Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,878 --> 00:00:06,791
Previously on The Spanish Princess...
2
00:00:06,817 --> 00:00:09,103
My sister Mary is now
dowager Queen of France.
3
00:00:09,128 --> 00:00:11,073
So now I must arrange another marriage
4
00:00:11,096 --> 00:00:12,775
that cements our Anglo-French alliance.
5
00:00:12,801 --> 00:00:14,580
What does my brother
say my fate should be?
6
00:00:14,615 --> 00:00:16,126
Henry, your sister writes to me.
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,410
She has married Charlie Brandon.
8
00:00:17,434 --> 00:00:18,885
Damn them both to hell!
9
00:00:18,910 --> 00:00:20,463
What does God want from us?
10
00:00:20,487 --> 00:00:23,571
Perhaps He tests us through temptation.
11
00:00:23,596 --> 00:00:24,876
Where is Angus?
12
00:00:24,900 --> 00:00:27,527
He has had Jane Stewart in
his bed there since you left.
13
00:00:27,568 --> 00:00:30,606
Get out, and do not come back.
14
00:00:30,631 --> 00:00:33,042
I'm your husband,
so all of this is mine.
15
00:00:33,067 --> 00:00:34,790
Princess Mary wants her mother.
16
00:00:34,816 --> 00:00:35,884
She is strong.
17
00:00:35,908 --> 00:00:37,085
She is not a boy.
18
00:00:37,110 --> 00:00:38,667
I'm told you are carrying a child.
19
00:00:38,692 --> 00:00:39,759
Is it mine?
20
00:00:43,676 --> 00:00:45,064
It is a boy.
21
00:00:45,090 --> 00:00:47,692
I have a need for
something I cannot get.
22
00:00:48,216 --> 00:00:49,551
Give me a son.
23
00:00:52,439 --> 00:00:55,292
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
24
00:01:57,956 --> 00:02:00,170
Yay!
25
00:02:17,381 --> 00:02:18,820
Is there a dragon?
26
00:02:48,878 --> 00:02:50,347
Ah!
27
00:03:00,450 --> 00:03:02,848
Come away from
the window, Highness.
28
00:03:03,514 --> 00:03:05,513
You will catch a chill.
29
00:03:06,096 --> 00:03:08,888
- Take him to his mother.
- Yes, Your Majesty.
30
00:03:17,397 --> 00:03:19,131
Your Grace.
31
00:03:21,343 --> 00:03:24,459
Cardinal Wolsey has been
speaking with your daughter.
32
00:03:24,997 --> 00:03:27,216
He says she is to marry.
33
00:03:47,152 --> 00:03:48,854
Your Grace.
34
00:03:52,231 --> 00:03:53,481
Henry...
35
00:03:54,477 --> 00:03:56,420
I am told that Wolsey
now fancies himself
36
00:03:56,444 --> 00:03:57,987
of higher office than the queen,
37
00:03:58,013 --> 00:04:00,621
as he informs my daughter
that she shall be wed.
38
00:04:00,645 --> 00:04:02,485
The only way to rebuild my
alliance with the French...
39
00:04:02,508 --> 00:04:05,479
since my sister threw herself
away on Charlie Brandon...
40
00:04:05,662 --> 00:04:07,396
is to wed our daughter to their dauphin.
41
00:04:07,421 --> 00:04:08,556
It isn't only Wolsey.
42
00:04:08,581 --> 00:04:10,412
The Earl of Wiltshire also calls for it,
43
00:04:10,437 --> 00:04:12,627
and he's ambassador to France.
44
00:04:12,990 --> 00:04:14,455
Why would you object?
45
00:04:14,479 --> 00:04:16,161
You've never shown interest
in the girl before.
46
00:04:16,185 --> 00:04:17,620
I am her mother.
47
00:04:17,709 --> 00:04:18,778
And Queen.
48
00:04:18,802 --> 00:04:22,428
Meanwhile, I must suffer my sister
Mary and Charles Brandon out in France
49
00:04:22,463 --> 00:04:25,365
and be forced to feign that I
don't want her head upon a spike.
50
00:04:25,685 --> 00:04:28,002
Thank goodness you're obedient.
51
00:04:28,276 --> 00:04:29,944
No one else is.
52
00:04:38,911 --> 00:04:41,177
To my dearest nephew Charles...
53
00:04:41,514 --> 00:04:44,550
we hear great stories of
your kingship in Spain
54
00:04:44,584 --> 00:04:47,201
since my father Ferdinand's passing,
55
00:04:48,130 --> 00:04:51,451
and I write in hope that I
may see you soon in person.
56
00:04:52,646 --> 00:04:54,502
There is a meeting planned
between my husband
57
00:04:54,528 --> 00:04:56,302
and the French in Calais.
58
00:04:56,942 --> 00:04:58,507
Henry seeks a new alliance
59
00:04:58,531 --> 00:05:00,934
sealed with the betrothal of
our daughter Princess Mary
60
00:05:00,959 --> 00:05:02,726
to the French dauphin.
61
00:05:03,569 --> 00:05:06,040
But I wonder if there is a
far more valuable alliance
62
00:05:06,064 --> 00:05:07,740
to be made instead...
63
00:05:07,980 --> 00:05:11,129
with you, the King of Spain,
64
00:05:11,153 --> 00:05:13,053
as you surely need a wife yourself,
65
00:05:13,079 --> 00:05:15,781
and who could be more
fitting than my daughter?
66
00:05:21,355 --> 00:05:23,891
I will take it to the Spanish
Ambassador, Highness.
67
00:05:25,615 --> 00:05:26,990
Lina?
68
00:05:28,555 --> 00:05:32,526
You will remain here with your
husband when we sail to France.
69
00:05:34,252 --> 00:05:36,067
You cannot travel now.
70
00:05:37,624 --> 00:05:38,992
Take care of him.
71
00:05:42,375 --> 00:05:44,511
Thank you, Catherine.
72
00:06:04,797 --> 00:06:05,898
Thomas.
73
00:06:07,468 --> 00:06:10,639
- It is good to see you again.
- And you, Maggie.
74
00:06:15,776 --> 00:06:17,120
There has been some small disturbance
75
00:06:17,144 --> 00:06:20,389
over foreign tradesmen
arriving from Europe.
76
00:06:20,413 --> 00:06:22,358
We've doubled the number
of soldiers on the streets
77
00:06:22,382 --> 00:06:23,716
to ensure peace.
78
00:06:23,750 --> 00:06:25,119
My son is one of them.
79
00:06:25,144 --> 00:06:26,459
Oh, do not fear.
80
00:06:26,485 --> 00:06:28,096
It will all come to nothing.
81
00:06:28,122 --> 00:06:29,622
I hope not.
82
00:06:29,656 --> 00:06:31,490
He's seen enough fighting.
83
00:06:34,302 --> 00:06:36,829
Would you mind Princess Mary a moment?
84
00:06:36,855 --> 00:06:38,423
Of course.
85
00:06:43,040 --> 00:06:44,207
Your Grace.
86
00:06:46,548 --> 00:06:50,332
Princess Mary has not yet been
told what's to happen to her
87
00:06:50,358 --> 00:06:51,747
when she is betrothed.
88
00:06:51,771 --> 00:06:53,846
I assumed you would want to tell her.
89
00:06:54,029 --> 00:06:56,959
We do not know yet if she
will be matched with France.
90
00:06:57,163 --> 00:07:00,475
Who an English princess marries is
not the province of a butcher's boy.
91
00:07:01,307 --> 00:07:03,610
Perhaps we'll find another suitor.
92
00:07:04,365 --> 00:07:07,233
Oi, we got our own cows, yeah?
93
00:07:07,257 --> 00:07:10,038
We don't need your poxy foreign shit!
94
00:07:10,564 --> 00:07:12,358
Beg your Grace's pardon.
95
00:07:12,382 --> 00:07:14,910
The language of the docks is
too coarse for a lady's ears.
96
00:07:14,935 --> 00:07:16,170
He's right, though.
97
00:07:16,343 --> 00:07:17,812
Nothing beats English leather.
98
00:07:17,838 --> 00:07:20,139
Look at this saddle
Stafford had made me for me.
99
00:07:20,295 --> 00:07:22,036
This'll put Francis in his place.
100
00:07:22,060 --> 00:07:24,110
Ah, word is he's too
drunk to even sit in his.
101
00:07:24,136 --> 00:07:27,673
Ah, that does not bode well for
the good character of his son.
102
00:07:28,848 --> 00:07:31,552
I don't know what you're
so sour-faced about, Wolsey.
103
00:07:31,685 --> 00:07:33,920
I've just made you Chancellor
of England, haven't I?
104
00:07:35,956 --> 00:07:38,600
God knows I couldn't stand your whining.
105
00:08:01,781 --> 00:08:04,466
The Duke of Albany will be
gone for just a few weeks.
106
00:08:04,492 --> 00:08:08,629
He's to visit your mean old Uncle
Henry and the King of France.
107
00:08:08,999 --> 00:08:10,531
They're having a great party.
108
00:08:10,557 --> 00:08:12,139
There'll be fountains running with wine,
109
00:08:12,163 --> 00:08:15,696
horses wearing jewels,
and a tree laden with sugar-plum pies.
110
00:08:15,865 --> 00:08:19,040
I think Hal Stewart
might be telling you fibs.
111
00:08:19,065 --> 00:08:20,968
I'm telling you, he's not.
112
00:08:21,000 --> 00:08:24,204
I will be ten times my
size when you see me next.
113
00:08:24,237 --> 00:08:26,427
Hal Stewart will act
114
00:08:26,451 --> 00:08:28,542
as guardian to the
princes till I'm back.
115
00:08:28,809 --> 00:08:30,310
He'll keep you safe.
116
00:08:31,577 --> 00:08:32,846
Come on.
117
00:08:38,677 --> 00:08:40,383
How did you get in here?
118
00:08:40,408 --> 00:08:42,186
Get out!
119
00:08:42,710 --> 00:08:45,893
You're my wife, Meg,
so I have a right to be here.
120
00:08:45,918 --> 00:08:47,725
Ah, so the minute that Albany is gone,
121
00:08:47,750 --> 00:08:49,982
you sneak in like a thief in the night!
122
00:08:50,996 --> 00:08:52,774
So what happened?
123
00:08:52,927 --> 00:08:56,068
Your floozy finally saw
sense and threw you out?
124
00:08:56,102 --> 00:08:58,154
The queen has said she
doesn't want you here.
125
00:08:59,374 --> 00:09:01,770
- I am her husband.
- Barely.
126
00:09:01,796 --> 00:09:04,028
You could hardly
consummate the marriage.
127
00:09:04,052 --> 00:09:07,748
It was all bad breath,
bad poetry, and disappointment.
128
00:09:08,548 --> 00:09:12,482
In the eyes of the law,
the Pope, and God Himself,
129
00:09:12,508 --> 00:09:13,928
she is my wife,
130
00:09:14,124 --> 00:09:16,565
and she belongs to me until she dies.
131
00:09:16,590 --> 00:09:18,158
Or you do.
132
00:09:18,374 --> 00:09:22,630
Because if you come anywhere
near my bed with that thing,
133
00:09:22,796 --> 00:09:24,563
one of us will surely die.
134
00:09:24,850 --> 00:09:27,967
You from a stabbing or me from laughter.
135
00:09:28,163 --> 00:09:31,102
Well, if I were you,
I wouldn't want to be here
136
00:09:31,128 --> 00:09:33,364
when a woman makes that kind of promise.
137
00:09:45,985 --> 00:09:48,688
Hal, take Jamie and
Alexander back to the castle.
138
00:09:48,713 --> 00:09:51,149
James's other children
will be safe here.
139
00:09:52,692 --> 00:09:56,263
I have business to attend
to with the Earl of Angus.
140
00:09:56,442 --> 00:09:59,373
And I need to write
a letter to my brother.
141
00:09:59,765 --> 00:10:01,380
You think he'll help you?
142
00:10:01,950 --> 00:10:03,272
He wouldn't even help us
when we were trapped
143
00:10:03,296 --> 00:10:05,200
in that cellar for three weeks.
144
00:10:43,152 --> 00:10:46,033
If Englishmen hear tales
of this extravagance
145
00:10:46,058 --> 00:10:47,594
when many struggle to find work...
146
00:10:47,619 --> 00:10:49,298
They would kneel at the
greatness of their king
147
00:10:49,322 --> 00:10:51,025
and be obedient.
148
00:11:20,306 --> 00:11:22,779
Brother. Catherine.
149
00:11:23,822 --> 00:11:25,326
Mary.
150
00:11:26,086 --> 00:11:28,296
Oh, it warms my heart to see you.
151
00:11:29,288 --> 00:11:30,756
Your Grace.
152
00:11:35,359 --> 00:11:37,239
Will you not embrace me, brother?
153
00:11:37,264 --> 00:11:39,614
We have paid the fines you ask of us.
154
00:11:39,639 --> 00:11:41,934
We beg your good opinion.
155
00:11:44,197 --> 00:11:46,399
- Henry...
- You betrayed me.
156
00:11:46,913 --> 00:11:48,967
Be thankful you won't hang for treason.
157
00:11:51,525 --> 00:11:54,596
Now our daughter must be
prepared to meet King Francis.
158
00:12:01,503 --> 00:12:03,270
The king will come round.
159
00:12:03,956 --> 00:12:05,458
I will make sure of it.
160
00:12:08,374 --> 00:12:10,764
Her fate is all my doing, isn't it?
161
00:12:10,797 --> 00:12:12,631
Because I married Charlie,
162
00:12:12,657 --> 00:12:15,201
she must be the
sacrificial lamb for France.
163
00:12:15,969 --> 00:12:17,975
A Mary for a Mary.
164
00:12:18,572 --> 00:12:20,676
Not if I have any say in it.
165
00:12:43,232 --> 00:12:44,366
Mary.
166
00:12:46,812 --> 00:12:49,147
Greet your lady mother.
She addresses you.
167
00:12:52,873 --> 00:12:54,975
Marriage is the duty of a princess.
168
00:12:55,326 --> 00:12:57,184
And I will be here to help you.
169
00:12:57,381 --> 00:12:59,835
I have told her that
it will not happen yet.
170
00:13:00,318 --> 00:13:03,085
It will be many years
before she lives in France.
171
00:13:03,394 --> 00:13:05,330
So you must not be afraid.
172
00:13:05,456 --> 00:13:07,256
I'm not afraid.
173
00:13:11,191 --> 00:13:12,499
Good.
174
00:13:13,559 --> 00:13:15,749
That's good, Mary.
175
00:13:17,330 --> 00:13:21,067
His Highness, Charles V, King of Spain!
176
00:13:21,100 --> 00:13:22,850
I must find Henry.
177
00:13:24,107 --> 00:13:25,921
Come along, Mary.
178
00:13:32,756 --> 00:13:34,514
You remember His Majesty,
179
00:13:34,749 --> 00:13:37,049
Charles V, my nephew.
180
00:13:37,917 --> 00:13:39,851
My lady aunt.
181
00:13:41,888 --> 00:13:44,591
- It has been too many years.
- Mm.
182
00:13:46,493 --> 00:13:49,062
Your Grace, King Henry.
183
00:13:50,903 --> 00:13:53,022
I wasn't expecting to see you here.
184
00:13:53,232 --> 00:13:55,657
Ah, well, it's a meeting
of great kings of Europe.
185
00:13:56,027 --> 00:13:59,250
It's a chance to see my lady
aunt and to meet with you.
186
00:13:59,532 --> 00:14:01,274
Hmm. Well, Ferdinand made many errors,
187
00:14:01,307 --> 00:14:03,149
which are left to you to right.
188
00:14:04,277 --> 00:14:07,346
I have heard many
stories of your prowess...
189
00:14:07,690 --> 00:14:10,926
When you beat the French and
won a great victory for England.
190
00:14:10,951 --> 00:14:12,648
A shame to let it go to waste,
191
00:14:12,673 --> 00:14:15,922
when an alliance between Spain
and England makes us strong.
192
00:14:20,509 --> 00:14:22,203
His name is Guerrero.
193
00:14:23,429 --> 00:14:25,056
"Warrior."
194
00:14:25,432 --> 00:14:27,033
He's yours.
195
00:14:27,067 --> 00:14:28,984
He's a token of our nations' friendship.
196
00:14:29,009 --> 00:14:30,414
Please.
197
00:14:30,903 --> 00:14:33,105
He is trained the way my mother's was...
198
00:14:33,278 --> 00:14:35,581
To kill a man with a single kick.
199
00:14:37,644 --> 00:14:39,470
Thank you.
200
00:14:39,683 --> 00:14:41,313
I accept your gift.
201
00:14:50,477 --> 00:14:52,959
Why do you call him "Majesty"?
202
00:14:54,961 --> 00:14:57,086
It is his favored title.
203
00:14:58,914 --> 00:15:00,756
The king should protect us,
204
00:15:00,782 --> 00:15:04,638
but Englishmen go hungry
while foreigners grow fat.
205
00:15:05,014 --> 00:15:06,014
King Henry...
206
00:15:06,039 --> 00:15:08,073
Ha! King Henry does nothing,
207
00:15:08,099 --> 00:15:10,702
'cause he's too busy
feasting off of golden plates
208
00:15:10,727 --> 00:15:13,546
in France until he's sick.
209
00:15:13,703 --> 00:15:17,517
Foreigners take our work
and destroy our livelihoods
210
00:15:17,549 --> 00:15:19,552
with their cheap foreign wares.
211
00:15:19,595 --> 00:15:23,932
I call on Englishmen to
cherish and defend themselves.
212
00:15:24,235 --> 00:15:28,294
Let's hurt and grieve these
aliens for the common good.
213
00:15:28,673 --> 00:15:30,129
Let's drive 'em out!
214
00:15:30,154 --> 00:15:32,173
Who's with me?
215
00:15:32,197 --> 00:15:34,264
Come. Come, let's go home.
216
00:15:34,289 --> 00:15:35,969
I know there is unrest, Lina.
217
00:15:36,001 --> 00:15:38,270
But Londoners have never been this way.
218
00:15:38,302 --> 00:15:40,570
Merchants cannot match the
price of foreign goods.
219
00:15:40,595 --> 00:15:42,542
Apprentices are out of work.
220
00:15:42,703 --> 00:15:46,178
Men whose children have an empty
belly will find common cause.
221
00:15:47,346 --> 00:15:49,014
What should we do?
222
00:15:49,181 --> 00:15:52,485
I'm appointed to the Royal
Guard to keep the peace.
223
00:15:52,602 --> 00:15:55,120
I will keep you safe.
224
00:16:26,586 --> 00:16:28,488
Ah, a magnificent sight...
225
00:16:28,520 --> 00:16:31,157
Two kings meeting for the first time.
226
00:16:44,070 --> 00:16:45,705
Brother France.
227
00:16:46,048 --> 00:16:47,953
Brother England.
228
00:16:48,316 --> 00:16:50,250
Although, I hear that we are triplets,
229
00:16:50,275 --> 00:16:54,080
and Brother Spain is also at our party.
230
00:16:55,053 --> 00:16:56,509
Well...
231
00:16:56,931 --> 00:16:59,845
a little healthy competition
never hurt a powerful man.
232
00:17:18,321 --> 00:17:21,111
I hear the dauphin is
a most handsome infant.
233
00:17:21,135 --> 00:17:23,821
Then why hasn't Francis
brought him to the summit?
234
00:17:24,277 --> 00:17:25,986
Perhaps he is sickly.
235
00:17:26,010 --> 00:17:27,588
Indeed, we know that newborn boys
236
00:17:27,614 --> 00:17:30,258
- are often weaker than girls.
- Hmm.
237
00:17:30,282 --> 00:17:32,250
He'll need to be strong if
he's to wed my daughter.
238
00:17:32,275 --> 00:17:34,900
The strongest choice would
be King Charles of Spain.
239
00:17:35,255 --> 00:17:38,797
20 years old and all the riches
of the New World at his feet.
240
00:17:41,126 --> 00:17:44,431
The Princess Mary of England.
241
00:17:54,001 --> 00:17:55,671
All shall be well.
242
00:18:02,907 --> 00:18:06,647
Handsome girl,
though stubborn as a mule.
243
00:18:06,673 --> 00:18:08,421
Better that than a dull object
244
00:18:08,454 --> 00:18:09,698
with an empty head.
245
00:18:09,721 --> 00:18:11,290
Then we'll make terms.
246
00:18:11,324 --> 00:18:12,659
No.
247
00:18:13,157 --> 00:18:15,450
- We will see the dauphin first...
- She is pale, though.
248
00:18:15,474 --> 00:18:17,163
How is her health?
249
00:18:18,067 --> 00:18:19,498
She's sturdy.
250
00:18:20,782 --> 00:18:22,317
For her marriage portion,
251
00:18:22,343 --> 00:18:25,313
the girl would come with
substantial lands and properties.
252
00:18:25,337 --> 00:18:27,840
It is the dauphin's health
we would like to know about.
253
00:18:27,874 --> 00:18:31,263
My son could eat your
stallion in a single meal.
254
00:18:32,490 --> 00:18:35,115
There is no doubt about his strength.
255
00:18:35,590 --> 00:18:38,826
This is the figure we
require for Mary's dowry.
256
00:18:38,852 --> 00:18:40,519
In gold ducats.
257
00:18:44,891 --> 00:18:47,021
You are surely jesting.
258
00:18:47,367 --> 00:18:50,480
Your father, Louis, was paid
barely half that to marry my sister.
259
00:18:50,506 --> 00:18:54,130
Your sister was a true princess.
260
00:18:54,534 --> 00:18:56,387
So is Mary.
261
00:18:56,979 --> 00:18:59,963
Your wife was married to
your brother, was she not?
262
00:19:00,373 --> 00:19:03,509
The Pope was asked if
you could even marry...
263
00:19:03,542 --> 00:19:07,547
If it could be lawful
in the eyes of God.
264
00:19:13,643 --> 00:19:15,377
Your Grace.
265
00:19:16,913 --> 00:19:19,383
How dare you insult
the Queen of England?
266
00:19:22,549 --> 00:19:23,953
Come outside.
267
00:19:23,979 --> 00:19:26,127
Avec grand plaisir.
268
00:19:27,078 --> 00:19:29,002
I will gladly do so.
269
00:19:31,237 --> 00:19:32,638
Your Grace.
270
00:19:36,542 --> 00:19:37,786
It will all be over soon,
271
00:19:37,809 --> 00:19:40,212
and then we will sail home, I promise.
272
00:20:12,369 --> 00:20:13,579
Ow.
273
00:20:16,259 --> 00:20:17,794
Ha!
274
00:20:25,893 --> 00:20:28,159
Do you yield?
275
00:20:31,664 --> 00:20:32,665
Huh?
276
00:20:34,017 --> 00:20:37,586
I said, "Do you yield?"
277
00:20:38,605 --> 00:20:39,806
I yield!
278
00:20:49,915 --> 00:20:51,541
Whoo!
279
00:20:51,567 --> 00:20:55,963
Bravely fought, Brother England.
280
00:21:04,763 --> 00:21:06,763
You're lucky I don't run you through.
281
00:21:07,599 --> 00:21:09,769
Oh, ce n'est qu'un sport.
282
00:21:09,801 --> 00:21:11,903
- Henry...
- He maligned the legitimacy
283
00:21:11,938 --> 00:21:14,507
of our daughter and the
validity of our marriage.
284
00:21:14,539 --> 00:21:17,263
Mary has the purest
bloodline of all Europe.
285
00:21:17,844 --> 00:21:21,314
And this lecher thinks
he can haggle over her
286
00:21:21,346 --> 00:21:23,016
like so much horseflesh?
287
00:21:37,661 --> 00:21:39,467
This ain't your home.
288
00:21:44,153 --> 00:21:46,190
We are being threatened.
289
00:21:46,740 --> 00:21:49,224
A gallows drawn in pig's blood.
290
00:21:50,319 --> 00:21:51,700
Was it them?
291
00:21:51,724 --> 00:21:53,240
I don't...
292
00:21:55,329 --> 00:21:56,865
Go inside.
293
00:22:05,644 --> 00:22:07,881
Curfews have been put in place.
294
00:22:08,472 --> 00:22:12,644
I am on duty, on patrol.
295
00:22:12,976 --> 00:22:15,101
You will not be here at night?
296
00:22:15,342 --> 00:22:17,010
We will be here alone?
297
00:22:17,044 --> 00:22:19,413
None shall come to any harm.
298
00:22:29,915 --> 00:22:31,416
Catherine?
299
00:22:32,518 --> 00:22:33,993
Highness!
300
00:22:35,520 --> 00:22:36,788
Rosa!
301
00:22:37,583 --> 00:22:41,219
It is so wonderful to see you again.
302
00:22:48,000 --> 00:22:50,257
I can't believe it's really you.
303
00:22:51,002 --> 00:22:52,572
How are you here?
304
00:22:52,605 --> 00:22:54,574
We are with the Spanish court.
305
00:22:54,606 --> 00:22:56,442
My husband is a navigator.
306
00:22:57,542 --> 00:22:59,529
You didn't get my letters?
307
00:22:59,886 --> 00:23:00,954
I...
308
00:23:02,749 --> 00:23:04,647
I didn't read them all.
309
00:23:05,233 --> 00:23:06,919
It was...
310
00:23:06,952 --> 00:23:08,820
It has been painful.
311
00:23:10,757 --> 00:23:12,319
I know.
312
00:23:12,544 --> 00:23:14,029
I'm sorry.
313
00:23:15,161 --> 00:23:16,796
Lina wrote to me.
314
00:23:18,096 --> 00:23:20,093
But now you have a daughter.
315
00:23:20,772 --> 00:23:24,314
Mine are Magdalena, Cristina, and Lucia.
316
00:23:26,686 --> 00:23:28,855
Where is Princess Mary?
317
00:23:29,210 --> 00:23:30,675
I've longed to meet her.
318
00:23:30,701 --> 00:23:34,113
Ah, she is with Lady Pole.
319
00:23:34,529 --> 00:23:37,022
Wolsey seeks to wed her to the dauphin.
320
00:23:37,554 --> 00:23:41,913
I would sooner see her married
to Charles, the King of Spain.
321
00:23:43,715 --> 00:23:46,826
But she's only six years old.
322
00:23:51,130 --> 00:23:53,833
How is Lina? Is she here?
323
00:23:54,834 --> 00:23:56,635
No. She is with child again.
324
00:23:57,921 --> 00:23:59,655
She has two boys already.
325
00:24:00,483 --> 00:24:02,382
I'm sorry, Rosa.
326
00:24:02,674 --> 00:24:04,442
I must go.
327
00:24:05,608 --> 00:24:07,444
May we speak more later?
328
00:24:08,914 --> 00:24:10,663
Yes, dear Catherine.
329
00:24:11,183 --> 00:24:13,132
We must speak further.
330
00:24:13,185 --> 00:24:14,820
We must.
331
00:24:19,113 --> 00:24:20,480
Mama!
332
00:24:21,051 --> 00:24:22,487
Hello.
333
00:24:50,021 --> 00:24:51,891
Henry.
334
00:24:54,759 --> 00:24:56,229
Let me see.
335
00:25:03,236 --> 00:25:05,570
We cannot wed Mary to his son.
336
00:25:07,240 --> 00:25:09,174
He insulted both of us.
337
00:25:09,208 --> 00:25:10,977
We must consider Charles for her.
338
00:25:11,009 --> 00:25:13,045
I have defended your honor, Catherine.
339
00:25:13,945 --> 00:25:15,948
Be satisfied with that.
340
00:25:24,222 --> 00:25:26,544
Ah, your sister Mary
seems lit up with happiness
341
00:25:26,568 --> 00:25:28,145
at her husband, Charlie.
342
00:25:29,403 --> 00:25:31,538
They are blessed as we are.
343
00:25:35,268 --> 00:25:37,737
Look at what God has given us.
344
00:25:38,671 --> 00:25:40,105
This kingdom...
345
00:25:42,107 --> 00:25:43,608
and each other.
346
00:25:45,038 --> 00:25:47,574
So few ever know this happiness.
347
00:25:52,183 --> 00:25:53,952
Perhaps it is enough.
348
00:25:58,223 --> 00:26:00,244
Perhaps God means for it to be enough.
349
00:26:00,269 --> 00:26:01,372
Enough?
350
00:26:02,381 --> 00:26:04,483
You mean without a son?
351
00:26:07,799 --> 00:26:11,737
Why grant me all this
power and fortune...
352
00:26:13,377 --> 00:26:15,180
if not to build a dynasty?
353
00:26:16,741 --> 00:26:20,078
God tests me more than
others because I am the king.
354
00:26:21,814 --> 00:26:23,653
And I shall pass His test.
355
00:26:26,169 --> 00:26:28,497
I've received a letter from Meg.
356
00:26:37,586 --> 00:26:39,098
Dear brother...
357
00:26:40,748 --> 00:26:42,977
I have sad news to share.
358
00:26:44,804 --> 00:26:47,723
I think that I've lost my mind.
359
00:26:49,451 --> 00:26:52,426
I fear this malady has
afflicted me a long time...
360
00:26:52,805 --> 00:26:55,380
since before I married Angus.
361
00:26:55,599 --> 00:26:59,403
Indeed, I believe it is the cause
of that unfortunate match.
362
00:27:05,724 --> 00:27:06,925
Since the law tells us
363
00:27:06,959 --> 00:27:08,636
that a marriage cannot
be considered valid
364
00:27:08,661 --> 00:27:11,338
if one party was insane at the time,
365
00:27:11,364 --> 00:27:15,768
my marriage should be
annulled as soon as possible.
366
00:27:15,800 --> 00:27:18,669
Please write to the Pope
and bid him do so swiftly.
367
00:27:19,342 --> 00:27:22,682
She cannot just discard a man
whom God has joined her to.
368
00:27:22,847 --> 00:27:25,544
We must attend the entertainment.
369
00:27:44,096 --> 00:27:47,732
"Hence, heart,
with her that must depart."
370
00:27:49,101 --> 00:27:52,817
"And hald thee with thy sovereign.
371
00:27:52,856 --> 00:27:55,226
"For I had never want nae heart,
372
00:27:55,307 --> 00:27:58,309
nor have the heart that does me pain..."
373
00:27:58,465 --> 00:27:59,720
What are you doing?
374
00:27:59,744 --> 00:28:01,413
Everything in this
house belongs to me...
375
00:28:01,446 --> 00:28:02,891
No, you will not touch a single thing.
376
00:28:02,914 --> 00:28:04,115
And I shall take it.
377
00:28:04,150 --> 00:28:07,105
You'll find in law that it is mine.
378
00:28:07,130 --> 00:28:08,530
You can't do that.
379
00:28:08,556 --> 00:28:10,096
Oh, I can...
380
00:28:10,122 --> 00:28:11,458
Angus!
381
00:28:12,132 --> 00:28:13,576
And will.
382
00:28:35,497 --> 00:28:37,916
What does he say to them?
Does he speak against me?
383
00:28:38,184 --> 00:28:39,723
No.
384
00:28:39,749 --> 00:28:41,817
No, he misses you.
385
00:28:42,083 --> 00:28:44,323
He hopes to be your friend again.
386
00:28:44,434 --> 00:28:46,598
Well, he shouldn't have lied to me.
387
00:28:46,797 --> 00:28:49,309
He said that he was true,
and he was not.
388
00:28:50,137 --> 00:28:52,373
In truth, I blame Mary more.
389
00:28:52,404 --> 00:28:53,973
Men are weak,
390
00:28:54,333 --> 00:28:56,102
easily beguiled.
391
00:29:05,810 --> 00:29:07,294
Albany.
392
00:29:08,606 --> 00:29:11,294
I would have you speak
with Henry's sister Meg.
393
00:29:11,817 --> 00:29:14,082
I know that she is
unhappy up in Scotland,
394
00:29:14,106 --> 00:29:15,942
but there is nothing that
the king can do,
395
00:29:15,968 --> 00:29:17,057
and she must make the best of it.
396
00:29:17,080 --> 00:29:18,919
I don't agree.
397
00:29:18,959 --> 00:29:21,582
I think if you're unhappy,
you should change it.
398
00:29:21,606 --> 00:29:23,828
I took my destiny in my own hands,
399
00:29:23,863 --> 00:29:26,303
and I am blessed now with a joy
that I had never known before.
400
00:29:26,332 --> 00:29:28,099
You were free to marry.
401
00:29:28,134 --> 00:29:30,628
But Meg has made her choice,
and she must abide by it.
402
00:29:30,653 --> 00:29:32,146
Mary, my darling,
we should listen to the queen.
403
00:29:32,171 --> 00:29:33,723
Meg has consulted law books
404
00:29:33,749 --> 00:29:35,383
and learned there may be
grounds for an annulment.
405
00:29:35,406 --> 00:29:36,809
There are not.
406
00:29:37,572 --> 00:29:39,278
And the Douglases are useful to the king
407
00:29:39,304 --> 00:29:41,015
because they are pro-English,
408
00:29:41,039 --> 00:29:42,590
so he cannot make a stand against them
409
00:29:42,615 --> 00:29:45,028
in some harebrained quest against Angus.
410
00:29:46,498 --> 00:29:48,467
Please ensure she knows this.
411
00:29:59,406 --> 00:30:00,965
Lina, quickly, bring the boys.
412
00:30:01,000 --> 00:30:02,359
- What is it?
- The curfews have been broken.
413
00:30:02,384 --> 00:30:04,300
I will take you to the
palace where it is safe.
414
00:30:04,326 --> 00:30:06,213
Come on. Come on.
415
00:30:07,083 --> 00:30:08,339
Come on, come on.
416
00:30:08,686 --> 00:30:09,753
Move away.
417
00:30:09,778 --> 00:30:11,173
All right, lads, let's have it.
418
00:30:11,196 --> 00:30:12,432
Drop that club!
419
00:30:14,108 --> 00:30:16,056
Come on. Come with me.
420
00:30:22,988 --> 00:30:24,465
Get back here!
421
00:30:24,490 --> 00:30:26,130
By order of the king!
422
00:30:27,226 --> 00:30:29,461
Bessie's house is
closer than the palace.
423
00:30:29,598 --> 00:30:31,207
There will be guards there for her son.
424
00:30:31,231 --> 00:30:32,481
_
425
00:30:33,332 --> 00:30:34,833
_
426
00:30:37,059 --> 00:30:38,809
My dear Catherine,
427
00:30:39,238 --> 00:30:40,809
such pain.
428
00:30:41,369 --> 00:30:43,637
I see that plainly.
429
00:30:45,816 --> 00:30:48,137
Henry has a healthy boy
430
00:30:48,980 --> 00:30:50,915
with my own lady, Bessie.
431
00:30:53,586 --> 00:30:55,621
All my efforts have been in vain.
432
00:30:57,155 --> 00:30:58,630
I am sorry.
433
00:30:59,898 --> 00:31:01,267
But...
434
00:31:01,291 --> 00:31:03,103
he is still kind to you?
435
00:31:03,127 --> 00:31:04,262
The king?
436
00:31:05,263 --> 00:31:06,731
He has...
437
00:31:07,036 --> 00:31:08,436
changed.
438
00:31:11,436 --> 00:31:13,153
He is disappointed.
439
00:31:13,179 --> 00:31:14,980
It is not his fault.
440
00:31:15,006 --> 00:31:16,636
I have given him nothing.
441
00:31:16,662 --> 00:31:18,277
No.
442
00:31:18,458 --> 00:31:20,760
Forgive me, but this is not true.
443
00:31:21,770 --> 00:31:24,539
And you hurt your own
heart without cause.
444
00:31:25,426 --> 00:31:28,953
You have given the king a strong,
intelligent daughter.
445
00:31:28,979 --> 00:31:31,080
- What use is that?
- Catherine.
446
00:31:31,201 --> 00:31:33,459
Your mother is Queen
Isabella of Castile.
447
00:31:34,593 --> 00:31:38,145
Your daughter is from a
line of warrior queens.
448
00:31:39,075 --> 00:31:42,426
Forget about some milksop English boy.
449
00:31:44,103 --> 00:31:48,273
Mary is your heir, your legacy.
450
00:31:48,419 --> 00:31:51,644
She will be the one to rule
and follow you in greatness.
451
00:31:52,673 --> 00:31:55,669
But she needs her
mother's love to do that.
452
00:32:01,270 --> 00:32:03,355
I did not expect to see him.
453
00:32:04,355 --> 00:32:05,990
What happened to his eye?
454
00:32:06,025 --> 00:32:08,326
- He lost it in a joust.
- Oh.
455
00:32:09,461 --> 00:32:12,131
I should've told you he was here.
456
00:32:12,272 --> 00:32:13,848
I'm sorry.
457
00:32:17,535 --> 00:32:18,769
Rosa.
458
00:32:23,509 --> 00:32:25,223
You look well.
459
00:32:26,403 --> 00:32:28,439
You look beautiful.
460
00:32:28,596 --> 00:32:29,631
Like a...
461
00:32:31,250 --> 00:32:32,351
peach.
462
00:32:32,384 --> 00:32:33,721
No. A...
463
00:32:34,300 --> 00:32:36,340
Sorry.
464
00:32:36,587 --> 00:32:39,657
I am well. Thank you.
465
00:32:39,863 --> 00:32:41,530
Are you happy?
466
00:32:42,577 --> 00:32:45,146
More than I ever
thought it possible to be.
467
00:32:46,076 --> 00:32:48,311
I think about you so often.
468
00:32:49,913 --> 00:32:52,016
What might have been.
469
00:32:56,107 --> 00:32:57,710
You should not regret.
470
00:32:58,916 --> 00:33:01,221
Our choices take us
where we're meant to be.
471
00:33:06,309 --> 00:33:09,221
My husband, Alvaro.
472
00:33:11,922 --> 00:33:13,957
I hope you may find peace, Edward.
473
00:33:20,632 --> 00:33:22,807
- Ah...
- Oh, for the love of God, Wolsey,
474
00:33:22,833 --> 00:33:24,135
get away from me.
475
00:33:24,278 --> 00:33:26,098
Ah.
476
00:33:26,505 --> 00:33:29,701
The man they call the "Alter Rex."
477
00:33:31,826 --> 00:33:33,615
Uh, you are mistaken.
478
00:33:33,640 --> 00:33:37,076
No... no one calls me that.
479
00:33:37,101 --> 00:33:38,701
Yes, I have heard it.
480
00:33:38,896 --> 00:33:41,432
The "other king."
481
00:33:42,721 --> 00:33:44,606
Well, uh, that is what is said.
482
00:33:46,986 --> 00:33:48,453
It's very droll.
483
00:33:56,212 --> 00:33:59,482
It's like a play written for
"Twelfth Night,"
484
00:33:59,508 --> 00:34:02,963
where-where a stupid mummer
485
00:34:02,989 --> 00:34:05,023
thinks he should be king.
486
00:34:38,041 --> 00:34:39,804
Lina. Oviedo. Come in.
487
00:34:39,838 --> 00:34:41,907
I'm sorry to bother you in
the middle of the night.
488
00:34:42,469 --> 00:34:43,987
Are you all safe?
489
00:34:44,012 --> 00:34:46,503
We heard the fights break out.
You must've been afraid.
490
00:34:46,527 --> 00:34:48,356
We will not burden you for long.
491
00:34:48,380 --> 00:34:50,300
I suppose it was bound
to happen sooner or later.
492
00:34:50,324 --> 00:34:52,228
When men are starving and out of work,
493
00:34:52,253 --> 00:34:53,987
unrest will surely follow.
494
00:34:54,012 --> 00:34:55,481
Not in England.
495
00:34:55,916 --> 00:34:59,492
It is not the way of honest
working men who know God's order.
496
00:34:59,726 --> 00:35:01,858
It's the incomers who have done this.
497
00:35:02,157 --> 00:35:05,929
Incomers are the
victims of the violence.
498
00:35:06,510 --> 00:35:09,164
Well, they take
the work of the Englishmen,
499
00:35:09,188 --> 00:35:10,989
and this is what results.
500
00:35:11,014 --> 00:35:13,384
The Tudors do not brook rebellion.
501
00:35:13,659 --> 00:35:15,172
Some heads on Tower Bridge will soon
502
00:35:15,197 --> 00:35:17,518
remind people of the proper order here.
503
00:35:22,804 --> 00:35:25,005
I must go to assist the Sheriff's men.
504
00:35:30,407 --> 00:35:31,875
Lina.
505
00:35:36,572 --> 00:35:40,719
The king calls us
to leave for England!
506
00:35:41,434 --> 00:35:42,835
Your Grace.
507
00:35:43,902 --> 00:35:45,686
I heard about the rioting in London
508
00:35:45,711 --> 00:35:47,936
and that you must return immediately.
509
00:35:48,773 --> 00:35:50,851
Maybe I should raise the price of ale.
510
00:35:51,250 --> 00:35:52,929
That might stop them.
511
00:35:53,806 --> 00:35:57,510
Not all young men can drink
like we used to, eh, Charlie?
512
00:35:58,509 --> 00:36:00,702
Still be up at dawn to hunt.
513
00:36:04,422 --> 00:36:05,757
Those were the days.
514
00:36:12,233 --> 00:36:14,570
I'm told that you paid your fines.
515
00:36:17,599 --> 00:36:19,264
Mm.
516
00:36:19,934 --> 00:36:21,530
You are pardoned.
517
00:36:22,353 --> 00:36:25,327
You may return to England with us,
you and Mary, if you wish.
518
00:36:25,353 --> 00:36:27,554
Thank you, Henry.
519
00:36:27,579 --> 00:36:29,681
God bless you.
520
00:36:36,932 --> 00:36:38,273
Catherine.
521
00:36:38,561 --> 00:36:40,563
Princess Mary is ready to leave.
522
00:36:41,523 --> 00:36:42,858
What has he decided?
523
00:36:42,882 --> 00:36:44,610
Who will she marry?
524
00:36:45,255 --> 00:36:48,858
He is weighing up the merits of
the dauphin, my nephew Charles...
525
00:36:49,706 --> 00:36:52,577
or if he trusts me or Wolsey more.
526
00:36:55,190 --> 00:36:56,391
Catherine.
527
00:36:57,628 --> 00:37:00,264
Highness, you are leaving?
528
00:37:02,476 --> 00:37:06,398
It was wonderful to see you,
Rosa, and so happy.
529
00:37:06,699 --> 00:37:08,902
You deserve it all.
530
00:37:10,856 --> 00:37:14,994
The secret to happiness
is to value what you have,
531
00:37:15,344 --> 00:37:17,463
not yearn for what you do not.
532
00:37:23,380 --> 00:37:24,965
Love your daughter...
533
00:37:25,913 --> 00:37:27,547
and your God.
534
00:37:28,358 --> 00:37:30,068
Hold on to them.
535
00:37:30,427 --> 00:37:32,063
They are what matter.
536
00:37:32,146 --> 00:37:33,715
They are what will endure.
537
00:37:41,309 --> 00:37:43,545
I want you to have this.
538
00:37:44,403 --> 00:37:46,505
You need it more than I do now.
539
00:37:52,088 --> 00:37:54,324
Find your way back to her...
540
00:37:54,664 --> 00:37:58,001
to your daughter and to yourself.
541
00:38:35,010 --> 00:38:36,644
Mary?
542
00:38:37,541 --> 00:38:39,219
Come sit with me.
543
00:38:39,378 --> 00:38:41,213
Let's watch the waves.
544
00:39:03,699 --> 00:39:06,347
Henry, I would like
to educate our daughter.
545
00:39:06,371 --> 00:39:07,637
Educate her?
546
00:39:07,663 --> 00:39:10,166
Not just in needlework and music...
547
00:39:10,190 --> 00:39:14,494
but philosophy,
languages, affairs of state.
548
00:39:15,324 --> 00:39:17,329
She will be educated as a boy would be,
549
00:39:17,355 --> 00:39:18,791
and I will oversee it.
550
00:39:18,817 --> 00:39:20,753
For what reason?
551
00:39:21,556 --> 00:39:23,759
She will be a queen one day
552
00:39:24,041 --> 00:39:25,911
and must learn how to rule.
553
00:39:27,568 --> 00:39:29,682
Once her betrothal is decided,
554
00:39:29,708 --> 00:39:32,307
you may teach the girl
anything you wish.
555
00:39:33,550 --> 00:39:34,985
Thank you, Henry.
556
00:39:36,335 --> 00:39:37,987
You are a good man.
557
00:39:44,655 --> 00:39:46,586
Pretty girl.
558
00:39:47,637 --> 00:39:49,639
Oh, Mary, that's wonderful.
559
00:39:50,717 --> 00:39:53,128
What causes so much merriment?
560
00:39:53,153 --> 00:39:56,800
Mary is an uncanny
mimic of King Francis.
561
00:39:58,829 --> 00:40:00,797
May I hear it, Mary?
562
00:40:14,840 --> 00:40:16,831
Reggie was the same with me.
563
00:40:17,342 --> 00:40:20,557
He was away for so long,
he did not know a mother's love.
564
00:40:20,846 --> 00:40:22,947
He would not speak to me either.
565
00:40:25,184 --> 00:40:29,621
But it is not too late if
you work hard with her.
566
00:40:30,117 --> 00:40:32,686
- She just needs time.
- I will give it to her.
567
00:40:33,920 --> 00:40:35,856
I will be worthy of her.
568
00:40:38,307 --> 00:40:40,027
Your Grace,
569
00:40:40,052 --> 00:40:42,385
we will reach England by nightfall.
570
00:40:43,650 --> 00:40:46,418
Thank you, Lord Stafford.
571
00:41:09,534 --> 00:41:11,003
Enough of this!
572
00:41:11,027 --> 00:41:12,463
Enough.
573
00:41:14,331 --> 00:41:15,753
Go home.
574
00:41:20,072 --> 00:41:22,418
Do not draw your arms at me.
575
00:41:22,902 --> 00:41:26,027
Go home, and there will be no charge.
576
00:41:27,009 --> 00:41:28,181
Arrest them!
577
00:41:28,206 --> 00:41:30,958
I want all these men in chains!
578
00:41:30,983 --> 00:41:32,317
Kill the dogs!
579
00:41:32,351 --> 00:41:34,081
They dare to go against the king.
580
00:41:34,106 --> 00:41:35,565
Kill them all!
581
00:41:36,880 --> 00:41:39,181
Henry, no! He's unarmed!
582
00:41:50,199 --> 00:41:51,557
Lina.
583
00:41:52,938 --> 00:41:54,273
He's gone.
584
00:42:00,431 --> 00:42:03,034
We are not safe here.
We should go to the palace.
585
00:42:06,541 --> 00:42:08,141
I tried to stop them.
586
00:42:08,166 --> 00:42:09,702
I saw it.
587
00:42:09,726 --> 00:42:11,340
I saw what Henry Pole did.
588
00:42:11,364 --> 00:42:12,496
They rise against the king,
589
00:42:12,521 --> 00:42:14,768
they get whatever fate his men decide.
590
00:42:18,324 --> 00:42:20,746
You are not the same as Pole.
591
00:42:20,771 --> 00:42:22,672
You must not think you are.
592
00:42:24,302 --> 00:42:26,777
I see the rioters and the immigrants...
593
00:42:27,306 --> 00:42:31,309
poor men alike, but they fight
and blame each other.
594
00:42:33,445 --> 00:42:36,083
When, in truth,
it is the king who is the cause
595
00:42:36,108 --> 00:42:37,842
of all their suffering,
with his endless taxes.
596
00:42:37,865 --> 00:42:39,300
Don't say such things.
597
00:42:39,853 --> 00:42:41,708
Not even to me.
598
00:42:59,269 --> 00:43:01,172
How do we get through?
599
00:43:03,076 --> 00:43:06,045
For the love of God, Stafford,
protect my daughter and the queen.
600
00:43:23,425 --> 00:43:25,059
Mary, I'm just...
601
00:43:25,563 --> 00:43:26,967
Mary?
602
00:43:27,512 --> 00:43:30,443
No. Where-w-where is she?
603
00:43:30,467 --> 00:43:32,076
- Mary!
- Stay on your horse, Your Grace.
604
00:43:32,101 --> 00:43:33,193
I will find her.
605
00:43:33,217 --> 00:43:36,688
- Mary?
- Mary? Princess Mary?
606
00:43:38,476 --> 00:43:41,123
Mary! Mary!
607
00:43:41,148 --> 00:43:43,148
Ah. Mary!
608
00:43:43,909 --> 00:43:45,346
Mary!
609
00:43:47,295 --> 00:43:49,592
Ah! Mary! Mary!
610
00:43:50,186 --> 00:43:51,786
Mary!
611
00:43:53,391 --> 00:43:55,360
Mary! Mary!
612
00:43:55,385 --> 00:43:56,755
Ah, ah!
613
00:43:56,780 --> 00:43:58,398
Mary!
614
00:43:59,943 --> 00:44:02,739
Mary. Mary!
615
00:44:02,764 --> 00:44:05,449
Ah! Mary.
616
00:44:06,286 --> 00:44:07,313
Mary!
617
00:44:12,012 --> 00:44:13,815
Mother!
618
00:44:15,429 --> 00:44:17,130
Mary! Give her to me!
619
00:44:17,155 --> 00:44:18,891
Give-give her to me!
620
00:44:18,916 --> 00:44:20,559
Mary.
621
00:44:31,349 --> 00:44:33,340
Stafford's found her!
622
00:44:35,434 --> 00:44:37,235
Stafford's found her!
623
00:44:55,398 --> 00:44:56,932
Highness.
624
00:44:57,043 --> 00:44:58,364
Are you hurt?
625
00:44:59,548 --> 00:45:01,193
We were caught in it.
626
00:45:01,313 --> 00:45:03,170
I lost Mary.
627
00:45:03,364 --> 00:45:05,132
I thought I was being punished.
628
00:45:06,632 --> 00:45:08,233
You-you and your child?
629
00:45:08,257 --> 00:45:09,403
We are well.
630
00:45:09,429 --> 00:45:10,929
The boys and Oviedo, too.
631
00:45:10,954 --> 00:45:13,112
- Good.
- But, Highness...
632
00:45:15,177 --> 00:45:17,052
some of the royal soldiers...
633
00:45:17,077 --> 00:45:18,661
Uh, take Mary.
634
00:45:18,686 --> 00:45:19,788
Henry.
635
00:45:20,876 --> 00:45:23,244
- I am worried for our daughter.
- The world's gone mad.
636
00:45:23,481 --> 00:45:25,076
First, treason in the city,
637
00:45:25,101 --> 00:45:26,833
and now my sister writes another letter
638
00:45:26,858 --> 00:45:29,146
trying to shame me
to all of Christendom.
639
00:45:31,248 --> 00:45:34,518
She even tries to resurrect
the dead Scots king.
640
00:45:35,909 --> 00:45:39,920
Dear brother, I write
to you in desperation.
641
00:45:40,340 --> 00:45:43,076
I have learned my husband, James IV,
642
00:45:43,101 --> 00:45:47,231
did not die at Flodden
but escaped and lives!
643
00:45:47,257 --> 00:45:50,193
This means my marriage to the
Earl of Angus is unlawful.
644
00:45:50,219 --> 00:45:51,954
I have checked this in the law books.
645
00:45:51,978 --> 00:45:54,949
Please appeal to the Pope on my behalf.
646
00:45:55,112 --> 00:45:57,682
He must annul my marriage.
647
00:46:05,740 --> 00:46:07,275
Bless me, Lord.
648
00:46:09,422 --> 00:46:11,023
I am a sinner.
649
00:46:12,887 --> 00:46:14,824
Grant me Your forgiveness,
650
00:46:15,199 --> 00:46:18,036
and help me know what
you would have me do.
651
00:46:25,666 --> 00:46:28,036
To my dearest sister Meg,
652
00:46:28,643 --> 00:46:32,358
I bid you, please, desist your letters
653
00:46:32,384 --> 00:46:35,219
and this blasphemous
assault on marriage.
654
00:46:35,253 --> 00:46:39,802
I have supported you and your
regency in every way I can.
655
00:46:40,157 --> 00:46:43,661
But you must accept your marriage
has been made in God's eyes
656
00:46:43,695 --> 00:46:45,349
and the law's,
657
00:46:45,375 --> 00:46:47,978
and you shame yourself
in trying to revoke it.
658
00:46:49,059 --> 00:46:50,994
Make your peace with Angus.
659
00:46:52,605 --> 00:46:54,547
Be a good wife to him.
660
00:46:58,605 --> 00:47:02,177
Rosa... she was well?
661
00:47:02,469 --> 00:47:03,871
And happy?
662
00:47:05,458 --> 00:47:07,460
Did you speak to her?
663
00:47:09,420 --> 00:47:10,588
I did.
664
00:47:22,615 --> 00:47:26,980
Mary, I want to talk to
you about the shouting...
665
00:47:28,163 --> 00:47:30,998
and the people who were
hurt out in the streets.
666
00:47:32,097 --> 00:47:35,400
I know you must have been afraid,
but you were very brave.
667
00:47:45,490 --> 00:47:49,128
Perhaps tomorrow we could walk together.
668
00:47:50,028 --> 00:47:51,963
Out in the gardens?
669
00:47:52,201 --> 00:47:54,235
The bad men will be hanged.
670
00:47:55,599 --> 00:47:56,807
What?
671
00:47:57,880 --> 00:48:00,800
My father cuts their heads off.
672
00:48:08,262 --> 00:48:11,322
"John Wright, inciting
violence on the street.
673
00:48:11,496 --> 00:48:13,838
"Richard Fletcher, inciting to riot.
674
00:48:13,862 --> 00:48:16,385
"Henry Swift,
assaulting the king's soldiers.
675
00:48:16,411 --> 00:48:18,777
Mark Littleton, destroying"...
676
00:48:20,972 --> 00:48:23,474
Henry, I must speak with you about Mary.
677
00:48:26,164 --> 00:48:28,132
"Destroying a wool
merchant's property.
678
00:48:28,166 --> 00:48:30,601
"John Lincoln,
assaulting the king's soldiers,
679
00:48:30,635 --> 00:48:31,706
inciting violence."
680
00:48:31,731 --> 00:48:33,858
These are the ring leaders that my men
681
00:48:33,889 --> 00:48:35,715
apprehended, Your Grace.
682
00:48:35,739 --> 00:48:37,835
They rose against the king's peace.
683
00:48:37,931 --> 00:48:40,443
They are rebels. They must pay.
684
00:48:44,682 --> 00:48:47,108
Henry, you must show them mercy.
685
00:48:49,436 --> 00:48:51,271
They are your subjects.
686
00:48:53,454 --> 00:48:54,858
They did not rise up against you.
687
00:48:54,882 --> 00:48:56,195
They are simply hungry
and can find no work.
688
00:48:56,219 --> 00:48:58,521
- You saw the chaos in the streets.
- Yeah.
689
00:48:59,364 --> 00:49:01,766
And London's children all saw bloodshed.
690
00:49:03,568 --> 00:49:04,952
Mary among them.
691
00:49:05,693 --> 00:49:07,496
She is disturbed by it.
692
00:49:08,954 --> 00:49:10,655
Please...
693
00:49:14,264 --> 00:49:17,693
spare them from further pain.
694
00:49:19,014 --> 00:49:20,682
Save their innocence.
695
00:49:22,197 --> 00:49:25,068
Do not have their fathers'
blood on your hands.
696
00:49:32,210 --> 00:49:33,889
They will hang.
697
00:49:35,045 --> 00:49:36,715
Wolsey, make arrangements.
698
00:49:39,597 --> 00:49:41,646
I serve the king's wish.
699
00:49:45,427 --> 00:49:47,496
"Be a good wife.
700
00:49:47,521 --> 00:49:49,490
Make your peace."
701
00:49:56,195 --> 00:49:58,030
We have no horses.
702
00:49:58,289 --> 00:49:59,851
He has taken them.
703
00:50:00,072 --> 00:50:01,865
So we will walk.
704
00:50:17,483 --> 00:50:20,007
Your Grace, these men
do not deserve to die.
705
00:50:20,175 --> 00:50:22,726
They are starving. They have nothing.
706
00:50:23,594 --> 00:50:25,554
The worst assaults came
from the royal soldiers.
707
00:50:25,579 --> 00:50:29,048
I have tried, but I will try again.
708
00:50:31,655 --> 00:50:33,791
Your Grace?
709
00:50:53,681 --> 00:50:55,284
Henry, please.
710
00:50:55,778 --> 00:50:57,914
I beg you to reconsider.
711
00:50:57,940 --> 00:50:59,541
I've said I will not.
712
00:51:02,920 --> 00:51:06,300
The condemned have been found
guilty of attacks on foreign persons
713
00:51:06,326 --> 00:51:08,161
and breaking the king's peace.
714
00:51:09,672 --> 00:51:11,581
Do you have any final words?
715
00:51:12,371 --> 00:51:14,989
- Mercy, please.
- Have mercy.
716
00:51:15,599 --> 00:51:17,501
Mercy, my Lord!
717
00:51:18,737 --> 00:51:20,168
Hang them.
718
00:51:21,375 --> 00:51:23,911
- Henry...
- They can die without me watching them.
719
00:51:32,456 --> 00:51:33,858
Henry.
720
00:51:34,697 --> 00:51:35,864
Henry.
721
00:51:38,023 --> 00:51:40,291
Henry, I beg you to reconsider.
722
00:51:41,346 --> 00:51:43,378
What they did was wrong,
but they were starving.
723
00:51:43,403 --> 00:51:45,715
They will bend to my will,
and so will you.
724
00:51:46,155 --> 00:51:49,659
The whole of England bows
to your will, Your Grace.
725
00:51:52,264 --> 00:51:54,856
Catherine, go to Mary and
tell her she will be queen.
726
00:51:56,007 --> 00:51:59,543
Queen of Spain, as her grandmother was.
727
00:52:00,960 --> 00:52:02,961
You will marry her to Charles?
728
00:52:05,858 --> 00:52:08,260
Thank you, Henry.
729
00:52:09,132 --> 00:52:11,201
Thank you for our daughter's sake.
730
00:52:13,606 --> 00:52:16,342
And let me never hear the title
"Alter Rex" again.
731
00:52:17,728 --> 00:52:19,856
Your Grace, I beg forgiveness...
732
00:52:19,880 --> 00:52:21,715
My title is Your Majesty.
733
00:52:21,740 --> 00:52:23,246
Remember it.
734
00:52:25,789 --> 00:52:27,391
Your Majesty...
735
00:52:28,766 --> 00:52:30,501
please spare these men.
736
00:52:31,800 --> 00:52:33,302
I am...
737
00:52:35,413 --> 00:52:37,114
I am with child again.
738
00:52:38,936 --> 00:52:41,371
Please spare them for his sake.
739
00:52:50,657 --> 00:52:53,003
It's one final chance.
740
00:52:57,563 --> 00:52:59,565
Grant them mercy.
741
00:53:04,775 --> 00:53:06,311
Thank you.
742
00:53:13,681 --> 00:53:16,485
"John Wright, inciting
violence in the street.
743
00:53:16,510 --> 00:53:19,269
"William Smith,
theft of a merchant's property.
744
00:53:19,295 --> 00:53:21,442
"John Lincoln,
assaulting the king's soldiers,
745
00:53:21,467 --> 00:53:22,869
"inciting violence.
746
00:53:23,081 --> 00:53:24,871
May God have mercy on their souls."
747
00:53:24,896 --> 00:53:26,597
Stop! Stop!
748
00:53:26,777 --> 00:53:30,356
His Majesty the king has pardoned them.
749
00:53:34,161 --> 00:53:36,096
They may go free.
750
00:53:39,052 --> 00:53:42,067
- God save the king.
- God save the king!
751
00:53:42,092 --> 00:53:43,922
God save King Henry!
752
00:53:43,947 --> 00:53:46,150
God save the king!
753
00:53:46,543 --> 00:53:48,684
God save the king!
754
00:53:48,824 --> 00:53:50,847
God save the king!
755
00:53:50,972 --> 00:53:53,121
God save the king!
756
00:53:53,262 --> 00:53:55,402
God save the king!
757
00:53:55,659 --> 00:53:57,896
God save the king!
758
00:54:09,108 --> 00:54:10,800
We went hunting, lady mother.
759
00:54:10,826 --> 00:54:12,559
Mm, did you?
760
00:54:12,905 --> 00:54:16,155
So you have not missed
your poor mother at all?
761
00:54:16,181 --> 00:54:17,621
Albany arrived this morning.
762
00:54:17,646 --> 00:54:19,623
We were gonna ride down to see you.
763
00:54:20,969 --> 00:54:22,670
Angus is gone.
764
00:54:24,418 --> 00:54:26,637
He has taken everything I own.
765
00:54:26,661 --> 00:54:28,559
Everything that is theirs, too.
766
00:54:29,050 --> 00:54:33,054
And my brother will not help me,
and Catherine bids me to...
767
00:54:33,405 --> 00:54:36,771
"keep the peace" and "be a good wife."
768
00:54:37,684 --> 00:54:39,190
But I will not.
769
00:54:39,215 --> 00:54:40,974
He goes too far this time.
770
00:54:40,998 --> 00:54:42,278
So help me.
771
00:54:42,304 --> 00:54:44,661
I know your family has
connections with the Pope.
772
00:54:44,686 --> 00:54:49,188
Petition him on my behalf.
Put to him my case for an annulment.
773
00:54:49,213 --> 00:54:51,208
I have researched it all in law.
774
00:54:51,233 --> 00:54:52,465
I know I have grounds.
775
00:54:52,490 --> 00:54:55,177
It would be the first
time he's agreed to it.
776
00:54:55,552 --> 00:54:56,748
Your chances are not high.
777
00:54:56,773 --> 00:54:59,041
But make my case to him.
778
00:54:59,224 --> 00:55:00,864
Beseech him...
779
00:55:01,768 --> 00:55:06,518
because I will find a way to
rid myself of that Douglas demon
780
00:55:06,543 --> 00:55:09,378
if it is the last thing I ever do.
781
00:55:09,809 --> 00:55:13,472
And none, including Henry and his queen,
782
00:55:13,496 --> 00:55:15,440
shall stop me.
783
00:55:38,655 --> 00:55:41,655
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
54760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.