that. 537 00:35:24,008 --> 00:35:27,247 Just chatting about shit. 538 00:35:27,248 --> 00:35:28,687 Ten on ten? 539 00:35:28,688 --> 00:35:32,447 That's 100, yeah. You got 100? 540 00:35:32,448 --> 00:35:36,448 Give it to him. 541 00:35:37,368 --> 00:35:40,607 We ain't got that much here, so he's going to have to go and get it. 542 00:35:40,608 --> 00:35:44,608 Wait over there. 543 00:35:59,008 --> 00:36:02,567 Yeah. 544 00:36:02,568 --> 00:36:06,568 How much you want? 545 00:36:07,288 --> 00:36:08,727 All right. Cool. Ten on ten. 546 00:36:08,728 --> 00:36:11,007 You know you're rude, innit? 547 00:36:11,008 --> 00:36:15,008 Some ignorant youth. Next time say Wagwan first, yeah? 548 00:36:16,448 --> 00:36:19,327 Get that paper, get one of you lot to come 549 00:36:19,328 --> 00:36:23,328 and meet me at the phone box... 550 00:36:33,768 --> 00:36:37,527 What, bruv? 551 00:36:37,528 --> 00:36:40,727 What you doing, man? Get off me, man! 552 00:36:40,728 --> 00:36:44,728 Yo! What happened, man? What the fuck? 553 00:36:45,848 --> 00:36:47,567 Did he take the food? 554 00:36:47,568 --> 00:36:51,327 Yeah. Oh shit, man! For real? 555 00:36:51,328 --> 00:36:52,727 That youth is dead, blud! 556 00:36:52,728 --> 00:36:53,887 Did you get him? 557 00:36:53,888 --> 00:36:55,727 No. What was it? 558 00:36:55,728 --> 00:36:59,287 Ten on ten, man. Fuck! 559 00:36:59,288 --> 00:37:03,288 Don't worry, man. 560 00:37:18,368 --> 00:37:21,247 Fucking morphine! 561 00:37:21,248 --> 00:37:24,847 Here, mate. 562 00:37:24,848 --> 00:37:28,848 Joe, how did these Albanians even know about this shipment, mate? 563 00:37:29,888 --> 00:37:33,888 I haven't a fucking clue how they knew. 564 00:37:34,368 --> 00:37:36,327 You'd better believe me on that. 565 00:37:36,328 --> 00:37:38,207 I believe you. 566 00:37:38,208 --> 00:37:39,927 We got to get our food back, though, man. 567 00:37:39,928 --> 00:37:42,447 I'm not going to let these fuckers get away with this, bruv. 568 00:37:42,448 --> 00:37:46,287 Let it go, Dushane. Those fuckers are killers. 569 00:37:46,288 --> 00:37:50,288 If they're killers, why aren't you dead? 570 00:38:19,608 --> 00:38:23,608 Mum? 571 00:38:28,368 --> 00:38:32,167 Mum? 572 00:38:32,168 --> 00:38:36,168 I got you these. 573 00:38:41,168 --> 00:38:45,168 Where did you get these? 574 00:38:45,528 --> 00:38:49,528 I love you. You know that? 575 00:39:24,008 --> 00:39:25,327 Do you want Mr Elephant? 576 00:39:25,328 --> 00:39:28,127 No. 577 00:39:28,128 --> 00:39:30,167 Yeah? What about penguin? 578 00:39:30,168 --> 00:39:32,767 No. 579 00:39:32,768 --> 00:39:34,327 Mr Panda? 580 00:39:34,328 --> 00:39:35,407 No. 581 00:39:35,408 --> 00:39:38,287 Why don't you try saying yes one of these days? Say yes! 582 00:39:38,288 --> 00:39:40,687 No. 583 00:39:40,688 --> 00:39:43,007 Do you think that's funny, hmm? 584 00:39:43,008 --> 00:39:45,527 No. What about this, then? The monkey! 585 00:39:45,528 --> 00:39:46,767 Yes! 586 00:39:46,768 --> 00:39:48,567 There you go. 587 00:39:48,568 --> 00:39:51,607 Monkey! Give me a kiss. 588 00:39:51,608 --> 00:39:53,487 That's from me. 589 00:39:53,488 --> 00:39:56,807 That's from Mum. 590 00:39:56,808 --> 00:39:59,687 It's time to go. It's the mummy monkey. 591 00:39:59,688 --> 00:40:03,688 Come, give her a kiss, fam. The Albanians can wait. 592 00:40:04,888 --> 00:40:07,247 Come on! 593 00:40:07,248 --> 00:40:11,248 Yes, Mummy! 594 00:40:19,328 --> 00:40:21,847 Don't she want me to kiss her? Nobody wants you to kiss them. 595 00:40:21,848 --> 00:40:24,407 Shut your mouth! She don't like you, blud. She's got taste. 596 00:40:24,408 --> 00:40:26,807 What you laughing at, man? 597 00:40:26,808 --> 00:40:28,287 Whatever. Come! 598 00:40:28,288 --> 00:40:31,447 We're going to the shop. Yes, we are! I'll see you in a bit. 599 00:40:31,448 --> 00:40:33,007 Where's Daddy going? 600 00:40:33,008 --> 00:40:35,367 Daddy's going to do some stuff. 601 00:40:35,368 --> 00:40:39,368 I want to play with the toys. Which one? 602 00:40:48,248 --> 00:40:52,247 'I swear, it's like I'm Vincent's slave or something.' 603 00:40:52,248 --> 00:40:55,888 He could tell you to do anything and you have to do it. 604 00:40:56,928 --> 00:41:00,928 'Yeah, bro. Maybe Ramsgate ain't so bad.' 605 00:41:05,528 --> 00:41:09,528 Ra'Nell? 606 00:41:09,728 --> 00:41:13,728 It's my mum. Going to have to call you later. 607 00:41:14,888 --> 00:41:16,087 Who was that? 608 00:41:16,088 --> 00:41:18,487 Gem. He's moving to Ramsgate. 609 00:41:18,488 --> 00:41:22,488 What? Cos of how cheap it is there. 610 00:41:22,968 --> 00:41:26,247 You see what I'm talking about? 611 00:41:26,248 --> 00:41:30,248 They're ripping this community apart. 612 00:41:31,928 --> 00:41:35,928 Maybe we deserve it. 613 00:41:44,928 --> 00:41:47,287 Detective Constable Mark Leko, Metropolitan Police. 614 00:41:47,288 --> 00:41:48,807 This is my colleague, DC Trovell. 615 00:41:48,808 --> 00:41:50,767 Does Kayla Thomas live here? 616 00:41:50,768 --> 00:41:52,087 No. 617 00:41:52,088 --> 00:41:54,967 How long have you lived here, sir? Er... four months. 618 00:41:54,968 --> 00:41:58,968 We have a warrant to search this house. Thank you. 619 00:42:13,208 --> 00:42:16,767 Fuck's sake! Danny Waterhouse has died. 620 00:42:16,768 --> 00:42:20,367 Only 41 as well. That's fucking young, man! 621 00:42:20,368 --> 00:42:22,447 I swear, every week, someone I know has died. 622 00:42:22,448 --> 00:42:24,287 I got a theory about that. 623 00:42:24,288 --> 00:42:26,447 So do I. What's your theory? 624 00:42:26,448 --> 00:42:29,167 You ready for this? 625 00:42:29,168 --> 00:42:33,168 The Government. They're putting stuff in the food. 626 00:42:33,448 --> 00:42:37,367 But only the food people like you and me are eating. 627 00:42:37,368 --> 00:42:40,607 That's what's killing us. 628 00:42:40,608 --> 00:42:41,647 Fact. 629 00:42:41,648 --> 00:42:43,447 What's the Government putting in the food 630 00:42:43,448 --> 00:42:46,047 and how are they getting the stuff in there in the first place? 631 00:42:46,048 --> 00:42:50,048 How do they actually do it, bro? 632 00:42:50,488 --> 00:42:53,247 You seen that film, yeah? Capricorn One? 633 00:42:53,248 --> 00:42:57,248 Jesus! Your brother better be selling that fucking car! 634 00:42:57,568 --> 00:43:01,568 You better watch your mouth cos I'll break your fucking jaw! 635 00:43:01,608 --> 00:43:03,167 And that's why she's walking around 636 00:43:03,168 --> 00:43:04,927 with that fucking cage around her mouth! 637 00:43:04,928 --> 00:43:08,607 Yo, Rafe! When you last talk to your brother? 638 00:43:08,608 --> 00:43:11,727 Jermaine? Today. Selling his car for him. Why? 639 00:43:11,728 --> 00:43:13,367 You see him or talk to him on the phone? 640 00:43:13,368 --> 00:43:15,247 Spoke to him on the phone. Why? 641 00:43:15,248 --> 00:43:18,367 He's been kidnapped, cuz. What the fuck you mean, "he's been kidnapped"? 642 00:43:18,368 --> 00:43:20,047 A black and white team. What the fuck? 643 00:43:20,048 --> 00:43:24,048 Jam, bruv. I know where he is. 644 00:43:38,488 --> 00:43:42,047 Albanian's got a fucking brothel house next door, fam. 645 00:43:42,048 --> 00:43:45,527 He's going in for some pussy, man. 646 00:43:45,528 --> 00:43:48,207 How much would you pay for that thing? 647 00:43:48,208 --> 00:43:52,208 She's got to pay me, blud. 648 00:43:54,328 --> 00:43:57,087 Looks like they got a couple man up in there still. 649 00:43:57,088 --> 00:44:00,127 Look, there's more. 650 00:44:00,128 --> 00:44:04,128 I'm starting to lose count at it, blud. 651 00:44:05,208 --> 00:44:09,167 Some big fucking Albanians. 652 00:44:09,168 --> 00:44:13,168 Yo, 'Shane? Might be an idea to come back here another night 653 00:44:13,248 --> 00:44:16,687 with some more men. What do you want to do? 654 00:44:16,688 --> 00:44:18,447 'Shane? Yo. 655 00:44:18,448 --> 00:44:22,007 What do you want to do? 656 00:44:22,008 --> 00:44:24,047 Fuck it! We need to hit them hard. 657 00:44:24,048 --> 00:44:28,048 We need to think about this thing properly. 658 00:44:35,888 --> 00:44:37,207 You got anything? 659 00:44:37,208 --> 00:44:39,327 Too early to say. 660 00:44:39,328 --> 00:44:42,527 We need to find Kayla. 661 00:44:42,528 --> 00:44:45,087 If Kayla talks, yeah? You know we're fucked, innit? 662 00:44:45,088 --> 00:44:47,927 Oi! Lay off my friend! Do you understand me? 663 00:44:47,928 --> 00:44:50,847 Have you heard them stories about Rafe? 664 00:44:50,848 --> 00:44:52,767 I ain't going to let that happen to you. 665 00:44:52,768 --> 00:44:53,807 Yo! Feds! 666 00:44:53,808 --> 00:44:55,127 Where you going to go, Mike? 667 00:44:55,128 --> 00:44:57,888 If you go out there, Rafe will get you. 668 00:44:57,939 --> 00:45:00,502 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 50111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.