Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,331 --> 00:00:18,720
Anterior �n The Resident...
2
00:00:18,756 --> 00:00:22,453
Ne confrunt�m cu o nou� realitate,
Centrul Cain pentru Neurochirurgie.
3
00:00:22,489 --> 00:00:24,589
- Sunt ve�ti bune.
- Cancerul meu e �n remisie.
4
00:00:24,625 --> 00:00:26,062
Am o �ans� �n a-mi recupera via�a.
5
00:00:26,098 --> 00:00:28,682
Dr. Torres e un magician
�n sala de opera�ie.
6
00:00:28,718 --> 00:00:30,785
Du-te �i fi unul din acei doctori
celebri la TV,
7
00:00:30,821 --> 00:00:33,332
s� faci mul�i bani, s� por�i haine
mi�to. O s� fii bun la asta.
8
00:00:33,368 --> 00:00:34,500
Trei pacien�i diferi�i.
9
00:00:34,535 --> 00:00:37,103
Otr�vi�i cu organofosfa�i,
to�i pe 3B Life.
10
00:00:37,138 --> 00:00:38,911
Singura leg�tur� avut�
e suplimentul t�u.
11
00:00:38,948 --> 00:00:40,614
Trebuie s� anun��m S�n�tatea
Public� �i s�-i avertiz�m.
12
00:00:40,651 --> 00:00:41,908
Asta e ridicol de prematur.
13
00:00:41,944 --> 00:00:43,599
Dar dac� a�tept�m, oameni ar putea muri.
14
00:00:43,712 --> 00:00:45,976
- Dr. Hawkins, bine ai revenit.
- M� bucur s� fiu �napoi.
15
00:00:46,012 --> 00:00:47,915
S� m� la�i �n cea�� legat de Hawkins
16
00:00:47,950 --> 00:00:49,176
e un semn de dispre� fa�� de chirurgul
17
00:00:49,212 --> 00:00:52,400
care a f�cut mai mul�i bani pentru tine
�i Red Rock mai mult dec�t oricine.
18
00:00:52,435 --> 00:00:55,737
Nu at�t de mult c�t obi�nuiai.
Toat� lumea are o dat� de expirare.
19
00:00:58,861 --> 00:01:00,323
Bun� diminea�a, tuturor.
20
00:01:00,697 --> 00:01:02,411
Ast�zi, deschidem u�ile
21
00:01:02,448 --> 00:01:06,301
celui mai avansat institut
neurologic pe care l-a v�zut �ara.
22
00:01:08,340 --> 00:01:10,554
Sau m�car cel mai costisitor.
23
00:01:10,975 --> 00:01:12,944
Red Rocks vrea
s� fac� $1 milion pe zi
24
00:01:12,978 --> 00:01:14,312
numai din opera�ii.
25
00:01:14,346 --> 00:01:16,615
Nu e de mirare c� s-au gr�bit
at�t de mult s� deschid� locul �sta.
26
00:01:18,051 --> 00:01:19,117
�i-e foame?
27
00:01:19,152 --> 00:01:21,186
Nu sunt aici s� m�n�nc,
sunt aici s� lucrez.
28
00:01:21,221 --> 00:01:23,822
Red Rock a primit at�t de mul�i
pacien�i �nc�t mai au nevoie de asistente.
29
00:01:23,856 --> 00:01:25,959
Am o senza�ie nepl�cut� despre locul �sta.
30
00:01:26,168 --> 00:01:28,433
A� vrea s� adresez un bun venit
c�lduros donatorilor no�tri
31
00:01:28,469 --> 00:01:29,561
pe care �i v�d aici ast�zi.
32
00:01:29,597 --> 00:01:33,110
Investi�ia voastr� �n viitor
a f�cut posibil acest institut.
33
00:01:33,534 --> 00:01:35,735
Dac� te face s� te sim�i mai bine,
ast�zi e ziua mea de administra�ie,
34
00:01:35,771 --> 00:01:38,152
a�a c� sunt blocat la birou.
35
00:01:38,188 --> 00:01:41,157
- Numai h�rtii, f�r� pacien�i.
- �tii cum se spune,
36
00:01:41,711 --> 00:01:45,027
cu puteri mari, vin
responsabilit��i plictisitoare.
37
00:01:45,063 --> 00:01:46,329
Tu ai birou,
38
00:01:46,366 --> 00:01:47,748
Rezident �ef. Nu am nici o mil�.
39
00:01:47,783 --> 00:01:49,685
Nu ai nici o idee de c�t de
r�u sunt la programare.
40
00:01:50,059 --> 00:01:51,152
V� rog, veni�i s� m� ajuta�i.
41
00:01:51,188 --> 00:01:52,921
- Nu.
- Am plecat.
42
00:01:53,258 --> 00:01:56,025
Creierul e noua frontier� pentru noi.
43
00:01:56,282 --> 00:01:57,894
Tratamentul �i diagnosticarea...
44
00:01:57,929 --> 00:01:59,895
M� simt ca �i cum te-a� da
la lupi.
45
00:02:00,391 --> 00:02:01,531
O s� fiu bine.
46
00:02:01,565 --> 00:02:03,700
De lupi sunt �ngrijorat,
nu de tine.
47
00:02:04,801 --> 00:02:06,158
O s� fie captivant,
48
00:02:06,282 --> 00:02:08,205
dar cel mai important...
49
00:02:08,240 --> 00:02:09,706
...o s� fie revolu�ionar.
50
00:02:09,742 --> 00:02:10,760
F�-i praf.
51
00:02:11,210 --> 00:02:12,604
V� mul�umesc tuturor c� sunte�i aici.
52
00:02:12,640 --> 00:02:15,108
Acum, dac� vre�i s� m� scuza�i,
trebuie s� m� schimb.
53
00:02:25,278 --> 00:02:26,704
Mi se pare mie sau e frig aici?
54
00:02:26,740 --> 00:02:27,960
Da, deja am anun�at �ntre�inerea.
55
00:02:27,995 --> 00:02:29,627
Au spus c� se va �nc�lzi cur�nd.
56
00:02:29,663 --> 00:02:31,098
�tie cineva unde sunt
branulele?
57
00:02:31,133 --> 00:02:32,966
Cred c� le-am v�zut �n magazie.
58
00:02:33,000 --> 00:02:34,445
Raftul de sus, �n dreapta.
59
00:02:35,604 --> 00:02:38,523
Scuze. �nc� �ncerc s� m�
adaptez la programul �sta nou.
60
00:02:38,559 --> 00:02:39,574
M� ur�te.
61
00:02:39,608 --> 00:02:41,575
Eu am renun�at �i am trimis
prin fax o solicitare.
62
00:02:41,610 --> 00:02:43,276
- Prin fax?
- O fat� trebuie s� se descurce.
63
00:02:46,416 --> 00:02:47,882
M� �ntorc imediat.
64
00:02:50,046 --> 00:02:51,329
Annie.
65
00:02:52,334 --> 00:02:55,056
Nic. Nu-�i face griji,
66
00:02:55,091 --> 00:02:58,161
nu sunt pacient.
�nc� nu a revenit cancerul, din fericire.
67
00:02:58,197 --> 00:02:59,794
Sunt aici cu Lucy.
68
00:03:00,331 --> 00:03:02,400
Lucy, ea e Asistenta Nevin.
69
00:03:02,434 --> 00:03:04,235
Ea m-a ajutat s� trec prin opera�ia mea.
70
00:03:04,269 --> 00:03:05,469
- Bun�.
- Bun�.
71
00:03:05,503 --> 00:03:06,720
M� bucur s� te cunosc.
72
00:03:06,756 --> 00:03:08,689
Am �nceput s� adoptez acum c�teva luni.
73
00:03:09,141 --> 00:03:11,008
M� g�ndesc la asta de mult,
dar b�nuiesc
74
00:03:11,042 --> 00:03:13,077
c� cancerul a fost �utul
�n fund de care am avut nevoie.
75
00:03:13,113 --> 00:03:15,343
Asta e minunat. Ce te aduce aici?
76
00:03:15,379 --> 00:03:17,114
Dureri de cap, v�rs�turi,
77
00:03:17,229 --> 00:03:19,596
furnic�turi �n picioare... s� mai continui?
78
00:03:19,686 --> 00:03:21,426
Doctorii au g�sit o tumoare pe creier
79
00:03:21,461 --> 00:03:23,262
cu un an �nainte s� o �nt�lnesc pe Lucy.
80
00:03:23,391 --> 00:03:25,123
Din cauza m�rimii �i a localiz�rii,
81
00:03:25,158 --> 00:03:27,360
au spus c� o abordare
de a a�tepta e cea mai bun�
82
00:03:27,395 --> 00:03:29,393
p�n� se va �nr�ut��i.
Ceea ce s-a �nt�mplat.
83
00:03:29,783 --> 00:03:30,830
Acum c�teva zile,
84
00:03:30,867 --> 00:03:33,499
Lucy a le�inat la cantina
�colii �n timpul pr�nzului.
85
00:03:33,535 --> 00:03:35,954
Am dobor�t jum�tate din salat�
de pe mas� c�nd am c�zut.
86
00:03:36,338 --> 00:03:38,004
P�rul �nc� �mi miroas� a sos.
87
00:03:38,040 --> 00:03:40,307
Dar ei au f�cut un RMN,
�i acum a�tept�m
88
00:03:40,342 --> 00:03:42,342
s� auzim planul chirurgical.
89
00:03:42,511 --> 00:03:45,013
P�i, aici scrie
c� ea e programat�
90
00:03:45,049 --> 00:03:47,241
pentru o rezec�ie de tumoare
�n dup� amiaza asta
91
00:03:47,277 --> 00:03:50,278
cu... Dr. Cain.
92
00:03:50,554 --> 00:03:51,603
Desigur.
93
00:03:51,639 --> 00:03:54,190
Chirurgul care m-a salvat pe mine
o opereaz� pe feti�a mea
94
00:03:54,820 --> 00:03:56,625
�n acest spital nou minunat.
95
00:03:57,069 --> 00:03:59,312
M� bucur c� ea e pe m�ini bune.
96
00:04:02,335 --> 00:04:04,834
Ce-ar fi s� m� al�tur echipei lui Lucy?
97
00:04:07,373 --> 00:04:09,139
- Da, ne-ar place asta.
- Da.
98
00:04:09,302 --> 00:04:11,074
Grozav. �i mie.
99
00:04:19,044 --> 00:04:22,044
TRADUCEREA �I ADAPTAREA V@LENTYN
Subs.ro Team @ www.subs.ro
100
00:04:25,927 --> 00:04:28,061
De abia a�tept s� operez din nou
al�turi de tine, Dr. Okafor.
101
00:04:28,203 --> 00:04:30,330
Mai �nt�i, trebuie s� intr�m �i s� ie�im
din camera acestui pacient
102
00:04:30,366 --> 00:04:33,033
c�t mai repede posibil.
Prefer s� o fac �n felul meu.
103
00:04:33,067 --> 00:04:34,703
Trebuie s� cuno�ti un pacient
�nainte de opera�ie.
104
00:04:34,968 --> 00:04:36,403
De unde sunt, cu ce se ocup�.
105
00:04:36,438 --> 00:04:38,072
- Clar el nu i-a �nt�lnit �nc�.
- Nu.
106
00:04:38,106 --> 00:04:39,250
Ajunge!
107
00:04:39,477 --> 00:04:41,315
Te poate auzi tot spitalul.
108
00:04:41,350 --> 00:04:42,753
Vrei s� o la�i balt�?
109
00:04:44,314 --> 00:04:47,415
Profesore, el e Dr. Torres.
El se va al�tura echipei noastre.
110
00:04:47,450 --> 00:04:48,718
M� bucur s� v� cunosc...
111
00:04:48,753 --> 00:04:52,687
Ascult�. Toat� ziua ron��ie,
112
00:04:53,136 --> 00:04:54,724
�i adun� hainele murdare,
113
00:04:54,759 --> 00:04:57,393
comand� m�ncare la toate
orele pentru a-mi impu�i camera.
114
00:04:57,427 --> 00:04:59,607
- Camera noastr�.
- Acum po�i s� m� auzi?
115
00:04:59,644 --> 00:05:01,464
Ambii au insuficien�� cardiac�
�n stadiu final,
116
00:05:01,500 --> 00:05:03,234
�i am�ndoi au nevoie de o inim�.
117
00:05:03,268 --> 00:05:06,803
Acela�i tip de s�nge, dimensiunea inimii,
�i compatibilitatea sistemului imunitar.
118
00:05:06,838 --> 00:05:08,271
Dar asta e tot ce au �n comun.
119
00:05:08,473 --> 00:05:10,633
Partea mea, regulile mele.
120
00:05:11,125 --> 00:05:12,427
Hei, fii atent.
121
00:05:12,750 --> 00:05:15,914
Tocmai am terminat asta.
Face parte din seriile mele.
122
00:05:16,325 --> 00:05:17,583
Eu �i spun,
123
00:05:17,618 --> 00:05:19,485
"Micul Om Nervos Care
124
00:05:19,519 --> 00:05:21,488
Trebuie s� se Calmeze."
125
00:05:21,522 --> 00:05:23,051
- Dr�gu�.
- Sunt un artist.
126
00:05:23,087 --> 00:05:25,441
Da, dac� nu te pl�te�te nimeni, e un hobby.
127
00:05:25,478 --> 00:05:27,145
Haide, Profesore.
128
00:05:27,181 --> 00:05:28,908
Arti�tii adev�ra�i nu fac asta pentru bani,
129
00:05:28,944 --> 00:05:30,765
ei o fac pentru a ajuta la
ar�tarea adev�rului.
130
00:05:30,800 --> 00:05:33,466
A�a este.
Eu fac art� pentru a mi�ca oamenii.
131
00:05:33,501 --> 00:05:36,270
De ce nu te mu�i �n alt� camer�?
132
00:05:37,218 --> 00:05:39,224
��i jur, dac� trebuie s� mai petrec
�nc� o zi aici...
133
00:05:39,260 --> 00:05:41,677
Nu trebuie. Suntem aici pentru c�
un donator de inim�
134
00:05:41,712 --> 00:05:43,010
este pe drum dinspre Savannah.
135
00:05:43,045 --> 00:05:44,413
�i din moment ce tu e�ti �n
fruntea listei,
136
00:05:44,448 --> 00:05:46,248
te-am programat pentru opera�ie
ast�zi mai t�rziu.
137
00:05:46,283 --> 00:05:48,548
Mul�umesc lui D-zeu.
138
00:05:48,952 --> 00:05:50,923
�mi f�ceam griji c� dac� o s� mor aici,
139
00:05:50,958 --> 00:05:53,226
fata pu�tiului �sta o s� fie
ultimul lucru pe care �l v�d.
140
00:05:53,925 --> 00:05:55,324
N-ai tu norocul �sta.
141
00:06:00,971 --> 00:06:02,534
Mul�umesc c� m-ai primit.
142
00:06:03,434 --> 00:06:04,935
Nu-mi mul�umi mie.
143
00:06:04,970 --> 00:06:07,839
Editorul t�u a apelat la o
favoare la re�ea.
144
00:06:08,370 --> 00:06:09,373
�i ne �ntoarcem
145
00:06:09,409 --> 00:06:13,012
�n cinci, patru, trei...
146
00:06:16,884 --> 00:06:18,985
E cineva obosit? Vre�i mai mult� energie?
147
00:06:19,019 --> 00:06:20,492
Da!
148
00:06:20,528 --> 00:06:23,557
Da, sigur c� vre�i.
Ei bine, urm�torul meu invitat spune c�
149
00:06:23,592 --> 00:06:26,360
noul lui supliment ar putea fi
exact ce v� trebuie.
150
00:06:26,395 --> 00:06:30,062
Dr. Bell, exist� foarte multe
suplimente pe pia��.
151
00:06:30,098 --> 00:06:31,997
Ce face 3B Life s� fie diferit?
152
00:06:32,214 --> 00:06:35,336
3B Life este un amestec
brevetat de nutrien�i
153
00:06:35,371 --> 00:06:37,672
conceput s� fortifice tot corpul.
154
00:06:37,706 --> 00:06:40,590
- �i eu �l iau �n fiecare zi.
- M-am g�ndit eu,
155
00:06:40,625 --> 00:06:42,745
sau nu �i-ai fi pus fa�a pe sticl�.
156
00:06:44,214 --> 00:06:46,326
Da...
157
00:06:46,717 --> 00:06:49,919
�tii, am lucrat
�n spitale timp de 40 de ani,
158
00:06:49,954 --> 00:06:51,820
�i �mi pare r�u s� spun,
159
00:06:51,855 --> 00:06:55,592
suntem mai pu�in s�n�to�i ast�zi
ca niciodat�.
160
00:06:55,627 --> 00:06:58,062
Jum�tate din americani nu sunt asigura�i.
161
00:06:58,097 --> 00:07:00,164
�mi amintesc de un t�n�r
care a venit
162
00:07:00,199 --> 00:07:02,033
cu insuficien�� hepatic�,
�i el nu avea asigurare,
163
00:07:02,068 --> 00:07:03,781
�i nu �i-a permis un consult la doctor,
164
00:07:03,817 --> 00:07:05,996
a�a c� nu i-a spus nimeni
165
00:07:06,405 --> 00:07:08,206
c� boala lui poate fi cu u�urin��
gestionat�
166
00:07:08,240 --> 00:07:10,712
prin diet� �i stilul de via��, �i p�n�
167
00:07:10,749 --> 00:07:12,349
c�nd a ajuns la noi...
168
00:07:14,838 --> 00:07:15,922
a fost prea t�rziu.
169
00:07:15,958 --> 00:07:18,937
Da, �i v�d mul�i pacien�i a�a.
170
00:07:18,972 --> 00:07:21,388
Oameni care vor s� preia controlul
propriei s�n�t��i,
171
00:07:21,422 --> 00:07:24,228
dar... ei pur �i simplu nu �tiu cum.
172
00:07:24,264 --> 00:07:27,027
�i nu �tiu �n cine s� aib� �ncredere.
�i de asta...
173
00:07:28,132 --> 00:07:29,695
de asta e fa�a mea pe sticl�.
174
00:07:38,450 --> 00:07:39,432
Alo?
175
00:07:39,581 --> 00:07:43,288
Ai fost grozav. Foarte real. Foarte uman.
176
00:07:44,515 --> 00:07:45,756
Regina.
177
00:07:52,623 --> 00:07:53,824
E�ti �n regul�?
178
00:07:54,419 --> 00:07:56,393
��i aminte�ti de pacien�ii de la
Atlanta General
179
00:07:56,428 --> 00:07:58,296
otr�vi�i cu organofosfa�i?
180
00:07:58,331 --> 00:08:01,164
Cei care poate erau pe 3B Life?
181
00:08:01,970 --> 00:08:03,000
De ce?
182
00:08:03,509 --> 00:08:04,944
Unul din ei tocmai a murit.
183
00:08:06,773 --> 00:08:09,241
- Asta nu e vina noastr�.
- Vreau ca am�ndoi s� v� relaxa�i.
184
00:08:09,275 --> 00:08:10,842
P�i, tu nu tocmai ai fost
la televiziunea na�ional�
185
00:08:10,878 --> 00:08:12,244
�i ai spus la dou� milioane de oameni
186
00:08:12,280 --> 00:08:14,246
ca 3B Life e cel mai bun
lucru de la penicilin� �ncoace.
187
00:08:14,282 --> 00:08:15,948
Ok, doar nu crezi c�
produsul nostru
188
00:08:15,983 --> 00:08:17,393
a cauzat moartea unui om?
189
00:08:18,119 --> 00:08:20,439
Nu. Nu vreau s� cred
c� suntem responsabili
190
00:08:20,475 --> 00:08:21,611
mai mult dec�t tine.
191
00:08:21,647 --> 00:08:23,857
Ce s-a �nt�mplat nu are nimic
de a face cu produsul nostru.
192
00:08:23,892 --> 00:08:25,692
Am testat fabrica noastr�. E curat�.
193
00:08:25,727 --> 00:08:27,328
- Ingredientele noastre sunt sigure.
- �tiu.
194
00:08:27,363 --> 00:08:28,696
�tiu c� sunt.
195
00:08:29,262 --> 00:08:31,365
O s� v�d dac� pot ob�ine
fi�a pacientului
196
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
de la Atlanta General pentru a confirma
197
00:08:32,836 --> 00:08:34,199
dac� el m�car lua sau nu 3B.
198
00:08:34,235 --> 00:08:36,611
Re�elele sociale au explodat dup�
apari�ia ta la Pierce.
199
00:08:36,907 --> 00:08:40,343
Men�iunile pe Facebook sunt puternice.
Pe Twitter, la fel.
200
00:08:40,543 --> 00:08:41,977
Chiar �i nemul�umi�ii te plac.
201
00:08:42,013 --> 00:08:44,238
A�a c� te po�i a�tepta la cre�terea
v�nz�rii.
202
00:08:44,274 --> 00:08:46,742
Nu, nu. Hai s� am�n�m livr�rile...
203
00:08:46,778 --> 00:08:48,827
Oprirea livr�rilor ar putea face
oamenii s�-�i pun� �ntreb�ri.
204
00:08:48,865 --> 00:08:50,828
�sta e un risc pe care trebuie
s� ni-l asum�m.
205
00:08:51,110 --> 00:08:52,355
Trebuie s� avem
206
00:08:52,390 --> 00:08:53,791
o pruden�� exagerat�
207
00:08:53,827 --> 00:08:55,292
asupra posibilit��ii
208
00:08:55,327 --> 00:08:56,894
c� poate am f�cut r�u cuiva.
209
00:08:57,361 --> 00:08:59,058
�mi pare r�u c� a murit un om,
210
00:08:59,093 --> 00:09:01,172
dar e posibil s� fi fost
o reac�ie alergic�,
211
00:09:01,208 --> 00:09:02,281
sau o afec�iune preexistent�.
212
00:09:02,316 --> 00:09:03,803
Cine �tie, poate c� i-a sunat ceasul.
213
00:09:03,837 --> 00:09:05,003
Poate nu e suficient de bun.
214
00:09:06,681 --> 00:09:08,091
Trebuie s�-i verific pe ceilal�i.
215
00:09:08,521 --> 00:09:11,722
- Pe ceilalati?
- Hai s� ne �ntoarcem la Chastain.
216
00:09:18,196 --> 00:09:21,246
Te-am v�zut la TV azi diminea��.
217
00:09:22,911 --> 00:09:24,377
Ne-ai f�cut m�ndri, Dr. B.
218
00:09:27,501 --> 00:09:29,501
Revin la voi �n c�teva
minute.
219
00:09:39,730 --> 00:09:41,255
Cum i-ai f�cut rost de fi�a medical�?
220
00:09:41,291 --> 00:09:42,622
Un prieten de la Atlanta General.
221
00:09:42,657 --> 00:09:44,858
Autopsia va fi f�cut� ast�zi mai t�rziu.
222
00:09:44,893 --> 00:09:47,860
B�rbat 30 de ani. Diagnosticat
cu otr�vire cu organofosfa�i.
223
00:09:47,896 --> 00:09:49,787
Tratat cu atropin�, 2-PAM.
224
00:09:50,433 --> 00:09:53,967
Recuperare complet�, p�n� azi diminea��.
225
00:09:54,002 --> 00:09:55,468
Da, era pe cale s� fie externat,
226
00:09:55,504 --> 00:09:57,439
a fost g�sit �n stop respirator.
227
00:09:57,474 --> 00:09:59,974
- �i dup� ce s� m� uit?
- Orice neobi�nuit,
228
00:10:00,009 --> 00:10:03,045
o reac�ie alergic�,
o afec�iune preexistent�
229
00:10:03,080 --> 00:10:04,414
care i-ar fi putut cauza moartea.
230
00:10:04,450 --> 00:10:06,487
Adic� orice altceva �n afar�
de suplimentul t�u?
231
00:10:07,084 --> 00:10:09,250
Uite, am analizat toate fi�ele lor
232
00:10:09,286 --> 00:10:11,370
c�ut�nd o alt� posibil� cauz�.
233
00:10:12,123 --> 00:10:14,458
A� vrea ca tu
s� le reexaminezi pe toate trei.
234
00:10:14,494 --> 00:10:17,161
Dr. Pravesh deja a f�cut
o analiz� aprofundat�,
235
00:10:17,196 --> 00:10:19,112
un istoric detaliat...
Tu ai un mod
236
00:10:19,764 --> 00:10:21,495
de a vedea ceea ce ceilal�i doctori
rateaz�.
237
00:10:21,801 --> 00:10:24,068
Doar arunc� o privire,
asta e tot ce ��i cer s� faci.
238
00:10:24,103 --> 00:10:28,339
Dac� aflu c� a fost 3B Life,
�tii c� nu o s� p�strez t�cerea.
239
00:10:29,509 --> 00:10:30,642
Trebuie s� �tiu.
240
00:10:32,736 --> 00:10:34,823
S� facem o �ncercare �i s� ne
asigur�m c� nu mai moare nimeni.
241
00:10:39,458 --> 00:10:42,322
O s� fiu treaz� �n opera�ie?
242
00:10:42,739 --> 00:10:44,758
Tumoarea ta e
l�ng� centrul vorbirii.
243
00:10:45,076 --> 00:10:47,628
S� fii treaz� �mi permite mie s� evit
�esutul cerebral care este
244
00:10:47,662 --> 00:10:49,029
critic pentru abilitatea ta de a vorbi.
245
00:10:49,818 --> 00:10:52,534
Dar o s� po�i vorbi �i vom vedea
ce se �nt�mpl�.
246
00:10:52,845 --> 00:10:55,449
- O s� doar�?
- Nu. Nu o s� sim�i nimic.
247
00:10:55,820 --> 00:10:57,420
Nu exist� receptori
de durere �n creier.
248
00:10:57,541 --> 00:10:58,608
Asta e bine.
249
00:10:58,643 --> 00:10:59,976
Dac� trebuie s� str�nut?
250
00:11:00,408 --> 00:11:02,178
Atunci o s�-�i aducem o batist�.
251
00:11:03,719 --> 00:11:05,424
A� vrea s� fiu acolo cu ea.
252
00:11:05,617 --> 00:11:07,872
�mi pare r�u. Membrii familiei
nu sunt permi�i.
253
00:11:08,361 --> 00:11:09,853
Dar tu o s� fii acolo, corect?
254
00:11:09,887 --> 00:11:11,087
Absolut.
255
00:11:14,761 --> 00:11:16,312
Sunt sigur c� putem aranja ceva.
256
00:11:27,982 --> 00:11:31,410
Nu-mi vine s� cred c� inima mea
nou� e de fapt �n cl�dire.
257
00:11:31,446 --> 00:11:32,725
A�teptarea ta s-a terminat.
258
00:11:32,761 --> 00:11:34,847
Am v�zut inima ta,
�i arat� perfect.
259
00:11:34,882 --> 00:11:36,373
Mul�umesc.
260
00:11:37,740 --> 00:11:38,851
E�ti pu�in cald.
261
00:11:38,886 --> 00:11:41,495
M� simt bine.
e probabil doar de la entuziasm.
262
00:11:43,124 --> 00:11:44,592
Da. Probabil.
263
00:11:44,627 --> 00:11:46,427
O s� revenim, �n regul�?
264
00:11:48,526 --> 00:11:50,766
Temperatura profesorului e 37,7.
265
00:11:50,801 --> 00:11:52,733
dac� ajunge la 38,
trebuie s�-l scoatem
266
00:11:52,769 --> 00:11:54,336
temporar de pe lista de transplant.
267
00:11:54,371 --> 00:11:55,370
�n regul�. Ia dou� culturi
268
00:11:55,405 --> 00:11:56,738
�i pune-l pe antibiotice cu spectru larg.
269
00:11:56,773 --> 00:11:58,941
- Nu vreau s�-mi asum riscuri.
- Ar putea fi doar o reac�ie advers�
270
00:11:58,976 --> 00:12:00,509
la unul din medicamente.
271
00:12:00,545 --> 00:12:02,878
Poate. Dar trebuie s� �inem
un ochi pe el
272
00:12:02,914 --> 00:12:04,321
�n urm�toarele c�teva ore.
273
00:12:06,317 --> 00:12:08,118
- Hey.
- Scuze, �ntrerup?
274
00:12:08,152 --> 00:12:09,520
Deloc. Tocmai am terminat.
275
00:12:11,301 --> 00:12:14,225
Ok, ast� sear�
o s� beau toat� b�utura.
276
00:12:14,491 --> 00:12:17,562
Ce s-a �nt�mplat?
277
00:12:17,597 --> 00:12:18,792
Ce nu s-a �nt�mplat?
278
00:12:26,100 --> 00:12:27,639
Vreau Chem-7 la fiecare patru ore.
279
00:12:27,675 --> 00:12:30,209
Strict cum st� treaba. Anun�a�i-m�
la orice alt simptom.
280
00:12:30,243 --> 00:12:32,678
Dac� cineva str�nut�,
vreau s� �tiu.
281
00:12:34,782 --> 00:12:36,116
Crezi c� am ratat ceva?
282
00:12:36,151 --> 00:12:39,086
Nu. Tot ce am v�zut indic�
c� ai g�sit
283
00:12:39,120 --> 00:12:41,415
diagnosticul corect �i le-ai dat
tratamentul corect.
284
00:12:41,451 --> 00:12:42,918
Atunci de ce reevaluezi?
285
00:12:44,402 --> 00:12:45,992
- Bell.
- Da.
286
00:12:46,807 --> 00:12:48,596
El caut� o cale de sc�pare.
287
00:12:48,630 --> 00:12:50,331
- Poate.
- �tiu c� el te-a sus�inut
288
00:12:50,366 --> 00:12:52,568
c�nd ai fost concediat,
dar omul a ajuns de la CEO
289
00:12:52,602 --> 00:12:55,070
�i �eful chirurgiei la subsol.
290
00:12:55,105 --> 00:12:56,672
C�t timp o s� treac� p�n�
se va �ntoarce s� fie tipul
291
00:12:56,707 --> 00:12:59,309
care o s� fac� orice pentru
a-�i salva pielea?
292
00:12:59,344 --> 00:13:00,943
S� spunem c� �i ofer
prezum�ia de nevinov��ie.
293
00:13:00,979 --> 00:13:03,980
Chiar acum, oamenii care iau
suplimentul lui Bell sunt �n pericol
294
00:13:04,015 --> 00:13:06,065
de a se �mboln�vi ca ace�tia trei.
295
00:13:06,100 --> 00:13:08,418
Odat� ce ai descoperit
c� au luat 3B Life,
296
00:13:08,454 --> 00:13:10,587
c�te alte �ntreb�ri ai mai pus?
297
00:13:10,623 --> 00:13:12,690
- Am f�cut leg�tura.
- �n�eleg. Probabil nici eu
298
00:13:12,725 --> 00:13:14,292
nu a� mai fi pus alte �ntreb�ri.
299
00:13:14,327 --> 00:13:17,161
Dar acum cineva a murit,
a�a c� trebuie. E�ti cu mine?
300
00:13:21,452 --> 00:13:23,364
�n regul�. S�-i d�m drumul.
301
00:13:28,597 --> 00:13:29,475
Stai.
302
00:13:29,510 --> 00:13:31,045
A fost suplimentul?
303
00:13:31,080 --> 00:13:32,712
Asta e ce primesc dac� cump�r
304
00:13:32,748 --> 00:13:34,480
ceva de pe canalul de cump�r�turi.
305
00:13:34,515 --> 00:13:35,949
Cump�r lucruri de acolo tot timpul.
306
00:13:35,984 --> 00:13:37,690
Tocmai am luat copiilor o trambulin�.
307
00:13:37,727 --> 00:13:39,019
Crezi c� ne vor da banii �napoi?
308
00:13:39,054 --> 00:13:41,221
Nu suntem siguri c�
3B Life v-a �mboln�vit.
309
00:13:41,256 --> 00:13:43,791
Pentru moment, nu �l mai lua�i.
310
00:13:43,826 --> 00:13:45,060
Eu m� simt bine.
311
00:13:45,095 --> 00:13:46,909
Asistenta a spus
c� sunt pe cale s� fiu externat.
312
00:13:46,945 --> 00:13:49,530
M�ncarea de aici m� face s� re�in ap�.
313
00:13:50,234 --> 00:13:52,611
Nu pot fi pufoas� �nainte de
urm�toarea mea �edin��.
314
00:13:52,647 --> 00:13:54,470
Fiul meu cel mare joac� �ntr-o
pies� la �coal�.
315
00:13:54,505 --> 00:13:57,339
�i dac� plec acum,
cred c� pot ajunge.
316
00:13:57,523 --> 00:14:00,658
Un pacient de la alt spital
care lua 3B Life...
317
00:14:02,210 --> 00:14:03,819
...el a murit recent.
318
00:14:05,450 --> 00:14:06,783
Doamne.
319
00:14:08,179 --> 00:14:10,220
Acum, asta nu s-a �nt�mplat la Chastain,
320
00:14:10,255 --> 00:14:11,989
a�a c� avem informa�ii limitate.
321
00:14:12,024 --> 00:14:14,326
Deci crede�i c� suntem �n pericol?
322
00:14:14,360 --> 00:14:17,061
Este posibil. Acum,
omul �sta ini�ial s-a recuperat
323
00:14:17,096 --> 00:14:18,462
dup� tratament exact ca voi,
324
00:14:18,497 --> 00:14:20,760
a�adar suntem �ngrijora�i
c� a�i putea recidiva
325
00:14:20,795 --> 00:14:22,101
�i s� deveni�i foarte bolnavi din nou.
326
00:14:22,137 --> 00:14:24,521
Motiv pentru care vrem
s� r�m�ne�i aici,
327
00:14:24,557 --> 00:14:25,671
s� v� putem monitoriza.
328
00:14:25,706 --> 00:14:27,057
�i completa�i aceste chestionare
329
00:14:27,094 --> 00:14:28,241
despre ultimele dou� s�pt�m�ni.
330
00:14:28,276 --> 00:14:30,543
�tiu c� sunt multe acolo,
este nepl�cut.
331
00:14:30,578 --> 00:14:33,902
Dar trebuie s� fi�i
c�t mai am�nun�i�i posibil.
332
00:14:34,151 --> 00:14:35,148
Asta e vital.
333
00:14:35,184 --> 00:14:37,499
V� a�tepta�i s�-mi amintesc
ce am m�ncat acum cinci zile?
334
00:14:37,536 --> 00:14:39,810
�i ce fel de pesticide sunt
folosite pe peluza vecinului meu?
335
00:14:39,846 --> 00:14:41,722
Uita�i, �n�eleg. Asta pare ridicol,
336
00:14:41,758 --> 00:14:44,625
dar v-ar putea salva via�a.
337
00:14:45,103 --> 00:14:47,461
Trebuie s� ne d�m seama
ce v-a �mboln�vit,
338
00:14:48,029 --> 00:14:51,133
�i dac� asta are de a face
cu 3B Life sau nu.
339
00:14:51,424 --> 00:14:54,804
Fiecare detaliu conteaz�
pentru voi �n momentul �sta.
340
00:14:55,883 --> 00:14:58,007
Nu-mi vine s� cred c� am pl�tit
pentru transport rapid.
341
00:15:01,791 --> 00:15:03,852
Te rog, Dr. Okafor. Ia-o din nou.
342
00:15:03,887 --> 00:15:05,899
- Nu o s� se schimbe.
- �ncearc�.
343
00:15:06,024 --> 00:15:08,987
�mi pare r�u, Profesore,
dar ai febr�.
344
00:15:09,023 --> 00:15:10,288
Ceea ce �nseamn� c� va trebui
345
00:15:10,322 --> 00:15:11,823
s� am�n�m opera�ia ta de transplant.
346
00:15:12,673 --> 00:15:15,223
Dar a�tept aici de luni de zile.
347
00:15:16,095 --> 00:15:18,798
Inima mea �n sf�r�it a ajuns. V� rog.
348
00:15:18,833 --> 00:15:21,399
Dac� e o infec�ie, suprimarea
sistemului imunitar necesar�
349
00:15:21,435 --> 00:15:23,436
dup� transplant ar putea fi fatal�.
350
00:15:23,472 --> 00:15:24,937
Trebuie s� a�tept�m s� scad� febr�
351
00:15:24,972 --> 00:15:26,572
�i rezultatele culturilor tale de s�nge.
352
00:15:26,948 --> 00:15:29,341
Ok. Ok, atunci a�tept�m.
353
00:15:29,377 --> 00:15:33,680
Da, dar, din nefericire,
inima nu poate a�tepta.
354
00:15:33,715 --> 00:15:35,438
P�n� vom primi rezultatele,
355
00:15:35,718 --> 00:15:37,652
inima nu va mai fi viabil�.
356
00:15:37,687 --> 00:15:40,100
Ne pare r�u, Profesore.
357
00:15:40,298 --> 00:15:43,124
Inima va trebui s� mearg� la
urm�torul
358
00:15:43,159 --> 00:15:44,936
beneficiar de pe list�.
359
00:15:49,859 --> 00:15:51,233
Nu.
360
00:15:52,569 --> 00:15:54,765
Ce? De ce se uit� toat� lumea la mine?
361
00:15:56,374 --> 00:15:58,419
Doug, cum merg acele �ntreb�ri?
362
00:16:08,054 --> 00:16:10,425
Doug, m� auzi?
363
00:16:12,491 --> 00:16:14,713
Anun�� cod blue! Am nevoie de ajutor!
364
00:16:15,495 --> 00:16:18,497
Cod blue, camera 5916.
365
00:16:20,334 --> 00:16:21,735
Ce dracu s-a �nt�mplat?
366
00:16:21,769 --> 00:16:22,902
Nu �tiu. Doar ce l-am v�zut.
367
00:16:22,937 --> 00:16:24,103
Era �n regul� acum cinci minute.
368
00:16:26,674 --> 00:16:28,240
Ok, padelele sunt puse.
Padelele sint puse.
369
00:16:29,244 --> 00:16:30,643
V fib. �ncarc� la 200.
370
00:16:30,678 --> 00:16:31,846
�i liber. Defibrileaz�.
371
00:16:33,882 --> 00:16:36,250
�n regul�. Haide.
372
00:16:44,924 --> 00:16:46,632
M� duc s� o verific pe Cynthia.
373
00:16:46,856 --> 00:16:48,902
Eu m� duc s� v�d cum e Raj.
374
00:16:50,798 --> 00:16:52,031
Mul�umesc.
375
00:16:52,066 --> 00:16:54,033
Actualizare.
376
00:16:54,068 --> 00:16:56,634
L-am pus �napoi pe D-l Corson
pe atropin� �i 2-PAM.
377
00:16:56,670 --> 00:16:59,506
Exact asta s-a �nt�mplat �i cu
tipul de la Atlanta General.
378
00:16:59,541 --> 00:17:01,675
El p�rea c� se simte bine ca apoi,
brusc,
379
00:17:01,710 --> 00:17:03,009
s� cedeze.
Cum sunt ceilal�i doi?
380
00:17:03,044 --> 00:17:05,379
Speria�i, dar ok pentru moment.
381
00:17:05,414 --> 00:17:08,119
�i 3B Life �nc� pare
s� fie singur� cauz� posibil�.
382
00:17:08,162 --> 00:17:09,594
Nu �tim asta cu siguran��.
383
00:17:09,630 --> 00:17:11,330
Singura cale de a fi siguri
384
00:17:11,366 --> 00:17:14,735
c� nu ri�ti mai multe vie�i
este s� faci o retragere.
385
00:17:14,771 --> 00:17:16,592
C�nd pacien�ii primesc diagnosticul
�i tratamentul corect,
386
00:17:16,627 --> 00:17:18,360
ei de obicei nu se recupereaz�
�i apoi se �nr�ut��esc.
387
00:17:18,396 --> 00:17:21,455
�i de ce ace�tia trei
sunt singurii care reac�ioneaz� a�a?
388
00:17:22,333 --> 00:17:23,800
P�i, fiecare persoan� are un r�spuns
389
00:17:23,835 --> 00:17:25,518
psihologic diferit la otrav�.
390
00:17:25,554 --> 00:17:28,405
Organofosfa�ii se �tie c� au un
sindrom intermediar
391
00:17:28,440 --> 00:17:29,914
care apare o zi sau dou�
mai t�rziu.
392
00:17:30,315 --> 00:17:31,983
Cred c� ceva s-a schimbat
�ntre timpul
393
00:17:32,019 --> 00:17:34,090
c�nd Doug �i-a terminat tratamentul
�i p�n� a intrat �n cod.
394
00:17:34,907 --> 00:17:36,113
R�spunsul e undeva acolo.
395
00:17:36,149 --> 00:17:38,483
O s�-i fac lui Doug un test al diurezei.
396
00:17:38,518 --> 00:17:39,592
Bine.
397
00:17:42,880 --> 00:17:44,155
E�ti �n regul�?
398
00:17:44,526 --> 00:17:46,792
Tocmai am auzit c�
St. John a primit dou� cazuri
399
00:17:46,827 --> 00:17:48,226
de otr�vire cu organofosfa�i
�n diminea�a asta.
400
00:17:48,261 --> 00:17:49,760
Mai sunt trei la Emory.
401
00:17:49,796 --> 00:17:51,930
�i cu c�t sun la mai multe spitale,
cu at�t mai mul�i pacien�i g�sesc.
402
00:17:51,966 --> 00:17:54,268
�i nu sunt sigur c� ei
luau 3B Life...
403
00:17:54,304 --> 00:17:55,470
Asta nu e izolat.
404
00:17:56,530 --> 00:17:58,145
O s� comand ni�te analize.
405
00:18:04,343 --> 00:18:06,645
Tu e�ti doctorul de pe supliment.
406
00:18:08,985 --> 00:18:10,863
Ce dracu, omule? Tu m-ai �mboln�vit.
407
00:18:11,388 --> 00:18:13,189
Ce e �n acele suplimente, omule?
408
00:18:13,225 --> 00:18:15,054
Faci r�u la oameni.
409
00:18:24,736 --> 00:18:28,340
Uite, �tiu c� nu am devenit
tocmai prieteni, dar...
410
00:18:29,575 --> 00:18:31,694
sunt mult mai t�n�r dec�t tine. Ok?
411
00:18:31,730 --> 00:18:33,313
A�a c� eu merit cu siguran��
inima asta, �n regul�?
412
00:18:33,349 --> 00:18:34,337
S� mergem.
413
00:18:34,373 --> 00:18:37,159
- Am un doctorat, pentru numele lui D-zeu.
- �i eu sunt �nflorit mai t�rziu.
414
00:18:37,196 --> 00:18:38,963
Munca mea e �nc� �n fa�a mea.
415
00:18:43,724 --> 00:18:46,525
Credeam c� trebuie s� s� fac�
mai cald, nu mai frig.
416
00:18:46,561 --> 00:18:49,327
Am auzit c� Chastain trimite
mai multe p�turi.
417
00:18:49,363 --> 00:18:51,833
Tocmai a trebuit s� �nlocuiesc
oxacillina cu cefotax.
418
00:18:51,868 --> 00:18:54,465
Adic�, la c��i bani a cheltuit
Red Rock cu locul �sta,
419
00:18:54,502 --> 00:18:56,341
ai crede c� au f�cut stoc cu
antibiotice importante.
420
00:18:56,377 --> 00:18:58,027
De c�te ori trebuie s� restartez
programul �sta nou
421
00:18:58,064 --> 00:19:00,465
�nainte de a �nghe�a?
Vrei s� facem pariuri?
422
00:19:00,501 --> 00:19:03,317
O s� fie un miracol
dac� reu�im s� trecem de ziua de azi.
423
00:19:03,354 --> 00:19:04,487
Unde e Cain?
424
00:19:04,929 --> 00:19:07,263
S�pt�m�na trecut�, am operat
un tat� t�n�r
425
00:19:07,299 --> 00:19:09,022
ale c�rui crize erau devastatoare,
426
00:19:09,057 --> 00:19:10,261
�nc�t nu-�i putea �ine copilul.
427
00:19:10,732 --> 00:19:12,700
- Deci ce am f�cut cu...
- Dr. Cain. Putem vorbi pu�in?
428
00:19:14,118 --> 00:19:17,854
Ea e una din asistentele noastre
cu care o s� vorbesc mai t�rziu.
429
00:19:17,890 --> 00:19:19,304
E vorba de un pacient.
430
00:19:21,705 --> 00:19:22,750
Scuza�i-m�.
431
00:19:26,478 --> 00:19:29,067
Cred c� trebuie s� am�n�m
opera�iile o zi sau dou�.
432
00:19:29,375 --> 00:19:30,651
�i de ce ar trebui s� facem asta?
433
00:19:30,687 --> 00:19:32,188
Pentru c� locul �sta nu e preg�tit.
434
00:19:32,367 --> 00:19:33,915
Ne lipsesc medicamente,
435
00:19:33,951 --> 00:19:35,680
personalul nu �tie s�
lucreze cu programul.
436
00:19:35,714 --> 00:19:37,361
Nu putem face
nici m�car termostatul s� mearg�.
437
00:19:37,396 --> 00:19:39,175
Suferin�ele fac parte din proces.
438
00:19:39,211 --> 00:19:41,198
Asta e diferit. Cineva ar putea muri.
439
00:19:42,316 --> 00:19:44,139
Mie mi se pare
c� totul merge bine.
440
00:19:44,466 --> 00:19:46,133
Asta din cauz� c� e�ti distras.
E�ti mai concentrat
441
00:19:46,168 --> 00:19:48,275
pe donatori dec�t e�ti pe
pacien�i, ca Lucy.
442
00:19:48,310 --> 00:19:51,121
O s� m� descurc cu ambele.
�i o s� ne vedem �n sala de opera�ie.
443
00:19:57,132 --> 00:19:58,932
E�ti preg�tit� pentru una din astea?
444
00:20:01,324 --> 00:20:03,424
�mi place. O s� fim la fel.
445
00:20:03,847 --> 00:20:05,159
Da, o s� fim la fel.
446
00:20:14,909 --> 00:20:16,805
- Te iubesc.
- Te iubesc.
447
00:20:18,297 --> 00:20:19,981
- Ai grij� de el.
- O s� am.
448
00:20:27,787 --> 00:20:29,219
Am spus nu.
449
00:20:30,888 --> 00:20:34,823
C�nd agen�ia m-a �ntrebat dac�
vreau s� adopt, am spus nu.
450
00:20:35,594 --> 00:20:37,449
�tii, dup� ce fiul meu a murit,
451
00:20:37,484 --> 00:20:39,568
nu am crezut
c� voi mai p�r�si casa.
452
00:20:39,629 --> 00:20:41,635
Darminte s� cresc alt copil.
453
00:20:42,764 --> 00:20:46,791
Dar asistent� maternal� din c�nd
�n c�nd, a� putea face asta.
454
00:20:47,863 --> 00:20:50,672
Majoritatea p�rin�ilor nu iau �n
calcul un copil cu probleme medicale.
455
00:20:50,707 --> 00:20:52,106
Este mult de acceptat.
456
00:20:57,122 --> 00:20:59,590
�tii, Lucy �i-a pierdut p�rin�ii
457
00:21:00,010 --> 00:21:02,474
�ntr-un accident de ma�in� c�nd
avea patru ani.
458
00:21:03,647 --> 00:21:06,991
Ea s-a plimbat prin orfelinate
de atunci.
459
00:21:09,419 --> 00:21:12,766
Ea nu a avut o camer� a ei
p�n� �n prima noapte la mine.
460
00:21:13,778 --> 00:21:15,660
Se pare c� Lucy e destul de bine.
461
00:21:16,358 --> 00:21:17,707
�i eu.
462
00:21:18,998 --> 00:21:20,633
O iubesc pe feti�a asta.
463
00:21:22,782 --> 00:21:23,925
�i acum...
464
00:21:26,272 --> 00:21:28,465
Nu-�i mai imaginezi via�� f�r� ea.
465
00:21:30,844 --> 00:21:33,078
Ea merit� o familie din nou.
466
00:21:38,319 --> 00:21:39,786
Cred c� a g�sit una.
467
00:21:44,857 --> 00:21:47,394
Doamne, am crezut c� al optulea
album al lui a ajuns la un nou nivel.
468
00:21:47,428 --> 00:21:49,270
- Piesa 14?
- Da, d-le.
469
00:21:49,306 --> 00:21:51,440
- Unde intr� trompetele.
- �i acel solo la tobe?
470
00:21:51,476 --> 00:21:52,832
E raiul.
471
00:21:52,933 --> 00:21:55,837
Trebuie s� spun, e bine
ca �n final s� operez cu un chirurg
472
00:21:55,871 --> 00:21:58,005
care apreciaz� pu�in hard bop.
473
00:21:58,040 --> 00:21:59,849
Dr. Okafor nu e fan?
474
00:22:00,198 --> 00:22:02,231
Crezi c� a� fi acceptat s� fiu
mentorul ei?
475
00:22:02,267 --> 00:22:04,782
Doar mentor, nu?
476
00:22:05,231 --> 00:22:07,649
Am avut impresia c� voi doi
sunte�i poate mai mult.
477
00:22:08,997 --> 00:22:12,238
Nu, rela�ia noastr� este
strict profesional�.
478
00:22:14,398 --> 00:22:15,461
E bine de �tiut.
479
00:22:22,862 --> 00:22:25,129
Trebuie s� �ncepem s� ne g�ndim
la o retragere.
480
00:22:25,571 --> 00:22:27,635
Eu...
481
00:22:28,227 --> 00:22:29,522
Trebuie s� iau pu�in aer.
482
00:22:29,559 --> 00:22:31,391
- Andrea, hai s� vorbim.
- M� �ntorc.
483
00:22:34,829 --> 00:22:35,864
A�adar...
484
00:22:36,559 --> 00:22:37,977
aici este unde suntem acum.
485
00:22:38,884 --> 00:22:40,865
Vrei p�rerea mea profesional�?
486
00:22:41,462 --> 00:22:43,215
Nu te pl�tim s� taci.
487
00:22:43,825 --> 00:22:44,947
A�teapt� s� treac�.
488
00:22:46,005 --> 00:22:47,071
Avem...
489
00:22:47,444 --> 00:22:49,410
avem un mort;
altul �n stare critic�.
490
00:22:49,446 --> 00:22:51,915
- C�nd mai mul�i se vor �mboln�vi...
- Dac� se �mboln�vesc,
491
00:22:52,478 --> 00:22:53,652
te pot ajuta.
492
00:22:54,037 --> 00:22:55,852
- Cum?
- O r�st�lm�cim.
493
00:22:55,929 --> 00:22:58,239
Tot ce are nevoie presa
e un simplu sacrificiu.
494
00:22:58,274 --> 00:23:00,742
Cineva care e aproape de v�rf
�i care poate prelua vina.
495
00:23:00,778 --> 00:23:02,155
Schimbi subiectul.
496
00:23:02,869 --> 00:23:04,465
Nu vei fi tu cel falit.
497
00:23:06,282 --> 00:23:08,726
Sugerezi s� o arunc pe Andrea
sub autobuz.
498
00:23:08,762 --> 00:23:11,262
Ea a profitat de un doctor
respectat.
499
00:23:12,280 --> 00:23:13,457
Tu ai fost concentrat pe pacien�ii t�i.
500
00:23:13,492 --> 00:23:14,680
Ai avut �ncredere �n ea.
501
00:23:14,717 --> 00:23:16,850
�n caz c� nu ai observat,
fa�a mea e pe sticl�.
502
00:23:16,887 --> 00:23:20,267
Nimeni nu o s� cread� c�
eu nu sunt responsabil.
503
00:23:20,466 --> 00:23:21,974
Adev�rul e ceea ce spui.
504
00:23:24,157 --> 00:23:25,856
S� te scot din rahatul care e�ti,
505
00:23:25,891 --> 00:23:27,138
de asta m� pl�te�ti.
506
00:23:27,667 --> 00:23:30,108
De asta al�i oameni care erau
�n belele mai mari ca tine
507
00:23:30,144 --> 00:23:31,131
m-au pl�tit.
508
00:23:31,812 --> 00:23:33,779
Andrea o poate lua din nou
de la �nceput.
509
00:23:33,814 --> 00:23:34,926
Ea �i va reveni.
510
00:23:34,963 --> 00:23:36,203
Tu nu.
511
00:23:38,102 --> 00:23:40,787
Oricine care a luat 3B Life
�i �i-a scr�ntit degetul
512
00:23:40,822 --> 00:23:42,092
o s� vin� dup� tine.
513
00:23:42,637 --> 00:23:45,400
�i publicul nu va fi dr�gu�,
�i ei nu vor uita,
514
00:23:45,994 --> 00:23:47,238
numai dac�...
515
00:23:47,615 --> 00:23:49,284
m� la�i s� te ajut.
516
00:24:02,134 --> 00:24:03,462
Cum te sim�i?
517
00:24:04,267 --> 00:24:05,517
Sunt bine.
518
00:24:06,217 --> 00:24:07,490
Mul�umesc.
519
00:24:07,719 --> 00:24:10,187
- Analizele.
- Ar trebui s�-l a�tept�m pe Dr. Cain
520
00:24:10,222 --> 00:24:11,221
�nainte de a merge mai departe.
521
00:24:11,256 --> 00:24:12,689
El mi-a spus s� merg mai departe �i
s� �ncep s� sondez
522
00:24:12,724 --> 00:24:14,526
dac� el e re�inut.
�n�eleg, dar...
523
00:24:14,561 --> 00:24:15,865
Pot s� vin �i eu?
524
00:24:16,617 --> 00:24:17,896
Bun�, Dr. Cain.
525
00:24:17,932 --> 00:24:19,144
Bun�, Lucy.
526
00:24:20,052 --> 00:24:21,418
O s� iau eu astea.
527
00:24:31,552 --> 00:24:33,213
Lucy, �nainte de a �ndep�rta
tumoarea,
528
00:24:33,248 --> 00:24:35,115
o s�-�i sondez creierul a�a
cum am vorbit.
529
00:24:35,150 --> 00:24:36,617
Asta e partea �n care tu continui
s� vorbe�ti
530
00:24:36,652 --> 00:24:37,752
c�t timp eu testez �esutul, ok?
531
00:24:37,786 --> 00:24:39,268
- Ok.
- Ok.
532
00:24:40,675 --> 00:24:42,924
Annie mi-a spus c� ai c�ntat la
propriul t�u show.
533
00:24:42,960 --> 00:24:45,170
Da. A fost foarte distractiv.
534
00:24:45,207 --> 00:24:47,428
Prietenul meu Sam a jonglat
cu foarfece.
535
00:24:47,752 --> 00:24:49,886
- Eu am c�ntat.
- Ce c�ntec?
536
00:24:50,039 --> 00:24:51,906
"Baby Won't You Please Come Home."
537
00:24:52,118 --> 00:24:53,568
E favoritul meu.
538
00:24:53,604 --> 00:24:56,071
Annie spune c� �l c�nt
aproape la fel de bine ca Bessie Smith,
539
00:24:56,107 --> 00:24:57,873
dar eu nu cred c� m� apropii.
540
00:25:02,426 --> 00:25:03,506
Cum este?
541
00:25:03,640 --> 00:25:06,067
Transplantul lui Aaron a decurs bine.
542
00:25:07,571 --> 00:25:09,518
Nu vreau s� fiu invidios.
543
00:25:09,554 --> 00:25:10,808
Dar sunt.
544
00:25:11,299 --> 00:25:12,855
Culturile tale s-au �ntors.
545
00:25:13,593 --> 00:25:15,126
Nici o infec�ie evident�.
546
00:25:15,161 --> 00:25:16,648
Febra nu s-a �ntors.
547
00:25:16,927 --> 00:25:19,078
- E�ti �napoi pe list�.
- E prea t�rziu.
548
00:25:19,114 --> 00:25:20,948
C�nd am fost internat,
doctorii mi-au spus
549
00:25:20,984 --> 00:25:22,919
c� mai am poate �ase luni.
550
00:25:23,355 --> 00:25:25,151
�i asta a fost acum �ase luni.
551
00:25:26,140 --> 00:25:27,997
Nu mai am timp s� a�tept.
552
00:25:28,714 --> 00:25:30,304
Nu �tim asta.
553
00:25:30,744 --> 00:25:32,329
Doctorii nu sunt ghicitori.
554
00:25:32,365 --> 00:25:35,100
Am�ndoi �tim �ansele ca o
nou� inim� s� vin� pentru mine
555
00:25:35,135 --> 00:25:36,502
�nainte de a muri.
556
00:25:39,286 --> 00:25:41,172
�tii de ce ur�sc astea?
557
00:25:42,748 --> 00:25:44,452
V�d o gr�mad� de motive.
558
00:25:46,555 --> 00:25:48,725
�mi amintesc c� sunt singur.
559
00:25:49,207 --> 00:25:51,710
A�adar, uite-m� aici...
560
00:25:52,012 --> 00:25:53,397
�n camera mea,
561
00:25:53,433 --> 00:25:55,758
�n care singura persoan�
care m� viziteaz�...
562
00:25:56,002 --> 00:25:57,999
doar �i face treaba.
563
00:26:06,084 --> 00:26:07,433
Du-te.
564
00:26:20,152 --> 00:26:21,729
Presa e pe drum.
565
00:26:22,703 --> 00:26:24,437
Dar vreau s� te g�nde�ti cu aten�ie
566
00:26:24,472 --> 00:26:25,868
�nainte de a face tot acest zgomot.
567
00:26:26,504 --> 00:26:27,832
Ce zici de oferta mea?
568
00:26:29,785 --> 00:26:30,810
Intr�.
569
00:26:36,720 --> 00:26:38,852
Responsabilitatea e a mea.
570
00:26:45,360 --> 00:26:48,029
Doug r�spunde bine la
atropin� �i 2-PAM.
571
00:26:48,065 --> 00:26:49,465
�nc� mai a�tept analizele.
572
00:26:49,499 --> 00:26:51,467
Mai d�-mi pu�in timp
573
00:26:51,502 --> 00:26:54,003
�nainte de a-�i da un r�spuns
definitiv sau ceva.
574
00:26:55,844 --> 00:26:57,206
�tii c�...
575
00:26:57,435 --> 00:26:59,635
am avut numai o slujb�...
576
00:26:59,671 --> 00:27:01,671
�nainte de a deveni doctor?
577
00:27:05,080 --> 00:27:08,385
Am lucrat la �ncasare
�n magazinul hardware al familiei mele
578
00:27:08,420 --> 00:27:09,702
de c�nd sunt copil.
579
00:27:11,885 --> 00:27:16,490
�i am v�zut clien�i venind
�i plec�nd toat� ziua.
580
00:27:17,783 --> 00:27:19,523
Veneau s�-l vad� pe tat�l meu...
581
00:27:21,512 --> 00:27:23,068
pentru c� �tiau
c� el nu-i va suprataxa
582
00:27:23,104 --> 00:27:25,504
sau c� va �ncerca s� le v�nd�
ceva ce nu aveau nevoie.
583
00:27:28,910 --> 00:27:30,711
�tiau c� e un om bun...
584
00:27:32,993 --> 00:27:34,773
vrednic de �ncrederea lor.
585
00:27:36,119 --> 00:27:37,351
Am lucrat din greu
586
00:27:37,386 --> 00:27:39,666
toat� via�a mea s� fiu v�zut
ca tat�l meu.
587
00:27:42,910 --> 00:27:45,128
Dar nu am f�cut destul s� fiu ca el.
588
00:27:50,047 --> 00:27:51,371
Mul�umesc c� ai �ncercat.
589
00:28:01,180 --> 00:28:02,478
Elijah stivuie�te pahare.
590
00:28:02,514 --> 00:28:04,616
Adic�, �sta nu e un talent adev�rat,
591
00:28:04,650 --> 00:28:06,950
dar ei �l las� s� o fac�.
592
00:28:10,232 --> 00:28:13,094
- Ce �nseamn� zgomotul �sta?
- Asta e ritmul inimii tale.
593
00:28:13,130 --> 00:28:14,827
Nu vrem s� creasc� prea mult.
594
00:28:15,105 --> 00:28:18,265
Tocmai a ajuns la 150,
�i temperatura cre�te rapid.
595
00:28:18,299 --> 00:28:19,665
Bag� fluide �i acetaminofen IV.
596
00:28:19,700 --> 00:28:21,167
Am �nceput acum zece minute.
597
00:28:21,202 --> 00:28:22,301
Ea nu r�spunde.
598
00:28:22,336 --> 00:28:24,671
Cred c� e posibil
s� fie hipertemie malign�.
599
00:28:25,362 --> 00:28:28,063
- Sunt fierbinte.
- Adu dantrolene.
600
00:28:28,667 --> 00:28:30,433
- Ce �nseamn� asta?
- E un medicament special
601
00:28:30,469 --> 00:28:31,716
pentru acest tip de situa�ie.
602
00:28:33,411 --> 00:28:34,782
Hei, Lucy, ce zici s� c�n�i acel c�ntec
603
00:28:34,817 --> 00:28:36,450
pe care l-ai c�ntat la show-ul de talente.
604
00:28:36,485 --> 00:28:37,985
- Acum?
- Da.
605
00:28:38,021 --> 00:28:39,987
Da, pretinde c� nu e nimeni aici.
606
00:28:40,023 --> 00:28:42,457
Doar... �nchide ochii �i c�nta.
607
00:28:42,895 --> 00:28:44,458
- Ok.
- Ok.
608
00:29:01,880 --> 00:29:04,147
Unde e dantrolene?
609
00:29:04,680 --> 00:29:06,718
Nu e aici.
610
00:29:06,752 --> 00:29:09,120
O s� m� uit �n cealalt� sal�.
611
00:29:09,156 --> 00:29:10,689
Continu� s� c�n�i, Lucy.
612
00:29:23,839 --> 00:29:26,340
Ce faci?
613
00:29:26,374 --> 00:29:28,075
Urgen�� �n sala unu.
614
00:29:41,258 --> 00:29:43,359
- Trebuie s� anul�m opera�ia.
- Aproape am terminat.
615
00:29:43,394 --> 00:29:44,994
Trebuie intubat�.
616
00:29:45,029 --> 00:29:46,662
Dac� nu-i �ncetinim metabolismul,
617
00:29:46,698 --> 00:29:47,764
�i risc�m via�a.
618
00:29:47,799 --> 00:29:49,032
Trebuie s� ne oprim.
619
00:29:49,066 --> 00:29:50,100
Nu ne vom opri.
620
00:29:59,979 --> 00:30:02,579
�n regul�, pun solu�ia salin�.
621
00:30:05,986 --> 00:30:07,719
�n regul�.
622
00:30:17,100 --> 00:30:18,435
Dantrolene e b�gat.
623
00:30:31,146 --> 00:30:32,614
Temperatura scade.
624
00:30:32,649 --> 00:30:34,082
Lucy?
625
00:30:39,020 --> 00:30:40,289
Lucy?
626
00:30:44,305 --> 00:30:45,677
Trebuie s� continui?
627
00:30:49,330 --> 00:30:50,610
Ai o voce frumoas�.
628
00:30:50,646 --> 00:30:52,279
Da, Lucy, po�i s� ne c�n�i
o alt� strofa?
629
00:30:52,315 --> 00:30:54,788
- Sun� frumos.
- Da.
630
00:31:26,030 --> 00:31:27,274
Aaron.
631
00:31:27,309 --> 00:31:29,110
Opera�ia a decurs bine.
632
00:31:29,247 --> 00:31:31,197
Inima ta func�ioneaz� bine.
633
00:31:34,785 --> 00:31:36,598
Asistenta a oprit propofolul
acum o or�.
634
00:31:36,635 --> 00:31:37,720
Ar trebui s� fie treaz.
635
00:31:38,019 --> 00:31:39,662
Po�i s� deschizi ochii, amice?
636
00:31:45,877 --> 00:31:46,963
Pupila dilatat�.
637
00:31:46,998 --> 00:31:49,132
Tensiunea e pu�in m�rit�.
E bradicardic.
638
00:31:49,167 --> 00:31:50,167
Explic� hipertensiunea.
639
00:31:50,201 --> 00:31:51,902
- Boala Cushing.
- Are un atac.
640
00:31:51,937 --> 00:31:53,337
Ne trebuie 50 grame de mannitol IV!
641
00:31:53,372 --> 00:31:55,872
�i s�-l ducem la CT.
Cineva s�-l anun�e pe Dr. Austin!
642
00:32:02,210 --> 00:32:05,918
- Atac?
- Bypass-ul cardiopulmonar,
643
00:32:05,954 --> 00:32:08,300
anticoagulantele...
toate astea l-au pus �n pericol pe Aaron.
644
00:32:08,335 --> 00:32:09,636
El e ok?
645
00:32:10,102 --> 00:32:11,131
Nu.
646
00:32:11,448 --> 00:32:12,739
E �n moarte cerebral�.
647
00:32:13,561 --> 00:32:15,442
Atacul e o complica�ie cunoscut�
648
00:32:15,476 --> 00:32:16,779
�n procesul transplantului.
649
00:32:16,816 --> 00:32:18,148
Aaron a fost ghinionist.
650
00:32:18,184 --> 00:32:21,153
Am f�cut tot ce am putut,
dar leziunile au fost catastrofice.
651
00:32:24,744 --> 00:32:26,175
St�nd �n camera asta...
652
00:32:27,795 --> 00:32:30,107
�ntreb�ndu-m� �n fiecare zi
dac� asta e ultima,
653
00:32:31,091 --> 00:32:32,995
e greu �n feluri �n care voi...
654
00:32:33,468 --> 00:32:34,702
nu pute�i �n�elege
655
00:32:35,436 --> 00:32:36,864
dec�t dac� o tr�i�i.
656
00:32:38,488 --> 00:32:39,637
Cum am f�cut-o noi.
657
00:32:41,831 --> 00:32:43,181
Bietul pu�ti.
658
00:32:43,899 --> 00:32:45,623
Blocat aici cu mine.
659
00:32:46,078 --> 00:32:47,710
A� fi putut fi mai bl�nd cu el,
660
00:32:47,745 --> 00:32:50,613
�i... �n schimb,
i-am f�cut ultimele zile grele
661
00:32:50,648 --> 00:32:51,741
mai mult dec�t trebuia s� fie.
662
00:32:52,210 --> 00:32:54,933
Cred c� e ceva ce ar trebui
s� �tii despre Aaron.
663
00:32:57,194 --> 00:32:58,919
I-a pl�cut s� fie colegul t�u de camer�.
664
00:33:00,099 --> 00:33:01,078
Ce?
665
00:33:01,114 --> 00:33:03,428
Da. C�nd am �ncercat s� v� separ�m,
666
00:33:03,462 --> 00:33:05,310
el ne-a rugat s� nu o facem.
667
00:33:05,843 --> 00:33:07,276
A spus c� o s� moar� de plictiseal�
668
00:33:07,311 --> 00:33:08,826
f�r� tine de cealalt� parte a
draperiei.
669
00:33:08,861 --> 00:33:10,462
Cred c� �ntr-un fel ciudat
670
00:33:10,498 --> 00:33:13,222
s� te �nnebuneasc� l-a �inut
s�n�tos.
671
00:33:13,302 --> 00:33:16,472
Nu spui asta doar s� m� faci
s� m� simt mai bine?
672
00:33:16,507 --> 00:33:18,661
Aaron a fost de asemeni donator
de organe.
673
00:33:22,274 --> 00:33:23,942
O s� primesc inima?
674
00:33:25,073 --> 00:33:26,460
Po�i face asta?
675
00:33:28,421 --> 00:33:31,159
Refolosirea unei inimi transplantate
676
00:33:31,194 --> 00:33:32,447
e complicat.
677
00:33:33,741 --> 00:33:36,130
Asta va fi a treia casa a inimii
678
00:33:36,165 --> 00:33:37,363
�n ultimele 24 de ore.
679
00:33:37,609 --> 00:33:40,127
De c�te ori o inim� e transplantat�,
680
00:33:40,188 --> 00:33:42,134
au loc leziuni prin reperfuzie.
681
00:33:43,507 --> 00:33:44,993
Cresc �ansele
682
00:33:45,028 --> 00:33:47,886
ca transplantul t�u s� fie dificil,
683
00:33:48,646 --> 00:33:52,560
dar noi vom face tot ce putem
s� reducem aceste riscuri.
684
00:34:11,424 --> 00:34:12,920
Face�i-v� confortabili.
685
00:34:12,955 --> 00:34:14,666
Dr. Bell va veni �n scurt timp.
686
00:34:24,854 --> 00:34:26,221
Nu mai sunt analize de f�cut.
687
00:34:26,256 --> 00:34:28,017
E timpul s�-i trimitem pe Cynthia
�i Raj acas�,
688
00:34:28,509 --> 00:34:31,377
ceea ce �nseamn�... acte de
externare.
689
00:34:31,413 --> 00:34:33,832
De ce Doug s-a �nr�ut��it
�i ceilal�i nu?
690
00:34:34,999 --> 00:34:37,148
�nc� mai cred c� rat�m ceva.
691
00:34:37,256 --> 00:34:39,115
Incertitudinea face parte din slujb�.
692
00:34:39,837 --> 00:34:41,256
Nu o s�-�i spun cine m-a �nv��at asta,
693
00:34:41,291 --> 00:34:42,538
dar se pare c� el a uitat.
694
00:34:44,238 --> 00:34:45,638
Voi b�ie�i chiar trebuie s� face�i ceva
695
00:34:45,675 --> 00:34:46,875
cu acele halate de spital.
696
00:34:46,912 --> 00:34:48,210
De abia a�tept s� plec de aici,
697
00:34:48,246 --> 00:34:49,379
s� m� �ntorc la sal�.
698
00:34:50,778 --> 00:34:51,979
E o rochie frumoas�.
699
00:34:52,118 --> 00:34:53,963
Erau preg�ti�i s� plece.
700
00:34:55,528 --> 00:34:56,580
Ok.
701
00:34:56,616 --> 00:34:58,682
- Continu�.
- Doug �i tipul
702
00:34:58,718 --> 00:34:59,851
de la Atlanta General,
703
00:34:59,887 --> 00:35:01,528
am�ndoi s-au �nr�ut��it.
704
00:35:02,461 --> 00:35:05,498
�i erau pe cale s� plece acas�.
705
00:35:05,532 --> 00:35:06,532
Stai pu�in.
706
00:35:09,811 --> 00:35:11,271
Intorceti-v� �n camerele voastre.
707
00:35:20,649 --> 00:35:23,117
Doug, m� bucur c� te sim�i mai bine.
708
00:35:23,151 --> 00:35:24,766
Trebuie s�-�i examin�m pielea.
709
00:35:24,975 --> 00:35:26,048
O s� �ncep de sus.
710
00:35:26,083 --> 00:35:27,465
O s� continui �n jos.
711
00:35:30,148 --> 00:35:31,402
Mul�umesc c� ai venit.
712
00:35:38,751 --> 00:35:40,217
Credeam c� deja l-am examinat.
713
00:35:40,328 --> 00:35:41,762
Asta �nainte de a intra �n cod.
714
00:35:41,798 --> 00:35:43,336
Ce c�ut�m mai exact?
715
00:35:44,416 --> 00:35:45,584
Asta.
716
00:35:48,462 --> 00:35:50,369
O erup�ie cutanat� maculopapular�.
717
00:35:50,984 --> 00:35:52,383
Asta nu sun� prea bine.
718
00:35:52,418 --> 00:35:54,864
Vreau s� v�d hainele pe care le purtai
c�nd ai venit la Chastain.
719
00:35:54,899 --> 00:35:55,900
Sunt pe scaun.
720
00:36:01,235 --> 00:36:02,408
Bingo.
721
00:36:02,445 --> 00:36:03,935
De unde ai luat �tia?
722
00:36:06,267 --> 00:36:07,843
Am preg�tit o declara�ie.
723
00:36:13,508 --> 00:36:15,542
Nu a fost 3B Life.
724
00:36:16,229 --> 00:36:17,619
S� lu�m o pauz�.
725
00:36:20,716 --> 00:36:22,772
Ini�ial, ne-am concentrat
pe ce au m�ncat pacien�ii,
726
00:36:22,807 --> 00:36:24,910
dar nu a fost consumul
ceea ce i-a �mboln�vit.
727
00:36:25,288 --> 00:36:27,021
- A fost absortia.
- Absortia...?
728
00:36:27,057 --> 00:36:28,646
- De la ce?
- De la hainele lor.
729
00:36:29,393 --> 00:36:31,666
To�i trei au cump�rat de la acela�i
magazin.
730
00:36:31,701 --> 00:36:32,927
- Geac�.
- C�nd hainele sunt transportate
731
00:36:32,964 --> 00:36:34,663
�ntr-un camion cu chimicale,
732
00:36:34,699 --> 00:36:36,424
o scurgere de pesticide
733
00:36:36,459 --> 00:36:38,682
poate contamina tot transportul
734
00:36:38,970 --> 00:36:40,344
f�r� ca cineva s� realizeze.
735
00:36:41,039 --> 00:36:42,539
S-a mai �nt�mplat.
736
00:36:42,574 --> 00:36:44,322
Dar ei to�i luau 3B Life.
737
00:36:44,359 --> 00:36:46,179
To�i trei pacien�ii,
�n chestionarele lor,
738
00:36:46,216 --> 00:36:47,515
au spus c� au comandat
suplimentele voastre
739
00:36:47,551 --> 00:36:48,684
de pe canalul de cump�r�turi
740
00:36:48,720 --> 00:36:50,187
dup� apari�ia ta.
741
00:36:50,223 --> 00:36:53,759
De asemeni au spus
c� acela�i canal de cump�r�turi
742
00:36:53,794 --> 00:36:58,564
a dat reclama cu acest magazin
de haine constant.
743
00:36:59,795 --> 00:37:02,662
Deci astea au cauzat
otr�virea cu organofosfati,
744
00:37:03,422 --> 00:37:05,416
nu 3B Life.
745
00:37:06,073 --> 00:37:07,149
A�i sc�pat.
746
00:37:07,811 --> 00:37:09,277
Doamne.
747
00:37:09,920 --> 00:37:11,553
Doamne, nu am fost noi. Am �tiut.
748
00:37:11,589 --> 00:37:12,546
�i-am spus.
749
00:37:12,582 --> 00:37:13,877
Am �tiut.
750
00:37:16,395 --> 00:37:18,006
Nu vom avea nevoie de astea.
751
00:37:32,840 --> 00:37:34,074
Dr. Pierce.
752
00:37:34,108 --> 00:37:35,570
Bun�, Dr. Bell.
753
00:37:37,308 --> 00:37:39,179
Crezi c� ocuparea cu pacien�i
poate fi un chin,
754
00:37:39,214 --> 00:37:40,846
�ncearc� s� te descurci cu un
produc�tor TV.
755
00:37:43,820 --> 00:37:45,686
Ai plecat �n grab� azi diminea��.
756
00:37:45,721 --> 00:37:46,968
A fost o zi dificil�.
757
00:37:47,920 --> 00:37:49,384
Haina ta e acolo.
758
00:37:50,247 --> 00:37:51,535
Apreciez apelul.
759
00:37:52,098 --> 00:37:54,528
A� fi putut s� �i-o trimit
dar am vrut s�...
760
00:37:54,564 --> 00:37:56,531
vorbesc cu tine fa�� �n fa��.
761
00:37:56,566 --> 00:37:59,201
�tii, majoritatea doctorilor care
vin �n show-ul meu
762
00:37:59,237 --> 00:38:01,236
vorbesc doar despre produs,
763
00:38:01,272 --> 00:38:02,478
dar nu �i tu.
764
00:38:02,980 --> 00:38:04,640
Mi-a pl�cut ce ai avut de spus,
765
00:38:04,675 --> 00:38:06,243
�i publicul meu te-a pl�cut.
766
00:38:06,448 --> 00:38:08,443
Mul�umesc.
767
00:38:09,089 --> 00:38:10,814
Nu mul�i oameni �tiu asta.
768
00:38:11,054 --> 00:38:12,448
O s� m� retrag.
769
00:38:12,642 --> 00:38:15,286
�i a� vrea s� strecor numele t�u
770
00:38:15,321 --> 00:38:16,920
pentru o posibil� �ncercare.
771
00:38:16,955 --> 00:38:18,589
S� facem c�teva spoturi ca invitat,
772
00:38:18,624 --> 00:38:19,758
s� vedem cum merge.
773
00:38:19,793 --> 00:38:20,825
E�ti interesat?
774
00:38:21,229 --> 00:38:23,160
Angajamentul meu la Chastain
e full-time,
775
00:38:23,195 --> 00:38:26,183
�i sunt foarte fericit �n sala de opera�ie.
776
00:38:26,219 --> 00:38:28,934
Dar de ce s� ajungi la o persoan�
odat� pentru tot restul carierei
777
00:38:28,969 --> 00:38:30,864
c�nd po�i ajunge la milioane cu asta?
778
00:38:31,621 --> 00:38:33,710
Din c�te am v�zut, �tii cum s� o folose�ti.
779
00:38:34,722 --> 00:38:37,911
�tii, cunosc zeci de doctori
780
00:38:37,946 --> 00:38:39,813
care ar ucide pentru �ansa asta.
781
00:38:41,596 --> 00:38:42,784
De ce eu?
782
00:38:43,181 --> 00:38:45,786
Produc�torul meu continu� s� aduc�
ace�ti pu�ti
783
00:38:45,822 --> 00:38:47,121
direct din facultatea de medicin�.
784
00:38:47,156 --> 00:38:48,356
Z�mbete frumoase,
785
00:38:48,391 --> 00:38:50,358
f�r� experien��.
786
00:38:50,663 --> 00:38:52,472
O audien�� poate mirosi porc�riile.
787
00:38:52,509 --> 00:38:54,629
Ei vor pe cineva
�n care s� aib� �ncredere.
788
00:38:54,664 --> 00:38:56,709
Cineva ca tine.
789
00:38:57,431 --> 00:38:59,802
S� spun pove�ti despre
antioxidan�i?
790
00:39:00,005 --> 00:39:02,205
�ntr-o zi, cafeaua poate preveni cancerul.
791
00:39:02,240 --> 00:39:04,111
Urm�toarea zi... te poate omor�.
792
00:39:06,475 --> 00:39:07,711
�sta e divertismentul.
793
00:39:07,746 --> 00:39:09,112
Ei bine, nu te �n�eli.
794
00:39:09,147 --> 00:39:11,578
A�adar, dac� nu ��i place felul
�n care este, schimb�.
795
00:39:13,609 --> 00:39:15,486
Produc�torul meu o s� te sune.
796
00:39:15,521 --> 00:39:17,079
G�nde�te-te la asta.
797
00:39:18,077 --> 00:39:19,422
Mul�umesc, b�ie�i!
798
00:39:36,010 --> 00:39:37,979
�i ne �ntoarcem �n cinci,
799
00:39:38,013 --> 00:39:39,620
patru, trei...
800
00:39:43,007 --> 00:39:45,498
Profesore, cum te sim�i?
801
00:39:46,648 --> 00:39:48,923
- Recunosc�tor.
- Noua ta inima func�ioneaz� bine.
802
00:39:49,012 --> 00:39:51,131
�n ritmul �sta, ai putea pleca
din spital �ntr-o s�pt�m�n�.
803
00:39:52,231 --> 00:39:53,896
S� nu ne pripim.
804
00:39:57,535 --> 00:39:59,401
Am reu�it s� d�m de una din
rudele lui Aaron
805
00:39:59,436 --> 00:40:01,003
din afara ora�ului.
806
00:40:01,039 --> 00:40:03,206
Ea va veni m�ine pentru
a-i lua lucrurile.
807
00:40:04,241 --> 00:40:05,388
Spune-i...
808
00:40:05,964 --> 00:40:07,611
c� a� vea s� cump�r astea.
809
00:40:07,646 --> 00:40:08,879
Tu le ur�ti.
810
00:40:08,914 --> 00:40:10,008
Le ur�sc.
811
00:40:11,009 --> 00:40:13,992
Dar �mi reamintesc
ceea ce nu vreau s� fiu.
812
00:40:15,181 --> 00:40:17,288
Cred c� m� pot ajuta s� fac o schimbare.
813
00:40:17,402 --> 00:40:20,328
Aaron a fost un artist p�n� la urm�.
814
00:40:20,811 --> 00:40:21,811
Da.
815
00:40:22,857 --> 00:40:23,896
Da, a fost.
816
00:40:24,871 --> 00:40:26,031
�nainte de a pleca,
817
00:40:26,066 --> 00:40:27,766
trebuie s� fix�m cateterul.
818
00:40:28,142 --> 00:40:29,208
�ti�i ceva?
819
00:40:29,891 --> 00:40:33,107
Ce-ar fi c� voi doi s� termina�i
vizita?
820
00:40:33,162 --> 00:40:34,653
O s� termin eu aici.
821
00:40:57,157 --> 00:40:58,234
Cum este?
822
00:40:58,658 --> 00:41:00,236
P�i, s-a trezit pentru un minut
823
00:41:00,271 --> 00:41:02,005
dar a adormit la jum�tatea propozi�iei.
824
00:41:02,039 --> 00:41:04,006
Asta e perfect normal.
825
00:41:04,041 --> 00:41:05,600
Recuperarea va dura ceva timp.
826
00:41:06,579 --> 00:41:08,846
Oric�t va dura, sunt aici pentru ea.
827
00:41:11,351 --> 00:41:14,351
Te rog, mul�ume�te-i Dr. Cain.
828
00:41:16,840 --> 00:41:17,966
Desigur.
829
00:41:27,511 --> 00:41:28,668
Ea aproape a murit.
830
00:41:28,703 --> 00:41:29,669
Dar nu a murit.
831
00:41:29,704 --> 00:41:30,731
Pentru c� am avut noroc.
832
00:41:30,767 --> 00:41:32,606
Nu crede �n noroc,
doar �n talent �i soart�.
833
00:41:32,641 --> 00:41:34,175
Precau�ia nu e o sl�biciune.
834
00:41:34,210 --> 00:41:35,441
Riscul face parte din slujb�.
835
00:41:35,477 --> 00:41:37,612
Deci ai riscat via�a unei feti�e? De ce?
836
00:41:37,757 --> 00:41:38,880
Pentru a impresiona c��iva donatori?
837
00:41:38,915 --> 00:41:40,680
Din nou, nu a murit nimeni.
838
00:41:40,716 --> 00:41:43,885
Chiar �i c�nd facem tot ce putem
s� ne preg�tim, lucrurile merg r�u.
839
00:41:43,920 --> 00:41:45,877
Ce �anse au pacien�ii no�tri
dac� nu putem?
840
00:41:46,580 --> 00:41:47,965
Ei merit� mai bine.
841
00:41:49,326 --> 00:41:52,238
E un motiv pentru care nu numesc
cl�dirile dup� asistente.
842
00:42:06,512 --> 00:42:07,479
Centrul.
843
00:42:07,513 --> 00:42:08,712
Supraevaluat.
844
00:42:08,747 --> 00:42:10,482
- Traseul Doll's Head.
- Supraestimat.
845
00:42:10,517 --> 00:42:12,684
- Gr�dina Botanic�?
- Plictisitoare.
846
00:42:12,718 --> 00:42:14,185
Ok, haide. Trebuie s� fie
847
00:42:14,220 --> 00:42:15,421
cel pu�in un loc de pe lista mea
848
00:42:15,456 --> 00:42:16,688
pe care ar trebui s�-l v�d �n Atlanta.
849
00:42:16,723 --> 00:42:17,856
Dac� vrei s� te sim�i bine,
850
00:42:17,891 --> 00:42:19,042
trebuie s� mergi �n Inman Park.
851
00:42:19,539 --> 00:42:21,060
�l voi vizita.
852
00:42:21,095 --> 00:42:22,386
L-am putea vizita �mpreun�.
853
00:42:24,647 --> 00:42:25,733
M�ine sear�.
854
00:42:25,769 --> 00:42:26,999
Conduci tu.
855
00:42:27,174 --> 00:42:28,444
F�r� pantofi decupa�i.
856
00:43:32,407 --> 00:43:47,409
TRADUCEREA �I ADAPTAREA V@LENTYN
Subs.ro Team @ www.subs.ro
66160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.