All language subtitles for The.Flood.2019.1080p.WEBRip-el (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,070 --> 00:01:39,290 Πόσο καιρό ήσασταν υπό διαμετακόμιση; 2 00:01:39,290 --> 00:01:40,510 Οκτω μηνες. 3 00:01:41,990 --> 00:01:43,640 Τι άλλες χώρες ταξιδέψατε 4 00:01:43,640 --> 00:01:44,950 στο δρόμο για το Ηνωμένο Βασίλειο; 5 00:01:46,470 --> 00:01:47,340 Δεν γνωρίζω. 6 00:01:48,950 --> 00:01:50,690 Εάν περάσατε οποιεσδήποτε άλλες χώρες 7 00:01:50,690 --> 00:01:52,520 πριν από την άφιξή σας στο Ηνωμένο Βασίλειο, 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,170 Γιατί δεν κάνατε αίτηση για άσυλο εκεί; 9 00:01:56,650 --> 00:01:57,740 Δεν γνωρίζω. 10 00:02:00,350 --> 00:02:01,830 Πού φτάσατε στην Ευρώπη; 11 00:02:04,400 --> 00:02:06,140 Δεν ξέρω; 12 00:02:06,140 --> 00:02:07,140 Ήταν σκοτεινά. 13 00:02:09,970 --> 00:02:11,150 Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσω. 14 00:02:21,680 --> 00:02:23,030 Πού φτάσατε στην Ευρώπη; 15 00:02:30,170 --> 00:02:31,080 Ελλάδα. 16 00:04:42,390 --> 00:04:44,910 - Γειά σου φίλε. -Γεια. 17 00:04:44,910 --> 00:04:47,260 Γνωρίζεις γιατί σε σταμάτησα; 18 00:04:47,260 --> 00:04:49,170 Οχι. Δεν είναι αρκετά. Εμ ... 19 00:04:49,170 --> 00:04:50,520 ...όχι. 20 00:04:50,520 --> 00:04:52,570 Από που προέρχεστε; 21 00:04:52,570 --> 00:04:53,440 Γαλλία. 22 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Εντάξει, Σαρτζ; 23 00:05:06,450 --> 00:05:07,500 Ναι. 24 00:05:14,460 --> 00:05:16,030 Τι μεταφέρετε; 25 00:05:16,030 --> 00:05:18,030 Ω, ζάχαρη, φίλε. 26 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 -Ανοίξτε την. - Ε; 27 00:05:20,680 --> 00:05:22,820 Ανοίξτε την, σε παρακαλώ. 28 00:05:22,820 --> 00:05:24,340 Ναι. 29 00:05:44,010 --> 00:05:45,540 Ναι. 30 00:05:45,540 --> 00:05:47,670 - Άρχισε να κολλάει, φίλε. -Πραγματικά? 31 00:05:47,670 --> 00:05:48,840 Θα πρέπει να το κοιτάξω. 32 00:05:54,020 --> 00:05:55,630 Ναι, θα τηλεφωνήσω στο αφεντικό μου. 33 00:05:55,630 --> 00:05:56,850 Θα το κάνω αυτό απόψε. 34 00:05:56,850 --> 00:05:58,030 Το κάνεις αυτό. 35 00:06:04,030 --> 00:06:06,600 Ο σύντροφός μου μου λέει ότι πήρα αυτό το τελευταίο τέντωμα πολύ γρήγορα. 36 00:06:06,600 --> 00:06:08,120 Συγγνώμη, αφεντικό. Ξέρεις πώς είναι 37 00:06:08,120 --> 00:06:09,600 στο σπίτι ευθεία και όλα αυτά. 38 00:06:09,600 --> 00:06:10,780 Ακόμα δεν υπάρχει δικαιολογία. 39 00:06:10,780 --> 00:06:12,000 - Ε; -Ακόμη όχι-- 40 00:06:12,000 --> 00:06:13,650 -Μαχαίρι! Μαχαίρι! 41 00:06:13,650 --> 00:06:14,830 Κατεβείτε στα γόνατά σας! 42 00:06:14,830 --> 00:06:16,260 -Βάτε τώρα στα γόνατά σας! -Εντάξει. 43 00:06:16,260 --> 00:06:17,700 -Εντάξει. -Το γόνατο τώρα! 44 00:06:17,700 --> 00:06:18,960 - Βάλτε το μαχαίρι κάτω. -Το κάνω. 45 00:06:18,960 --> 00:06:20,270 Ερχομαι σε. 46 00:06:20,270 --> 00:06:21,700 - Μείνε εκεί. - Μην με αγγίζεις! 47 00:06:21,700 --> 00:06:22,830 -Μην αγγίζετε-- -Εντάξει. 48 00:06:22,830 --> 00:06:24,310 Όχι, με πληγώνεις! 49 00:06:24,310 --> 00:06:25,920 Με πληγώνεις. Με πονάς. 50 00:06:25,920 --> 00:06:27,490 -Μείνε κάτω! -Να σταματήσει! 51 00:06:27,490 --> 00:06:28,800 - Με πληγώνεις. -Να μένουν ακίνητοι! 52 00:06:28,800 --> 00:06:29,710 Μην κουνιέσαι! 53 00:06:43,590 --> 00:06:45,770 Πρέπει να πάρετε λίγο καθαρό αέρα. 54 00:06:45,770 --> 00:06:47,860 Μπα. Είμαι, εντάξει. 55 00:06:49,080 --> 00:06:50,250 Έχετε δέκα λεπτά. 56 00:06:59,740 --> 00:07:01,790 Είναι χαλασμένο, όμως, έτσι δεν είναι, 57 00:07:01,790 --> 00:07:03,090 ακοή πράγματα όπως αυτό, 58 00:07:03,090 --> 00:07:05,620 τι είδε να κάνει στον αδερφό του; ΕΓΩ... 59 00:07:05,620 --> 00:07:07,530 Λοιπόν, όλοι έχουν μια ιστορία. 60 00:07:07,530 --> 00:07:09,100 Ναι. 61 00:07:09,100 --> 00:07:11,450 Κανένας τρόπος δεν μπορούσα να ακούσω σε αυτό, και είμαι ... 62 00:07:13,750 --> 00:07:14,670 Δεν γνωρίζω. 63 00:07:16,670 --> 00:07:18,320 Πότε είδατε τελευταία γιατρό; 64 00:07:20,240 --> 00:07:21,670 -Ενας γιατρός? -Μμμ. 65 00:07:21,670 --> 00:07:23,890 Δεν ξέρω. 66 00:07:23,890 --> 00:07:25,160 Ίσως πριν από ένα χρόνο. 67 00:07:25,160 --> 00:07:27,330 Και τι θελεις από τον γιατρό; 68 00:07:27,330 --> 00:07:29,380 - Τι, όπως-- -Όταν κάθεσαι στην καρέκλα. 69 00:07:30,940 --> 00:07:32,690 Λοιπόν, μάθετε τι συμβαίνει, καταλαβαίνω-- 70 00:07:32,690 --> 00:07:35,380 - Δεν θέλεις να κλαίει, έτσι; -Οχι αλλά-- 71 00:07:35,380 --> 00:07:38,340 Ή να σας πω όλα θα πάνε καλά... 72 00:07:38,340 --> 00:07:39,650 -Ναι. -αν δεν είναι; 73 00:07:43,910 --> 00:07:44,780 Οχι. 74 00:07:46,480 --> 00:07:47,700 Θέλετε να κάνουν τη δουλειά τους. 75 00:08:45,760 --> 00:08:47,110 Τι τρέχει? 76 00:08:47,110 --> 00:08:49,020 Εγώ είμαι. 77 00:08:49,020 --> 00:08:51,110 Τι είναι αυτό? 78 00:08:51,110 --> 00:08:54,030 Την βρήκα, αγαπημένη μου ιστορία ύπνου, αυτή ... 79 00:08:55,680 --> 00:08:58,680 - το ένα με τη φάλαινα. - Γουέντυ. 80 00:08:58,680 --> 00:09:00,210 Μπορώ να το διαβάσω; 81 00:09:00,210 --> 00:09:02,430 Όχι, δεν μπορείς. 82 00:09:02,430 --> 00:09:04,210 Βοηθά τον ύπνο της. 83 00:09:04,210 --> 00:09:07,560 Αυτή - Wen - κοιμάται. 84 00:09:11,130 --> 00:09:12,740 Μπορώ απλώς να πω καληνύχτα; 85 00:09:12,740 --> 00:09:15,350 Wendy, είναι 3:00 το πρωί. 86 00:10:07,010 --> 00:10:08,360 -Μμ-χμμ. 87 00:10:10,280 --> 00:10:12,670 Ναί. Καλά, αυτό θα ήταν πρόβλημα 88 00:10:12,670 --> 00:10:16,110 αν έπρεπε να παρκάρουν, αλλά δεν το κάνουν, έτσι δεν είναι. 89 00:10:19,500 --> 00:10:22,730 Όχι. Όπως είπα, το um, η είσοδος του προσωπικού είναι στο πίσω μέρος, 90 00:10:22,730 --> 00:10:24,120 που σημαίνει το πίσω μέρος του κτιρίου, 91 00:10:24,120 --> 00:10:26,030 έτσι μπορούν απλώς ελάτε σε αυτό, 92 00:10:26,030 --> 00:10:27,990 πέταξέ τον και φύγε. 93 00:10:30,380 --> 00:10:31,950 Εάν, ε ... 94 00:10:31,950 --> 00:10:33,740 Γιατί δεν εσύ μιλήστε τους μέσα από αυτό 95 00:10:33,740 --> 00:10:35,830 αν είναι τόσο δύσκολο να το καταλάβεις; Ναι. 96 00:10:37,000 --> 00:10:38,920 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 97 00:10:40,530 --> 00:10:44,010 Εγώ μπορώ να νιώσω το IQ μου λιώνει. 98 00:10:44,010 --> 00:10:46,570 Ναι, Wendy, πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 99 00:10:46,570 --> 00:10:48,270 Μμ, μόλις μίλησα με τον Keith, 100 00:10:48,270 --> 00:10:49,970 και λέει ότι έχω απογειωθεί. 101 00:10:49,970 --> 00:10:52,190 Ω ξέρω. ΖΗΤΩ συγγνωμη. Ήθελα να σας στείλω ένα μήνυμα 102 00:10:52,190 --> 00:10:53,490 οπότε δεν χρειάστηκε να έρθω νωρίς. 103 00:10:53,490 --> 00:10:54,840 Είναι εντάξει, εγώ-- 104 00:10:54,840 --> 00:10:56,670 Είμαι βέβαιος ότι μπορείτε να μαντέψετε γιατί. 105 00:11:00,980 --> 00:11:02,500 Ω, νομίζω Είμαι περισσότερο από ικανός. 106 00:11:02,500 --> 00:11:04,110 Τι? 107 00:11:04,110 --> 00:11:06,330 Όχι, φυσικά είσαι. Χριστός, όχι. 108 00:11:06,330 --> 00:11:09,210 Είσαι ο μόνος που κρατάς στην ποσόστωση. Οχι, αυτοί-- 109 00:11:09,210 --> 00:11:10,690 Όχι, εε ... 110 00:11:11,820 --> 00:11:13,690 τον θέλουν γρήγορο. 111 00:11:15,870 --> 00:11:18,040 Μάλλον θέλει να τον βγάλει πριν από τις εκλογές. 112 00:11:18,040 --> 00:11:20,830 Νόμιζα ότι θα ήσουν χιόνι κάτω από αυτήν την εβδομάδα 113 00:11:20,830 --> 00:11:22,310 με τις επιπλέον θήκες από το Κεντ. 114 00:11:22,310 --> 00:11:23,700 Είμαι σίγουρος ότι μπορώ να τα καταφέρω. 115 00:11:25,090 --> 00:11:25,960 Εντάξει ωραία. 116 00:11:51,810 --> 00:11:54,210 Πρωί. 117 00:11:54,210 --> 00:11:56,380 -Πρωί. -Εγγραφείτε εκεί. 118 00:12:00,610 --> 00:12:02,520 - Είναι δικό σου. -Τα. 119 00:12:02,520 --> 00:12:03,430 Με αυτόν τον τρόπο. 120 00:12:08,610 --> 00:12:11,140 Εντάξει. Και, ε, απλά στρίψτε δεξιά. 121 00:12:11,140 --> 00:12:13,440 Ναι, ε, και απλά αντιμετωπίζω αυτόν τον τοίχο. 122 00:12:13,440 --> 00:12:14,750 Ναι. 123 00:12:18,930 --> 00:12:20,020 Εντάξει. Ευχαριστώ. 124 00:12:20,020 --> 00:12:21,760 Τώρα προχωρήστε. 125 00:12:25,590 --> 00:12:27,020 Βάλτε το χέρι σας στο ποτήρι. 126 00:12:32,590 --> 00:12:33,770 Και τώρα το άλλο. 127 00:12:57,230 --> 00:12:59,800 Ζητήσατε άσυλο στο Ηνωμένο Βασίλειο. 128 00:12:59,800 --> 00:13:01,670 Πιστεύεις έχεις καλά εδραιωμένο 129 00:13:01,670 --> 00:13:05,450 φόβος δίωξης εάν απαιτείται να επιστρέψετε στη χώρα σας; 130 00:13:07,370 --> 00:13:09,890 Μπορείτε να εξηγήσετε εν συντομία γιατί δεν μπορείτε να επιστρέψετε; 131 00:13:09,890 --> 00:13:11,020 Θα με σκοτώσουν. 132 00:13:13,550 --> 00:13:14,980 Πριν μπείτε στην ιστορία σας, 133 00:13:14,980 --> 00:13:16,380 Πρέπει να σου πω η βρετανική κυβέρνηση 134 00:13:16,380 --> 00:13:19,770 έχει πραγματοποιήσει μια εις βάθος έρευνα 135 00:13:19,770 --> 00:13:21,820 και έδειξε ότι αυτά επέστρεψε στην Ερυθραία, 136 00:13:21,820 --> 00:13:23,820 εκείνοι που έφυγαν παράνομα, υπήρξαν-- 137 00:13:23,820 --> 00:13:24,730 Βολή. 138 00:13:27,520 --> 00:13:29,090 Φοβάμαι να σας πω η κυβέρνησή σας 139 00:13:29,090 --> 00:13:31,040 ενθαρρύνουν ενεργά άνθρωποι να επιστρέψουν. 140 00:13:32,570 --> 00:13:35,610 Η εκτεταμένη συνέντευξη δεν έδειξε στοιχεία 141 00:13:35,610 --> 00:13:38,660 ή αναφορά οποιασδήποτε τιμωρίας. 142 00:13:38,660 --> 00:13:41,310 Ποιος το είπε αυτό; 143 00:13:41,310 --> 00:13:43,400 Ποιος ζήτησαν; 144 00:13:43,400 --> 00:13:46,450 Πήραν συνέντευξη από 149 πολίτες πρόσφατα επέστρεψε. 145 00:13:46,450 --> 00:13:47,360 Τους έσκαψαν; 146 00:13:53,280 --> 00:13:57,370 Ήσουν ποτέ συνελήφθη, καταδικάστηκε, 147 00:13:57,370 --> 00:14:00,900 ή κατηγορείται για έγκλημα σε οποιαδήποτε χώρα; 148 00:15:05,050 --> 00:15:05,920 Γεια. 149 00:15:10,490 --> 00:15:11,400 Σας παρακαλούμε. 150 00:15:20,240 --> 00:15:21,150 Γιατί εσύ? 151 00:15:22,370 --> 00:15:23,550 Δεν είσαι δολοφόνος. 152 00:15:23,550 --> 00:15:25,900 Είναι αδύνατο να ξεχάσουμε 153 00:15:25,900 --> 00:15:27,460 τι κάνει μια σφαίρα στον εγκέφαλο. 154 00:16:00,930 --> 00:16:01,850 Γεια! 155 00:16:09,200 --> 00:16:10,640 Ρωτήστε ξανά, Wendy. 156 00:16:10,640 --> 00:16:12,680 Δεν νομίζω άκουσε την ερώτηση. 157 00:16:12,680 --> 00:16:14,900 Ήσουν ποτέ συνελήφθη, κατηγορήθηκε, 158 00:16:14,900 --> 00:16:17,860 ή καταδικάστηκε για αδίκημα σε οποιαδήποτε χώρα; 159 00:16:17,860 --> 00:16:19,340 Γουέντυ; 160 00:16:19,340 --> 00:16:20,260 Το όνομά σας είναι Wendy; 161 00:16:21,470 --> 00:16:23,000 Είναι το όνομα της μητέρας μου. 162 00:16:25,390 --> 00:16:26,520 Φυσικά είναι. 163 00:16:26,520 --> 00:16:28,790 Δεν το άκουσα πριν 164 00:16:28,790 --> 00:16:31,310 Πραγματικά. Wendy Tewelde. 165 00:16:31,310 --> 00:16:32,220 Μου δίδαξε αγγλικά. 166 00:16:35,270 --> 00:16:36,660 Πιστεύω ότι η ερώτηση ήταν, 167 00:16:36,660 --> 00:16:38,100 ήσουν ποτέ συνελήφθη, καταδικάστηκε, 168 00:16:38,100 --> 00:16:40,410 ή κατηγορείται για οποιοδήποτε αδίκημα σε οποιαδήποτε χώρα; 169 00:16:43,240 --> 00:16:44,370 Ναί. 170 00:16:44,370 --> 00:16:45,240 Τι αδίκημα; 171 00:16:46,330 --> 00:16:47,200 Προδοσία. 172 00:16:50,110 --> 00:16:51,640 Έσπασα μια παραγγελία. 173 00:16:51,640 --> 00:16:53,850 Τι παραγγελία; 174 00:16:53,850 --> 00:16:55,940 Για να πυροβολήσει έναν άμαχο για την προσπάθεια διέλευσης των συνόρων. 175 00:16:55,940 --> 00:16:57,640 Μπορώ να σας θυμίσω ότι η βρετανική έρευνα-- 176 00:16:57,640 --> 00:17:00,170 Την επόμενη μέρα, πήγαν για να καλύψω το σώμα, αλλά ... 177 00:17:01,820 --> 00:17:04,040 δεν τους άρεσε τι βλέπουν. 178 00:17:04,040 --> 00:17:05,390 Ο νεκρός έτρεξε. 179 00:17:08,130 --> 00:17:09,780 Ποια είναι η τιμωρία για προδοσία; 180 00:17:18,270 --> 00:17:19,140 Να σταματήσει! 181 00:18:02,620 --> 00:18:04,880 Μετά από έξι ημέρες βασανιστηρίων, 182 00:18:04,880 --> 00:18:06,540 έβδομη μέρα, δεν μπορούσα να ξεκουραστώ. 183 00:18:06,540 --> 00:18:07,930 Τρέξατε πέρα ​​από τα σύνορα. 184 00:18:07,930 --> 00:18:10,190 Πέρασα τα σύνορα. 185 00:18:10,190 --> 00:18:11,110 Δεν μπορούσα να τρέξω. 186 00:18:56,020 --> 00:18:58,280 Πού φτάσατε στην Ευρώπη; 187 00:18:58,280 --> 00:18:59,240 Ιταλία. 188 00:19:00,810 --> 00:19:01,810 Καλός. 189 00:19:03,460 --> 00:19:05,550 Οι περισσότεροι άνθρωποι μην μας πεις πού. 190 00:19:05,550 --> 00:19:06,730 Γιατί; 191 00:19:06,730 --> 00:19:08,900 Στέλνονται πίσω. 192 00:19:08,900 --> 00:19:11,430 Μπορείς να φτιάξεις το δικό σου; εθνικό διαβατήριο σήμερα; 193 00:19:11,430 --> 00:19:14,080 Όχι, λυπάμαι πολύ. 194 00:19:14,080 --> 00:19:16,260 - Είχατε διαβατήριο; -Ναί. 195 00:19:16,260 --> 00:19:18,350 Μπορείτε να προσκομίσετε το έγγραφο αντιμεθαύριο? 196 00:19:18,350 --> 00:19:19,650 -Οχι. -Γιατί όχι? 197 00:19:22,480 --> 00:19:23,350 Είναι στη θάλασσα. 198 00:19:58,390 --> 00:19:59,820 Γιατί δεν κινούμαστε; 199 00:20:07,180 --> 00:20:09,620 - Γεια, κάτσε, κάθισε. Καθίστε, καθίστε. 200 00:20:12,660 --> 00:20:14,750 Γεια σου, μείνε ήρεμος, ε; 201 00:20:20,670 --> 00:20:21,760 Πρέπει να το βγάλεις έξω! 202 00:22:38,460 --> 00:22:39,640 Πέρασε Μέσα. 203 00:22:52,910 --> 00:22:55,560 Ο Υπουργός Εσωτερικών χρειάζεται να ηρεμήσει, και προφανώς 204 00:22:55,560 --> 00:22:58,830 τον τόνο του email μου δεν ήταν καταπραϋντικά. 205 00:22:58,830 --> 00:22:59,870 Θα συνεχίσω; 206 00:22:59,870 --> 00:23:01,400 Ναι παρακαλώ. 207 00:23:01,400 --> 00:23:03,220 Ας το κάνουμε μέσω του Calais από τον καφέ. 208 00:23:19,760 --> 00:23:21,150 Πώς πάω? 209 00:23:23,460 --> 00:23:25,510 Θα υπάρξει μια ευκαιρία για να κάνετε ερωτήσεις 210 00:23:25,510 --> 00:23:27,470 για τη διαδικασία στο τέλος της συνέντευξης. 211 00:23:35,130 --> 00:23:37,950 Συμμετείχατε ποτέ ή υποστηρίξατε την τρομοκρατία; 212 00:23:37,950 --> 00:23:38,870 Οχι. 213 00:23:40,220 --> 00:23:41,740 Έχετε πει ή γράψει ποτέ 214 00:23:41,740 --> 00:23:43,830 οτιδήποτε επαινεί ή δικαιολογεί την τρομοκρατία; 215 00:23:43,830 --> 00:23:46,010 Οχι. 216 00:23:46,010 --> 00:23:49,310 Έχετε κρατηθεί ποτέ ως ύποπτος τρομοκράτης, 217 00:23:49,310 --> 00:23:50,660 είτε χρεώνεται είτε όχι; 218 00:23:51,920 --> 00:23:53,060 Πιστεύεις ότι είμαι τρομοκράτης; 219 00:23:54,190 --> 00:23:56,280 Χμμ; Αυτός είναι ο λόγος-- 220 00:23:56,280 --> 00:23:58,840 Αυτή είναι η τυπική διαδικασία όταν οι κρατούμενοι εγκαταλείπουν το IRC. 221 00:23:58,840 --> 00:24:00,930 Θέλω να ζήσω στην Αγγλία. 222 00:24:00,930 --> 00:24:02,460 Γιατί θα ήθελα να το ανατινάξω; 223 00:24:04,020 --> 00:24:05,460 Γιατί θα επιτεθείς ένας αστυνομικός? 224 00:24:09,640 --> 00:24:12,640 Δεν είναι ο καλύτερος τρόπος για να ξεκινήσετε μια αίτηση ασύλου. 225 00:24:17,520 --> 00:24:18,950 Θα πρέπει να ανεβείτε 226 00:24:18,950 --> 00:24:20,430 με εξαιρετικά πειστικό απάντηση για αυτό 227 00:24:20,430 --> 00:24:22,350 αν θέλετε να μείνετε. 228 00:24:22,350 --> 00:24:23,520 Έχω μια απάντηση. 229 00:26:10,930 --> 00:26:12,850 Όλη τη νύχτα, δοκίμασα. 230 00:26:14,020 --> 00:26:15,110 Προσπάθησα. 231 00:26:17,460 --> 00:26:19,680 Πίστευα πραγματικά ότι θα ήμουν στην Αγγλία μέχρι το πρωί. 232 00:26:25,030 --> 00:26:26,470 Γνωρίζεις αυτό που αποκαλούν ανθρώπους 233 00:26:26,470 --> 00:26:27,950 που περνούν η πρώτη τους φορά; 234 00:26:27,950 --> 00:26:29,600 -Οχι. - Μπάσταρντς. 235 00:26:50,840 --> 00:26:52,890 Ε; 236 00:26:54,500 --> 00:26:55,630 Εντάξει. 237 00:26:59,940 --> 00:27:01,680 -Ven ici! -Εντάξει. 238 00:27:03,380 --> 00:27:05,380 -Εντάξει. 239 00:27:37,850 --> 00:27:38,720 Γεια! 240 00:30:07,820 --> 00:30:09,390 Πόσο καιρό ήσουν στη Ζούγκλα; 241 00:30:12,040 --> 00:30:14,130 Ω, 47 νύχτες ... 242 00:30:14,130 --> 00:30:15,740 Προσπάθησα να φτάσω στην Αγγλία. 243 00:31:23,900 --> 00:31:28,510 Χμμ; 244 00:31:33,040 --> 00:31:34,520 Ε; 245 00:32:48,590 --> 00:32:49,900 Γεια σου, αργά. 246 00:32:49,900 --> 00:32:51,070 Μην είσαι άρρωστος. 247 00:32:55,210 --> 00:32:57,210 Είναι πολύ κρύο για να κοιμηθείτε εδώ. 248 00:32:57,210 --> 00:32:59,950 Μπορείτε να ξεκουραστείτε στο καταφύγιο μας για λίγο, 249 00:32:59,950 --> 00:33:01,470 αλλά το απόγευμα, η γυναίκα μου, 250 00:33:01,470 --> 00:33:02,950 επέστρεψε από το καταφύγιο των γυναικών, 251 00:33:02,950 --> 00:33:05,870 και αν σε δει, μπορεί να σε σκοτώσει. 252 00:33:09,700 --> 00:33:10,660 Τελειώστε τα ζυμαρικά σας. 253 00:33:11,790 --> 00:33:14,180 Ίσως το τελευταίο σας γεύμα. 254 00:33:14,180 --> 00:33:15,050 Ευχαριστώ. 255 00:33:17,360 --> 00:33:20,800 Ξέρετε, μόνο άνθρωποι να σου δώσω κάτι 256 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 αν θέλουν κάτι. 257 00:33:22,970 --> 00:33:24,930 Πώς λένε στην Αγγλία; 258 00:33:24,930 --> 00:33:26,980 Ξυρίζω την πλάτη σου, 259 00:33:26,980 --> 00:33:28,240 τότε θα ξύσεις την πλάτη μου; 260 00:33:34,250 --> 00:33:35,120 Δεν έχω τίποτα. 261 00:33:37,730 --> 00:33:38,640 Συγγνώμη. 262 00:33:42,510 --> 00:33:43,780 Ει, πώς σε λένε? 263 00:33:55,480 --> 00:33:58,530 Ήταν η πρώτη φορά σε 9.000 χιλιόμετρα 264 00:33:58,530 --> 00:33:59,880 κάποιος είχε ρωτήσει το όνομά μου. 265 00:34:03,540 --> 00:34:06,150 Ρώτησε το όνομά μου, και για μια στιγμή, 266 00:34:06,150 --> 00:34:07,540 Δεν μπορούσα να θυμηθώ. 267 00:34:09,110 --> 00:34:11,460 Δεν μπορούσα να θυμηθώ το δικό μου όνομα. 268 00:34:19,160 --> 00:34:21,120 Αχ. Το όνομά μου είναι Haile. 269 00:34:29,390 --> 00:34:32,960 Την επόμενη μέρα, Ανακάλυψα τι ήθελε. 270 00:35:19,520 --> 00:35:21,050 Ναί. 271 00:35:22,480 --> 00:35:24,530 Ξέρω γιατί προσεύχεσαι. 272 00:35:24,530 --> 00:35:28,230 Θέλετε να πάτε στο Ηνωμένο Βασίλειο, ε; 273 00:35:28,230 --> 00:35:30,750 Ξέρεις, όλοι μέσα η Ζούγκλα θέλει το ίδιο πράγμα. 274 00:35:30,750 --> 00:35:32,100 Γι 'αυτό βρισκόμαστε στη Ζούγκλα. 275 00:35:33,710 --> 00:35:37,460 Αλλά σήμερα, ο Ιησούς, Απάντησε στην προσευχή σου ... 276 00:35:38,630 --> 00:35:40,070 γιατί θα σε πάω εκεί. 277 00:35:42,550 --> 00:35:44,810 Ξέρεις, απομακρύνεσαι, 278 00:35:44,810 --> 00:35:49,420 αλλά αυτό που είναι αρκετά ενδιαφέρον είναι ότι μπορώ να σε βοηθήσω. 279 00:35:50,600 --> 00:35:51,690 Δεν έχω χρήματα. 280 00:35:52,910 --> 00:35:54,390 Αλλά τα αγγλικά σας είναι καλά. 281 00:35:54,390 --> 00:35:56,300 Ετσι? 282 00:35:56,300 --> 00:35:57,430 Έχετε δοκιμάσει το τρένο; 283 00:35:57,430 --> 00:35:58,870 Οχι. 284 00:35:58,870 --> 00:36:01,480 Πολύ καλά. Μην δοκιμάζετε ποτέ το τρένο, 285 00:36:01,480 --> 00:36:03,790 και μην προσπαθήσεις μεταφορά ζώων. 286 00:36:03,790 --> 00:36:06,270 Ξέρεις, τρεις από τους φίλους μου, δοκίμασαν τη μεταφορά ζώων. 287 00:36:06,270 --> 00:36:08,180 Για τέσσερις ώρες, βρισκόταν ανάμεσα στα πρόβατα, 288 00:36:08,180 --> 00:36:09,880 και μετά όταν φτάσουν στα σύνορα, 289 00:36:09,880 --> 00:36:11,530 ο φύλακας, τους βρίσκουν. 290 00:36:11,530 --> 00:36:14,280 Τους χτύπησε και τους κλοτσιές πίσω στη ζούγκλα. 291 00:36:14,280 --> 00:36:18,150 Για έναν ολόκληρο μήνα, μυρίζουν σαν σκατά πρόβατα. 292 00:36:18,150 --> 00:36:19,500 Γιατί μου το λες αυτό? 293 00:36:22,410 --> 00:36:24,290 Γιατί πρέπει να ξέρετε 294 00:36:24,290 --> 00:36:25,590 ότι υπάρχει καλύτερος τρόπος. 295 00:36:28,460 --> 00:36:29,330 Με συγχωρείς. 296 00:36:43,260 --> 00:36:44,830 δεν θα επρεπε τον άκουσαν. 297 00:36:50,270 --> 00:36:52,790 Έχετε εξαρτώμενα άτομα μαζί σου στο Ηνωμένο Βασίλειο; 298 00:36:54,320 --> 00:36:55,880 Εξαρτώμενοι; 299 00:36:55,880 --> 00:36:57,580 Παιδιά, αδέλφια, αδελφές. 300 00:36:57,580 --> 00:37:00,840 Όχι. Δεν εξαρτώνται. 301 00:37:00,840 --> 00:37:02,670 Έχεις οικογένεια; στην Ερυθραία; 302 00:37:02,670 --> 00:37:04,540 Όχι, καμία οικογένεια. 303 00:37:05,850 --> 00:37:07,110 Είχα τη μητέρα μου. 304 00:37:09,160 --> 00:37:10,420 Είναι ακόμα εκεί; 305 00:37:12,250 --> 00:37:13,730 Μου έδωσε μακριά. 306 00:37:17,950 --> 00:37:18,990 Σου έδωσε μακριά; 307 00:37:18,990 --> 00:37:20,040 Ναί. 308 00:37:25,820 --> 00:37:27,170 Γιατί; Ε ... 309 00:37:30,570 --> 00:37:32,350 Δεν με ήθελε. 310 00:37:32,350 --> 00:37:34,050 Πόσο χρονών ήσασταν? 311 00:37:34,050 --> 00:37:35,570 Νομίζω ότι ίσως ... 312 00:37:36,790 --> 00:37:38,050 πέντε χρονών. 313 00:37:40,270 --> 00:37:43,410 Έτσι ήσουν - ήσουν πολύ νέος να μάθω τι πραγματικά συνέβη. 314 00:37:44,580 --> 00:37:45,540 Μπορεί. 315 00:37:53,030 --> 00:37:54,590 Γιατί νομίζεις δεν σε θέλει; 316 00:37:58,070 --> 00:37:59,290 Επειδή μου έδωσε μακριά. 317 00:38:08,000 --> 00:38:09,300 - Ακριβώς μια στιγμή. 318 00:38:23,320 --> 00:38:25,010 Είναι στο σχολείο. 319 00:38:25,010 --> 00:38:27,060 Έστειλαν τις τροπολογίες. 320 00:38:27,060 --> 00:38:29,240 Σωστά. Απλά πρέπει να τα υπογράψετε. 321 00:38:29,240 --> 00:38:31,890 Γιατί το λέει "εποπτευόμενα διαλείμματα"; 322 00:38:31,890 --> 00:38:33,940 Διότι αυτό συμφωνήσαμε. 323 00:38:33,940 --> 00:38:35,680 Ναι. Αυτό ήταν για το εξωτερικό! 324 00:38:35,680 --> 00:38:38,240 Ήταν για οποιαδήποτε εκδρομή. 325 00:38:38,240 --> 00:38:40,810 Τι γίνεται αν θέλω να την πάρω στην παραλία ένα σαββατοκύριακο ή-- 326 00:38:40,810 --> 00:38:42,380 Δεν την πήρες ποτέ στην παραλία, Wendy. 327 00:38:42,380 --> 00:38:44,210 Κοίτα, είμαι στη δουλειά. Δεν είναι η ώρα 328 00:38:44,210 --> 00:38:45,990 να κάνω αυτήν τη συνομιλία. Πρέπει να-- 329 00:38:45,990 --> 00:38:47,780 -Μεγάλος. 330 00:39:16,630 --> 00:39:19,240 Έχετε εισέλθει παράνομα στο Ηνωμένο Βασίλειο. 331 00:39:19,240 --> 00:39:20,500 Δεν υπάρχει νόμιμος τρόπος. 332 00:39:23,030 --> 00:39:24,510 Τι τρόπος μεταφοράς χρησιμοποίησες? 333 00:39:26,990 --> 00:39:27,860 Είσαι καλά? 334 00:39:34,820 --> 00:39:36,740 Τι τρόπος μεταφοράς χρησιμοποίησες? 335 00:39:54,760 --> 00:39:57,500 Τώρα η Reema βρήκε έναν τρόπο που μπορούμε όλοι να διασχίσουμε. 336 00:39:58,890 --> 00:40:00,760 Αγοράζουμε μια θέση σε ένα φορτηγό ... 337 00:40:02,680 --> 00:40:04,680 Βρετανικό φορτηγό. 338 00:40:04,680 --> 00:40:06,510 Δεν έχω χρήματα. 339 00:40:08,160 --> 00:40:10,770 Χαίλε, μην αναφέρω ποτέ πόσα έχεις. 340 00:40:46,200 --> 00:40:48,420 Έχουμε τα χρήματα. 341 00:40:48,420 --> 00:40:50,860 Το πρόβλημά μας είναι ότι ο άντρας με τα μέρη των φορτηγών, 342 00:40:50,860 --> 00:40:53,080 δεν θα μας πουλήσει. 343 00:40:53,080 --> 00:40:54,820 Το όνομά του είναι Nasrat. 344 00:40:54,820 --> 00:40:56,770 Είναι Αφγανός. 345 00:40:56,770 --> 00:40:58,690 Δεν του αρέσω. 346 00:40:58,690 --> 00:41:00,300 Δεν του αρέσει οποιονδήποτε από το Πακιστάν. 347 00:41:04,740 --> 00:41:07,220 Αυτός είναι ο λόγος Παρακολουθώ όλη τη νύχτα. 348 00:41:09,700 --> 00:41:12,050 Καταφύγια, καίγονται πολύ γρήγορα εδώ στη Ζούγκλα. 349 00:41:12,050 --> 00:41:13,490 Νομίζεις ότι θα πουλήσει σε μένα; 350 00:41:14,660 --> 00:41:16,270 Ναί. 351 00:41:16,270 --> 00:41:18,400 Θα σας πουλήσει. 352 00:41:18,400 --> 00:41:21,280 Θα σου πει πού να μεταφέρετε τα χρήματα 353 00:41:21,280 --> 00:41:23,410 και πότε και πού να πάτε στο πάρκο φορτηγών. 354 00:41:25,370 --> 00:41:26,890 Θα μεταφέρουμε τα χρήματα ... 355 00:41:28,110 --> 00:41:29,020 και τότε οι τρεις μας ... 356 00:41:36,950 --> 00:41:38,210 θα πάει στο Ηνωμένο Βασίλειο. 357 00:41:39,640 --> 00:41:40,510 Τέσσερις. 358 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Οι τέσσερις από εμάς. 359 00:41:58,490 --> 00:42:00,530 Μιλάς μόνο στον Nasrat, εντάξει; 360 00:42:00,530 --> 00:42:04,100 -Εντάξει. 361 00:42:04,100 --> 00:42:07,060 Και μην με αναφέρετε, και μην αναφέρω τη γυναίκα μου. 362 00:42:08,630 --> 00:42:09,630 Και, Χαϊλ ... 363 00:42:11,680 --> 00:42:13,720 αν δεν σας πουλήσει, 364 00:42:13,720 --> 00:42:16,770 αυτό σημαίνει δεν σου αρέσει, ε; 365 00:42:16,770 --> 00:42:18,120 Τι να κάνω τότε; 366 00:42:18,120 --> 00:42:20,210 Μην κάνεις τίποτα. 367 00:42:20,210 --> 00:42:22,860 Απλώς βγείτε από το καφέ. Βγαίνετε από τη ζούγκλα. 368 00:42:22,860 --> 00:42:24,990 Μείνε μακριά για μερικές εβδομάδες, εντάξει; 369 00:42:24,990 --> 00:42:25,910 Γιατί; 370 00:42:29,210 --> 00:42:31,830 Βλέπετε τους ίδιους ανθρώπους κάθε μέρα εδώ στη Ζούγκλα. 371 00:42:31,830 --> 00:42:33,650 -Μμ-χμμ. - Ουρά για φαγητό, 372 00:42:33,650 --> 00:42:35,130 ουρά για ρούχα, 373 00:42:35,130 --> 00:42:37,700 και μετά μια μέρα, έχουν φύγει. 374 00:42:39,140 --> 00:42:40,400 Αχ, ίσως αυτοί φτάστε στο Ηνωμένο Βασίλειο ... 375 00:42:41,970 --> 00:42:43,270 ή ίσως όχι. 376 00:42:45,970 --> 00:42:46,930 Εντάξει. 377 00:43:12,210 --> 00:43:13,650 Assalamu alaikum. 378 00:43:15,170 --> 00:43:16,610 Wa alaikum assalam. 379 00:43:21,180 --> 00:43:22,090 Καθίστε. 380 00:43:29,930 --> 00:43:31,630 Μου είπαν να έρθω εδώ. 381 00:43:35,240 --> 00:43:37,590 -Που θέλεις να πας? -Αγγλία. 382 00:43:37,590 --> 00:43:39,460 Δεν είναι η Αγγλία. 383 00:43:40,940 --> 00:43:43,200 Ήρθα να μιλήσω με τον Nasrat. 384 00:43:47,160 --> 00:43:48,160 Φαίνεσαι γέρος. 385 00:43:48,160 --> 00:43:50,120 Πόσο χρονών είσαι? 386 00:43:50,120 --> 00:43:51,040 Τριάντα. 387 00:43:52,210 --> 00:43:53,650 Φαίνεσαι μεγαλύτερος. 388 00:43:53,650 --> 00:43:55,300 Αυτό δεν είναι παιχνίδι για τους παλιούς. 389 00:43:55,300 --> 00:43:56,260 Πρέπει να πάω στην Αγγλία. 390 00:43:58,560 --> 00:44:00,570 Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που περιμένουν. 391 00:44:00,570 --> 00:44:02,350 Μερικοί περίμεναν για πολύ καιρό. 392 00:44:02,350 --> 00:44:03,400 Έχω την πληρωμή. 393 00:44:06,270 --> 00:44:07,180 Αυτό θα βοηθήσει. 394 00:44:08,660 --> 00:44:09,660 Shakeeb. 395 00:45:03,370 --> 00:45:05,110 Έπρεπε να διαπραγματευτώ με έναν διακινητή. 396 00:45:07,370 --> 00:45:09,200 -Ποια είναι η διαδικασία; -Σαν αυτό. 397 00:45:10,990 --> 00:45:12,070 Δεν πρόκειται για διαπραγμάτευση. 398 00:45:13,550 --> 00:45:15,380 Αληθής. 399 00:45:15,380 --> 00:45:16,730 Τουλάχιστον μου έδωσε ένα φλιτζάνι του τσαγιού. 400 00:45:19,600 --> 00:45:21,040 Ξέρετε το όνομά του; 401 00:45:23,210 --> 00:45:24,430 Τον έκανα θυμωμένο μια φορά. 402 00:45:24,430 --> 00:45:25,520 Δεν θα το ξανακάνω. 403 00:45:25,520 --> 00:45:28,000 Μπορεί να βοηθήσει την περίπτωσή σας. 404 00:45:28,000 --> 00:45:30,350 Καταλαβαίνετε πότε είστε προσπαθώντας να διασχίσω τα σύνορα, 405 00:45:30,350 --> 00:45:33,620 οι μόνοι που θα το κάνουν να σας βοηθήσω να είστε επικίνδυνοι άνθρωποι. 406 00:45:51,550 --> 00:45:52,720 Μιλάς αγγλικά? 407 00:45:52,720 --> 00:45:53,640 Ναί. 408 00:46:01,690 --> 00:46:02,600 Ευχαριστώ. 409 00:46:05,340 --> 00:46:06,690 Είστε ακριβώς στην ώρα. 410 00:46:08,260 --> 00:46:10,040 Ξέρεις, είναι έρχονται για αυτό το μέρος. 411 00:46:12,180 --> 00:46:15,440 Κάθε φορά που μεγαλώνει η Ζούγκλα, προσπαθούν να το καταστρέψουν. 412 00:46:17,090 --> 00:46:18,790 Κατέστρεψαν το πρώτο. 413 00:46:20,180 --> 00:46:21,270 Δεν άφησαν τίποτα. 414 00:46:23,320 --> 00:46:26,230 Τρεις μήνες αργότερα, ήταν πίσω, δύο φορές μεγαλύτερο. 415 00:46:29,630 --> 00:46:31,810 Αυτή τη φορά, ποιος ξέρει; 416 00:46:33,150 --> 00:46:34,240 Ίσως είναι το τέλος. 417 00:46:37,030 --> 00:46:40,340 Αλλά αν εσύ μην καταστρέψεις τις ρίζες, 418 00:46:40,340 --> 00:46:43,120 η ζούγκλα πάντα μεγαλώνει πίσω, ε; 419 00:46:43,120 --> 00:46:44,340 Μαμ. 420 00:46:48,470 --> 00:46:52,220 Στην Ερυθραία, ποια ήταν η δουλειά σας; 421 00:46:52,220 --> 00:46:53,440 Ο στρατός. 422 00:46:55,050 --> 00:46:57,090 Δεν μου αρέσουν οι στρατιώτες. 423 00:46:57,090 --> 00:46:59,010 Είμαστε όλοι στρατιώτες. 424 00:46:59,010 --> 00:47:00,660 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 425 00:47:00,660 --> 00:47:02,840 Και ο πατέρας σου; Στρατός? 426 00:47:02,840 --> 00:47:05,230 Ο πατέρας μου εξαφανίστηκε. 427 00:47:05,230 --> 00:47:07,670 Ήταν από την Ουγκάντα. 428 00:47:07,670 --> 00:47:10,540 Ήταν επιχειρηματίας σαν κι εσένα. 429 00:47:10,540 --> 00:47:12,450 Επιχειρηματίας? 430 00:47:12,450 --> 00:47:13,370 Οχι. 431 00:47:14,850 --> 00:47:16,200 Βοηθάω τους ανθρώπους. 432 00:47:18,630 --> 00:47:20,420 Πόσο κοστίζει η βοήθεια; 433 00:47:20,420 --> 00:47:21,330 Σας παρακαλούμε. 434 00:47:37,390 --> 00:47:39,220 Πώς λειτουργεί, 435 00:47:39,220 --> 00:47:40,090 η διασταύρωση? 436 00:47:41,920 --> 00:47:45,490 Υπάρχει ένα πάρκο φορτηγών ένα χιλιόμετρο μακριά από εδώ. 437 00:47:45,490 --> 00:47:48,620 Πηγαίνετε στο φορτηγό που σας λέω 2:00 ΠΜ. αυτή τη νύχτα. 438 00:47:48,620 --> 00:47:52,230 Εάν τα χρήματά σας είναι καλά, το φορτηγό θα είναι ανοιχτό. 439 00:47:52,230 --> 00:47:54,670 Πώς ξέρω ότι δεν θα είστε μόνο πάρε τα λεφτά μου και δεν κάνω τίποτα; 440 00:47:57,630 --> 00:47:59,810 Αν ήμουν κλέφτης, 441 00:47:59,810 --> 00:48:01,590 Θα έλεγα στον φίλο μου στην κουζίνα 442 00:48:01,590 --> 00:48:04,160 να κόψεις το λαιμό σου, και θα κρατούσα τα χρήματά σου. 443 00:48:12,170 --> 00:48:14,210 Οχι. 444 00:48:14,210 --> 00:48:17,690 Τι προσφέρω είναι πολιτισμένη υπηρεσία, 445 00:48:17,690 --> 00:48:18,910 αλλά είναι περίπλοκο. 446 00:48:21,180 --> 00:48:24,270 Το σωστό φορτηγό, ο σωστός οδηγός, 447 00:48:24,270 --> 00:48:27,830 τη σωστή στιγμή, επιπλοκές. 448 00:48:29,570 --> 00:48:30,750 Και η επιπλοκή σημαίνει ... 449 00:48:30,750 --> 00:48:31,790 -Δικαστικά έξοδα. -Ναι. 450 00:48:31,790 --> 00:48:33,620 Χμμ. 451 00:48:33,620 --> 00:48:35,150 Τρεις χιλιάδες ευρώ για αυτό. 452 00:48:37,060 --> 00:48:38,450 Υπάρχει εγγύηση ότι το φορτηγό 453 00:48:38,450 --> 00:48:39,630 θα διασχίσει τα σύνορα; 454 00:48:40,800 --> 00:48:43,070 Τα φορτηγά περνούν πάντα. 455 00:48:43,070 --> 00:48:44,550 Χωρίς επανάληψη για σένα, τότε. 456 00:48:45,630 --> 00:48:47,380 Μην ανησυχείς. 457 00:48:47,380 --> 00:48:49,290 Περισσότεροι άνθρωποι φτάνουν εδώ κάθε μέρα... 458 00:48:50,810 --> 00:48:52,080 και όλοι χρειάζονται τη βοήθειά μου. 459 00:48:55,380 --> 00:48:58,170 Υπάρχουν πολλά χρήματα να γίνει. 460 00:48:58,170 --> 00:49:00,560 Αν μείνεις εδώ ένα μήνα, δύο μήνες, ίσως θα δεις. 461 00:49:00,560 --> 00:49:02,130 Πρέπει να φτάσω στην Αγγλία. 462 00:49:04,390 --> 00:49:06,660 Η Αγγλία δεν θα σε θέλει. 463 00:49:06,660 --> 00:49:08,140 Πάντα ήμουν ανεπιθύμητος. 464 00:49:38,820 --> 00:49:40,170 Shukraan, habibi. 465 00:50:05,670 --> 00:50:06,930 Είναι καλό. 466 00:50:06,930 --> 00:50:07,850 Χμμ; 467 00:50:09,150 --> 00:50:12,030 Χαίλε, είναι καλό. 468 00:50:13,940 --> 00:50:16,380 Πάμε στην Αγγλία. 469 00:50:23,300 --> 00:50:27,000 Φιζ, χρειάζεσαι γιατρό. 470 00:50:27,000 --> 00:50:28,690 Λοιπόν, ίσως αύριο Θα έχω Βρετανό γιατρό. 471 00:50:28,690 --> 00:50:30,390 Εάν είστε πολύ άρρωστοι για να φτάσουμε εκεί, 472 00:50:30,390 --> 00:50:32,700 - πώς θα βρούμε-- -Haile, Haile, Haile. 473 00:50:32,700 --> 00:50:34,130 Σταμάτα να μιλάς. 474 00:50:35,480 --> 00:50:36,790 Χρειάζεστε τα χρήματά μας. 475 00:50:40,840 --> 00:50:43,360 Γεια. Γεια γεια γεια. 476 00:51:04,250 --> 00:51:06,640 Το μόνο πράγμα που έχει σημασία 477 00:51:06,640 --> 00:51:09,340 είναι ότι παίρνει η Reema στην οικογένειά της στο Ηνωμένο Βασίλειο. 478 00:51:12,220 --> 00:51:13,300 Καταλαβαίνουν? 479 00:53:48,020 --> 00:53:49,290 Νασράτ. 480 00:56:43,720 --> 00:56:44,770 Τι έχασα? 481 00:56:46,680 --> 00:56:47,680 Είμαστε στο φορτηγό. 482 00:56:48,860 --> 00:56:50,210 Σχεδόν εκεί. 483 00:56:50,210 --> 00:56:51,120 Σχεδόν. 484 00:56:53,730 --> 00:56:55,860 Περίμενα στο φορτηγό τέσσερις ώρες. 485 00:56:55,860 --> 00:56:56,730 Δεν κινήθηκε. 486 00:56:58,950 --> 00:57:00,300 Πόσα άτομα στο φορτηγό; 487 00:57:00,300 --> 00:57:02,300 -Δύο. -Σίγουρος? 488 00:57:02,300 --> 00:57:04,440 Ήταν σκοτεινά. 489 00:57:04,440 --> 00:57:05,700 Ας προχωρήσουμε. 490 00:57:05,700 --> 00:57:07,790 Ήσασταν σε επαφή με τον οδηγό; 491 00:57:48,740 --> 00:57:51,920 Υπάρχει ένας κάδος στη γωνία αν λερωθείτε. 492 00:58:57,030 --> 00:58:59,940 Χαϊλ; Λέει ότι είναι αγόρι. 493 00:58:59,940 --> 00:59:02,080 Χμμ; 494 00:59:02,080 --> 00:59:04,770 Επειδή τα αγόρια φτάνουν πάντα σε λάθος στιγμή. 495 00:59:39,030 --> 00:59:40,160 Ναί. 496 00:59:59,920 --> 01:00:01,480 Είναι ο Nasrat. 497 01:00:01,480 --> 01:00:03,490 Έχει αναφέρει το φορτηγό στους συνοριοφύλακες. 498 01:00:11,800 --> 01:00:13,970 - Χαίρε, λέει ψέματα. - Ε; 499 01:00:13,970 --> 01:00:16,590 Όχι, Χαϊλ. 500 01:00:16,590 --> 01:00:18,410 Είναι θυμωμένος. 501 01:00:18,410 --> 01:00:21,160 Θέλει να πηδήξεις πριν φτάσετε στα σύνορα. 502 01:00:22,940 --> 01:00:23,980 Χαίρε ... 503 01:00:25,940 --> 01:00:27,600 δεν θα αναφέρει το δικό του φορτηγό 504 01:00:27,600 --> 01:00:29,030 στους συνοριοφύλακες. 505 01:00:56,100 --> 01:00:57,060 Τι στο... 506 01:00:59,110 --> 01:01:00,980 φύγε από το δρόμο, φίλε. 507 01:01:16,600 --> 01:01:19,340 Ορίστε. 508 01:01:22,560 --> 01:01:23,740 Εντάξει. 509 01:02:39,680 --> 01:02:41,770 Σκατά. Σκατά. Γαμώ. 510 01:03:44,580 --> 01:03:46,060 Ουαου, ουαου, whoa, whoa, whoa. 511 01:03:54,540 --> 01:03:57,200 -Σχ. 512 01:04:08,250 --> 01:04:11,250 Κοίτα, ελέγξτε κάτω το γαμημένο φορτηγό! 513 01:04:11,250 --> 01:04:12,430 Ο Ιησούς έκλαψε. 514 01:04:27,880 --> 01:04:29,450 Τι? Οχι όχι όχι όχι όχι! 515 01:04:29,450 --> 01:04:31,670 Κάνε τη γαμημένη δουλειά σου. 516 01:04:31,670 --> 01:04:33,020 - Δεν τελειώσατε. -Τι? 517 01:04:33,020 --> 01:04:35,240 Έλεγχος - Έλεγχος κάτω το γαμημένο φορτηγό. 518 01:04:38,150 --> 01:04:39,460 Ορίστε! 519 01:05:37,910 --> 01:05:40,430 Σωστά-ο. Δικαίωμα-ο. 520 01:05:40,430 --> 01:05:41,780 Ορίστε, φίλε. 521 01:05:41,780 --> 01:05:43,090 Σχεδόν το γαμημένο το έφτιαξε, εγω; 522 01:05:43,090 --> 01:05:45,740 Ναι. 523 01:05:53,880 --> 01:05:56,010 Ξέρετε πώς οι άνθρωποι περνάει κάτω από το φορτηγό; 524 01:05:57,670 --> 01:05:59,880 Κρατούν. 525 01:05:59,880 --> 01:06:01,410 Ναί. 526 01:06:03,240 --> 01:06:05,670 Να κολλήσω σε όλη τη διαδρομή στο λιμάνι, χμ; 527 01:06:06,980 --> 01:06:09,890 Ναί. Είναι πολύ δύσκολο. 528 01:06:09,890 --> 01:06:11,590 Τα περισσότερα από αυτά πιάνονται. 529 01:06:11,590 --> 01:06:13,030 Οχι. 530 01:06:13,030 --> 01:06:15,550 Οι περισσότεροι από αυτούς μην το κάνετε καθόλου. 531 01:07:13,260 --> 01:07:14,960 Πήγατε στο Ηνωμένο Βασίλειο σε πλοίο; 532 01:07:16,050 --> 01:07:16,960 Ναί. 533 01:07:19,490 --> 01:07:20,840 Χρειάζεστε ένα ποτήρι νερό; 534 01:07:20,840 --> 01:07:23,320 Οχι. 535 01:07:23,320 --> 01:07:25,670 Ευχαριστώ, αλλά είμαι πολύ καλά. 536 01:07:58,700 --> 01:07:59,610 Φιζ. 537 01:08:01,880 --> 01:08:02,830 Φιζ. 538 01:08:11,670 --> 01:08:12,670 Φιζ. 539 01:08:23,120 --> 01:08:25,200 - Φαιζ. Φιζ. - Γεια, γεια, γεια. 540 01:08:26,380 --> 01:08:27,420 Γεια. 541 01:08:30,560 --> 01:08:32,650 Φιζ. Φιζ. Φιζ! 542 01:08:37,520 --> 01:08:39,310 Φιζ. Φιζ. 543 01:08:44,960 --> 01:08:46,960 Φιζ! Φιζ! 544 01:08:51,010 --> 01:08:52,750 Φιζ. 545 01:09:26,530 --> 01:09:27,480 Ελα. 546 01:09:33,400 --> 01:09:34,270 Ελα. 547 01:10:24,240 --> 01:10:26,060 Ξέρετε την ημερομηνία; 548 01:10:26,060 --> 01:10:28,280 - Χμμ; -Η ημερομηνία που πήγατε στο Ηνωμένο Βασίλειο; 549 01:10:30,200 --> 01:10:31,500 Δεν θυμάμαι. 550 01:10:33,250 --> 01:10:35,120 Είναι εντάξει. Θα ελέγξω τα αρχεία της αστυνομίας. 551 01:10:35,120 --> 01:10:36,340 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 552 01:10:46,040 --> 01:10:50,520 Από πού ξεκινά το Ηνωμένο Βασίλειο, στη μέση της θάλασσας; 553 01:10:50,520 --> 01:10:54,960 Δεν γνωρίζω. Νομίζω, εδαφικά νερά. 554 01:10:54,960 --> 01:10:58,790 Δεν ξέρω. Νομίζω δέκα μίλια. Εχει σημασία? 555 01:10:58,790 --> 01:11:02,360 Όχι. Έχεις δίκιο. Δεν έχει σημασία. 556 01:11:27,120 --> 01:11:28,740 Ήταν στο Ηνωμένο Βασίλειο; 557 01:11:29,820 --> 01:11:30,740 Χμμ; 558 01:11:35,960 --> 01:11:39,440 Ήταν ... Faiz ... Στο ηνωμένο βασίλειο? 559 01:11:41,050 --> 01:11:42,050 Δεν γνωρίζω. 560 01:11:46,100 --> 01:11:48,360 Βασικά ναι. 561 01:11:49,760 --> 01:11:51,060 Ναι ήταν. 562 01:12:00,940 --> 01:12:04,210 Και το μικρό σου αγόρι, θα γεννηθεί εδώ. 563 01:12:05,470 --> 01:12:06,340 Οχι. 564 01:12:08,210 --> 01:12:11,650 Θα σας αφήσουν να μείνετε. Θα, ε; 565 01:12:11,650 --> 01:12:13,040 Οχι. 566 01:12:13,040 --> 01:12:14,910 Γιατί όχι? 567 01:12:14,910 --> 01:12:16,520 Δεν είσαι μόνος. 568 01:12:16,520 --> 01:12:18,000 Θα σε βοηθήσουν. 569 01:12:22,700 --> 01:12:23,570 Κλωτσάει; 570 01:12:30,670 --> 01:12:31,800 Χωρίς κλοτσιές. 571 01:12:37,370 --> 01:12:38,940 Χωρίς κλοτσιές στη Ζούγκλα. 572 01:12:41,980 --> 01:12:43,110 Χωρίς κλοτσιές. 573 01:12:49,770 --> 01:12:50,730 Χωρίς κλοτσιές. 574 01:13:18,580 --> 01:13:20,890 Δεν δώσατε λόγο για επίθεση στους αξιωματικούς 575 01:13:20,890 --> 01:13:23,240 ποιος σας βρήκε ή για έχοντας ένα μαχαίρι. 576 01:13:23,240 --> 01:13:24,370 Οχι. 577 01:13:28,990 --> 01:13:30,900 Θα-- 578 01:13:30,900 --> 01:13:32,420 Αν υπάρχει μια κατάσταση ... 579 01:13:33,900 --> 01:13:35,600 Εννοώ, αν υπάρχει μια εξήγηση, 580 01:13:35,600 --> 01:13:39,080 πρόκειται να βοηθήσει κάποιον σκεφτείτε την περίπτωσή σας. 581 01:13:39,080 --> 01:13:40,080 Καταλαβαίνω. 582 01:13:41,690 --> 01:13:43,220 Είπες ότι είχες μια εξήγηση. 583 01:13:43,220 --> 01:13:44,170 Το έκανα. 584 01:13:45,440 --> 01:13:46,440 Εκανα λάθος. 585 01:13:53,270 --> 01:13:54,530 Προσπαθούμε να σας βοηθήσουμε. 586 01:14:04,020 --> 01:14:05,940 Χρειάζομαι την υπογραφή σου ως δήλωση 587 01:14:05,940 --> 01:14:07,280 δηλώνοντας ότι όλα η πληροφορία 588 01:14:07,280 --> 01:14:11,770 μας δώσατε είναι αληθινό και σωστό. 589 01:14:21,950 --> 01:14:23,780 Όταν τελειώσετε εδώ, μπορώ να έχω μια λέξη, παρακαλώ; 590 01:14:39,400 --> 01:14:40,580 Ναι. 591 01:14:48,240 --> 01:14:49,460 Τι ήταν αυτό? 592 01:14:51,370 --> 01:14:52,370 Τι? 593 01:14:52,370 --> 01:14:53,680 Είναι όλα καλά? 594 01:14:53,680 --> 01:14:54,900 Ναι. 595 01:14:54,900 --> 01:14:56,510 Δεν ήσουν εσύ εκεί. 596 01:14:56,510 --> 01:14:58,550 -Πραγματικά? - Ω, έλα, Γουέντυ. 597 01:15:01,210 --> 01:15:04,820 Λοιπόν, και οι δύο ξέρουμε ότι είπε ψέματα για το ποιος ήταν στο φορτηγό, 598 01:15:04,820 --> 01:15:06,210 και τι είπες στο τέλος, 599 01:15:06,210 --> 01:15:08,220 γιατί δίνεις ο φτωχός ελπίδα; 600 01:15:08,220 --> 01:15:09,960 Θα σκεφτεί έχει μια υπόθεση. 601 01:15:09,960 --> 01:15:12,700 Ίσως το κάνει, αν διαβάσετε οι νότες, η συνολική εικόνα. 602 01:15:12,700 --> 01:15:14,220 Τι στο καλό μιλάς; 603 01:15:14,220 --> 01:15:16,220 Η συνολική εικόνα, και οι δυο μας ξέρουμε 604 01:15:16,220 --> 01:15:18,400 είναι η ευκολότερη απόρριψη της εβδομάδας. 605 01:15:18,400 --> 01:15:20,050 Είναι ξεκάθαρα ένας οικονομικός μετανάστης. 606 01:15:20,050 --> 01:15:21,530 Δεν έχει εξαρτώμενα άτομα. 607 01:15:21,530 --> 01:15:23,970 Επιτέθηκε σε αστυνομικό. 608 01:15:23,970 --> 01:15:25,150 Τα βασανιστήρια που αυτός πέρασε ήταν-- 609 01:15:25,150 --> 01:15:26,280 Ω, κατεβείτε. 610 01:15:26,280 --> 01:15:28,280 Ακόμα κι αν η φερόμενη δίωξη, 611 01:15:28,280 --> 01:15:30,930 δεν σημαίνει ότι υπάρχει απειλή διώξεων στο μέλλον. 612 01:15:30,930 --> 01:15:32,500 Δεν χρειάζεται να σας το πω αυτό. 613 01:15:34,890 --> 01:15:36,200 Γιατί σε έχει; 614 01:15:38,770 --> 01:15:40,990 Αν παρακολουθήσετε την κασέτα, Ξέρω ότι θα-- 615 01:15:40,990 --> 01:15:44,290 Κοίτα. Δεν ήθελα να το αναφέρω αυτό, 616 01:15:44,290 --> 01:15:46,820 γιατί δεν σκέφτηκα επηρέασε τη δουλειά σου, 617 01:15:46,820 --> 01:15:49,910 αλλά ίσως πρέπει να κοιτάξουμε με λίγο χρόνο. 618 01:15:53,960 --> 01:15:56,740 Ξέρω το άδικο διαζύγιο είναι αυτοκινητιστικό δυστύχημα. 619 01:15:56,740 --> 01:15:59,310 Μιλώ από την εμπειρία. 620 01:15:59,310 --> 01:16:01,310 Πετάς ένα παιδί στο μείγμα ... 621 01:16:04,450 --> 01:16:05,580 Έλα, Γουέντυ. 622 01:16:05,580 --> 01:16:07,840 Όλοι γνωρίζαμε τι συνέβαινε. 623 01:16:07,840 --> 01:16:09,320 Είχες ένα τραχύ ζευγάρι δύο ετών. 624 01:16:09,320 --> 01:16:11,500 Το ξέρω αυτό. 625 01:16:11,500 --> 01:16:13,850 Αλλά δεν σκέφτηκα ποτέ θα το αφήσετε να επηρεάσει την εργασία σας. 626 01:16:15,240 --> 01:16:16,280 Δεν έχει. 627 01:16:17,460 --> 01:16:19,370 Καλός. 628 01:16:19,370 --> 01:16:20,770 Τότε δεν έχουμε ένα πρόβλημα, έτσι; 629 01:16:22,200 --> 01:16:23,640 Θα φύγεις και γράψτε αυτήν την υπόθεση, 630 01:16:23,640 --> 01:16:25,250 και θα τους ενημερώσω 631 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 που έχουμε τα πάντα υπό έλεγχο. 632 01:16:27,250 --> 01:16:28,690 Ναί. 633 01:16:58,500 --> 01:17:00,590 Ευχαριστώ πάρα πολύ. Αντίο. 634 01:17:39,760 --> 01:17:41,190 Ολα καλά? 635 01:17:41,190 --> 01:17:43,110 Πηγαίνετε στα IRC, έτσι δεν είναι; 636 01:17:43,110 --> 01:17:44,150 Δέχομαι. 637 01:17:44,150 --> 01:17:46,680 Ξέρετε αν, um-- 638 01:17:46,680 --> 01:17:49,810 αν οι άνθρωποι για απέλαση, δίνουν νέα παπούτσια; 639 01:17:49,810 --> 01:17:51,120 Δεν έχω ιδέα. 640 01:17:53,470 --> 01:17:54,730 Θα μάθω για εσάς. 641 01:17:56,510 --> 01:17:57,690 Όχι, μην ανησυχείς. 642 01:17:59,430 --> 01:18:00,520 Μην ανησυχείς. 643 01:18:29,070 --> 01:18:30,290 Tsk. 644 01:20:36,330 --> 01:20:38,020 Γεια! 645 01:20:39,290 --> 01:20:40,370 Γεια! 646 01:21:54,710 --> 01:21:57,620 Έχετε κρατηθεί ποτέ ως ύποπτος τρομοκράτης; 647 01:22:05,410 --> 01:22:07,200 Οχι. 648 01:22:07,200 --> 01:22:08,460 Πριν ξεκινήσετε η προσωπική συνέντευξη, 649 01:22:08,460 --> 01:22:09,900 είναι σημαντικό να το αποκαλύψετε 650 01:22:09,900 --> 01:22:11,160 οποιεσδήποτε σχετικές πληροφορίες σχετικά με την υγεία σας, 651 01:22:11,160 --> 01:22:14,030 συμπεριλαμβανομένου οποιαδήποτε μεταδοτική ασθένεια 652 01:22:14,030 --> 01:22:14,950 στο νωρίτερο στάδιο. 653 01:22:16,300 --> 01:22:17,770 Εχεις οποιεσδήποτε ιατρικές παθήσεις; 654 01:22:24,390 --> 01:22:25,300 Ναί. 655 01:22:28,790 --> 01:22:31,270 Δεν είναι μεταδοτική. 656 01:22:34,920 --> 01:22:36,490 Ποια είναι η φύση; της κατάστασής σας; 657 01:22:49,110 --> 01:22:50,680 Ω, έγκυος. 658 01:22:50,680 --> 01:22:51,980 Είναι έγκυος. 659 01:23:00,640 --> 01:23:01,780 Έχετε δει γιατρό; 660 01:23:01,780 --> 01:23:04,600 Ναί. 661 01:23:04,600 --> 01:23:08,220 Εντάξει. Θα χρειαστώ το όνομα και διεύθυνση του γιατρού σας. 662 01:23:19,660 --> 01:23:21,010 Χαϊλ Τάβελντ. 663 01:23:26,060 --> 01:23:30,020 Haile Tewelde είναι στο Ηνωμένο Βασίλειο; 664 01:23:35,200 --> 01:23:36,070 Αυτό ... 665 01:23:37,460 --> 01:23:38,680 Συγγνώμη. Αυτό είναι εμπιστευτικό. 666 01:24:03,750 --> 01:24:04,750 Ήσουν στο φορτηγό; 667 01:24:08,540 --> 01:24:10,240 Ναί. 668 01:24:10,240 --> 01:24:11,800 Μπορείς να μου πεις τι έγινε? 669 01:24:15,370 --> 01:24:16,460 Θα μπορούσε να τον βοηθήσει. 670 01:24:20,770 --> 01:24:21,810 Σας παρακαλούμε. 671 01:25:01,420 --> 01:25:03,810 - Γειά σου φίλε. -Γεια. 672 01:25:03,810 --> 01:25:06,120 Γνωρίζεις γιατί σε σταμάτησα; 673 01:25:06,120 --> 01:25:08,470 Παρακαλώ, συλλέξτε όλους στο φορτηγό. Φέρτε τους εδώ. 674 01:25:08,470 --> 01:25:09,470 Γρήγορα. Γρήγορα. 675 01:25:12,120 --> 01:25:13,300 Η αστυνομία δεν μπορεί να σε δει. 676 01:25:14,470 --> 01:25:15,390 Καταλαβαίνεις? 677 01:25:18,430 --> 01:25:19,570 Πρέπει να τρέξεις. 678 01:25:22,130 --> 01:25:23,350 Πρέπει να τρέξεις. 679 01:25:35,930 --> 01:25:36,970 Τι κουβαλάς; 680 01:25:36,970 --> 01:25:40,760 Ω, ζάχαρη, φίλε. 681 01:25:40,760 --> 01:25:42,410 -Ανοίξτε την. - Ε; 682 01:25:42,410 --> 01:25:44,240 Ανοίξτε την, σε παρακαλώ. 683 01:25:44,240 --> 01:25:45,240 Ναι. 684 01:26:27,500 --> 01:26:29,940 Ναι. Άρχισε να κολλάει, φίλε. 685 01:26:34,680 --> 01:26:36,770 Ένα κιβώτιο θα χαθεί. Αυτός θα ήταν ο θόρυβος. 686 01:26:38,990 --> 01:26:40,040 Θα πρέπει να το κοιτάξω. 687 01:26:45,480 --> 01:26:46,700 Θα το κάνω αυτό απόψε. 688 01:26:49,260 --> 01:26:51,440 Σκατά Τσεχική ποιότητα. Όνειρο της ζωής μου. 689 01:26:54,570 --> 01:26:55,970 ...αφεντικό. Ξέρεις πώς είναι 690 01:26:55,970 --> 01:26:57,320 στο σπίτι ευθεία και όλα αυτά. 691 01:26:57,320 --> 01:26:58,450 Ακόμα δεν υπάρχει δικαιολογία. 692 01:26:58,450 --> 01:27:00,750 -Μαχαίρι! Μαχαίρι! 693 01:27:00,750 --> 01:27:02,190 Κατεβείτε στα γόνατά σας! 694 01:27:02,190 --> 01:27:03,930 -Το γόνατο τώρα! - Βάλτε το μαχαίρι κάτω! 695 01:27:03,930 --> 01:27:06,020 - Βάλτε το μαχαίρι κάτω. -Στα γόνατα σου! 696 01:27:06,020 --> 01:27:08,200 Στα γόνατά σου τώρα! 697 01:27:08,200 --> 01:27:09,590 Μην κουνιέσαι! 698 01:27:09,590 --> 01:27:10,760 Απαιτείται βοήθεια έκτακτης ανάγκης. 699 01:27:10,760 --> 01:27:11,850 Να σταματήσει! Με πονάς! 700 01:27:11,850 --> 01:27:13,110 -Μείνε κάτω! -Να σταματήσει! 701 01:27:13,110 --> 01:27:15,550 Μην κουνιέσαι! Μην κουνιέσαι! 702 01:27:15,550 --> 01:27:17,510 ...απαιτείται. απαιτείται επείγουσα βοήθεια. 703 01:27:17,510 --> 01:27:20,430 Να μένουν ακίνητοι! Μην κουνιέσαι! 704 01:27:25,130 --> 01:27:26,780 Έτρεξα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 705 01:27:26,780 --> 01:27:28,390 Και τον έπιασαν. 706 01:27:33,260 --> 01:27:35,830 Αποδεκτή η αίτησή του; 707 01:27:35,830 --> 01:27:37,180 Θα μάθω για εσάς. 708 01:27:51,110 --> 01:27:52,670 Γουέντυ; Το όνομά σας είναι Wendy; 709 01:27:52,670 --> 01:27:54,290 Είναι το όνομα της μητέρας μου. 710 01:27:56,070 --> 01:27:57,640 Φυσικά είναι. 711 01:27:57,640 --> 01:27:59,380 Δεν έχω ακούσει αυτό πριν. 712 01:27:59,380 --> 01:28:01,510 Πραγματικά. Wendy Tewelde. 713 01:28:01,510 --> 01:28:03,160 Μου δίδαξε αγγλικά. 714 01:28:04,730 --> 01:28:06,380 πιστεύω η ερώτηση ήταν, 715 01:28:06,380 --> 01:28:08,080 έχεις συλληφθεί ποτέ, καταδικασμένος ή κατηγορούμενος 716 01:28:08,080 --> 01:28:10,480 με οποιοδήποτε αδίκημα σε οποιαδήποτε χώρα; 717 01:28:10,480 --> 01:28:11,690 Ναί. 718 01:28:11,690 --> 01:28:12,650 Τι αδίκημα; 719 01:28:13,830 --> 01:28:15,960 Wendy Tewelde. 720 01:28:18,530 --> 01:28:21,620 "Wendy και Solomon Tewelde, συντάκτες του «Sunrise» 721 01:28:21,620 --> 01:28:23,310 συνελήφθησαν και ξυλοκοπήθηκαν. 722 01:28:25,140 --> 01:28:26,580 Αρκετοί διαδηλωτές ... " 723 01:29:04,090 --> 01:29:06,880 Ναι, μπορείς να μου μιλήσετε; 724 01:29:06,880 --> 01:29:09,190 Όχι, ξέρω-- Ξέρω πώς να εγγραφώ. 725 01:29:09,190 --> 01:29:11,360 Αλλά πώς μπορώ να υποβάλω; Είναι για - είναι μια έκκληση. 726 01:29:13,890 --> 01:29:15,190 Όχι, δεν το έχω κάνει ποτέ πριν. 727 01:29:18,760 --> 01:29:19,760 Πώς είσαι? 728 01:29:19,760 --> 01:29:21,110 -Μου? -Ναι. 729 01:29:21,110 --> 01:29:22,330 Ναι, εντάξει. 730 01:29:22,330 --> 01:29:23,240 Καλός. 731 01:29:24,590 --> 01:29:25,770 Κάνει ευκολότερο, έτσι δεν είναι; 732 01:29:27,330 --> 01:29:30,080 Λοιπόν, μπορεί να είναι συντριπτικό, 733 01:29:30,080 --> 01:29:33,040 αλλά τώρα και μετά, κάποιος επικοινωνεί μαζί σας. 734 01:29:33,040 --> 01:29:34,910 Δεν μπορείς να νικήσεις τον εαυτό σου για αυτό. 735 01:29:39,350 --> 01:29:40,350 Συγνώμη που διακόπτω. 736 01:29:40,350 --> 01:29:42,310 Χρειάζομαι μια σύντομη διαβούλευση 737 01:29:42,310 --> 01:29:43,480 με τον αξιωματικό μετανάστευσης. 738 01:29:59,110 --> 01:30:00,630 Θα ήθελες Να μου εξηγήσει 739 01:30:00,630 --> 01:30:02,460 γιατί μόλις πήρα ένα τηλεφώνημα από το εφετείο; 740 01:30:04,280 --> 01:30:07,070 Οποιαδήποτε νέα απόδειξη πρέπει να εξεταστεί κατά την έφεση. 741 01:30:07,070 --> 01:30:10,160 Και ποια είναι τα νέα στοιχεία; 742 01:30:10,160 --> 01:30:12,120 Οι γονείς του αιτούντος ήταν πολιτικοί κρατούμενοι 743 01:30:12,120 --> 01:30:14,430 για συγγραφή αντικυβερνητική δημοσίευση. 744 01:30:14,430 --> 01:30:15,860 Είναι ο γιος τους. Είναι σε κίνδυνο. 745 01:30:15,860 --> 01:30:18,040 Θα το καταλαβαίνω, ήταν από τους άλλους, 746 01:30:18,040 --> 01:30:19,520 αλλά ξέρεις είμαστε υπό εξέταση. 747 01:30:19,520 --> 01:30:21,210 Ξέρεις ότι σκοτώνω τον εαυτό μου 748 01:30:21,210 --> 01:30:23,700 για να μας κρατήσετε εντός των ποσοστώσεων έτσι φαίνονται σκληρά 749 01:30:23,700 --> 01:30:25,610 ενώ βρίσκουμε οι γνήσιοι πρόσφυγες 750 01:30:25,610 --> 01:30:27,130 -στην πλημμύρα του peopl-- -Εκανα λάθος. 751 01:30:29,000 --> 01:30:32,090 Δεν έπρεπε να τον απορρίψω καταρχήν. 752 01:30:32,090 --> 01:30:34,310 Λοιπόν, μισώ να το σπάσω, 753 01:30:34,310 --> 01:30:35,970 αλλά όπως είπα στον δικηγόρο, 754 01:30:35,970 --> 01:30:37,800 τα νέα στοιχεία δεν μπορούν να είναι περιλαμβάνονται στην ένσταση. 755 01:30:37,800 --> 01:30:39,190 Γιατί; 756 01:30:39,190 --> 01:30:41,840 Επειδή η έκκληση συνέβη χθες. 757 01:30:53,200 --> 01:30:54,730 Πάει σπίτι. 758 01:30:56,030 --> 01:30:57,900 Σας προτείνω να κάνετε το ίδιο. 759 01:31:06,090 --> 01:31:06,960 Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο. 760 01:31:08,870 --> 01:31:11,180 Σε χρειάζομαι πίσω στον παλιό σου εαυτό αύριο. 761 01:31:14,530 --> 01:31:16,140 Δεν θα έρθω αύριο. 762 01:31:16,140 --> 01:31:18,970 Χριστέ, δεν μπορείς να σταματήσεις πάνω από αυτές τις ανοησίες. 763 01:31:18,970 --> 01:31:20,360 Δεν σταματάω. Με ανασταλείς. 764 01:31:20,360 --> 01:31:21,620 -Γιατι να το κανω αυτο? -Και επανεκτίμηση 765 01:31:21,620 --> 01:31:23,060 - όλες τις περιπτώσεις μου. - Γουίντυ. 766 01:31:23,060 --> 01:31:24,800 Πρέπει να ελέγχετε κάθε περίπτωση 767 01:31:24,800 --> 01:31:27,500 χειρίζεται από έναν υπάλληλο υπό την επήρεια αλκοόλ. 768 01:31:27,500 --> 01:31:28,890 Μην είσαι γελοία. 769 01:31:47,390 --> 01:31:49,520 Από πότε, ακριβώς; 770 01:31:56,700 --> 01:31:58,880 Ενενήντα τρεις ημέρες. 771 01:31:58,880 --> 01:32:00,230 -Ενενήντα τρεις ημέρες. -Ναι. 772 01:32:03,360 --> 01:32:04,450 Εντάξει. 773 01:32:08,320 --> 01:32:09,540 Εντάξει. 774 01:32:19,550 --> 01:32:21,200 Έχεις κάπου να μείνω στο Ηνωμένο Βασίλειο 775 01:32:21,200 --> 01:32:22,900 ενώ υποβάλλεται η ένστασή σας; 776 01:32:29,080 --> 01:32:30,650 Ω συγνώμη. 777 01:32:30,650 --> 01:32:32,820 Υπάρχει μια διεύθυνση στο αρχείο σας. 778 01:32:34,650 --> 01:32:38,660 Λέει ένα μέλος της οικογένειας θα σε ανεβάσει 779 01:32:38,660 --> 01:32:40,700 ενώ η έφεση περνά. 780 01:32:40,700 --> 01:32:41,570 Ρέιμα. 781 01:32:43,570 --> 01:32:44,490 Ρέιμα Ναχίντ. 782 01:32:46,970 --> 01:32:47,970 Έχεις τη διεύθυνση; 783 01:32:52,060 --> 01:32:53,450 Θα το γράψω για εσάς. 784 01:34:30,900 --> 01:34:32,810 Μαζεύω. 785 01:34:32,810 --> 01:34:34,080 Ελα. Μαζεύω. 786 01:34:37,120 --> 01:34:38,250 Είσαι καλά? 787 01:34:38,250 --> 01:34:40,170 Είμαι καλά. 788 01:34:40,170 --> 01:34:42,340 Κοίτα, είμαστε απλά, um, στη μέση του δείπνου εδώ. 789 01:34:42,340 --> 01:34:45,260 Συγνώμη. Εγώ απλά-- Ήθελα απλώς να σου μιλήσω. 790 01:34:48,870 --> 01:34:50,700 σκεφτόμουν Έχω λίγο χρόνο από τη δουλειά, 791 01:34:50,700 --> 01:34:54,310 και ίσως θα μπορούσα να γυρίσω. 792 01:34:54,310 --> 01:34:55,490 - Wendy-- -Ξέρω... 793 01:34:56,840 --> 01:34:58,710 η ρύθμιση έχει γίνει. 794 01:34:58,710 --> 01:35:03,020 Εσυ τι θελεις? Δεν μπορούμε να γυρίσουμε έτσι. 795 01:35:04,190 --> 01:35:05,800 Έχω υπογράψει τα χαρτιά. 796 01:35:08,850 --> 01:35:09,890 Ευχαριστώ. 797 01:35:13,200 --> 01:35:14,590 Είστε σίγουροι ότι είστε εντάξει; 798 01:35:20,910 --> 01:35:23,650 Τι γίνεται αν μεγαλώσει νομίζοντας ότι δεν την ήθελα; 799 01:35:25,650 --> 01:35:27,040 Δεν θα το σκεφτεί αυτό. 800 01:35:30,830 --> 01:35:34,270 Είμαι σίγουρος ότι μπορούμε να έρθουμε σε κάποια ρύθμιση. 801 01:35:36,310 --> 01:35:39,360 Πώς το αναφέρουμε με όλους την επόμενη εβδομάδα, 802 01:35:39,360 --> 01:35:40,320 Κάνε το σωστά? 803 01:35:43,360 --> 01:35:46,230 Θέλεις να της μιλήσεις; Είναι εδώ. 804 01:35:48,670 --> 01:35:50,150 Εντάξει. 805 01:35:50,150 --> 01:35:51,850 Έχεις αυτό το αιματηρό βιβλίο; 806 01:35:53,550 --> 01:35:54,940 Συνεχίζει για όλη την εβδομάδα. 807 01:35:54,940 --> 01:35:55,940 Ναι. Ειναι εδω. 808 01:35:58,070 --> 01:35:58,940 Εδώ είναι. 809 01:36:02,470 --> 01:36:03,470 Γεια, μαμά. 810 01:36:04,560 --> 01:36:05,600 Γεια. 71479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.