All language subtitles for The.Spanish.Princess.S02E06.Field.of.Cloth.of.Gold.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,878 --> 00:00:06,791 Previously on The Spanish Princess... 2 00:00:06,817 --> 00:00:09,103 My sister Mary is now dowager Queen of France. 3 00:00:09,128 --> 00:00:11,073 So now I must arrange another marriage 4 00:00:11,096 --> 00:00:12,775 that cements our Anglo-French alliance. 5 00:00:12,801 --> 00:00:14,580 What does my brother say my fate should be? 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,126 Henry, your sister writes to me. 7 00:00:16,149 --> 00:00:17,410 She has married Charlie Brandon. 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,885 Damn them both to hell! 9 00:00:18,910 --> 00:00:20,463 What does God want from us? 10 00:00:20,487 --> 00:00:23,571 Perhaps He tests us through temptation. 11 00:00:23,596 --> 00:00:24,876 Where is Angus? 12 00:00:24,900 --> 00:00:27,527 He has had Jane Stewart in his bed there since you left. 13 00:00:27,568 --> 00:00:30,606 Get out, and do not come back. 14 00:00:30,631 --> 00:00:33,042 I'm your husband, so all of this is mine. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,790 Princess Mary wants her mother. 16 00:00:34,816 --> 00:00:35,884 She is strong. 17 00:00:35,908 --> 00:00:37,085 She is not a boy. 18 00:00:37,110 --> 00:00:38,667 I'm told you are carrying a child. 19 00:00:38,692 --> 00:00:39,759 Is it mine? 20 00:00:43,676 --> 00:00:45,064 It is a boy. 21 00:00:45,090 --> 00:00:47,692 I have a need for something I cannot get. 22 00:00:48,216 --> 00:00:49,551 Give me a son. 23 00:00:52,439 --> 00:00:55,292 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 24 00:01:57,956 --> 00:02:00,170 Yay! 25 00:02:17,381 --> 00:02:18,820 Is there a dragon? 26 00:02:48,878 --> 00:02:50,347 Ah! 27 00:03:00,450 --> 00:03:02,848 Come away from the window, Highness. 28 00:03:03,514 --> 00:03:05,513 You will catch a chill. 29 00:03:06,096 --> 00:03:08,888 - Take him to his mother. - Yes, Your Majesty. 30 00:03:17,397 --> 00:03:19,131 Your Grace. 31 00:03:21,343 --> 00:03:24,459 Cardinal Wolsey has been speaking with your daughter. 32 00:03:24,997 --> 00:03:27,216 He says she is to marry. 33 00:03:47,152 --> 00:03:48,854 Your Grace. 34 00:03:52,231 --> 00:03:53,481 Henry... 35 00:03:54,477 --> 00:03:56,420 I am told that Wolsey now fancies himself 36 00:03:56,444 --> 00:03:57,987 of higher office than the queen, 37 00:03:58,013 --> 00:04:00,621 as he informs my daughter that she shall be wed. 38 00:04:00,645 --> 00:04:02,485 The only way to rebuild my alliance with the French... 39 00:04:02,508 --> 00:04:05,479 since my sister threw herself away on Charlie Brandon... 40 00:04:05,662 --> 00:04:07,396 is to wed our daughter to their dauphin. 41 00:04:07,421 --> 00:04:08,556 It isn't only Wolsey. 42 00:04:08,581 --> 00:04:10,412 The Earl of Wiltshire also calls for it, 43 00:04:10,437 --> 00:04:12,627 and he's ambassador to France. 44 00:04:12,990 --> 00:04:14,455 Why would you object? 45 00:04:14,479 --> 00:04:16,161 You've never shown interest in the girl before. 46 00:04:16,185 --> 00:04:17,620 I am her mother. 47 00:04:17,709 --> 00:04:18,778 And Queen. 48 00:04:18,802 --> 00:04:22,428 Meanwhile, I must suffer my sister Mary and Charles Brandon out in France 49 00:04:22,463 --> 00:04:25,365 and be forced to feign that I don't want her head upon a spike. 50 00:04:25,685 --> 00:04:28,002 Thank goodness you're obedient. 51 00:04:28,276 --> 00:04:29,944 No one else is. 52 00:04:38,911 --> 00:04:41,177 To my dearest nephew Charles... 53 00:04:41,514 --> 00:04:44,550 we hear great stories of your kingship in Spain 54 00:04:44,584 --> 00:04:47,201 since my father Ferdinand's passing, 55 00:04:48,130 --> 00:04:51,451 and I write in hope that I may see you soon in person. 56 00:04:52,646 --> 00:04:54,502 There is a meeting planned between my husband 57 00:04:54,528 --> 00:04:56,302 and the French in Calais. 58 00:04:56,942 --> 00:04:58,507 Henry seeks a new alliance 59 00:04:58,531 --> 00:05:00,934 sealed with the betrothal of our daughter Princess Mary 60 00:05:00,959 --> 00:05:02,726 to the French dauphin. 61 00:05:03,569 --> 00:05:06,040 But I wonder if there is a far more valuable alliance 62 00:05:06,064 --> 00:05:07,740 to be made instead... 63 00:05:07,980 --> 00:05:11,129 with you, the King of Spain, 64 00:05:11,153 --> 00:05:13,053 as you surely need a wife yourself, 65 00:05:13,079 --> 00:05:15,781 and who could be more fitting than my daughter? 66 00:05:21,355 --> 00:05:23,891 I will take it to the Spanish Ambassador, Highness. 67 00:05:25,615 --> 00:05:26,990 Lina? 68 00:05:28,555 --> 00:05:32,526 You will remain here with your husband when we sail to France. 69 00:05:34,252 --> 00:05:36,067 You cannot travel now. 70 00:05:37,624 --> 00:05:38,992 Take care of him. 71 00:05:42,375 --> 00:05:44,511 Thank you, Catherine. 72 00:06:04,797 --> 00:06:05,898 Thomas. 73 00:06:07,468 --> 00:06:10,639 - It is good to see you again. - And you, Maggie. 74 00:06:15,776 --> 00:06:17,120 There has been some small disturbance 75 00:06:17,144 --> 00:06:20,389 over foreign tradesmen arriving from Europe. 76 00:06:20,413 --> 00:06:22,358 We've doubled the number of soldiers on the streets 77 00:06:22,382 --> 00:06:23,716 to ensure peace. 78 00:06:23,750 --> 00:06:25,119 My son is one of them. 79 00:06:25,144 --> 00:06:26,459 Oh, do not fear. 80 00:06:26,485 --> 00:06:28,096 It will all come to nothing. 81 00:06:28,122 --> 00:06:29,622 I hope not. 82 00:06:29,656 --> 00:06:31,490 He's seen enough fighting. 83 00:06:34,302 --> 00:06:36,829 Would you mind Princess Mary a moment? 84 00:06:36,855 --> 00:06:38,423 Of course. 85 00:06:43,040 --> 00:06:44,207 Your Grace. 86 00:06:46,548 --> 00:06:50,332 Princess Mary has not yet been told what's to happen to her 87 00:06:50,358 --> 00:06:51,747 when she is betrothed. 88 00:06:51,771 --> 00:06:53,846 I assumed you would want to tell her. 89 00:06:54,029 --> 00:06:56,959 We do not know yet if she will be matched with France. 90 00:06:57,163 --> 00:07:00,475 Who an English princess marries is not the province of a butcher's boy. 91 00:07:01,307 --> 00:07:03,610 Perhaps we'll find another suitor. 92 00:07:04,365 --> 00:07:07,233 Oi, we got our own cows, yeah? 93 00:07:07,257 --> 00:07:10,038 We don't need your poxy foreign shit! 94 00:07:10,564 --> 00:07:12,358 Beg your Grace's pardon. 95 00:07:12,382 --> 00:07:14,910 The language of the docks is too coarse for a lady's ears. 96 00:07:14,935 --> 00:07:16,170 He's right, though. 97 00:07:16,343 --> 00:07:17,812 Nothing beats English leather. 98 00:07:17,838 --> 00:07:20,139 Look at this saddle Stafford had made me for me. 99 00:07:20,295 --> 00:07:22,036 This'll put Francis in his place. 100 00:07:22,060 --> 00:07:24,110 Ah, word is he's too drunk to even sit in his. 101 00:07:24,136 --> 00:07:27,673 Ah, that does not bode well for the good character of his son. 102 00:07:28,848 --> 00:07:31,552 I don't know what you're so sour-faced about, Wolsey. 103 00:07:31,685 --> 00:07:33,920 I've just made you Chancellor of England, haven't I? 104 00:07:35,956 --> 00:07:38,600 God knows I couldn't stand your whining. 105 00:08:01,781 --> 00:08:04,466 The Duke of Albany will be gone for just a few weeks. 106 00:08:04,492 --> 00:08:08,629 He's to visit your mean old Uncle Henry and the King of France. 107 00:08:08,999 --> 00:08:10,531 They're having a great party. 108 00:08:10,557 --> 00:08:12,139 There'll be fountains running with wine, 109 00:08:12,163 --> 00:08:15,696 horses wearing jewels, and a tree laden with sugar-plum pies. 110 00:08:15,865 --> 00:08:19,040 I think Hal Stewart might be telling you fibs. 111 00:08:19,065 --> 00:08:20,968 I'm telling you, he's not. 112 00:08:21,000 --> 00:08:24,204 I will be ten times my size when you see me next. 113 00:08:24,237 --> 00:08:26,427 Hal Stewart will act 114 00:08:26,451 --> 00:08:28,542 as guardian to the princes till I'm back. 115 00:08:28,809 --> 00:08:30,310 He'll keep you safe. 116 00:08:31,577 --> 00:08:32,846 Come on. 117 00:08:38,677 --> 00:08:40,383 How did you get in here? 118 00:08:40,408 --> 00:08:42,186 Get out! 119 00:08:42,710 --> 00:08:45,893 You're my wife, Meg, so I have a right to be here. 120 00:08:45,918 --> 00:08:47,725 Ah, so the minute that Albany is gone, 121 00:08:47,750 --> 00:08:49,982 you sneak in like a thief in the night! 122 00:08:50,996 --> 00:08:52,774 So what happened? 123 00:08:52,927 --> 00:08:56,068 Your floozy finally saw sense and threw you out? 124 00:08:56,102 --> 00:08:58,154 The queen has said she doesn't want you here. 125 00:08:59,374 --> 00:09:01,770 - I am her husband. - Barely. 126 00:09:01,796 --> 00:09:04,028 You could hardly consummate the marriage. 127 00:09:04,052 --> 00:09:07,748 It was all bad breath, bad poetry, and disappointment. 128 00:09:08,548 --> 00:09:12,482 In the eyes of the law, the Pope, and God Himself, 129 00:09:12,508 --> 00:09:13,928 she is my wife, 130 00:09:14,124 --> 00:09:16,565 and she belongs to me until she dies. 131 00:09:16,590 --> 00:09:18,158 Or you do. 132 00:09:18,374 --> 00:09:22,630 Because if you come anywhere near my bed with that thing, 133 00:09:22,796 --> 00:09:24,563 one of us will surely die. 134 00:09:24,850 --> 00:09:27,967 You from a stabbing or me from laughter. 135 00:09:28,163 --> 00:09:31,102 Well, if I were you, I wouldn't want to be here 136 00:09:31,128 --> 00:09:33,364 when a woman makes that kind of promise. 137 00:09:45,985 --> 00:09:48,688 Hal, take Jamie and Alexander back to the castle. 138 00:09:48,713 --> 00:09:51,149 James's other children will be safe here. 139 00:09:52,692 --> 00:09:56,263 I have business to attend to with the Earl of Angus. 140 00:09:56,442 --> 00:09:59,373 And I need to write a letter to my brother. 141 00:09:59,765 --> 00:10:01,380 You think he'll help you? 142 00:10:01,950 --> 00:10:03,272 He wouldn't even help us when we were trapped 143 00:10:03,296 --> 00:10:05,200 in that cellar for three weeks. 144 00:10:43,152 --> 00:10:46,033 If Englishmen hear tales of this extravagance 145 00:10:46,058 --> 00:10:47,594 when many struggle to find work... 146 00:10:47,619 --> 00:10:49,298 They would kneel at the greatness of their king 147 00:10:49,322 --> 00:10:51,025 and be obedient. 148 00:11:20,306 --> 00:11:22,779 Brother. Catherine. 149 00:11:23,822 --> 00:11:25,326 Mary. 150 00:11:26,086 --> 00:11:28,296 Oh, it warms my heart to see you. 151 00:11:29,288 --> 00:11:30,756 Your Grace. 152 00:11:35,359 --> 00:11:37,239 Will you not embrace me, brother? 153 00:11:37,264 --> 00:11:39,614 We have paid the fines you ask of us. 154 00:11:39,639 --> 00:11:41,934 We beg your good opinion. 155 00:11:44,197 --> 00:11:46,399 - Henry... - You betrayed me. 156 00:11:46,913 --> 00:11:48,967 Be thankful you won't hang for treason. 157 00:11:51,525 --> 00:11:54,596 Now our daughter must be prepared to meet King Francis. 158 00:12:01,503 --> 00:12:03,270 The king will come round. 159 00:12:03,956 --> 00:12:05,458 I will make sure of it. 160 00:12:08,374 --> 00:12:10,764 Her fate is all my doing, isn't it? 161 00:12:10,797 --> 00:12:12,631 Because I married Charlie, 162 00:12:12,657 --> 00:12:15,201 she must be the sacrificial lamb for France. 163 00:12:15,969 --> 00:12:17,975 A Mary for a Mary. 164 00:12:18,572 --> 00:12:20,676 Not if I have any say in it. 165 00:12:43,232 --> 00:12:44,366 Mary. 166 00:12:46,812 --> 00:12:49,147 Greet your lady mother. She addresses you. 167 00:12:52,873 --> 00:12:54,975 Marriage is the duty of a princess. 168 00:12:55,326 --> 00:12:57,184 And I will be here to help you. 169 00:12:57,381 --> 00:12:59,835 I have told her that it will not happen yet. 170 00:13:00,318 --> 00:13:03,085 It will be many years before she lives in France. 171 00:13:03,394 --> 00:13:05,330 So you must not be afraid. 172 00:13:05,456 --> 00:13:07,256 I'm not afraid. 173 00:13:11,191 --> 00:13:12,499 Good. 174 00:13:13,559 --> 00:13:15,749 That's good, Mary. 175 00:13:17,330 --> 00:13:21,067 His Highness, Charles V, King of Spain! 176 00:13:21,100 --> 00:13:22,850 I must find Henry. 177 00:13:24,107 --> 00:13:25,921 Come along, Mary. 178 00:13:32,756 --> 00:13:34,514 You remember His Majesty, 179 00:13:34,749 --> 00:13:37,049 Charles V, my nephew. 180 00:13:37,917 --> 00:13:39,851 My lady aunt. 181 00:13:41,888 --> 00:13:44,591 - It has been too many years. - Mm. 182 00:13:46,493 --> 00:13:49,062 Your Grace, King Henry. 183 00:13:50,903 --> 00:13:53,022 I wasn't expecting to see you here. 184 00:13:53,232 --> 00:13:55,657 Ah, well, it's a meeting of great kings of Europe. 185 00:13:56,027 --> 00:13:59,250 It's a chance to see my lady aunt and to meet with you. 186 00:13:59,532 --> 00:14:01,274 Hmm. Well, Ferdinand made many errors, 187 00:14:01,307 --> 00:14:03,149 which are left to you to right. 188 00:14:04,277 --> 00:14:07,346 I have heard many stories of your prowess... 189 00:14:07,690 --> 00:14:10,926 When you beat the French and won a great victory for England. 190 00:14:10,951 --> 00:14:12,648 A shame to let it go to waste, 191 00:14:12,673 --> 00:14:15,922 when an alliance between Spain and England makes us strong. 192 00:14:20,509 --> 00:14:22,203 His name is Guerrero. 193 00:14:23,429 --> 00:14:25,056 "Warrior." 194 00:14:25,432 --> 00:14:27,033 He's yours. 195 00:14:27,067 --> 00:14:28,984 He's a token of our nations' friendship. 196 00:14:29,009 --> 00:14:30,414 Please. 197 00:14:30,903 --> 00:14:33,105 He is trained the way my mother's was... 198 00:14:33,278 --> 00:14:35,581 To kill a man with a single kick. 199 00:14:37,644 --> 00:14:39,470 Thank you. 200 00:14:39,683 --> 00:14:41,313 I accept your gift. 201 00:14:50,477 --> 00:14:52,959 Why do you call him "Majesty"? 202 00:14:54,961 --> 00:14:57,086 It is his favored title. 203 00:14:58,914 --> 00:15:00,756 The king should protect us, 204 00:15:00,782 --> 00:15:04,638 but Englishmen go hungry while foreigners grow fat. 205 00:15:05,014 --> 00:15:06,014 King Henry... 206 00:15:06,039 --> 00:15:08,073 Ha! King Henry does nothing, 207 00:15:08,099 --> 00:15:10,702 'cause he's too busy feasting off of golden plates 208 00:15:10,727 --> 00:15:13,546 in France until he's sick. 209 00:15:13,703 --> 00:15:17,517 Foreigners take our work and destroy our livelihoods 210 00:15:17,549 --> 00:15:19,552 with their cheap foreign wares. 211 00:15:19,595 --> 00:15:23,932 I call on Englishmen to cherish and defend themselves. 212 00:15:24,235 --> 00:15:28,294 Let's hurt and grieve these aliens for the common good. 213 00:15:28,673 --> 00:15:30,129 Let's drive 'em out! 214 00:15:30,154 --> 00:15:32,173 Who's with me? 215 00:15:32,197 --> 00:15:34,264 Come. Come, let's go home. 216 00:15:34,289 --> 00:15:35,969 I know there is unrest, Lina. 217 00:15:36,001 --> 00:15:38,270 But Londoners have never been this way. 218 00:15:38,302 --> 00:15:40,570 Merchants cannot match the price of foreign goods. 219 00:15:40,595 --> 00:15:42,542 Apprentices are out of work. 220 00:15:42,703 --> 00:15:46,178 Men whose children have an empty belly will find common cause. 221 00:15:47,346 --> 00:15:49,014 What should we do? 222 00:15:49,181 --> 00:15:52,485 I'm appointed to the Royal Guard to keep the peace. 223 00:15:52,602 --> 00:15:55,120 I will keep you safe. 224 00:16:26,586 --> 00:16:28,488 Ah, a magnificent sight... 225 00:16:28,520 --> 00:16:31,157 Two kings meeting for the first time. 226 00:16:44,070 --> 00:16:45,705 Brother France. 227 00:16:46,048 --> 00:16:47,953 Brother England. 228 00:16:48,316 --> 00:16:50,250 Although, I hear that we are triplets, 229 00:16:50,275 --> 00:16:54,080 and Brother Spain is also at our party. 230 00:16:55,053 --> 00:16:56,509 Well... 231 00:16:56,931 --> 00:16:59,845 a little healthy competition never hurt a powerful man. 232 00:17:18,321 --> 00:17:21,111 I hear the dauphin is a most handsome infant. 233 00:17:21,135 --> 00:17:23,821 Then why hasn't Francis brought him to the summit? 234 00:17:24,277 --> 00:17:25,986 Perhaps he is sickly. 235 00:17:26,010 --> 00:17:27,588 Indeed, we know that newborn boys 236 00:17:27,614 --> 00:17:30,258 - are often weaker than girls. - Hmm. 237 00:17:30,282 --> 00:17:32,250 He'll need to be strong if he's to wed my daughter. 238 00:17:32,275 --> 00:17:34,900 The strongest choice would be King Charles of Spain. 239 00:17:35,255 --> 00:17:38,797 20 years old and all the riches of the New World at his feet. 240 00:17:41,126 --> 00:17:44,431 The Princess Mary of England. 241 00:17:54,001 --> 00:17:55,671 All shall be well. 242 00:18:02,907 --> 00:18:06,647 Handsome girl, though stubborn as a mule. 243 00:18:06,673 --> 00:18:08,421 Better that than a dull object 244 00:18:08,454 --> 00:18:09,698 with an empty head. 245 00:18:09,721 --> 00:18:11,290 Then we'll make terms. 246 00:18:11,324 --> 00:18:12,659 No. 247 00:18:13,157 --> 00:18:15,450 - We will see the dauphin first... - She is pale, though. 248 00:18:15,474 --> 00:18:17,163 How is her health? 249 00:18:18,067 --> 00:18:19,498 She's sturdy. 250 00:18:20,782 --> 00:18:22,317 For her marriage portion, 251 00:18:22,343 --> 00:18:25,313 the girl would come with substantial lands and properties. 252 00:18:25,337 --> 00:18:27,840 It is the dauphin's health we would like to know about. 253 00:18:27,874 --> 00:18:31,263 My son could eat your stallion in a single meal. 254 00:18:32,490 --> 00:18:35,115 There is no doubt about his strength. 255 00:18:35,590 --> 00:18:38,826 This is the figure we require for Mary's dowry. 256 00:18:38,852 --> 00:18:40,519 In gold ducats. 257 00:18:44,891 --> 00:18:47,021 You are surely jesting. 258 00:18:47,367 --> 00:18:50,480 Your father, Louis, was paid barely half that to marry my sister. 259 00:18:50,506 --> 00:18:54,130 Your sister was a true princess. 260 00:18:54,534 --> 00:18:56,387 So is Mary. 261 00:18:56,979 --> 00:18:59,963 Your wife was married to your brother, was she not? 262 00:19:00,373 --> 00:19:03,509 The Pope was asked if you could even marry... 263 00:19:03,542 --> 00:19:07,547 If it could be lawful in the eyes of God. 264 00:19:13,643 --> 00:19:15,377 Your Grace. 265 00:19:16,913 --> 00:19:19,383 How dare you insult the Queen of England? 266 00:19:22,549 --> 00:19:23,953 Come outside. 267 00:19:23,979 --> 00:19:26,127 Avec grand plaisir. 268 00:19:27,078 --> 00:19:29,002 I will gladly do so. 269 00:19:31,237 --> 00:19:32,638 Your Grace. 270 00:19:36,542 --> 00:19:37,786 It will all be over soon, 271 00:19:37,809 --> 00:19:40,212 and then we will sail home, I promise. 272 00:20:12,369 --> 00:20:13,579 Ow. 273 00:20:16,259 --> 00:20:17,794 Ha! 274 00:20:25,893 --> 00:20:28,159 Do you yield? 275 00:20:31,664 --> 00:20:32,665 Huh? 276 00:20:34,017 --> 00:20:37,586 I said, "Do you yield?" 277 00:20:38,605 --> 00:20:39,806 I yield! 278 00:20:49,915 --> 00:20:51,541 Whoo! 279 00:20:51,567 --> 00:20:55,963 Bravely fought, Brother England. 280 00:21:04,763 --> 00:21:06,763 You're lucky I don't run you through. 281 00:21:07,599 --> 00:21:09,769 Oh, ce n'est qu'un sport. 282 00:21:09,801 --> 00:21:11,903 - Henry... - He maligned the legitimacy 283 00:21:11,938 --> 00:21:14,507 of our daughter and the validity of our marriage. 284 00:21:14,539 --> 00:21:17,263 Mary has the purest bloodline of all Europe. 285 00:21:17,844 --> 00:21:21,314 And this lecher thinks he can haggle over her 286 00:21:21,346 --> 00:21:23,016 like so much horseflesh? 287 00:21:37,661 --> 00:21:39,467 This ain't your home. 288 00:21:44,153 --> 00:21:46,190 We are being threatened. 289 00:21:46,740 --> 00:21:49,224 A gallows drawn in pig's blood. 290 00:21:50,319 --> 00:21:51,700 Was it them? 291 00:21:51,724 --> 00:21:53,240 I don't... 292 00:21:55,329 --> 00:21:56,865 Go inside. 293 00:22:05,644 --> 00:22:07,881 Curfews have been put in place. 294 00:22:08,472 --> 00:22:12,644 I am on duty, on patrol. 295 00:22:12,976 --> 00:22:15,101 You will not be here at night? 296 00:22:15,342 --> 00:22:17,010 We will be here alone? 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,413 None shall come to any harm. 298 00:22:29,915 --> 00:22:31,416 Catherine? 299 00:22:32,518 --> 00:22:33,993 Highness! 300 00:22:35,520 --> 00:22:36,788 Rosa! 301 00:22:37,583 --> 00:22:41,219 It is so wonderful to see you again. 302 00:22:48,000 --> 00:22:50,257 I can't believe it's really you. 303 00:22:51,002 --> 00:22:52,572 How are you here? 304 00:22:52,605 --> 00:22:54,574 We are with the Spanish court. 305 00:22:54,606 --> 00:22:56,442 My husband is a navigator. 306 00:22:57,542 --> 00:22:59,529 You didn't get my letters? 307 00:22:59,886 --> 00:23:00,954 I... 308 00:23:02,749 --> 00:23:04,647 I didn't read them all. 309 00:23:05,233 --> 00:23:06,919 It was... 310 00:23:06,952 --> 00:23:08,820 It has been painful. 311 00:23:10,757 --> 00:23:12,319 I know. 312 00:23:12,544 --> 00:23:14,029 I'm sorry. 313 00:23:15,161 --> 00:23:16,796 Lina wrote to me. 314 00:23:18,096 --> 00:23:20,093 But now you have a daughter. 315 00:23:20,772 --> 00:23:24,314 Mine are Magdalena, Cristina, and Lucia. 316 00:23:26,686 --> 00:23:28,855 Where is Princess Mary? 317 00:23:29,210 --> 00:23:30,675 I've longed to meet her. 318 00:23:30,701 --> 00:23:34,113 Ah, she is with Lady Pole. 319 00:23:34,529 --> 00:23:37,022 Wolsey seeks to wed her to the dauphin. 320 00:23:37,554 --> 00:23:41,913 I would sooner see her married to Charles, the King of Spain. 321 00:23:43,715 --> 00:23:46,826 But she's only six years old. 322 00:23:51,130 --> 00:23:53,833 How is Lina? Is she here? 323 00:23:54,834 --> 00:23:56,635 No. She is with child again. 324 00:23:57,921 --> 00:23:59,655 She has two boys already. 325 00:24:00,483 --> 00:24:02,382 I'm sorry, Rosa. 326 00:24:02,674 --> 00:24:04,442 I must go. 327 00:24:05,608 --> 00:24:07,444 May we speak more later? 328 00:24:08,914 --> 00:24:10,663 Yes, dear Catherine. 329 00:24:11,183 --> 00:24:13,132 We must speak further. 330 00:24:13,185 --> 00:24:14,820 We must. 331 00:24:19,113 --> 00:24:20,480 Mama! 332 00:24:21,051 --> 00:24:22,487 Hello. 333 00:24:50,021 --> 00:24:51,891 Henry. 334 00:24:54,759 --> 00:24:56,229 Let me see. 335 00:25:03,236 --> 00:25:05,570 We cannot wed Mary to his son. 336 00:25:07,240 --> 00:25:09,174 He insulted both of us. 337 00:25:09,208 --> 00:25:10,977 We must consider Charles for her. 338 00:25:11,009 --> 00:25:13,045 I have defended your honor, Catherine. 339 00:25:13,945 --> 00:25:15,948 Be satisfied with that. 340 00:25:24,222 --> 00:25:26,544 Ah, your sister Mary seems lit up with happiness 341 00:25:26,568 --> 00:25:28,145 at her husband, Charlie. 342 00:25:29,403 --> 00:25:31,538 They are blessed as we are. 343 00:25:35,268 --> 00:25:37,737 Look at what God has given us. 344 00:25:38,671 --> 00:25:40,105 This kingdom... 345 00:25:42,107 --> 00:25:43,608 and each other. 346 00:25:45,038 --> 00:25:47,574 So few ever know this happiness. 347 00:25:52,183 --> 00:25:53,952 Perhaps it is enough. 348 00:25:58,223 --> 00:26:00,244 Perhaps God means for it to be enough. 349 00:26:00,269 --> 00:26:01,372 Enough? 350 00:26:02,381 --> 00:26:04,483 You mean without a son? 351 00:26:07,799 --> 00:26:11,737 Why grant me all this power and fortune... 352 00:26:13,377 --> 00:26:15,180 if not to build a dynasty? 353 00:26:16,741 --> 00:26:20,078 God tests me more than others because I am the king. 354 00:26:21,814 --> 00:26:23,653 And I shall pass His test. 355 00:26:26,169 --> 00:26:28,497 I've received a letter from Meg. 356 00:26:37,586 --> 00:26:39,098 Dear brother... 357 00:26:40,748 --> 00:26:42,977 I have sad news to share. 358 00:26:44,804 --> 00:26:47,723 I think that I've lost my mind. 359 00:26:49,451 --> 00:26:52,426 I fear this malady has afflicted me a long time... 360 00:26:52,805 --> 00:26:55,380 since before I married Angus. 361 00:26:55,599 --> 00:26:59,403 Indeed, I believe it is the cause of that unfortunate match. 362 00:27:05,724 --> 00:27:06,925 Since the law tells us 363 00:27:06,959 --> 00:27:08,636 that a marriage cannot be considered valid 364 00:27:08,661 --> 00:27:11,338 if one party was insane at the time, 365 00:27:11,364 --> 00:27:15,768 my marriage should be annulled as soon as possible. 366 00:27:15,800 --> 00:27:18,669 Please write to the Pope and bid him do so swiftly. 367 00:27:19,342 --> 00:27:22,682 She cannot just discard a man whom God has joined her to. 368 00:27:22,847 --> 00:27:25,544 We must attend the entertainment. 369 00:27:44,096 --> 00:27:47,732 "Hence, heart, with her that must depart." 370 00:27:49,101 --> 00:27:52,817 "And hald thee with thy sovereign. 371 00:27:52,856 --> 00:27:55,226 "For I had never want nae heart, 372 00:27:55,307 --> 00:27:58,309 nor have the heart that does me pain..." 373 00:27:58,465 --> 00:27:59,720 What are you doing? 374 00:27:59,744 --> 00:28:01,413 Everything in this house belongs to me... 375 00:28:01,446 --> 00:28:02,891 No, you will not touch a single thing. 376 00:28:02,914 --> 00:28:04,115 And I shall take it. 377 00:28:04,150 --> 00:28:07,105 You'll find in law that it is mine. 378 00:28:07,130 --> 00:28:08,530 You can't do that. 379 00:28:08,556 --> 00:28:10,096 Oh, I can... 380 00:28:10,122 --> 00:28:11,458 Angus! 381 00:28:12,132 --> 00:28:13,576 And will. 382 00:28:35,497 --> 00:28:37,916 What does he say to them? Does he speak against me? 383 00:28:38,184 --> 00:28:39,723 No. 384 00:28:39,749 --> 00:28:41,817 No, he misses you. 385 00:28:42,083 --> 00:28:44,323 He hopes to be your friend again. 386 00:28:44,434 --> 00:28:46,598 Well, he shouldn't have lied to me. 387 00:28:46,797 --> 00:28:49,309 He said that he was true, and he was not. 388 00:28:50,137 --> 00:28:52,373 In truth, I blame Mary more. 389 00:28:52,404 --> 00:28:53,973 Men are weak, 390 00:28:54,333 --> 00:28:56,102 easily beguiled. 391 00:29:05,810 --> 00:29:07,294 Albany. 392 00:29:08,606 --> 00:29:11,294 I would have you speak with Henry's sister Meg. 393 00:29:11,817 --> 00:29:14,082 I know that she is unhappy up in Scotland, 394 00:29:14,106 --> 00:29:15,942 but there is nothing that the king can do, 395 00:29:15,968 --> 00:29:17,057 and she must make the best of it. 396 00:29:17,080 --> 00:29:18,919 I don't agree. 397 00:29:18,959 --> 00:29:21,582 I think if you're unhappy, you should change it. 398 00:29:21,606 --> 00:29:23,828 I took my destiny in my own hands, 399 00:29:23,863 --> 00:29:26,303 and I am blessed now with a joy that I had never known before. 400 00:29:26,332 --> 00:29:28,099 You were free to marry. 401 00:29:28,134 --> 00:29:30,628 But Meg has made her choice, and she must abide by it. 402 00:29:30,653 --> 00:29:32,146 Mary, my darling, we should listen to the queen. 403 00:29:32,171 --> 00:29:33,723 Meg has consulted law books 404 00:29:33,749 --> 00:29:35,383 and learned there may be grounds for an annulment. 405 00:29:35,406 --> 00:29:36,809 There are not. 406 00:29:37,572 --> 00:29:39,278 And the Douglases are useful to the king 407 00:29:39,304 --> 00:29:41,015 because they are pro-English, 408 00:29:41,039 --> 00:29:42,590 so he cannot make a stand against them 409 00:29:42,615 --> 00:29:45,028 in some harebrained quest against Angus. 410 00:29:46,498 --> 00:29:48,467 Please ensure she knows this. 411 00:29:59,406 --> 00:30:00,965 Lina, quickly, bring the boys. 412 00:30:01,000 --> 00:30:02,359 - What is it? - The curfews have been broken. 413 00:30:02,384 --> 00:30:04,300 I will take you to the palace where it is safe. 414 00:30:04,326 --> 00:30:06,213 Come on. Come on. 415 00:30:07,083 --> 00:30:08,339 Come on, come on. 416 00:30:08,686 --> 00:30:09,753 Move away. 417 00:30:09,778 --> 00:30:11,173 All right, lads, let's have it. 418 00:30:11,196 --> 00:30:12,432 Drop that club! 419 00:30:14,108 --> 00:30:16,056 Come on. Come with me. 420 00:30:22,988 --> 00:30:24,465 Get back here! 421 00:30:24,490 --> 00:30:26,130 By order of the king! 422 00:30:27,226 --> 00:30:29,461 Bessie's house is closer than the palace. 423 00:30:29,598 --> 00:30:31,207 There will be guards there for her son. 424 00:30:31,231 --> 00:30:32,481 _ 425 00:30:33,332 --> 00:30:34,833 _ 426 00:30:37,059 --> 00:30:38,809 My dear Catherine, 427 00:30:39,238 --> 00:30:40,809 such pain. 428 00:30:41,369 --> 00:30:43,637 I see that plainly. 429 00:30:45,816 --> 00:30:48,137 Henry has a healthy boy 430 00:30:48,980 --> 00:30:50,915 with my own lady, Bessie. 431 00:30:53,586 --> 00:30:55,621 All my efforts have been in vain. 432 00:30:57,155 --> 00:30:58,630 I am sorry. 433 00:30:59,898 --> 00:31:01,267 But... 434 00:31:01,291 --> 00:31:03,103 he is still kind to you? 435 00:31:03,127 --> 00:31:04,262 The king? 436 00:31:05,263 --> 00:31:06,731 He has... 437 00:31:07,036 --> 00:31:08,436 changed. 438 00:31:11,436 --> 00:31:13,153 He is disappointed. 439 00:31:13,179 --> 00:31:14,980 It is not his fault. 440 00:31:15,006 --> 00:31:16,636 I have given him nothing. 441 00:31:16,662 --> 00:31:18,277 No. 442 00:31:18,458 --> 00:31:20,760 Forgive me, but this is not true. 443 00:31:21,770 --> 00:31:24,539 And you hurt your own heart without cause. 444 00:31:25,426 --> 00:31:28,953 You have given the king a strong, intelligent daughter. 445 00:31:28,979 --> 00:31:31,080 - What use is that? - Catherine. 446 00:31:31,201 --> 00:31:33,459 Your mother is Queen Isabella of Castile. 447 00:31:34,593 --> 00:31:38,145 Your daughter is from a line of warrior queens. 448 00:31:39,075 --> 00:31:42,426 Forget about some milksop English boy. 449 00:31:44,103 --> 00:31:48,273 Mary is your heir, your legacy. 450 00:31:48,419 --> 00:31:51,644 She will be the one to rule and follow you in greatness. 451 00:31:52,673 --> 00:31:55,669 But she needs her mother's love to do that. 452 00:32:01,270 --> 00:32:03,355 I did not expect to see him. 453 00:32:04,355 --> 00:32:05,990 What happened to his eye? 454 00:32:06,025 --> 00:32:08,326 - He lost it in a joust. - Oh. 455 00:32:09,461 --> 00:32:12,131 I should've told you he was here. 456 00:32:12,272 --> 00:32:13,848 I'm sorry. 457 00:32:17,535 --> 00:32:18,769 Rosa. 458 00:32:23,509 --> 00:32:25,223 You look well. 459 00:32:26,403 --> 00:32:28,439 You look beautiful. 460 00:32:28,596 --> 00:32:29,631 Like a... 461 00:32:31,250 --> 00:32:32,351 peach. 462 00:32:32,384 --> 00:32:33,721 No. A... 463 00:32:34,300 --> 00:32:36,340 Sorry. 464 00:32:36,587 --> 00:32:39,657 I am well. Thank you. 465 00:32:39,863 --> 00:32:41,530 Are you happy? 466 00:32:42,577 --> 00:32:45,146 More than I ever thought it possible to be. 467 00:32:46,076 --> 00:32:48,311 I think about you so often. 468 00:32:49,913 --> 00:32:52,016 What might have been. 469 00:32:56,107 --> 00:32:57,710 You should not regret. 470 00:32:58,916 --> 00:33:01,221 Our choices take us where we're meant to be. 471 00:33:06,309 --> 00:33:09,221 My husband, Alvaro. 472 00:33:11,922 --> 00:33:13,957 I hope you may find peace, Edward. 473 00:33:20,632 --> 00:33:22,807 - Ah... - Oh, for the love of God, Wolsey, 474 00:33:22,833 --> 00:33:24,135 get away from me. 475 00:33:24,278 --> 00:33:26,098 Ah. 476 00:33:26,505 --> 00:33:29,701 The man they call the "Alter Rex." 477 00:33:31,826 --> 00:33:33,615 Uh, you are mistaken. 478 00:33:33,640 --> 00:33:37,076 No... no one calls me that. 479 00:33:37,101 --> 00:33:38,701 Yes, I have heard it. 480 00:33:38,896 --> 00:33:41,432 The "other king." 481 00:33:42,721 --> 00:33:44,606 Well, uh, that is what is said. 482 00:33:46,986 --> 00:33:48,453 It's very droll. 483 00:33:56,212 --> 00:33:59,482 It's like a play written for "Twelfth Night," 484 00:33:59,508 --> 00:34:02,963 where-where a stupid mummer 485 00:34:02,989 --> 00:34:05,023 thinks he should be king. 486 00:34:38,041 --> 00:34:39,804 Lina. Oviedo. Come in. 487 00:34:39,838 --> 00:34:41,907 I'm sorry to bother you in the middle of the night. 488 00:34:42,469 --> 00:34:43,987 Are you all safe? 489 00:34:44,012 --> 00:34:46,503 We heard the fights break out. You must've been afraid. 490 00:34:46,527 --> 00:34:48,356 We will not burden you for long. 491 00:34:48,380 --> 00:34:50,300 I suppose it was bound to happen sooner or later. 492 00:34:50,324 --> 00:34:52,228 When men are starving and out of work, 493 00:34:52,253 --> 00:34:53,987 unrest will surely follow. 494 00:34:54,012 --> 00:34:55,481 Not in England. 495 00:34:55,916 --> 00:34:59,492 It is not the way of honest working men who know God's order. 496 00:34:59,726 --> 00:35:01,858 It's the incomers who have done this. 497 00:35:02,157 --> 00:35:05,929 Incomers are the victims of the violence. 498 00:35:06,510 --> 00:35:09,164 Well, they take the work of the Englishmen, 499 00:35:09,188 --> 00:35:10,989 and this is what results. 500 00:35:11,014 --> 00:35:13,384 The Tudors do not brook rebellion. 501 00:35:13,659 --> 00:35:15,172 Some heads on Tower Bridge will soon 502 00:35:15,197 --> 00:35:17,518 remind people of the proper order here. 503 00:35:22,804 --> 00:35:25,005 I must go to assist the Sheriff's men. 504 00:35:30,407 --> 00:35:31,875 Lina. 505 00:35:36,572 --> 00:35:40,719 The king calls us to leave for England! 506 00:35:41,434 --> 00:35:42,835 Your Grace. 507 00:35:43,902 --> 00:35:45,686 I heard about the rioting in London 508 00:35:45,711 --> 00:35:47,936 and that you must return immediately. 509 00:35:48,773 --> 00:35:50,851 Maybe I should raise the price of ale. 510 00:35:51,250 --> 00:35:52,929 That might stop them. 511 00:35:53,806 --> 00:35:57,510 Not all young men can drink like we used to, eh, Charlie? 512 00:35:58,509 --> 00:36:00,702 Still be up at dawn to hunt. 513 00:36:04,422 --> 00:36:05,757 Those were the days. 514 00:36:12,233 --> 00:36:14,570 I'm told that you paid your fines. 515 00:36:17,599 --> 00:36:19,264 Mm. 516 00:36:19,934 --> 00:36:21,530 You are pardoned. 517 00:36:22,353 --> 00:36:25,327 You may return to England with us, you and Mary, if you wish. 518 00:36:25,353 --> 00:36:27,554 Thank you, Henry. 519 00:36:27,579 --> 00:36:29,681 God bless you. 520 00:36:36,932 --> 00:36:38,273 Catherine. 521 00:36:38,561 --> 00:36:40,563 Princess Mary is ready to leave. 522 00:36:41,523 --> 00:36:42,858 What has he decided? 523 00:36:42,882 --> 00:36:44,610 Who will she marry? 524 00:36:45,255 --> 00:36:48,858 He is weighing up the merits of the dauphin, my nephew Charles... 525 00:36:49,706 --> 00:36:52,577 or if he trusts me or Wolsey more. 526 00:36:55,190 --> 00:36:56,391 Catherine. 527 00:36:57,628 --> 00:37:00,264 Highness, you are leaving? 528 00:37:02,476 --> 00:37:06,398 It was wonderful to see you, Rosa, and so happy. 529 00:37:06,699 --> 00:37:08,902 You deserve it all. 530 00:37:10,856 --> 00:37:14,994 The secret to happiness is to value what you have, 531 00:37:15,344 --> 00:37:17,463 not yearn for what you do not. 532 00:37:23,380 --> 00:37:24,965 Love your daughter... 533 00:37:25,913 --> 00:37:27,547 and your God. 534 00:37:28,358 --> 00:37:30,068 Hold on to them. 535 00:37:30,427 --> 00:37:32,063 They are what matter. 536 00:37:32,146 --> 00:37:33,715 They are what will endure. 537 00:37:41,309 --> 00:37:43,545 I want you to have this. 538 00:37:44,403 --> 00:37:46,505 You need it more than I do now. 539 00:37:52,088 --> 00:37:54,324 Find your way back to her... 540 00:37:54,664 --> 00:37:58,001 to your daughter and to yourself. 541 00:38:35,010 --> 00:38:36,644 Mary? 542 00:38:37,541 --> 00:38:39,219 Come sit with me. 543 00:38:39,378 --> 00:38:41,213 Let's watch the waves. 544 00:39:03,699 --> 00:39:06,347 Henry, I would like to educate our daughter. 545 00:39:06,371 --> 00:39:07,637 Educate her? 546 00:39:07,663 --> 00:39:10,166 Not just in needlework and music... 547 00:39:10,190 --> 00:39:14,494 but philosophy, languages, affairs of state. 548 00:39:15,324 --> 00:39:17,329 She will be educated as a boy would be, 549 00:39:17,355 --> 00:39:18,791 and I will oversee it. 550 00:39:18,817 --> 00:39:20,753 For what reason? 551 00:39:21,556 --> 00:39:23,759 She will be a queen one day 552 00:39:24,041 --> 00:39:25,911 and must learn how to rule. 553 00:39:27,568 --> 00:39:29,682 Once her betrothal is decided, 554 00:39:29,708 --> 00:39:32,307 you may teach the girl anything you wish. 555 00:39:33,550 --> 00:39:34,985 Thank you, Henry. 556 00:39:36,335 --> 00:39:37,987 You are a good man. 557 00:39:44,655 --> 00:39:46,586 Pretty girl. 558 00:39:47,637 --> 00:39:49,639 Oh, Mary, that's wonderful. 559 00:39:50,717 --> 00:39:53,128 What causes so much merriment? 560 00:39:53,153 --> 00:39:56,800 Mary is an uncanny mimic of King Francis. 561 00:39:58,829 --> 00:40:00,797 May I hear it, Mary? 562 00:40:14,840 --> 00:40:16,831 Reggie was the same with me. 563 00:40:17,342 --> 00:40:20,557 He was away for so long, he did not know a mother's love. 564 00:40:20,846 --> 00:40:22,947 He would not speak to me either. 565 00:40:25,184 --> 00:40:29,621 But it is not too late if you work hard with her. 566 00:40:30,117 --> 00:40:32,686 - She just needs time. - I will give it to her. 567 00:40:33,920 --> 00:40:35,856 I will be worthy of her. 568 00:40:38,307 --> 00:40:40,027 Your Grace, 569 00:40:40,052 --> 00:40:42,385 we will reach England by nightfall. 570 00:40:43,650 --> 00:40:46,418 Thank you, Lord Stafford. 571 00:41:09,534 --> 00:41:11,003 Enough of this! 572 00:41:11,027 --> 00:41:12,463 Enough. 573 00:41:14,331 --> 00:41:15,753 Go home. 574 00:41:20,072 --> 00:41:22,418 Do not draw your arms at me. 575 00:41:22,902 --> 00:41:26,027 Go home, and there will be no charge. 576 00:41:27,009 --> 00:41:28,181 Arrest them! 577 00:41:28,206 --> 00:41:30,958 I want all these men in chains! 578 00:41:30,983 --> 00:41:32,317 Kill the dogs! 579 00:41:32,351 --> 00:41:34,081 They dare to go against the king. 580 00:41:34,106 --> 00:41:35,565 Kill them all! 581 00:41:36,880 --> 00:41:39,181 Henry, no! He's unarmed! 582 00:41:50,199 --> 00:41:51,557 Lina. 583 00:41:52,938 --> 00:41:54,273 He's gone. 584 00:42:00,431 --> 00:42:03,034 We are not safe here. We should go to the palace. 585 00:42:06,541 --> 00:42:08,141 I tried to stop them. 586 00:42:08,166 --> 00:42:09,702 I saw it. 587 00:42:09,726 --> 00:42:11,340 I saw what Henry Pole did. 588 00:42:11,364 --> 00:42:12,496 They rise against the king, 589 00:42:12,521 --> 00:42:14,768 they get whatever fate his men decide. 590 00:42:18,324 --> 00:42:20,746 You are not the same as Pole. 591 00:42:20,771 --> 00:42:22,672 You must not think you are. 592 00:42:24,302 --> 00:42:26,777 I see the rioters and the immigrants... 593 00:42:27,306 --> 00:42:31,309 poor men alike, but they fight and blame each other. 594 00:42:33,445 --> 00:42:36,083 When, in truth, it is the king who is the cause 595 00:42:36,108 --> 00:42:37,842 of all their suffering, with his endless taxes. 596 00:42:37,865 --> 00:42:39,300 Don't say such things. 597 00:42:39,853 --> 00:42:41,708 Not even to me. 598 00:42:59,269 --> 00:43:01,172 How do we get through? 599 00:43:03,076 --> 00:43:06,045 For the love of God, Stafford, protect my daughter and the queen. 600 00:43:23,425 --> 00:43:25,059 Mary, I'm just... 601 00:43:25,563 --> 00:43:26,967 Mary? 602 00:43:27,512 --> 00:43:30,443 No. Where-w-where is she? 603 00:43:30,467 --> 00:43:32,076 - Mary! - Stay on your horse, Your Grace. 604 00:43:32,101 --> 00:43:33,193 I will find her. 605 00:43:33,217 --> 00:43:36,688 - Mary? - Mary? Princess Mary? 606 00:43:38,476 --> 00:43:41,123 Mary! Mary! 607 00:43:41,148 --> 00:43:43,148 Ah. Mary! 608 00:43:43,909 --> 00:43:45,346 Mary! 609 00:43:47,295 --> 00:43:49,592 Ah! Mary! Mary! 610 00:43:50,186 --> 00:43:51,786 Mary! 611 00:43:53,391 --> 00:43:55,360 Mary! Mary! 612 00:43:55,385 --> 00:43:56,755 Ah, ah! 613 00:43:56,780 --> 00:43:58,398 Mary! 614 00:43:59,943 --> 00:44:02,739 Mary. Mary! 615 00:44:02,764 --> 00:44:05,449 Ah! Mary. 616 00:44:06,286 --> 00:44:07,313 Mary! 617 00:44:12,012 --> 00:44:13,815 Mother! 618 00:44:15,429 --> 00:44:17,130 Mary! Give her to me! 619 00:44:17,155 --> 00:44:18,891 Give-give her to me! 620 00:44:18,916 --> 00:44:20,559 Mary. 621 00:44:31,349 --> 00:44:33,340 Stafford's found her! 622 00:44:35,434 --> 00:44:37,235 Stafford's found her! 623 00:44:55,398 --> 00:44:56,932 Highness. 624 00:44:57,043 --> 00:44:58,364 Are you hurt? 625 00:44:59,548 --> 00:45:01,193 We were caught in it. 626 00:45:01,313 --> 00:45:03,170 I lost Mary. 627 00:45:03,364 --> 00:45:05,132 I thought I was being punished. 628 00:45:06,632 --> 00:45:08,233 You-you and your child? 629 00:45:08,257 --> 00:45:09,403 We are well. 630 00:45:09,429 --> 00:45:10,929 The boys and Oviedo, too. 631 00:45:10,954 --> 00:45:13,112 - Good. - But, Highness... 632 00:45:15,177 --> 00:45:17,052 some of the royal soldiers... 633 00:45:17,077 --> 00:45:18,661 Uh, take Mary. 634 00:45:18,686 --> 00:45:19,788 Henry. 635 00:45:20,876 --> 00:45:23,244 - I am worried for our daughter. - The world's gone mad. 636 00:45:23,481 --> 00:45:25,076 First, treason in the city, 637 00:45:25,101 --> 00:45:26,833 and now my sister writes another letter 638 00:45:26,858 --> 00:45:29,146 trying to shame me to all of Christendom. 639 00:45:31,248 --> 00:45:34,518 She even tries to resurrect the dead Scots king. 640 00:45:35,909 --> 00:45:39,920 Dear brother, I write to you in desperation. 641 00:45:40,340 --> 00:45:43,076 I have learned my husband, James IV, 642 00:45:43,101 --> 00:45:47,231 did not die at Flodden but escaped and lives! 643 00:45:47,257 --> 00:45:50,193 This means my marriage to the Earl of Angus is unlawful. 644 00:45:50,219 --> 00:45:51,954 I have checked this in the law books. 645 00:45:51,978 --> 00:45:54,949 Please appeal to the Pope on my behalf. 646 00:45:55,112 --> 00:45:57,682 He must annul my marriage. 647 00:46:05,740 --> 00:46:07,275 Bless me, Lord. 648 00:46:09,422 --> 00:46:11,023 I am a sinner. 649 00:46:12,887 --> 00:46:14,824 Grant me Your forgiveness, 650 00:46:15,199 --> 00:46:18,036 and help me know what you would have me do. 651 00:46:25,666 --> 00:46:28,036 To my dearest sister Meg, 652 00:46:28,643 --> 00:46:32,358 I bid you, please, desist your letters 653 00:46:32,384 --> 00:46:35,219 and this blasphemous assault on marriage. 654 00:46:35,253 --> 00:46:39,802 I have supported you and your regency in every way I can. 655 00:46:40,157 --> 00:46:43,661 But you must accept your marriage has been made in God's eyes 656 00:46:43,695 --> 00:46:45,349 and the law's, 657 00:46:45,375 --> 00:46:47,978 and you shame yourself in trying to revoke it. 658 00:46:49,059 --> 00:46:50,994 Make your peace with Angus. 659 00:46:52,605 --> 00:46:54,547 Be a good wife to him. 660 00:46:58,605 --> 00:47:02,177 Rosa... she was well? 661 00:47:02,469 --> 00:47:03,871 And happy? 662 00:47:05,458 --> 00:47:07,460 Did you speak to her? 663 00:47:09,420 --> 00:47:10,588 I did. 664 00:47:22,615 --> 00:47:26,980 Mary, I want to talk to you about the shouting... 665 00:47:28,163 --> 00:47:30,998 and the people who were hurt out in the streets. 666 00:47:32,097 --> 00:47:35,400 I know you must have been afraid, but you were very brave. 667 00:47:45,490 --> 00:47:49,128 Perhaps tomorrow we could walk together. 668 00:47:50,028 --> 00:47:51,963 Out in the gardens? 669 00:47:52,201 --> 00:47:54,235 The bad men will be hanged. 670 00:47:55,599 --> 00:47:56,807 What? 671 00:47:57,880 --> 00:48:00,800 My father cuts their heads off. 672 00:48:08,262 --> 00:48:11,322 "John Wright, inciting violence on the street. 673 00:48:11,496 --> 00:48:13,838 "Richard Fletcher, inciting to riot. 674 00:48:13,862 --> 00:48:16,385 "Henry Swift, assaulting the king's soldiers. 675 00:48:16,411 --> 00:48:18,777 Mark Littleton, destroying"... 676 00:48:20,972 --> 00:48:23,474 Henry, I must speak with you about Mary. 677 00:48:26,164 --> 00:48:28,132 "Destroying a wool merchant's property. 678 00:48:28,166 --> 00:48:30,601 "John Lincoln, assaulting the king's soldiers, 679 00:48:30,635 --> 00:48:31,706 inciting violence." 680 00:48:31,731 --> 00:48:33,858 These are the ring leaders that my men 681 00:48:33,889 --> 00:48:35,715 apprehended, Your Grace. 682 00:48:35,739 --> 00:48:37,835 They rose against the king's peace. 683 00:48:37,931 --> 00:48:40,443 They are rebels. They must pay. 684 00:48:44,682 --> 00:48:47,108 Henry, you must show them mercy. 685 00:48:49,436 --> 00:48:51,271 They are your subjects. 686 00:48:53,454 --> 00:48:54,858 They did not rise up against you. 687 00:48:54,882 --> 00:48:56,195 They are simply hungry and can find no work. 688 00:48:56,219 --> 00:48:58,521 - You saw the chaos in the streets. - Yeah. 689 00:48:59,364 --> 00:49:01,766 And London's children all saw bloodshed. 690 00:49:03,568 --> 00:49:04,952 Mary among them. 691 00:49:05,693 --> 00:49:07,496 She is disturbed by it. 692 00:49:08,954 --> 00:49:10,655 Please... 693 00:49:14,264 --> 00:49:17,693 spare them from further pain. 694 00:49:19,014 --> 00:49:20,682 Save their innocence. 695 00:49:22,197 --> 00:49:25,068 Do not have their fathers' blood on your hands. 696 00:49:32,210 --> 00:49:33,889 They will hang. 697 00:49:35,045 --> 00:49:36,715 Wolsey, make arrangements. 698 00:49:39,597 --> 00:49:41,646 I serve the king's wish. 699 00:49:45,427 --> 00:49:47,496 "Be a good wife. 700 00:49:47,521 --> 00:49:49,490 Make your peace." 701 00:49:56,195 --> 00:49:58,030 We have no horses. 702 00:49:58,289 --> 00:49:59,851 He has taken them. 703 00:50:00,072 --> 00:50:01,865 So we will walk. 704 00:50:17,483 --> 00:50:20,007 Your Grace, these men do not deserve to die. 705 00:50:20,175 --> 00:50:22,726 They are starving. They have nothing. 706 00:50:23,594 --> 00:50:25,554 The worst assaults came from the royal soldiers. 707 00:50:25,579 --> 00:50:29,048 I have tried, but I will try again. 708 00:50:31,655 --> 00:50:33,791 Your Grace? 709 00:50:53,681 --> 00:50:55,284 Henry, please. 710 00:50:55,778 --> 00:50:57,914 I beg you to reconsider. 711 00:50:57,940 --> 00:50:59,541 I've said I will not. 712 00:51:02,920 --> 00:51:06,300 The condemned have been found guilty of attacks on foreign persons 713 00:51:06,326 --> 00:51:08,161 and breaking the king's peace. 714 00:51:09,672 --> 00:51:11,581 Do you have any final words? 715 00:51:12,371 --> 00:51:14,989 - Mercy, please. - Have mercy. 716 00:51:15,599 --> 00:51:17,501 Mercy, my Lord! 717 00:51:18,737 --> 00:51:20,168 Hang them. 718 00:51:21,375 --> 00:51:23,911 - Henry... - They can die without me watching them. 719 00:51:32,456 --> 00:51:33,858 Henry. 720 00:51:34,697 --> 00:51:35,864 Henry. 721 00:51:38,023 --> 00:51:40,291 Henry, I beg you to reconsider. 722 00:51:41,346 --> 00:51:43,378 What they did was wrong, but they were starving. 723 00:51:43,403 --> 00:51:45,715 They will bend to my will, and so will you. 724 00:51:46,155 --> 00:51:49,659 The whole of England bows to your will, Your Grace. 725 00:51:52,264 --> 00:51:54,856 Catherine, go to Mary and tell her she will be queen. 726 00:51:56,007 --> 00:51:59,543 Queen of Spain, as her grandmother was. 727 00:52:00,960 --> 00:52:02,961 You will marry her to Charles? 728 00:52:05,858 --> 00:52:08,260 Thank you, Henry. 729 00:52:09,132 --> 00:52:11,201 Thank you for our daughter's sake. 730 00:52:13,606 --> 00:52:16,342 And let me never hear the title "Alter Rex" again. 731 00:52:17,728 --> 00:52:19,856 Your Grace, I beg forgiveness... 732 00:52:19,880 --> 00:52:21,715 My title is Your Majesty. 733 00:52:21,740 --> 00:52:23,246 Remember it. 734 00:52:25,789 --> 00:52:27,391 Your Majesty... 735 00:52:28,766 --> 00:52:30,501 please spare these men. 736 00:52:31,800 --> 00:52:33,302 I am... 737 00:52:35,413 --> 00:52:37,114 I am with child again. 738 00:52:38,936 --> 00:52:41,371 Please spare them for his sake. 739 00:52:50,657 --> 00:52:53,003 It's one final chance. 740 00:52:57,563 --> 00:52:59,565 Grant them mercy. 741 00:53:04,775 --> 00:53:06,311 Thank you. 742 00:53:13,681 --> 00:53:16,485 "John Wright, inciting violence in the street. 743 00:53:16,510 --> 00:53:19,269 "William Smith, theft of a merchant's property. 744 00:53:19,295 --> 00:53:21,442 "John Lincoln, assaulting the king's soldiers, 745 00:53:21,467 --> 00:53:22,869 "inciting violence. 746 00:53:23,081 --> 00:53:24,871 May God have mercy on their souls." 747 00:53:24,896 --> 00:53:26,597 Stop! Stop! 748 00:53:26,777 --> 00:53:30,356 His Majesty the king has pardoned them. 749 00:53:34,161 --> 00:53:36,096 They may go free. 750 00:53:39,052 --> 00:53:42,067 - God save the king. - God save the king! 751 00:53:42,092 --> 00:53:43,922 God save King Henry! 752 00:53:43,947 --> 00:53:46,150 God save the king! 753 00:53:46,543 --> 00:53:48,684 God save the king! 754 00:53:48,824 --> 00:53:50,847 God save the king! 755 00:53:50,972 --> 00:53:53,121 God save the king! 756 00:53:53,262 --> 00:53:55,402 God save the king! 757 00:53:55,659 --> 00:53:57,896 God save the king! 758 00:54:09,108 --> 00:54:10,800 We went hunting, lady mother. 759 00:54:10,826 --> 00:54:12,559 Mm, did you? 760 00:54:12,905 --> 00:54:16,155 So you have not missed your poor mother at all? 761 00:54:16,181 --> 00:54:17,621 Albany arrived this morning. 762 00:54:17,646 --> 00:54:19,623 We were gonna ride down to see you. 763 00:54:20,969 --> 00:54:22,670 Angus is gone. 764 00:54:24,418 --> 00:54:26,637 He has taken everything I own. 765 00:54:26,661 --> 00:54:28,559 Everything that is theirs, too. 766 00:54:29,050 --> 00:54:33,054 And my brother will not help me, and Catherine bids me to... 767 00:54:33,405 --> 00:54:36,771 "keep the peace" and "be a good wife." 768 00:54:37,684 --> 00:54:39,190 But I will not. 769 00:54:39,215 --> 00:54:40,974 He goes too far this time. 770 00:54:40,998 --> 00:54:42,278 So help me. 771 00:54:42,304 --> 00:54:44,661 I know your family has connections with the Pope. 772 00:54:44,686 --> 00:54:49,188 Petition him on my behalf. Put to him my case for an annulment. 773 00:54:49,213 --> 00:54:51,208 I have researched it all in law. 774 00:54:51,233 --> 00:54:52,465 I know I have grounds. 775 00:54:52,490 --> 00:54:55,177 It would be the first time he's agreed to it. 776 00:54:55,552 --> 00:54:56,748 Your chances are not high. 777 00:54:56,773 --> 00:54:59,041 But make my case to him. 778 00:54:59,224 --> 00:55:00,864 Beseech him... 779 00:55:01,768 --> 00:55:06,518 because I will find a way to rid myself of that Douglas demon 780 00:55:06,543 --> 00:55:09,378 if it is the last thing I ever do. 781 00:55:09,809 --> 00:55:13,472 And none, including Henry and his queen, 782 00:55:13,496 --> 00:55:15,440 shall stop me. 783 00:55:38,655 --> 00:55:41,655 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 54760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.