All language subtitles for To.End.All.Wars.2001.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,084 --> 00:01:13,252 How I miss Scotland... 2 00:01:13,294 --> 00:01:16,673 and the sea-- the sea. 3 00:01:16,714 --> 00:01:20,135 There's nothing like it in all the Earth-- 4 00:01:20,176 --> 00:01:23,263 the salt in your face, the wind at your back... 5 00:01:23,305 --> 00:01:25,724 and all the world before you. 6 00:01:25,766 --> 00:01:29,853 And you're freer than a bird in the air or a fish in the ocean. 7 00:01:29,895 --> 00:01:32,690 To be free-- 8 00:01:32,731 --> 00:01:37,111 I reckon that's why I joined the Second War to end all wars. 9 00:01:46,871 --> 00:01:51,209 I was at the university studying to be a teacher when the call to arms occurred. 10 00:01:51,251 --> 00:01:55,255 I was only too eager to put aside my studies for the glory of action. 11 00:01:55,297 --> 00:02:00,302 I stopped reading history and became a part of it. 12 00:02:00,344 --> 00:02:03,889 I joined the proud ranks of the Argyll & Sutherland Highlanders... 13 00:02:03,931 --> 00:02:06,892 and became Captain Ernest Gordon. 14 00:02:08,561 --> 00:02:12,774 My commanding officer was Lieutenant Colonel Stuart McLean, 15 00:02:12,815 --> 00:02:16,319 the finest commander the 93rd Battalion ever had; 16 00:02:16,361 --> 00:02:19,614 a man of deep loyalties to his country, 17 00:02:19,656 --> 00:02:23,160 his duty and his men; 18 00:02:23,201 --> 00:02:27,164 a loyalty that was soon to be matched by his own second in command, 19 00:02:27,205 --> 00:02:29,208 Major Ian Campbell, 20 00:02:29,249 --> 00:02:33,879 a man of passionate devotion to the colonel as well as the cause. 21 00:02:36,298 --> 00:02:40,428 And it was our loyalties that would eventually be tested. 22 00:02:40,469 --> 00:02:44,724 The Argylls had a legacy or being the last line of defense, 23 00:02:46,184 --> 00:02:49,687 and we were to prove that legacy once again... 24 00:02:49,729 --> 00:02:52,607 in the face of defeat... 25 00:02:52,649 --> 00:02:54,860 and capture by the enemy. 26 00:03:51,211 --> 00:03:54,089 Sir! Sir! 27 00:03:54,130 --> 00:03:56,425 You all right, sir? 28 00:03:56,466 --> 00:04:00,762 You look the devil in the face with pride, boys! 29 00:04:02,139 --> 00:04:04,892 And try not shit your kilts. 30 00:04:17,030 --> 00:04:19,240 Bastards are just playing with our minds. 31 00:05:30,023 --> 00:05:32,526 When you surrender in war, 32 00:05:32,568 --> 00:05:35,195 you're stripped of your dignity as a soldier. 33 00:05:35,237 --> 00:05:38,574 All you've got left is your fellow comrades, 34 00:05:38,616 --> 00:05:41,702 many of whom you've just met. 35 00:05:41,744 --> 00:05:44,622 Lieutenant Jim Reardon, merchant marine, 36 00:05:44,664 --> 00:05:46,833 one of the few Americans in the area. 37 00:05:46,874 --> 00:05:50,461 Attached himself to the Argylls during the Allied surrender. 38 00:05:50,503 --> 00:05:54,132 We called him "Yanker," 'cause he was both an American... 39 00:05:54,174 --> 00:05:57,928 - and a bit of a wanker. 40 00:07:05,541 --> 00:07:08,669 Parade, halt. 41 00:07:13,758 --> 00:07:15,801 What's that stench?. 42 00:07:17,470 --> 00:07:19,555 That'll be death, Major. 43 00:07:26,438 --> 00:07:28,482 Sir!! 44 00:07:51,673 --> 00:07:55,385 Parade, right wheel. 45 00:07:59,681 --> 00:08:02,225 Parade, halt. 46 00:08:03,185 --> 00:08:05,729 Left turn. 47 00:08:07,189 --> 00:08:09,483 Stand at ease. 48 00:08:13,779 --> 00:08:15,823 Stand easy. 49 00:08:25,959 --> 00:08:28,920 What the hell does ""tenko" mean?. 50 00:08:28,962 --> 00:08:31,173 Must be roll call. 51 00:08:37,346 --> 00:08:41,141 Today, you will count off in English. 52 00:08:41,183 --> 00:08:45,187 But tomorrow and forever, in Japanese. 53 00:09:07,878 --> 00:09:11,298 - Start counting! - One! 54 00:09:11,340 --> 00:09:13,259 - Two! - Three!! 55 00:09:13,300 --> 00:09:15,386 - Four!! - Five. 56 00:09:15,428 --> 00:09:17,263 - Six. - Big-eared Nip. 57 00:09:21,768 --> 00:09:24,562 Bastard. 58 00:09:36,450 --> 00:09:41,872 This is a shame culture. You make 'em lose face, you'll pay. Stand easy. 59 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 This is an outrage!! 60 00:09:46,961 --> 00:09:49,714 I am a senior officer, 61 00:09:49,756 --> 00:09:53,551 and I will not tolerate this barbaric behavior! 62 00:09:53,593 --> 00:09:56,429 This man has rights! 63 00:10:09,318 --> 00:10:11,403 Dirty-- 64 00:10:39,057 --> 00:10:42,728 Attention, prisoners. You are now captives... 65 00:10:42,770 --> 00:10:46,232 of His Imperial Majesty, the emperor. 66 00:10:55,658 --> 00:11:00,789 Behold-- the extreme penalty for those who try to escape. 67 00:11:24,731 --> 00:11:27,150 This is for your own sake. 68 00:11:28,318 --> 00:11:33,240 You will sign these papers promising not to escape. 69 00:11:39,163 --> 00:11:43,250 - No escape, my Yankee ass. - This is against the Geneva Convention. 70 00:11:43,292 --> 00:11:46,212 They don't give two shits about the Geneva Convention. 71 00:11:46,253 --> 00:11:48,464 Tomorrow, 72 00:11:48,506 --> 00:11:53,302 you will bring these signed papers from all prisoners. 73 00:11:53,344 --> 00:11:55,722 You are dismissed. 74 00:12:40,769 --> 00:12:43,439 Go. Go! 75 00:13:11,385 --> 00:13:14,805 - What did you just say?. - I told him you were stupid. 76 00:13:15,973 --> 00:13:19,226 Don't know whether to thank you or kick your ass. 77 00:13:19,268 --> 00:13:21,521 Ian Campbell. 78 00:13:21,562 --> 00:13:23,773 Dusty Miller. 79 00:13:23,815 --> 00:13:26,192 Where'd you learn to speak Japanese?. 80 00:13:27,443 --> 00:13:29,779 What with the colonel?. 81 00:13:29,821 --> 00:13:32,782 You want your colonel back?. 82 00:13:32,824 --> 00:13:35,035 Owe the man my life. 83 00:13:36,078 --> 00:13:39,915 - The more hair, the more lice. - Ow! 84 00:13:39,957 --> 00:13:44,753 A word of advice-- stay close to your cobbers. 85 00:13:44,795 --> 00:13:48,340 But when it comes right down to it, it's survival of the fittest. 86 00:13:48,382 --> 00:13:54,138 Every man for himself. Barter is the name of the game, gents. 87 00:13:54,180 --> 00:13:59,102 They call the hospital the Death House. You don't want to end up in here. 88 00:14:00,520 --> 00:14:05,901 Relish your health now, gentlemen. It's the last you�ll see of it. 89 00:14:05,942 --> 00:14:10,572 There are thousands more prisoners in camps all along the river. 90 00:14:10,614 --> 00:14:13,993 Not too much skinny here from the outside. 91 00:14:14,034 --> 00:14:16,287 Japs keep us in the dark. 92 00:14:16,328 --> 00:14:18,330 No radios. 93 00:14:18,372 --> 00:14:21,250 They catch one, they'll kill you. 94 00:14:23,252 --> 00:14:27,423 Officers, try to keep your shirt on. 95 00:14:27,465 --> 00:14:30,343 It'll distinguish you from the grunts, which is about the only thing... 96 00:14:30,385 --> 00:14:34,890 that's keeping us from degenerating into a bloody anarchy. 97 00:14:40,437 --> 00:14:42,815 Oh, shit. 98 00:15:03,586 --> 00:15:05,755 Ernie, where ya goin'?. 99 00:15:05,797 --> 00:15:08,550 To find out about the colonel. 100 00:15:08,592 --> 00:15:11,428 You're just askin' for trouble! 101 00:15:36,621 --> 00:15:38,623 Doc. 102 00:15:38,665 --> 00:15:40,626 Get him down here. 103 00:15:44,254 --> 00:15:47,091 - Come on. - Easy. Easy. 104 00:15:47,132 --> 00:15:49,677 It's my back. My back, my back. 105 00:15:49,718 --> 00:15:54,098 - Eh. - What the bloody hell happened?. 106 00:15:54,140 --> 00:15:57,060 - Looks like you didn't bow. - What?. 107 00:15:57,101 --> 00:16:01,481 Always bow before a guard, Korean or Jap. 108 00:16:01,523 --> 00:16:04,192 Never look 'em in the eyes when they pass you. 109 00:16:04,234 --> 00:16:07,279 That's pure defiance. Always look away. Rules of Bushido. 110 00:16:07,320 --> 00:16:09,823 - Bushido?. - Their kind of chivalry. 111 00:16:09,865 --> 00:16:13,076 Respect and obligation. 112 00:16:13,118 --> 00:16:16,080 If you don't respect them, they feel obligated to bash you. 113 00:16:16,121 --> 00:16:20,000 - Nothing personal. - Well, it sure as bloody well feels personal. 114 00:16:20,042 --> 00:16:24,297 Yeah, well, it works both ways. They do the same to their own. 115 00:16:24,338 --> 00:16:27,467 - That's a comfort. - Now listen. 116 00:16:27,508 --> 00:16:33,181 You must understand, these monsters truly believe we're an inferior race-- less than human. 117 00:16:33,223 --> 00:16:37,811 Now, beating a prisoner to them is like beating a disobedient dog, 118 00:16:37,853 --> 00:16:42,232 and the fiercer the beating, the fiercer their dedication to the emperor. 119 00:16:42,274 --> 00:16:45,110 - You'll be all right, son. 120 00:16:47,863 --> 00:16:50,115 Make space for the colonel. 121 00:16:51,575 --> 00:16:54,370 You're buggers for punishment, you lot. 122 00:17:03,963 --> 00:17:07,717 - You should've let 'em take me instead, sir. 123 00:17:09,177 --> 00:17:14,933 - Anything we can do for you, Colonel?. - Ah. Start preparing. 124 00:17:14,975 --> 00:17:17,603 Preparing for what?. 125 00:17:17,645 --> 00:17:21,732 Escape. Heh! What else, you towheaded Yank?. 126 00:17:23,275 --> 00:17:24,694 Dusty. 127 00:17:26,571 --> 00:17:28,948 Thank you. 128 00:17:36,331 --> 00:17:41,545 Colonel, I've been watching these Nips. There's never more than a handful of them... 129 00:17:41,586 --> 00:17:45,382 guarding the perimeter at any given time, and they're not watching very closely. 130 00:17:45,424 --> 00:17:48,677 - It just doesn't make sense to me unless-- - Unless what?. 131 00:17:48,719 --> 00:17:54,058 Unless every prisoner's been caught or died in a thousand miles of hostile jungle. 132 00:17:54,100 --> 00:17:58,646 Unless the local villagers are willing to turn in a P.O.W. for a bowl of rice. 133 00:17:58,688 --> 00:18:01,983 Unless-- Escape is impossible. 134 00:18:03,067 --> 00:18:05,153 Excellent. 135 00:18:06,071 --> 00:18:08,365 Yanker. 136 00:18:08,406 --> 00:18:11,451 You find the best escape route, hmm?. 137 00:18:11,493 --> 00:18:13,787 - Ian. - Yes, sir. 138 00:18:13,829 --> 00:18:18,584 You should start getting survival gear together, hmm?. 139 00:18:18,625 --> 00:18:22,338 Ernest, get things together. 140 00:18:22,379 --> 00:18:25,591 - We can trade with the locals. - Yes, sir. 141 00:18:25,633 --> 00:18:29,429 And as soon as I'm well, we're on our way. 142 00:18:29,470 --> 00:18:32,140 - Yes, sir. Yes, sir. - Okay? 143 00:18:32,181 --> 00:18:33,683 - Good. - Sir. 144 00:18:33,725 --> 00:18:36,311 Good boys. 145 00:18:36,353 --> 00:18:38,313 They're good boys. 146 00:18:38,355 --> 00:18:40,357 That's my boys. 147 00:19:00,086 --> 00:19:03,506 Hey. How about some extra for my colonel?. 148 00:19:03,548 --> 00:19:07,927 - He's in the Death House. - If your colonel can't make it, it means he can't work. 149 00:19:07,969 --> 00:19:11,056 If he can't work, he can't eat. Nip rules. Move along. 150 00:19:11,973 --> 00:19:14,184 Come on, pal. I'll owe you one. 151 00:19:14,226 --> 00:19:16,353 Hey, you heard him. He said, move along! 152 00:19:16,395 --> 00:19:20,190 - You look like a sheep-humping highlander! 153 00:19:21,400 --> 00:19:23,235 Come on! 154 00:19:32,370 --> 00:19:34,038 - Yeah! - Do it! 155 00:19:35,665 --> 00:19:39,920 What are you, bloody chicken? I'll kick your ass! 156 00:19:39,961 --> 00:19:43,590 Come on, you English fuck! 157 00:19:46,301 --> 00:19:48,554 Well, come on, then, wanker! 158 00:19:51,015 --> 00:19:53,392 Well, come on! 159 00:19:56,604 --> 00:19:59,023 It's enough. 160 00:19:59,065 --> 00:20:01,901 What does it take for a man to lose his dignity? 161 00:20:07,073 --> 00:20:09,451 Come on, you English fuck! 162 00:20:09,492 --> 00:20:14,373 How far can he fall to pay the price of survival? 163 00:20:37,689 --> 00:20:42,903 Dusty built a sanctuary just outside the camp called the Church Without Walls. 164 00:20:42,944 --> 00:20:45,656 We were allowed to visit it freely. 165 00:20:45,697 --> 00:20:48,033 They knew we had nowhere to go. 166 00:21:09,139 --> 00:21:13,143 I'll tell you what I'm gonna do soon as I get back to Glasgow. 167 00:21:13,185 --> 00:21:16,480 Gonna visit my favorite pub. 168 00:21:16,521 --> 00:21:20,609 - I'm gonna sink... 1 4 whiskeys and seven pints. 169 00:21:25,072 --> 00:21:28,659 And I 'm gonna spend the night in the arms of my tender, lovin' wee wife. 170 00:21:28,701 --> 00:21:31,913 - You're married, sir?. - No, but if you got a sister, I'm available. 171 00:21:34,415 --> 00:21:37,210 What about you, Ernie?. 172 00:21:38,545 --> 00:21:40,630 Probably teach. 173 00:21:43,175 --> 00:21:45,260 I've always fancied teaching. 174 00:21:47,971 --> 00:21:50,349 I thought I'd see the world first though. 175 00:21:50,390 --> 00:21:54,186 - You got that wish. - Aye. 176 00:21:56,647 --> 00:22:01,402 When I get outta here, I'm gonna go into business for myself and get stinkin' rich. 177 00:22:01,444 --> 00:22:03,905 What kind of business?. 178 00:22:03,946 --> 00:22:06,574 Black market. Prostitution. 179 00:22:06,616 --> 00:22:10,620 I'll tell ya what, mate. You're not gonna make much money as a prostitute, I'll tell you that. 180 00:22:12,747 --> 00:22:14,833 What about you, sir? 181 00:22:16,835 --> 00:22:19,171 What are you gonna do after the war?. 182 00:22:20,881 --> 00:22:23,717 Start preparing for the next war. 183 00:22:48,827 --> 00:22:52,122 In the Bushido code, the nation is everything. 184 00:22:52,164 --> 00:22:54,208 The individual is nothing. 185 00:22:54,250 --> 00:22:57,420 Conformity is how they gain their sense of purpose, 186 00:22:57,461 --> 00:23:00,256 and they expected us to fall in line as well. 187 00:23:14,938 --> 00:23:17,149 What are we saying, Dusty?. 188 00:23:17,190 --> 00:23:21,904 Loyalty, politeness, frugality. Soldier's duty. 189 00:23:21,945 --> 00:23:24,281 Well, isn't that just dandy. 190 00:23:56,524 --> 00:23:58,901 Carry on, Sergeant Major. 191 00:23:58,943 --> 00:24:02,113 Parade! Parade-tion! 192 00:24:03,239 --> 00:24:05,366 About face. 193 00:24:44,324 --> 00:24:48,996 All show respect for honorable Lieutenant Colonel Nagatomo, 194 00:24:49,037 --> 00:24:53,292 - Chief of Thailand P.O.W. Administration. 195 00:25:10,310 --> 00:25:12,562 I think she fancies me. 196 00:25:23,282 --> 00:25:26,785 It is great pleasure for me... 197 00:25:26,827 --> 00:25:30,831 to see you at this place. 198 00:25:30,873 --> 00:25:33,376 You are few remaining skeleton... 199 00:25:33,417 --> 00:25:37,255 of our victory and our pitiful victim. 200 00:25:37,296 --> 00:25:40,466 You should weep with gratitude... 201 00:25:40,508 --> 00:25:44,471 at His Imperial Majesty, the emperor, 202 00:25:44,512 --> 00:25:47,349 who pity you for being coward! 203 00:25:49,476 --> 00:25:52,688 - What's he talking about, cowards?. - Rules of Bushido. 204 00:25:52,729 --> 00:25:56,400 They believe the losers should kill themselves. 205 00:25:56,442 --> 00:25:59,653 You will give me great pleasure... 206 00:25:59,695 --> 00:26:02,615 to build a railroad... 207 00:26:02,657 --> 00:26:07,120 through the jungle to the glory of His Imperial Majesty, 208 00:26:07,161 --> 00:26:09,372 the emperor, 209 00:26:09,414 --> 00:26:12,333 Saviour of Japan! 210 00:26:12,375 --> 00:26:14,419 Saviour of Asia! 211 00:26:16,296 --> 00:26:20,300 We will build this railroad... 212 00:26:20,342 --> 00:26:25,764 if we have to build it over the white man's body. 213 00:26:27,766 --> 00:26:31,270 It is your purification. 214 00:26:50,957 --> 00:26:53,043 Hmm. 215 00:27:08,059 --> 00:27:12,397 Railroad to be 420 kilometer, 216 00:27:12,438 --> 00:27:15,400 from Chungkai base camp to... 217 00:27:15,442 --> 00:27:17,444 Thanbyuzayat in north. 218 00:27:26,495 --> 00:27:29,373 You will build the railroad in 18 months. 219 00:27:29,415 --> 00:27:31,459 Eighteen months?. 220 00:27:33,002 --> 00:27:37,590 How will my men manage that on the rations you're feeding them, hmm? 221 00:27:44,305 --> 00:27:46,725 Officers work as well. 222 00:27:54,066 --> 00:27:57,444 Royal engineer will oversee building. 223 00:28:04,660 --> 00:28:07,246 Where are the signed papers? 224 00:28:08,831 --> 00:28:10,917 Gentlemen, 225 00:28:11,960 --> 00:28:16,005 as you have violated the Geneva Convention, 226 00:28:16,047 --> 00:28:19,759 the Hague Convention... 227 00:28:19,801 --> 00:28:25,098 and every human right for properly supervised prisoners of war, 228 00:28:25,140 --> 00:28:27,601 May I respectfully recommend... 229 00:28:27,643 --> 00:28:29,770 that you... 230 00:28:29,812 --> 00:28:33,190 and your fascist monkeys... 231 00:28:33,232 --> 00:28:35,776 Stick your head up your ass! 232 00:28:35,818 --> 00:28:40,740 Because we will not sign your bloody paper! 233 00:28:40,782 --> 00:28:43,535 Now translate that! 234 00:28:49,249 --> 00:28:53,253 I am sick of this drivel! 235 00:28:57,257 --> 00:28:59,301 - Gentlemen. - Sir. 236 00:29:17,112 --> 00:29:19,197 Look after my boys, Ian. 237 00:29:23,994 --> 00:29:26,663 It is regrettable, but... 238 00:29:26,705 --> 00:29:30,626 we take each of you and shoot one by one! 239 00:29:30,668 --> 00:29:33,671 Come on, man. - Sir! 240 00:29:33,712 --> 00:29:37,133 Until you respect Emperor! 241 00:29:37,174 --> 00:29:39,302 Come on. Out of here. Out of here! 242 00:29:39,343 --> 00:29:41,679 - Fuck! Fuck him! - Come on! Come on, man! Come on! 243 00:29:41,721 --> 00:29:44,516 - Fuck! - Come on, man! Out of here! 244 00:29:44,557 --> 00:29:47,310 - Bastard! Fucking bastard! - Out, out of here! 245 00:29:52,357 --> 00:29:54,818 - Fucking-- - Come. 246 00:29:54,860 --> 00:29:58,322 - Major, what happened?. What happened? - Fucking shot! 247 00:29:58,363 --> 00:30:02,451 - Where's the-- - Fucking-- Fucking shot! 248 00:30:02,493 --> 00:30:05,454 It's the colonel's blood. It's the colonel's blood! 249 00:30:07,498 --> 00:30:10,752 Fucking shot him! 250 00:30:10,793 --> 00:30:12,962 - The bastard! Major. 251 00:30:13,004 --> 00:30:15,298 Major, the colonel! 252 00:31:10,690 --> 00:31:14,152 You fucking slanted-eyed-- 253 00:31:14,193 --> 00:31:16,696 - Don't let him go! - Campbell! 254 00:31:17,697 --> 00:31:20,283 Don't be another! Enough is enough! 255 00:31:25,539 --> 00:31:27,791 Fucking bastard! 256 00:31:53,735 --> 00:31:56,321 There's nothing you can do. There's nothing you can do. 257 00:31:56,363 --> 00:31:58,407 How can he die? 258 00:31:59,741 --> 00:32:01,952 - What are we gonna do? - It's all right. 259 00:32:01,994 --> 00:32:04,413 - What the fuck are we gonna do now? - Shh! 260 00:32:04,455 --> 00:32:07,249 What the fuck are we gonna do now? 261 00:32:07,291 --> 00:32:09,502 Just stay down, Major. 262 00:32:11,838 --> 00:32:14,298 "Verily, verily, I say unto you, 263 00:32:16,342 --> 00:32:19,554 "except a corn of wheat fall into the ground and die, 264 00:32:20,722 --> 00:32:22,807 "it abideth alone. 265 00:32:23,767 --> 00:32:25,852 "But if it die, 266 00:32:25,894 --> 00:32:28,605 it bringeth forth much fruit." 267 00:32:34,987 --> 00:32:37,239 There is suffering before glory. 268 00:32:41,452 --> 00:32:43,913 There is a cross... 269 00:32:43,955 --> 00:32:46,207 before the crown. 270 00:33:03,183 --> 00:33:05,978 Outward, turn! 271 00:33:08,981 --> 00:33:11,901 Slow, march! 272 00:33:59,034 --> 00:34:01,912 - Cheers. - I'm not leaving. 273 00:34:05,291 --> 00:34:08,127 What? 274 00:34:08,169 --> 00:34:10,963 I said, I'm not leaving. 275 00:34:11,005 --> 00:34:13,007 What about our plan? 276 00:34:15,385 --> 00:34:17,845 I owed the colonel my life. 277 00:34:19,556 --> 00:34:24,436 And I watched him die in front of my eyes, and I just stood there doing nothing. 278 00:34:25,437 --> 00:34:28,565 You think you�re the only one suffering here?. 279 00:34:28,607 --> 00:34:32,319 - You think you�re the only one-- - Now waken up! 280 00:34:32,361 --> 00:34:34,697 There's a reason why every escape has failed, 281 00:34:34,738 --> 00:34:38,742 and there's a reason why the Japs don't give a toss about security. 282 00:34:41,537 --> 00:34:44,415 We were fools to think we even stood a chance. 283 00:34:48,294 --> 00:34:50,630 I've got my own plans now. 284 00:34:54,009 --> 00:34:56,928 You are a selfish bastard. 285 00:34:59,139 --> 00:35:01,141 Come on, Ernie. 286 00:35:03,977 --> 00:35:06,355 Ernie! 287 00:35:11,736 --> 00:35:13,821 Fine! 288 00:35:13,863 --> 00:35:16,616 Yanker, wait a minute! 289 00:35:17,492 --> 00:35:19,494 Yanker, wait! 290 00:35:19,535 --> 00:35:22,497 You'll never make it on your own in that jungle. It's suicide! 291 00:35:22,539 --> 00:35:26,626 Take a look around you! Take a look in the eyes of these men. 292 00:35:26,668 --> 00:35:29,046 You tell me what you see. 293 00:35:29,087 --> 00:35:31,423 That's right, Ernie. They're dead already. 294 00:35:31,465 --> 00:35:33,842 You know it, and I know it. 295 00:35:33,884 --> 00:35:36,553 Everybody in there does, too, except they're afraid to admit the obvious, 296 00:35:36,595 --> 00:35:39,890 and that scares the fuckin' hell out of me! 297 00:35:39,932 --> 00:35:42,435 Because at least with escape... 298 00:35:42,476 --> 00:35:46,898 it gave us one thing-- hope. 299 00:35:46,939 --> 00:35:50,652 Hope, Ernie. Because without that, we might as well be sitting in there... 300 00:35:50,693 --> 00:35:53,113 with our thumbs up our asses waitin' for the end to come! 301 00:35:53,154 --> 00:35:56,241 Is that what you want?. 302 00:35:57,159 --> 00:35:59,953 Let me tell you something about me. 303 00:35:59,995 --> 00:36:03,248 I am not a stupid man, 304 00:36:03,290 --> 00:36:06,585 and I am not a kamikaze. 305 00:36:06,627 --> 00:36:10,339 If l can't escape, I'll do the next best thing. 306 00:36:10,381 --> 00:36:12,550 I will take care of myself. 307 00:36:12,591 --> 00:36:15,386 And that's exactly what I plan on doing. 308 00:36:15,428 --> 00:36:19,557 Yanker! We are all in this, all of us together! 309 00:36:19,599 --> 00:36:23,353 Sure, kid. Every single one of us. 310 00:36:42,289 --> 00:36:45,585 The Japanese were preparing to invade India. 311 00:36:45,626 --> 00:36:48,713 The railway would be their supply line. 312 00:36:48,755 --> 00:36:50,798 We would be the means to their end. 313 00:37:08,442 --> 00:37:11,946 When you're living to die, every minute is an eternity. 314 00:37:13,322 --> 00:37:15,449 Days are lost. 315 00:37:15,491 --> 00:37:17,952 Months blend into one another. 316 00:37:17,994 --> 00:37:20,955 And the only reality you know is in the moment, 317 00:37:21,998 --> 00:37:25,251 and the moment hangs over you like death. 318 00:37:25,293 --> 00:37:29,965 It's difficult to describe what it's like to live with permanent hunger in your belly, 319 00:37:30,006 --> 00:37:34,136 and the stench of disease and death all around you with every breath you take. 320 00:37:34,177 --> 00:37:37,056 Malaria, diphtheria, 321 00:37:37,097 --> 00:37:39,767 pellagra, dysentery... 322 00:37:39,808 --> 00:37:43,145 sucks every ounce of fluid right out of your body. 323 00:37:43,187 --> 00:37:47,108 Your muscles cramp up and your circulation collapses. 324 00:37:47,149 --> 00:37:50,778 Major! He's burning up. 325 00:37:50,820 --> 00:37:52,989 - Ernie. 326 00:37:59,120 --> 00:38:01,915 I don't know anybody who could survive that lot. 327 00:38:11,383 --> 00:38:13,469 Oh, Ernie, son. 328 00:38:16,055 --> 00:38:18,307 You are a good soldier... 329 00:38:19,934 --> 00:38:22,020 and a good friend. 330 00:38:36,451 --> 00:38:39,913 So this is death. 331 00:38:39,955 --> 00:38:42,792 Dark. 332 00:38:42,833 --> 00:38:46,629 Cold. All alone. 333 00:38:49,048 --> 00:38:51,801 No more reason to fight, 334 00:38:51,843 --> 00:38:54,512 so they give up on you. 335 00:38:54,554 --> 00:38:57,766 In death there is no second chance. 336 00:38:58,892 --> 00:39:01,937 So that's what you think about when you're dying-- 337 00:39:01,978 --> 00:39:06,108 the real value of all that you've done with your life, 338 00:39:06,149 --> 00:39:09,153 and all that you might have done... 339 00:39:09,194 --> 00:39:11,739 if only you'd had a second chance. 340 00:39:41,687 --> 00:39:44,940 Aah! 341 00:39:54,659 --> 00:40:00,707 Bloody hell! These Nip bastards are eatin' like the Prince of Wales! 342 00:40:05,754 --> 00:40:08,340 Life doesn't wait for the individual, 343 00:40:08,382 --> 00:40:10,884 especially life as a prisoner of war. 344 00:40:15,556 --> 00:40:19,393 If you want to survive, you need a bit of luck, 345 00:40:19,435 --> 00:40:23,648 a quick wit and a mate to pick you up when you fall. 346 00:40:33,492 --> 00:40:37,120 Where am I? 347 00:40:37,162 --> 00:40:39,748 You've been unconscious for days. 348 00:40:43,252 --> 00:40:46,255 I thought if I could get you out of the Death House and into some fresh air, 349 00:40:46,297 --> 00:40:48,549 you'd have a better chance of surviving. 350 00:40:48,591 --> 00:40:51,677 Well, I don't know if I want to survive anymore. 351 00:40:55,890 --> 00:41:00,937 - Open up. - How did you get the food away from the line?. 352 00:41:00,979 --> 00:41:03,774 I have my connections. Come on. Open up. 353 00:41:03,815 --> 00:41:07,069 Why are you doing this?. 354 00:41:15,077 --> 00:41:17,079 Hey, Ernie. 355 00:41:21,083 --> 00:41:26,339 Uh, me and the cobbers, we've been chewing it over, 356 00:41:27,173 --> 00:41:30,176 and, uh, we got thinking. 357 00:41:32,470 --> 00:41:34,806 What's the purpose in what we been suffering?. 358 00:41:34,848 --> 00:41:38,060 I mean, where's the justice in-- 359 00:41:38,101 --> 00:41:41,188 in Nips bashing us and working us to death?. 360 00:41:41,230 --> 00:41:45,109 And what's worse, we're killing each other to save our own skins. 361 00:41:46,277 --> 00:41:48,946 What exactly are you asking me?. 362 00:41:48,988 --> 00:41:51,657 You said you wanted to be a teacher. 363 00:41:51,699 --> 00:41:53,868 Yeah. 364 00:41:53,910 --> 00:41:58,039 We thought that you might have some answers, sir. 365 00:41:58,081 --> 00:42:01,293 Would you like me to... 366 00:42:01,334 --> 00:42:03,712 take a lecture on the meaning of life?. 367 00:42:03,753 --> 00:42:07,382 Oh, that's a bloody fine idea, sir! 368 00:42:09,468 --> 00:42:11,553 Please, 369 00:42:13,222 --> 00:42:15,307 just leave me alone. 370 00:42:16,851 --> 00:42:19,145 That's what I figured. 371 00:42:28,696 --> 00:42:33,660 You know, a man can experience an incredible amount of pain and suffering if he has hope. 372 00:42:36,621 --> 00:42:38,874 When he loses his hope, 373 00:42:40,459 --> 00:42:42,544 that's when he dies. 374 00:43:01,272 --> 00:43:03,692 All right. Uuh. 375 00:43:03,733 --> 00:43:05,944 Shit, I gotta take a shit. 376 00:43:15,412 --> 00:43:17,456 Come on. 377 00:43:17,498 --> 00:43:21,419 Reardon managed to make a connection to the local Thai black market. 378 00:43:21,460 --> 00:43:24,338 - Lemme see. Get outta here! - He wouldn't share it with the others... 379 00:43:24,380 --> 00:43:26,549 for fear of being discovered by the Nips. 380 00:43:26,591 --> 00:43:29,677 At least, that's what he told us. 381 00:43:38,687 --> 00:43:42,941 Good God, Yanker, that's stinking! 382 00:43:42,983 --> 00:43:45,527 Right there, Major Campbell, 383 00:43:45,569 --> 00:43:47,780 this is the scent of happiness. 384 00:43:47,822 --> 00:43:51,993 Nectar of the gods. Our ticket to numbness. 385 00:43:53,286 --> 00:43:57,790 Fermented rice alcohol. This one's on the house. 386 00:44:09,136 --> 00:44:12,097 - Yeah? 387 00:44:12,973 --> 00:44:15,017 Bastard. 388 00:44:16,602 --> 00:44:18,604 He's done it. 389 00:44:18,646 --> 00:44:20,690 Course I've done it. 390 00:44:20,731 --> 00:44:23,693 Oh, nice one, Yanker. Let's have a swig. 391 00:44:23,734 --> 00:44:25,820 Whoa, whoa, gentlemen. 392 00:44:25,862 --> 00:44:28,698 You want charity, go to church. 393 00:44:28,740 --> 00:44:30,909 As for me, I'm bartering my way to happiness. 394 00:44:30,950 --> 00:44:33,286 So pony up with some cash. Anything you got. 395 00:44:33,328 --> 00:44:36,039 Don't be shy. Line starts right here. 396 00:44:37,290 --> 00:44:38,917 Two cigarettes. 397 00:44:43,464 --> 00:44:46,592 You've gotta get out of this rain. 398 00:44:47,801 --> 00:44:49,887 Come on. Walk! 399 00:44:49,929 --> 00:44:52,431 - Ernie, you bastard! 400 00:44:52,473 --> 00:44:54,934 - You're still alive! - Hey, Lazarus! 401 00:44:54,976 --> 00:44:58,021 - Back from the dead, my son. - Well, I kinda wish I'd stayed there, sir. 402 00:44:58,062 --> 00:45:02,275 Bollocks, soldier. We need you alive. Hey! 403 00:45:02,317 --> 00:45:04,694 - Come on. - What's wrong? 404 00:45:05,695 --> 00:45:07,739 He hasn't eaten. 405 00:45:09,950 --> 00:45:12,411 He's been able to get me extra rations. 406 00:45:12,452 --> 00:45:16,540 He never got you extra rations, Ernie. He was giving you his. 407 00:45:16,582 --> 00:45:18,834 Help me with his legs. 408 00:45:40,524 --> 00:45:43,986 I learned that while Dusty was taking care of me, 409 00:45:44,027 --> 00:45:46,822 the major was preparing his own plans. 410 00:45:46,864 --> 00:45:49,116 Just what, 411 00:45:49,158 --> 00:45:51,202 I couldn't tell. 412 00:46:16,687 --> 00:46:19,106 No, no. 413 00:46:19,148 --> 00:46:21,609 Where did you get the food? 414 00:46:21,650 --> 00:46:23,986 Multiple anonymous donors. 415 00:46:24,028 --> 00:46:26,030 Eat. 416 00:46:37,792 --> 00:46:40,962 I 've decided to start school for the jocks. 417 00:46:42,255 --> 00:46:44,299 A jungle university. 418 00:46:45,634 --> 00:46:48,304 I already made my own blackboard. 419 00:46:48,345 --> 00:46:51,056 Yanker rustled me up a textbook, 420 00:46:51,098 --> 00:46:53,309 for no small price. 421 00:46:53,351 --> 00:46:56,187 First class is this evening. 422 00:46:56,229 --> 00:46:58,481 I've got six students already. 423 00:46:59,732 --> 00:47:02,902 I know it's small, but, em, 424 00:47:02,944 --> 00:47:04,988 it's a start. 425 00:47:07,616 --> 00:47:10,035 I don't want to be the skeptic here, Ernie, 426 00:47:10,076 --> 00:47:13,664 but how in the hell do you expect to engage in a group activity... 427 00:47:13,705 --> 00:47:15,707 without the Nips seeing you?. 428 00:47:15,749 --> 00:47:20,713 In the one place that the Nips will never go near. 429 00:47:30,807 --> 00:47:34,811 - This stench is intolerable. - Shut your cake hole! 430 00:47:34,853 --> 00:47:38,064 We're doing the best we can. Get used to it! 431 00:47:38,106 --> 00:47:41,568 Right, lads. Eh, make yourself as comfortable as you can, 432 00:47:42,944 --> 00:47:45,531 and let�s get started, eh? 433 00:47:49,994 --> 00:47:53,873 I'd like to speak to you about Plato. 434 00:47:53,914 --> 00:47:55,958 Um-- 435 00:47:56,000 --> 00:47:58,085 All right. 436 00:47:58,127 --> 00:48:00,004 What... 437 00:48:03,591 --> 00:48:06,052 is justice? 438 00:48:29,619 --> 00:48:31,871 Excuse me, sir. Sir. 439 00:48:33,540 --> 00:48:36,793 - Is it true you're giving educational classes? - Mm-hmm. 440 00:48:36,835 --> 00:48:40,213 We'd like to help teach. 441 00:48:40,255 --> 00:48:42,424 Well, what's your story?. 442 00:48:42,466 --> 00:48:45,177 Roger Primrose, trained in the fine arts. 443 00:48:45,219 --> 00:48:48,263 Lieutenant Foxworth here used to teach Shakespeare at Cambridge. 444 00:48:48,305 --> 00:48:50,683 I'm his platoon sergeant. 445 00:48:50,724 --> 00:48:54,645 Poor blighter's at a loss without his books and the Bard. 446 00:48:55,980 --> 00:48:58,524 I figure if l can keep him busy long enough, 447 00:48:58,566 --> 00:49:00,985 he won't end up killing himself. 448 00:49:02,904 --> 00:49:06,574 I'm... not joking, sir. 449 00:49:06,616 --> 00:49:09,953 Well, unfortunately, we don't have any Shakespeare. 450 00:49:11,663 --> 00:49:14,791 To die, to sleep-- 451 00:49:14,833 --> 00:49:16,793 no more-- 452 00:49:16,835 --> 00:49:19,880 and by a sleep to say we end the heartache... 453 00:49:19,922 --> 00:49:23,425 and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 454 00:49:23,467 --> 00:49:26,679 'Tis a consummation devoutly to be wished. 455 00:49:26,721 --> 00:49:30,099 To die, to sleep-- 456 00:49:30,141 --> 00:49:33,061 to sleep, perchance to dream. 457 00:49:33,102 --> 00:49:36,147 Ay, there's the rub, for in that sleep of death... 458 00:49:36,189 --> 00:49:41,111 what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, 459 00:49:41,152 --> 00:49:44,573 must give us pause. 460 00:49:44,614 --> 00:49:49,703 There's the respect that makes calamity of so long life. 461 00:49:49,745 --> 00:49:53,874 For who would bear the whips and scorns of time. 462 00:49:53,916 --> 00:49:57,628 Th ' oppressor's wrong, the proud man 's contumely, 463 00:49:57,670 --> 00:50:00,256 the pangs of despised love, 464 00:50:00,298 --> 00:50:04,469 the law's delay, the insolence of office-- 465 00:50:04,510 --> 00:50:08,515 Hmm. Looks Like we do have the old Bard after all, sir. 466 00:50:08,556 --> 00:50:11,518 - Looks like we do. - He'll handle it. 467 00:50:12,853 --> 00:50:14,938 Come on, Foxworth. 468 00:50:21,779 --> 00:50:26,659 Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, 469 00:50:26,701 --> 00:50:31,289 the pangs of despised love, the law's delay, 470 00:50:31,330 --> 00:50:33,666 the insolence of office, and the spurns... 471 00:50:33,708 --> 00:50:36,711 that patient merit of th' unworthy takes, 472 00:50:36,753 --> 00:50:41,466 when he himself might his quietus make with a bare bodkin?. 473 00:50:41,508 --> 00:50:44,136 - That's nice, David. - Who would fardels bear, 474 00:50:44,177 --> 00:50:48,182 to grunt and sweat under weary life, 475 00:50:48,223 --> 00:50:50,184 - but that the threat... 476 00:50:50,225 --> 00:50:53,562 of something after death, the undiscovered country... 477 00:50:53,604 --> 00:50:56,524 from whose bourn and no traveler returns, 478 00:50:56,565 --> 00:51:00,528 puzzles the will, and makes us rather bear those ills we have... 479 00:51:00,570 --> 00:51:05,241 than fly to others that we know not of?. 480 00:51:08,411 --> 00:51:10,956 In the second book of The Republic, 481 00:51:12,207 --> 00:51:16,169 Plato says, ""What will happen to the just man... 482 00:51:16,211 --> 00:51:19,965 should he enter this world?'" 483 00:51:20,007 --> 00:51:23,010 Well, the just man will be scourged, 484 00:51:23,052 --> 00:51:26,680 racked, chained. 485 00:51:26,722 --> 00:51:29,433 Then after every kind of misery, 486 00:51:31,519 --> 00:51:35,857 he will be crucified on a pole for all to see. 487 00:51:37,734 --> 00:51:39,819 Any questions?. 488 00:51:47,661 --> 00:51:49,746 I've got a question. 489 00:51:53,083 --> 00:51:55,294 - Do you mind?. - Sure. 490 00:51:58,130 --> 00:52:00,174 My question: 491 00:52:00,216 --> 00:52:02,510 If the just man... 492 00:52:02,552 --> 00:52:04,762 is treated as you say, 493 00:52:06,264 --> 00:52:09,100 then what's the just response?. 494 00:52:11,561 --> 00:52:15,357 Roll over and let evil have its wicked way? 495 00:52:15,398 --> 00:52:18,277 Well, what would you recommend, Major? 496 00:52:18,318 --> 00:52:20,696 Oh, I'd recommend defiance. 497 00:52:20,737 --> 00:52:22,781 Justice for the captors. 498 00:52:22,823 --> 00:52:25,242 An eye for an eye. 499 00:52:25,284 --> 00:52:28,037 - At what price mercy? 500 00:52:30,331 --> 00:52:32,834 Yeah, mercy. 501 00:52:32,875 --> 00:52:35,294 The last bastion of traitors and cowards. 502 00:52:37,547 --> 00:52:42,218 So you would take a man and crucify him on a pole for all to see? 503 00:52:44,346 --> 00:52:48,225 - I would seek justice. 504 00:52:51,103 --> 00:52:53,188 Any of you? 505 00:53:11,124 --> 00:53:13,209 Sergeant Major? 506 00:53:36,567 --> 00:53:38,903 - Heave! 507 00:53:38,945 --> 00:53:41,156 Heave! 508 00:53:41,197 --> 00:53:43,241 Heave! 509 00:53:47,162 --> 00:53:50,499 Major Campbell was a natural leader amongst men. 510 00:53:50,540 --> 00:53:53,669 He seemed to draw them from all nationalities and groups, 511 00:53:53,711 --> 00:53:57,590 - and he had a way with uniting them in a common cause-- 512 00:53:57,631 --> 00:53:59,675 his common cause. 513 00:54:00,593 --> 00:54:03,221 Better get two more of ours. 514 00:54:15,901 --> 00:54:19,112 The guards change between 5:00 and half 5:00 every single day, 515 00:54:19,154 --> 00:54:22,032 - so we have to be there, men. - Sorry, Major. 516 00:54:22,074 --> 00:54:25,828 Are we interrupting a church service? 517 00:54:33,419 --> 00:54:36,297 So what's the story? 518 00:54:36,339 --> 00:54:39,217 Major, let's say your plan works, right? 519 00:54:41,010 --> 00:54:45,390 You've confiscated the guns, captured the guards, 520 00:54:45,432 --> 00:54:47,851 taken over the whole camp. 521 00:54:49,227 --> 00:54:51,688 What then? 522 00:54:51,730 --> 00:54:54,900 You have still nowhere to go. 523 00:54:55,776 --> 00:54:58,153 And when the Nips find out, 524 00:54:59,196 --> 00:55:01,741 we'll have a regiment a thousand strong... 525 00:55:01,782 --> 00:55:04,160 descend on us with a vengeance. 526 00:55:05,995 --> 00:55:09,040 You can't possibly hope to survive. 527 00:55:09,082 --> 00:55:12,127 Who's talkin' about survival? 528 00:55:13,461 --> 00:55:16,464 So that's what this is, a suicide mission. 529 00:55:18,633 --> 00:55:21,303 Come here. Come here. 530 00:55:21,345 --> 00:55:25,182 So what are you gonna do, eh? What are you gonna do? 531 00:55:25,224 --> 00:55:28,561 You're gonna throw yourself on the mercy of Bushido? 532 00:55:28,602 --> 00:55:32,273 Aye, now that would be suicide. 533 00:55:32,314 --> 00:55:35,401 Save us the bullshit, Major. 534 00:55:36,819 --> 00:55:39,113 What are they payin' ya, Yanker? 535 00:55:41,282 --> 00:55:43,827 Huh? 536 00:55:43,868 --> 00:55:46,079 Oh, didn't he tell ya? 537 00:55:47,914 --> 00:55:52,753 Some of his best trades are with the Japs. 538 00:55:55,339 --> 00:55:58,467 Well, how'd you think they get such good medicine?. 539 00:55:59,552 --> 00:56:01,721 Ain't that right, Yanker?. 540 00:56:01,762 --> 00:56:04,432 You tell them, Yanker, eh? 541 00:56:04,473 --> 00:56:07,018 Ha! 542 00:56:07,059 --> 00:56:10,939 You are endangering the life of everyman in this camp. 543 00:56:10,980 --> 00:56:13,441 I don't think they agree with your idea of justice. 544 00:56:13,483 --> 00:56:16,528 So, what, are you the voice of the people now, eh?. 545 00:56:18,155 --> 00:56:22,284 Or you may be just a wee bit too Jap happy for your own good. 546 00:56:29,124 --> 00:56:31,627 Ernie, 547 00:56:31,669 --> 00:56:34,505 we Argylls have got to stick together. 548 00:56:36,591 --> 00:56:39,385 And you know that's what the colonel would say. 549 00:56:45,308 --> 00:56:47,769 Good boy. 550 00:56:51,106 --> 00:56:53,942 Greater love hath no man than this, 551 00:56:55,277 --> 00:56:59,740 that a man lay down his life for his friends. 552 00:56:59,782 --> 00:57:02,451 You have heard that it was said, 553 00:57:02,493 --> 00:57:05,037 that you shall love your neighbor... 554 00:57:05,079 --> 00:57:07,915 and hate your enemy. 555 00:57:09,876 --> 00:57:14,380 But I say to you, love your enemy, 556 00:57:15,465 --> 00:57:18,677 And pray for those who persecute you. 557 00:57:20,011 --> 00:57:22,431 For what shall it profit a man... 558 00:57:22,472 --> 00:57:24,892 if he gains the whole world, 559 00:57:26,685 --> 00:57:28,771 but loses his soul? 560 00:57:34,110 --> 00:57:38,614 For what will a man give in exchange for his soul? 561 00:57:38,656 --> 00:57:40,700 - Baht? - Baht. 562 00:57:49,751 --> 00:57:52,421 You're making a terrible mistake. I can get you anything you want. 563 00:57:52,462 --> 00:57:54,673 American chocolate, whiskey, American cig-- How about a watch? 564 00:57:54,715 --> 00:57:57,509 The major imagined Reardon a threat. 565 00:57:57,551 --> 00:58:00,012 To him, a man without a sense of duty, 566 00:58:00,054 --> 00:58:02,389 Ioyal to no one but himself, 567 00:58:02,431 --> 00:58:05,017 - is already a traitor. - Shit. 568 00:58:51,983 --> 00:58:54,695 No, please. Please. 569 00:58:54,736 --> 00:58:59,074 It's my school. It's my school! 570 00:59:06,540 --> 00:59:10,253 Major Campbell struck a deal with the Japs. 571 00:59:10,294 --> 00:59:12,672 I was to be left alone. 572 00:59:12,714 --> 00:59:16,176 In his mind, this was not considered betrayal. 573 00:59:16,217 --> 00:59:19,137 The school had delayed his plans. 574 00:59:19,179 --> 00:59:23,475 Men were changing their minds. And Dusty had been the catalyst. 575 00:59:59,471 --> 01:00:01,932 This book... 576 01:00:01,974 --> 01:00:05,227 teaches to turn the other cheek. 577 01:00:07,438 --> 01:00:10,233 We read these books, 578 01:00:11,359 --> 01:00:14,737 and we become better slaves for the emperor. 579 01:01:04,874 --> 01:01:08,085 He says the book is superstition. 580 01:01:24,019 --> 01:01:28,815 Captain Noguchi says the railroad progress is too slow. 581 01:01:28,857 --> 01:01:31,568 He received orders from headquarters... 582 01:01:31,610 --> 01:01:35,614 requiring us to finish six months earlier than it was scheduled. 583 01:01:37,825 --> 01:01:40,411 Honorable sir, that's-- 584 01:01:49,838 --> 01:01:52,132 You are dismissed. 585 01:02:03,143 --> 01:02:05,521 Superstition. 586 01:02:53,738 --> 01:02:56,116 I'm still alive, you Jap bastards! 587 01:02:57,492 --> 01:03:00,245 You can understand that, can't you? 588 01:03:49,839 --> 01:03:52,300 They could take away our books and classes, 589 01:03:52,342 --> 01:03:56,805 but we were determined they couldn't take away what we had learned in our university. 590 01:03:56,847 --> 01:04:00,642 Dusty led some of the men out of the Death House to help draw water. 591 01:04:00,684 --> 01:04:06,148 His example of what we were learning inspired us to work like never before. 592 01:04:12,822 --> 01:04:15,366 And our captors noticed. 593 01:04:23,375 --> 01:04:27,337 As for the major, we refused to get even with him-- 594 01:04:27,379 --> 01:04:31,174 to pay him back in kind. 595 01:04:31,216 --> 01:04:33,635 And it began to eat at him. 596 01:05:56,097 --> 01:05:59,726 Captain Noguchi says he gives you your books back... 597 01:05:59,768 --> 01:06:02,229 for you to keep learning. 598 01:06:20,957 --> 01:06:24,252 Captain Noguchi graciously gives you these gifts... 599 01:06:24,294 --> 01:06:26,963 for being good workers. 600 01:06:30,926 --> 01:06:33,512 What is it? 601 01:06:59,998 --> 01:07:03,085 - We're back in business, lads! 602 01:07:07,631 --> 01:07:11,177 - Oi, these are three years old. -Japanese import laws. 603 01:07:11,218 --> 01:07:15,389 - There's mail in here! - Oh, let's see it. 604 01:07:39,957 --> 01:07:43,294 From that day on, Yanker never spoke much. 605 01:07:43,335 --> 01:07:46,756 Something had changed inside him. 606 01:07:46,797 --> 01:07:51,219 It was hard to tell whether it was for the better... 607 01:07:51,260 --> 01:07:53,304 or the worse. 608 01:08:11,282 --> 01:08:14,744 Chi p, chi p, muckers. Graduation ceremonies are coming. 609 01:08:14,785 --> 01:08:19,123 I want a tip-top performance out of you. 610 01:08:19,165 --> 01:08:21,125 Continue. 611 01:08:34,056 --> 01:08:36,600 Gentlemen, 612 01:08:36,642 --> 01:08:38,685 let's continue. 613 01:08:44,275 --> 01:08:47,069 If we are marked to die, we are enough to do our country loss. 614 01:08:47,111 --> 01:08:51,532 And if to live, the fewer men, the greater share of honor. 615 01:08:51,574 --> 01:08:54,327 He that shall live and see old age, 616 01:08:54,369 --> 01:08:57,789 then shalI he strip his sleeve and show his scars and say, 617 01:08:57,831 --> 01:09:00,584 "These wounds I had on Crispian's day." 618 01:09:00,625 --> 01:09:04,087 Old men forget, 619 01:09:04,129 --> 01:09:06,590 yet all shall be forgot. 620 01:09:12,429 --> 01:09:16,392 Meat! Meat! 621 01:09:30,991 --> 01:09:33,618 - Beef! 622 01:09:50,678 --> 01:09:53,139 Yanker decided to join us-- 623 01:09:53,181 --> 01:09:57,102 a bit late in the term, but eager to catch up. 624 01:10:12,534 --> 01:10:14,620 You're a good teacher. 625 01:10:16,747 --> 01:10:18,749 What's your name? 626 01:10:19,667 --> 01:10:24,255 I'm Nagase. Takashi Nagase. 627 01:10:24,297 --> 01:10:26,466 Hello, Takashi. 628 01:10:27,592 --> 01:10:29,719 I'm Ernest. 629 01:10:30,929 --> 01:10:34,516 I've actually been wonderin'... 630 01:10:34,558 --> 01:10:38,270 where you learned such excellent English. 631 01:10:39,146 --> 01:10:41,357 I was educated at Cambridge. 632 01:10:42,358 --> 01:10:44,568 To be a good translator, 633 01:10:45,694 --> 01:10:49,156 I thought one must understand the culture. 634 01:10:50,533 --> 01:10:52,660 So what do you think of the British?. 635 01:10:52,702 --> 01:10:56,206 I think there is a lot to learn from them. 636 01:11:01,211 --> 01:11:04,047 Can I ask you, honorable Takashi, 637 01:11:05,215 --> 01:11:07,593 what are you doing here in this camp?. 638 01:11:10,220 --> 01:11:13,891 Uh, I was classified low physical fitness. 639 01:11:17,019 --> 01:11:21,357 Prisoner of war camp is not honorable place for Japanese soldier. 640 01:11:22,358 --> 01:11:24,736 It is more like punishment. 641 01:11:26,863 --> 01:11:30,492 Shame for his entire family. 642 01:11:30,533 --> 01:11:33,328 Well, what about... 643 01:11:33,370 --> 01:11:36,248 Sergeant Ito?. 644 01:11:36,289 --> 01:11:39,001 Surely he's the consummate soldier. 645 01:11:40,544 --> 01:11:45,424 He accepted the blame for the bad decision that his superior made. 646 01:11:45,466 --> 01:11:48,052 It resulted in the deaths of most of his squad. 647 01:11:49,929 --> 01:11:53,349 - Right. So that's why he's so bitter. - No. 648 01:11:53,391 --> 01:11:59,314 In Bushido, it is an honor to be punished in place of your superior. 649 01:12:00,315 --> 01:12:03,652 According to our Imperial Rescript, 650 01:12:03,693 --> 01:12:06,738 in the emperor's army, 651 01:12:06,780 --> 01:12:11,952 a single life weighs less than a feather. 652 01:12:18,125 --> 01:12:20,670 No matter how good things got, 653 01:12:20,711 --> 01:12:22,672 we were still slaves building a railway, 654 01:12:22,713 --> 01:12:26,009 being starved to death. 655 01:12:26,050 --> 01:12:29,095 Thousands of us in a dozen other prison camps as well. 656 01:12:32,682 --> 01:12:35,060 And as if that weren�t enough, 657 01:12:35,101 --> 01:12:39,648 the major and his dangerous plan seemed ready to explode at any moment. 658 01:13:12,516 --> 01:13:14,810 It was a sobering thought when we realized... 659 01:13:14,852 --> 01:13:18,189 we weren't the only slaves being used in the name of the emperor. 660 01:13:18,230 --> 01:13:21,108 They called them "comfort women--" 661 01:13:21,150 --> 01:13:24,028 spoils of Japanese conquest. 662 01:13:46,176 --> 01:13:50,931 A conquest whose original intent was to purify the spirit... 663 01:13:50,973 --> 01:13:55,269 where the true warrior deems his sword the soul of Bushido-- 664 01:13:56,187 --> 01:13:58,690 the key of heaven and hell. 665 01:13:58,731 --> 01:14:01,568 A symbol of what he carries in his heart-- 666 01:14:01,609 --> 01:14:03,945 loyalty and honor. 667 01:14:39,649 --> 01:14:43,862 We finished the railroad in October of 1943, 668 01:14:43,904 --> 01:14:47,241 six months ahead of schedule. 669 01:14:47,283 --> 01:14:49,785 A real cause for celebration. 670 01:14:50,953 --> 01:14:54,040 Like we were told in the very beginning, 671 01:14:54,081 --> 01:14:57,377 they built it over the white man 's body. 672 01:14:57,418 --> 01:15:00,004 These damned yellow Mongoloid Nips. 673 01:15:00,046 --> 01:15:02,382 Actin' as if they built the bloody thing. 674 01:15:04,384 --> 01:15:06,928 Bloody railway of death. 675 01:15:08,346 --> 01:15:10,432 That's the least of our concerns. 676 01:15:13,310 --> 01:15:15,521 What do you mean? 677 01:15:17,398 --> 01:15:20,401 We've built the railway. 678 01:15:20,443 --> 01:15:23,070 Don't need us anymore. 679 01:16:07,617 --> 01:16:11,121 Those of you to the right of me will be immediately transferred... 680 01:16:11,163 --> 01:16:13,665 to another camp. 681 01:16:15,876 --> 01:16:20,381 It seemed like the final hindrance to the major's plan. 682 01:16:20,422 --> 01:16:25,011 Half of his men were split apart that day. Sent away, never seen again. 683 01:16:55,710 --> 01:16:58,588 Attention, all prisoners, 684 01:16:58,629 --> 01:17:01,925 - there is a shovel missing from a toolshed. 685 01:17:03,176 --> 01:17:06,763 The one who has taken the shovel, return it now. 686 01:17:21,862 --> 01:17:24,031 If the shovel is not returned, 687 01:17:24,073 --> 01:17:27,034 the entire company will suffer punishment. 688 01:17:27,076 --> 01:17:29,954 You will respect us. 689 01:19:25,910 --> 01:19:28,371 The shovel was found. 690 01:19:30,289 --> 01:19:33,001 There was a miscount-- 691 01:19:33,042 --> 01:19:35,336 a simple, bloody miscount. 692 01:20:07,203 --> 01:20:09,122 You are dismissed. 693 01:20:16,505 --> 01:20:20,676 What would compel a man, one so selfish, 694 01:20:20,718 --> 01:20:22,678 to sacrifice himself for others? 695 01:20:22,720 --> 01:20:26,432 Boys, I can't feel my legs. 696 01:20:27,475 --> 01:20:29,560 I can't feel my legs. 697 01:20:38,111 --> 01:20:40,530 Tonight's the graduation ceremony. 698 01:20:42,908 --> 01:20:45,494 Japs have all been invited. 699 01:20:47,162 --> 01:20:50,332 That means a slim to zero chance of anyone being left in the guardhouse. 700 01:20:50,374 --> 01:20:53,419 Major, you're not still planning on going through with this? 701 01:20:53,460 --> 01:20:56,213 There's only six of us. 702 01:20:56,255 --> 01:20:58,382 We lost six men. 703 01:20:58,424 --> 01:21:03,888 I thought it was near impossible with 12. God in heaven knows, we haven't got a chance with six. 704 01:21:03,930 --> 01:21:06,558 So now you're privy to the mind of God in heaven? 705 01:21:06,599 --> 01:21:10,937 - No, but-- - I will not tolerate double-mindedness. 706 01:21:15,567 --> 01:21:17,819 I'm stayin'. 707 01:21:23,701 --> 01:21:26,120 Well, that leaves five. 708 01:21:39,050 --> 01:21:43,054 Don't worry, boys. 709 01:21:43,096 --> 01:21:45,891 You don't worry, boys. 710 01:21:46,850 --> 01:21:49,144 We'll have our justice. 711 01:21:57,069 --> 01:22:00,156 Major Charlie Fraser, language. 712 01:22:03,451 --> 01:22:08,206 Sergeant Bingo Johnson, philosophy. 713 01:22:13,587 --> 01:22:16,006 And last, but by no means least, 714 01:22:16,047 --> 01:22:19,301 Private Wallace Hamilton, ethics. 715 01:22:24,306 --> 01:22:26,851 Gentlemen, 716 01:22:26,892 --> 01:22:29,145 the graduates... 717 01:22:29,186 --> 01:22:32,565 from our jungle university. 718 01:22:53,962 --> 01:22:57,174 Well, let the festivities begin. 719 01:23:08,228 --> 01:23:13,149 The music we heard that night was less than perfect. 720 01:23:13,191 --> 01:23:16,361 In fact, it was bloody terrible. 721 01:23:16,403 --> 01:23:21,200 But we didn't care. In our hearts we heard what it could be. 722 01:23:21,241 --> 01:23:25,079 We heard the true spirit of the music, and that was pure freedom. 723 01:24:46,915 --> 01:24:50,210 If we are mark'd to die, 724 01:24:50,252 --> 01:24:52,796 we are enough to do our country loss. 725 01:24:57,927 --> 01:25:01,013 - Go on. Do it. - Guard. Down. Down. 726 01:25:06,477 --> 01:25:08,771 Come on. Come on now. 727 01:25:08,813 --> 01:25:11,441 Glad you could make it. 728 01:25:11,482 --> 01:25:13,485 Well, the music was bloody awful. 729 01:25:13,526 --> 01:25:18,490 He that shall see this day and live old age... 730 01:25:18,532 --> 01:25:22,286 Shall stand at tip toe when this day is named. 731 01:25:22,327 --> 01:25:25,539 Then shall he strip his sleeve and show his scars, 732 01:25:25,581 --> 01:25:27,541 and say-- 733 01:25:31,670 --> 01:25:34,382 - There's no ammo in this thing. - Find it! 734 01:25:36,008 --> 01:25:40,471 - Old men forget, yet all shall be forgot. 735 01:25:40,513 --> 01:25:43,391 Shh, shh, shh. 736 01:25:46,519 --> 01:25:50,565 - It's a B-24. It's Liberators. - How can you be sure? 737 01:25:50,607 --> 01:25:52,901 It's unmistakable, man. 738 01:25:52,943 --> 01:25:56,196 Sweet music, man. It's Liberators! 739 01:25:56,238 --> 01:25:58,407 Allied aircraft. 740 01:25:58,449 --> 01:26:01,619 They couldn't see us, 741 01:26:01,660 --> 01:26:03,704 but we could sure hear them. 742 01:26:03,746 --> 01:26:06,082 And we knew that the war was turning. 743 01:26:27,312 --> 01:26:29,356 Speedo, speedo. 744 01:26:29,398 --> 01:26:31,901 Speedo, me arse! 745 01:27:29,253 --> 01:27:31,463 Attention, prisoners. 746 01:27:31,505 --> 01:27:34,467 These men are guilty of murdering two guards... 747 01:27:34,508 --> 01:27:36,928 who represent the Imperial Army... 748 01:27:36,969 --> 01:27:39,847 - Give us this day our daily-- - and of conspiracy to commit insurrection. 749 01:27:39,889 --> 01:27:44,018 They have violated the mercy of the emperor and his benevolent subjects. 750 01:27:44,060 --> 01:27:47,605 Such bad spirit must be punished. 751 01:27:47,647 --> 01:27:52,986 Honorable Sergeant I to will now dispense with the prescribed and just punishment. 752 01:28:37,533 --> 01:28:40,620 - Major? - Amen. 753 01:28:48,336 --> 01:28:50,755 Cor! 754 01:29:18,618 --> 01:29:20,704 Bastard. 755 01:29:23,832 --> 01:29:26,293 I to. 756 01:29:43,519 --> 01:29:46,147 Dusty! 757 01:29:48,441 --> 01:29:52,571 What are you saying? What are you saying? 758 01:29:56,325 --> 01:29:58,785 Dusty? 759 01:30:03,499 --> 01:30:06,419 No. 760 01:30:06,460 --> 01:30:10,339 - No. No. 761 01:30:11,466 --> 01:30:13,718 No. 762 01:30:13,760 --> 01:30:16,846 No! Dusty! 763 01:30:32,863 --> 01:30:35,032 My boy. 764 01:30:38,536 --> 01:30:42,248 Major? Major, what did he say? 765 01:30:42,290 --> 01:30:44,876 Major, please, what did Dusty say? 766 01:30:45,793 --> 01:30:47,837 Major! 767 01:30:50,799 --> 01:30:54,553 My boys. I'm sorry. 768 01:30:59,766 --> 01:31:01,810 I'm sorry. 769 01:31:28,589 --> 01:31:31,425 No, no. No. No! 770 01:31:31,467 --> 01:31:34,094 - No! 771 01:31:42,520 --> 01:31:45,356 No! 772 01:31:52,656 --> 01:31:55,492 Superstition. 773 01:32:02,458 --> 01:32:05,002 Do it. 774 01:33:40,478 --> 01:33:43,439 Dusty! 775 01:33:44,941 --> 01:33:47,276 Dusty! 776 01:33:49,153 --> 01:33:51,197 Dusty! 777 01:34:38,163 --> 01:34:40,291 When Dusty Miller died, something in the hearts... 778 01:34:40,332 --> 01:34:43,836 and minds of every man died with him. 779 01:34:43,878 --> 01:34:48,299 What we had somehow managed to hold onto for years of survival... 780 01:34:48,341 --> 01:34:51,219 now seemed utterly meaningless, 781 01:34:51,261 --> 01:34:55,181 Like God Himself was playing a cruel joke on us all, 782 01:34:57,517 --> 01:35:02,022 until I remembered Dusty's words so very long ago. 783 01:35:02,064 --> 01:35:06,276 "Except a corn of wheat to fall into the ground and die, 784 01:35:06,318 --> 01:35:09,029 "it abideth alone. 785 01:35:09,071 --> 01:35:11,240 "But if it die, 786 01:35:11,282 --> 01:35:14,118 it bringeth forth much fruit." 787 01:36:14,807 --> 01:36:18,311 I never found out what Dusty said to I to that day, 788 01:36:18,352 --> 01:36:22,273 but I knew I had witnessed the power of forgiveness. 789 01:36:37,289 --> 01:36:39,249 Attention. 790 01:36:39,291 --> 01:36:42,545 Soon, all inferior races will bow... 791 01:36:42,586 --> 01:36:46,757 before the majesty of the emperor and the knights of the Bushido. 792 01:36:46,799 --> 01:36:50,845 When we heard the planes again, 793 01:36:50,887 --> 01:36:54,557 we thought our deliverance had finally arrived. 794 01:37:02,190 --> 01:37:04,109 And then it happened. 795 01:37:04,151 --> 01:37:07,488 HaiI knights of "bullshito!" 796 01:37:07,529 --> 01:37:11,075 Our own allies thought we were the enemy. 797 01:37:15,830 --> 01:37:18,374 Give me a hand! 798 01:37:47,488 --> 01:37:50,783 Go on! I'm fine! Help the other men! 799 01:37:56,247 --> 01:37:59,292 Hurry! Help me! Help me, Ernie! 800 01:37:59,334 --> 01:38:03,046 - Just don't look at it, man. Don't look at it! 801 01:38:03,088 --> 01:38:06,133 They thought we was Nips, Ernie. 802 01:38:06,174 --> 01:38:10,346 I almost made it. I got killed by my own side, Ernie! 803 01:38:10,387 --> 01:38:12,598 You're not killed. You're with me, man. 804 01:38:12,640 --> 01:38:15,017 - They thought we was Nips! - Shh, shh. 805 01:38:15,059 --> 01:38:17,895 Don't leave me, man. 806 01:38:17,937 --> 01:38:21,607 Don�t you leave me, man! Don't you leave me, man. Don't leave me, man. 807 01:38:21,649 --> 01:38:27,072 Stay with me, man. Stay with me, man! Stay with me, man! No! 808 01:38:42,922 --> 01:38:46,300 Get up! Get fuckin' up! 809 01:39:07,865 --> 01:39:10,617 An enemy location was also hit nearby. 810 01:39:10,659 --> 01:39:14,079 The wounded had abandoned their posts looking for help. 811 01:39:14,121 --> 01:39:18,084 Their arrival at our camp would compel us to make... 812 01:39:18,125 --> 01:39:20,127 the most important decision of our lives-- 813 01:39:20,169 --> 01:39:23,464 a decision that would defy the Bushido code... 814 01:39:23,506 --> 01:39:25,592 of honor and shame. 815 01:40:43,382 --> 01:40:47,011 No good. No good. 816 01:40:53,935 --> 01:40:56,187 Ernest? 817 01:41:00,150 --> 01:41:04,196 Captain Gordon, I forbid you to give comfort and aid to the enemy. 818 01:41:06,448 --> 01:41:08,492 Major, 819 01:41:08,533 --> 01:41:11,453 those... are wounded, 820 01:41:11,495 --> 01:41:13,497 dying human beings. 821 01:41:16,584 --> 01:41:19,003 They're no harm to us. 822 01:41:20,671 --> 01:41:23,549 Ernie, get back to your own men. 823 01:41:46,031 --> 01:41:48,284 Could someone please get me some water? 824 01:41:51,662 --> 01:41:54,874 Could someone please get me some water? 825 01:43:48,494 --> 01:43:52,707 We were left alone by our captors. Nowhere to go. 826 01:43:52,748 --> 01:43:55,126 Nothing to do. 827 01:43:55,168 --> 01:43:57,545 An uncertain future, 828 01:43:57,587 --> 01:44:02,842 with only a makeshift radio left behind, hoping for any word from the outside. 829 01:44:31,206 --> 01:44:33,458 "To all Allied prisoners of war. 830 01:44:33,500 --> 01:44:37,045 "The Japanese forces have surrendered unconditionally, 831 01:44:38,296 --> 01:44:40,590 and the war is over." 832 01:45:01,279 --> 01:45:04,616 For he today that sheds his blood with me... 833 01:45:04,657 --> 01:45:06,952 shall be my brother. 834 01:45:10,664 --> 01:45:13,375 Be he ne'er so vile, 835 01:45:13,417 --> 01:45:16,086 this day shall gentle his condition, 836 01:45:20,341 --> 01:45:23,970 from this day to the ending of the world. 837 01:45:24,011 --> 01:45:28,433 But we in it shall I be remembered, we few, 838 01:45:28,474 --> 01:45:30,977 we happy few, 839 01:45:31,019 --> 01:45:33,646 we band of brothers. 840 01:46:28,663 --> 01:46:31,040 Where are the guards? 841 01:46:32,584 --> 01:46:34,878 They-- They left. 842 01:46:34,919 --> 01:46:38,465 Fled into the jungle... from us. 843 01:46:39,925 --> 01:46:42,177 Which direction? 844 01:46:44,555 --> 01:46:46,932 I have no idea. 845 01:47:11,416 --> 01:47:16,421 You're a man of true principle and devotion. 846 01:47:16,463 --> 01:47:18,549 And you know, 847 01:47:20,718 --> 01:47:23,554 I wanna be just like you-- just like you. 848 01:47:45,619 --> 01:47:48,038 Major Campbell? 849 01:47:48,080 --> 01:47:52,418 Ernie. You're just in time. 850 01:47:54,044 --> 01:47:56,714 You're making a mistake. 851 01:47:57,840 --> 01:47:59,884 No. 852 01:47:59,926 --> 01:48:01,928 I'm makin' justice, man. 853 01:48:02,971 --> 01:48:05,640 Makin' justice. 854 01:48:07,684 --> 01:48:11,062 Don�t you think I want this?. 855 01:48:12,189 --> 01:48:15,609 Eh?. Eh?. 856 01:48:16,777 --> 01:48:21,198 We all deserve to see him suffer, 857 01:48:21,240 --> 01:48:23,617 but this is not right. 858 01:48:23,659 --> 01:48:25,619 Hmm? 859 01:48:33,294 --> 01:48:34,879 Hmm? 860 01:48:36,297 --> 01:48:37,800 Aye. 861 01:48:42,679 --> 01:48:45,390 Fuck! 862 01:48:45,432 --> 01:48:49,228 You stupid-- stupid wee boy. 863 01:48:50,187 --> 01:48:52,231 Stupid wee boy. 864 01:49:02,533 --> 01:49:04,827 God forgive me. 865 01:49:06,955 --> 01:49:08,999 Oh, God, forgive me. 866 01:49:11,167 --> 01:49:13,420 Oh, God. Forgive me, son. 867 01:49:16,048 --> 01:49:18,217 Forgive me, son. 868 01:49:25,641 --> 01:49:28,894 No! 869 01:49:43,285 --> 01:49:47,581 What is the consequence of a single life weighing less than a feather? 870 01:49:52,711 --> 01:49:54,964 Bastard! 871 01:49:55,005 --> 01:49:56,966 Bastard! 872 01:49:59,677 --> 01:50:02,972 What is the final destination of hatred? 873 01:50:17,029 --> 01:50:19,490 When you look in the eyes of the enemy... 874 01:50:19,531 --> 01:50:21,784 and you see yourself, 875 01:50:27,373 --> 01:50:29,417 Come here. 876 01:50:32,211 --> 01:50:35,131 at what price mercy? 877 01:50:50,647 --> 01:50:53,525 Who is my neighbor? 878 01:50:53,567 --> 01:50:56,570 How many times shall I forgive my brother? 879 01:50:56,612 --> 01:50:59,615 What does it mean to love one's enemies? 880 01:51:00,741 --> 01:51:04,328 What can a man give in exchange for his soul? 881 01:51:06,122 --> 01:51:09,542 These are the questions that I faced in my prison camp. 882 01:51:11,586 --> 01:51:14,047 The answers... 883 01:51:14,089 --> 01:51:16,758 changed my life forever. 65570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.