All language subtitles for The.Flood.2019.1080p.WEBRip-el (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,070 --> 00:01:39,290
Πόσο καιρό ήσασταν υπό διαμετακόμιση;
2
00:01:39,290 --> 00:01:40,510
Οκτω μηνες.
3
00:01:41,990 --> 00:01:43,640
Τι άλλες χώρες
ταξιδέψατε
4
00:01:43,640 --> 00:01:44,950
στο δρόμο για το Ηνωμένο Βασίλειο;
5
00:01:46,470 --> 00:01:47,340
Δεν γνωρίζω.
6
00:01:48,950 --> 00:01:50,690
Εάν περάσατε
οποιεσδήποτε άλλες χώρες
7
00:01:50,690 --> 00:01:52,520
πριν από την άφιξή σας
στο Ηνωμένο Βασίλειο,
8
00:01:52,520 --> 00:01:54,170
Γιατί δεν κάνατε αίτηση
για άσυλο εκεί;
9
00:01:56,650 --> 00:01:57,740
Δεν γνωρίζω.
10
00:02:00,350 --> 00:02:01,830
Πού φτάσατε στην Ευρώπη;
11
00:02:04,400 --> 00:02:06,140
Δεν ξέρω;
12
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
Ήταν σκοτεινά.
13
00:02:09,970 --> 00:02:11,150
Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσω.
14
00:02:21,680 --> 00:02:23,030
Πού φτάσατε στην Ευρώπη;
15
00:02:30,170 --> 00:02:31,080
Ελλάδα.
16
00:04:42,390 --> 00:04:44,910
- Γειά σου φίλε.
-Γεια.
17
00:04:44,910 --> 00:04:47,260
Γνωρίζεις
γιατί σε σταμάτησα;
18
00:04:47,260 --> 00:04:49,170
Οχι.
Δεν είναι αρκετά. Εμ ...
19
00:04:49,170 --> 00:04:50,520
...όχι.
20
00:04:50,520 --> 00:04:52,570
Από που προέρχεστε;
21
00:04:52,570 --> 00:04:53,440
Γαλλία.
22
00:05:04,280 --> 00:05:05,320
Εντάξει, Σαρτζ;
23
00:05:06,450 --> 00:05:07,500
Ναι.
24
00:05:14,460 --> 00:05:16,030
Τι μεταφέρετε;
25
00:05:16,030 --> 00:05:18,030
Ω, ζάχαρη, φίλε.
26
00:05:19,160 --> 00:05:20,680
-Ανοίξτε την.
- Ε;
27
00:05:20,680 --> 00:05:22,820
Ανοίξτε την, σε παρακαλώ.
28
00:05:22,820 --> 00:05:24,340
Ναι.
29
00:05:44,010 --> 00:05:45,540
Ναι.
30
00:05:45,540 --> 00:05:47,670
- Άρχισε να κολλάει, φίλε.
-Πραγματικά?
31
00:05:47,670 --> 00:05:48,840
Θα πρέπει να το κοιτάξω.
32
00:05:54,020 --> 00:05:55,630
Ναι, θα τηλεφωνήσω στο αφεντικό μου.
33
00:05:55,630 --> 00:05:56,850
Θα το κάνω αυτό απόψε.
34
00:05:56,850 --> 00:05:58,030
Το κάνεις αυτό.
35
00:06:04,030 --> 00:06:06,600
Ο σύντροφός μου μου λέει ότι πήρα
αυτό το τελευταίο τέντωμα πολύ γρήγορα.
36
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
Συγγνώμη, αφεντικό. Ξέρεις πώς είναι
37
00:06:08,120 --> 00:06:09,600
στο σπίτι ευθεία
και όλα αυτά.
38
00:06:09,600 --> 00:06:10,780
Ακόμα δεν υπάρχει δικαιολογία.
39
00:06:10,780 --> 00:06:12,000
- Ε;
-Ακόμη όχι--
40
00:06:12,000 --> 00:06:13,650
-Μαχαίρι! Μαχαίρι!
41
00:06:13,650 --> 00:06:14,830
Κατεβείτε στα γόνατά σας!
42
00:06:14,830 --> 00:06:16,260
-Βάτε τώρα στα γόνατά σας!
-Εντάξει.
43
00:06:16,260 --> 00:06:17,700
-Εντάξει.
-Το γόνατο τώρα!
44
00:06:17,700 --> 00:06:18,960
- Βάλτε το μαχαίρι κάτω.
-Το κάνω.
45
00:06:18,960 --> 00:06:20,270
Ερχομαι σε.
46
00:06:20,270 --> 00:06:21,700
- Μείνε εκεί.
- Μην με αγγίζεις!
47
00:06:21,700 --> 00:06:22,830
-Μην αγγίζετε--
-Εντάξει.
48
00:06:22,830 --> 00:06:24,310
Όχι, με πληγώνεις!
49
00:06:24,310 --> 00:06:25,920
Με πληγώνεις.
Με πονάς.
50
00:06:25,920 --> 00:06:27,490
-Μείνε κάτω!
-Να σταματήσει!
51
00:06:27,490 --> 00:06:28,800
- Με πληγώνεις.
-Να μένουν ακίνητοι!
52
00:06:28,800 --> 00:06:29,710
Μην κουνιέσαι!
53
00:06:43,590 --> 00:06:45,770
Πρέπει να πάρετε λίγο καθαρό αέρα.
54
00:06:45,770 --> 00:06:47,860
Μπα. Είμαι, εντάξει.
55
00:06:49,080 --> 00:06:50,250
Έχετε δέκα λεπτά.
56
00:06:59,740 --> 00:07:01,790
Είναι χαλασμένο,
όμως, έτσι δεν είναι,
57
00:07:01,790 --> 00:07:03,090
ακοή πράγματα όπως αυτό,
58
00:07:03,090 --> 00:07:05,620
τι είδε να κάνει
στον αδερφό του; ΕΓΩ...
59
00:07:05,620 --> 00:07:07,530
Λοιπόν, όλοι έχουν μια ιστορία.
60
00:07:07,530 --> 00:07:09,100
Ναι.
61
00:07:09,100 --> 00:07:11,450
Κανένας τρόπος δεν μπορούσα να ακούσω
σε αυτό, και είμαι ...
62
00:07:13,750 --> 00:07:14,670
Δεν γνωρίζω.
63
00:07:16,670 --> 00:07:18,320
Πότε είδατε τελευταία γιατρό;
64
00:07:20,240 --> 00:07:21,670
-Ενας γιατρός?
-Μμμ.
65
00:07:21,670 --> 00:07:23,890
Δεν ξέρω.
66
00:07:23,890 --> 00:07:25,160
Ίσως πριν από ένα χρόνο.
67
00:07:25,160 --> 00:07:27,330
Και τι θελεις
από τον γιατρό;
68
00:07:27,330 --> 00:07:29,380
- Τι, όπως--
-Όταν κάθεσαι στην καρέκλα.
69
00:07:30,940 --> 00:07:32,690
Λοιπόν, μάθετε τι συμβαίνει,
καταλαβαίνω--
70
00:07:32,690 --> 00:07:35,380
- Δεν θέλεις να κλαίει, έτσι;
-Οχι αλλά--
71
00:07:35,380 --> 00:07:38,340
Ή να σας πω
όλα θα πάνε καλά...
72
00:07:38,340 --> 00:07:39,650
-Ναι.
-αν δεν είναι;
73
00:07:43,910 --> 00:07:44,780
Οχι.
74
00:07:46,480 --> 00:07:47,700
Θέλετε να κάνουν τη δουλειά τους.
75
00:08:45,760 --> 00:08:47,110
Τι τρέχει?
76
00:08:47,110 --> 00:08:49,020
Εγώ είμαι.
77
00:08:49,020 --> 00:08:51,110
Τι είναι αυτό?
78
00:08:51,110 --> 00:08:54,030
Την βρήκα, αγαπημένη μου
ιστορία ύπνου, αυτή ...
79
00:08:55,680 --> 00:08:58,680
- το ένα με τη φάλαινα.
- Γουέντυ.
80
00:08:58,680 --> 00:09:00,210
Μπορώ να το διαβάσω;
81
00:09:00,210 --> 00:09:02,430
Όχι, δεν μπορείς.
82
00:09:02,430 --> 00:09:04,210
Βοηθά τον ύπνο της.
83
00:09:04,210 --> 00:09:07,560
Αυτή - Wen - κοιμάται.
84
00:09:11,130 --> 00:09:12,740
Μπορώ απλώς να πω καληνύχτα;
85
00:09:12,740 --> 00:09:15,350
Wendy, είναι 3:00
το πρωί.
86
00:10:07,010 --> 00:10:08,360
-Μμ-χμμ.
87
00:10:10,280 --> 00:10:12,670
Ναί. Καλά,
αυτό θα ήταν πρόβλημα
88
00:10:12,670 --> 00:10:16,110
αν έπρεπε να παρκάρουν,
αλλά δεν το κάνουν, έτσι δεν είναι.
89
00:10:19,500 --> 00:10:22,730
Όχι. Όπως είπα, το um,
η είσοδος του προσωπικού είναι στο πίσω μέρος,
90
00:10:22,730 --> 00:10:24,120
που σημαίνει το πίσω μέρος
του κτιρίου,
91
00:10:24,120 --> 00:10:26,030
έτσι μπορούν
απλώς ελάτε σε αυτό,
92
00:10:26,030 --> 00:10:27,990
πέταξέ τον και φύγε.
93
00:10:30,380 --> 00:10:31,950
Εάν, ε ...
94
00:10:31,950 --> 00:10:33,740
Γιατί δεν εσύ
μιλήστε τους μέσα από αυτό
95
00:10:33,740 --> 00:10:35,830
αν είναι τόσο δύσκολο να το καταλάβεις;
Ναι.
96
00:10:37,000 --> 00:10:38,920
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
97
00:10:40,530 --> 00:10:44,010
Εγώ μπορώ να νιώσω
το IQ μου λιώνει.
98
00:10:44,010 --> 00:10:46,570
Ναι, Wendy, πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
99
00:10:46,570 --> 00:10:48,270
Μμ, μόλις μίλησα με τον Keith,
100
00:10:48,270 --> 00:10:49,970
και λέει
ότι έχω απογειωθεί.
101
00:10:49,970 --> 00:10:52,190
Ω ξέρω. ΖΗΤΩ συγγνωμη.
Ήθελα να σας στείλω ένα μήνυμα
102
00:10:52,190 --> 00:10:53,490
οπότε δεν χρειάστηκε
να έρθω νωρίς.
103
00:10:53,490 --> 00:10:54,840
Είναι εντάξει, εγώ--
104
00:10:54,840 --> 00:10:56,670
Είμαι βέβαιος ότι μπορείτε να μαντέψετε γιατί.
105
00:11:00,980 --> 00:11:02,500
Ω, νομίζω
Είμαι περισσότερο από ικανός.
106
00:11:02,500 --> 00:11:04,110
Τι?
107
00:11:04,110 --> 00:11:06,330
Όχι, φυσικά είσαι.
Χριστός, όχι.
108
00:11:06,330 --> 00:11:09,210
Είσαι ο μόνος που κρατάς
στην ποσόστωση. Οχι, αυτοί--
109
00:11:09,210 --> 00:11:10,690
Όχι, εε ...
110
00:11:11,820 --> 00:11:13,690
τον θέλουν γρήγορο.
111
00:11:15,870 --> 00:11:18,040
Μάλλον θέλει να τον βγάλει
πριν από τις εκλογές.
112
00:11:18,040 --> 00:11:20,830
Νόμιζα ότι θα ήσουν
χιόνι κάτω από αυτήν την εβδομάδα
113
00:11:20,830 --> 00:11:22,310
με τις επιπλέον θήκες από το Κεντ.
114
00:11:22,310 --> 00:11:23,700
Είμαι σίγουρος ότι μπορώ να τα καταφέρω.
115
00:11:25,090 --> 00:11:25,960
Εντάξει ωραία.
116
00:11:51,810 --> 00:11:54,210
Πρωί.
117
00:11:54,210 --> 00:11:56,380
-Πρωί.
-Εγγραφείτε εκεί.
118
00:12:00,610 --> 00:12:02,520
- Είναι δικό σου.
-Τα.
119
00:12:02,520 --> 00:12:03,430
Με αυτόν τον τρόπο.
120
00:12:08,610 --> 00:12:11,140
Εντάξει. Και, ε,
απλά στρίψτε δεξιά.
121
00:12:11,140 --> 00:12:13,440
Ναι, ε, και απλά
αντιμετωπίζω αυτόν τον τοίχο.
122
00:12:13,440 --> 00:12:14,750
Ναι.
123
00:12:18,930 --> 00:12:20,020
Εντάξει. Ευχαριστώ.
124
00:12:20,020 --> 00:12:21,760
Τώρα προχωρήστε.
125
00:12:25,590 --> 00:12:27,020
Βάλτε το χέρι σας στο ποτήρι.
126
00:12:32,590 --> 00:12:33,770
Και τώρα το άλλο.
127
00:12:57,230 --> 00:12:59,800
Ζητήσατε άσυλο
στο Ηνωμένο Βασίλειο.
128
00:12:59,800 --> 00:13:01,670
Πιστεύεις
έχεις καλά εδραιωμένο
129
00:13:01,670 --> 00:13:05,450
φόβος δίωξης εάν απαιτείται
να επιστρέψετε στη χώρα σας;
130
00:13:07,370 --> 00:13:09,890
Μπορείτε να εξηγήσετε εν συντομία
γιατί δεν μπορείτε να επιστρέψετε;
131
00:13:09,890 --> 00:13:11,020
Θα με σκοτώσουν.
132
00:13:13,550 --> 00:13:14,980
Πριν μπείτε στην ιστορία σας,
133
00:13:14,980 --> 00:13:16,380
Πρέπει να σου πω
η βρετανική κυβέρνηση
134
00:13:16,380 --> 00:13:19,770
έχει πραγματοποιήσει
μια εις βάθος έρευνα
135
00:13:19,770 --> 00:13:21,820
και έδειξε ότι αυτά
επέστρεψε στην Ερυθραία,
136
00:13:21,820 --> 00:13:23,820
εκείνοι που έφυγαν παράνομα,
υπήρξαν--
137
00:13:23,820 --> 00:13:24,730
Βολή.
138
00:13:27,520 --> 00:13:29,090
Φοβάμαι να σας πω
η κυβέρνησή σας
139
00:13:29,090 --> 00:13:31,040
ενθαρρύνουν ενεργά
άνθρωποι να επιστρέψουν.
140
00:13:32,570 --> 00:13:35,610
Η εκτεταμένη συνέντευξη
δεν έδειξε στοιχεία
141
00:13:35,610 --> 00:13:38,660
ή αναφορά οποιασδήποτε τιμωρίας.
142
00:13:38,660 --> 00:13:41,310
Ποιος το είπε αυτό;
143
00:13:41,310 --> 00:13:43,400
Ποιος ζήτησαν;
144
00:13:43,400 --> 00:13:46,450
Πήραν συνέντευξη από 149 πολίτες
πρόσφατα επέστρεψε.
145
00:13:46,450 --> 00:13:47,360
Τους έσκαψαν;
146
00:13:53,280 --> 00:13:57,370
Ήσουν ποτέ
συνελήφθη, καταδικάστηκε,
147
00:13:57,370 --> 00:14:00,900
ή κατηγορείται για έγκλημα
σε οποιαδήποτε χώρα;
148
00:15:05,050 --> 00:15:05,920
Γεια.
149
00:15:10,490 --> 00:15:11,400
Σας παρακαλούμε.
150
00:15:20,240 --> 00:15:21,150
Γιατί εσύ?
151
00:15:22,370 --> 00:15:23,550
Δεν είσαι δολοφόνος.
152
00:15:23,550 --> 00:15:25,900
Είναι αδύνατο να ξεχάσουμε
153
00:15:25,900 --> 00:15:27,460
τι κάνει μια σφαίρα στον εγκέφαλο.
154
00:16:00,930 --> 00:16:01,850
Γεια!
155
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
Ρωτήστε ξανά, Wendy.
156
00:16:10,640 --> 00:16:12,680
Δεν νομίζω
άκουσε την ερώτηση.
157
00:16:12,680 --> 00:16:14,900
Ήσουν ποτέ
συνελήφθη, κατηγορήθηκε,
158
00:16:14,900 --> 00:16:17,860
ή καταδικάστηκε για αδίκημα
σε οποιαδήποτε χώρα;
159
00:16:17,860 --> 00:16:19,340
Γουέντυ;
160
00:16:19,340 --> 00:16:20,260
Το όνομά σας είναι Wendy;
161
00:16:21,470 --> 00:16:23,000
Είναι το όνομα της μητέρας μου.
162
00:16:25,390 --> 00:16:26,520
Φυσικά είναι.
163
00:16:26,520 --> 00:16:28,790
Δεν το άκουσα πριν
164
00:16:28,790 --> 00:16:31,310
Πραγματικά. Wendy Tewelde.
165
00:16:31,310 --> 00:16:32,220
Μου δίδαξε αγγλικά.
166
00:16:35,270 --> 00:16:36,660
Πιστεύω ότι η ερώτηση ήταν,
167
00:16:36,660 --> 00:16:38,100
ήσουν ποτέ
συνελήφθη, καταδικάστηκε,
168
00:16:38,100 --> 00:16:40,410
ή κατηγορείται για οποιοδήποτε αδίκημα
σε οποιαδήποτε χώρα;
169
00:16:43,240 --> 00:16:44,370
Ναί.
170
00:16:44,370 --> 00:16:45,240
Τι αδίκημα;
171
00:16:46,330 --> 00:16:47,200
Προδοσία.
172
00:16:50,110 --> 00:16:51,640
Έσπασα μια παραγγελία.
173
00:16:51,640 --> 00:16:53,850
Τι παραγγελία;
174
00:16:53,850 --> 00:16:55,940
Για να πυροβολήσει έναν άμαχο
για την προσπάθεια διέλευσης των συνόρων.
175
00:16:55,940 --> 00:16:57,640
Μπορώ να σας θυμίσω
ότι η βρετανική έρευνα--
176
00:16:57,640 --> 00:17:00,170
Την επόμενη μέρα, πήγαν
για να καλύψω το σώμα, αλλά ...
177
00:17:01,820 --> 00:17:04,040
δεν τους άρεσε
τι βλέπουν.
178
00:17:04,040 --> 00:17:05,390
Ο νεκρός έτρεξε.
179
00:17:08,130 --> 00:17:09,780
Ποια είναι η τιμωρία
για προδοσία;
180
00:17:18,270 --> 00:17:19,140
Να σταματήσει!
181
00:18:02,620 --> 00:18:04,880
Μετά από έξι ημέρες βασανιστηρίων,
182
00:18:04,880 --> 00:18:06,540
έβδομη μέρα, δεν μπορούσα να ξεκουραστώ.
183
00:18:06,540 --> 00:18:07,930
Τρέξατε πέρα από τα σύνορα.
184
00:18:07,930 --> 00:18:10,190
Πέρασα τα σύνορα.
185
00:18:10,190 --> 00:18:11,110
Δεν μπορούσα να τρέξω.
186
00:18:56,020 --> 00:18:58,280
Πού φτάσατε στην Ευρώπη;
187
00:18:58,280 --> 00:18:59,240
Ιταλία.
188
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
Καλός.
189
00:19:03,460 --> 00:19:05,550
Οι περισσότεροι άνθρωποι
μην μας πεις πού.
190
00:19:05,550 --> 00:19:06,730
Γιατί;
191
00:19:06,730 --> 00:19:08,900
Στέλνονται πίσω.
192
00:19:08,900 --> 00:19:11,430
Μπορείς να φτιάξεις το δικό σου;
εθνικό διαβατήριο σήμερα;
193
00:19:11,430 --> 00:19:14,080
Όχι, λυπάμαι πολύ.
194
00:19:14,080 --> 00:19:16,260
- Είχατε διαβατήριο;
-Ναί.
195
00:19:16,260 --> 00:19:18,350
Μπορείτε να προσκομίσετε το έγγραφο
αντιμεθαύριο?
196
00:19:18,350 --> 00:19:19,650
-Οχι.
-Γιατί όχι?
197
00:19:22,480 --> 00:19:23,350
Είναι στη θάλασσα.
198
00:19:58,390 --> 00:19:59,820
Γιατί δεν κινούμαστε;
199
00:20:07,180 --> 00:20:09,620
- Γεια, κάτσε, κάθισε. Καθίστε, καθίστε.
200
00:20:12,660 --> 00:20:14,750
Γεια σου, μείνε ήρεμος, ε;
201
00:20:20,670 --> 00:20:21,760
Πρέπει να το βγάλεις έξω!
202
00:22:38,460 --> 00:22:39,640
Πέρασε Μέσα.
203
00:22:52,910 --> 00:22:55,560
Ο Υπουργός Εσωτερικών χρειάζεται
να ηρεμήσει, και προφανώς
204
00:22:55,560 --> 00:22:58,830
τον τόνο του email μου
δεν ήταν καταπραϋντικά.
205
00:22:58,830 --> 00:22:59,870
Θα συνεχίσω;
206
00:22:59,870 --> 00:23:01,400
Ναι παρακαλώ.
207
00:23:01,400 --> 00:23:03,220
Ας το κάνουμε μέσω του Calais
από τον καφέ.
208
00:23:19,760 --> 00:23:21,150
Πώς πάω?
209
00:23:23,460 --> 00:23:25,510
Θα υπάρξει μια ευκαιρία
για να κάνετε ερωτήσεις
210
00:23:25,510 --> 00:23:27,470
για τη διαδικασία
στο τέλος της συνέντευξης.
211
00:23:35,130 --> 00:23:37,950
Συμμετείχατε ποτέ
ή υποστηρίξατε την τρομοκρατία;
212
00:23:37,950 --> 00:23:38,870
Οχι.
213
00:23:40,220 --> 00:23:41,740
Έχετε πει ή γράψει ποτέ
214
00:23:41,740 --> 00:23:43,830
οτιδήποτε επαινεί
ή δικαιολογεί την τρομοκρατία;
215
00:23:43,830 --> 00:23:46,010
Οχι.
216
00:23:46,010 --> 00:23:49,310
Έχετε κρατηθεί ποτέ
ως ύποπτος τρομοκράτης,
217
00:23:49,310 --> 00:23:50,660
είτε χρεώνεται είτε όχι;
218
00:23:51,920 --> 00:23:53,060
Πιστεύεις ότι είμαι τρομοκράτης;
219
00:23:54,190 --> 00:23:56,280
Χμμ; Αυτός είναι ο λόγος--
220
00:23:56,280 --> 00:23:58,840
Αυτή είναι η τυπική διαδικασία
όταν οι κρατούμενοι εγκαταλείπουν το IRC.
221
00:23:58,840 --> 00:24:00,930
Θέλω να ζήσω στην Αγγλία.
222
00:24:00,930 --> 00:24:02,460
Γιατί θα ήθελα να το ανατινάξω;
223
00:24:04,020 --> 00:24:05,460
Γιατί θα επιτεθείς
ένας αστυνομικός?
224
00:24:09,640 --> 00:24:12,640
Δεν είναι ο καλύτερος τρόπος
για να ξεκινήσετε μια αίτηση ασύλου.
225
00:24:17,520 --> 00:24:18,950
Θα πρέπει να ανεβείτε
226
00:24:18,950 --> 00:24:20,430
με εξαιρετικά πειστικό
απάντηση για αυτό
227
00:24:20,430 --> 00:24:22,350
αν θέλετε να μείνετε.
228
00:24:22,350 --> 00:24:23,520
Έχω μια απάντηση.
229
00:26:10,930 --> 00:26:12,850
Όλη τη νύχτα, δοκίμασα.
230
00:26:14,020 --> 00:26:15,110
Προσπάθησα.
231
00:26:17,460 --> 00:26:19,680
Πίστευα πραγματικά ότι θα ήμουν
στην Αγγλία μέχρι το πρωί.
232
00:26:25,030 --> 00:26:26,470
Γνωρίζεις
αυτό που αποκαλούν ανθρώπους
233
00:26:26,470 --> 00:26:27,950
που περνούν
η πρώτη τους φορά;
234
00:26:27,950 --> 00:26:29,600
-Οχι.
- Μπάσταρντς.
235
00:26:50,840 --> 00:26:52,890
Ε;
236
00:26:54,500 --> 00:26:55,630
Εντάξει.
237
00:26:59,940 --> 00:27:01,680
-Ven ici!
-Εντάξει.
238
00:27:03,380 --> 00:27:05,380
-Εντάξει.
239
00:27:37,850 --> 00:27:38,720
Γεια!
240
00:30:07,820 --> 00:30:09,390
Πόσο καιρό ήσουν στη Ζούγκλα;
241
00:30:12,040 --> 00:30:14,130
Ω, 47 νύχτες ...
242
00:30:14,130 --> 00:30:15,740
Προσπάθησα να φτάσω στην Αγγλία.
243
00:31:23,900 --> 00:31:28,510
Χμμ;
244
00:31:33,040 --> 00:31:34,520
Ε;
245
00:32:48,590 --> 00:32:49,900
Γεια σου, αργά.
246
00:32:49,900 --> 00:32:51,070
Μην είσαι άρρωστος.
247
00:32:55,210 --> 00:32:57,210
Είναι πολύ κρύο
για να κοιμηθείτε εδώ.
248
00:32:57,210 --> 00:32:59,950
Μπορείτε να ξεκουραστείτε στο καταφύγιο μας
για λίγο,
249
00:32:59,950 --> 00:33:01,470
αλλά το απόγευμα, η γυναίκα μου,
250
00:33:01,470 --> 00:33:02,950
επέστρεψε
από το καταφύγιο των γυναικών,
251
00:33:02,950 --> 00:33:05,870
και αν σε δει,
μπορεί να σε σκοτώσει.
252
00:33:09,700 --> 00:33:10,660
Τελειώστε τα ζυμαρικά σας.
253
00:33:11,790 --> 00:33:14,180
Ίσως το τελευταίο σας γεύμα.
254
00:33:14,180 --> 00:33:15,050
Ευχαριστώ.
255
00:33:17,360 --> 00:33:20,800
Ξέρετε, μόνο άνθρωποι
να σου δώσω κάτι
256
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
αν θέλουν κάτι.
257
00:33:22,970 --> 00:33:24,930
Πώς λένε στην Αγγλία;
258
00:33:24,930 --> 00:33:26,980
Ξυρίζω την πλάτη σου,
259
00:33:26,980 --> 00:33:28,240
τότε θα ξύσεις την πλάτη μου;
260
00:33:34,250 --> 00:33:35,120
Δεν έχω τίποτα.
261
00:33:37,730 --> 00:33:38,640
Συγγνώμη.
262
00:33:42,510 --> 00:33:43,780
Ει, πώς σε λένε?
263
00:33:55,480 --> 00:33:58,530
Ήταν η πρώτη φορά
σε 9.000 χιλιόμετρα
264
00:33:58,530 --> 00:33:59,880
κάποιος είχε ρωτήσει το όνομά μου.
265
00:34:03,540 --> 00:34:06,150
Ρώτησε το όνομά μου,
και για μια στιγμή,
266
00:34:06,150 --> 00:34:07,540
Δεν μπορούσα να θυμηθώ.
267
00:34:09,110 --> 00:34:11,460
Δεν μπορούσα να θυμηθώ
το δικό μου όνομα.
268
00:34:19,160 --> 00:34:21,120
Αχ. Το όνομά μου είναι Haile.
269
00:34:29,390 --> 00:34:32,960
Την επόμενη μέρα,
Ανακάλυψα τι ήθελε.
270
00:35:19,520 --> 00:35:21,050
Ναί.
271
00:35:22,480 --> 00:35:24,530
Ξέρω γιατί προσεύχεσαι.
272
00:35:24,530 --> 00:35:28,230
Θέλετε να πάτε στο Ηνωμένο Βασίλειο, ε;
273
00:35:28,230 --> 00:35:30,750
Ξέρεις, όλοι μέσα
η Ζούγκλα θέλει το ίδιο πράγμα.
274
00:35:30,750 --> 00:35:32,100
Γι 'αυτό βρισκόμαστε στη Ζούγκλα.
275
00:35:33,710 --> 00:35:37,460
Αλλά σήμερα, ο Ιησούς,
Απάντησε στην προσευχή σου ...
276
00:35:38,630 --> 00:35:40,070
γιατί θα σε πάω εκεί.
277
00:35:42,550 --> 00:35:44,810
Ξέρεις, απομακρύνεσαι,
278
00:35:44,810 --> 00:35:49,420
αλλά αυτό που είναι αρκετά ενδιαφέρον
είναι ότι μπορώ να σε βοηθήσω.
279
00:35:50,600 --> 00:35:51,690
Δεν έχω χρήματα.
280
00:35:52,910 --> 00:35:54,390
Αλλά τα αγγλικά σας είναι καλά.
281
00:35:54,390 --> 00:35:56,300
Ετσι?
282
00:35:56,300 --> 00:35:57,430
Έχετε δοκιμάσει το τρένο;
283
00:35:57,430 --> 00:35:58,870
Οχι.
284
00:35:58,870 --> 00:36:01,480
Πολύ καλά.
Μην δοκιμάζετε ποτέ το τρένο,
285
00:36:01,480 --> 00:36:03,790
και μην προσπαθήσεις
μεταφορά ζώων.
286
00:36:03,790 --> 00:36:06,270
Ξέρεις, τρεις από τους φίλους μου,
δοκίμασαν τη μεταφορά ζώων.
287
00:36:06,270 --> 00:36:08,180
Για τέσσερις ώρες,
βρισκόταν ανάμεσα στα πρόβατα,
288
00:36:08,180 --> 00:36:09,880
και μετά όταν φτάσουν
στα σύνορα,
289
00:36:09,880 --> 00:36:11,530
ο φύλακας, τους βρίσκουν.
290
00:36:11,530 --> 00:36:14,280
Τους χτύπησε και τους κλοτσιές
πίσω στη ζούγκλα.
291
00:36:14,280 --> 00:36:18,150
Για έναν ολόκληρο μήνα,
μυρίζουν σαν σκατά πρόβατα.
292
00:36:18,150 --> 00:36:19,500
Γιατί μου το λες αυτό?
293
00:36:22,410 --> 00:36:24,290
Γιατί πρέπει να ξέρετε
294
00:36:24,290 --> 00:36:25,590
ότι υπάρχει καλύτερος τρόπος.
295
00:36:28,460 --> 00:36:29,330
Με συγχωρείς.
296
00:36:43,260 --> 00:36:44,830
δεν θα επρεπε
τον άκουσαν.
297
00:36:50,270 --> 00:36:52,790
Έχετε εξαρτώμενα άτομα
μαζί σου στο Ηνωμένο Βασίλειο;
298
00:36:54,320 --> 00:36:55,880
Εξαρτώμενοι;
299
00:36:55,880 --> 00:36:57,580
Παιδιά, αδέλφια, αδελφές.
300
00:36:57,580 --> 00:37:00,840
Όχι. Δεν εξαρτώνται.
301
00:37:00,840 --> 00:37:02,670
Έχεις οικογένεια;
στην Ερυθραία;
302
00:37:02,670 --> 00:37:04,540
Όχι, καμία οικογένεια.
303
00:37:05,850 --> 00:37:07,110
Είχα τη μητέρα μου.
304
00:37:09,160 --> 00:37:10,420
Είναι ακόμα εκεί;
305
00:37:12,250 --> 00:37:13,730
Μου έδωσε μακριά.
306
00:37:17,950 --> 00:37:18,990
Σου έδωσε μακριά;
307
00:37:18,990 --> 00:37:20,040
Ναί.
308
00:37:25,820 --> 00:37:27,170
Γιατί; Ε ...
309
00:37:30,570 --> 00:37:32,350
Δεν με ήθελε.
310
00:37:32,350 --> 00:37:34,050
Πόσο χρονών ήσασταν?
311
00:37:34,050 --> 00:37:35,570
Νομίζω ότι ίσως ...
312
00:37:36,790 --> 00:37:38,050
πέντε χρονών.
313
00:37:40,270 --> 00:37:43,410
Έτσι ήσουν - ήσουν πολύ νέος
να μάθω τι πραγματικά συνέβη.
314
00:37:44,580 --> 00:37:45,540
Μπορεί.
315
00:37:53,030 --> 00:37:54,590
Γιατί νομίζεις
δεν σε θέλει;
316
00:37:58,070 --> 00:37:59,290
Επειδή μου έδωσε μακριά.
317
00:38:08,000 --> 00:38:09,300
- Ακριβώς μια στιγμή.
318
00:38:23,320 --> 00:38:25,010
Είναι στο σχολείο.
319
00:38:25,010 --> 00:38:27,060
Έστειλαν τις τροπολογίες.
320
00:38:27,060 --> 00:38:29,240
Σωστά.
Απλά πρέπει να τα υπογράψετε.
321
00:38:29,240 --> 00:38:31,890
Γιατί το λέει
"εποπτευόμενα διαλείμματα";
322
00:38:31,890 --> 00:38:33,940
Διότι αυτό συμφωνήσαμε.
323
00:38:33,940 --> 00:38:35,680
Ναι. Αυτό ήταν
για το εξωτερικό!
324
00:38:35,680 --> 00:38:38,240
Ήταν για οποιαδήποτε εκδρομή.
325
00:38:38,240 --> 00:38:40,810
Τι γίνεται αν θέλω να την πάρω
στην παραλία ένα σαββατοκύριακο ή--
326
00:38:40,810 --> 00:38:42,380
Δεν την πήρες ποτέ
στην παραλία, Wendy.
327
00:38:42,380 --> 00:38:44,210
Κοίτα, είμαι στη δουλειά.
Δεν είναι η ώρα
328
00:38:44,210 --> 00:38:45,990
να κάνω αυτήν τη συνομιλία.
Πρέπει να--
329
00:38:45,990 --> 00:38:47,780
-Μεγάλος.
330
00:39:16,630 --> 00:39:19,240
Έχετε εισέλθει παράνομα στο Ηνωμένο Βασίλειο.
331
00:39:19,240 --> 00:39:20,500
Δεν υπάρχει νόμιμος τρόπος.
332
00:39:23,030 --> 00:39:24,510
Τι τρόπος μεταφοράς
χρησιμοποίησες?
333
00:39:26,990 --> 00:39:27,860
Είσαι καλά?
334
00:39:34,820 --> 00:39:36,740
Τι τρόπος μεταφοράς
χρησιμοποίησες?
335
00:39:54,760 --> 00:39:57,500
Τώρα η Reema βρήκε έναν τρόπο
που μπορούμε όλοι να διασχίσουμε.
336
00:39:58,890 --> 00:40:00,760
Αγοράζουμε μια θέση σε ένα φορτηγό ...
337
00:40:02,680 --> 00:40:04,680
Βρετανικό φορτηγό.
338
00:40:04,680 --> 00:40:06,510
Δεν έχω χρήματα.
339
00:40:08,160 --> 00:40:10,770
Χαίλε, μην αναφέρω ποτέ
πόσα έχεις.
340
00:40:46,200 --> 00:40:48,420
Έχουμε τα χρήματα.
341
00:40:48,420 --> 00:40:50,860
Το πρόβλημά μας είναι ότι ο άντρας
με τα μέρη των φορτηγών,
342
00:40:50,860 --> 00:40:53,080
δεν θα μας πουλήσει.
343
00:40:53,080 --> 00:40:54,820
Το όνομά του είναι Nasrat.
344
00:40:54,820 --> 00:40:56,770
Είναι Αφγανός.
345
00:40:56,770 --> 00:40:58,690
Δεν του αρέσω.
346
00:40:58,690 --> 00:41:00,300
Δεν του αρέσει
οποιονδήποτε από το Πακιστάν.
347
00:41:04,740 --> 00:41:07,220
Αυτός είναι ο λόγος
Παρακολουθώ όλη τη νύχτα.
348
00:41:09,700 --> 00:41:12,050
Καταφύγια, καίγονται
πολύ γρήγορα εδώ στη Ζούγκλα.
349
00:41:12,050 --> 00:41:13,490
Νομίζεις ότι θα πουλήσει σε μένα;
350
00:41:14,660 --> 00:41:16,270
Ναί.
351
00:41:16,270 --> 00:41:18,400
Θα σας πουλήσει.
352
00:41:18,400 --> 00:41:21,280
Θα σου πει
πού να μεταφέρετε τα χρήματα
353
00:41:21,280 --> 00:41:23,410
και πότε και πού να πάτε
στο πάρκο φορτηγών.
354
00:41:25,370 --> 00:41:26,890
Θα μεταφέρουμε τα χρήματα ...
355
00:41:28,110 --> 00:41:29,020
και τότε οι τρεις μας ...
356
00:41:36,950 --> 00:41:38,210
θα πάει στο Ηνωμένο Βασίλειο.
357
00:41:39,640 --> 00:41:40,510
Τέσσερις.
358
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Οι τέσσερις από εμάς.
359
00:41:58,490 --> 00:42:00,530
Μιλάς μόνο στον Nasrat, εντάξει;
360
00:42:00,530 --> 00:42:04,100
-Εντάξει.
361
00:42:04,100 --> 00:42:07,060
Και μην με αναφέρετε,
και μην αναφέρω τη γυναίκα μου.
362
00:42:08,630 --> 00:42:09,630
Και, Χαϊλ ...
363
00:42:11,680 --> 00:42:13,720
αν δεν σας πουλήσει,
364
00:42:13,720 --> 00:42:16,770
αυτό σημαίνει
δεν σου αρέσει, ε;
365
00:42:16,770 --> 00:42:18,120
Τι να κάνω τότε;
366
00:42:18,120 --> 00:42:20,210
Μην κάνεις τίποτα.
367
00:42:20,210 --> 00:42:22,860
Απλώς βγείτε από το καφέ.
Βγαίνετε από τη ζούγκλα.
368
00:42:22,860 --> 00:42:24,990
Μείνε μακριά
για μερικές εβδομάδες, εντάξει;
369
00:42:24,990 --> 00:42:25,910
Γιατί;
370
00:42:29,210 --> 00:42:31,830
Βλέπετε τους ίδιους ανθρώπους
κάθε μέρα εδώ στη Ζούγκλα.
371
00:42:31,830 --> 00:42:33,650
-Μμ-χμμ.
- Ουρά για φαγητό,
372
00:42:33,650 --> 00:42:35,130
ουρά για ρούχα,
373
00:42:35,130 --> 00:42:37,700
και μετά μια μέρα,
έχουν φύγει.
374
00:42:39,140 --> 00:42:40,400
Αχ, ίσως αυτοί
φτάστε στο Ηνωμένο Βασίλειο ...
375
00:42:41,970 --> 00:42:43,270
ή ίσως όχι.
376
00:42:45,970 --> 00:42:46,930
Εντάξει.
377
00:43:12,210 --> 00:43:13,650
Assalamu alaikum.
378
00:43:15,170 --> 00:43:16,610
Wa alaikum assalam.
379
00:43:21,180 --> 00:43:22,090
Καθίστε.
380
00:43:29,930 --> 00:43:31,630
Μου είπαν να έρθω εδώ.
381
00:43:35,240 --> 00:43:37,590
-Που θέλεις να πας?
-Αγγλία.
382
00:43:37,590 --> 00:43:39,460
Δεν είναι η Αγγλία.
383
00:43:40,940 --> 00:43:43,200
Ήρθα να μιλήσω με τον Nasrat.
384
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
Φαίνεσαι γέρος.
385
00:43:48,160 --> 00:43:50,120
Πόσο χρονών είσαι?
386
00:43:50,120 --> 00:43:51,040
Τριάντα.
387
00:43:52,210 --> 00:43:53,650
Φαίνεσαι μεγαλύτερος.
388
00:43:53,650 --> 00:43:55,300
Αυτό δεν είναι παιχνίδι για τους παλιούς.
389
00:43:55,300 --> 00:43:56,260
Πρέπει να πάω στην Αγγλία.
390
00:43:58,560 --> 00:44:00,570
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που περιμένουν.
391
00:44:00,570 --> 00:44:02,350
Μερικοί περίμεναν
για πολύ καιρό.
392
00:44:02,350 --> 00:44:03,400
Έχω την πληρωμή.
393
00:44:06,270 --> 00:44:07,180
Αυτό θα βοηθήσει.
394
00:44:08,660 --> 00:44:09,660
Shakeeb.
395
00:45:03,370 --> 00:45:05,110
Έπρεπε να διαπραγματευτώ
με έναν διακινητή.
396
00:45:07,370 --> 00:45:09,200
-Ποια είναι η διαδικασία;
-Σαν αυτό.
397
00:45:10,990 --> 00:45:12,070
Δεν πρόκειται για διαπραγμάτευση.
398
00:45:13,550 --> 00:45:15,380
Αληθής.
399
00:45:15,380 --> 00:45:16,730
Τουλάχιστον μου έδωσε
ένα φλιτζάνι του τσαγιού.
400
00:45:19,600 --> 00:45:21,040
Ξέρετε το όνομά του;
401
00:45:23,210 --> 00:45:24,430
Τον έκανα θυμωμένο μια φορά.
402
00:45:24,430 --> 00:45:25,520
Δεν θα το ξανακάνω.
403
00:45:25,520 --> 00:45:28,000
Μπορεί να βοηθήσει την περίπτωσή σας.
404
00:45:28,000 --> 00:45:30,350
Καταλαβαίνετε πότε είστε
προσπαθώντας να διασχίσω τα σύνορα,
405
00:45:30,350 --> 00:45:33,620
οι μόνοι που θα το κάνουν
να σας βοηθήσω να είστε επικίνδυνοι άνθρωποι.
406
00:45:51,550 --> 00:45:52,720
Μιλάς αγγλικά?
407
00:45:52,720 --> 00:45:53,640
Ναί.
408
00:46:01,690 --> 00:46:02,600
Ευχαριστώ.
409
00:46:05,340 --> 00:46:06,690
Είστε ακριβώς στην ώρα.
410
00:46:08,260 --> 00:46:10,040
Ξέρεις, είναι
έρχονται για αυτό το μέρος.
411
00:46:12,180 --> 00:46:15,440
Κάθε φορά που μεγαλώνει η Ζούγκλα,
προσπαθούν να το καταστρέψουν.
412
00:46:17,090 --> 00:46:18,790
Κατέστρεψαν το πρώτο.
413
00:46:20,180 --> 00:46:21,270
Δεν άφησαν τίποτα.
414
00:46:23,320 --> 00:46:26,230
Τρεις μήνες αργότερα,
ήταν πίσω, δύο φορές μεγαλύτερο.
415
00:46:29,630 --> 00:46:31,810
Αυτή τη φορά, ποιος ξέρει;
416
00:46:33,150 --> 00:46:34,240
Ίσως είναι το τέλος.
417
00:46:37,030 --> 00:46:40,340
Αλλά αν εσύ
μην καταστρέψεις τις ρίζες,
418
00:46:40,340 --> 00:46:43,120
η ζούγκλα
πάντα μεγαλώνει πίσω, ε;
419
00:46:43,120 --> 00:46:44,340
Μαμ.
420
00:46:48,470 --> 00:46:52,220
Στην Ερυθραία, ποια ήταν η δουλειά σας;
421
00:46:52,220 --> 00:46:53,440
Ο στρατός.
422
00:46:55,050 --> 00:46:57,090
Δεν μου αρέσουν οι στρατιώτες.
423
00:46:57,090 --> 00:46:59,010
Είμαστε όλοι στρατιώτες.
424
00:46:59,010 --> 00:47:00,660
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
425
00:47:00,660 --> 00:47:02,840
Και ο πατέρας σου; Στρατός?
426
00:47:02,840 --> 00:47:05,230
Ο πατέρας μου εξαφανίστηκε.
427
00:47:05,230 --> 00:47:07,670
Ήταν από την Ουγκάντα.
428
00:47:07,670 --> 00:47:10,540
Ήταν επιχειρηματίας σαν κι εσένα.
429
00:47:10,540 --> 00:47:12,450
Επιχειρηματίας?
430
00:47:12,450 --> 00:47:13,370
Οχι.
431
00:47:14,850 --> 00:47:16,200
Βοηθάω τους ανθρώπους.
432
00:47:18,630 --> 00:47:20,420
Πόσο κοστίζει η βοήθεια;
433
00:47:20,420 --> 00:47:21,330
Σας παρακαλούμε.
434
00:47:37,390 --> 00:47:39,220
Πώς λειτουργεί,
435
00:47:39,220 --> 00:47:40,090
η διασταύρωση?
436
00:47:41,920 --> 00:47:45,490
Υπάρχει ένα πάρκο φορτηγών
ένα χιλιόμετρο μακριά από εδώ.
437
00:47:45,490 --> 00:47:48,620
Πηγαίνετε στο φορτηγό που σας λέω
2:00 ΠΜ. αυτή τη νύχτα.
438
00:47:48,620 --> 00:47:52,230
Εάν τα χρήματά σας είναι καλά,
το φορτηγό θα είναι ανοιχτό.
439
00:47:52,230 --> 00:47:54,670
Πώς ξέρω ότι δεν θα είστε μόνο
πάρε τα λεφτά μου και δεν κάνω τίποτα;
440
00:47:57,630 --> 00:47:59,810
Αν ήμουν κλέφτης,
441
00:47:59,810 --> 00:48:01,590
Θα έλεγα στον φίλο μου
στην κουζίνα
442
00:48:01,590 --> 00:48:04,160
να κόψεις το λαιμό σου,
και θα κρατούσα τα χρήματά σου.
443
00:48:12,170 --> 00:48:14,210
Οχι.
444
00:48:14,210 --> 00:48:17,690
Τι προσφέρω
είναι πολιτισμένη υπηρεσία,
445
00:48:17,690 --> 00:48:18,910
αλλά είναι περίπλοκο.
446
00:48:21,180 --> 00:48:24,270
Το σωστό φορτηγό,
ο σωστός οδηγός,
447
00:48:24,270 --> 00:48:27,830
τη σωστή στιγμή,
επιπλοκές.
448
00:48:29,570 --> 00:48:30,750
Και η επιπλοκή σημαίνει ...
449
00:48:30,750 --> 00:48:31,790
-Δικαστικά έξοδα.
-Ναι.
450
00:48:31,790 --> 00:48:33,620
Χμμ.
451
00:48:33,620 --> 00:48:35,150
Τρεις χιλιάδες ευρώ για αυτό.
452
00:48:37,060 --> 00:48:38,450
Υπάρχει εγγύηση
ότι το φορτηγό
453
00:48:38,450 --> 00:48:39,630
θα διασχίσει τα σύνορα;
454
00:48:40,800 --> 00:48:43,070
Τα φορτηγά περνούν πάντα.
455
00:48:43,070 --> 00:48:44,550
Χωρίς επανάληψη
για σένα, τότε.
456
00:48:45,630 --> 00:48:47,380
Μην ανησυχείς.
457
00:48:47,380 --> 00:48:49,290
Περισσότεροι άνθρωποι φτάνουν εδώ
κάθε μέρα...
458
00:48:50,810 --> 00:48:52,080
και όλοι χρειάζονται τη βοήθειά μου.
459
00:48:55,380 --> 00:48:58,170
Υπάρχουν πολλά χρήματα
να γίνει.
460
00:48:58,170 --> 00:49:00,560
Αν μείνεις εδώ ένα μήνα,
δύο μήνες, ίσως θα δεις.
461
00:49:00,560 --> 00:49:02,130
Πρέπει να φτάσω στην Αγγλία.
462
00:49:04,390 --> 00:49:06,660
Η Αγγλία δεν θα σε θέλει.
463
00:49:06,660 --> 00:49:08,140
Πάντα ήμουν ανεπιθύμητος.
464
00:49:38,820 --> 00:49:40,170
Shukraan, habibi.
465
00:50:05,670 --> 00:50:06,930
Είναι καλό.
466
00:50:06,930 --> 00:50:07,850
Χμμ;
467
00:50:09,150 --> 00:50:12,030
Χαίλε, είναι καλό.
468
00:50:13,940 --> 00:50:16,380
Πάμε στην Αγγλία.
469
00:50:23,300 --> 00:50:27,000
Φιζ, χρειάζεσαι γιατρό.
470
00:50:27,000 --> 00:50:28,690
Λοιπόν, ίσως αύριο
Θα έχω Βρετανό γιατρό.
471
00:50:28,690 --> 00:50:30,390
Εάν είστε πολύ άρρωστοι
για να φτάσουμε εκεί,
472
00:50:30,390 --> 00:50:32,700
- πώς θα βρούμε--
-Haile, Haile, Haile.
473
00:50:32,700 --> 00:50:34,130
Σταμάτα να μιλάς.
474
00:50:35,480 --> 00:50:36,790
Χρειάζεστε τα χρήματά μας.
475
00:50:40,840 --> 00:50:43,360
Γεια. Γεια γεια γεια.
476
00:51:04,250 --> 00:51:06,640
Το μόνο πράγμα που έχει σημασία
477
00:51:06,640 --> 00:51:09,340
είναι ότι παίρνει η Reema
στην οικογένειά της στο Ηνωμένο Βασίλειο.
478
00:51:12,220 --> 00:51:13,300
Καταλαβαίνουν?
479
00:53:48,020 --> 00:53:49,290
Νασράτ.
480
00:56:43,720 --> 00:56:44,770
Τι έχασα?
481
00:56:46,680 --> 00:56:47,680
Είμαστε στο φορτηγό.
482
00:56:48,860 --> 00:56:50,210
Σχεδόν εκεί.
483
00:56:50,210 --> 00:56:51,120
Σχεδόν.
484
00:56:53,730 --> 00:56:55,860
Περίμενα στο φορτηγό
τέσσερις ώρες.
485
00:56:55,860 --> 00:56:56,730
Δεν κινήθηκε.
486
00:56:58,950 --> 00:57:00,300
Πόσα άτομα στο φορτηγό;
487
00:57:00,300 --> 00:57:02,300
-Δύο.
-Σίγουρος?
488
00:57:02,300 --> 00:57:04,440
Ήταν σκοτεινά.
489
00:57:04,440 --> 00:57:05,700
Ας προχωρήσουμε.
490
00:57:05,700 --> 00:57:07,790
Ήσασταν σε επαφή
με τον οδηγό;
491
00:57:48,740 --> 00:57:51,920
Υπάρχει ένας κάδος στη γωνία
αν λερωθείτε.
492
00:58:57,030 --> 00:58:59,940
Χαϊλ; Λέει ότι είναι αγόρι.
493
00:58:59,940 --> 00:59:02,080
Χμμ;
494
00:59:02,080 --> 00:59:04,770
Επειδή τα αγόρια φτάνουν πάντα
σε λάθος στιγμή.
495
00:59:39,030 --> 00:59:40,160
Ναί.
496
00:59:59,920 --> 01:00:01,480
Είναι ο Nasrat.
497
01:00:01,480 --> 01:00:03,490
Έχει αναφέρει το φορτηγό
στους συνοριοφύλακες.
498
01:00:11,800 --> 01:00:13,970
- Χαίρε, λέει ψέματα.
- Ε;
499
01:00:13,970 --> 01:00:16,590
Όχι, Χαϊλ.
500
01:00:16,590 --> 01:00:18,410
Είναι θυμωμένος.
501
01:00:18,410 --> 01:00:21,160
Θέλει να πηδήξεις
πριν φτάσετε στα σύνορα.
502
01:00:22,940 --> 01:00:23,980
Χαίρε ...
503
01:00:25,940 --> 01:00:27,600
δεν θα αναφέρει
το δικό του φορτηγό
504
01:00:27,600 --> 01:00:29,030
στους συνοριοφύλακες.
505
01:00:56,100 --> 01:00:57,060
Τι στο...
506
01:00:59,110 --> 01:01:00,980
φύγε από το δρόμο, φίλε.
507
01:01:16,600 --> 01:01:19,340
Ορίστε.
508
01:01:22,560 --> 01:01:23,740
Εντάξει.
509
01:02:39,680 --> 01:02:41,770
Σκατά. Σκατά. Γαμώ.
510
01:03:44,580 --> 01:03:46,060
Ουαου, ουαου, whoa, whoa, whoa.
511
01:03:54,540 --> 01:03:57,200
-Σχ.
512
01:04:08,250 --> 01:04:11,250
Κοίτα, ελέγξτε κάτω
το γαμημένο φορτηγό!
513
01:04:11,250 --> 01:04:12,430
Ο Ιησούς έκλαψε.
514
01:04:27,880 --> 01:04:29,450
Τι? Οχι όχι όχι όχι όχι!
515
01:04:29,450 --> 01:04:31,670
Κάνε τη γαμημένη δουλειά σου.
516
01:04:31,670 --> 01:04:33,020
- Δεν τελειώσατε.
-Τι?
517
01:04:33,020 --> 01:04:35,240
Έλεγχος - Έλεγχος κάτω
το γαμημένο φορτηγό.
518
01:04:38,150 --> 01:04:39,460
Ορίστε!
519
01:05:37,910 --> 01:05:40,430
Σωστά-ο. Δικαίωμα-ο.
520
01:05:40,430 --> 01:05:41,780
Ορίστε, φίλε.
521
01:05:41,780 --> 01:05:43,090
Σχεδόν το γαμημένο το έφτιαξε,
εγω;
522
01:05:43,090 --> 01:05:45,740
Ναι.
523
01:05:53,880 --> 01:05:56,010
Ξέρετε πώς οι άνθρωποι
περνάει κάτω από το φορτηγό;
524
01:05:57,670 --> 01:05:59,880
Κρατούν.
525
01:05:59,880 --> 01:06:01,410
Ναί.
526
01:06:03,240 --> 01:06:05,670
Να κολλήσω σε όλη τη διαδρομή
στο λιμάνι, χμ;
527
01:06:06,980 --> 01:06:09,890
Ναί. Είναι πολύ δύσκολο.
528
01:06:09,890 --> 01:06:11,590
Τα περισσότερα από αυτά πιάνονται.
529
01:06:11,590 --> 01:06:13,030
Οχι.
530
01:06:13,030 --> 01:06:15,550
Οι περισσότεροι από αυτούς
μην το κάνετε καθόλου.
531
01:07:13,260 --> 01:07:14,960
Πήγατε στο Ηνωμένο Βασίλειο
σε πλοίο;
532
01:07:16,050 --> 01:07:16,960
Ναί.
533
01:07:19,490 --> 01:07:20,840
Χρειάζεστε ένα ποτήρι νερό;
534
01:07:20,840 --> 01:07:23,320
Οχι.
535
01:07:23,320 --> 01:07:25,670
Ευχαριστώ, αλλά είμαι πολύ καλά.
536
01:07:58,700 --> 01:07:59,610
Φιζ.
537
01:08:01,880 --> 01:08:02,830
Φιζ.
538
01:08:11,670 --> 01:08:12,670
Φιζ.
539
01:08:23,120 --> 01:08:25,200
- Φαιζ. Φιζ.
- Γεια, γεια, γεια.
540
01:08:26,380 --> 01:08:27,420
Γεια.
541
01:08:30,560 --> 01:08:32,650
Φιζ. Φιζ. Φιζ!
542
01:08:37,520 --> 01:08:39,310
Φιζ. Φιζ.
543
01:08:44,960 --> 01:08:46,960
Φιζ! Φιζ!
544
01:08:51,010 --> 01:08:52,750
Φιζ.
545
01:09:26,530 --> 01:09:27,480
Ελα.
546
01:09:33,400 --> 01:09:34,270
Ελα.
547
01:10:24,240 --> 01:10:26,060
Ξέρετε την ημερομηνία;
548
01:10:26,060 --> 01:10:28,280
- Χμμ;
-Η ημερομηνία που πήγατε στο Ηνωμένο Βασίλειο;
549
01:10:30,200 --> 01:10:31,500
Δεν θυμάμαι.
550
01:10:33,250 --> 01:10:35,120
Είναι εντάξει.
Θα ελέγξω τα αρχεία της αστυνομίας.
551
01:10:35,120 --> 01:10:36,340
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
552
01:10:46,040 --> 01:10:50,520
Από πού ξεκινά το Ηνωμένο Βασίλειο,
στη μέση της θάλασσας;
553
01:10:50,520 --> 01:10:54,960
Δεν γνωρίζω.
Νομίζω, εδαφικά νερά.
554
01:10:54,960 --> 01:10:58,790
Δεν ξέρω. Νομίζω
δέκα μίλια. Εχει σημασία?
555
01:10:58,790 --> 01:11:02,360
Όχι. Έχεις δίκιο.
Δεν έχει σημασία.
556
01:11:27,120 --> 01:11:28,740
Ήταν στο Ηνωμένο Βασίλειο;
557
01:11:29,820 --> 01:11:30,740
Χμμ;
558
01:11:35,960 --> 01:11:39,440
Ήταν ... Faiz ...
Στο ηνωμένο βασίλειο?
559
01:11:41,050 --> 01:11:42,050
Δεν γνωρίζω.
560
01:11:46,100 --> 01:11:48,360
Βασικά ναι.
561
01:11:49,760 --> 01:11:51,060
Ναι ήταν.
562
01:12:00,940 --> 01:12:04,210
Και το μικρό σου αγόρι,
θα γεννηθεί εδώ.
563
01:12:05,470 --> 01:12:06,340
Οχι.
564
01:12:08,210 --> 01:12:11,650
Θα σας αφήσουν να μείνετε.
Θα, ε;
565
01:12:11,650 --> 01:12:13,040
Οχι.
566
01:12:13,040 --> 01:12:14,910
Γιατί όχι?
567
01:12:14,910 --> 01:12:16,520
Δεν είσαι μόνος.
568
01:12:16,520 --> 01:12:18,000
Θα σε βοηθήσουν.
569
01:12:22,700 --> 01:12:23,570
Κλωτσάει;
570
01:12:30,670 --> 01:12:31,800
Χωρίς κλοτσιές.
571
01:12:37,370 --> 01:12:38,940
Χωρίς κλοτσιές στη Ζούγκλα.
572
01:12:41,980 --> 01:12:43,110
Χωρίς κλοτσιές.
573
01:12:49,770 --> 01:12:50,730
Χωρίς κλοτσιές.
574
01:13:18,580 --> 01:13:20,890
Δεν δώσατε λόγο
για επίθεση στους αξιωματικούς
575
01:13:20,890 --> 01:13:23,240
ποιος σας βρήκε ή για
έχοντας ένα μαχαίρι.
576
01:13:23,240 --> 01:13:24,370
Οχι.
577
01:13:28,990 --> 01:13:30,900
Θα--
578
01:13:30,900 --> 01:13:32,420
Αν υπάρχει μια κατάσταση ...
579
01:13:33,900 --> 01:13:35,600
Εννοώ,
αν υπάρχει μια εξήγηση,
580
01:13:35,600 --> 01:13:39,080
πρόκειται να βοηθήσει κάποιον
σκεφτείτε την περίπτωσή σας.
581
01:13:39,080 --> 01:13:40,080
Καταλαβαίνω.
582
01:13:41,690 --> 01:13:43,220
Είπες ότι είχες
μια εξήγηση.
583
01:13:43,220 --> 01:13:44,170
Το έκανα.
584
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
Εκανα λάθος.
585
01:13:53,270 --> 01:13:54,530
Προσπαθούμε να σας βοηθήσουμε.
586
01:14:04,020 --> 01:14:05,940
Χρειάζομαι την υπογραφή σου
ως δήλωση
587
01:14:05,940 --> 01:14:07,280
δηλώνοντας ότι όλα
η πληροφορία
588
01:14:07,280 --> 01:14:11,770
μας δώσατε
είναι αληθινό και σωστό.
589
01:14:21,950 --> 01:14:23,780
Όταν τελειώσετε εδώ,
μπορώ να έχω μια λέξη, παρακαλώ;
590
01:14:39,400 --> 01:14:40,580
Ναι.
591
01:14:48,240 --> 01:14:49,460
Τι ήταν αυτό?
592
01:14:51,370 --> 01:14:52,370
Τι?
593
01:14:52,370 --> 01:14:53,680
Είναι όλα καλά?
594
01:14:53,680 --> 01:14:54,900
Ναι.
595
01:14:54,900 --> 01:14:56,510
Δεν ήσουν εσύ εκεί.
596
01:14:56,510 --> 01:14:58,550
-Πραγματικά?
- Ω, έλα, Γουέντυ.
597
01:15:01,210 --> 01:15:04,820
Λοιπόν, και οι δύο ξέρουμε ότι είπε ψέματα
για το ποιος ήταν στο φορτηγό,
598
01:15:04,820 --> 01:15:06,210
και τι είπες στο τέλος,
599
01:15:06,210 --> 01:15:08,220
γιατί δίνεις
ο φτωχός ελπίδα;
600
01:15:08,220 --> 01:15:09,960
Θα σκεφτεί
έχει μια υπόθεση.
601
01:15:09,960 --> 01:15:12,700
Ίσως το κάνει, αν διαβάσετε
οι νότες, η συνολική εικόνα.
602
01:15:12,700 --> 01:15:14,220
Τι στο καλό
μιλάς;
603
01:15:14,220 --> 01:15:16,220
Η συνολική εικόνα,
και οι δυο μας ξέρουμε
604
01:15:16,220 --> 01:15:18,400
είναι η ευκολότερη απόρριψη
της εβδομάδας.
605
01:15:18,400 --> 01:15:20,050
Είναι ξεκάθαρα
ένας οικονομικός μετανάστης.
606
01:15:20,050 --> 01:15:21,530
Δεν έχει εξαρτώμενα άτομα.
607
01:15:21,530 --> 01:15:23,970
Επιτέθηκε σε αστυνομικό.
608
01:15:23,970 --> 01:15:25,150
Τα βασανιστήρια που αυτός
πέρασε ήταν--
609
01:15:25,150 --> 01:15:26,280
Ω, κατεβείτε.
610
01:15:26,280 --> 01:15:28,280
Ακόμα κι αν
η φερόμενη δίωξη,
611
01:15:28,280 --> 01:15:30,930
δεν σημαίνει ότι υπάρχει απειλή
διώξεων στο μέλλον.
612
01:15:30,930 --> 01:15:32,500
Δεν χρειάζεται να σας το πω αυτό.
613
01:15:34,890 --> 01:15:36,200
Γιατί σε έχει;
614
01:15:38,770 --> 01:15:40,990
Αν παρακολουθήσετε την κασέτα,
Ξέρω ότι θα--
615
01:15:40,990 --> 01:15:44,290
Κοίτα.
Δεν ήθελα να το αναφέρω αυτό,
616
01:15:44,290 --> 01:15:46,820
γιατί δεν σκέφτηκα
επηρέασε τη δουλειά σου,
617
01:15:46,820 --> 01:15:49,910
αλλά ίσως πρέπει να κοιτάξουμε
με λίγο χρόνο.
618
01:15:53,960 --> 01:15:56,740
Ξέρω το άδικο διαζύγιο
είναι αυτοκινητιστικό δυστύχημα.
619
01:15:56,740 --> 01:15:59,310
Μιλώ από την εμπειρία.
620
01:15:59,310 --> 01:16:01,310
Πετάς ένα παιδί
στο μείγμα ...
621
01:16:04,450 --> 01:16:05,580
Έλα, Γουέντυ.
622
01:16:05,580 --> 01:16:07,840
Όλοι γνωρίζαμε τι συνέβαινε.
623
01:16:07,840 --> 01:16:09,320
Είχες
ένα τραχύ ζευγάρι δύο ετών.
624
01:16:09,320 --> 01:16:11,500
Το ξέρω αυτό.
625
01:16:11,500 --> 01:16:13,850
Αλλά δεν σκέφτηκα ποτέ
θα το αφήσετε να επηρεάσει την εργασία σας.
626
01:16:15,240 --> 01:16:16,280
Δεν έχει.
627
01:16:17,460 --> 01:16:19,370
Καλός.
628
01:16:19,370 --> 01:16:20,770
Τότε δεν έχουμε
ένα πρόβλημα, έτσι;
629
01:16:22,200 --> 01:16:23,640
Θα φύγεις
και γράψτε αυτήν την υπόθεση,
630
01:16:23,640 --> 01:16:25,250
και θα τους ενημερώσω
631
01:16:25,250 --> 01:16:27,250
που έχουμε
τα πάντα υπό έλεγχο.
632
01:16:27,250 --> 01:16:28,690
Ναί.
633
01:16:58,500 --> 01:17:00,590
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
Αντίο.
634
01:17:39,760 --> 01:17:41,190
Ολα καλά?
635
01:17:41,190 --> 01:17:43,110
Πηγαίνετε στα IRC, έτσι δεν είναι;
636
01:17:43,110 --> 01:17:44,150
Δέχομαι.
637
01:17:44,150 --> 01:17:46,680
Ξέρετε αν, um--
638
01:17:46,680 --> 01:17:49,810
αν οι άνθρωποι για απέλαση,
δίνουν νέα παπούτσια;
639
01:17:49,810 --> 01:17:51,120
Δεν έχω ιδέα.
640
01:17:53,470 --> 01:17:54,730
Θα μάθω για εσάς.
641
01:17:56,510 --> 01:17:57,690
Όχι, μην ανησυχείς.
642
01:17:59,430 --> 01:18:00,520
Μην ανησυχείς.
643
01:18:29,070 --> 01:18:30,290
Tsk.
644
01:20:36,330 --> 01:20:38,020
Γεια!
645
01:20:39,290 --> 01:20:40,370
Γεια!
646
01:21:54,710 --> 01:21:57,620
Έχετε κρατηθεί ποτέ
ως ύποπτος τρομοκράτης;
647
01:22:05,410 --> 01:22:07,200
Οχι.
648
01:22:07,200 --> 01:22:08,460
Πριν ξεκινήσετε
η προσωπική συνέντευξη,
649
01:22:08,460 --> 01:22:09,900
είναι σημαντικό να το αποκαλύψετε
650
01:22:09,900 --> 01:22:11,160
οποιεσδήποτε σχετικές πληροφορίες
σχετικά με την υγεία σας,
651
01:22:11,160 --> 01:22:14,030
συμπεριλαμβανομένου
οποιαδήποτε μεταδοτική ασθένεια
652
01:22:14,030 --> 01:22:14,950
στο νωρίτερο στάδιο.
653
01:22:16,300 --> 01:22:17,770
Εχεις
οποιεσδήποτε ιατρικές παθήσεις;
654
01:22:24,390 --> 01:22:25,300
Ναί.
655
01:22:28,790 --> 01:22:31,270
Δεν είναι μεταδοτική.
656
01:22:34,920 --> 01:22:36,490
Ποια είναι η φύση;
της κατάστασής σας;
657
01:22:49,110 --> 01:22:50,680
Ω, έγκυος.
658
01:22:50,680 --> 01:22:51,980
Είναι έγκυος.
659
01:23:00,640 --> 01:23:01,780
Έχετε δει γιατρό;
660
01:23:01,780 --> 01:23:04,600
Ναί.
661
01:23:04,600 --> 01:23:08,220
Εντάξει. Θα χρειαστώ το όνομα
και διεύθυνση του γιατρού σας.
662
01:23:19,660 --> 01:23:21,010
Χαϊλ Τάβελντ.
663
01:23:26,060 --> 01:23:30,020
Haile Tewelde είναι στο Ηνωμένο Βασίλειο;
664
01:23:35,200 --> 01:23:36,070
Αυτό ...
665
01:23:37,460 --> 01:23:38,680
Συγγνώμη. Αυτό είναι εμπιστευτικό.
666
01:24:03,750 --> 01:24:04,750
Ήσουν στο φορτηγό;
667
01:24:08,540 --> 01:24:10,240
Ναί.
668
01:24:10,240 --> 01:24:11,800
Μπορείς να μου πεις τι έγινε?
669
01:24:15,370 --> 01:24:16,460
Θα μπορούσε να τον βοηθήσει.
670
01:24:20,770 --> 01:24:21,810
Σας παρακαλούμε.
671
01:25:01,420 --> 01:25:03,810
- Γειά σου φίλε.
-Γεια.
672
01:25:03,810 --> 01:25:06,120
Γνωρίζεις
γιατί σε σταμάτησα;
673
01:25:06,120 --> 01:25:08,470
Παρακαλώ, συλλέξτε όλους
στο φορτηγό. Φέρτε τους εδώ.
674
01:25:08,470 --> 01:25:09,470
Γρήγορα. Γρήγορα.
675
01:25:12,120 --> 01:25:13,300
Η αστυνομία δεν μπορεί να σε δει.
676
01:25:14,470 --> 01:25:15,390
Καταλαβαίνεις?
677
01:25:18,430 --> 01:25:19,570
Πρέπει να τρέξεις.
678
01:25:22,130 --> 01:25:23,350
Πρέπει να τρέξεις.
679
01:25:35,930 --> 01:25:36,970
Τι κουβαλάς;
680
01:25:36,970 --> 01:25:40,760
Ω, ζάχαρη, φίλε.
681
01:25:40,760 --> 01:25:42,410
-Ανοίξτε την.
- Ε;
682
01:25:42,410 --> 01:25:44,240
Ανοίξτε την, σε παρακαλώ.
683
01:25:44,240 --> 01:25:45,240
Ναι.
684
01:26:27,500 --> 01:26:29,940
Ναι.
Άρχισε να κολλάει, φίλε.
685
01:26:34,680 --> 01:26:36,770
Ένα κιβώτιο θα χαθεί.
Αυτός θα ήταν ο θόρυβος.
686
01:26:38,990 --> 01:26:40,040
Θα πρέπει να το κοιτάξω.
687
01:26:45,480 --> 01:26:46,700
Θα το κάνω αυτό απόψε.
688
01:26:49,260 --> 01:26:51,440
Σκατά Τσεχική ποιότητα.
Όνειρο της ζωής μου.
689
01:26:54,570 --> 01:26:55,970
...αφεντικό. Ξέρεις πώς είναι
690
01:26:55,970 --> 01:26:57,320
στο σπίτι ευθεία
και όλα αυτά.
691
01:26:57,320 --> 01:26:58,450
Ακόμα δεν υπάρχει δικαιολογία.
692
01:26:58,450 --> 01:27:00,750
-Μαχαίρι! Μαχαίρι!
693
01:27:00,750 --> 01:27:02,190
Κατεβείτε στα γόνατά σας!
694
01:27:02,190 --> 01:27:03,930
-Το γόνατο τώρα!
- Βάλτε το μαχαίρι κάτω!
695
01:27:03,930 --> 01:27:06,020
- Βάλτε το μαχαίρι κάτω.
-Στα γόνατα σου!
696
01:27:06,020 --> 01:27:08,200
Στα γόνατά σου τώρα!
697
01:27:08,200 --> 01:27:09,590
Μην κουνιέσαι!
698
01:27:09,590 --> 01:27:10,760
Απαιτείται βοήθεια έκτακτης ανάγκης.
699
01:27:10,760 --> 01:27:11,850
Να σταματήσει! Με πονάς!
700
01:27:11,850 --> 01:27:13,110
-Μείνε κάτω!
-Να σταματήσει!
701
01:27:13,110 --> 01:27:15,550
Μην κουνιέσαι! Μην κουνιέσαι!
702
01:27:15,550 --> 01:27:17,510
...απαιτείται.
απαιτείται επείγουσα βοήθεια.
703
01:27:17,510 --> 01:27:20,430
Να μένουν ακίνητοι! Μην κουνιέσαι!
704
01:27:25,130 --> 01:27:26,780
Έτρεξα όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
705
01:27:26,780 --> 01:27:28,390
Και τον έπιασαν.
706
01:27:33,260 --> 01:27:35,830
Αποδεκτή η αίτησή του;
707
01:27:35,830 --> 01:27:37,180
Θα μάθω για εσάς.
708
01:27:51,110 --> 01:27:52,670
Γουέντυ; Το όνομά σας είναι Wendy;
709
01:27:52,670 --> 01:27:54,290
Είναι το όνομα της μητέρας μου.
710
01:27:56,070 --> 01:27:57,640
Φυσικά είναι.
711
01:27:57,640 --> 01:27:59,380
Δεν έχω ακούσει
αυτό πριν.
712
01:27:59,380 --> 01:28:01,510
Πραγματικά. Wendy Tewelde.
713
01:28:01,510 --> 01:28:03,160
Μου δίδαξε αγγλικά.
714
01:28:04,730 --> 01:28:06,380
πιστεύω
η ερώτηση ήταν,
715
01:28:06,380 --> 01:28:08,080
έχεις συλληφθεί ποτέ,
καταδικασμένος ή κατηγορούμενος
716
01:28:08,080 --> 01:28:10,480
με οποιοδήποτε αδίκημα
σε οποιαδήποτε χώρα;
717
01:28:10,480 --> 01:28:11,690
Ναί.
718
01:28:11,690 --> 01:28:12,650
Τι αδίκημα;
719
01:28:13,830 --> 01:28:15,960
Wendy Tewelde.
720
01:28:18,530 --> 01:28:21,620
"Wendy και Solomon Tewelde,
συντάκτες του «Sunrise»
721
01:28:21,620 --> 01:28:23,310
συνελήφθησαν και ξυλοκοπήθηκαν.
722
01:28:25,140 --> 01:28:26,580
Αρκετοί διαδηλωτές ... "
723
01:29:04,090 --> 01:29:06,880
Ναι, μπορείς
να μου μιλήσετε;
724
01:29:06,880 --> 01:29:09,190
Όχι, ξέρω--
Ξέρω πώς να εγγραφώ.
725
01:29:09,190 --> 01:29:11,360
Αλλά πώς μπορώ να υποβάλω;
Είναι για - είναι μια έκκληση.
726
01:29:13,890 --> 01:29:15,190
Όχι, δεν το έχω κάνει ποτέ πριν.
727
01:29:18,760 --> 01:29:19,760
Πώς είσαι?
728
01:29:19,760 --> 01:29:21,110
-Μου?
-Ναι.
729
01:29:21,110 --> 01:29:22,330
Ναι, εντάξει.
730
01:29:22,330 --> 01:29:23,240
Καλός.
731
01:29:24,590 --> 01:29:25,770
Κάνει ευκολότερο, έτσι δεν είναι;
732
01:29:27,330 --> 01:29:30,080
Λοιπόν, μπορεί να είναι συντριπτικό,
733
01:29:30,080 --> 01:29:33,040
αλλά τώρα και μετά,
κάποιος επικοινωνεί μαζί σας.
734
01:29:33,040 --> 01:29:34,910
Δεν μπορείς να νικήσεις τον εαυτό σου
για αυτό.
735
01:29:39,350 --> 01:29:40,350
Συγνώμη που διακόπτω.
736
01:29:40,350 --> 01:29:42,310
Χρειάζομαι μια σύντομη διαβούλευση
737
01:29:42,310 --> 01:29:43,480
με τον αξιωματικό μετανάστευσης.
738
01:29:59,110 --> 01:30:00,630
Θα ήθελες
Να μου εξηγήσει
739
01:30:00,630 --> 01:30:02,460
γιατί μόλις πήρα ένα τηλεφώνημα
από το εφετείο;
740
01:30:04,280 --> 01:30:07,070
Οποιαδήποτε νέα απόδειξη
πρέπει να εξεταστεί κατά την έφεση.
741
01:30:07,070 --> 01:30:10,160
Και ποια είναι τα νέα στοιχεία;
742
01:30:10,160 --> 01:30:12,120
Οι γονείς του αιτούντος
ήταν πολιτικοί κρατούμενοι
743
01:30:12,120 --> 01:30:14,430
για συγγραφή
αντικυβερνητική δημοσίευση.
744
01:30:14,430 --> 01:30:15,860
Είναι ο γιος τους. Είναι σε κίνδυνο.
745
01:30:15,860 --> 01:30:18,040
Θα το καταλαβαίνω,
ήταν από τους άλλους,
746
01:30:18,040 --> 01:30:19,520
αλλά ξέρεις
είμαστε υπό εξέταση.
747
01:30:19,520 --> 01:30:21,210
Ξέρεις ότι σκοτώνω τον εαυτό μου
748
01:30:21,210 --> 01:30:23,700
για να μας κρατήσετε εντός των ποσοστώσεων
έτσι φαίνονται σκληρά
749
01:30:23,700 --> 01:30:25,610
ενώ βρίσκουμε
οι γνήσιοι πρόσφυγες
750
01:30:25,610 --> 01:30:27,130
-στην πλημμύρα του peopl--
-Εκανα λάθος.
751
01:30:29,000 --> 01:30:32,090
Δεν έπρεπε να τον απορρίψω
καταρχήν.
752
01:30:32,090 --> 01:30:34,310
Λοιπόν, μισώ
να το σπάσω,
753
01:30:34,310 --> 01:30:35,970
αλλά όπως είπα στον δικηγόρο,
754
01:30:35,970 --> 01:30:37,800
τα νέα στοιχεία δεν μπορούν να είναι
περιλαμβάνονται στην ένσταση.
755
01:30:37,800 --> 01:30:39,190
Γιατί;
756
01:30:39,190 --> 01:30:41,840
Επειδή η έκκληση
συνέβη χθες.
757
01:30:53,200 --> 01:30:54,730
Πάει σπίτι.
758
01:30:56,030 --> 01:30:57,900
Σας προτείνω να κάνετε το ίδιο.
759
01:31:06,090 --> 01:31:06,960
Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο.
760
01:31:08,870 --> 01:31:11,180
Σε χρειάζομαι πίσω
στον παλιό σου εαυτό αύριο.
761
01:31:14,530 --> 01:31:16,140
Δεν θα έρθω αύριο.
762
01:31:16,140 --> 01:31:18,970
Χριστέ, δεν μπορείς να σταματήσεις
πάνω από αυτές τις ανοησίες.
763
01:31:18,970 --> 01:31:20,360
Δεν σταματάω.
Με ανασταλείς.
764
01:31:20,360 --> 01:31:21,620
-Γιατι να το κανω αυτο?
-Και επανεκτίμηση
765
01:31:21,620 --> 01:31:23,060
- όλες τις περιπτώσεις μου.
- Γουίντυ.
766
01:31:23,060 --> 01:31:24,800
Πρέπει να ελέγχετε κάθε περίπτωση
767
01:31:24,800 --> 01:31:27,500
χειρίζεται από έναν υπάλληλο
υπό την επήρεια αλκοόλ.
768
01:31:27,500 --> 01:31:28,890
Μην είσαι γελοία.
769
01:31:47,390 --> 01:31:49,520
Από πότε, ακριβώς;
770
01:31:56,700 --> 01:31:58,880
Ενενήντα τρεις ημέρες.
771
01:31:58,880 --> 01:32:00,230
-Ενενήντα τρεις ημέρες.
-Ναι.
772
01:32:03,360 --> 01:32:04,450
Εντάξει.
773
01:32:08,320 --> 01:32:09,540
Εντάξει.
774
01:32:19,550 --> 01:32:21,200
Έχεις
κάπου να μείνω στο Ηνωμένο Βασίλειο
775
01:32:21,200 --> 01:32:22,900
ενώ υποβάλλεται η ένστασή σας;
776
01:32:29,080 --> 01:32:30,650
Ω συγνώμη.
777
01:32:30,650 --> 01:32:32,820
Υπάρχει μια διεύθυνση
στο αρχείο σας.
778
01:32:34,650 --> 01:32:38,660
Λέει ένα μέλος της οικογένειας
θα σε ανεβάσει
779
01:32:38,660 --> 01:32:40,700
ενώ η έφεση περνά.
780
01:32:40,700 --> 01:32:41,570
Ρέιμα.
781
01:32:43,570 --> 01:32:44,490
Ρέιμα Ναχίντ.
782
01:32:46,970 --> 01:32:47,970
Έχεις τη διεύθυνση;
783
01:32:52,060 --> 01:32:53,450
Θα το γράψω για εσάς.
784
01:34:30,900 --> 01:34:32,810
Μαζεύω.
785
01:34:32,810 --> 01:34:34,080
Ελα. Μαζεύω.
786
01:34:37,120 --> 01:34:38,250
Είσαι καλά?
787
01:34:38,250 --> 01:34:40,170
Είμαι καλά.
788
01:34:40,170 --> 01:34:42,340
Κοίτα, είμαστε απλά, um,
στη μέση του δείπνου εδώ.
789
01:34:42,340 --> 01:34:45,260
Συγνώμη. Εγώ απλά--
Ήθελα απλώς να σου μιλήσω.
790
01:34:48,870 --> 01:34:50,700
σκεφτόμουν
Έχω λίγο χρόνο από τη δουλειά,
791
01:34:50,700 --> 01:34:54,310
και ίσως θα μπορούσα να γυρίσω.
792
01:34:54,310 --> 01:34:55,490
- Wendy--
-Ξέρω...
793
01:34:56,840 --> 01:34:58,710
η ρύθμιση έχει γίνει.
794
01:34:58,710 --> 01:35:03,020
Εσυ τι θελεις?
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε έτσι.
795
01:35:04,190 --> 01:35:05,800
Έχω υπογράψει τα χαρτιά.
796
01:35:08,850 --> 01:35:09,890
Ευχαριστώ.
797
01:35:13,200 --> 01:35:14,590
Είστε σίγουροι ότι είστε εντάξει;
798
01:35:20,910 --> 01:35:23,650
Τι γίνεται αν μεγαλώσει
νομίζοντας ότι δεν την ήθελα;
799
01:35:25,650 --> 01:35:27,040
Δεν θα το σκεφτεί αυτό.
800
01:35:30,830 --> 01:35:34,270
Είμαι σίγουρος ότι μπορούμε να έρθουμε
σε κάποια ρύθμιση.
801
01:35:36,310 --> 01:35:39,360
Πώς το αναφέρουμε
με όλους την επόμενη εβδομάδα,
802
01:35:39,360 --> 01:35:40,320
Κάνε το σωστά?
803
01:35:43,360 --> 01:35:46,230
Θέλεις να της μιλήσεις;
Είναι εδώ.
804
01:35:48,670 --> 01:35:50,150
Εντάξει.
805
01:35:50,150 --> 01:35:51,850
Έχεις
αυτό το αιματηρό βιβλίο;
806
01:35:53,550 --> 01:35:54,940
Συνεχίζει
για όλη την εβδομάδα.
807
01:35:54,940 --> 01:35:55,940
Ναι. Ειναι εδω.
808
01:35:58,070 --> 01:35:58,940
Εδώ είναι.
809
01:36:02,470 --> 01:36:03,470
Γεια, μαμά.
810
01:36:04,560 --> 01:36:05,600
Γεια.
71479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.