All language subtitles for The.Crown.S04E02.720p.WEB.H264-GGWP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,240 --> 00:00:47,200
Allow a little bit
for the wind, sir.
2
00:00:48,320 --> 00:00:49,800
It's just off to the left.
3
00:00:51,320 --> 00:00:53,760
Adjust the sight to 100 yards.
4
00:00:58,040 --> 00:00:59,480
And we release the lock…
5
00:01:02,480 --> 00:01:03,960
And gently squeeze the trigger.
6
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Is dead?
7
00:01:16,240 --> 00:01:17,240
No.
8
00:01:18,080 --> 00:01:20,960
You hit him, sir,
but that's him away now, wounded.
9
00:01:21,040 --> 00:01:23,440
- So we go after him.
- No. No, no.
10
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
See that wee stream down there?
11
00:01:28,200 --> 00:01:31,880
That is the border where our estate ends
and our neighbor's estate begins.
12
00:01:32,600 --> 00:01:34,840
And we never cross that line, ever.
13
00:01:50,800 --> 00:01:52,240
- Morning, Your Majesty.
- Morning.
14
00:01:52,320 --> 00:01:54,080
Just to say that the prime minister
15
00:01:54,160 --> 00:01:57,520
and Mr. Thatcher are expected to arrive
at around 3:00 p.m. tomorrow.
16
00:01:57,600 --> 00:01:59,280
Thank you.
17
00:01:59,360 --> 00:02:01,360
- What's all the excitement?
- Morning, Mummy.
18
00:02:01,440 --> 00:02:02,960
- Good morning.
- Morning, Mummy.
19
00:02:03,600 --> 00:02:06,200
- Morning.
- Are you going to tell her or am I?
20
00:02:06,280 --> 00:02:08,280
Go on. I can see you're bursting to.
21
00:02:08,880 --> 00:02:13,040
Our head gamekeeper had a telephone call
this morning from the neighboring estate.
22
00:02:13,120 --> 00:02:15,680
It seems one of their commercial guests…
23
00:02:15,760 --> 00:02:17,160
Japanese, apparently.
24
00:02:17,240 --> 00:02:19,800
…shot and wounded a grand stag,
25
00:02:19,880 --> 00:02:22,920
which has now crossed over
onto Crown land and needs...
26
00:02:23,000 --> 00:02:25,280
Needs finishing off
on compassionate grounds.
27
00:02:25,360 --> 00:02:28,280
- Am I telling this or are you?
- Well, get on with it, then.
28
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Anyway.
29
00:02:31,080 --> 00:02:32,680
It's an imperial, apparently.
30
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
- Fourteen points.
- Really?
31
00:02:35,080 --> 00:02:36,360
Hence the excitement,
32
00:02:36,440 --> 00:02:39,520
hence us changing all our plans
so that we can get out there today.
33
00:02:39,600 --> 00:02:41,840
- But we have engagements.
- Not anymore.
34
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
- I've canceled everything.
- What?
35
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Come on, Mummy.
36
00:02:45,680 --> 00:02:49,440
We all know there hasn't been one that big
shot on this estate since…
37
00:02:49,920 --> 00:02:52,520
And it might be nice
to find one to rival him.
38
00:02:52,600 --> 00:02:54,640
- Eclipse him.
- A rival and enemy.
39
00:02:54,720 --> 00:02:56,720
Glowering at him across the room.
40
00:02:57,880 --> 00:02:59,960
Question is,
whose name will be underneath it?
41
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
- Mine.
- Mine.
42
00:03:01,080 --> 00:03:02,640
- Mine.
- Mine.
43
00:03:02,720 --> 00:03:05,720
- No, mine. There's not a question.
- Well, it won't be yours.
44
00:03:08,600 --> 00:03:10,240
- Mine.
- Stop it!
45
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Mine.
46
00:04:02,520 --> 00:04:05,000
You were very kind to have come.
47
00:04:05,080 --> 00:04:07,320
Oh, I loved it. I adore Verdi.
48
00:04:08,160 --> 00:04:10,720
He's so… so romantic.
49
00:04:11,720 --> 00:04:13,880
Yes. But to focus simply on romance
50
00:04:13,960 --> 00:04:17,000
diminishes Verdi's legacy
and political influence.
51
00:04:17,760 --> 00:04:21,960
His music played such a key role
in the Italian unification, too.
52
00:04:22,680 --> 00:04:24,560
Gosh. Really?
53
00:04:26,160 --> 00:04:27,520
Do you have a busy summer?
54
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
No, I'll be in London for most of it.
55
00:04:30,080 --> 00:04:32,680
I'm embarrassingly available,
if that's what you're asking.
56
00:04:32,760 --> 00:04:36,080
I'll be in Zimbabwe for a couple of weeks
and then Scotland.
57
00:04:37,000 --> 00:04:39,240
But perhaps we can meet again
in the autumn.
58
00:04:41,440 --> 00:04:44,320
- Oh dear. You'd rather not.
- No, it's just such a long way away.
59
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
- Oh, it'll fly by!
- No, it won't.
60
00:04:46,280 --> 00:04:49,880
It'll drag horribly. But all good things
come to those who wait.
61
00:04:54,200 --> 00:04:57,080
Your chaperone
would never allow anything more.
62
00:04:57,160 --> 00:05:00,600
She'll do whatever you tell her.
Granny's the most hideous snob.
63
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
Good night.
64
00:05:07,040 --> 00:05:09,720
- Was that very frigid?
- Yes.
65
00:05:09,800 --> 00:05:11,680
- But perfectly gentlemanly.
- Princely.
66
00:05:11,760 --> 00:05:13,360
Sorry. Princely.
67
00:07:11,160 --> 00:07:15,960
I thought we might begin today
with plans for the forthcoming Budget,
68
00:07:16,040 --> 00:07:20,440
which the chancellor and I
have now had an opportunity to discuss.
69
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
Given the very pressing need
70
00:07:23,880 --> 00:07:28,560
to bring public sector borrowing
and inflation under control,
71
00:07:29,200 --> 00:07:32,640
this government will embark
on what Geoffrey has confirmed
72
00:07:32,720 --> 00:07:36,840
is one of the boldest
and most far-reaching programs
73
00:07:36,920 --> 00:07:41,000
of fiscal correction
this country has ever known.
74
00:07:41,080 --> 00:07:42,800
With respect, Margaret…
75
00:07:42,880 --> 00:07:45,680
Four billion in spending cuts?
76
00:07:45,760 --> 00:07:48,680
Strict new spending limits
on government departments,
77
00:07:48,760 --> 00:07:52,320
the abolition
of the 25 pence rate of tax…
78
00:07:52,400 --> 00:07:54,120
This isn't a correction.
79
00:07:54,200 --> 00:07:57,360
- It's butchery.
- You're trying to move too fast.
80
00:07:58,080 --> 00:08:01,160
That is because I am in a hurry.
81
00:08:01,240 --> 00:08:04,440
- Anyone with any experience...
- Or sense.
82
00:08:04,520 --> 00:08:07,800
…would see that the decimation
of the public sector and heavy industry
83
00:08:07,880 --> 00:08:10,800
would risk the specter
of mass unemployment…
84
00:08:10,880 --> 00:08:12,200
Social unrest.
85
00:08:12,280 --> 00:08:15,000
And fly in the face
of everything we stand for.
86
00:08:15,080 --> 00:08:15,920
Hear, hear.
87
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Remind me.
88
00:08:18,240 --> 00:08:20,600
What is it we stand for?
89
00:08:20,680 --> 00:08:23,880
We are the Conservative Party.
90
00:08:23,960 --> 00:08:27,040
We stand for conservatism, caution.
91
00:08:27,120 --> 00:08:28,360
Stability.
92
00:08:28,440 --> 00:08:29,480
Moderation.
93
00:08:29,560 --> 00:08:31,880
Thank you, gentlemen.
Prime Minister.
94
00:08:31,960 --> 00:08:33,720
These are our priorities,
95
00:08:33,800 --> 00:08:38,280
not some wholesale reconfiguration
of the state and its institutions.
96
00:08:38,360 --> 00:08:40,280
It's too rash, it's too reckless,
97
00:08:40,360 --> 00:08:42,960
and you risk
turning not only the country against us
98
00:08:43,040 --> 00:08:44,480
but your own party,
99
00:08:45,000 --> 00:08:47,360
your own colleagues, us, against you.
100
00:08:48,280 --> 00:08:52,640
Nice and still, please.
Three, two, one.
101
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
Thank you.
102
00:08:56,760 --> 00:08:59,800
The way those men patronize me,
103
00:08:59,880 --> 00:09:01,160
lecture me.
104
00:09:01,960 --> 00:09:04,880
Those squires and grandees…
105
00:09:04,960 --> 00:09:06,680
Upper-class bastards.
106
00:09:06,760 --> 00:09:08,760
And their ideas,
107
00:09:09,320 --> 00:09:13,320
their solutions
to the problems this country faces,
108
00:09:13,400 --> 00:09:18,360
so unimaginative, and cautious, and…
109
00:09:20,240 --> 00:09:21,440
wet.
110
00:09:24,320 --> 00:09:25,400
Speaking of wet,
111
00:09:26,080 --> 00:09:28,280
that's the forecast for Balmoral.
112
00:09:28,760 --> 00:09:31,040
So no golf for yours truly.
113
00:09:31,120 --> 00:09:34,160
My father used to give a sermon.
114
00:09:34,840 --> 00:09:39,440
"God needs no faint hearts
for his ambassadors."
115
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
They are faint hearts.
116
00:09:44,760 --> 00:09:48,240
And I should have kicked them out
when I had the chance.
117
00:09:52,520 --> 00:09:55,680
I had a call
from Malcolm Muggeridge this morning,
118
00:09:55,760 --> 00:09:58,000
who said, "Watch out for the tests."
119
00:09:59,480 --> 00:10:01,840
"Oh, which tests?" said I.
120
00:10:01,920 --> 00:10:04,920
"The infamous Balmoral tests," said he.
121
00:10:05,000 --> 00:10:08,520
Apparently, the royal family
routinely subject all their guests
122
00:10:08,600 --> 00:10:13,600
to secret tests, to find out whether
someone is acceptable or not acceptable.
123
00:10:13,680 --> 00:10:17,920
U or non-U, part of the gang
or not part of the gang.
124
00:10:18,680 --> 00:10:20,280
Apparently, it's ruthless,
125
00:10:20,360 --> 00:10:21,680
a blood sport in itself.
126
00:10:35,960 --> 00:10:37,400
Prime Minister.
127
00:10:37,480 --> 00:10:39,200
- Welcome to Balmoral Castle.
- Yes.
128
00:10:39,840 --> 00:10:41,560
- Mr. Thatcher.
- How do you do?
129
00:10:41,640 --> 00:10:45,000
Her Majesty asked me to apologize
for not meeting you in person,
130
00:10:45,080 --> 00:10:47,720
but she's out stalking
with the rest of the family.
131
00:10:56,200 --> 00:10:57,320
Oh, where…
132
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Ah…
133
00:10:59,680 --> 00:11:02,320
Oh yes. Well, we'll take this one, dear,
thank you.
134
00:11:02,400 --> 00:11:03,840
They're both yours, ma'am.
135
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Oh.
136
00:11:07,000 --> 00:11:08,520
Well…
137
00:11:09,120 --> 00:11:10,160
Thank you, dear.
138
00:11:12,280 --> 00:11:15,880
No, it's all right. It's English money,
but you can spend it in Scotland.
139
00:11:15,960 --> 00:11:19,120
It's not that, sir.
Tips are left at the end of the stay.
140
00:11:19,200 --> 00:11:21,880
Instructions are on the protocol sheet
on the table.
141
00:11:22,440 --> 00:11:25,080
Oh. Well, go on.
Take it anyway. Won't tell a soul.
142
00:11:25,760 --> 00:11:30,720
No, no, dear, I like to do that myself,
especially for my husband.
143
00:11:30,800 --> 00:11:32,680
- Sorry, ma'am.
- Thank you.
144
00:11:35,120 --> 00:11:37,440
Unpacking your bag?
145
00:11:37,520 --> 00:11:40,040
What was she thinking?
That's a wife's job.
146
00:11:40,880 --> 00:11:42,520
And two bedrooms.
147
00:11:42,600 --> 00:11:44,320
I know. It's all very odd.
148
00:11:44,400 --> 00:11:46,520
Are we allowed to sleep in one bed?
149
00:11:46,600 --> 00:11:49,680
I shall go and check
with the protocol sheet.
150
00:11:49,760 --> 00:11:52,640
What do you think 6:00 p.m. is?
Drinks or dinner?
151
00:11:52,720 --> 00:11:54,160
Oh, who knows?
152
00:11:54,240 --> 00:11:56,840
- What do I wear?
- What the heck? Who cares?
153
00:11:56,920 --> 00:11:57,840
Well, I care.
154
00:11:57,920 --> 00:11:59,120
Every house has rules,
155
00:11:59,200 --> 00:12:02,320
and places like this
are all about what you wear and when.
156
00:12:02,840 --> 00:12:04,880
On the plane, you said there were tests.
157
00:12:04,960 --> 00:12:08,680
- Oh. So you did hear what I said.
- Of course I heard what you said.
158
00:12:09,240 --> 00:12:12,216
I don't need to look at you to show you
I'm listening to what you're saying.
159
00:12:12,240 --> 00:12:13,640
Well, it might be nice.
160
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
I don't have the time to be nice.
161
00:12:15,800 --> 00:12:19,160
Well, I'm sure to worry about it all
would be to fail the tests.
162
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
6:00 p.m. is drinks before dinner.
163
00:12:22,040 --> 00:12:25,200
Dinner is black-tie,
ergo drinks are black-tie.
164
00:12:25,280 --> 00:12:28,360
I couldn't help noticing, ma'am,
you didn't bring any outdoor shoes.
165
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
That's right.
166
00:12:31,120 --> 00:12:32,160
Hmm.
167
00:12:34,160 --> 00:12:36,280
What a strange thing to say.
168
00:12:52,480 --> 00:12:55,080
Did anyone actually see him?
169
00:12:55,720 --> 00:12:57,920
Anne caught a glimpse
out by Connachcraig.
170
00:12:58,000 --> 00:12:59,480
Did you get a shot off?
171
00:12:59,560 --> 00:13:02,000
- Not for you either?
- No. How about this lot?
172
00:13:02,080 --> 00:13:03,760
Bit early in the season, isn't he?
173
00:13:03,840 --> 00:13:06,000
Most of the hinds
haven't come on heat yet.
174
00:13:06,640 --> 00:13:08,960
Most likely in rut
and had broken out of the herd.
175
00:13:09,040 --> 00:13:11,200
We'll have to get you
another crack at it.
176
00:13:11,280 --> 00:13:12,440
We'll get him tomorrow.
177
00:13:12,520 --> 00:13:14,280
Now let's sort out some tea.
178
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
I'd love a whole pot.
179
00:13:35,360 --> 00:13:36,360
Right.
180
00:13:37,800 --> 00:13:39,640
- Where to now?
- Oh, I hear something.
181
00:13:41,440 --> 00:13:42,520
Oh, I do believe…
182
00:13:42,600 --> 00:13:43,880
- Here?
- Yes.
183
00:13:56,280 --> 00:13:57,320
Ah.
184
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
What are they doing?
185
00:13:59,280 --> 00:14:00,400
Christ.
186
00:14:00,480 --> 00:14:02,280
Prime Minister. How nice to see you.
187
00:14:03,320 --> 00:14:04,720
Your Majesty.
188
00:14:04,800 --> 00:14:06,840
And dressed
for dinner already.
189
00:14:06,920 --> 00:14:08,280
How very thoughtful of you.
190
00:14:09,760 --> 00:14:12,280
- We shall have supper early.
- Don't be ridiculous.
191
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
It's six o'clock.
192
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
Tell the kitchens we'll eat in 45 minutes.
193
00:14:16,040 --> 00:14:17,520
But it's teatime.
194
00:14:17,600 --> 00:14:19,160
Good boy.
195
00:14:22,280 --> 00:14:23,360
Your Majesty.
196
00:14:28,600 --> 00:14:31,080
- Good evening.
- Good evening.
197
00:14:31,960 --> 00:14:33,000
Your Royal Highness.
198
00:14:33,520 --> 00:14:37,080
Christ, do we think they'll come
to lunch tomorrow in their pajamas?
199
00:14:38,480 --> 00:14:41,640
Well, I think we've failed that test.
200
00:14:59,080 --> 00:15:02,200
Good evening. Ma'am, you're sitting
second from the end on the right,
201
00:15:02,280 --> 00:15:03,880
and sir, you're sitting on the left…
202
00:15:03,960 --> 00:15:06,200
I could have sworn
I heard him at one point.
203
00:15:06,280 --> 00:15:08,600
- Did you call back?
- Yes, I tried. Erm…
204
00:15:11,040 --> 00:15:12,680
Yes.
205
00:15:12,760 --> 00:15:14,560
Mark, you do it better.
206
00:15:17,240 --> 00:15:19,720
That is absolutely terrible.
207
00:15:19,800 --> 00:15:21,280
Louder.
208
00:15:22,160 --> 00:15:25,960
Did I hear there was a sighting
on the western shore of the loch?
209
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
Ridiculous suggestion.
210
00:15:30,480 --> 00:15:33,080
- Why is that?
- Low ground. It's too open.
211
00:15:33,160 --> 00:15:34,880
No, the high tops and the ridges.
212
00:15:34,960 --> 00:15:36,480
That's where you'll find him.
213
00:15:36,560 --> 00:15:37,440
- I see.
- Am I right?
214
00:15:37,520 --> 00:15:41,880
…criminal offense to kill a perfectly
healthy breeding stag like that.
215
00:15:41,960 --> 00:15:45,360
But commercial guests want trophies
216
00:15:45,440 --> 00:15:47,880
and are prepared to pay
huge amounts of money,
217
00:15:47,960 --> 00:15:50,200
and our neighbors
are greedy enough to take it.
218
00:15:50,280 --> 00:15:52,400
I have some sympathy.
219
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
It's business.
220
00:15:55,240 --> 00:15:56,400
It's not business.
221
00:15:57,320 --> 00:15:58,680
It's conservation.
222
00:15:58,760 --> 00:16:01,680
This is what people fail to understand.
It's pure ignorance.
223
00:16:08,240 --> 00:16:10,680
Now,
how about a round of games after supper?
224
00:16:10,760 --> 00:16:13,440
Number five ibble-dibble
with one dibble-ibble
225
00:16:13,520 --> 00:16:16,720
calling number four ibble-dibble
with two dibble-ibbles! Ahh!
226
00:16:16,800 --> 00:16:19,520
That was the best I've ever done it.
227
00:16:19,600 --> 00:16:21,760
Number four ibble-dibble
with two dibble-ibbles
228
00:16:21,840 --> 00:16:24,800
calling number seven ibble-dibble
with one, two, three, four…
229
00:16:24,880 --> 00:16:26,880
eight dibble-ibbles!
230
00:16:28,520 --> 00:16:30,360
So, number seven dibble-bibble...
231
00:16:30,440 --> 00:16:31,720
- Oh, Mummy!
- No, you bibbled!
232
00:16:31,800 --> 00:16:32,720
Oh no!
233
00:16:34,480 --> 00:16:36,760
Margot, show Granny how it's done.
234
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
Tippity-toppity, down with the Nazis!
235
00:16:39,120 --> 00:16:41,840
Number three ibble-dibble
with two dibble-ibbles
236
00:16:41,920 --> 00:16:43,040
calling…
237
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
number one ibble-dibble…
238
00:16:47,880 --> 00:16:50,120
…with no dibble-ibbles.
239
00:16:50,880 --> 00:16:53,400
- Oh. That's you again.
- Good luck, Prime Minister.
240
00:16:54,000 --> 00:16:55,080
All right.
241
00:16:55,160 --> 00:16:56,880
Oh, thank you.
242
00:17:03,760 --> 00:17:06,920
Number one ibble-dibble…
243
00:17:10,240 --> 00:17:13,800
with no dibble-ibbles…
244
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
calling number…
245
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
ten…
246
00:17:21,480 --> 00:17:22,880
ibble-dibble
247
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
with…
248
00:17:27,200 --> 00:17:30,120
six dibble-ibbles.
249
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Oh, dear.
250
00:17:34,480 --> 00:17:36,000
- Well done.
- Did I get that right?
251
00:17:36,080 --> 00:17:37,920
Yes, you did. Very good.
252
00:17:38,000 --> 00:17:39,720
Would you mind
passing that down?
253
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
Great.
254
00:17:41,360 --> 00:17:42,400
Well done.
255
00:17:43,400 --> 00:17:46,120
- What was she doing?
- She was rather hopeless.
256
00:17:46,960 --> 00:17:49,360
But I'm willing to give her
the benefit of the doubt.
257
00:17:49,440 --> 00:17:51,080
It was probably just nerves.
258
00:17:51,160 --> 00:17:52,280
Of what?
259
00:17:52,360 --> 00:17:54,560
Of the situation,
of where she finds herself.
260
00:17:54,640 --> 00:17:57,840
We were playing parlor games,
having fun.
261
00:17:57,920 --> 00:18:00,720
Perhaps her idea of fun
is something else entirely.
262
00:18:00,800 --> 00:18:02,520
Or she's incapable of it
263
00:18:02,600 --> 00:18:05,240
and wouldn't know fun
if it bit her on the backside.
264
00:18:06,040 --> 00:18:09,120
Well, I've taken pity on her
and invited her stalking tomorrow.
265
00:18:09,200 --> 00:18:10,680
Good luck with that!
266
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
Good night.
267
00:18:18,360 --> 00:18:21,240
Oh Lord,
you're not gonna start work now, are you?
268
00:18:21,320 --> 00:18:25,840
Well, what choice do I have
after wasting a whole evening like that?
269
00:18:25,920 --> 00:18:28,440
Oh, come on! A bit of harmless fun.
270
00:18:28,520 --> 00:18:30,160
To make matters worse,
271
00:18:30,240 --> 00:18:34,040
the Queen has invited me
to join her stalking tomorrow morning.
272
00:18:35,040 --> 00:18:39,440
Yes, you laugh, but it means
I have to get ahead of the work now.
273
00:18:40,920 --> 00:18:43,920
All right, then. Why don't I go
and sleep in the other room?
274
00:18:44,520 --> 00:18:45,680
Don't you dare!
275
00:18:46,400 --> 00:18:49,880
We don't want to catch
any upper-class habits.
276
00:18:49,960 --> 00:18:52,440
Those that sleep apart grow apart.
277
00:18:52,520 --> 00:18:53,760
It's just for one night.
278
00:18:53,840 --> 00:18:55,960
And that's precisely how bad habits start.
279
00:18:56,040 --> 00:18:58,280
So you can stay here, and…
280
00:18:58,360 --> 00:19:00,760
well, there's a book on the bedside table.
281
00:19:00,840 --> 00:19:03,720
Very well, dear, whatever you say.
282
00:19:05,320 --> 00:19:06,880
I didn't realize…
283
00:19:07,640 --> 00:19:10,560
- Hunting Memoirs of Balmoral Castle.
- Oh yes.
284
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
You read that while I do this.
285
00:19:12,720 --> 00:19:14,080
Oh, I can't wait.
286
00:19:14,640 --> 00:19:16,560
"Fifth of September, 1848."
287
00:19:16,640 --> 00:19:19,000
"A letter from Prince Albert to Marie,
288
00:19:19,080 --> 00:19:21,600
Dowager Duchess of Saxe-Coburg"!
289
00:19:22,960 --> 00:19:24,880
"The rain has not stopped
290
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
for one minute since we arrived,
291
00:19:27,040 --> 00:19:30,880
but it has not prevented me, naughty man,
292
00:19:30,960 --> 00:19:36,080
from spending the whole week
creeping stealthily after glorious stags."
293
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Stay.
294
00:20:06,280 --> 00:20:09,200
Yesterday, actually,
her performance was quite poor.
295
00:20:11,280 --> 00:20:14,400
Yes, I'm making myself odds-on
to bring him back by lunch.
296
00:20:14,480 --> 00:20:17,000
Ha! I'll take you on that bet.
297
00:20:17,080 --> 00:20:19,320
Better put your money where your mouth is.
298
00:20:21,960 --> 00:20:24,280
Where is she?
He's most active in the morning.
299
00:20:24,360 --> 00:20:26,240
I don't want to lose my shot.
300
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Oh God!
301
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Say nothing.
302
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Prime Minister.
303
00:20:34,680 --> 00:20:36,560
What a lovely morning.
304
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
Shall we?
305
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
We're in here.
306
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
We're in this one.
307
00:20:43,200 --> 00:20:44,320
Thank you, John.
308
00:20:48,680 --> 00:20:50,440
Come on, boy. Come on.
309
00:21:04,360 --> 00:21:06,600
I'm so glad
you agreed to join us.
310
00:21:06,680 --> 00:21:08,880
I didn't have you down as a sportswoman.
311
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
I'm not, ma'am.
312
00:21:11,520 --> 00:21:13,360
I'm afraid we're all mad stalkers.
313
00:21:13,440 --> 00:21:16,320
It was how I spent some happy times
with my father, King George.
314
00:21:16,400 --> 00:21:19,600
- He taught me everything.
- My father taught me a great deal too.
315
00:21:20,320 --> 00:21:21,640
What did you do together?
316
00:21:23,120 --> 00:21:24,600
We worked.
317
00:21:25,640 --> 00:21:27,640
Work was our play.
318
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
I worked with him in our shop.
319
00:21:31,600 --> 00:21:34,120
As an alderman, he took me everywhere.
320
00:21:34,840 --> 00:21:38,000
I watched as he wrote his speeches
321
00:21:38,080 --> 00:21:42,280
and listened
as he rehearsed and delivered them.
322
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
It was my political baptism.
323
00:21:48,160 --> 00:21:49,560
How lovely for you both.
324
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
Yes.
325
00:22:00,840 --> 00:22:03,040
Now,
if you don't want to break your ankles,
326
00:22:03,120 --> 00:22:04,720
you should have a think about those.
327
00:22:11,040 --> 00:22:12,720
What size are you?
328
00:22:12,800 --> 00:22:13,640
Five.
329
00:22:13,720 --> 00:22:15,560
Oh, that's handy! Me too.
330
00:22:21,600 --> 00:22:25,200
When stalking, the trick, really,
is to disappear into nature,
331
00:22:25,280 --> 00:22:27,120
to preserve the element of surprise.
332
00:22:27,640 --> 00:22:30,160
So next time,
you might not wear bright blue.
333
00:22:30,680 --> 00:22:32,320
It means the stag can see you.
334
00:22:33,520 --> 00:22:34,560
Or wear scent.
335
00:22:35,680 --> 00:22:37,120
It means he can smell you.
336
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
Oh!
337
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
And now he can hear you, too.
338
00:22:44,200 --> 00:22:46,120
I could go back and change.
339
00:22:46,200 --> 00:22:47,480
Oh, that's an idea!
340
00:22:47,560 --> 00:22:50,000
If you hurry,
you can make it back in time for lunch.
341
00:22:51,600 --> 00:22:53,480
I'll be as quick as I can.
342
00:22:54,400 --> 00:22:55,520
Ma'am.
343
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
Ah, Mary.
344
00:23:08,440 --> 00:23:10,560
I'll drive out and join them for lunch.
345
00:23:11,040 --> 00:23:12,080
Do we know where?
346
00:23:12,160 --> 00:23:15,800
I think I heard them saying they're going
to the Loch Muick beach, ma'am.
347
00:23:15,880 --> 00:23:17,120
Ah, yes.
348
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
No.
349
00:23:24,440 --> 00:23:25,440
What are you doing?
350
00:23:25,520 --> 00:23:27,040
Oh… Ah.
351
00:23:28,280 --> 00:23:29,760
Your Royal Highness.
352
00:23:31,880 --> 00:23:34,000
Aren't you supposed to be
out there stalking?
353
00:23:34,080 --> 00:23:35,880
Yes, I was, but your sister...
354
00:23:35,960 --> 00:23:38,200
No, you don't call her that.
You call her "the Queen."
355
00:23:38,680 --> 00:23:41,200
She's the Queen, not my sister.
356
00:23:42,720 --> 00:23:45,520
And that chair, no one sits in that chair.
357
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
- Oh, I beg your pardon.
- God, don't say that either.
358
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
Say "What?"
359
00:23:50,760 --> 00:23:52,760
Begging for anything is desperate.
360
00:23:52,840 --> 00:23:55,120
Begging for pardon is common.
361
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
That chair…
362
00:23:58,120 --> 00:23:59,560
no one sits in that chair.
363
00:24:00,760 --> 00:24:02,280
It's Queen Victoria's chair.
364
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Oh.
365
00:24:04,880 --> 00:24:08,760
And you do realize
this is supposed to be a bank holiday?
366
00:24:08,840 --> 00:24:12,400
Yes, although it is hard to have a holiday
367
00:24:12,480 --> 00:24:15,200
when the country is in its current state.
368
00:24:15,280 --> 00:24:18,280
Mm. The country
has been in a state before.
369
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
It will doubtless be in a state again.
370
00:24:20,440 --> 00:24:23,120
One learns,
when one has the benefit of experience,
371
00:24:23,200 --> 00:24:28,360
that sometimes time off
is the most sensible course of action.
372
00:24:28,440 --> 00:24:32,000
Hm. Well, I'm not best suited to time off.
373
00:24:33,480 --> 00:24:35,200
It gives me no pleasure.
374
00:24:37,440 --> 00:24:40,120
It might give you
something more important than that.
375
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Perspective.
376
00:25:12,840 --> 00:25:14,480
Good evening, Your Royal Highness.
377
00:25:17,200 --> 00:25:20,240
Is there nothing I can say
to persuade you to come for the weekend?
378
00:25:20,320 --> 00:25:22,400
Why? I have no place up there.
379
00:25:23,200 --> 00:25:24,480
And I'm busy anyway.
380
00:25:24,560 --> 00:25:25,720
Doing what?
381
00:25:25,800 --> 00:25:29,600
What is so important that you decline
an invitation from the heir to the throne?
382
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
Being a mother.
383
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
And a wife.
384
00:25:32,160 --> 00:25:34,680
- Well, it's never stopped you before.
- Now, now.
385
00:25:34,760 --> 00:25:35,840
It's true.
386
00:25:37,240 --> 00:25:41,320
You need to find a young woman who's free
to be where you want when you want
387
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
and is willing
to give up her life for you.
388
00:25:45,560 --> 00:25:46,600
Like this new one.
389
00:25:48,640 --> 00:25:49,920
Diana Spencer?
390
00:25:50,560 --> 00:25:52,120
Mightn't she fit the bill?
391
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Don't say that.
392
00:25:56,280 --> 00:25:58,520
I'd much rather hear how jealous you are.
393
00:25:59,720 --> 00:26:00,760
I would be, but…
394
00:26:02,880 --> 00:26:04,480
it's not helpful, is it?
395
00:26:05,720 --> 00:26:08,120
Given the situation we find ourselves in.
396
00:26:08,640 --> 00:26:10,320
What's now required of you.
397
00:26:12,480 --> 00:26:14,280
I'm serious. You should ring her.
398
00:26:14,800 --> 00:26:16,920
And say what?
399
00:26:19,120 --> 00:26:20,800
"I can't stop thinking about you."
400
00:26:21,600 --> 00:26:24,520
"I can't bear to wait the whole summer
before seeing you."
401
00:26:26,200 --> 00:26:30,600
"Any chance you could drop everything
and come up to Scotland now?"
402
00:27:04,720 --> 00:27:07,760
Members of Mrs. Thatcher's
cabinet have expressed their alarm
403
00:27:07,840 --> 00:27:11,520
at new figures showing a sharp rise
in the rate of unemployment.
404
00:27:11,600 --> 00:27:14,720
Unions are blaming the increase
on the continued commitment
405
00:27:14,800 --> 00:27:17,560
to a policy of wide-ranging spending cuts.
406
00:27:17,640 --> 00:27:20,520
This is now
a very worrying situation indeed.
407
00:27:21,240 --> 00:27:24,200
We have the most incompetent
and radical Labour opposition,
408
00:27:24,280 --> 00:27:27,800
that should be in the wilderness,
now snapping at our heels.
409
00:27:27,880 --> 00:27:31,160
No one would doubt the strength
of the prime minister's convictions.
410
00:27:31,640 --> 00:27:35,800
But what we need is a mature
and more experienced leader
411
00:27:35,880 --> 00:27:37,120
who shares our values.
412
00:27:37,680 --> 00:27:41,760
The danger is, we have a prime minister
whose inexperience,
413
00:27:41,840 --> 00:27:45,280
whose unwillingness to recognize
that her policy is failing
414
00:27:45,360 --> 00:27:47,640
might very well
lead us over the cliff edge.
415
00:27:47,720 --> 00:27:50,200
I think that many in cabinet
will now be asking
416
00:27:50,280 --> 00:27:52,160
if it isn't time for a change.
417
00:27:53,120 --> 00:27:57,200
Francis Pym is definite
about Mrs. Thatcher's monetarism policy…
418
00:28:16,880 --> 00:28:19,920
Next up,
we've got Mark Watson from Jedburgh,
419
00:28:20,000 --> 00:28:23,440
current record holder for the hammer throw
here in Braemar.
420
00:28:23,520 --> 00:28:26,400
He has got to beat
Francis Stewart from Fort William.
421
00:28:26,480 --> 00:28:29,000
Just back from injury,
he managed to throw it
422
00:28:29,080 --> 00:28:31,080
eighty-four feet.
423
00:28:33,520 --> 00:28:36,040
What am I doing here?
424
00:28:37,000 --> 00:28:38,720
Miles from Westminster,
425
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
miles from reality,
426
00:28:40,480 --> 00:28:42,480
wasting precious time in some…
427
00:28:42,560 --> 00:28:45,600
Half-Scottish, half-Germanic cuckoo-land?
428
00:28:45,680 --> 00:28:46,800
Yes.
429
00:28:46,880 --> 00:28:49,480
Here's local boy Gary McNeil…
430
00:28:49,560 --> 00:28:51,000
Here we go.
431
00:28:56,360 --> 00:29:00,600
Here's the Duke of Edinburgh handing over
this year's haggis to young…
432
00:29:00,680 --> 00:29:02,000
And I'm struggling to find
433
00:29:02,080 --> 00:29:04,640
any redeeming features
in these people at all.
434
00:29:07,080 --> 00:29:09,720
Remember,
the haggis must be fit to eat…
435
00:29:09,800 --> 00:29:12,560
They aren't sophisticated, or cultured,
436
00:29:12,640 --> 00:29:15,160
or elegant, or anything close to an ideal.
437
00:29:15,240 --> 00:29:17,880
- They're…
- Boorish, snobbish, and rude?
438
00:29:19,240 --> 00:29:20,680
Yes, DT.
439
00:29:22,000 --> 00:29:26,040
Just like those patronizing bullies
within my own cabinet.
440
00:29:26,120 --> 00:29:27,360
Mm.
441
00:29:27,440 --> 00:29:30,320
All members of a certain class,
you'll notice.
442
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
Well,
443
00:29:33,480 --> 00:29:36,200
if this country
really is to turn the corner,
444
00:29:36,280 --> 00:29:39,120
then I say
it needs to change fundamentally.
445
00:29:40,600 --> 00:29:42,680
Top to bottom.
446
00:30:09,400 --> 00:30:12,400
Yes, just put that there.
Thank you. Thank you very much.
447
00:30:14,320 --> 00:30:16,040
Jolly good. Thank you.
448
00:30:20,320 --> 00:30:21,320
What happened?
449
00:30:21,840 --> 00:30:24,400
- There was a crisis, apparently.
- Huh.
450
00:30:24,480 --> 00:30:26,440
Life in post-war Britain
451
00:30:26,520 --> 00:30:30,120
has been one long, painful,
uninterrupted crisis.
452
00:30:30,760 --> 00:30:32,280
But no matter how bad things got,
453
00:30:32,360 --> 00:30:34,640
none of the other prime ministers
left early.
454
00:30:34,720 --> 00:30:37,040
- No, one could scarcely get rid of them.
- Hmm.
455
00:30:37,960 --> 00:30:40,560
So how come this one
can't get away fast enough?
456
00:30:41,720 --> 00:30:43,560
Perhaps we weren't very friendly.
457
00:30:44,320 --> 00:30:46,960
What are you talking about?
I was incredibly friendly.
458
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
I positively gushed.
459
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
Who's that?
460
00:31:08,040 --> 00:31:09,520
- Lady Diana.
- Hello.
461
00:31:09,600 --> 00:31:11,176
- Welcome to Balmoral Castle.
- Thank you.
462
00:31:11,200 --> 00:31:13,560
- Lady Fermoy is here for you.
- Oh.
463
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Hello, Granny.
464
00:31:20,720 --> 00:31:22,280
I hope I don't need to tell you
465
00:31:22,360 --> 00:31:24,840
how fortunate you are
to have been invited here,
466
00:31:25,640 --> 00:31:28,760
how unique an opportunity this is…
467
00:31:29,760 --> 00:31:32,400
or how much is potentially at stake
for our family.
468
00:31:33,000 --> 00:31:34,240
It's just a weekend.
469
00:31:36,320 --> 00:31:39,080
The most important weekend of your life.
470
00:31:51,440 --> 00:31:54,520
The Prince of Wales
has kindly promised to take me fishing.
471
00:31:54,600 --> 00:31:56,600
I'm hoping
it'll be my first time in Scotland
472
00:31:56,680 --> 00:31:58,960
when I manage to catch something
other than a cold.
473
00:32:00,720 --> 00:32:03,840
I can't keep up. Is this one
a friend friend or a girlfriend?
474
00:32:04,400 --> 00:32:05,960
In the balance, I think,
475
00:32:06,040 --> 00:32:08,840
hence the invitation up here
to see if she sinks…
476
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
or swims.
477
00:32:12,680 --> 00:32:14,560
I learned very quickly that wasn't right.
478
00:32:16,400 --> 00:32:18,880
Not that I've ever
had much more luck with a gun.
479
00:33:09,520 --> 00:33:11,200
Good morning, ma'am. 5:30.
480
00:33:12,320 --> 00:33:14,160
His Royal Highness the Duke of Edinburgh
481
00:33:14,240 --> 00:33:16,880
has requested you accompany him
stalking this morning.
482
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Gosh.
483
00:33:21,480 --> 00:33:23,880
- All right.
- Will you be needing anything?
484
00:33:25,600 --> 00:33:26,520
Well, like what?
485
00:33:26,600 --> 00:33:29,680
I just thought,
in case you have no outdoor shoes…
486
00:33:31,080 --> 00:33:32,600
I only brought outdoor shoes.
487
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Hmm.
488
00:33:48,960 --> 00:33:50,920
I apologize for the early start,
489
00:33:51,640 --> 00:33:54,400
but there's a reason
I asked you to join me this morning.
490
00:33:55,040 --> 00:33:58,080
There's great excitement
gripping the household.
491
00:33:58,160 --> 00:34:01,920
Oh, yes, the stag. It's all anyone
could talk about at dinner last night.
492
00:34:02,000 --> 00:34:03,640
I don't mean about the stag.
493
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
I mean about you.
494
00:34:08,920 --> 00:34:12,160
I thought this might be a time
for us to get to know one another.
495
00:34:31,560 --> 00:34:33,040
Are you sure this isn't too wet?
496
00:34:33,120 --> 00:34:34,480
No, I love a good watering.
497
00:34:34,560 --> 00:34:36,440
You don't mind a bit of mud?
498
00:34:36,520 --> 00:34:39,520
Muckier the better.
I'm a country girl at heart.
499
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
Good.
500
00:35:35,680 --> 00:35:39,440
So I suppose I must have seen you
growing up on the estate at Sandringham
501
00:35:39,520 --> 00:35:41,280
when you lived in the cottage there.
502
00:35:41,360 --> 00:35:42,240
Yes, sir.
503
00:35:42,320 --> 00:35:43,720
Where do you live now?
504
00:35:43,800 --> 00:35:47,800
London, Earl's Court,
in a flat with three girlfriends.
505
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
I'm the bossy landlady.
506
00:35:49,200 --> 00:35:50,440
Are you bossy?
507
00:35:50,520 --> 00:35:53,600
- I like things to be neat and tidy.
- Quite right, so do I.
508
00:35:53,680 --> 00:35:55,440
Does that come from the army, sir?
509
00:35:56,240 --> 00:35:58,600
The navy.
And I'm the one asking the questions.
510
00:35:58,680 --> 00:36:00,080
Sorry.
511
00:36:19,200 --> 00:36:22,120
So is that what you do all day?
Be a landlady?
512
00:36:22,200 --> 00:36:25,280
Oh, no, sir. My main job's
as my sister's cleaning lady.
513
00:36:25,360 --> 00:36:27,320
Right.
Well, that's a very important job.
514
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Yes, it is.
515
00:36:28,440 --> 00:36:31,040
- I hope she pays you properly.
- One pound an hour.
516
00:36:31,120 --> 00:36:34,240
Sorry, I don't know what
the going rates are for domestic cleaning.
517
00:36:34,320 --> 00:36:36,560
Well, that's a very top rate.
518
00:36:36,640 --> 00:36:39,000
Only for the very best
executive-level cleaners.
519
00:36:39,080 --> 00:36:40,720
- Is it?
- No!
520
00:36:40,800 --> 00:36:43,560
It's a complete rip-off.
I don't know why I do it.
521
00:36:44,280 --> 00:36:46,840
Perhaps because you enjoy cleaning.
522
00:36:48,080 --> 00:36:50,000
Actually, I do quite enjoy cleaning.
523
00:36:50,520 --> 00:36:53,000
And ironing.
God, does that make me tragic?
524
00:36:53,080 --> 00:36:56,200
No, it makes you fascinating.
I can't wait to discuss it further.
525
00:36:56,800 --> 00:36:58,040
- Sir.
- What?
526
00:36:58,560 --> 00:36:59,920
- Look.
- Oh yes.
527
00:37:02,240 --> 00:37:04,040
Oh, you clever, clever thing.
528
00:37:35,720 --> 00:37:38,040
- Shouldn't we try and get closer?
- No.
529
00:37:39,080 --> 00:37:40,720
We'll never get another chance.
530
00:37:45,240 --> 00:37:46,640
We have one shot at this.
531
00:37:59,480 --> 00:38:01,520
Where's the wind coming from? The right?
532
00:38:03,760 --> 00:38:05,240
It's the left, sir.
533
00:38:07,360 --> 00:38:09,720
- What?
- Well, look at the clouds.
534
00:38:12,600 --> 00:38:13,640
It's swirling.
535
00:38:17,200 --> 00:38:18,440
No, I say the right.
536
00:38:19,800 --> 00:38:20,960
It's the left.
537
00:38:39,520 --> 00:38:40,720
Good shot, sir.
538
00:38:42,080 --> 00:38:43,400
Was it from the left?
539
00:39:33,960 --> 00:39:35,080
They have!
540
00:39:35,680 --> 00:39:36,680
Look.
541
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
Gosh.
542
00:39:56,360 --> 00:39:58,600
So we found him, yes.
543
00:39:58,680 --> 00:39:59,880
What a triumph!
544
00:39:59,920 --> 00:40:01,840
- Gosh, they've got him.
- Well done.
545
00:40:02,720 --> 00:40:04,240
He's a beauty.
546
00:40:05,240 --> 00:40:06,680
I have Diana to thank.
547
00:40:07,360 --> 00:40:11,120
- No, I did nothing.
- No, you, uh, you spotted him, not me.
548
00:40:11,200 --> 00:40:12,520
But you shot him, sir.
549
00:40:12,600 --> 00:40:14,120
It wasn't an easy shot.
550
00:40:14,200 --> 00:40:15,960
- No.
- It was brilliant.
551
00:40:21,200 --> 00:40:23,800
Right,
let's get a closer look, shall we?
552
00:40:24,360 --> 00:40:26,480
Walking four hours before we found him.
553
00:40:26,560 --> 00:40:27,856
- Four?
- Four.
554
00:40:27,880 --> 00:40:29,960
- A single shot?
- A single shot.
555
00:40:33,840 --> 00:40:35,840
Mummy, it's impressive, isn't it?
556
00:41:07,400 --> 00:41:09,320
Thank you so much for coming.
557
00:41:09,400 --> 00:41:11,880
- Has it been awful?
- Not at all. It's been heavenly.
558
00:41:11,960 --> 00:41:14,440
No one's ever said that
after their first visit.
559
00:41:14,520 --> 00:41:15,800
But it has been.
560
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
- You weren't put off by all the scrutiny?
- My family's just as bad.
561
00:41:20,520 --> 00:41:23,240
Anyone new, everyone tortures them
trying to catch them out.
562
00:41:27,000 --> 00:41:28,760
I'll get all the reports tomorrow.
563
00:41:29,280 --> 00:41:30,520
Let me know if I passed.
564
00:41:31,480 --> 00:41:32,880
I'm sure you have.
565
00:41:33,880 --> 00:41:34,920
With distinction.
566
00:41:40,440 --> 00:41:41,800
You've been a great sport.
567
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
Thank you.
568
00:42:06,760 --> 00:42:07,760
So…
569
00:42:08,640 --> 00:42:09,840
how's it going up there?
570
00:42:10,840 --> 00:42:12,360
You don't want to know.
571
00:42:12,880 --> 00:42:13,880
I do, actually.
572
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Talk to me.
573
00:42:23,120 --> 00:42:24,440
She's a triumph.
574
00:42:28,120 --> 00:42:29,520
In the history of Balmoral,
575
00:42:29,600 --> 00:42:33,400
no one has ever passed the test
with such flying colors.
576
00:42:36,520 --> 00:42:37,560
Well, well, well.
577
00:42:38,120 --> 00:42:42,160
Rave reviews
from the whole ghastly politburo.
578
00:42:43,600 --> 00:42:45,440
Anne, Papa,
579
00:42:46,000 --> 00:42:47,160
Margot,
580
00:42:47,760 --> 00:42:49,560
Mummy, Granny.
581
00:42:55,200 --> 00:42:58,240
Your Royal Highness, the Duke of Edinburgh
has asked to see you.
582
00:42:58,320 --> 00:43:00,680
Then I was summoned
for a conversation with Papa
583
00:43:00,760 --> 00:43:02,280
in the hanging room, where,
584
00:43:02,360 --> 00:43:05,520
oblivious to the grotesque symbolism,
585
00:43:06,360 --> 00:43:09,200
it might as well have been me
strung up and skinned.
586
00:43:10,120 --> 00:43:11,560
You asked to see me?
587
00:43:13,560 --> 00:43:15,000
That Diana Spencer.
588
00:43:16,360 --> 00:43:17,600
What about her?
589
00:43:18,080 --> 00:43:21,120
He made the family position
painfully clear.
590
00:43:34,800 --> 00:43:36,320
They want me to marry her.
591
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Gosh.
592
00:43:40,920 --> 00:43:41,920
Yes.
593
00:43:44,640 --> 00:43:46,200
She really was a triumph.
594
00:43:48,800 --> 00:43:50,560
This was always going to happen.
595
00:43:51,400 --> 00:43:53,160
The right one was always
going to come along.
596
00:43:53,240 --> 00:43:54,920
But is she the right one?
597
00:43:55,680 --> 00:43:57,960
Is anyone actually asking themselves that?
598
00:44:01,680 --> 00:44:02,920
She's a child.
599
00:46:56,360 --> 00:46:57,960
The Prime Minister, Your Majesty.
600
00:46:59,600 --> 00:47:00,920
Your Majesty.
601
00:47:06,920 --> 00:47:10,160
- I do hope you enjoyed your holiday.
- Very much.
602
00:47:10,720 --> 00:47:12,840
Scotland in the summer is such a blessing.
603
00:47:13,320 --> 00:47:16,760
I'm always mystified by those
that don't feel at home at Balmoral.
604
00:47:17,240 --> 00:47:18,400
Some people just don't.
605
00:47:18,880 --> 00:47:20,880
They come and are bewildered by it,
606
00:47:20,960 --> 00:47:23,360
by the weather and traditions.
607
00:47:24,120 --> 00:47:26,240
They see only cruelty in the blood sports
608
00:47:26,320 --> 00:47:28,320
instead of kindness or necessity.
609
00:47:29,600 --> 00:47:31,760
But there have been blood sports here too.
610
00:47:31,840 --> 00:47:34,160
- You have a brand-new cabinet.
- I have.
611
00:47:34,240 --> 00:47:36,920
Mostly older ministers that were culled.
612
00:47:37,000 --> 00:47:42,040
Yes, although it wasn't
just their age that decided it.
613
00:47:42,120 --> 00:47:45,160
- Rather?
- Their background, mostly.
614
00:47:45,680 --> 00:47:47,880
And lack of grit,
615
00:47:47,960 --> 00:47:53,120
as a consequence of their privilege
and entitlement.
616
00:47:56,000 --> 00:47:58,960
Always a mistake to assume
just because people are privileged,
617
00:47:59,040 --> 00:48:00,160
they lack grit.
618
00:48:00,880 --> 00:48:04,960
And a dangerous game, I think,
to make enemies left, right, and center.
619
00:48:05,040 --> 00:48:07,840
Not if one is comfortable
with having enemies.
620
00:48:07,920 --> 00:48:08,920
Are you?
621
00:48:09,840 --> 00:48:10,840
Oh yes.
622
00:48:11,400 --> 00:48:15,720
Inspired by the words
of the Chartist poet Charles Mackay.
623
00:48:17,160 --> 00:48:19,440
"You have no enemies, you say?:
624
00:48:20,120 --> 00:48:23,760
"Alas! My friend, the boast is poor."
625
00:48:24,400 --> 00:48:26,480
"He, who has mingled in the fray
626
00:48:26,560 --> 00:48:29,520
Of duty, that the brave endure,
627
00:48:29,600 --> 00:48:33,800
Must have made foes! If you have none,
628
00:48:34,360 --> 00:48:37,440
Small is the work that you have done."
629
00:48:38,160 --> 00:48:41,160
"You've hit no traitor on the hip,
630
00:48:41,720 --> 00:48:45,520
You've dashed no cup from perjured lip,
631
00:48:46,120 --> 00:48:49,720
You've never turned the wrong to right,
632
00:48:49,800 --> 00:48:53,440
You've been a coward in the fight."
633
00:49:02,760 --> 00:49:06,000
Good evening. Well, so now we know.
Three cabinet ministers sacked,
634
00:49:06,080 --> 00:49:09,440
the cabinet changes,
and a long list of promotions
635
00:49:09,520 --> 00:49:11,840
and demotions in the junior ranks.
636
00:49:11,920 --> 00:49:15,160
Mrs. Thatcher
has well and truly shuffled her cabinet.
637
00:49:15,240 --> 00:49:17,800
- Well, in a moment, we'll be looking…
- Ah.
638
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
Eeyore.
639
00:49:22,040 --> 00:49:24,760
- I came to see how you were getting on.
- I'll be fine.
640
00:49:25,600 --> 00:49:28,080
Could you be
a bit more than fine just once?
641
00:49:29,360 --> 00:49:32,080
After a selection process
that involved half of Britain,
642
00:49:32,160 --> 00:49:34,120
you've somehow
stumbled on the perfect one
643
00:49:34,200 --> 00:49:35,880
in age, looks, and breeding.
644
00:49:37,640 --> 00:49:40,360
Or have you managed to find fault
even in perfection?
645
00:49:40,440 --> 00:49:41,440
No.
646
00:49:42,160 --> 00:49:43,480
No, she is…
647
00:49:44,440 --> 00:49:46,440
undeniably gorgeous.
648
00:49:46,520 --> 00:49:47,520
Those legs.
649
00:49:48,960 --> 00:49:50,480
Cow.
650
00:49:51,760 --> 00:49:53,640
And appropriate.
651
00:49:53,720 --> 00:49:54,920
Well, then…
652
00:49:58,840 --> 00:50:00,520
I just wish I'd had more time.
653
00:50:01,200 --> 00:50:02,200
What for?
654
00:50:02,720 --> 00:50:05,400
Well, to find out who she is.
We hardly know one another.
655
00:50:05,480 --> 00:50:09,160
- There'll be time for that later.
- That's what everyone keeps saying.
656
00:50:09,600 --> 00:50:12,080
"There'll be time for that later,
just get on with it."
657
00:50:12,160 --> 00:50:13,200
I concur.
658
00:50:23,040 --> 00:50:24,680
What does you-know-who say?
659
00:50:27,000 --> 00:50:28,840
Depressingly, she's all for it.
660
00:50:29,680 --> 00:50:31,000
Of course she is.
661
00:50:31,080 --> 00:50:33,600
Everyone's all for it
because everyone understands
662
00:50:33,680 --> 00:50:36,520
it's time to finally close this chapter.
663
00:50:38,280 --> 00:50:41,520
To put the whole Parker Bowles
soap opera behind us.
664
00:50:43,120 --> 00:50:44,120
All of us.
665
00:50:44,920 --> 00:50:45,920
For good.
666
00:50:49,840 --> 00:50:50,840
Yes.
667
00:50:51,840 --> 00:50:53,320
Oh, was that a smile?
668
00:50:54,720 --> 00:50:55,840
It will be soon.
669
00:50:58,680 --> 00:50:59,680
Don't fight it.
670
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
She's perfect.
671
00:51:03,920 --> 00:51:05,760
She even got the stag, damn her!
672
00:51:11,760 --> 00:51:13,520
It must be written in the stars.
50389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.