All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S04E03.The.Scarecrow.12.Nov.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:01,940 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,200 Unbelievable. 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,480 Fat lot of good you are, mate. 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,840 Bastards! 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,400 Come here, you bastards! 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,160 7 00:01:04,480 --> 00:01:06,520 - Target locked in. - Fire! 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,600 9 00:01:08,640 --> 00:01:11,440 Reckon you got him? Awesome. 10 00:01:11,440 --> 00:01:14,080 Reload! 11 00:01:14,680 --> 00:01:16,000 Surrender! 12 00:01:16,000 --> 00:01:18,120 Surrender, or you'll get another one! 13 00:01:24,240 --> 00:01:25,680 Wait, is that...? 14 00:01:27,560 --> 00:01:30,760 Run for it, bro! Run! 15 00:01:43,880 --> 00:01:45,470 16 00:01:47,800 --> 00:01:50,320 I only shot him once. Honest. 17 00:01:50,320 --> 00:01:53,160 We didn't know it was Mr. Henderson. 18 00:01:53,160 --> 00:01:54,600 Not that that would've killed him. 19 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 Well, we'll have to leave that to forensics. 20 00:01:57,440 --> 00:02:00,960 Hey, obviously they thought it was an actual scarecrow. 21 00:02:00,960 --> 00:02:02,900 - I'm sure. - It's all good, boys. 22 00:02:05,840 --> 00:02:07,520 Ka pai. 23 00:02:07,520 --> 00:02:09,200 You're not just spooking the birds, Philip. 24 00:02:09,200 --> 00:02:10,840 Can't be comfortable, mate. 25 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 Let's hope you were already dead 26 00:02:12,600 --> 00:02:14,480 before they tied you up there like that. 27 00:02:14,480 --> 00:02:18,240 I think he was dead, yes, before he was tied to the stake. 28 00:02:18,240 --> 00:02:21,480 Look, it's a very little blood where the skin is broken. 29 00:02:21,480 --> 00:02:23,200 So, what killed you, Philip? 30 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 I will answer that in good time, Mike. 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,440 Gina, I was talking to him. 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,480 Not to mention who. 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,680 That's your job, not mine. 34 00:02:30,680 --> 00:02:32,280 Oh, just saying. 35 00:02:32,280 --> 00:02:34,360 - What? - What? 36 00:02:34,360 --> 00:02:36,800 You are just saying what? 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,480 Nothing. 38 00:02:38,480 --> 00:02:40,080 I thought so. 39 00:02:42,000 --> 00:02:43,520 Follow me. 40 00:02:45,200 --> 00:02:48,240 Have you checked him out yet? 41 00:02:49,240 --> 00:02:50,560 Doug Randall? 42 00:02:50,560 --> 00:02:53,400 Mm. Him and his loco missus. 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,280 Pretty porangi. You know what I mean? 44 00:02:55,280 --> 00:02:57,520 You all right there, Tamati? 45 00:02:57,520 --> 00:02:59,760 Oh, are you okay there, Doug? 46 00:03:01,720 --> 00:03:05,720 You have some information that might be relevant? 47 00:03:05,760 --> 00:03:07,040 48 00:03:07,040 --> 00:03:09,280 Yeah, maybe. 49 00:03:09,280 --> 00:03:10,880 But not here. 50 00:03:10,880 --> 00:03:13,160 Don't want to put myself or my kids in harm's way, do I? 51 00:03:13,160 --> 00:03:15,280 Yeah, you should get them home. 52 00:03:15,280 --> 00:03:17,160 I'll be by later for a witness statement. 53 00:03:17,160 --> 00:03:19,920 - Thanks, guys. - Let's go. 54 00:03:21,360 --> 00:03:23,840 They'll be quad bike tracks, I reckon. 55 00:03:23,840 --> 00:03:26,280 Yeah. 56 00:03:29,240 --> 00:03:31,080 [ Camera shutter clicking ] 57 00:03:33,840 --> 00:03:35,880 Key's still in the ignition. 58 00:03:35,880 --> 00:03:38,040 Make sure the whole area remains cordoned. 59 00:03:38,040 --> 00:03:39,600 Get forensics all over it. 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,920 Let's check the house. 61 00:03:50,480 --> 00:03:51,760 62 00:03:51,760 --> 00:03:53,840 I remember Philip from the Dunn case. 63 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 Bit of a player, if I recall rightly. 64 00:03:56,440 --> 00:03:59,440 You might be surprised. 65 00:03:59,440 --> 00:04:02,640 - You know her? - It's Dahlia Freyberg. 66 00:04:02,640 --> 00:04:03,920 She owns the Sage Locust. 67 00:04:03,920 --> 00:04:07,240 Oh. The raw foods place. Hmm. 68 00:04:07,240 --> 00:04:10,680 Yeah. I think she stole his heart. 69 00:04:10,680 --> 00:04:11,960 She'll be devastated. 70 00:04:13,400 --> 00:04:15,000 Last supper. 71 00:04:15,000 --> 00:04:17,160 Or breakfast. 72 00:04:18,760 --> 00:04:20,800 He made his own honey. 73 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 No signs of a struggle or distress. 74 00:04:26,640 --> 00:04:29,800 Oh. Finally, family. 75 00:04:31,760 --> 00:04:34,040 Was he a twin? 76 00:04:34,040 --> 00:04:35,600 Hmm. 77 00:04:39,720 --> 00:04:43,560 So he could have been dead before he was tied to the stake. 78 00:04:43,560 --> 00:04:45,880 According to Gina's initial thoughts, yes. 79 00:04:45,880 --> 00:04:48,240 Therefore his death could have been accidental? 80 00:04:48,240 --> 00:04:51,160 Yes, but nothing about that suggests accidental. 81 00:04:51,160 --> 00:04:53,160 So until we know exactly what killed him, 82 00:04:53,160 --> 00:04:54,840 we're treating this as a homicide? 83 00:04:54,840 --> 00:04:57,200 Absolutely, because whoever trussed him up like that 84 00:04:57,200 --> 00:04:58,640 was sending a message. 85 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 The occupational risks of being a scarecrow? 86 00:05:01,200 --> 00:05:02,960 SIMS: Generally a very high mortality rate. 87 00:05:02,960 --> 00:05:05,760 That much we know. But... 88 00:05:06,960 --> 00:05:10,880 For whom was that message intended? 89 00:05:10,880 --> 00:05:14,240 Other than the birds, who else was gonna notice a scarecrow? 90 00:05:14,240 --> 00:05:16,840 Nobody but a neighbor. 91 00:05:16,840 --> 00:05:18,880 The father of the kids who found Philip? 92 00:05:18,880 --> 00:05:20,280 SIMS: Mm. 93 00:05:20,280 --> 00:05:22,000 He indicated he had some information to share 94 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 about Philip's neighbor on the other side, Doug Randall. 95 00:05:24,600 --> 00:05:25,880 Information? 96 00:05:25,880 --> 00:05:27,280 He wouldn't talk to me in front of Doug. 97 00:05:27,280 --> 00:05:31,240 He was worried about Doug and his "loco" wife. 98 00:05:31,240 --> 00:05:35,160 Trudy Neilson is the publican of the Toad & Lion. 99 00:05:35,160 --> 00:05:36,360 Ray Neilson's sister? 100 00:05:36,360 --> 00:05:38,560 Scariest mein host I've ever met. 101 00:05:38,560 --> 00:05:40,960 Tough nut, all right. 102 00:05:40,960 --> 00:05:42,800 What does Doug see in her? 103 00:05:42,800 --> 00:05:46,880 Mm, question might be, what does Trudy see in Doug? 104 00:05:46,880 --> 00:05:50,120 Waiting for him to die, inherit the farm? 105 00:05:50,120 --> 00:05:51,840 Classic gold digger. 106 00:05:51,840 --> 00:05:54,280 Mm, I'm having trouble seeing Doug Randall as a gold mine. 107 00:05:54,280 --> 00:05:58,000 Okay, tomorrow I should get time of death, 108 00:05:58,000 --> 00:05:59,960 if not cause, out of Gina. 109 00:05:59,960 --> 00:06:02,000 Talk to Tamati, see what he's on about. 110 00:06:02,000 --> 00:06:03,360 Background the deceased. 111 00:06:03,360 --> 00:06:05,680 Who stands to profit from Philip's demise 112 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 might be a question worth asking. 113 00:06:07,440 --> 00:06:09,040 Who inherits his property? 114 00:06:09,040 --> 00:06:10,640 Does he have any family still alive... 115 00:06:10,640 --> 00:06:14,040 ex-wife, partner, children, twin brother, sisters? 116 00:06:14,040 --> 00:06:16,200 Right. What about this? 117 00:06:16,200 --> 00:06:17,560 Fishing line, I reckon, 118 00:06:17,560 --> 00:06:20,320 when it's not being used to tie corpses to stakes. 119 00:06:20,320 --> 00:06:23,720 Surf casting or fly? Who makes it? 120 00:06:23,720 --> 00:06:25,960 And ask them for any DNA on it. 121 00:06:26,840 --> 00:06:30,800 122 00:06:33,040 --> 00:06:37,480 123 00:06:39,760 --> 00:06:42,160 All I know is there was a major disagreement 124 00:06:42,160 --> 00:06:44,640 between Doug and Philip the day before Philip was found. 125 00:06:44,640 --> 00:06:47,040 - How major? - Major. 126 00:06:47,040 --> 00:06:49,280 If it was less than major, I probably would've said minor. 127 00:06:49,280 --> 00:06:51,400 Okay. 128 00:06:51,400 --> 00:06:53,640 Suppose you want to know what it was about. 129 00:06:53,640 --> 00:06:55,280 That would be helpful. 130 00:06:55,280 --> 00:06:56,960 Well, I didn't hear it myself. 131 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 Who did? 132 00:06:58,160 --> 00:06:59,880 He wouldn't thank me for saying. 133 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 So not your wife, then. 134 00:07:01,960 --> 00:07:04,200 Oh, no. My wife's dead. 135 00:07:04,200 --> 00:07:05,880 Oh. 136 00:07:08,600 --> 00:07:13,000 Okay, did your witness say what the disagreement was about? 137 00:07:13,040 --> 00:07:15,080 No. 138 00:07:15,080 --> 00:07:18,640 Could've been any number of things, though. 139 00:07:18,640 --> 00:07:22,480 Was a lot of raru going down here, just quietly. 140 00:07:22,480 --> 00:07:23,560 Raru? 141 00:07:23,560 --> 00:07:27,000 Yeah. Disagreements, agro. 142 00:07:27,000 --> 00:07:28,720 - What about? - Stuff. 143 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 Can you be more specific? 144 00:07:30,360 --> 00:07:33,000 Yeah. I'm not going to, though. 145 00:07:33,000 --> 00:07:34,800 Too much to lose. 146 00:07:36,240 --> 00:07:37,560 Was there bad blood 147 00:07:37,560 --> 00:07:41,000 between Philip Henderson and Doug Randall? 148 00:07:41,000 --> 00:07:42,440 Yeah, you could say that. 149 00:07:42,440 --> 00:07:45,440 What about between you and Philip Henderson? 150 00:07:45,440 --> 00:07:47,600 Oh, no. Philip wasn't the problem. 151 00:07:47,640 --> 00:07:48,800 Who was? 152 00:07:51,560 --> 00:07:53,640 Look, I've probably said enough. 153 00:07:53,680 --> 00:07:55,760 Like I said, there's too much to lose. 154 00:07:55,760 --> 00:07:57,040 Well, I really need to know. 155 00:07:57,040 --> 00:07:58,280 Well, I think you'll get a shock. 156 00:07:58,280 --> 00:08:00,560 - Try me. - No. 157 00:08:00,560 --> 00:08:02,840 When I connect this here to that fence, 158 00:08:02,840 --> 00:08:05,800 that wire you're leaning on is gonna give you a shock. 159 00:08:05,800 --> 00:08:06,960 Right. 160 00:08:08,400 --> 00:08:10,440 I've got to move my stock, so, uh... 161 00:08:10,440 --> 00:08:13,080 Yeah, well, I'd like to pick this up later. 162 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Yeah, sure. Knock yourself out. 163 00:08:18,080 --> 00:08:19,840 I'm not going anywhere. 164 00:08:19,840 --> 00:08:22,840 Is there any bad blood between you and Doug Randall? 165 00:08:27,680 --> 00:08:28,840 He was poisoned? 166 00:08:28,840 --> 00:08:30,400 The indications are there. 167 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 Whether it was deliberate, I don't know. 168 00:08:32,480 --> 00:08:34,880 He might have ingested a toxin of some kind. 169 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 - You mean something he ate? - Maybe. 170 00:08:38,000 --> 00:08:39,760 And then tied himself to the stake, 171 00:08:39,760 --> 00:08:41,880 and made out like he was a scarecrow. 172 00:08:41,880 --> 00:08:43,480 That depends how badly and how quickly 173 00:08:43,480 --> 00:08:45,240 he was incapacitated by the toxin. 174 00:08:45,240 --> 00:08:48,680 - That was a joke. - I know. 175 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 Don't give up your day job, Mike. 176 00:08:50,240 --> 00:08:51,960 The life of a comic is hard. 177 00:08:51,960 --> 00:08:55,840 In Russia, it's a fine line between comedy and death. 178 00:08:55,840 --> 00:08:57,720 Most comedians end up in jail. 179 00:08:59,800 --> 00:09:01,680 What kind of toxins? 180 00:09:01,680 --> 00:09:03,880 I'll send blood and tissue samples to the lab, 181 00:09:03,880 --> 00:09:06,040 and we'll wait for the toxicology report. 182 00:09:06,040 --> 00:09:08,840 - Time of death? - Difficult to say precisely. 183 00:09:08,840 --> 00:09:11,800 Yeah, but roughly. 184 00:09:11,800 --> 00:09:13,760 Judging by his stomach contents, 185 00:09:13,760 --> 00:09:17,400 no less than eight hours before he was discovered. 186 00:09:17,400 --> 00:09:19,760 And as much as...? 187 00:09:19,760 --> 00:09:21,280 Perhaps 24 hours. 188 00:09:21,280 --> 00:09:25,200 What was in his stomach? 189 00:09:25,240 --> 00:09:27,840 KADINSKY: It looked like bread. Whole-grain. 190 00:09:27,840 --> 00:09:29,680 And quite a lot. 191 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 If toxin didn't kill him, then maybe too much fiber. 192 00:09:32,800 --> 00:09:35,840 193 00:09:35,840 --> 00:09:37,560 Sims. 194 00:09:37,560 --> 00:09:39,440 Well, Tamati Taylor says that Doug Randall and Trudy Neilson 195 00:09:39,440 --> 00:09:41,040 are the neighbors from hell. 196 00:09:41,040 --> 00:09:43,400 They should be called the Vandals, not the Randalls. 197 00:09:43,400 --> 00:09:45,200 - Why? What'd they do? - They're selfish. 198 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 They take advantage of whatever's around, 199 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 whatever situation. 200 00:09:48,400 --> 00:09:49,440 Take advantage like...? 201 00:09:49,440 --> 00:09:51,000 They stole my damn queen! 202 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 What? 203 00:09:52,400 --> 00:09:53,880 I keep bees. 204 00:09:53,880 --> 00:09:57,200 Look, those two are made for each other. 205 00:09:57,200 --> 00:09:59,080 Doug and Trudy. 206 00:09:59,080 --> 00:10:00,800 The toxic twosome. 207 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 He said that? Called them the toxic twosome? 208 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 Yeah. Why? 209 00:10:04,640 --> 00:10:07,480 Gina's preliminary finding was cause of death was poison. 210 00:10:07,480 --> 00:10:08,760 Hmm. Okay. 211 00:10:08,760 --> 00:10:10,320 Well, Tamati says 212 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 that Philip had a heated argument with Doug Randall 213 00:10:13,320 --> 00:10:15,120 later that afternoon, around 4:00ish, 214 00:10:15,120 --> 00:10:16,360 the day before he died. 215 00:10:16,360 --> 00:10:18,360 - What about? - Tamati didn't see it. 216 00:10:18,360 --> 00:10:20,280 But he knows someone who did. 217 00:10:20,280 --> 00:10:22,040 Who was the witness, Tamati? 218 00:10:22,040 --> 00:10:24,480 Look, we can do this down at the station if you like. 219 00:10:24,480 --> 00:10:26,160 My nephew heard something. 220 00:10:26,160 --> 00:10:29,800 He was fixing a water pump over by the boundary fence. 221 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 Kahu. 222 00:10:31,760 --> 00:10:34,560 Kahu Taylor? Get onto him. 223 00:10:34,560 --> 00:10:36,800 224 00:10:38,560 --> 00:10:40,560 - Smoko. - Eh? 225 00:10:42,680 --> 00:10:44,200 Detective Sims. 226 00:10:44,200 --> 00:10:47,200 Kahu. We meet again. 227 00:10:49,640 --> 00:10:52,080 Your uncle Tamati suggested I talk to you. 228 00:10:54,000 --> 00:10:56,480 - Did you bring baking? - No. 229 00:10:56,480 --> 00:10:59,160 Well, you should learn the true definition of smoko. 230 00:10:59,160 --> 00:11:02,600 I'll chuck the jug on. Owner said it's cool. 231 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 I'll clean up. 232 00:11:10,840 --> 00:11:13,480 That's quite a talent you have. 233 00:11:13,480 --> 00:11:14,880 What? 234 00:11:14,880 --> 00:11:17,760 Making instant coffee taste like tea. 235 00:11:18,600 --> 00:11:21,400 - It's coffee. - Right. 236 00:11:21,400 --> 00:11:24,840 - I used coffee, definitely. - If you say so. 237 00:11:24,840 --> 00:11:26,960 - Tastes fine to me. - Yeah, no. All good. 238 00:11:26,960 --> 00:11:28,640 Can't wait to try your baking. 239 00:11:28,640 --> 00:11:31,160 I don't bake. It's not my thing. 240 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 Me neither. 241 00:11:34,960 --> 00:11:37,800 So your uncle Tamati said that you were working 242 00:11:37,800 --> 00:11:39,200 on the boundary water pump 243 00:11:39,200 --> 00:11:40,880 when you saw Philip Henderson and the Randalls 244 00:11:40,880 --> 00:11:43,040 having some sort of disagreement. 245 00:11:43,040 --> 00:11:44,560 This has got nothing to do with me. 246 00:11:44,560 --> 00:11:47,360 What'd you see and hear, Kahu? 247 00:11:48,880 --> 00:11:50,240 Okay, I couldn't hear everything, 248 00:11:50,240 --> 00:11:51,360 but it was pretty serious. 249 00:11:51,360 --> 00:11:53,360 Come here, you bastards! 250 00:11:55,880 --> 00:11:58,040 Philip was yelling at Doug and Trudy... 251 00:11:58,040 --> 00:12:00,360 "Bastards! You bastards!" 252 00:12:00,360 --> 00:12:01,760 What was the argument about? 253 00:12:01,760 --> 00:12:03,640 I'm not totally sure. 254 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 But then Doug got out of the passenger side of the ute, 255 00:12:05,600 --> 00:12:07,360 and he's right up in Philip's face. 256 00:12:07,360 --> 00:12:09,760 Doug and Philip looked like they were about to have a real go, 257 00:12:09,760 --> 00:12:12,160 until Trudy yelled at Doug to get in. 258 00:12:12,160 --> 00:12:15,840 And then Trudy threatened to run Philip over. 259 00:12:15,840 --> 00:12:17,040 You're sure? 260 00:12:17,040 --> 00:12:18,840 Yeah, that bit I heard all right. 261 00:12:18,840 --> 00:12:23,000 You back off, pencil neck, or you'll be roadkill! 262 00:12:25,000 --> 00:12:26,680 Roadkill? 263 00:12:26,680 --> 00:12:28,880 Next thing he's dead, right? 264 00:12:31,240 --> 00:12:34,000 Philip's only next of kin is a brother, Thomas. 265 00:12:34,000 --> 00:12:35,560 Lives in the city. 266 00:12:35,560 --> 00:12:38,240 Put a call through. He'd already been notified. 267 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 - By who? - Don't know. Didn't say. 268 00:12:40,200 --> 00:12:42,560 But he's on his way. 269 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Okay. 270 00:12:44,080 --> 00:12:47,200 So Gina is putting time of death at between 8 and 24 hours 271 00:12:47,200 --> 00:12:48,840 before he was found. 272 00:12:48,840 --> 00:12:51,880 That means he died any time between that fight with Doug 273 00:12:51,880 --> 00:12:55,160 and, say, I don't know, breakfast the next morning. 274 00:12:55,160 --> 00:12:57,440 Which it looks as if he might have eaten. 275 00:12:57,440 --> 00:12:59,160 Dishes in the sink. Toast. 276 00:12:59,160 --> 00:13:01,920 So we need to find out what Philip's movements were 277 00:13:01,920 --> 00:13:03,280 over that period. 278 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 Late that night and early next morning. 279 00:13:04,880 --> 00:13:07,280 - Shouldn't be difficult. - Meaning? 280 00:13:07,280 --> 00:13:10,560 Lived alone but never lonely, if you get my drift. 281 00:13:10,560 --> 00:13:12,840 Actually, he had a proper girlfriend. 282 00:13:12,840 --> 00:13:14,600 What? 283 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 Not you? 284 00:13:15,600 --> 00:13:17,600 Not me, as it happens, 285 00:13:17,600 --> 00:13:21,040 but a friend who was very close to Philip. 286 00:13:21,040 --> 00:13:22,440 - Who? - Dahlia Freyberg. 287 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Runs the Sage Locust. 288 00:13:24,000 --> 00:13:27,280 Ohh. Raw foods. Lettuce burgers and quinoa tea. 289 00:13:27,280 --> 00:13:28,690 I'll follow up with her. 290 00:13:29,840 --> 00:13:33,000 We also need to interview Doug Randall, Trudy Neilson, 291 00:13:33,000 --> 00:13:34,640 see if we can find out what that argument was about. 292 00:13:34,640 --> 00:13:37,160 Yeah, and whether or not she made that threat. 293 00:13:37,160 --> 00:13:40,000 - Bring them in? - No. 294 00:13:40,000 --> 00:13:41,800 Keep it casual. 295 00:13:41,800 --> 00:13:44,760 Interview them separately and compare notes. 296 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 Bags not do Trudy. 297 00:13:46,480 --> 00:13:48,400 Why? She give you the collywobbles? 298 00:13:48,400 --> 00:13:51,240 Sorry? Colly what? 299 00:13:51,240 --> 00:13:52,880 Doesn't matter. 300 00:13:54,760 --> 00:13:55,920 Get to it. 301 00:13:57,960 --> 00:13:59,640 Collywobbles. 302 00:14:03,200 --> 00:14:08,320 303 00:14:08,320 --> 00:14:12,720 304 00:14:12,760 --> 00:14:16,360 305 00:14:16,360 --> 00:14:19,600 Hey, Dahlia, it's me. I'm outside. 306 00:14:22,400 --> 00:14:23,280 Hey. 307 00:14:23,280 --> 00:14:25,640 308 00:14:25,640 --> 00:14:28,040 309 00:14:28,040 --> 00:14:29,240 - Come in. - Thanks. 310 00:14:29,240 --> 00:14:32,840 311 00:14:32,880 --> 00:14:35,400 312 00:14:35,400 --> 00:14:37,600 Kombucha okay? 313 00:14:37,600 --> 00:14:40,900 This one's brewed with water from an island in Patagonia. 314 00:14:41,000 --> 00:14:42,160 Thanks. 315 00:14:45,040 --> 00:14:47,960 Mmm. Wow. 316 00:14:47,960 --> 00:14:49,840 Ah... 317 00:14:49,840 --> 00:14:53,520 So how are you holding up? 318 00:14:54,960 --> 00:14:56,800 Yeah, I'm okay. 319 00:14:58,560 --> 00:14:59,960 Well, not... 320 00:15:01,040 --> 00:15:02,760 ...okay. 321 00:15:02,760 --> 00:15:04,440 Pretty awful, to be honest. 322 00:15:04,440 --> 00:15:07,000 You know, I believe everything happens for a reason. 323 00:15:07,000 --> 00:15:09,120 I really do. But this... 324 00:15:09,960 --> 00:15:12,640 - Dahlia, I'm so sorry. - Yeah. 325 00:15:13,920 --> 00:15:18,200 Yeah, and just when Philip was ready to settle down. 326 00:15:18,200 --> 00:15:20,240 We had all these plans. 327 00:15:20,240 --> 00:15:21,680 How long had you two been... 328 00:15:21,680 --> 00:15:24,400 Eight months. But it was serious. 329 00:15:24,400 --> 00:15:26,800 We even had rings made as a sign of our commitment. 330 00:15:26,800 --> 00:15:29,040 Oh. That's beautiful. 331 00:15:29,040 --> 00:15:31,800 His is identical. 332 00:15:33,280 --> 00:15:36,400 You know, we weren't into that whole engagement thing. 333 00:15:39,000 --> 00:15:41,160 Dahlia, um, I know this is hard, 334 00:15:41,160 --> 00:15:43,920 but to figure out what happened to Philip, 335 00:15:43,920 --> 00:15:45,880 we need to trace what his movements were 336 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 the night before he was found. 337 00:15:47,360 --> 00:15:49,080 338 00:15:49,080 --> 00:15:51,240 339 00:15:51,240 --> 00:15:53,360 He was here with me. 340 00:15:53,360 --> 00:15:57,640 We closed the doors and pulled the curtains 341 00:15:57,640 --> 00:16:01,600 and had a little celebratory dinner. 342 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Celebrating...? 343 00:16:03,200 --> 00:16:05,280 It looked like the investment money was in place. 344 00:16:05,280 --> 00:16:06,960 Investment in...? 345 00:16:06,960 --> 00:16:08,240 For our online organics store 346 00:16:08,240 --> 00:16:10,360 that Philip would exclusively supply. 347 00:16:10,360 --> 00:16:15,640 So we shared dinner and a bottle of Philip's wine. 348 00:16:15,640 --> 00:16:17,040 349 00:16:17,040 --> 00:16:20,160 Um, this is a little bit awkward, 350 00:16:20,160 --> 00:16:25,680 but we think that Philip might have been poisoned. 351 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 No way. 352 00:16:27,560 --> 00:16:29,240 Philip treated his body like a temple. 353 00:16:29,240 --> 00:16:30,800 I know, but the dinner that you two... 354 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 It was just a salad, 355 00:16:32,400 --> 00:16:36,120 some leftovers from the café, and still fresh. 356 00:16:36,960 --> 00:16:39,160 Wait. What are you implying? 357 00:16:39,160 --> 00:16:40,560 We have to look at everything. 358 00:16:40,560 --> 00:16:42,760 Well, I had exactly the same meal. 359 00:16:42,760 --> 00:16:45,880 And he didn't show any signs of being ill during the night. 360 00:16:45,880 --> 00:16:47,080 Far from it. 361 00:16:48,360 --> 00:16:50,180 Philip was an incredible lover. 362 00:16:51,120 --> 00:16:52,600 Right. 363 00:16:54,040 --> 00:16:57,360 So Philip stayed the night here with you? 364 00:16:57,360 --> 00:16:58,840 Yes, upstairs in the apartment. 365 00:16:58,840 --> 00:17:02,640 And left just before dawn the next day 366 00:17:02,640 --> 00:17:03,880 to go back to the farm. 367 00:17:03,880 --> 00:17:06,120 He always started early. 368 00:17:06,960 --> 00:17:09,560 Someone must have been waiting for him there. 369 00:17:12,080 --> 00:17:13,800 Philip loved me. 370 00:17:15,480 --> 00:17:17,320 He really did. 371 00:17:18,840 --> 00:17:20,640 If Philip ingested poison, 372 00:17:20,640 --> 00:17:22,040 it was unlikely to come from the dinner 373 00:17:22,040 --> 00:17:23,680 he shared with Dahlia. 374 00:17:23,680 --> 00:17:27,720 He stayed the night with her and showed no ill effects. 375 00:17:29,920 --> 00:17:31,360 Performance uninhibited? 376 00:17:31,360 --> 00:17:33,080 Yeah, far from it, apparently. 377 00:17:33,080 --> 00:17:34,640 If he was poisoned, 378 00:17:34,640 --> 00:17:36,360 it must have been something he had for breakfast. 379 00:17:36,360 --> 00:17:39,040 We're waiting on toxicology reports from Philip's house. 380 00:17:39,040 --> 00:17:41,880 I might take another look, see if there's anything we missed. 381 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 Okay. 382 00:17:53,080 --> 00:17:54,730 Just having a snoop, are we? 383 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 Thought we could have a chat about your neighbor. 384 00:17:57,560 --> 00:17:58,880 385 00:17:58,880 --> 00:18:02,120 The gentleman farmer now deceased. 386 00:18:02,120 --> 00:18:03,840 Had as little to do with him as possible. 387 00:18:03,840 --> 00:18:07,200 But you did have an argument with him the day before he died. 388 00:18:07,200 --> 00:18:09,360 - Where'd you hear that? - Did you or didn't you? 389 00:18:09,360 --> 00:18:11,000 I can see where this is going. 390 00:18:11,000 --> 00:18:13,880 I have a go at Henderson, the next thing he's found dead, 391 00:18:13,880 --> 00:18:15,680 and I'm to be accused of offing him. 392 00:18:15,680 --> 00:18:18,400 - So it did happen. - We had words. 393 00:18:18,400 --> 00:18:19,600 What words? 394 00:18:19,640 --> 00:18:21,840 Accused me of damaging his crops. 395 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 How? 396 00:18:23,240 --> 00:18:24,640 What the hell do you want?! 397 00:18:24,640 --> 00:18:26,480 Your bloody spray drift is ruining my crops! 398 00:18:26,480 --> 00:18:27,880 DOUG: Oh, yeah? Prove it! 399 00:18:27,880 --> 00:18:29,360 You're gonna cost me my organic certification. 400 00:18:29,360 --> 00:18:31,520 How the hell am I expected to make a bloody living? 401 00:18:31,520 --> 00:18:33,320 Is that why you haven't paid your tab at the pub? 402 00:18:33,320 --> 00:18:34,760 No, that's 'cause you're ripping me off, you... 403 00:18:34,760 --> 00:18:36,760 Watch what you say to the missus, mate! 404 00:18:36,760 --> 00:18:38,280 Bloody nerve. 405 00:18:38,280 --> 00:18:40,000 I've got every right to look after my land 406 00:18:40,000 --> 00:18:41,640 and try and earn a bloody living too. 407 00:18:41,640 --> 00:18:43,280 So, what did you spray? 408 00:18:43,280 --> 00:18:46,800 Haven't sprayed anything yet. Not this season. 409 00:18:46,800 --> 00:18:49,000 - Intending to. - Did you tell Philip that? 410 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 Don't owe that ponce an explanation. 411 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Not now he's dead, for sure. 412 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 But why let him think it was you who did it? 413 00:18:54,800 --> 00:18:56,560 I don't give a stuff what he thought. 414 00:18:56,560 --> 00:18:58,240 Right. 415 00:18:58,240 --> 00:19:00,480 If there was spray drift, it could have come from anywhere 416 00:19:00,480 --> 00:19:02,880 within three or four K's of here. 417 00:19:02,880 --> 00:19:05,120 Depends on the wind. 418 00:19:05,120 --> 00:19:07,400 - He was angry? - He was frothing. 419 00:19:07,400 --> 00:19:10,050 But you got out of the car and confronted him. 420 00:19:10,800 --> 00:19:12,920 Where you getting all this? 421 00:19:12,960 --> 00:19:14,760 Does it matter? 422 00:19:14,760 --> 00:19:18,120 No, 'cause that's all you're getting out of me. 423 00:19:20,440 --> 00:19:21,680 What's that? 424 00:19:22,560 --> 00:19:23,880 That's Trudes' domain. 425 00:19:23,880 --> 00:19:28,080 You want to go in there, ask her permission. 426 00:19:28,080 --> 00:19:30,640 No need to bother her. 427 00:19:30,640 --> 00:19:32,120 Quick look? 428 00:19:34,280 --> 00:19:37,000 - You got a warrant? - I'll get one. 429 00:19:44,200 --> 00:19:47,800 She keeps a few hives. Bit of a hobby. 430 00:19:47,800 --> 00:19:49,400 You leave the hives to her? 431 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 Well, gives her an interest, 432 00:19:51,000 --> 00:19:52,880 me a chance to have a breather, if you know what I mean. 433 00:19:52,880 --> 00:19:55,040 Sorry? Oh. 434 00:19:55,040 --> 00:19:57,400 You got a good woman, have you, son? 435 00:19:57,400 --> 00:19:58,760 Yes. 436 00:19:58,760 --> 00:20:02,000 Oh. Lucky men, then, aren't we? 437 00:20:02,680 --> 00:20:05,000 Well... 438 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Birds and the bees. 439 00:20:07,000 --> 00:20:09,480 Some things in life never change. 440 00:20:09,480 --> 00:20:13,000 Can we just stick to the bees? 441 00:20:13,000 --> 00:20:15,400 Bees. Yeah. 442 00:20:15,400 --> 00:20:17,840 People think they're easy. They're not. 443 00:20:17,840 --> 00:20:19,600 Prefer animals myself. 444 00:20:19,600 --> 00:20:21,000 What's special about this one? 445 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 I don't know. Have to ask Trudes. 446 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Maybe it's dodgy or not manuka. 447 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 She's always on at me about manuka. 448 00:20:29,400 --> 00:20:32,240 Lowers my cholesterol, and all that nonsense. 449 00:20:32,240 --> 00:20:34,720 Still, not bad in whiskey. 450 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 The real deal. 451 00:20:39,080 --> 00:20:43,040 Yeah. It's actually a great sideline for Trudes. 452 00:20:43,040 --> 00:20:46,000 God knows she hasn't taken to much else around the farm. 453 00:20:46,000 --> 00:20:48,480 - No? - No. 454 00:20:48,480 --> 00:20:50,520 She's hard yakka, this land. 455 00:20:50,520 --> 00:20:52,720 Got to work for every bloody cent. 456 00:20:52,760 --> 00:20:54,640 So Philip Henderson was really up against it? 457 00:20:54,640 --> 00:20:56,280 He wasn't a farmer. 458 00:20:56,280 --> 00:20:57,560 What was he? 459 00:20:57,560 --> 00:21:00,160 He was a bloody townie who dabbled. 460 00:21:01,560 --> 00:21:04,720 Wouldn't know a farm from a hole in the ground. 461 00:21:06,100 --> 00:21:09,580 462 00:21:09,580 --> 00:21:14,380 463 00:21:14,380 --> 00:21:17,260 464 00:21:17,260 --> 00:21:18,340 465 00:21:18,340 --> 00:21:20,300 466 00:21:21,580 --> 00:21:24,500 467 00:21:24,500 --> 00:21:25,900 Great healing properties. 468 00:21:25,900 --> 00:21:27,460 You look as though you could do with some. 469 00:21:27,460 --> 00:21:28,860 Thanks. 470 00:21:28,860 --> 00:21:30,260 What can I do you for? 471 00:21:30,260 --> 00:21:32,060 Um... 472 00:21:34,380 --> 00:21:36,500 - Thanks, Trudy. - No worries, Larry. 473 00:21:38,100 --> 00:21:40,260 I... I'd just like to ask you some questions. 474 00:21:40,260 --> 00:21:42,260 - I'd like to win Lotto. 475 00:21:42,260 --> 00:21:44,100 - It won't take long. - Dunnies to clean. 476 00:21:44,100 --> 00:21:45,740 Yeah? 477 00:21:47,340 --> 00:21:48,820 Right. 478 00:21:50,100 --> 00:21:53,020 Okay. Thanks, sweetheart. Bye. 479 00:21:53,020 --> 00:21:54,220 That was Dougie. 480 00:21:54,220 --> 00:21:55,620 Those questions of yours, 481 00:21:55,620 --> 00:21:57,220 he's just fielded them from your offsider. 482 00:21:57,220 --> 00:21:58,860 Well, I need your confirmation. 483 00:21:58,860 --> 00:22:00,660 Then I'll confirm there's nothing more to say. 484 00:22:00,660 --> 00:22:02,060 But... 485 00:22:02,060 --> 00:22:04,530 Dougie and me don't boil our cabbage twice. 486 00:22:07,100 --> 00:22:08,780 Smile, Detective. 487 00:22:08,780 --> 00:22:11,140 Only happy punters leave the Toad & Lion. 488 00:22:11,140 --> 00:22:13,060 It's an aspirational experience. 489 00:22:13,060 --> 00:22:14,980 Your sister's walking a fine line, Ray. 490 00:22:14,980 --> 00:22:17,540 Oh? What's she done? 491 00:22:17,540 --> 00:22:19,060 It's more about what she hasn't done. 492 00:22:19,060 --> 00:22:20,980 She just needs to help us with our inquiries. 493 00:22:20,980 --> 00:22:22,700 We're not the bad guys here. 494 00:22:22,700 --> 00:22:25,380 Look, all that macabre stuff happening to her neighbor... 495 00:22:25,380 --> 00:22:27,060 helluva stressful. 496 00:22:27,060 --> 00:22:30,140 It's enough to put even a tough nut like Trudy on edge. 497 00:22:30,140 --> 00:22:31,500 Let me talk to her. 498 00:22:31,500 --> 00:22:34,860 Her bark's worse than her bite. Honest. 499 00:22:34,860 --> 00:22:36,580 Most of the time. 500 00:22:36,580 --> 00:22:37,900 What I meant to say 501 00:22:37,900 --> 00:22:39,380 was that Dougie's a real straight shooter, 502 00:22:39,380 --> 00:22:41,100 and I endorse everything he told you. 503 00:22:41,100 --> 00:22:44,900 I understand that you made threats against Philip Henderson 504 00:22:44,900 --> 00:22:46,430 that day on your driveway. 505 00:22:48,660 --> 00:22:51,740 "Back off, pencil neck, or you'll be roadkill." 506 00:22:51,740 --> 00:22:53,100 You didn't get that from Dougie. 507 00:22:53,100 --> 00:22:54,180 Is it true? 508 00:22:54,180 --> 00:22:55,660 I just wanted him out of our face. 509 00:22:55,660 --> 00:22:57,020 He was never in any danger. 510 00:22:57,020 --> 00:23:00,060 He was on our land, blocking our driveway, 511 00:23:00,060 --> 00:23:01,460 making false accusations. 512 00:23:01,460 --> 00:23:02,980 About what? 513 00:23:02,980 --> 00:23:05,180 I'm confirming everything Dougie told you, okay? 514 00:23:05,180 --> 00:23:09,020 Now, that's it. I've got work to do. 515 00:23:13,060 --> 00:23:15,300 That's fair enough, isn't it? 516 00:23:35,820 --> 00:23:37,300 You must be Philip's brother. 517 00:23:37,300 --> 00:23:41,660 Easy deduction to make, even for a detective. 518 00:23:41,660 --> 00:23:43,380 I assume that's what your business is here. 519 00:23:43,380 --> 00:23:44,900 D.S.S. Mike Shepherd. 520 00:23:44,900 --> 00:23:46,700 Thomas Henderson. 521 00:23:46,700 --> 00:23:48,180 Unfortunately, Thomas, 522 00:23:48,180 --> 00:23:50,180 forensics haven't finished with the house yet. 523 00:23:50,180 --> 00:23:51,860 Ah. Okay. 524 00:23:51,860 --> 00:23:54,500 - I'll get a room in Riverstone. - Brokenwood's closer. 525 00:23:54,500 --> 00:23:56,740 They have hotels in Brokenwood? 526 00:23:56,740 --> 00:23:59,980 And electricity, television. Running water, even. 527 00:23:59,980 --> 00:24:04,060 I take it you didn't spend much time visiting your brother here. 528 00:24:04,060 --> 00:24:06,380 No. Well, I never got it. 529 00:24:06,380 --> 00:24:07,580 Got what? 530 00:24:07,580 --> 00:24:14,100 Philip shucking the city, moving here, this whole farming thing. 531 00:24:14,100 --> 00:24:16,580 - Same genetics, me and him. - Obviously. 532 00:24:16,580 --> 00:24:20,340 Same nurture, same school, identical degrees in commerce. 533 00:24:20,340 --> 00:24:25,660 Here he was, moldering away in the wops. 534 00:24:25,660 --> 00:24:27,700 Going organic. 535 00:24:27,700 --> 00:24:29,380 While you...? 536 00:24:29,380 --> 00:24:31,140 - Me? - What do you do? 537 00:24:31,140 --> 00:24:33,260 Tom, is it? 538 00:24:33,260 --> 00:24:35,340 No, never Tom. Always Thomas. 539 00:24:35,340 --> 00:24:39,140 So, Thomas, what do you do? 540 00:24:39,940 --> 00:24:42,860 I am a matchmaker. 541 00:24:42,860 --> 00:24:44,460 I work in finance. 542 00:24:44,460 --> 00:24:47,660 I bring parties to tables, put deals together. 543 00:24:47,660 --> 00:24:49,340 Make people happy. 544 00:24:49,340 --> 00:24:51,460 - Sounds rewarding. - Very. 545 00:24:51,460 --> 00:24:55,140 How did you find out about Philip's demise? 546 00:24:55,140 --> 00:24:58,460 His girlfriend at the organic café. Delia. 547 00:24:58,460 --> 00:24:59,500 Dahlia. 548 00:24:59,540 --> 00:25:01,580 - She rang me. - Yesterday? 549 00:25:01,580 --> 00:25:03,900 Yeah, well, I had some loose ends to take care of, 550 00:25:03,900 --> 00:25:05,100 but I came as soon as I could. 551 00:25:05,100 --> 00:25:07,540 So I'm here to take care of affairs. 552 00:25:07,540 --> 00:25:10,660 Apparently there's some kind of memorial, and... 553 00:25:10,660 --> 00:25:12,180 And? 554 00:25:12,180 --> 00:25:15,060 I'll do what I have to do. 555 00:25:16,500 --> 00:25:20,260 I understand you're his only next of kin. 556 00:25:20,260 --> 00:25:22,260 We didn't have much time for each other, 557 00:25:22,260 --> 00:25:23,860 but there was no one else. 558 00:25:27,500 --> 00:25:29,700 Do you want to see him? 559 00:25:29,700 --> 00:25:31,100 Philip? 560 00:25:31,100 --> 00:25:33,300 His body's at the morgue. 561 00:25:33,340 --> 00:25:34,980 Do I have to? 562 00:25:36,780 --> 00:25:39,940 No, we have adequate I.D. 563 00:25:39,940 --> 00:25:43,900 Well, then, I think I will pass. 564 00:25:43,900 --> 00:25:47,380 Be like looking at myself, dead. 565 00:25:50,460 --> 00:25:53,820 566 00:25:53,860 --> 00:25:58,060 567 00:25:58,060 --> 00:26:02,100 Thank you all so much for coming to remember Philip. 568 00:26:02,100 --> 00:26:05,140 Unfortunately he can't be here in body 569 00:26:05,140 --> 00:26:07,900 because the pathologist is still determining cause of death, 570 00:26:07,900 --> 00:26:11,020 but I'm sure he's here in spirit. 571 00:26:11,940 --> 00:26:13,460 Oh, my God. 572 00:26:13,460 --> 00:26:14,900 It's like his ghost. 573 00:26:14,900 --> 00:26:16,460 Shh. Respect, boys. 574 00:26:16,460 --> 00:26:19,540 Oh, sorry. I'm Philip's brother. 575 00:26:19,540 --> 00:26:22,100 - Hi, I'm Thomas. - Oh, my God. 576 00:26:23,380 --> 00:26:26,020 I mean, Philip never said that... 577 00:26:26,060 --> 00:26:28,300 I... He said that you were twins, 578 00:26:28,300 --> 00:26:31,460 but on the phone you sounded so different, 579 00:26:31,460 --> 00:26:33,380 and I-I didn't realize... 580 00:26:33,380 --> 00:26:34,980 We're identical, yeah. 581 00:26:34,980 --> 00:26:37,500 I'm sorry. I know it can be confronting. 582 00:26:37,500 --> 00:26:39,060 No, I'm sorry. You should... 583 00:26:39,060 --> 00:26:41,410 No, no, no. Please. Please, you continue. 584 00:26:44,780 --> 00:26:47,140 Uh... 585 00:26:47,140 --> 00:26:52,020 Philip was considerate and... and kind. 586 00:26:52,020 --> 00:26:53,860 587 00:26:56,700 --> 00:26:58,820 Ah, look, now's probably a good time 588 00:26:58,820 --> 00:27:01,060 if anyone else has got anything to say. 589 00:27:01,060 --> 00:27:02,220 Feel free. 590 00:27:06,460 --> 00:27:07,940 591 00:27:07,940 --> 00:27:11,180 Uh, Philip and I didn't exactly see eye to eye, 592 00:27:11,180 --> 00:27:14,340 but he was a neighbor. 593 00:27:14,340 --> 00:27:16,300 And if neighbors don't look out for each other, 594 00:27:16,300 --> 00:27:18,740 what have we got? 595 00:27:18,740 --> 00:27:22,580 Anyway, on that note, I'd just like to say that 596 00:27:22,580 --> 00:27:25,700 Trudes has invited everyone down to the Toad & Lion 597 00:27:25,700 --> 00:27:27,500 for a bit of a wake, 598 00:27:27,500 --> 00:27:29,620 and Mrs. Marlowe over here 599 00:27:29,620 --> 00:27:33,020 has whipped up some cheese rolls. 600 00:27:33,060 --> 00:27:37,340 So if, um, anyone feels like a beer. 601 00:27:37,340 --> 00:27:39,860 Come on down. Everyone's welcome. 602 00:27:39,860 --> 00:27:42,040 Beats lentils down at the Sage Locust. 603 00:27:42,980 --> 00:27:44,900 They're just trying to get Philip's tab paid off 604 00:27:44,900 --> 00:27:46,300 by his flash brother. 605 00:27:46,340 --> 00:27:49,940 Have a heart, Taylor. The man's bloody dead. 606 00:27:55,140 --> 00:27:57,660 Dahlia, I'm sure it wouldn't be a problem 607 00:27:57,660 --> 00:27:59,540 if I retrieved Philip's ring from the mortuary. 608 00:27:59,540 --> 00:28:00,740 I could check it out with Thomas. 609 00:28:00,740 --> 00:28:02,020 No! 610 00:28:02,020 --> 00:28:03,700 Okay, it's no problem. 611 00:28:03,700 --> 00:28:05,380 Sorry, it's just I... 612 00:28:05,380 --> 00:28:09,140 Well, I think it would be wrong to take it from him, 613 00:28:09,140 --> 00:28:10,660 even in death. 614 00:28:10,660 --> 00:28:13,700 Uh, can I grab a lift with you to the wake? 615 00:28:13,700 --> 00:28:16,420 - Yeah, sure. - Thanks. 616 00:28:19,540 --> 00:28:23,780 I must say I'm very surprised to see that man here. 617 00:28:23,780 --> 00:28:26,140 I mean, would you attend the funeral 618 00:28:26,140 --> 00:28:27,980 of someone you'd so publicly attacked? 619 00:28:27,980 --> 00:28:29,500 Really? 620 00:28:29,500 --> 00:28:31,980 At the Riverstone farmers market this last weekend. 621 00:28:31,980 --> 00:28:34,380 You're doing a roaring trade. 622 00:28:34,380 --> 00:28:35,620 Can't complain. 623 00:28:35,620 --> 00:28:37,620 You're saying all this honey 624 00:28:37,620 --> 00:28:39,620 is organically grown, are you? 625 00:28:39,660 --> 00:28:41,340 Yes, sir. 626 00:28:41,340 --> 00:28:44,700 Does that mean that every flower the bees alight on is organic? 627 00:28:44,700 --> 00:28:47,460 - Is that how it works? - Yes, sir, it is. 628 00:28:47,460 --> 00:28:51,340 How do the bees know which manuka flowers are organic? 629 00:28:51,340 --> 00:28:53,780 Sir, my farm is organically certified, 630 00:28:53,780 --> 00:28:55,260 as you well know. 631 00:28:55,260 --> 00:28:56,940 Ah. 632 00:28:56,940 --> 00:29:00,180 So these bees, they know which trees are on your land, do they? 633 00:29:00,180 --> 00:29:01,740 What exactly are you trying to say? 634 00:29:01,740 --> 00:29:03,980 Bees can forage for up to three kilometers. 635 00:29:03,980 --> 00:29:08,020 I mean, can you guarantee that they're not going off your land 636 00:29:08,020 --> 00:29:11,980 onto, say, a neighbor's nonorganic manuka? 637 00:29:11,980 --> 00:29:15,060 Philip said "as you well know," so he knew him? 638 00:29:15,060 --> 00:29:16,780 Oh, yes. 639 00:29:16,780 --> 00:29:20,540 I'm certain they'd come across each other before. 640 00:29:20,540 --> 00:29:23,860 It's, um, true, though? 641 00:29:23,860 --> 00:29:25,500 What? 642 00:29:25,500 --> 00:29:29,300 That Philip Henderson was hung, drawn, and quartered. 643 00:29:29,300 --> 00:29:32,660 - Not exactly. - Oh. 644 00:29:32,660 --> 00:29:34,580 Oh, well, that's a relief, really. 645 00:29:34,580 --> 00:29:36,420 Would be a bit messy. 646 00:29:39,500 --> 00:29:42,380 Polyethylene, Dacron, and Dyneema. 647 00:29:42,380 --> 00:29:46,220 Also known as UHMWPE. 648 00:29:46,260 --> 00:29:48,380 It's a monofilament made for fly-fishing. 649 00:29:48,380 --> 00:29:50,460 Any DNA material? 650 00:29:50,460 --> 00:29:52,900 Too early yet, but blood and scales were evident. 651 00:29:52,900 --> 00:29:56,100 From brown trout, probably. 652 00:29:56,100 --> 00:29:58,100 - Did Philip fish? - Don't know. 653 00:29:58,100 --> 00:29:59,580 But I know who does. 654 00:30:03,260 --> 00:30:05,180 The line I saw looked just like that one. 655 00:30:05,180 --> 00:30:06,940 Bring him in. 656 00:30:06,980 --> 00:30:09,340 Doug needs to explain his movements in detail. 657 00:30:09,340 --> 00:30:10,940 He's at Henderson's wake. 658 00:30:10,940 --> 00:30:12,380 You're not heading down? 659 00:30:12,380 --> 00:30:14,900 Ah, Sims is on it. 660 00:30:15,820 --> 00:30:17,380 You lost something? 661 00:30:17,380 --> 00:30:20,260 Yeah, just looking for a message from a dead man's finger. 662 00:30:20,260 --> 00:30:21,820 Mm. 663 00:30:27,140 --> 00:30:29,900 You might want to slow down a bit. 664 00:30:29,900 --> 00:30:32,060 Why? 665 00:30:32,060 --> 00:30:33,660 I hate this place. 666 00:30:33,660 --> 00:30:35,580 You know, she never made us feel welcome here. 667 00:30:35,580 --> 00:30:39,100 She always spoke to us as if she had a mouth full of barbed wire. 668 00:30:39,100 --> 00:30:41,140 I don't think you're alone in that. 669 00:30:41,140 --> 00:30:43,700 She seemed to have something against Philip. 670 00:30:43,700 --> 00:30:46,420 I heard mention of an unpaid bar tab. 671 00:30:46,420 --> 00:30:48,740 Disputed, not unpaid. 672 00:30:48,740 --> 00:30:50,540 Over...? 673 00:30:50,540 --> 00:30:53,260 Doug's spray drift wreaked havoc. 674 00:30:53,260 --> 00:30:55,500 The unpaid tab was a point of principle. 675 00:30:55,500 --> 00:30:57,740 It was small change compared to the cost to Philip. 676 00:30:57,740 --> 00:30:59,780 Now look at her. 677 00:30:59,780 --> 00:31:01,980 Playing Miss Generous and sucking up to Thomas 678 00:31:01,980 --> 00:31:04,580 and that shark Sinclair. 679 00:31:04,580 --> 00:31:06,140 Dahlia. 680 00:31:06,140 --> 00:31:08,180 You know, I was trying not to talk business 681 00:31:08,180 --> 00:31:09,900 out of respect for Philip, 682 00:31:09,900 --> 00:31:13,100 but if you're talking to him and... and our competition, 683 00:31:13,100 --> 00:31:14,660 then I won't be left out. 684 00:31:14,660 --> 00:31:17,980 Please. I'm sorry. I thought it was crystal clear. 685 00:31:17,980 --> 00:31:19,180 What? 686 00:31:19,180 --> 00:31:21,340 Philip is dead. 687 00:31:21,340 --> 00:31:22,620 There is no "our." 688 00:31:24,180 --> 00:31:27,700 Yes, but you own the farm. 689 00:31:27,700 --> 00:31:29,180 I can help you manage it, 690 00:31:29,180 --> 00:31:31,260 and we can still do the online organics store. 691 00:31:31,260 --> 00:31:33,260 Dahlia, I work in finance. 692 00:31:33,300 --> 00:31:35,650 I have absolutely no interest in farming. 693 00:31:39,540 --> 00:31:41,100 - Hey. - Hey. 694 00:31:41,100 --> 00:31:43,220 - Another beer, gents? - Thank you. 695 00:31:44,340 --> 00:31:45,620 Here's trouble. 696 00:31:46,460 --> 00:31:49,700 - Doug about? - Was. Gone. 697 00:31:49,700 --> 00:31:51,860 Back to the farm? 698 00:31:51,860 --> 00:31:54,180 Maybe. 699 00:31:58,380 --> 00:31:59,660 Bastards! 700 00:31:59,660 --> 00:32:01,460 Okay, why don't I make you a coffee? 701 00:32:01,460 --> 00:32:05,460 Kristin, you're a good friend, but you make terrible coffee. 702 00:32:07,300 --> 00:32:09,060 I made the mistake of thinking that 703 00:32:09,060 --> 00:32:10,700 because Thomas looks like Philip, 704 00:32:10,700 --> 00:32:12,580 he was a nice guy. 705 00:32:12,580 --> 00:32:15,500 But instead he's double-crossing me with corporate honey. 706 00:32:15,500 --> 00:32:16,900 Larry Sinclair? 707 00:32:16,900 --> 00:32:20,100 How can two men who look the same be so different? 708 00:32:21,340 --> 00:32:23,780 709 00:32:25,340 --> 00:32:26,580 Here. 710 00:32:43,700 --> 00:32:45,700 I want to know what happened to Philip. 711 00:32:45,700 --> 00:32:48,660 Who killed him? What killed him? 712 00:32:48,660 --> 00:32:50,100 Why? 713 00:33:12,060 --> 00:33:14,740 I'd like to give that a try one day. 714 00:33:14,740 --> 00:33:16,580 It's great for the soul. 715 00:33:16,580 --> 00:33:18,460 Well, it was until you turned up. 716 00:33:18,460 --> 00:33:21,900 Guess you didn't realize it was the first day off in six months. 717 00:33:21,900 --> 00:33:23,900 Apologies. 718 00:33:24,940 --> 00:33:26,980 What kind of line do you use? 719 00:33:26,980 --> 00:33:28,140 Leader or trace? 720 00:33:28,140 --> 00:33:30,380 Uh, the main one, I guess. 721 00:33:30,380 --> 00:33:32,420 Why would you want to know that? 722 00:33:32,420 --> 00:33:34,100 Say I wanted to try. 723 00:33:34,100 --> 00:33:37,660 Well, you'd go for monofilament, not fluorocarbon. 724 00:33:37,660 --> 00:33:39,140 Mono's easier to cast. 725 00:33:39,140 --> 00:33:41,220 Handy to know. 726 00:33:41,260 --> 00:33:42,980 I didn't come down in the last shower, son. 727 00:33:42,980 --> 00:33:45,460 You're into fishing all right. 728 00:33:45,460 --> 00:33:46,860 Not for the fish. 729 00:33:46,900 --> 00:33:51,300 A monofilament line was used to tie Philip to the stake. 730 00:33:53,660 --> 00:33:56,780 Do you mind coming down to the station? 731 00:33:56,780 --> 00:33:59,180 Wouldn't matter if I did mind... 732 00:34:00,380 --> 00:34:01,980 ...would it, son? 733 00:34:04,380 --> 00:34:07,540 - No ring? - No ring. 734 00:34:07,540 --> 00:34:11,100 If Philip left Dahlia's that morning with the ring, 735 00:34:11,100 --> 00:34:13,660 then when his body was found there was no ring, 736 00:34:13,660 --> 00:34:16,500 then whoever has that ring now is either the killer 737 00:34:16,500 --> 00:34:18,940 or the last person to see Philip alive. 738 00:34:18,940 --> 00:34:20,980 Unless it's opportunistic. 739 00:34:20,980 --> 00:34:24,140 Someone comes across Philip's body and lifted the ring. 740 00:34:24,140 --> 00:34:26,300 But who would do that? 741 00:34:26,300 --> 00:34:28,140 More to the point, who might have an excuse 742 00:34:28,140 --> 00:34:31,060 to be on Philip's property that time of morning? 743 00:34:31,060 --> 00:34:32,540 I'll alert the pawnshop. 744 00:34:32,540 --> 00:34:34,580 Yeah, and Riverstone. And Tahuna Point. 745 00:34:34,580 --> 00:34:36,580 Whoever's got it may have more clues 746 00:34:36,580 --> 00:34:38,300 than to try and offload it in Brokenwood. 747 00:34:38,300 --> 00:34:40,380 Do you have a picture of Dahlia's ring? 748 00:34:40,380 --> 00:34:42,460 I'll get one. 749 00:34:42,460 --> 00:34:44,740 Actually, can we not tell Dahlia 750 00:34:44,740 --> 00:34:46,260 that Philip's ring's gone missing? 751 00:34:46,260 --> 00:34:47,900 Just in the meantime? 752 00:34:47,900 --> 00:34:49,940 She's feeling a little fragile, 753 00:34:49,940 --> 00:34:52,060 in grief over Philip's death, obviously. 754 00:34:52,060 --> 00:34:56,060 But she's also feeling really frozen out by Thomas. 755 00:34:56,060 --> 00:34:58,100 Thomas? 756 00:34:58,100 --> 00:35:00,140 She had hopes that he might pick up the reins 757 00:35:00,140 --> 00:35:03,850 on the business partnership that she was setting up with Philip. 758 00:35:03,900 --> 00:35:05,540 And Thomas refused to play ball? 759 00:35:05,540 --> 00:35:08,980 Well, apparently he's already onsold Philip's farm 760 00:35:08,980 --> 00:35:10,340 to Larry Sinclair. 761 00:35:10,340 --> 00:35:11,700 Interesting. 762 00:35:13,300 --> 00:35:16,900 Mrs. Marlowe saw Sinclair disrupt Philip's stall 763 00:35:16,900 --> 00:35:19,020 at the Riverstone farmers market last weekend. 764 00:35:19,020 --> 00:35:20,420 How? 765 00:35:20,460 --> 00:35:22,780 He publicly questioned Philip's organic status. 766 00:35:22,780 --> 00:35:24,380 Therefore she was a bit shocked 767 00:35:24,380 --> 00:35:27,340 when he showed up to the memorial with Philip's brother. 768 00:35:27,340 --> 00:35:29,900 Yeah, they were as thick as thieves at the wake too. 769 00:35:29,900 --> 00:35:31,580 I might have a word with Larry Sinclair 770 00:35:31,580 --> 00:35:32,900 before he leaves town. 771 00:35:32,940 --> 00:35:34,540 Well, he's staying at the Toad & Lion. 772 00:35:34,540 --> 00:35:37,180 - So good luck with that. 773 00:35:37,180 --> 00:35:38,780 Mike Shepherd. 774 00:35:38,780 --> 00:35:40,180 Thomas. 775 00:35:42,180 --> 00:35:43,740 On my way. 776 00:36:00,740 --> 00:36:03,500 Larry. Mike Shepherd. 777 00:36:03,500 --> 00:36:06,660 Ah. The new owner of the farm. 778 00:36:06,660 --> 00:36:09,460 Gee, word travels fast. 779 00:36:09,460 --> 00:36:13,140 Not actually me, though. My company. 780 00:36:13,140 --> 00:36:15,180 We don't own it yet. There's probate. 781 00:36:15,180 --> 00:36:17,900 Few I's to dot and t's to cross. 782 00:36:17,900 --> 00:36:19,660 But if we did own it, I'd be concerned. 783 00:36:19,660 --> 00:36:23,340 All these hives and a couple of dozen others on Philip's land 784 00:36:23,340 --> 00:36:24,860 have been stripped. 785 00:36:24,860 --> 00:36:26,100 Stripped? 786 00:36:26,100 --> 00:36:29,140 Cleaned out. All the honeycomb stolen. 787 00:36:29,140 --> 00:36:31,460 It's akin to stealing liquid gold. 788 00:36:31,460 --> 00:36:34,540 The honey from these hives is UMF 15 plus. 789 00:36:34,540 --> 00:36:35,860 In layman's terms? 790 00:36:35,860 --> 00:36:37,660 It's a combined rating of key markers 791 00:36:37,660 --> 00:36:41,180 like leptosperin, DHA, and methylglyoxal. 792 00:36:41,180 --> 00:36:42,460 Clears that up. 793 00:36:42,460 --> 00:36:44,540 The unique properties of manuka honey. 794 00:36:44,540 --> 00:36:47,300 Virtually the highest-rating manuka honey you can get. 795 00:36:47,300 --> 00:36:49,580 This manuka stand just happens to produce 796 00:36:49,580 --> 00:36:51,900 the most active honey in the world. 797 00:36:51,900 --> 00:36:53,460 SINCLAIR: If it's the real deal, 798 00:36:53,460 --> 00:36:56,460 someone's gotten away with thousands of dollars. 799 00:36:56,460 --> 00:36:58,020 And yet you didn't seem that impressed with it 800 00:36:58,020 --> 00:36:59,580 when Philip was trying to sell it last weekend 801 00:36:59,580 --> 00:37:00,880 at the farmers market. 802 00:37:04,140 --> 00:37:05,460 My, aren't we well informed? 803 00:37:05,460 --> 00:37:06,940 Small-town gossip. 804 00:37:06,940 --> 00:37:08,580 But nevertheless true. 805 00:37:08,580 --> 00:37:11,780 It's a question of labeling, Detective. 806 00:37:11,780 --> 00:37:13,940 Organic is irrelevant when it comes to manuka honey. 807 00:37:13,940 --> 00:37:16,060 The important thing is its UMF rating, 808 00:37:16,060 --> 00:37:18,340 not whether it's organic. 809 00:37:18,340 --> 00:37:20,740 Philip never got that. 810 00:37:20,740 --> 00:37:22,700 But this is an organically certified farm. 811 00:37:22,700 --> 00:37:24,300 Why shouldn't he sell his honey as organic? 812 00:37:24,300 --> 00:37:26,700 SINCLAIR: Because there's also the question of accuracy. 813 00:37:26,700 --> 00:37:28,300 This huge stand of manuka 814 00:37:28,300 --> 00:37:30,340 actually extends across the top end of three farms, 815 00:37:30,340 --> 00:37:32,460 and since bees can travel up to three kilometers 816 00:37:32,460 --> 00:37:34,060 in search of nectar, 817 00:37:34,060 --> 00:37:36,900 how could Philip be sure that his bees were making honey 818 00:37:36,900 --> 00:37:38,700 only from the manuka on his farm? 819 00:37:38,700 --> 00:37:40,140 He couldn't. 820 00:37:40,140 --> 00:37:41,740 It's not just a question of labeling, 821 00:37:41,740 --> 00:37:43,660 it's a question of ownership. 822 00:37:44,700 --> 00:37:45,900 So Philip's honey... 823 00:37:45,900 --> 00:37:48,260 Was Doug Randall's honey. 824 00:37:48,260 --> 00:37:49,340 And equally... 825 00:37:49,340 --> 00:37:51,700 Tamati Taylor's. 826 00:37:56,740 --> 00:38:01,260 SIMS: Sort of looks like this, and it's in gold. 827 00:38:03,540 --> 00:38:06,300 - Hand-tooled? - I believe so. 828 00:38:06,300 --> 00:38:08,660 It's bespoke. Slightly hippie, New Age. 829 00:38:08,660 --> 00:38:10,380 Well, we don't deal with that sort of thing. 830 00:38:10,380 --> 00:38:12,540 Well, if it's come through, it's in a man's size. 831 00:38:12,540 --> 00:38:14,780 - Yeah, that's unlikely. - Why? 832 00:38:14,780 --> 00:38:16,780 Well, rings aren't really gender specific. 833 00:38:16,780 --> 00:38:19,580 Girth's more a question of flesh on the bone. 834 00:38:20,540 --> 00:38:23,700 You're not keen on another ferret, are you? 835 00:38:23,700 --> 00:38:25,180 I got a new shipment in. Not too manky. 836 00:38:25,180 --> 00:38:26,980 That was a one-off. 837 00:38:26,980 --> 00:38:29,380 What about a "Xena: Warrior Princess" costume? 838 00:38:29,380 --> 00:38:31,820 I'm okay. Thanks, Syd. 839 00:38:33,940 --> 00:38:35,740 So, early to bed. 840 00:38:35,740 --> 00:38:38,740 9:30's hardly early for a farmer. 841 00:38:38,740 --> 00:38:40,500 After a whiskey-and-honey nightcap. 842 00:38:40,500 --> 00:38:43,500 Yeah. And out like a light. 843 00:38:43,500 --> 00:38:47,780 Hey, can you just make a note that I brushed my teeth first? 844 00:38:49,260 --> 00:38:52,060 And you were out to the world until 5:30 in the morning? 845 00:38:52,060 --> 00:38:53,300 May have had a pee. 846 00:38:53,340 --> 00:38:54,980 You didn't see your wife come home? 847 00:38:54,980 --> 00:38:56,140 Trudes is careful. 848 00:38:56,140 --> 00:38:58,340 She knows I have to get up early. 849 00:38:58,340 --> 00:38:59,740 Saw her for breakfast, though. 850 00:38:59,740 --> 00:39:02,140 - And what time was that? - 9:00ish. 851 00:39:02,140 --> 00:39:05,140 Like to let her sleep in. She finishes late at the pub. 852 00:39:05,140 --> 00:39:06,460 What time were you up and about? 853 00:39:06,460 --> 00:39:07,940 About 6:00. 854 00:39:07,940 --> 00:39:10,180 So between 6:00 and 9:00, did you leave the farm? 855 00:39:10,180 --> 00:39:12,780 - No. - Who can vouch for you? 856 00:39:12,780 --> 00:39:14,100 No one. 857 00:39:14,100 --> 00:39:15,780 Not unless your name's Doctor Dolittle. 858 00:39:15,780 --> 00:39:17,980 - Doctor who? - Not him. 859 00:39:17,980 --> 00:39:21,260 You know, the other one. The one who talks to animals. 860 00:39:23,100 --> 00:39:25,060 Would have been a few polled Angus. 861 00:39:25,060 --> 00:39:26,900 Quite a few Romney would've seen me. 862 00:39:26,900 --> 00:39:28,580 No human contact. 863 00:39:28,580 --> 00:39:31,340 I can't afford that. On my own out there. 864 00:39:31,340 --> 00:39:34,900 So, we done? 865 00:39:34,900 --> 00:39:36,980 Look, some bastard's obviously got it in for me. 866 00:39:36,980 --> 00:39:39,780 Some bastard had it in for Philip Henderson. 867 00:39:39,780 --> 00:39:41,780 If they think they can intimidate me off my farm, 868 00:39:41,780 --> 00:39:43,260 well, they've got another think coming. 869 00:39:43,260 --> 00:39:45,500 - Who's "they"? - I've said more than enough. 870 00:39:45,500 --> 00:39:47,740 Come on, Doug. What the hell's going on here? 871 00:39:47,740 --> 00:39:50,300 None of your beeswax, son. 872 00:39:50,300 --> 00:39:53,060 Look, I'm not the only fly-fisherman around Brokenwood 873 00:39:53,060 --> 00:39:54,660 who uses mono. 874 00:39:54,660 --> 00:39:56,380 Any idea were we might find some more of the stuff? 875 00:39:56,380 --> 00:39:58,140 Old Tamati Taylor. 876 00:39:58,140 --> 00:40:01,140 He's a bloody master at nabbing all the best spots on the river. 877 00:40:01,140 --> 00:40:03,700 Never caught as many as me, though. 878 00:40:04,540 --> 00:40:07,140 Didn't bother to tie his own flies. 879 00:40:16,280 --> 00:40:18,960 We'll need corroboration from Trudy, I guess. 880 00:40:18,960 --> 00:40:21,280 I guess. 881 00:40:21,280 --> 00:40:23,760 I think she'd rather talk to a woman. 882 00:40:23,760 --> 00:40:26,400 I think you'd rather she didn't talk to you. 883 00:40:26,400 --> 00:40:30,160 True. She gives me the collywobbles. 884 00:40:31,240 --> 00:40:33,800 - Collywobbles? - Yeah, it's something Mike said. 885 00:40:33,800 --> 00:40:38,240 Right. When you and he were hanging out in the 1940s? 886 00:40:40,040 --> 00:40:41,400 Collywobbles. 887 00:40:41,400 --> 00:40:44,280 888 00:40:44,280 --> 00:40:46,800 889 00:40:46,800 --> 00:40:51,120 890 00:40:51,160 --> 00:40:54,160 891 00:40:54,160 --> 00:40:57,080 892 00:40:57,080 --> 00:41:00,800 893 00:41:00,800 --> 00:41:02,270 894 00:41:04,280 --> 00:41:09,160 895 00:41:09,160 --> 00:41:11,200 896 00:41:11,200 --> 00:41:12,960 : That mask has been switched around. 897 00:41:12,960 --> 00:41:14,280 So whoever stole the honey 898 00:41:14,280 --> 00:41:16,080 did so using Philip's gear. 899 00:41:16,080 --> 00:41:17,720 His hives were stripped by someone 900 00:41:17,720 --> 00:41:19,800 who was very familiar with the farm, 901 00:41:19,800 --> 00:41:21,440 who knew that no one would be there 902 00:41:21,440 --> 00:41:22,920 and that they wouldn't be disturbed. 903 00:41:22,920 --> 00:41:24,240 A neighbor? 904 00:41:24,240 --> 00:41:25,600 The same person who used the quad bike 905 00:41:25,600 --> 00:41:27,440 to shift Philip's body to the stake? 906 00:41:27,440 --> 00:41:28,640 Doug. 907 00:41:28,640 --> 00:41:31,000 But why would Doug kill Philip 908 00:41:31,000 --> 00:41:34,560 and then string him up using his own fishing line? 909 00:41:34,560 --> 00:41:36,840 So he can steal his honey? 910 00:41:36,840 --> 00:41:38,280 I'm not feeling it. 911 00:41:38,280 --> 00:41:40,680 Doug was adamant someone's setting him up. 912 00:41:40,680 --> 00:41:42,240 Who? 913 00:41:42,240 --> 00:41:44,200 The person who made sure we knew about the altercation 914 00:41:44,200 --> 00:41:45,560 between Doug and Philip. 915 00:41:45,560 --> 00:41:47,640 The person who, according to Doug, 916 00:41:47,640 --> 00:41:50,720 also fishes using monofilament line. 917 00:41:50,720 --> 00:41:52,240 Tamati knew from Kahu 918 00:41:52,240 --> 00:41:54,320 that Trudy had made threats against Philip, 919 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 an opportunity he took advantage of. 920 00:41:55,840 --> 00:41:57,520 Same question... Why? 921 00:41:57,560 --> 00:42:00,240 Tamati said something peculiar. 922 00:42:00,240 --> 00:42:03,000 They should be called the Vandals, not the Randalls. 923 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 They stole my damn queen! 924 00:42:05,000 --> 00:42:07,760 If you've got the queen, you've got the whole hive. 925 00:42:07,760 --> 00:42:10,880 So Tamati was basically accusing Doug of stealing his bees. 926 00:42:10,880 --> 00:42:12,840 An unholy trinity of apiarists. 927 00:42:12,840 --> 00:42:14,640 And neighbors. 928 00:42:14,640 --> 00:42:16,280 Honey wars? 929 00:42:16,280 --> 00:42:19,400 So if we find the stolen honey, do we find the killer? 930 00:42:19,560 --> 00:42:23,120 Tomorrow, Tamati deserves another visit. 931 00:42:24,640 --> 00:42:27,320 932 00:42:39,000 --> 00:42:41,160 - Gina. 933 00:42:41,160 --> 00:42:44,400 It really is a nice place you have here. 934 00:42:44,400 --> 00:42:46,240 Thanks. 935 00:42:46,240 --> 00:42:49,000 Very like Yasnaya Polyana. 936 00:42:49,000 --> 00:42:50,440 In Russia? 937 00:42:50,440 --> 00:42:53,440 Where Tolstoy wrote "War and Peace." 938 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 Ah. 939 00:42:55,000 --> 00:42:58,280 I imagine you sit on your veranda and write too, yes? 940 00:42:58,280 --> 00:43:00,520 - No. I don't. - Maybe you should try it. 941 00:43:00,520 --> 00:43:02,600 Poetry, Mike. 942 00:43:02,600 --> 00:43:05,520 I think you have the heart of a poet. 943 00:43:06,680 --> 00:43:09,480 - Poetry? - Toxicology. 944 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 Tutin? What exactly is tutin? 945 00:43:16,000 --> 00:43:19,040 A toxin that comes from the tutu bush. 946 00:43:19,040 --> 00:43:20,840 We don't have this plant in Russia. 947 00:43:20,840 --> 00:43:23,440 Coriaria genus is a powerful antagonist 948 00:43:23,440 --> 00:43:24,760 of the glycine receptor. 949 00:43:24,760 --> 00:43:27,440 - Please, Gina. - It causes convulsions. 950 00:43:27,440 --> 00:43:32,400 And sometimes, as in Philip Henderson's case, death. 951 00:43:34,840 --> 00:43:36,120 The tutu bush? 952 00:43:36,120 --> 00:43:37,640 Found in the New Zealand bush 953 00:43:37,640 --> 00:43:39,560 and historically has caused the odd death. 954 00:43:39,560 --> 00:43:41,160 The last was in 1908. 955 00:43:41,160 --> 00:43:45,200 But plenty of hospitalization and incapacitation. 956 00:43:45,200 --> 00:43:47,600 What, so all these people just wandering through the bush 957 00:43:47,600 --> 00:43:48,960 who decide to eat... 958 00:43:48,960 --> 00:43:50,200 All through eating toxic honey. 959 00:43:50,200 --> 00:43:52,480 The tutu bush isn't toxic to bees. 960 00:43:52,480 --> 00:43:55,400 So the bees take the nectar from the tutu flower 961 00:43:55,400 --> 00:43:57,400 They can't tell the difference between manuka and tutu, 962 00:43:57,400 --> 00:43:59,000 and it all gets mixed in with the honey. 963 00:43:59,000 --> 00:44:02,200 Gina reckons the comb honey is the real danger. 964 00:44:02,200 --> 00:44:04,400 Once it's processed, it might still be there, 965 00:44:04,400 --> 00:44:06,280 but it's so diffuse, it's usually harmless. 966 00:44:06,280 --> 00:44:09,160 So Philip's death could still be accidental? 967 00:44:09,160 --> 00:44:11,080 Could be. 968 00:44:14,760 --> 00:44:18,360 But at least we know where to look now and what to look for. 969 00:44:18,360 --> 00:44:19,640 Breen, have we got the analysis 970 00:44:19,640 --> 00:44:21,160 of Philip's jar of honey back yet? 971 00:44:21,160 --> 00:44:23,360 I'll give ESR the hurry-up. 972 00:44:23,360 --> 00:44:26,560 Well, I'm at Tamati's now. 973 00:44:26,560 --> 00:44:28,200 Should I hold off? 974 00:44:28,200 --> 00:44:31,000 No. Squeeze him. 975 00:44:47,360 --> 00:44:48,760 Hello? 976 00:44:48,760 --> 00:44:51,280 What now? 977 00:44:53,960 --> 00:44:56,560 We're told you're a fly-fisherman. 978 00:44:56,800 --> 00:45:00,400 Oh. Well, who'd have told you that? 979 00:45:00,400 --> 00:45:01,920 Does it matter? 980 00:45:02,840 --> 00:45:06,200 Well, I haven't been fishing since Viv died. 981 00:45:06,200 --> 00:45:07,680 Probably take it up again 982 00:45:07,680 --> 00:45:09,080 when the kids are old enough to enjoy it, but... 983 00:45:09,080 --> 00:45:10,920 So have you still got your gear? 984 00:45:10,920 --> 00:45:12,840 Yeah. 985 00:45:12,840 --> 00:45:14,920 Yeah, just, uh... 986 00:45:15,760 --> 00:45:16,920 ...over here. 987 00:45:18,080 --> 00:45:19,960 Here. Knock yourself out. 988 00:45:22,280 --> 00:45:23,960 Why the sudden interest? 989 00:45:23,960 --> 00:45:27,240 Philip was tied to the stake with fishing line. 990 00:45:27,240 --> 00:45:28,960 Oh. 991 00:45:28,960 --> 00:45:32,360 And someone, guess who, told you that I do a bit of fishing, huh? 992 00:45:32,360 --> 00:45:34,240 Is this all of it? 993 00:45:34,240 --> 00:45:37,640 Yeah. So what? 994 00:45:37,640 --> 00:45:39,560 SIMS: Is this both the same type of line? 995 00:45:39,560 --> 00:45:41,080 I only use mono. 996 00:45:41,080 --> 00:45:43,040 And how long's it been since you've checked these? 997 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 I don't know. Years. 998 00:45:44,600 --> 00:45:46,400 This rod has a fly on it and the other doesn't. 999 00:45:46,400 --> 00:45:47,560 Should it? 1000 00:45:47,560 --> 00:45:49,680 Well, like I said, it's been years. 1001 00:45:49,680 --> 00:45:51,680 SIMS: And this one's missing a decent amount of line. 1002 00:45:51,680 --> 00:45:53,560 You mind if I take these? 1003 00:45:53,560 --> 00:45:55,640 Do I have a choice? 1004 00:45:55,640 --> 00:45:57,560 Not really. 1005 00:45:57,600 --> 00:45:59,560 Someone's trying to set me up here. 1006 00:45:59,560 --> 00:46:01,480 Doug Randall, he put you onto this, didn't he? 1007 00:46:01,480 --> 00:46:04,400 You mentioned Doug stole your queen. 1008 00:46:04,440 --> 00:46:05,640 How do you know it was him? 1009 00:46:05,640 --> 00:46:07,760 One day he's got no honey, right? 1010 00:46:07,760 --> 00:46:09,640 And then next thing, he's got plenty. 1011 00:46:09,640 --> 00:46:11,640 Just after my bees disappeared. 1012 00:46:11,640 --> 00:46:13,880 Yeah, but how do you know one bee from the other? 1013 00:46:13,880 --> 00:46:15,240 Well, he said they'd swarmed, 1014 00:46:15,240 --> 00:46:17,280 you know, just turned up out of nowhere. 1015 00:46:17,280 --> 00:46:19,720 We need to know your exact movements 1016 00:46:19,720 --> 00:46:22,200 the night before Philip was found and on that day. 1017 00:46:22,200 --> 00:46:23,880 That's easy. I was here. 1018 00:46:23,880 --> 00:46:25,400 And we need to know whether or not 1019 00:46:25,400 --> 00:46:26,840 you've been back to Philip's farm 1020 00:46:26,840 --> 00:46:28,360 since the day his body was found. 1021 00:46:28,360 --> 00:46:30,360 Why? What happened? 1022 00:46:30,360 --> 00:46:34,360 All of the honeycomb from Philip's hives has been stolen. 1023 00:46:37,480 --> 00:46:38,680 Hey! 1024 00:46:39,960 --> 00:46:41,200 If they've done over Philip, 1025 00:46:41,200 --> 00:46:42,840 then they've probably done me too. 1026 00:46:42,840 --> 00:46:45,320 - Who? - You want to talk? Get on. 1027 00:47:08,000 --> 00:47:10,120 What the...? 1028 00:47:15,040 --> 00:47:17,160 Oh... 1029 00:47:17,160 --> 00:47:19,640 They're all dead. 1030 00:47:19,640 --> 00:47:21,680 Some bastard's gone and poisoned them! 1031 00:47:21,680 --> 00:47:22,840 All of them? 1032 00:47:28,800 --> 00:47:30,000 Yeah, it's me. 1033 00:47:30,880 --> 00:47:33,760 Yeah, my hives are all dead. 1034 00:47:33,760 --> 00:47:35,680 Is that a deal breaker? 1035 00:47:37,840 --> 00:47:39,720 Yeah. Okay. 1036 00:47:41,400 --> 00:47:43,800 Gods aren't smiling on us today. 1037 00:47:43,800 --> 00:47:46,280 - Who were you just talking to? - Larry. 1038 00:47:46,280 --> 00:47:49,360 Larry Sinclair. He's on his way up. 1039 00:47:55,760 --> 00:47:59,120 Now, there's many reasons why hives die. 1040 00:47:59,120 --> 00:48:00,800 So it might not be deliberate poisoning? 1041 00:48:00,800 --> 00:48:03,480 Looks as if it was. Petrol. 1042 00:48:03,480 --> 00:48:07,640 You see how there are no dead bees on the entrance ledge? 1043 00:48:07,640 --> 00:48:10,700 - Meaning? - They're all stacked up inside. 1044 00:48:12,000 --> 00:48:13,880 They couldn't get out. 1045 00:48:13,880 --> 00:48:16,480 Somebody's blocked off the exit, lifted off the lid, 1046 00:48:16,480 --> 00:48:18,240 thrown in a cup or so of petrol, 1047 00:48:18,240 --> 00:48:19,840 and then jammed the lid back down quick smart. 1048 00:48:19,840 --> 00:48:21,840 The fumes kill the bees in about five minutes. 1049 00:48:21,840 --> 00:48:24,600 - Poor bees. - It's awful, actually. 1050 00:48:25,880 --> 00:48:27,600 The noise that the bees make within the hive 1051 00:48:27,600 --> 00:48:29,680 is almost like a jet engine. 1052 00:48:29,680 --> 00:48:31,760 Then they suddenly stop. 1053 00:48:31,760 --> 00:48:33,760 You have some experience? 1054 00:48:33,760 --> 00:48:36,920 Some hives infected with the varroa mite. 1055 00:48:36,920 --> 00:48:38,400 Once they were dead, 1056 00:48:38,400 --> 00:48:41,880 whoever it was removed the bung from the exit, 1057 00:48:41,880 --> 00:48:43,840 moved on to the next hive. 1058 00:48:43,840 --> 00:48:45,160 How long have they been dead? 1059 00:48:45,160 --> 00:48:47,360 Has to be done in the dark. 1060 00:48:47,360 --> 00:48:49,480 You have to make sure all the bees are back in the hive. 1061 00:48:49,480 --> 00:48:50,800 So...? 1062 00:48:50,800 --> 00:48:52,440 Well, had to have happened last night. 1063 00:48:52,440 --> 00:48:54,760 Any longer, and the smell of petrol would be gone, 1064 00:48:54,760 --> 00:48:56,840 overcome by the smell of rotting bees. 1065 00:48:56,840 --> 00:48:58,080 Randall the vandal. 1066 00:48:58,080 --> 00:48:59,280 Why? 1067 00:48:59,280 --> 00:49:02,040 Well, he must have figured out that, 1068 00:49:02,040 --> 00:49:03,480 you know, that I told you guys 1069 00:49:03,480 --> 00:49:05,040 about that argument he had with Philip. 1070 00:49:05,040 --> 00:49:08,520 Yeah, Doug and Trudy, they're vindictive people. 1071 00:49:08,520 --> 00:49:10,120 As Philip found out. 1072 00:49:10,120 --> 00:49:13,000 Well, how would Doug have gotten in here, even at night, 1073 00:49:13,000 --> 00:49:14,880 without you seeing him go past your house? 1074 00:49:14,880 --> 00:49:17,440 No, you don't need to go past my place to get in here. 1075 00:49:17,440 --> 00:49:19,400 There's lots of ways into this bush. 1076 00:49:19,400 --> 00:49:21,800 We'll need a statement from you. 1077 00:49:21,800 --> 00:49:25,200 Come on! I wouldn't kill my own bees! 1078 00:49:25,240 --> 00:49:27,400 As tragic as this situation is, Tamati, 1079 00:49:27,400 --> 00:49:29,110 it's not just about the bees. 1080 00:49:39,000 --> 00:49:40,880 When you're ready. 1081 00:49:40,880 --> 00:49:42,920 I'll just arrange for Kahu to be here 1082 00:49:42,920 --> 00:49:44,920 when the kids get back from school. 1083 00:49:48,600 --> 00:49:50,240 Reckons he hasn't fished for years 1084 00:49:50,240 --> 00:49:53,440 but confirms that when he did, 1085 00:49:53,440 --> 00:49:55,440 he used monofilament. 1086 00:49:55,440 --> 00:49:56,800 Interesting. 1087 00:49:56,800 --> 00:49:59,640 This one has a decent amount of line missing. 1088 00:49:59,640 --> 00:50:02,760 Okay. Even more interesting. 1089 00:50:03,880 --> 00:50:05,360 Looks the same. 1090 00:50:05,360 --> 00:50:08,680 We'd need ESR to make sure it's a match. 1091 00:50:08,680 --> 00:50:10,640 I'd put money on it. 1092 00:50:10,640 --> 00:50:14,160 I had an interesting conversation with Larry Sinclair 1093 00:50:14,160 --> 00:50:15,560 on the way up to the hives. 1094 00:50:15,560 --> 00:50:18,000 You said that Tamati called Sinclair 1095 00:50:18,000 --> 00:50:20,080 when he discovered the dead hives. 1096 00:50:20,080 --> 00:50:23,440 Yeah, my hives are all dead. Is that a deal breaker? 1097 00:50:23,440 --> 00:50:26,200 I asked Larry what sort of deal he had with Tamati. 1098 00:50:26,200 --> 00:50:28,000 Sure, we have a deal with Tamati. 1099 00:50:28,000 --> 00:50:33,200 We've bought his farm... this farm... conditionally. 1100 00:50:33,200 --> 00:50:34,800 Conditional on what? 1101 00:50:34,800 --> 00:50:36,960 Well, conditional on our company completing the purchase 1102 00:50:36,960 --> 00:50:38,640 of Philip Henderson's place. 1103 00:50:38,640 --> 00:50:41,160 At the time we entered into the arrangement with Tamati, 1104 00:50:41,160 --> 00:50:42,800 Philip was adamant he wouldn't sell to us. 1105 00:50:42,800 --> 00:50:45,680 Why was one sale dependent on the other? 1106 00:50:45,680 --> 00:50:48,480 Tamati's farm by itself is no good to us. 1107 00:50:48,480 --> 00:50:51,400 This is how it works. 1108 00:50:51,400 --> 00:50:55,560 This is Philip Henderson's property, 1109 00:50:55,560 --> 00:50:59,960 bounded on one side by Tamati Taylor... 1110 00:51:00,960 --> 00:51:04,840 ...and Doug Randall and Trudy Neilson on the other. 1111 00:51:04,840 --> 00:51:06,520 And this... 1112 00:51:08,040 --> 00:51:10,240 ...is that big manuka stand that extends across 1113 00:51:10,240 --> 00:51:12,160 and within all three properties. 1114 00:51:12,160 --> 00:51:14,360 The bees' only concern is the nectar, 1115 00:51:14,360 --> 00:51:16,040 and they don't care who owns it. 1116 00:51:16,040 --> 00:51:18,280 So from Larry's point of view, he needed all three farms, 1117 00:51:18,280 --> 00:51:20,080 or at least two of the three. 1118 00:51:20,080 --> 00:51:21,400 And with Philip's here in the middle, 1119 00:51:21,400 --> 00:51:23,080 it had to be one of the two. 1120 00:51:23,080 --> 00:51:26,640 Problem was, Tamati was keen to sell, but Philip refused. 1121 00:51:26,640 --> 00:51:30,000 As long as Philip refused to sell, Tamati had no sale. 1122 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 So Philip's death cleared the way for Tamati to sell his farm. 1123 00:51:33,000 --> 00:51:35,280 We were looking for motive. 1124 00:51:35,280 --> 00:51:36,960 Who profits from Philip's death? 1125 00:51:36,960 --> 00:51:39,800 It's hard not to feel sorry for the guy. 1126 00:51:39,800 --> 00:51:42,240 Dead wife, dead bees. 1127 00:51:42,240 --> 00:51:45,240 Waiting for the gods to smile. 1128 00:51:45,240 --> 00:51:46,960 I'll do it. 1129 00:51:46,960 --> 00:51:50,560 You had a deal to sell your farm to Sinclair Wholesome Limited, 1130 00:51:50,560 --> 00:51:55,360 but only if Philip Henderson sold his farm to that company. 1131 00:51:55,360 --> 00:51:56,640 Yes. 1132 00:51:56,640 --> 00:51:57,960 Was Sinclair offering a good price? 1133 00:51:57,960 --> 00:51:59,640 Yeah, really good, 1134 00:51:59,640 --> 00:52:04,160 considering my farm isn't really an economically viable unit. 1135 00:52:04,160 --> 00:52:05,280 It was okay when there was two of us, 1136 00:52:05,280 --> 00:52:07,680 but since Viv died, 1137 00:52:07,680 --> 00:52:09,440 it's been a bit of a struggle, you know? 1138 00:52:09,440 --> 00:52:12,800 So you were keen for the sale to go through? 1139 00:52:12,800 --> 00:52:15,440 - No. - No? 1140 00:52:15,440 --> 00:52:19,240 No, I want to keep my land for my whanau, my boys. 1141 00:52:19,280 --> 00:52:21,240 Then why offer to sell? 1142 00:52:21,240 --> 00:52:24,760 Sometimes you got to do things you don't want to do. 1143 00:52:24,760 --> 00:52:28,120 Like what, exactly? 1144 00:52:30,320 --> 00:52:31,960 The problem was 1145 00:52:31,960 --> 00:52:33,360 Philip Henderson was standing in your way, wasn't he? 1146 00:52:33,360 --> 00:52:34,760 And you knew that once he was dead, 1147 00:52:34,760 --> 00:52:38,000 the sale of his farm would go through. 1148 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 I didn't know that. 1149 00:52:39,000 --> 00:52:40,280 And then you're sweet, right? 1150 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 Because then your sale goes through too. 1151 00:52:42,160 --> 00:52:44,000 Well, I can see how this might look... 1152 00:52:44,000 --> 00:52:45,800 Then you'll understand why we need to know 1153 00:52:45,800 --> 00:52:49,000 exactly where you were the day that Philip was found 1154 00:52:49,000 --> 00:52:51,560 and the night before that. 1155 00:52:51,560 --> 00:52:54,680 1156 00:52:54,680 --> 00:52:57,040 Well, I generally go to bed pretty early, 1157 00:52:57,040 --> 00:53:00,320 not long after the kids, 'cause I'm up at dawn. 1158 00:53:00,320 --> 00:53:01,720 Did you leave the farm that night? 1159 00:53:01,720 --> 00:53:04,880 Leave the kids asleep in their beds? 1160 00:53:04,880 --> 00:53:06,200 I couldn't do that. 1161 00:53:07,400 --> 00:53:09,880 You said you were up at dawn. 1162 00:53:09,880 --> 00:53:12,000 Yeah, but the kids are still asleep, 1163 00:53:12,000 --> 00:53:14,400 so I never stray too far from the house. 1164 00:53:14,400 --> 00:53:16,080 So no one can vouch for your movements? 1165 00:53:16,080 --> 00:53:17,600 Guess not. 1166 00:53:18,440 --> 00:53:21,000 I don't see too many people on a regular basis, 1167 00:53:21,000 --> 00:53:22,240 you know, day to day. 1168 00:53:22,240 --> 00:53:24,640 Generally get the kids up about 7:00, 1169 00:53:24,640 --> 00:53:27,760 make breakfast, lunches, get them ready for school. 1170 00:53:27,760 --> 00:53:29,480 When do they leave? 1171 00:53:29,480 --> 00:53:32,560 They've got to be at the gate for the school bus by 8:00. 1172 00:53:32,560 --> 00:53:35,720 After which point you're on your own again. 1173 00:53:36,520 --> 00:53:37,880 Yeah. 1174 00:53:37,880 --> 00:53:40,280 With no one to account for your movements 1175 00:53:40,280 --> 00:53:42,340 until the kids got home from school. 1176 00:53:43,480 --> 00:53:44,680 Yes. 1177 00:53:46,560 --> 00:53:50,360 Is there anything you want to tell us? 1178 00:53:52,240 --> 00:53:54,480 Yeah, there is. 1179 00:53:55,560 --> 00:53:58,200 Go on. 1180 00:54:02,600 --> 00:54:08,320 I might not be the perfect father, 1181 00:54:08,320 --> 00:54:10,040 but I would never 1182 00:54:10,040 --> 00:54:12,960 just bugger off out of sight of that house 1183 00:54:12,960 --> 00:54:16,560 and leave my kids asleep in that tinder box. 1184 00:54:17,360 --> 00:54:18,880 I just wouldn't. 1185 00:54:20,400 --> 00:54:22,000 That's it? 1186 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Yeah. 1187 00:54:27,080 --> 00:54:29,000 Can I go now? 1188 00:54:29,000 --> 00:54:30,840 I've got Kahu waiting outside with the kids. 1189 00:54:30,840 --> 00:54:33,640 He's got to get to another job. 1190 00:54:43,360 --> 00:54:45,720 - Kids are in my van, Uncle. - Ka pai. 1191 00:54:45,760 --> 00:54:47,760 Catch you later, huh? 1192 00:54:47,760 --> 00:54:50,680 Detective Sims. This is for you. 1193 00:54:50,680 --> 00:54:52,760 For your smoko. 1194 00:54:54,800 --> 00:54:57,080 I thought you said you didn't bake. 1195 00:54:57,080 --> 00:54:58,800 Hidden talents. 1196 00:54:58,800 --> 00:55:00,560 It was a good thing to do with the nephews. 1197 00:55:00,560 --> 00:55:05,160 Actually, believe it or not, I can't accept this. 1198 00:55:05,160 --> 00:55:08,400 - It could be seen as bribery. 1199 00:55:08,400 --> 00:55:10,160 You should try it first. 1200 00:55:10,160 --> 00:55:13,200 Might not be so much a bribe as a form of culinary torture. 1201 00:55:13,200 --> 00:55:15,600 The nephews were a bit random with the measurements. 1202 00:55:15,600 --> 00:55:18,600 Well, I'll see if an exception can be made. 1203 00:55:18,600 --> 00:55:20,240 You find out who poisoned my uncle's bees? 1204 00:55:20,240 --> 00:55:22,760 - We're working on it. - Busy as a bee. 1205 00:55:22,760 --> 00:55:25,600 Something like that. 1206 00:55:25,600 --> 00:55:28,800 You know, my uncle Walter had bees too. 1207 00:55:28,800 --> 00:55:30,440 He told me this cool thing. 1208 00:55:30,440 --> 00:55:32,880 The average worker bee, the little lady buzzing around, 1209 00:55:32,880 --> 00:55:34,280 hopping on all those flowers, 1210 00:55:34,280 --> 00:55:36,240 she only makes a twelfth of a teaspoon of honey 1211 00:55:36,240 --> 00:55:37,280 in her whole lifetime. 1212 00:55:37,280 --> 00:55:39,040 Wow. 1213 00:55:39,040 --> 00:55:43,240 Makes you think about quality over quantity, right? And... 1214 00:55:44,440 --> 00:55:45,600 And? 1215 00:55:45,600 --> 00:55:50,120 Just how you have to work hard in life to get the sweet stuff. 1216 00:55:52,760 --> 00:55:55,760 Another thing about bees... You know how they communicate? 1217 00:55:55,760 --> 00:55:58,000 Uh, no, actually I don't. 1218 00:55:58,000 --> 00:56:01,400 By dancing. Cool, eh? 1219 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Do you like dancing? 1220 00:56:02,400 --> 00:56:04,040 Ah... 1221 00:56:04,040 --> 00:56:05,280 Y-Yeah. 1222 00:56:05,280 --> 00:56:07,320 Good to know. 1223 00:56:10,480 --> 00:56:12,360 1224 00:56:13,880 --> 00:56:15,360 - Well? 1225 00:56:16,680 --> 00:56:17,840 What? 1226 00:56:18,960 --> 00:56:20,040 Tamati Taylor. 1227 00:56:20,040 --> 00:56:22,640 Uh, yes. Um... 1228 00:56:22,640 --> 00:56:25,800 Well, we have him completely over a barrel. 1229 00:56:25,800 --> 00:56:28,480 Absolutely no corroboration about where he was 1230 00:56:28,480 --> 00:56:29,600 or what he was doing. 1231 00:56:29,600 --> 00:56:31,200 Not a shred of help from anyone. 1232 00:56:31,200 --> 00:56:34,440 There's just one problem. 1233 00:56:34,440 --> 00:56:35,840 He didn't do it? 1234 00:56:35,840 --> 00:56:37,880 He didn't do it. 1235 00:56:37,880 --> 00:56:39,880 Gut feel over logic, eh? 1236 00:56:42,400 --> 00:56:44,640 Sometimes that's all we've got. 1237 00:56:46,000 --> 00:56:50,680 We asked the right question... Who profits from Philip's death? 1238 00:56:50,680 --> 00:56:53,560 And we overlooked a couple of names. 1239 00:56:54,880 --> 00:56:56,800 Why pay someone market rates for something 1240 00:56:56,800 --> 00:56:59,280 when you can just knock them off? 1241 00:56:59,280 --> 00:57:01,560 My gut feel is that Larry Sinclair's offer 1242 00:57:01,560 --> 00:57:02,880 to buy those three farms 1243 00:57:02,880 --> 00:57:05,200 somehow sparked Philip Henderson's death. 1244 00:57:05,200 --> 00:57:07,280 But just because he provided the pot of gold 1245 00:57:07,280 --> 00:57:09,480 doesn't mean he's responsible for the actions of those 1246 00:57:09,480 --> 00:57:10,800 trying to get their hands on it. 1247 00:57:10,800 --> 00:57:12,560 You're letting him off the hook. 1248 00:57:12,560 --> 00:57:14,280 Well, not yet. 1249 00:57:14,280 --> 00:57:16,930 Although he's been pretty transparent with us. 1250 00:57:17,200 --> 00:57:20,880 Larry told me that if his company completes the purchases, 1251 00:57:20,880 --> 00:57:23,040 then all that land will be planted out in manuka. 1252 00:57:23,040 --> 00:57:25,000 Source of liquid gold. 1253 00:57:25,000 --> 00:57:28,520 Which means a lot more money in the future. 1254 00:57:33,680 --> 00:57:35,000 You again? 1255 00:57:35,000 --> 00:57:36,560 We're looking for one of your guests. 1256 00:57:36,560 --> 00:57:37,840 Thomas Henderson. 1257 00:57:37,840 --> 00:57:40,280 Was here. 1258 00:57:40,280 --> 00:57:41,480 Gone. 1259 00:57:42,480 --> 00:57:43,960 To...? 1260 00:57:48,280 --> 00:57:49,280 Yoga. 1261 00:57:49,280 --> 00:57:51,160 You ever try it? 1262 00:57:51,160 --> 00:57:53,240 Yep. Do wonders for you. 1263 00:57:53,240 --> 00:57:55,360 And Roxy. 1264 00:57:55,360 --> 00:57:57,080 Really? 1265 00:58:03,160 --> 00:58:04,840 Hey, what's happened? 1266 00:58:04,840 --> 00:58:06,760 Actually we're just here to talk to Thomas. 1267 00:58:06,760 --> 00:58:08,440 Well, can't say I'm surprised. 1268 00:58:08,440 --> 00:58:11,560 Oh, I'll drop by later for a kombucha. 1269 00:58:11,560 --> 00:58:12,800 Great. 1270 00:58:12,800 --> 00:58:14,640 Kombucha. 1271 00:58:14,640 --> 00:58:16,000 - Seriously? - Shut up. 1272 00:58:16,000 --> 00:58:19,240 No way. 1273 00:58:19,240 --> 00:58:20,760 1274 00:58:20,760 --> 00:58:23,040 How can I help? 1275 00:58:23,040 --> 00:58:24,480 Dahlia's still upset with you. 1276 00:58:24,480 --> 00:58:27,680 I can't help that. 1277 00:58:27,680 --> 00:58:29,560 I did everything I could to help Philip and her 1278 00:58:29,560 --> 00:58:31,160 get the money they needed. 1279 00:58:31,160 --> 00:58:33,520 One way of acquiring knowledge of an opponent's business 1280 00:58:33,520 --> 00:58:35,400 is to offer to invest. 1281 00:58:35,400 --> 00:58:36,760 Is that what you were doing? 1282 00:58:36,760 --> 00:58:38,800 He was my brother, not my opponent. 1283 00:58:38,800 --> 00:58:40,880 But you admitted to D.S.S. Shepherd 1284 00:58:40,880 --> 00:58:44,000 that you weren't close, that you were quite adversarial. 1285 00:58:44,000 --> 00:58:46,600 Is that his interpretation of what I said? 1286 00:58:47,560 --> 00:58:49,960 Why didn't you go ahead with the online organics? 1287 00:58:49,960 --> 00:58:52,440 Like, did you have the better plan? 1288 00:58:52,440 --> 00:58:53,480 Like what? 1289 00:58:53,480 --> 00:58:58,040 Sorry, do you have to do that? 1290 00:58:58,040 --> 00:59:00,760 Can't rush it. I'm cooling down. 1291 00:59:01,840 --> 00:59:03,360 Fine. 1292 00:59:03,360 --> 00:59:04,960 When did you find out about Larry Sinclair's offer 1293 00:59:04,960 --> 00:59:06,360 to buy Philip's farm? 1294 00:59:06,360 --> 00:59:09,360 Okay, what exactly are you guys getting at? 1295 00:59:09,360 --> 00:59:11,600 Philip's death dumped his farm in your lap, 1296 00:59:11,600 --> 00:59:13,400 so you could sell to Sinclair. 1297 00:59:13,400 --> 00:59:15,680 1298 00:59:15,680 --> 00:59:17,720 Do I need a lawyer? 1299 00:59:18,560 --> 00:59:19,600 Maybe. 1300 00:59:19,600 --> 00:59:21,040 1301 00:59:21,040 --> 00:59:22,760 Or a chiropractor. 1302 00:59:33,240 --> 00:59:36,840 I've got nothing else I can tell you. 1303 00:59:36,840 --> 00:59:38,280 I'm here to talk to you. 1304 00:59:39,640 --> 00:59:41,400 Oh. 1305 00:59:41,400 --> 00:59:43,960 Oh, well. I'll go put the jug on, then. 1306 00:59:43,960 --> 00:59:46,160 We're good. 1307 00:59:47,160 --> 00:59:48,360 Right. 1308 00:59:49,160 --> 00:59:50,760 Okay. 1309 00:59:53,640 --> 00:59:55,440 Sounds serious. 1310 00:59:55,440 --> 00:59:57,620 We might be talking motive for murder. 1311 00:59:59,040 --> 01:00:00,480 That serious? 1312 01:00:00,480 --> 01:00:02,680 Well, you knew Philip refused to sell 1313 01:00:02,680 --> 01:00:05,040 and that his brother, Thomas, 1314 01:00:05,080 --> 01:00:08,040 his only heir and successor, would. 1315 01:00:08,040 --> 01:00:10,080 You had the figures for Philip's farm. 1316 01:00:10,080 --> 01:00:12,080 You knew the manuka honey was a gold mine. 1317 01:00:12,080 --> 01:00:15,960 No, I knew that Philip's organic farm was a perennial loser, 1318 01:00:15,960 --> 01:00:18,320 and what saved him was manuka honey. 1319 01:00:19,040 --> 01:00:20,560 So what? 1320 01:00:20,560 --> 01:00:22,680 So you knew through your relationship with Larry Sinclair 1321 01:00:22,680 --> 01:00:24,440 that he was interested in buying your brother's farm. 1322 01:00:24,440 --> 01:00:26,440 But that your brother wouldn't sell. 1323 01:00:26,440 --> 01:00:29,400 Okay, look. 1324 01:00:29,400 --> 01:00:31,880 What happened when the Randalls and Tamati Taylor 1325 01:00:31,880 --> 01:00:33,280 got into the honey business, 1326 01:00:33,280 --> 01:00:35,440 it made for decreasing returns for all of them, 1327 01:00:35,440 --> 01:00:36,600 particularly Philip. 1328 01:00:36,600 --> 01:00:38,080 There are only so many flowers. 1329 01:00:38,080 --> 01:00:39,640 Exactly. 1330 01:00:39,640 --> 01:00:41,480 So you've got three greedy, small-time operators 1331 01:00:41,480 --> 01:00:43,000 all trying to cash in to the max. 1332 01:00:43,000 --> 01:00:45,200 Therefore a sustainable and lucrative operation 1333 01:00:45,200 --> 01:00:47,920 for one supplier was being ruined by the three. 1334 01:00:47,920 --> 01:00:49,200 Larry Sinclair saw that. 1335 01:00:49,200 --> 01:00:50,680 Who told him? 1336 01:00:50,680 --> 01:00:52,240 What? 1337 01:00:52,240 --> 01:00:55,320 Who drew Larry Sinclair's attention to the situation? 1338 01:00:56,560 --> 01:00:58,360 I told him. 1339 01:00:58,400 --> 01:01:00,680 I'd had dealings with him in the past. 1340 01:01:00,680 --> 01:01:03,680 So while you were supposedly acting for Philip and Dahlia, 1341 01:01:03,680 --> 01:01:04,960 behind their backs... 1342 01:01:04,960 --> 01:01:06,840 I kept Philip informed throughout. 1343 01:01:06,840 --> 01:01:08,040 But not Dahlia. 1344 01:01:08,040 --> 01:01:09,560 Well, I had no obligation to Dahlia. 1345 01:01:09,560 --> 01:01:11,680 When did Sinclair make those offers? 1346 01:01:11,680 --> 01:01:15,200 Uh, some weeks ago. Maybe three. 1347 01:01:15,200 --> 01:01:17,080 Philip said no? 1348 01:01:17,080 --> 01:01:18,520 Yeah, initially. 1349 01:01:18,520 --> 01:01:21,120 He couldn't get past his organic dream. 1350 01:01:21,120 --> 01:01:23,800 Some crazy scheme he had concocted with Dahlia. 1351 01:01:23,800 --> 01:01:25,080 Crazy? 1352 01:01:25,080 --> 01:01:26,400 Yeah, it would have solved nothing. 1353 01:01:26,400 --> 01:01:27,760 Did you tell him and Dahlia that? 1354 01:01:27,760 --> 01:01:30,400 I told my brother. I had to be honest. 1355 01:01:30,400 --> 01:01:32,400 Did you speak to Dahlia? 1356 01:01:34,200 --> 01:01:36,200 I spoke to her once or twice 1357 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 when she answered Philip's phone. 1358 01:01:37,800 --> 01:01:39,640 To be honest, she's a flake. 1359 01:01:40,840 --> 01:01:43,040 No wonder she ended up with Philip. 1360 01:01:43,040 --> 01:01:47,040 Anyway, he got there in the end. 1361 01:01:47,040 --> 01:01:51,280 Got where in the end? 1362 01:01:51,280 --> 01:01:53,560 You're saying I arranged Philip's death 1363 01:01:53,560 --> 01:01:56,000 so I could do a deal with Thomas? 1364 01:01:56,000 --> 01:01:57,240 Oh, yeah? 1365 01:01:57,240 --> 01:02:00,360 There's only one problem with that theory. 1366 01:02:00,360 --> 01:02:01,840 Philip agreed to sell. 1367 01:02:01,840 --> 01:02:03,800 When? 1368 01:02:03,800 --> 01:02:05,600 Just before he died. 1369 01:02:05,600 --> 01:02:10,080 Philip accepted that the online organics store wasn't a goer, 1370 01:02:10,080 --> 01:02:13,840 neither was the farm, and that he'd sell to Larry. 1371 01:02:13,840 --> 01:02:15,600 You're sure? 1372 01:02:15,600 --> 01:02:17,880 It took him a long time to accept that his dream was dead. 1373 01:02:17,880 --> 01:02:20,600 When, precisely, did that happen? 1374 01:02:20,600 --> 01:02:22,200 The night before he died. 1375 01:02:22,200 --> 01:02:24,480 Did he tell Dahlia? 1376 01:02:24,480 --> 01:02:27,360 He said he was going to, but I don't know if he did. 1377 01:02:27,360 --> 01:02:29,080 1378 01:02:31,600 --> 01:02:33,200 1379 01:02:33,200 --> 01:02:35,960 Detective Sims. 1380 01:02:35,960 --> 01:02:39,400 Right. Thank you. I'll be right over. 1381 01:02:39,400 --> 01:02:42,200 I have to head over to Curios & Collectables. 1382 01:02:42,200 --> 01:02:45,200 Sounds like Philip's ring's turned up. 1383 01:02:45,240 --> 01:02:49,040 The night before Philip's body was found, 1384 01:02:49,040 --> 01:02:51,080 I was close to giving up on any sort of deal. 1385 01:02:51,080 --> 01:02:53,680 Even though Doug Randall had agreed to a royalty. 1386 01:02:53,680 --> 01:02:54,960 A royalty? 1387 01:02:54,960 --> 01:02:56,920 Yeah, in exchange for not having hives. 1388 01:02:56,920 --> 01:02:58,840 But it was no good without the Henderson patch. 1389 01:02:58,840 --> 01:03:01,400 Then the call came through from Philip... 1390 01:03:01,400 --> 01:03:03,480 He'd changed his mind. He wanted to sell. 1391 01:03:03,480 --> 01:03:07,240 Where were you when the call came through? 1392 01:03:07,240 --> 01:03:09,240 The Toad & Lion. 1393 01:03:09,240 --> 01:03:11,160 Trudy Neilson can verify it 1394 01:03:11,160 --> 01:03:14,200 because I was so chuffed I ordered a bottle of champagne. 1395 01:03:14,200 --> 01:03:16,400 She asked me what I was celebrating, so I told her. 1396 01:03:16,400 --> 01:03:18,760 Trudy actually broke all her own rules 1397 01:03:18,760 --> 01:03:20,080 and shared the bottle with me. 1398 01:03:20,080 --> 01:03:21,960 What's the occasion? 1399 01:03:21,960 --> 01:03:24,160 Philip Henderson has agreed to sell. 1400 01:03:24,160 --> 01:03:26,240 Really? 1401 01:03:26,240 --> 01:03:27,440 Cheers. 1402 01:03:27,440 --> 01:03:29,040 Okay. 1403 01:03:29,040 --> 01:03:31,080 I'll confirm with her and come back to you. 1404 01:03:31,080 --> 01:03:33,960 I'll tell you something for nothing. 1405 01:03:33,960 --> 01:03:37,800 You said Philip died from toxic honey... tutin. 1406 01:03:37,800 --> 01:03:39,360 I did. 1407 01:03:39,360 --> 01:03:41,680 Yeah, people have got it wrong. 1408 01:03:41,680 --> 01:03:44,600 See, the bees don't eat the nectar from the tutu flower. 1409 01:03:44,600 --> 01:03:48,880 The passion vine hopper eat the tutu sap, not the bees. 1410 01:03:48,880 --> 01:03:50,560 The bees eat the honeydew sap 1411 01:03:50,560 --> 01:03:52,440 secreted by the passion vine hopper. 1412 01:03:52,440 --> 01:03:55,000 And this is important why? 1413 01:03:55,000 --> 01:03:57,360 Passion vine hoppers are only found on tutu bushes 1414 01:03:57,360 --> 01:03:58,560 at certain times of year. 1415 01:03:58,560 --> 01:04:00,240 They haven't been around for months. 1416 01:04:00,240 --> 01:04:01,880 Meaning? 1417 01:04:01,880 --> 01:04:04,360 Well, the toxic honey can't have come from fresh honeycomb. 1418 01:04:04,360 --> 01:04:07,400 It has to have been stored toxic honey. 1419 01:04:07,400 --> 01:04:09,440 Which means it was more likely 1420 01:04:09,440 --> 01:04:11,440 that the poisoning was deliberate. 1421 01:04:11,440 --> 01:04:14,000 You're the detective. 1422 01:04:15,080 --> 01:04:17,600 Lab tests confirm that the honey from Philip's kitchen 1423 01:04:17,600 --> 01:04:20,960 contains very high concentrations of tutin. 1424 01:04:20,960 --> 01:04:22,840 So we know what killed him. 1425 01:04:22,840 --> 01:04:25,040 You drew a blank with Thomas? 1426 01:04:25,040 --> 01:04:27,280 He said that Philip changed his mind 1427 01:04:27,280 --> 01:04:29,040 the night before he was found. 1428 01:04:29,040 --> 01:04:30,440 He'd agreed to sell. 1429 01:04:30,480 --> 01:04:31,800 Confirmed by Larry. 1430 01:04:31,800 --> 01:04:33,360 I can't see motive for him. 1431 01:04:33,360 --> 01:04:35,360 Does that eliminate Thomas as well? 1432 01:04:35,360 --> 01:04:37,080 He was simply carrying out his brother's wishes 1433 01:04:37,080 --> 01:04:38,640 in going through with the sale. 1434 01:04:38,640 --> 01:04:40,880 Must be so weird for Dahlia. 1435 01:04:40,880 --> 01:04:44,520 Being let down by two separate men who look exactly the same. 1436 01:04:44,560 --> 01:04:46,000 I think the worst thing is that 1437 01:04:46,000 --> 01:04:47,680 Philip didn't even have the guts to tell her. 1438 01:04:47,680 --> 01:04:49,840 That's it. 1439 01:04:49,840 --> 01:04:52,080 Same design. 1440 01:04:52,080 --> 01:04:53,680 It's here somewhere. 1441 01:04:53,680 --> 01:04:56,400 You haven't changed your mind about that second ferret? 1442 01:04:56,400 --> 01:04:59,170 I've got some other people seriously interested. 1443 01:04:59,840 --> 01:05:01,960 Oh, well. It's your loss. 1444 01:05:01,960 --> 01:05:03,440 Oh, yeah, here we are. Let's see. 1445 01:05:03,440 --> 01:05:05,280 That's the name and the signature of the person 1446 01:05:05,280 --> 01:05:07,320 who brought it in yesterday. 1447 01:05:10,400 --> 01:05:12,120 Dahlia. 1448 01:05:14,600 --> 01:05:17,200 But does it really mean that much? 1449 01:05:17,200 --> 01:05:18,960 She lied about the ring. 1450 01:05:18,960 --> 01:05:20,560 What else is she hiding? 1451 01:05:20,560 --> 01:05:23,160 If it was opportunistic, as you said... 1452 01:05:23,160 --> 01:05:25,800 Then she took the ring off her dead boyfriend's finger. 1453 01:05:25,800 --> 01:05:27,640 I don't see her doing that. 1454 01:05:27,640 --> 01:05:29,760 People do strange things under duress. 1455 01:05:29,760 --> 01:05:32,280 Let me talk to her. 1456 01:05:32,280 --> 01:05:33,480 Please. 1457 01:05:35,440 --> 01:05:36,800 Okay. 1458 01:05:36,800 --> 01:05:38,480 But record it. 1459 01:06:01,200 --> 01:06:02,640 Is something wrong? 1460 01:06:02,640 --> 01:06:04,680 I think... 1461 01:06:04,680 --> 01:06:06,120 1462 01:06:06,960 --> 01:06:10,080 ...you better tell me what really happened that night. 1463 01:06:23,120 --> 01:06:25,120 I'll transcribe this later. 1464 01:06:26,600 --> 01:06:29,440 The romantic dinner never happened. 1465 01:06:29,440 --> 01:06:31,160 Philip did tell Dahlia 1466 01:06:31,200 --> 01:06:33,840 that the plan for their online organics store wasn't a goer 1467 01:06:33,840 --> 01:06:35,560 and that he'd reached the end of his tether. 1468 01:06:35,560 --> 01:06:39,160 This afternoon with the Randalls, 1469 01:06:39,160 --> 01:06:40,840 the spray drift... 1470 01:06:40,840 --> 01:06:44,600 Dahlia, I... 1471 01:06:44,600 --> 01:06:46,680 I've had enough. 1472 01:06:46,680 --> 01:06:48,960 He told her that he couldn't fight them anymore 1473 01:06:48,960 --> 01:06:51,400 and that he'd decided to sell to Sinclair. 1474 01:06:51,400 --> 01:06:53,160 Dahlia was upset. 1475 01:06:53,160 --> 01:06:54,800 - You lied to me! - I didn't lie to you! 1476 01:06:54,800 --> 01:06:57,160 - How could you do that?! - I told you as soon as I knew. 1477 01:06:57,160 --> 01:06:59,040 You didn't even tell me you were considering it! 1478 01:06:59,040 --> 01:07:00,600 So he didn't eat? 1479 01:07:00,600 --> 01:07:02,160 Not according to Dahlia. 1480 01:07:02,160 --> 01:07:03,600 And he certainly didn't stay the night, either. 1481 01:07:03,600 --> 01:07:05,280 So the timeline in which 1482 01:07:05,280 --> 01:07:07,440 Philip could have been poisoned shrinks back to... 1483 01:07:07,440 --> 01:07:10,160 When he left Dahlia's that night, around 8:00. 1484 01:07:10,160 --> 01:07:12,640 Or before, if she's lying about him not eating. 1485 01:07:12,640 --> 01:07:14,280 Why would she try and poison him 1486 01:07:14,280 --> 01:07:16,240 before he told her about selling the farm? 1487 01:07:16,240 --> 01:07:18,000 Fair point. 1488 01:07:18,000 --> 01:07:19,680 And then after he told her, there was no question of them 1489 01:07:19,680 --> 01:07:21,040 sitting down together to eat. 1490 01:07:21,040 --> 01:07:24,480 If it means the end of us, then... 1491 01:07:24,480 --> 01:07:26,520 - I'm sorry. 1492 01:07:27,720 --> 01:07:29,320 Can she account for her movements 1493 01:07:29,320 --> 01:07:30,560 the rest of that night? 1494 01:07:30,560 --> 01:07:32,760 Not really. 1495 01:07:32,760 --> 01:07:34,800 Spent the night alone, upset. 1496 01:07:34,800 --> 01:07:36,200 Understandable, though. 1497 01:07:36,200 --> 01:07:37,880 Does she have a key to Philip's house? 1498 01:07:37,880 --> 01:07:41,000 Yeah, but she said that he doesn't lock his house anyway. 1499 01:07:41,000 --> 01:07:43,200 So she could have put the tutin in Philip's honey. 1500 01:07:43,200 --> 01:07:44,760 But what was her motive? 1501 01:07:44,760 --> 01:07:46,240 Revenge? 1502 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 Get a search warrant for Dahlia's café and apartment. 1503 01:07:49,360 --> 01:07:53,400 We'll get forensics to check the café for traces of tutin. 1504 01:07:57,000 --> 01:07:59,680 Meet me at Philip's farm. 1505 01:08:17,360 --> 01:08:18,880 I'll be there in a mo. 1506 01:08:27,440 --> 01:08:29,280 You know her? 1507 01:08:32,600 --> 01:08:35,000 I want to see if it's physically possible. 1508 01:08:35,000 --> 01:08:37,680 What? 1509 01:08:41,360 --> 01:08:42,600 Hop on. 1510 01:08:44,960 --> 01:08:47,720 You're about the same weight as Philip. 1511 01:08:52,640 --> 01:08:53,840 Comfy? 1512 01:08:55,800 --> 01:08:58,640 See if you can push him up into position. 1513 01:09:02,080 --> 01:09:03,600 Heh! 1514 01:09:07,680 --> 01:09:09,280 Use your legs, not your back. 1515 01:09:09,280 --> 01:09:12,320 Oh. Says the guy who recently broke his leg. 1516 01:09:12,360 --> 01:09:13,560 Is that why I'm doing this? 1517 01:09:13,560 --> 01:09:17,320 Time is a great healer. And no. 1518 01:09:19,400 --> 01:09:21,000 1519 01:09:33,280 --> 01:09:36,160 Yeah, that would certainly scare the birds. 1520 01:09:36,160 --> 01:09:38,120 The point is she could have done it. 1521 01:09:38,120 --> 01:09:40,400 Yeah, and she's been back to the house. 1522 01:09:40,400 --> 01:09:42,360 I can prove it. 1523 01:09:42,360 --> 01:09:44,720 1524 01:09:46,440 --> 01:09:47,960 Shepherd. 1525 01:09:49,560 --> 01:09:53,280 Okay. Thanks. 1526 01:09:53,280 --> 01:09:55,960 Developments at the Sage Locust. 1527 01:09:55,960 --> 01:09:58,120 Let's talk on the run. 1528 01:10:01,160 --> 01:10:02,960 Contemplating a new career? 1529 01:10:02,960 --> 01:10:05,760 Nah, too many health and safety issues. 1530 01:10:24,200 --> 01:10:26,480 Philip Henderson's honeycombs. 1531 01:10:38,840 --> 01:10:40,400 Come on. 1532 01:10:50,400 --> 01:10:51,720 Looks the same. 1533 01:10:51,760 --> 01:10:54,640 I mean, it could be monofilament. 1534 01:10:54,640 --> 01:10:56,640 Should we have it tested? 1535 01:10:56,640 --> 01:11:00,000 Let's see how the interview goes. 1536 01:11:03,680 --> 01:11:07,680 Our scene guard was stood down two nights ago. 1537 01:11:07,680 --> 01:11:10,480 When they left, the shed looked like this. 1538 01:11:10,480 --> 01:11:15,400 Then sometime the following evening, things changed. 1539 01:11:16,480 --> 01:11:18,120 Can you spot the difference? 1540 01:11:18,120 --> 01:11:19,360 No. 1541 01:11:19,360 --> 01:11:21,040 The bee helmet's been hung upside down. 1542 01:11:21,040 --> 01:11:24,200 You drove up to the hives, which you knew would be full, 1543 01:11:24,200 --> 01:11:27,140 but you needed apiarist gear to pull off the heist. 1544 01:11:28,080 --> 01:11:29,600 We know you were there. You left a trail. 1545 01:11:29,600 --> 01:11:31,360 What? 1546 01:11:31,360 --> 01:11:32,600 You took the photo of yourself and Philip from his kitchen, 1547 01:11:32,600 --> 01:11:33,960 and you pinned it up in your café. 1548 01:11:33,960 --> 01:11:36,200 How do you know that? 1549 01:11:36,200 --> 01:11:37,360 Oh. 1550 01:11:40,280 --> 01:11:42,880 You're not gonna deny that you stole the honey, surely? 1551 01:11:42,880 --> 01:11:44,360 He damn well owed me. 1552 01:11:45,280 --> 01:11:47,640 All the time and effort I've put into our partnership, 1553 01:11:47,640 --> 01:11:49,680 for him to just pull the plug... 1554 01:11:49,680 --> 01:11:51,160 - You resented him for it. - Yes! 1555 01:11:51,160 --> 01:11:52,840 - Enough to poison him? - No! 1556 01:11:52,840 --> 01:11:54,440 You were familiar with his habits. 1557 01:11:54,440 --> 01:11:56,040 You obviously felt comfortable going into his house. 1558 01:11:56,040 --> 01:11:58,600 You snuck in and replaced his honey with toxic honey. 1559 01:11:58,600 --> 01:12:00,240 What? T-Toxic honey? 1560 01:12:00,240 --> 01:12:02,400 He spread it on his toast, as you knew he would. He ate it. 1561 01:12:02,400 --> 01:12:04,040 I would never do that! 1562 01:12:04,040 --> 01:12:06,880 I still don't believe that she would have poisoned him. 1563 01:12:06,880 --> 01:12:08,480 You're hardly objective. 1564 01:12:08,480 --> 01:12:09,880 What I can't figure out 1565 01:12:09,880 --> 01:12:11,680 is why you poisoned Tamati Taylor's hives. 1566 01:12:11,680 --> 01:12:13,240 Tamati? 1567 01:12:13,240 --> 01:12:15,680 - The farm next door. - The Randalls? 1568 01:12:15,680 --> 01:12:16,960 The other side. 1569 01:12:16,960 --> 01:12:20,320 Poisoned? How do you poison beehives? 1570 01:12:22,080 --> 01:12:24,200 Can you excuse me for a moment? 1571 01:12:30,800 --> 01:12:32,160 Something's not right. 1572 01:12:32,160 --> 01:12:33,760 She's got motive for stealing Philip's honey, 1573 01:12:33,760 --> 01:12:35,560 but poisoning him? 1574 01:12:35,560 --> 01:12:38,000 And if she did poison him, why string him up as a scarecrow? 1575 01:12:38,000 --> 01:12:39,960 Why advertise the fact? 1576 01:12:39,960 --> 01:12:41,400 Thomas did call her a flake. 1577 01:12:41,400 --> 01:12:43,200 Well, he called his brother that as well. 1578 01:12:43,200 --> 01:12:45,240 Theft is a different ball game from poisoning, 1579 01:12:45,240 --> 01:12:46,760 bees or people. 1580 01:12:46,760 --> 01:12:48,040 Dahlia's such a greenie that she thinks twice 1581 01:12:48,040 --> 01:12:49,440 about using fly spray. 1582 01:12:49,440 --> 01:12:51,040 But to poison the man that she loves, 1583 01:12:51,040 --> 01:12:52,840 then string him up with fishing line 1584 01:12:52,840 --> 01:12:55,560 all to make it look like Doug Randall did it? 1585 01:12:55,560 --> 01:12:57,640 I just don't buy it. 1586 01:12:58,560 --> 01:13:00,120 Charge her with the theft of the honey. 1587 01:13:00,120 --> 01:13:04,120 Give her police bail, but ask for her passport. 1588 01:13:04,960 --> 01:13:06,920 1589 01:13:08,360 --> 01:13:11,800 I was so in denial since Philip died. 1590 01:13:11,800 --> 01:13:14,510 I couldn't accept it was the end of everything. 1591 01:13:16,400 --> 01:13:19,640 I know you were just doing your job. 1592 01:13:19,640 --> 01:13:22,240 Trying to be a good friend, actually. 1593 01:13:32,280 --> 01:13:35,440 Okay, back to the honey wars. 1594 01:13:35,440 --> 01:13:37,800 Who wasn't getting what they wanted? 1595 01:13:37,800 --> 01:13:40,160 Philip changed his mind, got a deal. 1596 01:13:40,160 --> 01:13:41,800 Which suited Thomas. 1597 01:13:41,800 --> 01:13:44,680 Which meant Tamati got a deal too. 1598 01:13:44,680 --> 01:13:48,800 Doug didn't want a deal, so everyone's happy. 1599 01:13:48,800 --> 01:13:50,880 Larry Sinclair walks away with two out of the three. 1600 01:13:50,880 --> 01:13:52,840 Three out of three. 1601 01:13:52,840 --> 01:13:54,240 Larry confirmed that Doug Randall 1602 01:13:54,240 --> 01:13:55,840 didn't sell his land, 1603 01:13:55,840 --> 01:13:58,080 but that he did agree to take a royalty from Sinclair 1604 01:13:58,080 --> 01:13:59,680 for not having hives on his land. 1605 01:13:59,680 --> 01:14:02,640 So everyone gets what they want. 1606 01:14:02,640 --> 01:14:04,170 Are we back to square one? 1607 01:14:05,000 --> 01:14:06,960 No. 1608 01:14:06,960 --> 01:14:08,880 Larry said that the tutin couldn't have come 1609 01:14:08,880 --> 01:14:10,080 from current honeycomb. 1610 01:14:10,080 --> 01:14:11,760 It had to have been stored. 1611 01:14:11,760 --> 01:14:16,440 In the jar of his own honey that Philip spread on his toast? 1612 01:14:16,440 --> 01:14:17,880 That jar... 1613 01:14:19,880 --> 01:14:21,760 ...was half full. 1614 01:14:21,760 --> 01:14:23,240 If he'd already used it, 1615 01:14:23,240 --> 01:14:26,000 why hadn't he already poisoned himself? 1616 01:14:27,480 --> 01:14:29,950 We've got to come back to the honey makers. 1617 01:14:37,040 --> 01:14:39,280 Doug didn't make his own honey. 1618 01:14:41,520 --> 01:14:43,240 If you look at it this way, 1619 01:14:43,240 --> 01:14:45,560 there was someone who wasn't getting what she wanted. 1620 01:14:45,560 --> 01:14:47,560 Trudy wanted the farm sold 1621 01:14:47,560 --> 01:14:49,680 but instead was forced to close down her hives. 1622 01:14:49,680 --> 01:14:52,440 How did Trudy handle that news? 1623 01:14:52,440 --> 01:14:53,800 She seemed pretty dark on it. 1624 01:14:53,800 --> 01:14:55,640 Just as well the champagne was on the house, 1625 01:14:55,640 --> 01:14:57,880 because she sculled most of it herself. 1626 01:14:59,040 --> 01:15:01,440 Larry said that as part of their due diligence, 1627 01:15:01,440 --> 01:15:04,160 his company surveyed the whole stand of manuka. 1628 01:15:04,160 --> 01:15:06,000 Sure, we found a couple of tutu bushes. 1629 01:15:06,000 --> 01:15:07,960 I mean, nothing to get alarmed about. 1630 01:15:07,960 --> 01:15:08,960 We'll get rid of them. 1631 01:15:08,960 --> 01:15:10,960 Did he say where they were? 1632 01:15:10,960 --> 01:15:12,320 On the Randalls' property. 1633 01:15:12,320 --> 01:15:14,120 The tutin poison. 1634 01:15:14,120 --> 01:15:15,320 What about it? 1635 01:15:15,320 --> 01:15:17,440 I know where it is. What's the time? 1636 01:15:17,440 --> 01:15:20,000 9:15. 1637 01:15:20,000 --> 01:15:22,680 9:30 he has his whiskey-and-honey nightcap. 1638 01:15:22,680 --> 01:15:23,960 He's out like a light. 1639 01:15:23,960 --> 01:15:26,200 So if Philip was a warning to Doug, 1640 01:15:26,200 --> 01:15:28,360 you think Doug is next in line. 1641 01:15:43,080 --> 01:15:45,640 What the hell do you roosters want this time of night? 1642 01:15:45,640 --> 01:15:47,940 I was about to hit the bloody scratcher. 1643 01:15:48,600 --> 01:15:50,520 Good evening to you too. 1644 01:15:51,440 --> 01:15:52,680 Is that your usual? 1645 01:15:52,680 --> 01:15:54,760 Whiskey and honey. Nightcap. Yeah. 1646 01:15:58,440 --> 01:16:00,600 If you're that desperate, I'll pour you one, 1647 01:16:00,600 --> 01:16:02,520 have another myself. 1648 01:16:04,440 --> 01:16:07,040 What's your problem? Cat got your tongue? 1649 01:16:07,040 --> 01:16:10,480 Well, I guess we can park that theory. 1650 01:16:11,960 --> 01:16:14,960 - Follow me. - Who the hell's in there? 1651 01:16:17,800 --> 01:16:19,200 1652 01:16:19,200 --> 01:16:20,790 1653 01:16:24,160 --> 01:16:25,680 Oh, jeez. 1654 01:16:25,680 --> 01:16:27,280 Trudes'll scream blue murder. 1655 01:16:27,280 --> 01:16:29,480 That's the last of her honey in here, you know? 1656 01:16:29,480 --> 01:16:31,600 Because you gave away her hives to Sinclair. 1657 01:16:31,600 --> 01:16:35,600 Yeah, we get royalties. For not having our own bees. 1658 01:16:35,600 --> 01:16:37,480 Trudes would have been thrilled about that. 1659 01:16:37,480 --> 01:16:40,480 How've marital relations been since the royalty deal? 1660 01:16:40,480 --> 01:16:42,040 1661 01:16:42,040 --> 01:16:44,080 I guess I didn't realize how much they meant to her. 1662 01:16:44,080 --> 01:16:45,560 You told me she didn't really 1663 01:16:45,560 --> 01:16:46,960 take to anything else about the farm. 1664 01:16:46,960 --> 01:16:49,600 Yeah, but in 45 years of farming, 1665 01:16:49,600 --> 01:16:51,560 that's the first time someone's come to me 1666 01:16:51,560 --> 01:16:54,480 and offered to pay me for doing nothing. 1667 01:16:54,480 --> 01:16:56,760 It's hard to say no to that. 1668 01:16:56,760 --> 01:16:58,880 You said this one might be dodgy. 1669 01:16:58,880 --> 01:17:00,760 - Yeah. - You know what's in it? 1670 01:17:00,760 --> 01:17:03,040 Trudes said something about tutu bushes, 1671 01:17:03,040 --> 01:17:04,400 but I wasn't really listening. 1672 01:17:04,400 --> 01:17:07,200 - You'll have to ask her. - We plan to. 1673 01:17:07,200 --> 01:17:09,600 What the hell is this all about? 1674 01:17:09,600 --> 01:17:13,040 You said last time you were here that jar was full. 1675 01:17:14,040 --> 01:17:16,240 Yeah. Yeah, I think that might be right. 1676 01:17:16,240 --> 01:17:20,000 You're talking crap. Same amount as it was before. 1677 01:17:20,000 --> 01:17:21,960 Oh, she got rid of some of it. 1678 01:17:21,960 --> 01:17:23,880 I don't know why she didn't get rid of the lot. 1679 01:17:23,880 --> 01:17:25,600 So it had been full? 1680 01:17:25,600 --> 01:17:29,640 Yeah, late summer. That batch all got tested. 1681 01:17:29,640 --> 01:17:30,640 Why? 1682 01:17:30,640 --> 01:17:31,960 Bag it. 1683 01:17:34,000 --> 01:17:35,360 Hang on. 1684 01:17:42,840 --> 01:17:46,320 - These are Trudy's? - Yeah. Too small for me. 1685 01:17:59,480 --> 01:18:00,800 What is that? 1686 01:18:04,960 --> 01:18:07,600 That's a factory job. It's not mine. 1687 01:18:09,000 --> 01:18:11,520 What the hell's going on here? 1688 01:18:26,360 --> 01:18:27,680 What can I get you? 1689 01:18:27,680 --> 01:18:29,920 We need to talk. 1690 01:18:29,920 --> 01:18:31,240 So, talk. 1691 01:18:31,240 --> 01:18:34,240 I can do it here, bring in the detective, 1692 01:18:34,240 --> 01:18:37,360 caution you, cuff you, make a spectacle out of it. 1693 01:18:38,240 --> 01:18:39,800 It's up to you. 1694 01:18:40,840 --> 01:18:42,960 I'll be over here pondering my next move. 1695 01:18:42,960 --> 01:18:46,520 You have a minute to decide what that'll be. 1696 01:18:52,440 --> 01:18:57,560 Were you in on Doug's plan to poison Tamati Taylor's hives? 1697 01:18:57,560 --> 01:18:59,640 Is that what this is about? Dead bees? 1698 01:18:59,640 --> 01:19:01,240 SIMS: Worth a lot of money. 1699 01:19:01,240 --> 01:19:03,400 Silly old fool. 1700 01:19:03,400 --> 01:19:06,200 Look, I told him not to do it. 1701 01:19:06,200 --> 01:19:08,520 We can make restitution, surely. 1702 01:19:10,560 --> 01:19:13,600 It's always weird watching but not being able to hear. 1703 01:19:13,600 --> 01:19:18,200 But after a while you get good at lipreading. 1704 01:19:18,200 --> 01:19:20,880 Why'd he do it? 1705 01:19:20,880 --> 01:19:23,200 Doug was upset, understandably, 1706 01:19:23,200 --> 01:19:25,600 about Tamati's attempt to frame him. 1707 01:19:25,600 --> 01:19:28,200 - For what? - The scarecrow business. 1708 01:19:28,200 --> 01:19:30,880 - Philip Henderson's murder? - Was it? 1709 01:19:30,880 --> 01:19:33,280 Doug thought Tamati was setting him up. 1710 01:19:33,280 --> 01:19:35,400 Well, it was Tamati who told you jokers 1711 01:19:35,400 --> 01:19:38,200 about Dougie's argument with Philip, wasn't it? 1712 01:19:38,200 --> 01:19:40,320 SIMS: We're asking the questions, Trudy. 1713 01:19:40,320 --> 01:19:42,040 We know what we know. 1714 01:19:42,040 --> 01:19:45,080 And it was Tamati that tied Philip up using fishing line, 1715 01:19:45,080 --> 01:19:47,080 make it look like Doug had done it. 1716 01:19:49,160 --> 01:19:51,560 Well, it's obvious, isn't it? 1717 01:19:53,440 --> 01:19:55,240 Why aren't you putting the pressure on Tamati? 1718 01:19:55,240 --> 01:19:57,280 We've spoken to Tamati. 1719 01:19:57,280 --> 01:20:01,080 Look, if poisoned bees are such an issue, 1720 01:20:01,080 --> 01:20:02,760 then he can have our bees. 1721 01:20:02,760 --> 01:20:04,160 We won't need them anymore. 1722 01:20:04,160 --> 01:20:06,750 Because Doug gave your hives away, didn't he? 1723 01:20:07,080 --> 01:20:08,400 To Larry Sinclair. 1724 01:20:08,400 --> 01:20:11,200 Is that it? Are we done? 1725 01:20:14,680 --> 01:20:16,680 Who's out here? 1726 01:20:18,240 --> 01:20:21,160 Walk away, Trudes. Walk away. 1727 01:20:21,160 --> 01:20:23,080 Let's talk about Philip's murder. 1728 01:20:23,080 --> 01:20:25,400 That wasn't a case of Tamati framing Doug, was it? 1729 01:20:25,400 --> 01:20:27,360 - Wasn't it? - No. 1730 01:20:28,360 --> 01:20:32,080 It was a case of you framing Tamati. 1731 01:20:33,080 --> 01:20:36,440 Whose reel is that? What's that mean? 1732 01:20:36,440 --> 01:20:38,680 - I want a lawyer. - Sure. 1733 01:20:38,680 --> 01:20:40,840 But let me run something past you 1734 01:20:40,840 --> 01:20:44,140 so you're fully informed when you do talk to your lawyer. 1735 01:20:45,680 --> 01:20:47,760 You hated life on the farm. 1736 01:20:47,760 --> 01:20:49,760 It's actually a great sideline for Trudes. 1737 01:20:49,760 --> 01:20:53,600 God knows she hasn't taken to much else around the farm. 1738 01:20:53,600 --> 01:20:55,360 I don't hate the farm. 1739 01:20:55,360 --> 01:20:57,400 I hate what the farm's doing to Dougie. 1740 01:20:57,400 --> 01:21:00,080 He's getting on. It's grinding him down. 1741 01:21:00,080 --> 01:21:01,760 It's gonna put him in an early grave. 1742 01:21:01,760 --> 01:21:05,160 Looks like she's under a bit of pressure there, Doug. 1743 01:21:05,160 --> 01:21:08,240 She'll... She'll tough it out. 1744 01:21:08,240 --> 01:21:10,480 So that when Larry Sinclair came along with his offer 1745 01:21:10,480 --> 01:21:13,560 to buy the farm, you were in favor of selling? 1746 01:21:13,560 --> 01:21:15,040 You townies wouldn't understand. 1747 01:21:15,040 --> 01:21:17,560 - Try us. - The farm's marginal. 1748 01:21:17,560 --> 01:21:20,520 Even though it's been in Doug's family for generations. 1749 01:21:20,520 --> 01:21:22,800 He can't afford to hire someone to help him 1750 01:21:22,800 --> 01:21:25,440 I make damn near as much from my hives as a hobby 1751 01:21:25,440 --> 01:21:27,440 as Doug makes from running sheep and cattle. 1752 01:21:27,440 --> 01:21:29,400 But Larry's offer to buy your farm... 1753 01:21:29,400 --> 01:21:30,960 Doug's farm. 1754 01:21:30,960 --> 01:21:32,960 ...was conditional, wasn't it, on Philip selling? 1755 01:21:32,960 --> 01:21:34,200 Because Philip's farm was central. 1756 01:21:34,200 --> 01:21:36,000 That's no secret. 1757 01:21:36,000 --> 01:21:38,240 Larry was staying at your pub, so you saw a lot of him, 1758 01:21:38,240 --> 01:21:40,040 and you understood from Larry 1759 01:21:40,040 --> 01:21:42,440 that Philip was refusing to sell. 1760 01:21:42,440 --> 01:21:44,840 But you also found out that Larry 1761 01:21:44,840 --> 01:21:47,360 was a business acquaintance of Thomas, 1762 01:21:47,360 --> 01:21:51,440 Philip's brother and only next of kin, who would sell. 1763 01:21:51,440 --> 01:21:54,720 So you decided to remove the problem, didn't you? 1764 01:21:55,640 --> 01:21:57,880 You're telling the story. 1765 01:22:00,680 --> 01:22:02,400 On the night that Philip died 1766 01:22:02,400 --> 01:22:05,240 you were on your way into work 1767 01:22:05,240 --> 01:22:08,000 when you saw Philip leaving his house 1768 01:22:08,000 --> 01:22:10,440 and heading into town. 1769 01:22:10,440 --> 01:22:12,440 So you went to your shed, 1770 01:22:12,440 --> 01:22:14,600 where you had some honey that'd been rejected 1771 01:22:14,600 --> 01:22:16,880 for excessive levels of tutin. 1772 01:22:16,880 --> 01:22:19,440 You took that jar of toxic honey. 1773 01:22:22,040 --> 01:22:25,120 This jar. 1774 01:22:25,120 --> 01:22:27,680 Which your husband confirmed had been full. 1775 01:22:27,680 --> 01:22:29,520 Dougie? 1776 01:22:30,800 --> 01:22:32,360 DOUG: Trudes, what're they saying to you?! 1777 01:22:32,360 --> 01:22:33,960 She can't hear you, Doug. 1778 01:22:33,960 --> 01:22:35,760 And on your way in to the pub, 1779 01:22:35,760 --> 01:22:38,200 you took a detour with your jar of honey to Philip's house. 1780 01:22:38,200 --> 01:22:39,880 You walked in through the back door, 1781 01:22:39,880 --> 01:22:41,560 which you knew would be open, 1782 01:22:41,560 --> 01:22:44,440 and you replaced Philip's honey with the toxic honey. 1783 01:22:44,440 --> 01:22:46,400 It was almost the perfect crime. 1784 01:22:46,400 --> 01:22:49,400 Accidental poisoning by tutu contamination. 1785 01:22:49,400 --> 01:22:52,640 Happened so many times before. It's an occupational hazard. 1786 01:22:52,640 --> 01:22:54,280 But what you couldn't have foreseen 1787 01:22:54,280 --> 01:22:56,840 is that Philip would change his mind about selling. 1788 01:22:56,840 --> 01:22:58,440 Did he? 1789 01:22:58,440 --> 01:23:00,600 That night, when he got back from telling Dahlia 1790 01:23:00,600 --> 01:23:02,880 that their organic dream was over, 1791 01:23:02,880 --> 01:23:05,760 Philip rang Larry Sinclair and told him the news, didn't he? 1792 01:23:05,760 --> 01:23:06,840 How would I know? 1793 01:23:06,840 --> 01:23:08,160 Because he was at the pub 1794 01:23:08,160 --> 01:23:09,960 when he took the call from Philip. 1795 01:23:09,960 --> 01:23:12,440 He was so delighted that he ordered champagne, 1796 01:23:12,440 --> 01:23:14,000 which he shared with you. 1797 01:23:14,000 --> 01:23:15,880 I don't drink at the pub. 1798 01:23:15,880 --> 01:23:18,400 But you broke that rule because you thought you had 1799 01:23:18,400 --> 01:23:19,480 something to celebrate too, 1800 01:23:19,480 --> 01:23:21,080 that the sale of your farm... 1801 01:23:21,080 --> 01:23:23,080 Doug's farm. 1802 01:23:23,080 --> 01:23:26,800 ...would go through too because Philip had agreed to sell his. 1803 01:23:26,800 --> 01:23:29,240 In fact, you shouted Larry the champagne. 1804 01:23:29,240 --> 01:23:31,160 Larry had some more news, didn't he? 1805 01:23:31,160 --> 01:23:33,120 Some bad news. 1806 01:23:33,120 --> 01:23:36,040 Larry told you that your husband had changed his mind too, 1807 01:23:36,040 --> 01:23:38,360 that he now refused to sell. 1808 01:23:38,360 --> 01:23:40,960 Instead he offered to give away your hives 1809 01:23:40,960 --> 01:23:44,360 in return for a royalty from Sinclair. 1810 01:23:44,400 --> 01:23:47,080 That was the real bombshell. 1811 01:23:48,080 --> 01:23:50,960 It was the worst of both worlds, wasn't it, Trudy? 1812 01:23:52,880 --> 01:23:56,240 I was prepared to lose my bees to help sell the farm. 1813 01:23:56,240 --> 01:23:59,480 I was prepared to do that for Dougie. 1814 01:23:59,480 --> 01:24:01,360 But he just couldn't let it go. 1815 01:24:01,360 --> 01:24:03,480 He can't let it go even though it's killing him. 1816 01:24:03,480 --> 01:24:08,520 So Doug gets to keep his farm but gives away your bees. 1817 01:24:14,680 --> 01:24:18,560 So now you're angry and confused. 1818 01:24:18,560 --> 01:24:20,000 Not to mention drunk. 1819 01:24:20,000 --> 01:24:21,680 Larry said that you drank most of the champagne. 1820 01:24:21,680 --> 01:24:23,000 I shouldn't drink. 1821 01:24:23,040 --> 01:24:25,840 You needed to recalibrate, and quickly. 1822 01:24:25,840 --> 01:24:27,880 Philip no longer needed to die. 1823 01:24:27,880 --> 01:24:29,360 In fact, now that he'd agreed to sell, 1824 01:24:29,360 --> 01:24:31,560 it was probably better that he didn't. 1825 01:24:31,560 --> 01:24:34,080 Doug was now the problem, not Philip. 1826 01:24:34,080 --> 01:24:39,000 So you left the pub early and drove to Philip's farm, 1827 01:24:39,000 --> 01:24:40,410 hoping you were in time. 1828 01:24:41,760 --> 01:24:43,560 There's a light on but no action. 1829 01:24:43,560 --> 01:24:46,240 You park by the gate and creep towards the house, 1830 01:24:46,240 --> 01:24:50,080 where you discover that you're too late. 1831 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 Philip was already dead. 1832 01:24:55,200 --> 01:24:57,640 And in that moment of drunken anger and frustration 1833 01:24:57,640 --> 01:24:59,440 at Doug's decision, 1834 01:24:59,440 --> 01:25:02,040 you turned what might have been considered an accidental death 1835 01:25:02,040 --> 01:25:05,400 into a murder investigation. 1836 01:25:05,400 --> 01:25:08,080 You decided to kill two birds with one scarecrow. 1837 01:25:08,080 --> 01:25:09,800 SIMS: By framing Tamati 1838 01:25:09,800 --> 01:25:12,920 and, hopefully, sending Doug a message. 1839 01:25:12,920 --> 01:25:15,960 An almost mafioso-style message. 1840 01:25:15,960 --> 01:25:17,400 That doing deals with Larry Sinclair 1841 01:25:17,400 --> 01:25:19,560 could end badly for him too. 1842 01:25:20,400 --> 01:25:22,700 Hell of a way to scare him off his farm. 1843 01:25:25,880 --> 01:25:27,920 You took Tamati's reel. 1844 01:25:33,040 --> 01:25:35,600 You put Philip's body on the quad bike, 1845 01:25:35,600 --> 01:25:37,000 drove down to the scarecrow, 1846 01:25:37,000 --> 01:25:40,280 tore that down, and put Philip up instead. 1847 01:25:43,960 --> 01:25:46,120 You can't prove any of this. 1848 01:25:51,160 --> 01:25:54,400 SIMS: This was found attached to the bottom of your boot. 1849 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 - Must be one of Dougie's. - The fly is machine-wound. 1850 01:25:57,400 --> 01:26:00,600 Doug only uses hand-tied. 1851 01:26:00,600 --> 01:26:02,400 The trace matches Tamati's. 1852 01:26:02,400 --> 01:26:04,200 Well, there you go. 1853 01:26:04,200 --> 01:26:07,840 So how did it get to be stuck to the bottom of your boot... 1854 01:26:09,080 --> 01:26:10,280 ...unless... 1855 01:26:12,040 --> 01:26:13,800 ...you were on his property? 1856 01:26:21,360 --> 01:26:23,360 Things might go easier for you in court 1857 01:26:23,360 --> 01:26:26,160 if you admit to going back and trying to stop the process 1858 01:26:26,160 --> 01:26:28,760 you'd already set in place. 1859 01:26:29,240 --> 01:26:31,560 1860 01:26:31,560 --> 01:26:34,400 I didn't want him to die. 1861 01:26:34,400 --> 01:26:36,440 - But... - But you were too late. 1862 01:26:36,440 --> 01:26:39,280 Philip hadn't eaten with Dahlia that evening, 1863 01:26:39,280 --> 01:26:41,240 so he came home, 1864 01:26:41,240 --> 01:26:45,000 made himself some toast and honey. 1865 01:26:46,080 --> 01:26:47,640 Big boy. 1866 01:26:47,640 --> 01:26:49,200 Unfortunately he had an appetite. 1867 01:26:49,200 --> 01:26:51,920 Maybe four pieces. 1868 01:26:52,720 --> 01:26:53,560 1869 01:26:53,560 --> 01:26:55,440 Delirium. 1870 01:26:55,440 --> 01:26:57,560 Convulsions. 1871 01:26:58,440 --> 01:27:01,960 Coma. Eventual death. 1872 01:27:10,960 --> 01:27:12,920 It's not a nice way to die. 1873 01:27:14,440 --> 01:27:16,280 But it worked, didn't it? 1874 01:27:16,280 --> 01:27:19,360 I didn't want it to work. 1875 01:27:19,360 --> 01:27:22,160 I was hoping I'd make him sick, 1876 01:27:22,160 --> 01:27:24,880 that it'd be the last straw for him. 1877 01:27:29,200 --> 01:27:32,000 Instead of the last breath he drew. 1878 01:27:32,000 --> 01:27:38,320 1879 01:27:41,440 --> 01:27:45,160 1880 01:27:45,160 --> 01:27:51,000 1881 01:27:51,000 --> 01:27:53,160 Mike's formally charging her. 1882 01:27:53,160 --> 01:27:54,320 With what? 1883 01:27:55,280 --> 01:27:56,800 Philip Henderson's murder. 1884 01:27:56,800 --> 01:27:58,920 Eh? 1885 01:27:58,920 --> 01:28:01,160 Come on, mate. Your turn. 1886 01:28:01,160 --> 01:28:02,880 My turn? 1887 01:28:02,880 --> 01:28:04,560 Poisoned hives. 1888 01:28:04,560 --> 01:28:06,760 I need to talk to you about that. 1889 01:28:10,000 --> 01:28:12,800 1890 01:28:12,800 --> 01:28:14,880 Something snapped. 1891 01:28:14,880 --> 01:28:18,640 God, I was so furious with Doug for refusing to sell. 1892 01:28:18,640 --> 01:28:20,160 1893 01:28:20,160 --> 01:28:22,880 Farm's gonna be the death of him. 1894 01:28:22,880 --> 01:28:25,560 I just wanted to do something to help him 1895 01:28:25,560 --> 01:28:27,620 make the right decision for himself. 1896 01:28:28,200 --> 01:28:30,640 For both of us. 1897 01:28:30,640 --> 01:28:31,640 Trudes. 1898 01:28:31,640 --> 01:28:34,720 1899 01:28:34,720 --> 01:28:36,440 I'm sorry, Doug. 1900 01:28:36,440 --> 01:28:39,080 Oh, Trudes. 1901 01:28:40,760 --> 01:28:42,200 Come on, Doug. 1902 01:28:53,080 --> 01:28:56,960 A classic case of the wrong thing for the right reason. 1903 01:28:58,040 --> 01:29:00,680 Seems so. 1904 01:29:01,440 --> 01:29:03,840 Doug's got himself all choked up. 1905 01:29:03,840 --> 01:29:05,720 He needs a minute. 1906 01:29:05,720 --> 01:29:08,920 True love seldom did run smooth. 1907 01:29:10,360 --> 01:29:12,800 Tried to tell you. 1908 01:29:12,800 --> 01:29:14,200 Tell me what? 1909 01:29:14,200 --> 01:29:15,640 She's always freaked me out. 1910 01:29:15,640 --> 01:29:17,800 Ah. 1911 01:29:18,800 --> 01:29:20,360 The collywobbles. 1912 01:29:20,360 --> 01:29:23,080 137499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.