All language subtitles for The.Crown.S04E02.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,240 --> 00:00:47,200 Allow a little bit for the wind, sir. 2 00:00:48,320 --> 00:00:49,800 It's just off to the left. 3 00:00:51,320 --> 00:00:53,760 Adjust the sight to 100 yards. 4 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 And we release the lock… 5 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 And gently squeeze the trigger. 6 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Is dead? 7 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 No. 8 00:01:18,080 --> 00:01:20,960 You hit him, sir, but that's him away now, wounded. 9 00:01:21,040 --> 00:01:23,440 - So we go after him. - No. No, no. 10 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 See that wee stream down there? 11 00:01:28,200 --> 00:01:31,880 That is the border where our estate ends and our neighbor's estate begins. 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,840 And we never cross that line, ever. 13 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 - Morning, Your Majesty. - Morning. 14 00:01:52,320 --> 00:01:54,080 Just to say that the prime minister 15 00:01:54,160 --> 00:01:57,520 and Mr. Thatcher are expected to arrive at around 3:00 p.m. tomorrow. 16 00:01:57,600 --> 00:01:59,280 Thank you. 17 00:01:59,360 --> 00:02:01,360 - What's all the excitement? - Morning, Mummy. 18 00:02:01,440 --> 00:02:02,960 - Good morning. - Morning, Mummy. 19 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 - Morning. - Are you going to tell her or am I? 20 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 Go on. I can see you're bursting to. 21 00:02:08,880 --> 00:02:13,040 Our head gamekeeper had a telephone call this morning from the neighboring estate. 22 00:02:13,120 --> 00:02:15,680 It seems one of their commercial guests… 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,160 Japanese, apparently. 24 00:02:17,240 --> 00:02:19,800 …shot and wounded a grand stag, 25 00:02:19,880 --> 00:02:22,920 which has now crossed over onto Crown land and needs... 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,280 Needs finishing off on compassionate grounds. 27 00:02:25,360 --> 00:02:28,280 - Am I telling this or are you? - Well, get on with it, then. 28 00:02:29,160 --> 00:02:30,160 Anyway. 29 00:02:31,080 --> 00:02:32,680 It's an imperial, apparently. 30 00:02:32,760 --> 00:02:35,000 - Fourteen points. - Really? 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,360 Hence the excitement, 32 00:02:36,440 --> 00:02:39,520 hence us changing all our plans so that we can get out there today. 33 00:02:39,600 --> 00:02:41,840 - But we have engagements. - Not anymore. 34 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 - I've canceled everything. - What? 35 00:02:43,960 --> 00:02:44,960 Come on, Mummy. 36 00:02:45,680 --> 00:02:49,440 We all know there hasn't been one that big shot on this estate since… 37 00:02:49,920 --> 00:02:52,520 And it might be nice to find one to rival him. 38 00:02:52,600 --> 00:02:54,640 - Eclipse him. - A rival and enemy. 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,720 Glowering at him across the room. 40 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 Question is, whose name will be underneath it? 41 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 - Mine. - Mine. 42 00:03:01,080 --> 00:03:02,640 - Mine. - Mine. 43 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 - No, mine. There's not a question. - Well, it won't be yours. 44 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 - Mine. - Stop it! 45 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Mine. 46 00:04:02,520 --> 00:04:05,000 You were very kind to have come. 47 00:04:05,080 --> 00:04:07,320 Oh, I loved it. I adore Verdi. 48 00:04:08,160 --> 00:04:10,720 He's so… so romantic. 49 00:04:11,720 --> 00:04:13,880 Yes. But to focus simply on romance 50 00:04:13,960 --> 00:04:17,000 diminishes Verdi's legacy and political influence. 51 00:04:17,760 --> 00:04:21,960 His music played such a key role in the Italian unification, too. 52 00:04:22,680 --> 00:04:24,560 Gosh. Really? 53 00:04:26,160 --> 00:04:27,520 Do you have a busy summer? 54 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 No, I'll be in London for most of it. 55 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 I'm embarrassingly available, if that's what you're asking. 56 00:04:32,760 --> 00:04:36,080 I'll be in Zimbabwe for a couple of weeks and then Scotland. 57 00:04:37,000 --> 00:04:39,240 But perhaps we can meet again in the autumn. 58 00:04:41,440 --> 00:04:44,320 - Oh dear. You'd rather not. - No, it's just such a long way away. 59 00:04:44,400 --> 00:04:46,200 - Oh, it'll fly by! - No, it won't. 60 00:04:46,280 --> 00:04:49,880 It'll drag horribly. But all good things come to those who wait. 61 00:04:54,200 --> 00:04:57,080 Your chaperone would never allow anything more. 62 00:04:57,160 --> 00:05:00,600 She'll do whatever you tell her. Granny's the most hideous snob. 63 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 Good night. 64 00:05:07,040 --> 00:05:09,720 - Was that very frigid? - Yes. 65 00:05:09,800 --> 00:05:11,680 - But perfectly gentlemanly. - Princely. 66 00:05:11,760 --> 00:05:13,360 Sorry. Princely. 67 00:07:11,160 --> 00:07:15,960 I thought we might begin today with plans for the forthcoming Budget, 68 00:07:16,040 --> 00:07:20,440 which the chancellor and I have now had an opportunity to discuss. 69 00:07:21,640 --> 00:07:23,800 Given the very pressing need 70 00:07:23,880 --> 00:07:28,560 to bring public sector borrowing and inflation under control, 71 00:07:29,200 --> 00:07:32,640 this government will embark on what Geoffrey has confirmed 72 00:07:32,720 --> 00:07:36,840 is one of the boldest and most far-reaching programs 73 00:07:36,920 --> 00:07:41,000 of fiscal correction this country has ever known. 74 00:07:41,080 --> 00:07:42,800 With respect, Margaret… 75 00:07:42,880 --> 00:07:45,680 Four billion in spending cuts? 76 00:07:45,760 --> 00:07:48,680 Strict new spending limits on government departments, 77 00:07:48,760 --> 00:07:52,320 the abolition of the 25 pence rate of tax… 78 00:07:52,400 --> 00:07:54,120 This isn't a correction. 79 00:07:54,200 --> 00:07:57,360 - It's butchery. - You're trying to move too fast. 80 00:07:58,080 --> 00:08:01,160 That is because I am in a hurry. 81 00:08:01,240 --> 00:08:04,440 - Anyone with any experience... - Or sense. 82 00:08:04,520 --> 00:08:07,800 …would see that the decimation of the public sector and heavy industry 83 00:08:07,880 --> 00:08:10,800 would risk the specter of mass unemployment… 84 00:08:10,880 --> 00:08:12,200 Social unrest. 85 00:08:12,280 --> 00:08:15,000 And fly in the face of everything we stand for. 86 00:08:15,080 --> 00:08:15,920 Hear, hear. 87 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Remind me. 88 00:08:18,240 --> 00:08:20,600 What is it we stand for? 89 00:08:20,680 --> 00:08:23,880 We are the Conservative Party. 90 00:08:23,960 --> 00:08:27,040 We stand for conservatism, caution. 91 00:08:27,120 --> 00:08:28,360 Stability. 92 00:08:28,440 --> 00:08:29,480 Moderation. 93 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 Thank you, gentlemen. Prime Minister. 94 00:08:31,960 --> 00:08:33,720 These are our priorities, 95 00:08:33,800 --> 00:08:38,280 not some wholesale reconfiguration of the state and its institutions. 96 00:08:38,360 --> 00:08:40,280 It's too rash, it's too reckless, 97 00:08:40,360 --> 00:08:42,960 and you risk turning not only the country against us 98 00:08:43,040 --> 00:08:44,480 but your own party, 99 00:08:45,000 --> 00:08:47,360 your own colleagues, us, against you. 100 00:08:48,280 --> 00:08:52,640 Nice and still, please. Three, two, one. 101 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Thank you. 102 00:08:56,760 --> 00:08:59,800 The way those men patronize me, 103 00:08:59,880 --> 00:09:01,160 lecture me. 104 00:09:01,960 --> 00:09:04,880 Those squires and grandees… 105 00:09:04,960 --> 00:09:06,680 Upper-class bastards. 106 00:09:06,760 --> 00:09:08,760 And their ideas, 107 00:09:09,320 --> 00:09:13,320 their solutions to the problems this country faces, 108 00:09:13,400 --> 00:09:18,360 so unimaginative, and cautious, and… 109 00:09:20,240 --> 00:09:21,440 wet. 110 00:09:24,320 --> 00:09:25,400 Speaking of wet, 111 00:09:26,080 --> 00:09:28,280 that's the forecast for Balmoral. 112 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 So no golf for yours truly. 113 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 My father used to give a sermon. 114 00:09:34,840 --> 00:09:39,440 "God needs no faint hearts for his ambassadors." 115 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 They are faint hearts. 116 00:09:44,760 --> 00:09:48,240 And I should have kicked them out when I had the chance. 117 00:09:52,520 --> 00:09:55,680 I had a call from Malcolm Muggeridge this morning, 118 00:09:55,760 --> 00:09:58,000 who said, "Watch out for the tests." 119 00:09:59,480 --> 00:10:01,840 "Oh, which tests?" said I. 120 00:10:01,920 --> 00:10:04,920 "The infamous Balmoral tests," said he. 121 00:10:05,000 --> 00:10:08,520 Apparently, the royal family routinely subject all their guests 122 00:10:08,600 --> 00:10:13,600 to secret tests, to find out whether someone is acceptable or not acceptable. 123 00:10:13,680 --> 00:10:17,920 U or non-U, part of the gang or not part of the gang. 124 00:10:18,680 --> 00:10:20,280 Apparently, it's ruthless, 125 00:10:20,360 --> 00:10:21,680 a blood sport in itself. 126 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 Prime Minister. 127 00:10:37,480 --> 00:10:39,200 - Welcome to Balmoral Castle. - Yes. 128 00:10:39,840 --> 00:10:41,560 - Mr. Thatcher. - How do you do? 129 00:10:41,640 --> 00:10:45,000 Her Majesty asked me to apologize for not meeting you in person, 130 00:10:45,080 --> 00:10:47,720 but she's out stalking with the rest of the family. 131 00:10:56,200 --> 00:10:57,320 Oh, where… 132 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Ah… 133 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Oh yes. Well, we'll take this one, dear, thank you. 134 00:11:02,400 --> 00:11:03,840 They're both yours, ma'am. 135 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Oh. 136 00:11:07,000 --> 00:11:08,520 Well… 137 00:11:09,120 --> 00:11:10,160 Thank you, dear. 138 00:11:12,280 --> 00:11:15,880 No, it's all right. It's English money, but you can spend it in Scotland. 139 00:11:15,960 --> 00:11:19,120 It's not that, sir. Tips are left at the end of the stay. 140 00:11:19,200 --> 00:11:21,880 Instructions are on the protocol sheet on the table. 141 00:11:22,440 --> 00:11:25,080 Oh. Well, go on. Take it anyway. Won't tell a soul. 142 00:11:25,760 --> 00:11:30,720 No, no, dear, I like to do that myself, especially for my husband. 143 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 - Sorry, ma'am. - Thank you. 144 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 Unpacking your bag? 145 00:11:37,520 --> 00:11:40,040 What was she thinking? That's a wife's job. 146 00:11:40,880 --> 00:11:42,520 And two bedrooms. 147 00:11:42,600 --> 00:11:44,320 I know. It's all very odd. 148 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 Are we allowed to sleep in one bed? 149 00:11:46,600 --> 00:11:49,680 I shall go and check with the protocol sheet. 150 00:11:49,760 --> 00:11:52,640 What do you think 6:00 p.m. is? Drinks or dinner? 151 00:11:52,720 --> 00:11:54,160 Oh, who knows? 152 00:11:54,240 --> 00:11:56,840 - What do I wear? - What the heck? Who cares? 153 00:11:56,920 --> 00:11:57,840 Well, I care. 154 00:11:57,920 --> 00:11:59,120 Every house has rules, 155 00:11:59,200 --> 00:12:02,320 and places like this are all about what you wear and when. 156 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 On the plane, you said there were tests. 157 00:12:04,960 --> 00:12:08,680 - Oh. So you did hear what I said. - Of course I heard what you said. 158 00:12:09,240 --> 00:12:12,216 I don't need to look at you to show you I'm listening to what you're saying. 159 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 Well, it might be nice. 160 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 I don't have the time to be nice. 161 00:12:15,800 --> 00:12:19,160 Well, I'm sure to worry about it all would be to fail the tests. 162 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 6:00 p.m. is drinks before dinner. 163 00:12:22,040 --> 00:12:25,200 Dinner is black-tie, ergo drinks are black-tie. 164 00:12:25,280 --> 00:12:28,360 I couldn't help noticing, ma'am, you didn't bring any outdoor shoes. 165 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 That's right. 166 00:12:31,120 --> 00:12:32,160 Hmm. 167 00:12:34,160 --> 00:12:36,280 What a strange thing to say. 168 00:12:52,480 --> 00:12:55,080 Did anyone actually see him? 169 00:12:55,720 --> 00:12:57,920 Anne caught a glimpse out by Connachcraig. 170 00:12:58,000 --> 00:12:59,480 Did you get a shot off? 171 00:12:59,560 --> 00:13:02,000 - Not for you either? - No. How about this lot? 172 00:13:02,080 --> 00:13:03,760 Bit early in the season, isn't he? 173 00:13:03,840 --> 00:13:06,000 Most of the hinds haven't come on heat yet. 174 00:13:06,640 --> 00:13:08,960 Most likely in rut and had broken out of the herd. 175 00:13:09,040 --> 00:13:11,200 We'll have to get you another crack at it. 176 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 We'll get him tomorrow. 177 00:13:12,520 --> 00:13:14,280 Now let's sort out some tea. 178 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 I'd love a whole pot. 179 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Right. 180 00:13:37,800 --> 00:13:39,640 - Where to now? - Oh, I hear something. 181 00:13:41,440 --> 00:13:42,520 Oh, I do believe… 182 00:13:42,600 --> 00:13:43,880 - Here? - Yes. 183 00:13:56,280 --> 00:13:57,320 Ah. 184 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 What are they doing? 185 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 Christ. 186 00:14:00,480 --> 00:14:02,280 Prime Minister. How nice to see you. 187 00:14:03,320 --> 00:14:04,720 Your Majesty. 188 00:14:04,800 --> 00:14:06,840 And dressed for dinner already. 189 00:14:06,920 --> 00:14:08,280 How very thoughtful of you. 190 00:14:09,760 --> 00:14:12,280 - We shall have supper early. - Don't be ridiculous. 191 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 It's six o'clock. 192 00:14:13,800 --> 00:14:15,960 Tell the kitchens we'll eat in 45 minutes. 193 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 But it's teatime. 194 00:14:17,600 --> 00:14:19,160 Good boy. 195 00:14:22,280 --> 00:14:23,360 Your Majesty. 196 00:14:28,600 --> 00:14:31,080 - Good evening. - Good evening. 197 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 Your Royal Highness. 198 00:14:33,520 --> 00:14:37,080 Christ, do we think they'll come to lunch tomorrow in their pajamas? 199 00:14:38,480 --> 00:14:41,640 Well, I think we've failed that test. 200 00:14:59,080 --> 00:15:02,200 Good evening. Ma'am, you're sitting second from the end on the right, 201 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 and sir, you're sitting on the left… 202 00:15:03,960 --> 00:15:06,200 I could have sworn I heard him at one point. 203 00:15:06,280 --> 00:15:08,600 - Did you call back? - Yes, I tried. Erm… 204 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 Yes. 205 00:15:12,760 --> 00:15:14,560 Mark, you do it better. 206 00:15:17,240 --> 00:15:19,720 That is absolutely terrible. 207 00:15:19,800 --> 00:15:21,280 Louder. 208 00:15:22,160 --> 00:15:25,960 Did I hear there was a sighting on the western shore of the loch? 209 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 Ridiculous suggestion. 210 00:15:30,480 --> 00:15:33,080 - Why is that? - Low ground. It's too open. 211 00:15:33,160 --> 00:15:34,880 No, the high tops and the ridges. 212 00:15:34,960 --> 00:15:36,480 That's where you'll find him. 213 00:15:36,560 --> 00:15:37,440 - I see. - Am I right? 214 00:15:37,520 --> 00:15:41,880 …criminal offense to kill a perfectly healthy breeding stag like that. 215 00:15:41,960 --> 00:15:45,360 But commercial guests want trophies 216 00:15:45,440 --> 00:15:47,880 and are prepared to pay huge amounts of money, 217 00:15:47,960 --> 00:15:50,200 and our neighbors are greedy enough to take it. 218 00:15:50,280 --> 00:15:52,400 I have some sympathy. 219 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 It's business. 220 00:15:55,240 --> 00:15:56,400 It's not business. 221 00:15:57,320 --> 00:15:58,680 It's conservation. 222 00:15:58,760 --> 00:16:01,680 This is what people fail to understand. It's pure ignorance. 223 00:16:08,240 --> 00:16:10,680 Now, how about a round of games after supper? 224 00:16:10,760 --> 00:16:13,440 Number five ibble-dibble with one dibble-ibble 225 00:16:13,520 --> 00:16:16,720 calling number four ibble-dibble with two dibble-ibbles! Ahh! 226 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 That was the best I've ever done it. 227 00:16:19,600 --> 00:16:21,760 Number four ibble-dibble with two dibble-ibbles 228 00:16:21,840 --> 00:16:24,800 calling number seven ibble-dibble with one, two, three, four… 229 00:16:24,880 --> 00:16:26,880 eight dibble-ibbles! 230 00:16:28,520 --> 00:16:30,360 So, number seven dibble-bibble... 231 00:16:30,440 --> 00:16:31,720 - Oh, Mummy! - No, you bibbled! 232 00:16:31,800 --> 00:16:32,720 Oh no! 233 00:16:34,480 --> 00:16:36,760 Margot, show Granny how it's done. 234 00:16:36,840 --> 00:16:39,040 Tippity-toppity, down with the Nazis! 235 00:16:39,120 --> 00:16:41,840 Number three ibble-dibble with two dibble-ibbles 236 00:16:41,920 --> 00:16:43,040 calling… 237 00:16:44,800 --> 00:16:47,800 number one ibble-dibble… 238 00:16:47,880 --> 00:16:50,120 …with no dibble-ibbles. 239 00:16:50,880 --> 00:16:53,400 - Oh. That's you again. - Good luck, Prime Minister. 240 00:16:54,000 --> 00:16:55,080 All right. 241 00:16:55,160 --> 00:16:56,880 Oh, thank you. 242 00:17:03,760 --> 00:17:06,920 Number one ibble-dibble… 243 00:17:10,240 --> 00:17:13,800 with no dibble-ibbles… 244 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 calling number… 245 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 ten… 246 00:17:21,480 --> 00:17:22,880 ibble-dibble 247 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 with… 248 00:17:27,200 --> 00:17:30,120 six dibble-ibbles. 249 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 Oh, dear. 250 00:17:34,480 --> 00:17:36,000 - Well done. - Did I get that right? 251 00:17:36,080 --> 00:17:37,920 Yes, you did. Very good. 252 00:17:38,000 --> 00:17:39,720 Would you mind passing that down? 253 00:17:39,760 --> 00:17:41,280 Great. 254 00:17:41,360 --> 00:17:42,400 Well done. 255 00:17:43,400 --> 00:17:46,120 - What was she doing? - She was rather hopeless. 256 00:17:46,960 --> 00:17:49,360 But I'm willing to give her the benefit of the doubt. 257 00:17:49,440 --> 00:17:51,080 It was probably just nerves. 258 00:17:51,160 --> 00:17:52,280 Of what? 259 00:17:52,360 --> 00:17:54,560 Of the situation, of where she finds herself. 260 00:17:54,640 --> 00:17:57,840 We were playing parlor games, having fun. 261 00:17:57,920 --> 00:18:00,720 Perhaps her idea of fun is something else entirely. 262 00:18:00,800 --> 00:18:02,520 Or she's incapable of it 263 00:18:02,600 --> 00:18:05,240 and wouldn't know fun if it bit her on the backside. 264 00:18:06,040 --> 00:18:09,120 Well, I've taken pity on her and invited her stalking tomorrow. 265 00:18:09,200 --> 00:18:10,680 Good luck with that! 266 00:18:14,080 --> 00:18:15,080 Good night. 267 00:18:18,360 --> 00:18:21,240 Oh Lord, you're not gonna start work now, are you? 268 00:18:21,320 --> 00:18:25,840 Well, what choice do I have after wasting a whole evening like that? 269 00:18:25,920 --> 00:18:28,440 Oh, come on! A bit of harmless fun. 270 00:18:28,520 --> 00:18:30,160 To make matters worse, 271 00:18:30,240 --> 00:18:34,040 the Queen has invited me to join her stalking tomorrow morning. 272 00:18:35,040 --> 00:18:39,440 Yes, you laugh, but it means I have to get ahead of the work now. 273 00:18:40,920 --> 00:18:43,920 All right, then. Why don't I go and sleep in the other room? 274 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 Don't you dare! 275 00:18:46,400 --> 00:18:49,880 We don't want to catch any upper-class habits. 276 00:18:49,960 --> 00:18:52,440 Those that sleep apart grow apart. 277 00:18:52,520 --> 00:18:53,760 It's just for one night. 278 00:18:53,840 --> 00:18:55,960 And that's precisely how bad habits start. 279 00:18:56,040 --> 00:18:58,280 So you can stay here, and… 280 00:18:58,360 --> 00:19:00,760 well, there's a book on the bedside table. 281 00:19:00,840 --> 00:19:03,720 Very well, dear, whatever you say. 282 00:19:05,320 --> 00:19:06,880 I didn't realize… 283 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 - Hunting Memoirs of Balmoral Castle. - Oh yes. 284 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 You read that while I do this. 285 00:19:12,720 --> 00:19:14,080 Oh, I can't wait. 286 00:19:14,640 --> 00:19:16,560 "Fifth of September, 1848." 287 00:19:16,640 --> 00:19:19,000 "A letter from Prince Albert to Marie, 288 00:19:19,080 --> 00:19:21,600 Dowager Duchess of Saxe-Coburg"! 289 00:19:22,960 --> 00:19:24,880 "The rain has not stopped 290 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 for one minute since we arrived, 291 00:19:27,040 --> 00:19:30,880 but it has not prevented me, naughty man, 292 00:19:30,960 --> 00:19:36,080 from spending the whole week creeping stealthily after glorious stags." 293 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Stay. 294 00:20:06,280 --> 00:20:09,200 Yesterday, actually, her performance was quite poor. 295 00:20:11,280 --> 00:20:14,400 Yes, I'm making myself odds-on to bring him back by lunch. 296 00:20:14,480 --> 00:20:17,000 Ha! I'll take you on that bet. 297 00:20:17,080 --> 00:20:19,320 Better put your money where your mouth is. 298 00:20:21,960 --> 00:20:24,280 Where is she? He's most active in the morning. 299 00:20:24,360 --> 00:20:26,240 I don't want to lose my shot. 300 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Oh God! 301 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Say nothing. 302 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Prime Minister. 303 00:20:34,680 --> 00:20:36,560 What a lovely morning. 304 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 Shall we? 305 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 We're in here. 306 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 We're in this one. 307 00:20:43,200 --> 00:20:44,320 Thank you, John. 308 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Come on, boy. Come on. 309 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 I'm so glad you agreed to join us. 310 00:21:06,680 --> 00:21:08,880 I didn't have you down as a sportswoman. 311 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 I'm not, ma'am. 312 00:21:11,520 --> 00:21:13,360 I'm afraid we're all mad stalkers. 313 00:21:13,440 --> 00:21:16,320 It was how I spent some happy times with my father, King George. 314 00:21:16,400 --> 00:21:19,600 - He taught me everything. - My father taught me a great deal too. 315 00:21:20,320 --> 00:21:21,640 What did you do together? 316 00:21:23,120 --> 00:21:24,600 We worked. 317 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 Work was our play. 318 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 I worked with him in our shop. 319 00:21:31,600 --> 00:21:34,120 As an alderman, he took me everywhere. 320 00:21:34,840 --> 00:21:38,000 I watched as he wrote his speeches 321 00:21:38,080 --> 00:21:42,280 and listened as he rehearsed and delivered them. 322 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 It was my political baptism. 323 00:21:48,160 --> 00:21:49,560 How lovely for you both. 324 00:21:50,080 --> 00:21:51,080 Yes. 325 00:22:00,840 --> 00:22:03,040 Now, if you don't want to break your ankles, 326 00:22:03,120 --> 00:22:04,720 you should have a think about those. 327 00:22:11,040 --> 00:22:12,720 What size are you? 328 00:22:12,800 --> 00:22:13,640 Five. 329 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Oh, that's handy! Me too. 330 00:22:21,600 --> 00:22:25,200 When stalking, the trick, really, is to disappear into nature, 331 00:22:25,280 --> 00:22:27,120 to preserve the element of surprise. 332 00:22:27,640 --> 00:22:30,160 So next time, you might not wear bright blue. 333 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 It means the stag can see you. 334 00:22:33,520 --> 00:22:34,560 Or wear scent. 335 00:22:35,680 --> 00:22:37,120 It means he can smell you. 336 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 Oh! 337 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 And now he can hear you, too. 338 00:22:44,200 --> 00:22:46,120 I could go back and change. 339 00:22:46,200 --> 00:22:47,480 Oh, that's an idea! 340 00:22:47,560 --> 00:22:50,000 If you hurry, you can make it back in time for lunch. 341 00:22:51,600 --> 00:22:53,480 I'll be as quick as I can. 342 00:22:54,400 --> 00:22:55,520 Ma'am. 343 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 Ah, Mary. 344 00:23:08,440 --> 00:23:10,560 I'll drive out and join them for lunch. 345 00:23:11,040 --> 00:23:12,080 Do we know where? 346 00:23:12,160 --> 00:23:15,800 I think I heard them saying they're going to the Loch Muick beach, ma'am. 347 00:23:15,880 --> 00:23:17,120 Ah, yes. 348 00:23:19,320 --> 00:23:20,320 No. 349 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 What are you doing? 350 00:23:25,520 --> 00:23:27,040 Oh… Ah. 351 00:23:28,280 --> 00:23:29,760 Your Royal Highness. 352 00:23:31,880 --> 00:23:34,000 Aren't you supposed to be out there stalking? 353 00:23:34,080 --> 00:23:35,880 Yes, I was, but your sister... 354 00:23:35,960 --> 00:23:38,200 No, you don't call her that. You call her "the Queen." 355 00:23:38,680 --> 00:23:41,200 She's the Queen, not my sister. 356 00:23:42,720 --> 00:23:45,520 And that chair, no one sits in that chair. 357 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 - Oh, I beg your pardon. - God, don't say that either. 358 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 Say "What?" 359 00:23:50,760 --> 00:23:52,760 Begging for anything is desperate. 360 00:23:52,840 --> 00:23:55,120 Begging for pardon is common. 361 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 That chair… 362 00:23:58,120 --> 00:23:59,560 no one sits in that chair. 363 00:24:00,760 --> 00:24:02,280 It's Queen Victoria's chair. 364 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Oh. 365 00:24:04,880 --> 00:24:08,760 And you do realize this is supposed to be a bank holiday? 366 00:24:08,840 --> 00:24:12,400 Yes, although it is hard to have a holiday 367 00:24:12,480 --> 00:24:15,200 when the country is in its current state. 368 00:24:15,280 --> 00:24:18,280 Mm. The country has been in a state before. 369 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 It will doubtless be in a state again. 370 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 One learns, when one has the benefit of experience, 371 00:24:23,200 --> 00:24:28,360 that sometimes time off is the most sensible course of action. 372 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 Hm. Well, I'm not best suited to time off. 373 00:24:33,480 --> 00:24:35,200 It gives me no pleasure. 374 00:24:37,440 --> 00:24:40,120 It might give you something more important than that. 375 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Perspective. 376 00:25:12,840 --> 00:25:14,480 Good evening, Your Royal Highness. 377 00:25:17,200 --> 00:25:20,240 Is there nothing I can say to persuade you to come for the weekend? 378 00:25:20,320 --> 00:25:22,400 Why? I have no place up there. 379 00:25:23,200 --> 00:25:24,480 And I'm busy anyway. 380 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 Doing what? 381 00:25:25,800 --> 00:25:29,600 What is so important that you decline an invitation from the heir to the throne? 382 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Being a mother. 383 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 And a wife. 384 00:25:32,160 --> 00:25:34,680 - Well, it's never stopped you before. - Now, now. 385 00:25:34,760 --> 00:25:35,840 It's true. 386 00:25:37,240 --> 00:25:41,320 You need to find a young woman who's free to be where you want when you want 387 00:25:41,400 --> 00:25:43,520 and is willing to give up her life for you. 388 00:25:45,560 --> 00:25:46,600 Like this new one. 389 00:25:48,640 --> 00:25:49,920 Diana Spencer? 390 00:25:50,560 --> 00:25:52,120 Mightn't she fit the bill? 391 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Don't say that. 392 00:25:56,280 --> 00:25:58,520 I'd much rather hear how jealous you are. 393 00:25:59,720 --> 00:26:00,760 I would be, but… 394 00:26:02,880 --> 00:26:04,480 it's not helpful, is it? 395 00:26:05,720 --> 00:26:08,120 Given the situation we find ourselves in. 396 00:26:08,640 --> 00:26:10,320 What's now required of you. 397 00:26:12,480 --> 00:26:14,280 I'm serious. You should ring her. 398 00:26:14,800 --> 00:26:16,920 And say what? 399 00:26:19,120 --> 00:26:20,800 "I can't stop thinking about you." 400 00:26:21,600 --> 00:26:24,520 "I can't bear to wait the whole summer before seeing you." 401 00:26:26,200 --> 00:26:30,600 "Any chance you could drop everything and come up to Scotland now?" 402 00:27:04,720 --> 00:27:07,760 Members of Mrs. Thatcher's cabinet have expressed their alarm 403 00:27:07,840 --> 00:27:11,520 at new figures showing a sharp rise in the rate of unemployment. 404 00:27:11,600 --> 00:27:14,720 Unions are blaming the increase on the continued commitment 405 00:27:14,800 --> 00:27:17,560 to a policy of wide-ranging spending cuts. 406 00:27:17,640 --> 00:27:20,520 This is now a very worrying situation indeed. 407 00:27:21,240 --> 00:27:24,200 We have the most incompetent and radical Labour opposition, 408 00:27:24,280 --> 00:27:27,800 that should be in the wilderness, now snapping at our heels. 409 00:27:27,880 --> 00:27:31,160 No one would doubt the strength of the prime minister's convictions. 410 00:27:31,640 --> 00:27:35,800 But what we need is a mature and more experienced leader 411 00:27:35,880 --> 00:27:37,120 who shares our values. 412 00:27:37,680 --> 00:27:41,760 The danger is, we have a prime minister whose inexperience, 413 00:27:41,840 --> 00:27:45,280 whose unwillingness to recognize that her policy is failing 414 00:27:45,360 --> 00:27:47,640 might very well lead us over the cliff edge. 415 00:27:47,720 --> 00:27:50,200 I think that many in cabinet will now be asking 416 00:27:50,280 --> 00:27:52,160 if it isn't time for a change. 417 00:27:53,120 --> 00:27:57,200 Francis Pym is definite about Mrs. Thatcher's monetarism policy… 418 00:28:16,880 --> 00:28:19,920 Next up, we've got Mark Watson from Jedburgh, 419 00:28:20,000 --> 00:28:23,440 current record holder for the hammer throw here in Braemar. 420 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 He has got to beat Francis Stewart from Fort William. 421 00:28:26,480 --> 00:28:29,000 Just back from injury, he managed to throw it 422 00:28:29,080 --> 00:28:31,080 eighty-four feet. 423 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 What am I doing here? 424 00:28:37,000 --> 00:28:38,720 Miles from Westminster, 425 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 miles from reality, 426 00:28:40,480 --> 00:28:42,480 wasting precious time in some… 427 00:28:42,560 --> 00:28:45,600 Half-Scottish, half-Germanic cuckoo-land? 428 00:28:45,680 --> 00:28:46,800 Yes. 429 00:28:46,880 --> 00:28:49,480 Here's local boy Gary McNeil… 430 00:28:49,560 --> 00:28:51,000 Here we go. 431 00:28:56,360 --> 00:29:00,600 Here's the Duke of Edinburgh handing over this year's haggis to young… 432 00:29:00,680 --> 00:29:02,000 And I'm struggling to find 433 00:29:02,080 --> 00:29:04,640 any redeeming features in these people at all. 434 00:29:07,080 --> 00:29:09,720 Remember, the haggis must be fit to eat… 435 00:29:09,800 --> 00:29:12,560 They aren't sophisticated, or cultured, 436 00:29:12,640 --> 00:29:15,160 or elegant, or anything close to an ideal. 437 00:29:15,240 --> 00:29:17,880 - They're… - Boorish, snobbish, and rude? 438 00:29:19,240 --> 00:29:20,680 Yes, DT. 439 00:29:22,000 --> 00:29:26,040 Just like those patronizing bullies within my own cabinet. 440 00:29:26,120 --> 00:29:27,360 Mm. 441 00:29:27,440 --> 00:29:30,320 All members of a certain class, you'll notice. 442 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 Well, 443 00:29:33,480 --> 00:29:36,200 if this country really is to turn the corner, 444 00:29:36,280 --> 00:29:39,120 then I say it needs to change fundamentally. 445 00:29:40,600 --> 00:29:42,680 Top to bottom. 446 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 Yes, just put that there. Thank you. Thank you very much. 447 00:30:14,320 --> 00:30:16,040 Jolly good. Thank you. 448 00:30:20,320 --> 00:30:21,320 What happened? 449 00:30:21,840 --> 00:30:24,400 - There was a crisis, apparently. - Huh. 450 00:30:24,480 --> 00:30:26,440 Life in post-war Britain 451 00:30:26,520 --> 00:30:30,120 has been one long, painful, uninterrupted crisis. 452 00:30:30,760 --> 00:30:32,280 But no matter how bad things got, 453 00:30:32,360 --> 00:30:34,640 none of the other prime ministers left early. 454 00:30:34,720 --> 00:30:37,040 - No, one could scarcely get rid of them. - Hmm. 455 00:30:37,960 --> 00:30:40,560 So how come this one can't get away fast enough? 456 00:30:41,720 --> 00:30:43,560 Perhaps we weren't very friendly. 457 00:30:44,320 --> 00:30:46,960 What are you talking about? I was incredibly friendly. 458 00:30:47,040 --> 00:30:49,040 I positively gushed. 459 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 Who's that? 460 00:31:08,040 --> 00:31:09,520 - Lady Diana. - Hello. 461 00:31:09,600 --> 00:31:11,176 - Welcome to Balmoral Castle. - Thank you. 462 00:31:11,200 --> 00:31:13,560 - Lady Fermoy is here for you. - Oh. 463 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 Hello, Granny. 464 00:31:20,720 --> 00:31:22,280 I hope I don't need to tell you 465 00:31:22,360 --> 00:31:24,840 how fortunate you are to have been invited here, 466 00:31:25,640 --> 00:31:28,760 how unique an opportunity this is… 467 00:31:29,760 --> 00:31:32,400 or how much is potentially at stake for our family. 468 00:31:33,000 --> 00:31:34,240 It's just a weekend. 469 00:31:36,320 --> 00:31:39,080 The most important weekend of your life. 470 00:31:51,440 --> 00:31:54,520 The Prince of Wales has kindly promised to take me fishing. 471 00:31:54,600 --> 00:31:56,600 I'm hoping it'll be my first time in Scotland 472 00:31:56,680 --> 00:31:58,960 when I manage to catch something other than a cold. 473 00:32:00,720 --> 00:32:03,840 I can't keep up. Is this one a friend friend or a girlfriend? 474 00:32:04,400 --> 00:32:05,960 In the balance, I think, 475 00:32:06,040 --> 00:32:08,840 hence the invitation up here to see if she sinks… 476 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 or swims. 477 00:32:12,680 --> 00:32:14,560 I learned very quickly that wasn't right. 478 00:32:16,400 --> 00:32:18,880 Not that I've ever had much more luck with a gun. 479 00:33:09,520 --> 00:33:11,200 Good morning, ma'am. 5:30. 480 00:33:12,320 --> 00:33:14,160 His Royal Highness the Duke of Edinburgh 481 00:33:14,240 --> 00:33:16,880 has requested you accompany him stalking this morning. 482 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Gosh. 483 00:33:21,480 --> 00:33:23,880 - All right. - Will you be needing anything? 484 00:33:25,600 --> 00:33:26,520 Well, like what? 485 00:33:26,600 --> 00:33:29,680 I just thought, in case you have no outdoor shoes… 486 00:33:31,080 --> 00:33:32,600 I only brought outdoor shoes. 487 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Hmm. 488 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 I apologize for the early start, 489 00:33:51,640 --> 00:33:54,400 but there's a reason I asked you to join me this morning. 490 00:33:55,040 --> 00:33:58,080 There's great excitement gripping the household. 491 00:33:58,160 --> 00:34:01,920 Oh, yes, the stag. It's all anyone could talk about at dinner last night. 492 00:34:02,000 --> 00:34:03,640 I don't mean about the stag. 493 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 I mean about you. 494 00:34:08,920 --> 00:34:12,160 I thought this might be a time for us to get to know one another. 495 00:34:31,560 --> 00:34:33,040 Are you sure this isn't too wet? 496 00:34:33,120 --> 00:34:34,480 No, I love a good watering. 497 00:34:34,560 --> 00:34:36,440 You don't mind a bit of mud? 498 00:34:36,520 --> 00:34:39,520 Muckier the better. I'm a country girl at heart. 499 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Good. 500 00:35:35,680 --> 00:35:39,440 So I suppose I must have seen you growing up on the estate at Sandringham 501 00:35:39,520 --> 00:35:41,280 when you lived in the cottage there. 502 00:35:41,360 --> 00:35:42,240 Yes, sir. 503 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 Where do you live now? 504 00:35:43,800 --> 00:35:47,800 London, Earl's Court, in a flat with three girlfriends. 505 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 I'm the bossy landlady. 506 00:35:49,200 --> 00:35:50,440 Are you bossy? 507 00:35:50,520 --> 00:35:53,600 - I like things to be neat and tidy. - Quite right, so do I. 508 00:35:53,680 --> 00:35:55,440 Does that come from the army, sir? 509 00:35:56,240 --> 00:35:58,600 The navy. And I'm the one asking the questions. 510 00:35:58,680 --> 00:36:00,080 Sorry. 511 00:36:19,200 --> 00:36:22,120 So is that what you do all day? Be a landlady? 512 00:36:22,200 --> 00:36:25,280 Oh, no, sir. My main job's as my sister's cleaning lady. 513 00:36:25,360 --> 00:36:27,320 Right. Well, that's a very important job. 514 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 Yes, it is. 515 00:36:28,440 --> 00:36:31,040 - I hope she pays you properly. - One pound an hour. 516 00:36:31,120 --> 00:36:34,240 Sorry, I don't know what the going rates are for domestic cleaning. 517 00:36:34,320 --> 00:36:36,560 Well, that's a very top rate. 518 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 Only for the very best executive-level cleaners. 519 00:36:39,080 --> 00:36:40,720 - Is it? - No! 520 00:36:40,800 --> 00:36:43,560 It's a complete rip-off. I don't know why I do it. 521 00:36:44,280 --> 00:36:46,840 Perhaps because you enjoy cleaning. 522 00:36:48,080 --> 00:36:50,000 Actually, I do quite enjoy cleaning. 523 00:36:50,520 --> 00:36:53,000 And ironing. God, does that make me tragic? 524 00:36:53,080 --> 00:36:56,200 No, it makes you fascinating. I can't wait to discuss it further. 525 00:36:56,800 --> 00:36:58,040 - Sir. - What? 526 00:36:58,560 --> 00:36:59,920 - Look. - Oh yes. 527 00:37:02,240 --> 00:37:04,040 Oh, you clever, clever thing. 528 00:37:35,720 --> 00:37:38,040 - Shouldn't we try and get closer? - No. 529 00:37:39,080 --> 00:37:40,720 We'll never get another chance. 530 00:37:45,240 --> 00:37:46,640 We have one shot at this. 531 00:37:59,480 --> 00:38:01,520 Where's the wind coming from? The right? 532 00:38:03,760 --> 00:38:05,240 It's the left, sir. 533 00:38:07,360 --> 00:38:09,720 - What? - Well, look at the clouds. 534 00:38:12,600 --> 00:38:13,640 It's swirling. 535 00:38:17,200 --> 00:38:18,440 No, I say the right. 536 00:38:19,800 --> 00:38:20,960 It's the left. 537 00:38:39,520 --> 00:38:40,720 Good shot, sir. 538 00:38:42,080 --> 00:38:43,400 Was it from the left? 539 00:39:33,960 --> 00:39:35,080 They have! 540 00:39:35,680 --> 00:39:36,680 Look. 541 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 Gosh. 542 00:39:56,360 --> 00:39:58,600 So we found him, yes. 543 00:39:58,680 --> 00:39:59,880 What a triumph! 544 00:39:59,920 --> 00:40:01,840 - Gosh, they've got him. - Well done. 545 00:40:02,720 --> 00:40:04,240 He's a beauty. 546 00:40:05,240 --> 00:40:06,680 I have Diana to thank. 547 00:40:07,360 --> 00:40:11,120 - No, I did nothing. - No, you, uh, you spotted him, not me. 548 00:40:11,200 --> 00:40:12,520 But you shot him, sir. 549 00:40:12,600 --> 00:40:14,120 It wasn't an easy shot. 550 00:40:14,200 --> 00:40:15,960 - No. - It was brilliant. 551 00:40:21,200 --> 00:40:23,800 Right, let's get a closer look, shall we? 552 00:40:24,360 --> 00:40:26,480 Walking four hours before we found him. 553 00:40:26,560 --> 00:40:27,856 - Four? - Four. 554 00:40:27,880 --> 00:40:29,960 - A single shot? - A single shot. 555 00:40:33,840 --> 00:40:35,840 Mummy, it's impressive, isn't it? 556 00:41:07,400 --> 00:41:09,320 Thank you so much for coming. 557 00:41:09,400 --> 00:41:11,880 - Has it been awful? - Not at all. It's been heavenly. 558 00:41:11,960 --> 00:41:14,440 No one's ever said that after their first visit. 559 00:41:14,520 --> 00:41:15,800 But it has been. 560 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 - You weren't put off by all the scrutiny? - My family's just as bad. 561 00:41:20,520 --> 00:41:23,240 Anyone new, everyone tortures them trying to catch them out. 562 00:41:27,000 --> 00:41:28,760 I'll get all the reports tomorrow. 563 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 Let me know if I passed. 564 00:41:31,480 --> 00:41:32,880 I'm sure you have. 565 00:41:33,880 --> 00:41:34,920 With distinction. 566 00:41:40,440 --> 00:41:41,800 You've been a great sport. 567 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 Thank you. 568 00:42:06,760 --> 00:42:07,760 So… 569 00:42:08,640 --> 00:42:09,840 how's it going up there? 570 00:42:10,840 --> 00:42:12,360 You don't want to know. 571 00:42:12,880 --> 00:42:13,880 I do, actually. 572 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 Talk to me. 573 00:42:23,120 --> 00:42:24,440 She's a triumph. 574 00:42:28,120 --> 00:42:29,520 In the history of Balmoral, 575 00:42:29,600 --> 00:42:33,400 no one has ever passed the test with such flying colors. 576 00:42:36,520 --> 00:42:37,560 Well, well, well. 577 00:42:38,120 --> 00:42:42,160 Rave reviews from the whole ghastly politburo. 578 00:42:43,600 --> 00:42:45,440 Anne, Papa, 579 00:42:46,000 --> 00:42:47,160 Margot, 580 00:42:47,760 --> 00:42:49,560 Mummy, Granny. 581 00:42:55,200 --> 00:42:58,240 Your Royal Highness, the Duke of Edinburgh has asked to see you. 582 00:42:58,320 --> 00:43:00,680 Then I was summoned for a conversation with Papa 583 00:43:00,760 --> 00:43:02,280 in the hanging room, where, 584 00:43:02,360 --> 00:43:05,520 oblivious to the grotesque symbolism, 585 00:43:06,360 --> 00:43:09,200 it might as well have been me strung up and skinned. 586 00:43:10,120 --> 00:43:11,560 You asked to see me? 587 00:43:13,560 --> 00:43:15,000 That Diana Spencer. 588 00:43:16,360 --> 00:43:17,600 What about her? 589 00:43:18,080 --> 00:43:21,120 He made the family position painfully clear. 590 00:43:34,800 --> 00:43:36,320 They want me to marry her. 591 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Gosh. 592 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 Yes. 593 00:43:44,640 --> 00:43:46,200 She really was a triumph. 594 00:43:48,800 --> 00:43:50,560 This was always going to happen. 595 00:43:51,400 --> 00:43:53,160 The right one was always going to come along. 596 00:43:53,240 --> 00:43:54,920 But is she the right one? 597 00:43:55,680 --> 00:43:57,960 Is anyone actually asking themselves that? 598 00:44:01,680 --> 00:44:02,920 She's a child. 599 00:46:56,360 --> 00:46:57,960 The Prime Minister, Your Majesty. 600 00:46:59,600 --> 00:47:00,920 Your Majesty. 601 00:47:06,920 --> 00:47:10,160 - I do hope you enjoyed your holiday. - Very much. 602 00:47:10,720 --> 00:47:12,840 Scotland in the summer is such a blessing. 603 00:47:13,320 --> 00:47:16,760 I'm always mystified by those that don't feel at home at Balmoral. 604 00:47:17,240 --> 00:47:18,400 Some people just don't. 605 00:47:18,880 --> 00:47:20,880 They come and are bewildered by it, 606 00:47:20,960 --> 00:47:23,360 by the weather and traditions. 607 00:47:24,120 --> 00:47:26,240 They see only cruelty in the blood sports 608 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 instead of kindness or necessity. 609 00:47:29,600 --> 00:47:31,760 But there have been blood sports here too. 610 00:47:31,840 --> 00:47:34,160 - You have a brand-new cabinet. - I have. 611 00:47:34,240 --> 00:47:36,920 Mostly older ministers that were culled. 612 00:47:37,000 --> 00:47:42,040 Yes, although it wasn't just their age that decided it. 613 00:47:42,120 --> 00:47:45,160 - Rather? - Their background, mostly. 614 00:47:45,680 --> 00:47:47,880 And lack of grit, 615 00:47:47,960 --> 00:47:53,120 as a consequence of their privilege and entitlement. 616 00:47:56,000 --> 00:47:58,960 Always a mistake to assume just because people are privileged, 617 00:47:59,040 --> 00:48:00,160 they lack grit. 618 00:48:00,880 --> 00:48:04,960 And a dangerous game, I think, to make enemies left, right, and center. 619 00:48:05,040 --> 00:48:07,840 Not if one is comfortable with having enemies. 620 00:48:07,920 --> 00:48:08,920 Are you? 621 00:48:09,840 --> 00:48:10,840 Oh yes. 622 00:48:11,400 --> 00:48:15,720 Inspired by the words of the Chartist poet Charles Mackay. 623 00:48:17,160 --> 00:48:19,440 "You have no enemies, you say?: 624 00:48:20,120 --> 00:48:23,760 "Alas! My friend, the boast is poor." 625 00:48:24,400 --> 00:48:26,480 "He, who has mingled in the fray 626 00:48:26,560 --> 00:48:29,520 Of duty, that the brave endure, 627 00:48:29,600 --> 00:48:33,800 Must have made foes! If you have none, 628 00:48:34,360 --> 00:48:37,440 Small is the work that you have done." 629 00:48:38,160 --> 00:48:41,160 "You've hit no traitor on the hip, 630 00:48:41,720 --> 00:48:45,520 You've dashed no cup from perjured lip, 631 00:48:46,120 --> 00:48:49,720 You've never turned the wrong to right, 632 00:48:49,800 --> 00:48:53,440 You've been a coward in the fight." 633 00:49:02,760 --> 00:49:06,000 Good evening. Well, so now we know. Three cabinet ministers sacked, 634 00:49:06,080 --> 00:49:09,440 the cabinet changes, and a long list of promotions 635 00:49:09,520 --> 00:49:11,840 and demotions in the junior ranks. 636 00:49:11,920 --> 00:49:15,160 Mrs. Thatcher has well and truly shuffled her cabinet. 637 00:49:15,240 --> 00:49:17,800 - Well, in a moment, we'll be looking… - Ah. 638 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 Eeyore. 639 00:49:22,040 --> 00:49:24,760 - I came to see how you were getting on. - I'll be fine. 640 00:49:25,600 --> 00:49:28,080 Could you be a bit more than fine just once? 641 00:49:29,360 --> 00:49:32,080 After a selection process that involved half of Britain, 642 00:49:32,160 --> 00:49:34,120 you've somehow stumbled on the perfect one 643 00:49:34,200 --> 00:49:35,880 in age, looks, and breeding. 644 00:49:37,640 --> 00:49:40,360 Or have you managed to find fault even in perfection? 645 00:49:40,440 --> 00:49:41,440 No. 646 00:49:42,160 --> 00:49:43,480 No, she is… 647 00:49:44,440 --> 00:49:46,440 undeniably gorgeous. 648 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 Those legs. 649 00:49:48,960 --> 00:49:50,480 Cow. 650 00:49:51,760 --> 00:49:53,640 And appropriate. 651 00:49:53,720 --> 00:49:54,920 Well, then… 652 00:49:58,840 --> 00:50:00,520 I just wish I'd had more time. 653 00:50:01,200 --> 00:50:02,200 What for? 654 00:50:02,720 --> 00:50:05,400 Well, to find out who she is. We hardly know one another. 655 00:50:05,480 --> 00:50:09,160 - There'll be time for that later. - That's what everyone keeps saying. 656 00:50:09,600 --> 00:50:12,080 "There'll be time for that later, just get on with it." 657 00:50:12,160 --> 00:50:13,200 I concur. 658 00:50:23,040 --> 00:50:24,680 What does you-know-who say? 659 00:50:27,000 --> 00:50:28,840 Depressingly, she's all for it. 660 00:50:29,680 --> 00:50:31,000 Of course she is. 661 00:50:31,080 --> 00:50:33,600 Everyone's all for it because everyone understands 662 00:50:33,680 --> 00:50:36,520 it's time to finally close this chapter. 663 00:50:38,280 --> 00:50:41,520 To put the whole Parker Bowles soap opera behind us. 664 00:50:43,120 --> 00:50:44,120 All of us. 665 00:50:44,920 --> 00:50:45,920 For good. 666 00:50:49,840 --> 00:50:50,840 Yes. 667 00:50:51,840 --> 00:50:53,320 Oh, was that a smile? 668 00:50:54,720 --> 00:50:55,840 It will be soon. 669 00:50:58,680 --> 00:50:59,680 Don't fight it. 670 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 She's perfect. 671 00:51:03,920 --> 00:51:05,760 She even got the stag, damn her! 672 00:51:11,760 --> 00:51:13,520 It must be written in the stars. 50389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.