Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,940
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,200
Unbelievable.
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,480
Fat lot of good you are, mate.
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,840
Bastards!
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,400
Come here, you bastards!
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,160
7
00:01:04,480 --> 00:01:06,520
- Target locked in.
- Fire!
8
00:01:06,520 --> 00:01:07,600
9
00:01:08,640 --> 00:01:11,440
Reckon you got him?
Awesome.
10
00:01:11,440 --> 00:01:14,080
Reload!
11
00:01:14,680 --> 00:01:16,000
Surrender!
12
00:01:16,000 --> 00:01:18,120
Surrender,
or you'll get another one!
13
00:01:24,240 --> 00:01:25,680
Wait, is that...?
14
00:01:27,560 --> 00:01:30,760
Run for it, bro!
Run!
15
00:01:43,880 --> 00:01:45,470
16
00:01:47,800 --> 00:01:50,320
I only shot him once.
Honest.
17
00:01:50,320 --> 00:01:53,160
We didn't know
it was Mr. Henderson.
18
00:01:53,160 --> 00:01:54,600
Not that that
would've killed him.
19
00:01:54,600 --> 00:01:57,440
Well, we'll have to
leave that to forensics.
20
00:01:57,440 --> 00:02:00,960
Hey, obviously they thought
it was an actual scarecrow.
21
00:02:00,960 --> 00:02:02,900
- I'm sure.
- It's all good, boys.
22
00:02:05,840 --> 00:02:07,520
Ka pai.
23
00:02:07,520 --> 00:02:09,200
You're not just spooking
the birds, Philip.
24
00:02:09,200 --> 00:02:10,840
Can't be comfortable, mate.
25
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
Let's hope you were already dead
26
00:02:12,600 --> 00:02:14,480
before they tied you up there
like that.
27
00:02:14,480 --> 00:02:18,240
I think he was dead, yes,
before he was tied to the stake.
28
00:02:18,240 --> 00:02:21,480
Look, it's a very little blood
where the skin is broken.
29
00:02:21,480 --> 00:02:23,200
So, what killed you, Philip?
30
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
I will answer that
in good time, Mike.
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,440
Gina, I was talking to him.
32
00:02:27,440 --> 00:02:29,480
Not to mention who.
33
00:02:29,480 --> 00:02:30,680
That's your job, not mine.
34
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
Oh, just saying.
35
00:02:32,280 --> 00:02:34,360
- What?
- What?
36
00:02:34,360 --> 00:02:36,800
You are just saying what?
37
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
Nothing.
38
00:02:38,480 --> 00:02:40,080
I thought so.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,520
Follow me.
40
00:02:45,200 --> 00:02:48,240
Have you checked him out yet?
41
00:02:49,240 --> 00:02:50,560
Doug Randall?
42
00:02:50,560 --> 00:02:53,400
Mm.
Him and his loco missus.
43
00:02:53,400 --> 00:02:55,280
Pretty porangi.
You know what I mean?
44
00:02:55,280 --> 00:02:57,520
You all right there, Tamati?
45
00:02:57,520 --> 00:02:59,760
Oh, are you okay there, Doug?
46
00:03:01,720 --> 00:03:05,720
You have some information
that might be relevant?
47
00:03:05,760 --> 00:03:07,040
48
00:03:07,040 --> 00:03:09,280
Yeah, maybe.
49
00:03:09,280 --> 00:03:10,880
But not here.
50
00:03:10,880 --> 00:03:13,160
Don't want to put myself
or my kids in harm's way, do I?
51
00:03:13,160 --> 00:03:15,280
Yeah, you should get them home.
52
00:03:15,280 --> 00:03:17,160
I'll be by later
for a witness statement.
53
00:03:17,160 --> 00:03:19,920
- Thanks, guys.
- Let's go.
54
00:03:21,360 --> 00:03:23,840
They'll be quad bike tracks,
I reckon.
55
00:03:23,840 --> 00:03:26,280
Yeah.
56
00:03:29,240 --> 00:03:31,080
[ Camera shutter clicking ]
57
00:03:33,840 --> 00:03:35,880
Key's still in the ignition.
58
00:03:35,880 --> 00:03:38,040
Make sure
the whole area remains cordoned.
59
00:03:38,040 --> 00:03:39,600
Get forensics all over it.
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,920
Let's check the house.
61
00:03:50,480 --> 00:03:51,760
62
00:03:51,760 --> 00:03:53,840
I remember Philip
from the Dunn case.
63
00:03:53,840 --> 00:03:56,440
Bit of a player,
if I recall rightly.
64
00:03:56,440 --> 00:03:59,440
You might be surprised.
65
00:03:59,440 --> 00:04:02,640
- You know her?
- It's Dahlia Freyberg.
66
00:04:02,640 --> 00:04:03,920
She owns the Sage Locust.
67
00:04:03,920 --> 00:04:07,240
Oh. The raw foods place.
Hmm.
68
00:04:07,240 --> 00:04:10,680
Yeah.
I think she stole his heart.
69
00:04:10,680 --> 00:04:11,960
She'll be devastated.
70
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
Last supper.
71
00:04:15,000 --> 00:04:17,160
Or breakfast.
72
00:04:18,760 --> 00:04:20,800
He made his own honey.
73
00:04:23,000 --> 00:04:26,120
No signs of a struggle
or distress.
74
00:04:26,640 --> 00:04:29,800
Oh.
Finally, family.
75
00:04:31,760 --> 00:04:34,040
Was he a twin?
76
00:04:34,040 --> 00:04:35,600
Hmm.
77
00:04:39,720 --> 00:04:43,560
So he could have been dead
before he was tied to the stake.
78
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
According to
Gina's initial thoughts, yes.
79
00:04:45,880 --> 00:04:48,240
Therefore his death
could have been accidental?
80
00:04:48,240 --> 00:04:51,160
Yes, but nothing about that
suggests accidental.
81
00:04:51,160 --> 00:04:53,160
So until we know
exactly what killed him,
82
00:04:53,160 --> 00:04:54,840
we're treating this
as a homicide?
83
00:04:54,840 --> 00:04:57,200
Absolutely, because whoever
trussed him up like that
84
00:04:57,200 --> 00:04:58,640
was sending a message.
85
00:04:58,640 --> 00:05:01,200
The occupational risks
of being a scarecrow?
86
00:05:01,200 --> 00:05:02,960
SIMS: Generally a very high
mortality rate.
87
00:05:02,960 --> 00:05:05,760
That much we know.
But...
88
00:05:06,960 --> 00:05:10,880
For whom
was that message intended?
89
00:05:10,880 --> 00:05:14,240
Other than the birds, who else
was gonna notice a scarecrow?
90
00:05:14,240 --> 00:05:16,840
Nobody but a neighbor.
91
00:05:16,840 --> 00:05:18,880
The father of the kids
who found Philip?
92
00:05:18,880 --> 00:05:20,280
SIMS: Mm.
93
00:05:20,280 --> 00:05:22,000
He indicated he had
some information to share
94
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
about Philip's neighbor
on the other side, Doug Randall.
95
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
Information?
96
00:05:25,880 --> 00:05:27,280
He wouldn't talk to me
in front of Doug.
97
00:05:27,280 --> 00:05:31,240
He was worried about Doug
and his "loco" wife.
98
00:05:31,240 --> 00:05:35,160
Trudy Neilson is the publican
of the Toad & Lion.
99
00:05:35,160 --> 00:05:36,360
Ray Neilson's sister?
100
00:05:36,360 --> 00:05:38,560
Scariest mein host
I've ever met.
101
00:05:38,560 --> 00:05:40,960
Tough nut, all right.
102
00:05:40,960 --> 00:05:42,800
What does Doug see in her?
103
00:05:42,800 --> 00:05:46,880
Mm, question might be,
what does Trudy see in Doug?
104
00:05:46,880 --> 00:05:50,120
Waiting for him to die,
inherit the farm?
105
00:05:50,120 --> 00:05:51,840
Classic gold digger.
106
00:05:51,840 --> 00:05:54,280
Mm, I'm having trouble seeing
Doug Randall as a gold mine.
107
00:05:54,280 --> 00:05:58,000
Okay, tomorrow
I should get time of death,
108
00:05:58,000 --> 00:05:59,960
if not cause, out of Gina.
109
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
Talk to Tamati,
see what he's on about.
110
00:06:02,000 --> 00:06:03,360
Background the deceased.
111
00:06:03,360 --> 00:06:05,680
Who stands to profit
from Philip's demise
112
00:06:05,680 --> 00:06:07,440
might be a question
worth asking.
113
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
Who inherits his property?
114
00:06:09,040 --> 00:06:10,640
Does he have any family
still alive...
115
00:06:10,640 --> 00:06:14,040
ex-wife, partner, children,
twin brother, sisters?
116
00:06:14,040 --> 00:06:16,200
Right.
What about this?
117
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
Fishing line, I reckon,
118
00:06:17,560 --> 00:06:20,320
when it's not being used
to tie corpses to stakes.
119
00:06:20,320 --> 00:06:23,720
Surf casting or fly?
Who makes it?
120
00:06:23,720 --> 00:06:25,960
And ask them for any DNA on it.
121
00:06:26,840 --> 00:06:30,800
122
00:06:33,040 --> 00:06:37,480
123
00:06:39,760 --> 00:06:42,160
All I know is there was
a major disagreement
124
00:06:42,160 --> 00:06:44,640
between Doug and Philip the day
before Philip was found.
125
00:06:44,640 --> 00:06:47,040
- How major?
- Major.
126
00:06:47,040 --> 00:06:49,280
If it was less than major,
I probably would've said minor.
127
00:06:49,280 --> 00:06:51,400
Okay.
128
00:06:51,400 --> 00:06:53,640
Suppose you want to know
what it was about.
129
00:06:53,640 --> 00:06:55,280
That would be helpful.
130
00:06:55,280 --> 00:06:56,960
Well, I didn't hear it myself.
131
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
Who did?
132
00:06:58,160 --> 00:06:59,880
He wouldn't thank me for saying.
133
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
So not your wife, then.
134
00:07:01,960 --> 00:07:04,200
Oh, no.
My wife's dead.
135
00:07:04,200 --> 00:07:05,880
Oh.
136
00:07:08,600 --> 00:07:13,000
Okay, did your witness say
what the disagreement was about?
137
00:07:13,040 --> 00:07:15,080
No.
138
00:07:15,080 --> 00:07:18,640
Could've been
any number of things, though.
139
00:07:18,640 --> 00:07:22,480
Was a lot of raru
going down here, just quietly.
140
00:07:22,480 --> 00:07:23,560
Raru?
141
00:07:23,560 --> 00:07:27,000
Yeah.
Disagreements, agro.
142
00:07:27,000 --> 00:07:28,720
- What about?
- Stuff.
143
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
Can you be more specific?
144
00:07:30,360 --> 00:07:33,000
Yeah.
I'm not going to, though.
145
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
Too much to lose.
146
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
Was there bad blood
147
00:07:37,560 --> 00:07:41,000
between Philip Henderson
and Doug Randall?
148
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
Yeah, you could say that.
149
00:07:42,440 --> 00:07:45,440
What about between you
and Philip Henderson?
150
00:07:45,440 --> 00:07:47,600
Oh, no.
Philip wasn't the problem.
151
00:07:47,640 --> 00:07:48,800
Who was?
152
00:07:51,560 --> 00:07:53,640
Look, I've probably said enough.
153
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
Like I said,
there's too much to lose.
154
00:07:55,760 --> 00:07:57,040
Well, I really need to know.
155
00:07:57,040 --> 00:07:58,280
Well, I think
you'll get a shock.
156
00:07:58,280 --> 00:08:00,560
- Try me.
- No.
157
00:08:00,560 --> 00:08:02,840
When I connect this here
to that fence,
158
00:08:02,840 --> 00:08:05,800
that wire you're leaning on
is gonna give you a shock.
159
00:08:05,800 --> 00:08:06,960
Right.
160
00:08:08,400 --> 00:08:10,440
I've got to move my stock,
so, uh...
161
00:08:10,440 --> 00:08:13,080
Yeah, well, I'd like to
pick this up later.
162
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Yeah, sure.
Knock yourself out.
163
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
I'm not going anywhere.
164
00:08:19,840 --> 00:08:22,840
Is there any bad blood
between you and Doug Randall?
165
00:08:27,680 --> 00:08:28,840
He was poisoned?
166
00:08:28,840 --> 00:08:30,400
The indications are there.
167
00:08:30,400 --> 00:08:32,480
Whether it was deliberate,
I don't know.
168
00:08:32,480 --> 00:08:34,880
He might have ingested a toxin
of some kind.
169
00:08:34,880 --> 00:08:38,000
- You mean something he ate?
- Maybe.
170
00:08:38,000 --> 00:08:39,760
And then tied himself
to the stake,
171
00:08:39,760 --> 00:08:41,880
and made out
like he was a scarecrow.
172
00:08:41,880 --> 00:08:43,480
That depends how badly
and how quickly
173
00:08:43,480 --> 00:08:45,240
he was incapacitated
by the toxin.
174
00:08:45,240 --> 00:08:48,680
- That was a joke.
- I know.
175
00:08:48,680 --> 00:08:50,240
Don't give up
your day job, Mike.
176
00:08:50,240 --> 00:08:51,960
The life of a comic is hard.
177
00:08:51,960 --> 00:08:55,840
In Russia, it's a fine line
between comedy and death.
178
00:08:55,840 --> 00:08:57,720
Most comedians end up in jail.
179
00:08:59,800 --> 00:09:01,680
What kind of toxins?
180
00:09:01,680 --> 00:09:03,880
I'll send blood and tissue
samples to the lab,
181
00:09:03,880 --> 00:09:06,040
and we'll wait
for the toxicology report.
182
00:09:06,040 --> 00:09:08,840
- Time of death?
- Difficult to say precisely.
183
00:09:08,840 --> 00:09:11,800
Yeah, but roughly.
184
00:09:11,800 --> 00:09:13,760
Judging by his stomach contents,
185
00:09:13,760 --> 00:09:17,400
no less than eight hours
before he was discovered.
186
00:09:17,400 --> 00:09:19,760
And as much as...?
187
00:09:19,760 --> 00:09:21,280
Perhaps 24 hours.
188
00:09:21,280 --> 00:09:25,200
What was in his stomach?
189
00:09:25,240 --> 00:09:27,840
KADINSKY: It looked like bread.
Whole-grain.
190
00:09:27,840 --> 00:09:29,680
And quite a lot.
191
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
If toxin didn't kill him,
then maybe too much fiber.
192
00:09:32,800 --> 00:09:35,840
193
00:09:35,840 --> 00:09:37,560
Sims.
194
00:09:37,560 --> 00:09:39,440
Well, Tamati Taylor says that
Doug Randall and Trudy Neilson
195
00:09:39,440 --> 00:09:41,040
are the neighbors from hell.
196
00:09:41,040 --> 00:09:43,400
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
197
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
- Why? What'd they do?
- They're selfish.
198
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
They take advantage
of whatever's around,
199
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
whatever situation.
200
00:09:48,400 --> 00:09:49,440
Take advantage like...?
201
00:09:49,440 --> 00:09:51,000
They stole my damn queen!
202
00:09:51,000 --> 00:09:52,360
What?
203
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
I keep bees.
204
00:09:53,880 --> 00:09:57,200
Look, those two
are made for each other.
205
00:09:57,200 --> 00:09:59,080
Doug and Trudy.
206
00:09:59,080 --> 00:10:00,800
The toxic twosome.
207
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
He said that?
Called them the toxic twosome?
208
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
Yeah. Why?
209
00:10:04,640 --> 00:10:07,480
Gina's preliminary finding
was cause of death was poison.
210
00:10:07,480 --> 00:10:08,760
Hmm. Okay.
211
00:10:08,760 --> 00:10:10,320
Well, Tamati says
212
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
that Philip had a heated
argument with Doug Randall
213
00:10:13,320 --> 00:10:15,120
later that afternoon,
around 4:00ish,
214
00:10:15,120 --> 00:10:16,360
the day before he died.
215
00:10:16,360 --> 00:10:18,360
- What about?
- Tamati didn't see it.
216
00:10:18,360 --> 00:10:20,280
But he knows someone who did.
217
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
Who was the witness, Tamati?
218
00:10:22,040 --> 00:10:24,480
Look, we can do this
down at the station if you like.
219
00:10:24,480 --> 00:10:26,160
My nephew heard something.
220
00:10:26,160 --> 00:10:29,800
He was fixing a water pump
over by the boundary fence.
221
00:10:29,800 --> 00:10:31,760
Kahu.
222
00:10:31,760 --> 00:10:34,560
Kahu Taylor?
Get onto him.
223
00:10:34,560 --> 00:10:36,800
224
00:10:38,560 --> 00:10:40,560
- Smoko.
- Eh?
225
00:10:42,680 --> 00:10:44,200
Detective Sims.
226
00:10:44,200 --> 00:10:47,200
Kahu.
We meet again.
227
00:10:49,640 --> 00:10:52,080
Your uncle Tamati suggested
I talk to you.
228
00:10:54,000 --> 00:10:56,480
- Did you bring baking?
- No.
229
00:10:56,480 --> 00:10:59,160
Well, you should learn
the true definition of smoko.
230
00:10:59,160 --> 00:11:02,600
I'll chuck the jug on.
Owner said it's cool.
231
00:11:02,600 --> 00:11:04,080
I'll clean up.
232
00:11:10,840 --> 00:11:13,480
That's quite a talent you have.
233
00:11:13,480 --> 00:11:14,880
What?
234
00:11:14,880 --> 00:11:17,760
Making instant coffee
taste like tea.
235
00:11:18,600 --> 00:11:21,400
- It's coffee.
- Right.
236
00:11:21,400 --> 00:11:24,840
- I used coffee, definitely.
- If you say so.
237
00:11:24,840 --> 00:11:26,960
- Tastes fine to me.
- Yeah, no. All good.
238
00:11:26,960 --> 00:11:28,640
Can't wait to try your baking.
239
00:11:28,640 --> 00:11:31,160
I don't bake.
It's not my thing.
240
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
Me neither.
241
00:11:34,960 --> 00:11:37,800
So your uncle Tamati
said that you were working
242
00:11:37,800 --> 00:11:39,200
on the boundary water pump
243
00:11:39,200 --> 00:11:40,880
when you saw Philip Henderson
and the Randalls
244
00:11:40,880 --> 00:11:43,040
having some sort
of disagreement.
245
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
This has got
nothing to do with me.
246
00:11:44,560 --> 00:11:47,360
What'd you see and hear, Kahu?
247
00:11:48,880 --> 00:11:50,240
Okay,
I couldn't hear everything,
248
00:11:50,240 --> 00:11:51,360
but it was pretty serious.
249
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
Come here, you bastards!
250
00:11:55,880 --> 00:11:58,040
Philip was yelling
at Doug and Trudy...
251
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
"Bastards!
You bastards!"
252
00:12:00,360 --> 00:12:01,760
What was the argument about?
253
00:12:01,760 --> 00:12:03,640
I'm not totally sure.
254
00:12:03,640 --> 00:12:05,600
But then Doug got out of
the passenger side of the ute,
255
00:12:05,600 --> 00:12:07,360
and he's right up
in Philip's face.
256
00:12:07,360 --> 00:12:09,760
Doug and Philip looked like they
were about to have a real go,
257
00:12:09,760 --> 00:12:12,160
until Trudy yelled at Doug
to get in.
258
00:12:12,160 --> 00:12:15,840
And then Trudy threatened
to run Philip over.
259
00:12:15,840 --> 00:12:17,040
You're sure?
260
00:12:17,040 --> 00:12:18,840
Yeah, that bit
I heard all right.
261
00:12:18,840 --> 00:12:23,000
You back off, pencil neck,
or you'll be roadkill!
262
00:12:25,000 --> 00:12:26,680
Roadkill?
263
00:12:26,680 --> 00:12:28,880
Next thing he's dead, right?
264
00:12:31,240 --> 00:12:34,000
Philip's only next of kin
is a brother, Thomas.
265
00:12:34,000 --> 00:12:35,560
Lives in the city.
266
00:12:35,560 --> 00:12:38,240
Put a call through.
He'd already been notified.
267
00:12:38,240 --> 00:12:40,200
- By who?
- Don't know. Didn't say.
268
00:12:40,200 --> 00:12:42,560
But he's on his way.
269
00:12:42,560 --> 00:12:44,080
Okay.
270
00:12:44,080 --> 00:12:47,200
So Gina is putting time of death
at between 8 and 24 hours
271
00:12:47,200 --> 00:12:48,840
before he was found.
272
00:12:48,840 --> 00:12:51,880
That means he died any time
between that fight with Doug
273
00:12:51,880 --> 00:12:55,160
and, say, I don't know,
breakfast the next morning.
274
00:12:55,160 --> 00:12:57,440
Which it looks as if
he might have eaten.
275
00:12:57,440 --> 00:12:59,160
Dishes in the sink.
Toast.
276
00:12:59,160 --> 00:13:01,920
So we need to find out
what Philip's movements were
277
00:13:01,920 --> 00:13:03,280
over that period.
278
00:13:03,280 --> 00:13:04,880
Late that night
and early next morning.
279
00:13:04,880 --> 00:13:07,280
- Shouldn't be difficult.
- Meaning?
280
00:13:07,280 --> 00:13:10,560
Lived alone but never lonely,
if you get my drift.
281
00:13:10,560 --> 00:13:12,840
Actually, he had
a proper girlfriend.
282
00:13:12,840 --> 00:13:14,600
What?
283
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
Not you?
284
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
Not me, as it happens,
285
00:13:17,600 --> 00:13:21,040
but a friend
who was very close to Philip.
286
00:13:21,040 --> 00:13:22,440
- Who?
- Dahlia Freyberg.
287
00:13:22,440 --> 00:13:24,000
Runs the Sage Locust.
288
00:13:24,000 --> 00:13:27,280
Ohh. Raw foods.
Lettuce burgers and quinoa tea.
289
00:13:27,280 --> 00:13:28,690
I'll follow up with her.
290
00:13:29,840 --> 00:13:33,000
We also need to interview
Doug Randall, Trudy Neilson,
291
00:13:33,000 --> 00:13:34,640
see if we can find out
what that argument was about.
292
00:13:34,640 --> 00:13:37,160
Yeah, and whether or not
she made that threat.
293
00:13:37,160 --> 00:13:40,000
- Bring them in?
- No.
294
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
Keep it casual.
295
00:13:41,800 --> 00:13:44,760
Interview them separately
and compare notes.
296
00:13:44,760 --> 00:13:46,480
Bags not do Trudy.
297
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
Why?
She give you the collywobbles?
298
00:13:48,400 --> 00:13:51,240
Sorry? Colly what?
299
00:13:51,240 --> 00:13:52,880
Doesn't matter.
300
00:13:54,760 --> 00:13:55,920
Get to it.
301
00:13:57,960 --> 00:13:59,640
Collywobbles.
302
00:14:03,200 --> 00:14:08,320
303
00:14:08,320 --> 00:14:12,720
304
00:14:12,760 --> 00:14:16,360
305
00:14:16,360 --> 00:14:19,600
Hey, Dahlia, it's me.
I'm outside.
306
00:14:22,400 --> 00:14:23,280
Hey.
307
00:14:23,280 --> 00:14:25,640
308
00:14:25,640 --> 00:14:28,040
309
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
- Come in.
- Thanks.
310
00:14:29,240 --> 00:14:32,840
311
00:14:32,880 --> 00:14:35,400
312
00:14:35,400 --> 00:14:37,600
Kombucha okay?
313
00:14:37,600 --> 00:14:40,900
This one's brewed with water
from an island in Patagonia.
314
00:14:41,000 --> 00:14:42,160
Thanks.
315
00:14:45,040 --> 00:14:47,960
Mmm. Wow.
316
00:14:47,960 --> 00:14:49,840
Ah...
317
00:14:49,840 --> 00:14:53,520
So how are you holding up?
318
00:14:54,960 --> 00:14:56,800
Yeah, I'm okay.
319
00:14:58,560 --> 00:14:59,960
Well, not...
320
00:15:01,040 --> 00:15:02,760
...okay.
321
00:15:02,760 --> 00:15:04,440
Pretty awful, to be honest.
322
00:15:04,440 --> 00:15:07,000
You know, I believe
everything happens for a reason.
323
00:15:07,000 --> 00:15:09,120
I really do.
But this...
324
00:15:09,960 --> 00:15:12,640
- Dahlia, I'm so sorry.
- Yeah.
325
00:15:13,920 --> 00:15:18,200
Yeah, and just when Philip
was ready to settle down.
326
00:15:18,200 --> 00:15:20,240
We had all these plans.
327
00:15:20,240 --> 00:15:21,680
How long had you two been...
328
00:15:21,680 --> 00:15:24,400
Eight months.
But it was serious.
329
00:15:24,400 --> 00:15:26,800
We even had rings made
as a sign of our commitment.
330
00:15:26,800 --> 00:15:29,040
Oh.
That's beautiful.
331
00:15:29,040 --> 00:15:31,800
His is identical.
332
00:15:33,280 --> 00:15:36,400
You know, we weren't into that
whole engagement thing.
333
00:15:39,000 --> 00:15:41,160
Dahlia, um, I know this is hard,
334
00:15:41,160 --> 00:15:43,920
but to figure out
what happened to Philip,
335
00:15:43,920 --> 00:15:45,880
we need to trace
what his movements were
336
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
the night before he was found.
337
00:15:47,360 --> 00:15:49,080
338
00:15:49,080 --> 00:15:51,240
339
00:15:51,240 --> 00:15:53,360
He was here with me.
340
00:15:53,360 --> 00:15:57,640
We closed the doors
and pulled the curtains
341
00:15:57,640 --> 00:16:01,600
and had a little
celebratory dinner.
342
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Celebrating...?
343
00:16:03,200 --> 00:16:05,280
It looked like the
investment money was in place.
344
00:16:05,280 --> 00:16:06,960
Investment in...?
345
00:16:06,960 --> 00:16:08,240
For our online organics store
346
00:16:08,240 --> 00:16:10,360
that Philip would
exclusively supply.
347
00:16:10,360 --> 00:16:15,640
So we shared dinner
and a bottle of Philip's wine.
348
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
349
00:16:17,040 --> 00:16:20,160
Um, this is
a little bit awkward,
350
00:16:20,160 --> 00:16:25,680
but we think that Philip
might have been poisoned.
351
00:16:25,680 --> 00:16:27,560
No way.
352
00:16:27,560 --> 00:16:29,240
Philip treated his body
like a temple.
353
00:16:29,240 --> 00:16:30,800
I know, but the dinner
that you two...
354
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
It was just a salad,
355
00:16:32,400 --> 00:16:36,120
some leftovers from the café,
and still fresh.
356
00:16:36,960 --> 00:16:39,160
Wait.
What are you implying?
357
00:16:39,160 --> 00:16:40,560
We have to look at everything.
358
00:16:40,560 --> 00:16:42,760
Well, I had
exactly the same meal.
359
00:16:42,760 --> 00:16:45,880
And he didn't show any signs
of being ill during the night.
360
00:16:45,880 --> 00:16:47,080
Far from it.
361
00:16:48,360 --> 00:16:50,180
Philip was an incredible lover.
362
00:16:51,120 --> 00:16:52,600
Right.
363
00:16:54,040 --> 00:16:57,360
So Philip stayed the night
here with you?
364
00:16:57,360 --> 00:16:58,840
Yes, upstairs in the apartment.
365
00:16:58,840 --> 00:17:02,640
And left
just before dawn the next day
366
00:17:02,640 --> 00:17:03,880
to go back to the farm.
367
00:17:03,880 --> 00:17:06,120
He always started early.
368
00:17:06,960 --> 00:17:09,560
Someone must have been
waiting for him there.
369
00:17:12,080 --> 00:17:13,800
Philip loved me.
370
00:17:15,480 --> 00:17:17,320
He really did.
371
00:17:18,840 --> 00:17:20,640
If Philip ingested poison,
372
00:17:20,640 --> 00:17:22,040
it was unlikely
to come from the dinner
373
00:17:22,040 --> 00:17:23,680
he shared with Dahlia.
374
00:17:23,680 --> 00:17:27,720
He stayed the night with her
and showed no ill effects.
375
00:17:29,920 --> 00:17:31,360
Performance uninhibited?
376
00:17:31,360 --> 00:17:33,080
Yeah, far from it, apparently.
377
00:17:33,080 --> 00:17:34,640
If he was poisoned,
378
00:17:34,640 --> 00:17:36,360
it must have been something
he had for breakfast.
379
00:17:36,360 --> 00:17:39,040
We're waiting on toxicology
reports from Philip's house.
380
00:17:39,040 --> 00:17:41,880
I might take another look, see
if there's anything we missed.
381
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
Okay.
382
00:17:53,080 --> 00:17:54,730
Just having a snoop, are we?
383
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Thought we could have a chat
about your neighbor.
384
00:17:57,560 --> 00:17:58,880
385
00:17:58,880 --> 00:18:02,120
The gentleman farmer
now deceased.
386
00:18:02,120 --> 00:18:03,840
Had as little to do with him
as possible.
387
00:18:03,840 --> 00:18:07,200
But you did have an argument
with him the day before he died.
388
00:18:07,200 --> 00:18:09,360
- Where'd you hear that?
- Did you or didn't you?
389
00:18:09,360 --> 00:18:11,000
I can see where this is going.
390
00:18:11,000 --> 00:18:13,880
I have a go at Henderson,
the next thing he's found dead,
391
00:18:13,880 --> 00:18:15,680
and I'm to be accused
of offing him.
392
00:18:15,680 --> 00:18:18,400
- So it did happen.
- We had words.
393
00:18:18,400 --> 00:18:19,600
What words?
394
00:18:19,640 --> 00:18:21,840
Accused me
of damaging his crops.
395
00:18:21,840 --> 00:18:23,240
How?
396
00:18:23,240 --> 00:18:24,640
What the hell do you want?!
397
00:18:24,640 --> 00:18:26,480
Your bloody spray drift
is ruining my crops!
398
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
DOUG: Oh, yeah?
Prove it!
399
00:18:27,880 --> 00:18:29,360
You're gonna cost me
my organic certification.
400
00:18:29,360 --> 00:18:31,520
How the hell am I expected
to make a bloody living?
401
00:18:31,520 --> 00:18:33,320
Is that why you haven't
paid your tab at the pub?
402
00:18:33,320 --> 00:18:34,760
No, that's 'cause
you're ripping me off, you...
403
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
Watch what you say
to the missus, mate!
404
00:18:36,760 --> 00:18:38,280
Bloody nerve.
405
00:18:38,280 --> 00:18:40,000
I've got every right
to look after my land
406
00:18:40,000 --> 00:18:41,640
and try and earn
a bloody living too.
407
00:18:41,640 --> 00:18:43,280
So, what did you spray?
408
00:18:43,280 --> 00:18:46,800
Haven't sprayed anything yet.
Not this season.
409
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
- Intending to.
- Did you tell Philip that?
410
00:18:49,000 --> 00:18:50,960
Don't owe that ponce
an explanation.
411
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Not now he's dead, for sure.
412
00:18:52,960 --> 00:18:54,800
But why let him think
it was you who did it?
413
00:18:54,800 --> 00:18:56,560
I don't give a stuff
what he thought.
414
00:18:56,560 --> 00:18:58,240
Right.
415
00:18:58,240 --> 00:19:00,480
If there was spray drift,
it could have come from anywhere
416
00:19:00,480 --> 00:19:02,880
within three or four K's
of here.
417
00:19:02,880 --> 00:19:05,120
Depends on the wind.
418
00:19:05,120 --> 00:19:07,400
- He was angry?
- He was frothing.
419
00:19:07,400 --> 00:19:10,050
But you got out of the car
and confronted him.
420
00:19:10,800 --> 00:19:12,920
Where you getting all this?
421
00:19:12,960 --> 00:19:14,760
Does it matter?
422
00:19:14,760 --> 00:19:18,120
No, 'cause that's all
you're getting out of me.
423
00:19:20,440 --> 00:19:21,680
What's that?
424
00:19:22,560 --> 00:19:23,880
That's Trudes' domain.
425
00:19:23,880 --> 00:19:28,080
You want to go in there,
ask her permission.
426
00:19:28,080 --> 00:19:30,640
No need to bother her.
427
00:19:30,640 --> 00:19:32,120
Quick look?
428
00:19:34,280 --> 00:19:37,000
- You got a warrant?
- I'll get one.
429
00:19:44,200 --> 00:19:47,800
She keeps a few hives.
Bit of a hobby.
430
00:19:47,800 --> 00:19:49,400
You leave the hives to her?
431
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
Well, gives her an interest,
432
00:19:51,000 --> 00:19:52,880
me a chance to have a breather,
if you know what I mean.
433
00:19:52,880 --> 00:19:55,040
Sorry? Oh.
434
00:19:55,040 --> 00:19:57,400
You got a good woman,
have you, son?
435
00:19:57,400 --> 00:19:58,760
Yes.
436
00:19:58,760 --> 00:20:02,000
Oh.
Lucky men, then, aren't we?
437
00:20:02,680 --> 00:20:05,000
Well...
438
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Birds and the bees.
439
00:20:07,000 --> 00:20:09,480
Some things in life
never change.
440
00:20:09,480 --> 00:20:13,000
Can we just stick to the bees?
441
00:20:13,000 --> 00:20:15,400
Bees. Yeah.
442
00:20:15,400 --> 00:20:17,840
People think they're easy.
They're not.
443
00:20:17,840 --> 00:20:19,600
Prefer animals myself.
444
00:20:19,600 --> 00:20:21,000
What's special about this one?
445
00:20:21,000 --> 00:20:23,240
I don't know.
Have to ask Trudes.
446
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
Maybe it's dodgy or not manuka.
447
00:20:27,240 --> 00:20:29,400
She's always on at me
about manuka.
448
00:20:29,400 --> 00:20:32,240
Lowers my cholesterol,
and all that nonsense.
449
00:20:32,240 --> 00:20:34,720
Still, not bad in whiskey.
450
00:20:37,600 --> 00:20:39,080
The real deal.
451
00:20:39,080 --> 00:20:43,040
Yeah. It's actually
a great sideline for Trudes.
452
00:20:43,040 --> 00:20:46,000
God knows she hasn't taken
to much else around the farm.
453
00:20:46,000 --> 00:20:48,480
- No?
- No.
454
00:20:48,480 --> 00:20:50,520
She's hard yakka, this land.
455
00:20:50,520 --> 00:20:52,720
Got to work
for every bloody cent.
456
00:20:52,760 --> 00:20:54,640
So Philip Henderson
was really up against it?
457
00:20:54,640 --> 00:20:56,280
He wasn't a farmer.
458
00:20:56,280 --> 00:20:57,560
What was he?
459
00:20:57,560 --> 00:21:00,160
He was a bloody townie
who dabbled.
460
00:21:01,560 --> 00:21:04,720
Wouldn't know a farm
from a hole in the ground.
461
00:21:06,100 --> 00:21:09,580
462
00:21:09,580 --> 00:21:14,380
463
00:21:14,380 --> 00:21:17,260
464
00:21:17,260 --> 00:21:18,340
465
00:21:18,340 --> 00:21:20,300
466
00:21:21,580 --> 00:21:24,500
467
00:21:24,500 --> 00:21:25,900
Great healing properties.
468
00:21:25,900 --> 00:21:27,460
You look as though
you could do with some.
469
00:21:27,460 --> 00:21:28,860
Thanks.
470
00:21:28,860 --> 00:21:30,260
What can I do you for?
471
00:21:30,260 --> 00:21:32,060
Um...
472
00:21:34,380 --> 00:21:36,500
- Thanks, Trudy.
- No worries, Larry.
473
00:21:38,100 --> 00:21:40,260
I... I'd just like to ask you
some questions.
474
00:21:40,260 --> 00:21:42,260
- I'd like to win Lotto.
475
00:21:42,260 --> 00:21:44,100
- It won't take long.
- Dunnies to clean.
476
00:21:44,100 --> 00:21:45,740
Yeah?
477
00:21:47,340 --> 00:21:48,820
Right.
478
00:21:50,100 --> 00:21:53,020
Okay.
Thanks, sweetheart. Bye.
479
00:21:53,020 --> 00:21:54,220
That was Dougie.
480
00:21:54,220 --> 00:21:55,620
Those questions of yours,
481
00:21:55,620 --> 00:21:57,220
he's just fielded them
from your offsider.
482
00:21:57,220 --> 00:21:58,860
Well, I need your confirmation.
483
00:21:58,860 --> 00:22:00,660
Then I'll confirm
there's nothing more to say.
484
00:22:00,660 --> 00:22:02,060
But...
485
00:22:02,060 --> 00:22:04,530
Dougie and me
don't boil our cabbage twice.
486
00:22:07,100 --> 00:22:08,780
Smile, Detective.
487
00:22:08,780 --> 00:22:11,140
Only happy punters
leave the Toad & Lion.
488
00:22:11,140 --> 00:22:13,060
It's an aspirational experience.
489
00:22:13,060 --> 00:22:14,980
Your sister's walking
a fine line, Ray.
490
00:22:14,980 --> 00:22:17,540
Oh?
What's she done?
491
00:22:17,540 --> 00:22:19,060
It's more about
what she hasn't done.
492
00:22:19,060 --> 00:22:20,980
She just needs to help us
with our inquiries.
493
00:22:20,980 --> 00:22:22,700
We're not the bad guys here.
494
00:22:22,700 --> 00:22:25,380
Look, all that macabre stuff
happening to her neighbor...
495
00:22:25,380 --> 00:22:27,060
helluva stressful.
496
00:22:27,060 --> 00:22:30,140
It's enough to put even
a tough nut like Trudy on edge.
497
00:22:30,140 --> 00:22:31,500
Let me talk to her.
498
00:22:31,500 --> 00:22:34,860
Her bark's worse than her bite.
Honest.
499
00:22:34,860 --> 00:22:36,580
Most of the time.
500
00:22:36,580 --> 00:22:37,900
What I meant to say
501
00:22:37,900 --> 00:22:39,380
was that Dougie's
a real straight shooter,
502
00:22:39,380 --> 00:22:41,100
and I endorse
everything he told you.
503
00:22:41,100 --> 00:22:44,900
I understand that you made
threats against Philip Henderson
504
00:22:44,900 --> 00:22:46,430
that day on your driveway.
505
00:22:48,660 --> 00:22:51,740
"Back off, pencil neck,
or you'll be roadkill."
506
00:22:51,740 --> 00:22:53,100
You didn't get that from Dougie.
507
00:22:53,100 --> 00:22:54,180
Is it true?
508
00:22:54,180 --> 00:22:55,660
I just wanted him
out of our face.
509
00:22:55,660 --> 00:22:57,020
He was never in any danger.
510
00:22:57,020 --> 00:23:00,060
He was on our land,
blocking our driveway,
511
00:23:00,060 --> 00:23:01,460
making false accusations.
512
00:23:01,460 --> 00:23:02,980
About what?
513
00:23:02,980 --> 00:23:05,180
I'm confirming everything
Dougie told you, okay?
514
00:23:05,180 --> 00:23:09,020
Now, that's it.
I've got work to do.
515
00:23:13,060 --> 00:23:15,300
That's fair enough, isn't it?
516
00:23:35,820 --> 00:23:37,300
You must be Philip's brother.
517
00:23:37,300 --> 00:23:41,660
Easy deduction to make,
even for a detective.
518
00:23:41,660 --> 00:23:43,380
I assume that's what
your business is here.
519
00:23:43,380 --> 00:23:44,900
D.S.S. Mike Shepherd.
520
00:23:44,900 --> 00:23:46,700
Thomas Henderson.
521
00:23:46,700 --> 00:23:48,180
Unfortunately, Thomas,
522
00:23:48,180 --> 00:23:50,180
forensics haven't finished
with the house yet.
523
00:23:50,180 --> 00:23:51,860
Ah. Okay.
524
00:23:51,860 --> 00:23:54,500
- I'll get a room in Riverstone.
- Brokenwood's closer.
525
00:23:54,500 --> 00:23:56,740
They have hotels in Brokenwood?
526
00:23:56,740 --> 00:23:59,980
And electricity, television.
Running water, even.
527
00:23:59,980 --> 00:24:04,060
I take it you didn't spend much
time visiting your brother here.
528
00:24:04,060 --> 00:24:06,380
No.
Well, I never got it.
529
00:24:06,380 --> 00:24:07,580
Got what?
530
00:24:07,580 --> 00:24:14,100
Philip shucking the city, moving
here, this whole farming thing.
531
00:24:14,100 --> 00:24:16,580
- Same genetics, me and him.
- Obviously.
532
00:24:16,580 --> 00:24:20,340
Same nurture, same school,
identical degrees in commerce.
533
00:24:20,340 --> 00:24:25,660
Here he was, moldering away
in the wops.
534
00:24:25,660 --> 00:24:27,700
Going organic.
535
00:24:27,700 --> 00:24:29,380
While you...?
536
00:24:29,380 --> 00:24:31,140
- Me?
- What do you do?
537
00:24:31,140 --> 00:24:33,260
Tom, is it?
538
00:24:33,260 --> 00:24:35,340
No, never Tom.
Always Thomas.
539
00:24:35,340 --> 00:24:39,140
So, Thomas, what do you do?
540
00:24:39,940 --> 00:24:42,860
I am a matchmaker.
541
00:24:42,860 --> 00:24:44,460
I work in finance.
542
00:24:44,460 --> 00:24:47,660
I bring parties to tables,
put deals together.
543
00:24:47,660 --> 00:24:49,340
Make people happy.
544
00:24:49,340 --> 00:24:51,460
- Sounds rewarding.
- Very.
545
00:24:51,460 --> 00:24:55,140
How did you find out
about Philip's demise?
546
00:24:55,140 --> 00:24:58,460
His girlfriend
at the organic café. Delia.
547
00:24:58,460 --> 00:24:59,500
Dahlia.
548
00:24:59,540 --> 00:25:01,580
- She rang me.
- Yesterday?
549
00:25:01,580 --> 00:25:03,900
Yeah, well, I had some
loose ends to take care of,
550
00:25:03,900 --> 00:25:05,100
but I came as soon as I could.
551
00:25:05,100 --> 00:25:07,540
So I'm here
to take care of affairs.
552
00:25:07,540 --> 00:25:10,660
Apparently there's
some kind of memorial, and...
553
00:25:10,660 --> 00:25:12,180
And?
554
00:25:12,180 --> 00:25:15,060
I'll do what I have to do.
555
00:25:16,500 --> 00:25:20,260
I understand
you're his only next of kin.
556
00:25:20,260 --> 00:25:22,260
We didn't have much time
for each other,
557
00:25:22,260 --> 00:25:23,860
but there was no one else.
558
00:25:27,500 --> 00:25:29,700
Do you want to see him?
559
00:25:29,700 --> 00:25:31,100
Philip?
560
00:25:31,100 --> 00:25:33,300
His body's at the morgue.
561
00:25:33,340 --> 00:25:34,980
Do I have to?
562
00:25:36,780 --> 00:25:39,940
No, we have adequate I.D.
563
00:25:39,940 --> 00:25:43,900
Well, then, I think I will pass.
564
00:25:43,900 --> 00:25:47,380
Be like looking at myself, dead.
565
00:25:50,460 --> 00:25:53,820
566
00:25:53,860 --> 00:25:58,060
567
00:25:58,060 --> 00:26:02,100
Thank you all so much for coming
to remember Philip.
568
00:26:02,100 --> 00:26:05,140
Unfortunately
he can't be here in body
569
00:26:05,140 --> 00:26:07,900
because the pathologist is still
determining cause of death,
570
00:26:07,900 --> 00:26:11,020
but I'm sure
he's here in spirit.
571
00:26:11,940 --> 00:26:13,460
Oh, my God.
572
00:26:13,460 --> 00:26:14,900
It's like his ghost.
573
00:26:14,900 --> 00:26:16,460
Shh. Respect, boys.
574
00:26:16,460 --> 00:26:19,540
Oh, sorry.
I'm Philip's brother.
575
00:26:19,540 --> 00:26:22,100
- Hi, I'm Thomas.
- Oh, my God.
576
00:26:23,380 --> 00:26:26,020
I mean,
Philip never said that...
577
00:26:26,060 --> 00:26:28,300
I... He said
that you were twins,
578
00:26:28,300 --> 00:26:31,460
but on the phone
you sounded so different,
579
00:26:31,460 --> 00:26:33,380
and I-I didn't realize...
580
00:26:33,380 --> 00:26:34,980
We're identical, yeah.
581
00:26:34,980 --> 00:26:37,500
I'm sorry.
I know it can be confronting.
582
00:26:37,500 --> 00:26:39,060
No, I'm sorry.
You should...
583
00:26:39,060 --> 00:26:41,410
No, no, no. Please.
Please, you continue.
584
00:26:44,780 --> 00:26:47,140
Uh...
585
00:26:47,140 --> 00:26:52,020
Philip was
considerate and... and kind.
586
00:26:52,020 --> 00:26:53,860
587
00:26:56,700 --> 00:26:58,820
Ah, look,
now's probably a good time
588
00:26:58,820 --> 00:27:01,060
if anyone else has got
anything to say.
589
00:27:01,060 --> 00:27:02,220
Feel free.
590
00:27:06,460 --> 00:27:07,940
591
00:27:07,940 --> 00:27:11,180
Uh, Philip and I didn't exactly
see eye to eye,
592
00:27:11,180 --> 00:27:14,340
but he was a neighbor.
593
00:27:14,340 --> 00:27:16,300
And if neighbors don't
look out for each other,
594
00:27:16,300 --> 00:27:18,740
what have we got?
595
00:27:18,740 --> 00:27:22,580
Anyway, on that note,
I'd just like to say that
596
00:27:22,580 --> 00:27:25,700
Trudes has invited everyone
down to the Toad & Lion
597
00:27:25,700 --> 00:27:27,500
for a bit of a wake,
598
00:27:27,500 --> 00:27:29,620
and Mrs. Marlowe over here
599
00:27:29,620 --> 00:27:33,020
has whipped up
some cheese rolls.
600
00:27:33,060 --> 00:27:37,340
So if, um,
anyone feels like a beer.
601
00:27:37,340 --> 00:27:39,860
Come on down.
Everyone's welcome.
602
00:27:39,860 --> 00:27:42,040
Beats lentils
down at the Sage Locust.
603
00:27:42,980 --> 00:27:44,900
They're just trying to
get Philip's tab paid off
604
00:27:44,900 --> 00:27:46,300
by his flash brother.
605
00:27:46,340 --> 00:27:49,940
Have a heart, Taylor.
The man's bloody dead.
606
00:27:55,140 --> 00:27:57,660
Dahlia, I'm sure
it wouldn't be a problem
607
00:27:57,660 --> 00:27:59,540
if I retrieved Philip's ring
from the mortuary.
608
00:27:59,540 --> 00:28:00,740
I could check it out
with Thomas.
609
00:28:00,740 --> 00:28:02,020
No!
610
00:28:02,020 --> 00:28:03,700
Okay, it's no problem.
611
00:28:03,700 --> 00:28:05,380
Sorry, it's just I...
612
00:28:05,380 --> 00:28:09,140
Well, I think it would be wrong
to take it from him,
613
00:28:09,140 --> 00:28:10,660
even in death.
614
00:28:10,660 --> 00:28:13,700
Uh, can I grab a lift with you
to the wake?
615
00:28:13,700 --> 00:28:16,420
- Yeah, sure.
- Thanks.
616
00:28:19,540 --> 00:28:23,780
I must say I'm very surprised
to see that man here.
617
00:28:23,780 --> 00:28:26,140
I mean, would you attend
the funeral
618
00:28:26,140 --> 00:28:27,980
of someone
you'd so publicly attacked?
619
00:28:27,980 --> 00:28:29,500
Really?
620
00:28:29,500 --> 00:28:31,980
At the Riverstone farmers market
this last weekend.
621
00:28:31,980 --> 00:28:34,380
You're doing a roaring trade.
622
00:28:34,380 --> 00:28:35,620
Can't complain.
623
00:28:35,620 --> 00:28:37,620
You're saying all this honey
624
00:28:37,620 --> 00:28:39,620
is organically grown, are you?
625
00:28:39,660 --> 00:28:41,340
Yes, sir.
626
00:28:41,340 --> 00:28:44,700
Does that mean that every flower
the bees alight on is organic?
627
00:28:44,700 --> 00:28:47,460
- Is that how it works?
- Yes, sir, it is.
628
00:28:47,460 --> 00:28:51,340
How do the bees know which
manuka flowers are organic?
629
00:28:51,340 --> 00:28:53,780
Sir, my farm
is organically certified,
630
00:28:53,780 --> 00:28:55,260
as you well know.
631
00:28:55,260 --> 00:28:56,940
Ah.
632
00:28:56,940 --> 00:29:00,180
So these bees, they know which
trees are on your land, do they?
633
00:29:00,180 --> 00:29:01,740
What exactly
are you trying to say?
634
00:29:01,740 --> 00:29:03,980
Bees can forage
for up to three kilometers.
635
00:29:03,980 --> 00:29:08,020
I mean, can you guarantee that
they're not going off your land
636
00:29:08,020 --> 00:29:11,980
onto, say,
a neighbor's nonorganic manuka?
637
00:29:11,980 --> 00:29:15,060
Philip said "as you well know,"
so he knew him?
638
00:29:15,060 --> 00:29:16,780
Oh, yes.
639
00:29:16,780 --> 00:29:20,540
I'm certain they'd
come across each other before.
640
00:29:20,540 --> 00:29:23,860
It's, um, true, though?
641
00:29:23,860 --> 00:29:25,500
What?
642
00:29:25,500 --> 00:29:29,300
That Philip Henderson
was hung, drawn, and quartered.
643
00:29:29,300 --> 00:29:32,660
- Not exactly.
- Oh.
644
00:29:32,660 --> 00:29:34,580
Oh, well,
that's a relief, really.
645
00:29:34,580 --> 00:29:36,420
Would be a bit messy.
646
00:29:39,500 --> 00:29:42,380
Polyethylene, Dacron,
and Dyneema.
647
00:29:42,380 --> 00:29:46,220
Also known as UHMWPE.
648
00:29:46,260 --> 00:29:48,380
It's a monofilament
made for fly-fishing.
649
00:29:48,380 --> 00:29:50,460
Any DNA material?
650
00:29:50,460 --> 00:29:52,900
Too early yet, but blood
and scales were evident.
651
00:29:52,900 --> 00:29:56,100
From brown trout, probably.
652
00:29:56,100 --> 00:29:58,100
- Did Philip fish?
- Don't know.
653
00:29:58,100 --> 00:29:59,580
But I know who does.
654
00:30:03,260 --> 00:30:05,180
The line I saw
looked just like that one.
655
00:30:05,180 --> 00:30:06,940
Bring him in.
656
00:30:06,980 --> 00:30:09,340
Doug needs to explain
his movements in detail.
657
00:30:09,340 --> 00:30:10,940
He's at Henderson's wake.
658
00:30:10,940 --> 00:30:12,380
You're not heading down?
659
00:30:12,380 --> 00:30:14,900
Ah, Sims is on it.
660
00:30:15,820 --> 00:30:17,380
You lost something?
661
00:30:17,380 --> 00:30:20,260
Yeah, just looking for a message
from a dead man's finger.
662
00:30:20,260 --> 00:30:21,820
Mm.
663
00:30:27,140 --> 00:30:29,900
You might want to
slow down a bit.
664
00:30:29,900 --> 00:30:32,060
Why?
665
00:30:32,060 --> 00:30:33,660
I hate this place.
666
00:30:33,660 --> 00:30:35,580
You know, she never made us
feel welcome here.
667
00:30:35,580 --> 00:30:39,100
She always spoke to us as if she
had a mouth full of barbed wire.
668
00:30:39,100 --> 00:30:41,140
I don't think
you're alone in that.
669
00:30:41,140 --> 00:30:43,700
She seemed to have
something against Philip.
670
00:30:43,700 --> 00:30:46,420
I heard mention
of an unpaid bar tab.
671
00:30:46,420 --> 00:30:48,740
Disputed, not unpaid.
672
00:30:48,740 --> 00:30:50,540
Over...?
673
00:30:50,540 --> 00:30:53,260
Doug's spray drift
wreaked havoc.
674
00:30:53,260 --> 00:30:55,500
The unpaid tab
was a point of principle.
675
00:30:55,500 --> 00:30:57,740
It was small change
compared to the cost to Philip.
676
00:30:57,740 --> 00:30:59,780
Now look at her.
677
00:30:59,780 --> 00:31:01,980
Playing Miss Generous
and sucking up to Thomas
678
00:31:01,980 --> 00:31:04,580
and that shark Sinclair.
679
00:31:04,580 --> 00:31:06,140
Dahlia.
680
00:31:06,140 --> 00:31:08,180
You know, I was trying
not to talk business
681
00:31:08,180 --> 00:31:09,900
out of respect for Philip,
682
00:31:09,900 --> 00:31:13,100
but if you're talking to him
and... and our competition,
683
00:31:13,100 --> 00:31:14,660
then I won't be left out.
684
00:31:14,660 --> 00:31:17,980
Please. I'm sorry.
I thought it was crystal clear.
685
00:31:17,980 --> 00:31:19,180
What?
686
00:31:19,180 --> 00:31:21,340
Philip is dead.
687
00:31:21,340 --> 00:31:22,620
There is no "our."
688
00:31:24,180 --> 00:31:27,700
Yes, but you own the farm.
689
00:31:27,700 --> 00:31:29,180
I can help you manage it,
690
00:31:29,180 --> 00:31:31,260
and we can still do
the online organics store.
691
00:31:31,260 --> 00:31:33,260
Dahlia, I work in finance.
692
00:31:33,300 --> 00:31:35,650
I have absolutely no interest
in farming.
693
00:31:39,540 --> 00:31:41,100
- Hey.
- Hey.
694
00:31:41,100 --> 00:31:43,220
- Another beer, gents?
- Thank you.
695
00:31:44,340 --> 00:31:45,620
Here's trouble.
696
00:31:46,460 --> 00:31:49,700
- Doug about?
- Was. Gone.
697
00:31:49,700 --> 00:31:51,860
Back to the farm?
698
00:31:51,860 --> 00:31:54,180
Maybe.
699
00:31:58,380 --> 00:31:59,660
Bastards!
700
00:31:59,660 --> 00:32:01,460
Okay, why don't
I make you a coffee?
701
00:32:01,460 --> 00:32:05,460
Kristin, you're a good friend,
but you make terrible coffee.
702
00:32:07,300 --> 00:32:09,060
I made the mistake
of thinking that
703
00:32:09,060 --> 00:32:10,700
because Thomas
looks like Philip,
704
00:32:10,700 --> 00:32:12,580
he was a nice guy.
705
00:32:12,580 --> 00:32:15,500
But instead he's double-crossing
me with corporate honey.
706
00:32:15,500 --> 00:32:16,900
Larry Sinclair?
707
00:32:16,900 --> 00:32:20,100
How can two men who look
the same be so different?
708
00:32:21,340 --> 00:32:23,780
709
00:32:25,340 --> 00:32:26,580
Here.
710
00:32:43,700 --> 00:32:45,700
I want to know
what happened to Philip.
711
00:32:45,700 --> 00:32:48,660
Who killed him?
What killed him?
712
00:32:48,660 --> 00:32:50,100
Why?
713
00:33:12,060 --> 00:33:14,740
I'd like to give that a try
one day.
714
00:33:14,740 --> 00:33:16,580
It's great for the soul.
715
00:33:16,580 --> 00:33:18,460
Well, it was
until you turned up.
716
00:33:18,460 --> 00:33:21,900
Guess you didn't realize it was
the first day off in six months.
717
00:33:21,900 --> 00:33:23,900
Apologies.
718
00:33:24,940 --> 00:33:26,980
What kind of line do you use?
719
00:33:26,980 --> 00:33:28,140
Leader or trace?
720
00:33:28,140 --> 00:33:30,380
Uh, the main one, I guess.
721
00:33:30,380 --> 00:33:32,420
Why would you want to know that?
722
00:33:32,420 --> 00:33:34,100
Say I wanted to try.
723
00:33:34,100 --> 00:33:37,660
Well, you'd go for monofilament,
not fluorocarbon.
724
00:33:37,660 --> 00:33:39,140
Mono's easier to cast.
725
00:33:39,140 --> 00:33:41,220
Handy to know.
726
00:33:41,260 --> 00:33:42,980
I didn't come down
in the last shower, son.
727
00:33:42,980 --> 00:33:45,460
You're into fishing all right.
728
00:33:45,460 --> 00:33:46,860
Not for the fish.
729
00:33:46,900 --> 00:33:51,300
A monofilament line was used
to tie Philip to the stake.
730
00:33:53,660 --> 00:33:56,780
Do you mind coming down
to the station?
731
00:33:56,780 --> 00:33:59,180
Wouldn't matter if I did mind...
732
00:34:00,380 --> 00:34:01,980
...would it, son?
733
00:34:04,380 --> 00:34:07,540
- No ring?
- No ring.
734
00:34:07,540 --> 00:34:11,100
If Philip left Dahlia's
that morning with the ring,
735
00:34:11,100 --> 00:34:13,660
then when his body was found
there was no ring,
736
00:34:13,660 --> 00:34:16,500
then whoever has that ring now
is either the killer
737
00:34:16,500 --> 00:34:18,940
or the last person
to see Philip alive.
738
00:34:18,940 --> 00:34:20,980
Unless it's opportunistic.
739
00:34:20,980 --> 00:34:24,140
Someone comes across Philip's
body and lifted the ring.
740
00:34:24,140 --> 00:34:26,300
But who would do that?
741
00:34:26,300 --> 00:34:28,140
More to the point,
who might have an excuse
742
00:34:28,140 --> 00:34:31,060
to be on Philip's property
that time of morning?
743
00:34:31,060 --> 00:34:32,540
I'll alert the pawnshop.
744
00:34:32,540 --> 00:34:34,580
Yeah, and Riverstone.
And Tahuna Point.
745
00:34:34,580 --> 00:34:36,580
Whoever's got it
may have more clues
746
00:34:36,580 --> 00:34:38,300
than to try and offload it
in Brokenwood.
747
00:34:38,300 --> 00:34:40,380
Do you have a picture
of Dahlia's ring?
748
00:34:40,380 --> 00:34:42,460
I'll get one.
749
00:34:42,460 --> 00:34:44,740
Actually, can we not tell Dahlia
750
00:34:44,740 --> 00:34:46,260
that Philip's ring's
gone missing?
751
00:34:46,260 --> 00:34:47,900
Just in the meantime?
752
00:34:47,900 --> 00:34:49,940
She's feeling a little fragile,
753
00:34:49,940 --> 00:34:52,060
in grief over
Philip's death, obviously.
754
00:34:52,060 --> 00:34:56,060
But she's also feeling
really frozen out by Thomas.
755
00:34:56,060 --> 00:34:58,100
Thomas?
756
00:34:58,100 --> 00:35:00,140
She had hopes that he might
pick up the reins
757
00:35:00,140 --> 00:35:03,850
on the business partnership that
she was setting up with Philip.
758
00:35:03,900 --> 00:35:05,540
And Thomas refused to play ball?
759
00:35:05,540 --> 00:35:08,980
Well, apparently he's already
onsold Philip's farm
760
00:35:08,980 --> 00:35:10,340
to Larry Sinclair.
761
00:35:10,340 --> 00:35:11,700
Interesting.
762
00:35:13,300 --> 00:35:16,900
Mrs. Marlowe saw Sinclair
disrupt Philip's stall
763
00:35:16,900 --> 00:35:19,020
at the Riverstone
farmers market last weekend.
764
00:35:19,020 --> 00:35:20,420
How?
765
00:35:20,460 --> 00:35:22,780
He publicly questioned
Philip's organic status.
766
00:35:22,780 --> 00:35:24,380
Therefore she was a bit shocked
767
00:35:24,380 --> 00:35:27,340
when he showed up to the
memorial with Philip's brother.
768
00:35:27,340 --> 00:35:29,900
Yeah, they were as thick
as thieves at the wake too.
769
00:35:29,900 --> 00:35:31,580
I might have a word
with Larry Sinclair
770
00:35:31,580 --> 00:35:32,900
before he leaves town.
771
00:35:32,940 --> 00:35:34,540
Well, he's staying
at the Toad & Lion.
772
00:35:34,540 --> 00:35:37,180
- So good luck with that.
773
00:35:37,180 --> 00:35:38,780
Mike Shepherd.
774
00:35:38,780 --> 00:35:40,180
Thomas.
775
00:35:42,180 --> 00:35:43,740
On my way.
776
00:36:00,740 --> 00:36:03,500
Larry. Mike Shepherd.
777
00:36:03,500 --> 00:36:06,660
Ah.
The new owner of the farm.
778
00:36:06,660 --> 00:36:09,460
Gee, word travels fast.
779
00:36:09,460 --> 00:36:13,140
Not actually me, though.
My company.
780
00:36:13,140 --> 00:36:15,180
We don't own it yet.
There's probate.
781
00:36:15,180 --> 00:36:17,900
Few I's to dot and t's to cross.
782
00:36:17,900 --> 00:36:19,660
But if we did own it,
I'd be concerned.
783
00:36:19,660 --> 00:36:23,340
All these hives and a couple of
dozen others on Philip's land
784
00:36:23,340 --> 00:36:24,860
have been stripped.
785
00:36:24,860 --> 00:36:26,100
Stripped?
786
00:36:26,100 --> 00:36:29,140
Cleaned out.
All the honeycomb stolen.
787
00:36:29,140 --> 00:36:31,460
It's akin
to stealing liquid gold.
788
00:36:31,460 --> 00:36:34,540
The honey from these hives
is UMF 15 plus.
789
00:36:34,540 --> 00:36:35,860
In layman's terms?
790
00:36:35,860 --> 00:36:37,660
It's a combined rating
of key markers
791
00:36:37,660 --> 00:36:41,180
like leptosperin,
DHA, and methylglyoxal.
792
00:36:41,180 --> 00:36:42,460
Clears that up.
793
00:36:42,460 --> 00:36:44,540
The unique properties
of manuka honey.
794
00:36:44,540 --> 00:36:47,300
Virtually the highest-rating
manuka honey you can get.
795
00:36:47,300 --> 00:36:49,580
This manuka stand
just happens to produce
796
00:36:49,580 --> 00:36:51,900
the most active honey
in the world.
797
00:36:51,900 --> 00:36:53,460
SINCLAIR:
If it's the real deal,
798
00:36:53,460 --> 00:36:56,460
someone's gotten away
with thousands of dollars.
799
00:36:56,460 --> 00:36:58,020
And yet you didn't seem
that impressed with it
800
00:36:58,020 --> 00:36:59,580
when Philip was trying
to sell it last weekend
801
00:36:59,580 --> 00:37:00,880
at the farmers market.
802
00:37:04,140 --> 00:37:05,460
My, aren't we well informed?
803
00:37:05,460 --> 00:37:06,940
Small-town gossip.
804
00:37:06,940 --> 00:37:08,580
But nevertheless true.
805
00:37:08,580 --> 00:37:11,780
It's a question of labeling,
Detective.
806
00:37:11,780 --> 00:37:13,940
Organic is irrelevant
when it comes to manuka honey.
807
00:37:13,940 --> 00:37:16,060
The important thing
is its UMF rating,
808
00:37:16,060 --> 00:37:18,340
not whether it's organic.
809
00:37:18,340 --> 00:37:20,740
Philip never got that.
810
00:37:20,740 --> 00:37:22,700
But this is
an organically certified farm.
811
00:37:22,700 --> 00:37:24,300
Why shouldn't he sell
his honey as organic?
812
00:37:24,300 --> 00:37:26,700
SINCLAIR: Because there's also
the question of accuracy.
813
00:37:26,700 --> 00:37:28,300
This huge stand of manuka
814
00:37:28,300 --> 00:37:30,340
actually extends across
the top end of three farms,
815
00:37:30,340 --> 00:37:32,460
and since bees can travel
up to three kilometers
816
00:37:32,460 --> 00:37:34,060
in search of nectar,
817
00:37:34,060 --> 00:37:36,900
how could Philip be sure
that his bees were making honey
818
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
only from the manuka
on his farm?
819
00:37:38,700 --> 00:37:40,140
He couldn't.
820
00:37:40,140 --> 00:37:41,740
It's not just a question
of labeling,
821
00:37:41,740 --> 00:37:43,660
it's a question of ownership.
822
00:37:44,700 --> 00:37:45,900
So Philip's honey...
823
00:37:45,900 --> 00:37:48,260
Was Doug Randall's honey.
824
00:37:48,260 --> 00:37:49,340
And equally...
825
00:37:49,340 --> 00:37:51,700
Tamati Taylor's.
826
00:37:56,740 --> 00:38:01,260
SIMS: Sort of looks like this,
and it's in gold.
827
00:38:03,540 --> 00:38:06,300
- Hand-tooled?
- I believe so.
828
00:38:06,300 --> 00:38:08,660
It's bespoke.
Slightly hippie, New Age.
829
00:38:08,660 --> 00:38:10,380
Well, we don't deal
with that sort of thing.
830
00:38:10,380 --> 00:38:12,540
Well, if it's come through,
it's in a man's size.
831
00:38:12,540 --> 00:38:14,780
- Yeah, that's unlikely.
- Why?
832
00:38:14,780 --> 00:38:16,780
Well, rings aren't really
gender specific.
833
00:38:16,780 --> 00:38:19,580
Girth's more a question
of flesh on the bone.
834
00:38:20,540 --> 00:38:23,700
You're not keen
on another ferret, are you?
835
00:38:23,700 --> 00:38:25,180
I got a new shipment in.
Not too manky.
836
00:38:25,180 --> 00:38:26,980
That was a one-off.
837
00:38:26,980 --> 00:38:29,380
What about a "Xena:
Warrior Princess" costume?
838
00:38:29,380 --> 00:38:31,820
I'm okay.
Thanks, Syd.
839
00:38:33,940 --> 00:38:35,740
So, early to bed.
840
00:38:35,740 --> 00:38:38,740
9:30's hardly early
for a farmer.
841
00:38:38,740 --> 00:38:40,500
After a whiskey-and-honey
nightcap.
842
00:38:40,500 --> 00:38:43,500
Yeah.
And out like a light.
843
00:38:43,500 --> 00:38:47,780
Hey, can you just make a note
that I brushed my teeth first?
844
00:38:49,260 --> 00:38:52,060
And you were out to the world
until 5:30 in the morning?
845
00:38:52,060 --> 00:38:53,300
May have had a pee.
846
00:38:53,340 --> 00:38:54,980
You didn't see
your wife come home?
847
00:38:54,980 --> 00:38:56,140
Trudes is careful.
848
00:38:56,140 --> 00:38:58,340
She knows
I have to get up early.
849
00:38:58,340 --> 00:38:59,740
Saw her for breakfast, though.
850
00:38:59,740 --> 00:39:02,140
- And what time was that?
- 9:00ish.
851
00:39:02,140 --> 00:39:05,140
Like to let her sleep in.
She finishes late at the pub.
852
00:39:05,140 --> 00:39:06,460
What time were you up and about?
853
00:39:06,460 --> 00:39:07,940
About 6:00.
854
00:39:07,940 --> 00:39:10,180
So between 6:00 and 9:00,
did you leave the farm?
855
00:39:10,180 --> 00:39:12,780
- No.
- Who can vouch for you?
856
00:39:12,780 --> 00:39:14,100
No one.
857
00:39:14,100 --> 00:39:15,780
Not unless
your name's Doctor Dolittle.
858
00:39:15,780 --> 00:39:17,980
- Doctor who?
- Not him.
859
00:39:17,980 --> 00:39:21,260
You know, the other one.
The one who talks to animals.
860
00:39:23,100 --> 00:39:25,060
Would have been
a few polled Angus.
861
00:39:25,060 --> 00:39:26,900
Quite a few Romney
would've seen me.
862
00:39:26,900 --> 00:39:28,580
No human contact.
863
00:39:28,580 --> 00:39:31,340
I can't afford that.
On my own out there.
864
00:39:31,340 --> 00:39:34,900
So, we done?
865
00:39:34,900 --> 00:39:36,980
Look, some bastard's
obviously got it in for me.
866
00:39:36,980 --> 00:39:39,780
Some bastard had it in
for Philip Henderson.
867
00:39:39,780 --> 00:39:41,780
If they think they can
intimidate me off my farm,
868
00:39:41,780 --> 00:39:43,260
well, they've got
another think coming.
869
00:39:43,260 --> 00:39:45,500
- Who's "they"?
- I've said more than enough.
870
00:39:45,500 --> 00:39:47,740
Come on, Doug.
What the hell's going on here?
871
00:39:47,740 --> 00:39:50,300
None of your beeswax, son.
872
00:39:50,300 --> 00:39:53,060
Look, I'm not the only
fly-fisherman around Brokenwood
873
00:39:53,060 --> 00:39:54,660
who uses mono.
874
00:39:54,660 --> 00:39:56,380
Any idea were we might find
some more of the stuff?
875
00:39:56,380 --> 00:39:58,140
Old Tamati Taylor.
876
00:39:58,140 --> 00:40:01,140
He's a bloody master at nabbing
all the best spots on the river.
877
00:40:01,140 --> 00:40:03,700
Never caught
as many as me, though.
878
00:40:04,540 --> 00:40:07,140
Didn't bother
to tie his own flies.
879
00:40:16,280 --> 00:40:18,960
We'll need corroboration
from Trudy, I guess.
880
00:40:18,960 --> 00:40:21,280
I guess.
881
00:40:21,280 --> 00:40:23,760
I think she'd rather
talk to a woman.
882
00:40:23,760 --> 00:40:26,400
I think you'd rather
she didn't talk to you.
883
00:40:26,400 --> 00:40:30,160
True.
She gives me the collywobbles.
884
00:40:31,240 --> 00:40:33,800
- Collywobbles?
- Yeah, it's something Mike said.
885
00:40:33,800 --> 00:40:38,240
Right. When you and he were
hanging out in the 1940s?
886
00:40:40,040 --> 00:40:41,400
Collywobbles.
887
00:40:41,400 --> 00:40:44,280
888
00:40:44,280 --> 00:40:46,800
889
00:40:46,800 --> 00:40:51,120
890
00:40:51,160 --> 00:40:54,160
891
00:40:54,160 --> 00:40:57,080
892
00:40:57,080 --> 00:41:00,800
893
00:41:00,800 --> 00:41:02,270
894
00:41:04,280 --> 00:41:09,160
895
00:41:09,160 --> 00:41:11,200
896
00:41:11,200 --> 00:41:12,960
: That mask has been
switched around.
897
00:41:12,960 --> 00:41:14,280
So whoever stole the honey
898
00:41:14,280 --> 00:41:16,080
did so using Philip's gear.
899
00:41:16,080 --> 00:41:17,720
His hives were stripped
by someone
900
00:41:17,720 --> 00:41:19,800
who was very familiar
with the farm,
901
00:41:19,800 --> 00:41:21,440
who knew that no one
would be there
902
00:41:21,440 --> 00:41:22,920
and that they wouldn't
be disturbed.
903
00:41:22,920 --> 00:41:24,240
A neighbor?
904
00:41:24,240 --> 00:41:25,600
The same person
who used the quad bike
905
00:41:25,600 --> 00:41:27,440
to shift Philip's body
to the stake?
906
00:41:27,440 --> 00:41:28,640
Doug.
907
00:41:28,640 --> 00:41:31,000
But why would Doug kill Philip
908
00:41:31,000 --> 00:41:34,560
and then string him up
using his own fishing line?
909
00:41:34,560 --> 00:41:36,840
So he can steal his honey?
910
00:41:36,840 --> 00:41:38,280
I'm not feeling it.
911
00:41:38,280 --> 00:41:40,680
Doug was adamant
someone's setting him up.
912
00:41:40,680 --> 00:41:42,240
Who?
913
00:41:42,240 --> 00:41:44,200
The person who made sure
we knew about the altercation
914
00:41:44,200 --> 00:41:45,560
between Doug and Philip.
915
00:41:45,560 --> 00:41:47,640
The person who,
according to Doug,
916
00:41:47,640 --> 00:41:50,720
also fishes
using monofilament line.
917
00:41:50,720 --> 00:41:52,240
Tamati knew from Kahu
918
00:41:52,240 --> 00:41:54,320
that Trudy had made threats
against Philip,
919
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
an opportunity
he took advantage of.
920
00:41:55,840 --> 00:41:57,520
Same question... Why?
921
00:41:57,560 --> 00:42:00,240
Tamati said something peculiar.
922
00:42:00,240 --> 00:42:03,000
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
923
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
They stole my damn queen!
924
00:42:05,000 --> 00:42:07,760
If you've got the queen,
you've got the whole hive.
925
00:42:07,760 --> 00:42:10,880
So Tamati was basically accusing
Doug of stealing his bees.
926
00:42:10,880 --> 00:42:12,840
An unholy trinity of apiarists.
927
00:42:12,840 --> 00:42:14,640
And neighbors.
928
00:42:14,640 --> 00:42:16,280
Honey wars?
929
00:42:16,280 --> 00:42:19,400
So if we find the stolen honey,
do we find the killer?
930
00:42:19,560 --> 00:42:23,120
Tomorrow, Tamati deserves
another visit.
931
00:42:24,640 --> 00:42:27,320
932
00:42:39,000 --> 00:42:41,160
- Gina.
933
00:42:41,160 --> 00:42:44,400
It really is
a nice place you have here.
934
00:42:44,400 --> 00:42:46,240
Thanks.
935
00:42:46,240 --> 00:42:49,000
Very like Yasnaya Polyana.
936
00:42:49,000 --> 00:42:50,440
In Russia?
937
00:42:50,440 --> 00:42:53,440
Where Tolstoy wrote
"War and Peace."
938
00:42:53,440 --> 00:42:55,000
Ah.
939
00:42:55,000 --> 00:42:58,280
I imagine you sit on your
veranda and write too, yes?
940
00:42:58,280 --> 00:43:00,520
- No. I don't.
- Maybe you should try it.
941
00:43:00,520 --> 00:43:02,600
Poetry, Mike.
942
00:43:02,600 --> 00:43:05,520
I think you have
the heart of a poet.
943
00:43:06,680 --> 00:43:09,480
- Poetry?
- Toxicology.
944
00:43:13,760 --> 00:43:16,000
Tutin?
What exactly is tutin?
945
00:43:16,000 --> 00:43:19,040
A toxin that comes
from the tutu bush.
946
00:43:19,040 --> 00:43:20,840
We don't have this plant
in Russia.
947
00:43:20,840 --> 00:43:23,440
Coriaria genus
is a powerful antagonist
948
00:43:23,440 --> 00:43:24,760
of the glycine receptor.
949
00:43:24,760 --> 00:43:27,440
- Please, Gina.
- It causes convulsions.
950
00:43:27,440 --> 00:43:32,400
And sometimes, as in
Philip Henderson's case, death.
951
00:43:34,840 --> 00:43:36,120
The tutu bush?
952
00:43:36,120 --> 00:43:37,640
Found in the New Zealand bush
953
00:43:37,640 --> 00:43:39,560
and historically
has caused the odd death.
954
00:43:39,560 --> 00:43:41,160
The last was in 1908.
955
00:43:41,160 --> 00:43:45,200
But plenty of hospitalization
and incapacitation.
956
00:43:45,200 --> 00:43:47,600
What, so all these people
just wandering through the bush
957
00:43:47,600 --> 00:43:48,960
who decide to eat...
958
00:43:48,960 --> 00:43:50,200
All through eating toxic honey.
959
00:43:50,200 --> 00:43:52,480
The tutu bush
isn't toxic to bees.
960
00:43:52,480 --> 00:43:55,400
So the bees take the nectar
from the tutu flower
961
00:43:55,400 --> 00:43:57,400
They can't tell the difference
between manuka and tutu,
962
00:43:57,400 --> 00:43:59,000
and it all gets mixed in
with the honey.
963
00:43:59,000 --> 00:44:02,200
Gina reckons the comb honey
is the real danger.
964
00:44:02,200 --> 00:44:04,400
Once it's processed,
it might still be there,
965
00:44:04,400 --> 00:44:06,280
but it's so diffuse,
it's usually harmless.
966
00:44:06,280 --> 00:44:09,160
So Philip's death
could still be accidental?
967
00:44:09,160 --> 00:44:11,080
Could be.
968
00:44:14,760 --> 00:44:18,360
But at least we know where to
look now and what to look for.
969
00:44:18,360 --> 00:44:19,640
Breen, have we got the analysis
970
00:44:19,640 --> 00:44:21,160
of Philip's jar of honey
back yet?
971
00:44:21,160 --> 00:44:23,360
I'll give ESR the hurry-up.
972
00:44:23,360 --> 00:44:26,560
Well, I'm at Tamati's now.
973
00:44:26,560 --> 00:44:28,200
Should I hold off?
974
00:44:28,200 --> 00:44:31,000
No. Squeeze him.
975
00:44:47,360 --> 00:44:48,760
Hello?
976
00:44:48,760 --> 00:44:51,280
What now?
977
00:44:53,960 --> 00:44:56,560
We're told
you're a fly-fisherman.
978
00:44:56,800 --> 00:45:00,400
Oh.
Well, who'd have told you that?
979
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
Does it matter?
980
00:45:02,840 --> 00:45:06,200
Well, I haven't been fishing
since Viv died.
981
00:45:06,200 --> 00:45:07,680
Probably take it up again
982
00:45:07,680 --> 00:45:09,080
when the kids are old enough
to enjoy it, but...
983
00:45:09,080 --> 00:45:10,920
So have you still got your gear?
984
00:45:10,920 --> 00:45:12,840
Yeah.
985
00:45:12,840 --> 00:45:14,920
Yeah, just, uh...
986
00:45:15,760 --> 00:45:16,920
...over here.
987
00:45:18,080 --> 00:45:19,960
Here.
Knock yourself out.
988
00:45:22,280 --> 00:45:23,960
Why the sudden interest?
989
00:45:23,960 --> 00:45:27,240
Philip was tied to the stake
with fishing line.
990
00:45:27,240 --> 00:45:28,960
Oh.
991
00:45:28,960 --> 00:45:32,360
And someone, guess who, told you
that I do a bit of fishing, huh?
992
00:45:32,360 --> 00:45:34,240
Is this all of it?
993
00:45:34,240 --> 00:45:37,640
Yeah. So what?
994
00:45:37,640 --> 00:45:39,560
SIMS: Is this both
the same type of line?
995
00:45:39,560 --> 00:45:41,080
I only use mono.
996
00:45:41,080 --> 00:45:43,040
And how long's it been
since you've checked these?
997
00:45:43,040 --> 00:45:44,600
I don't know.
Years.
998
00:45:44,600 --> 00:45:46,400
This rod has a fly on it
and the other doesn't.
999
00:45:46,400 --> 00:45:47,560
Should it?
1000
00:45:47,560 --> 00:45:49,680
Well, like I said,
it's been years.
1001
00:45:49,680 --> 00:45:51,680
SIMS: And this one's missing
a decent amount of line.
1002
00:45:51,680 --> 00:45:53,560
You mind if I take these?
1003
00:45:53,560 --> 00:45:55,640
Do I have a choice?
1004
00:45:55,640 --> 00:45:57,560
Not really.
1005
00:45:57,600 --> 00:45:59,560
Someone's trying to
set me up here.
1006
00:45:59,560 --> 00:46:01,480
Doug Randall, he put you
onto this, didn't he?
1007
00:46:01,480 --> 00:46:04,400
You mentioned
Doug stole your queen.
1008
00:46:04,440 --> 00:46:05,640
How do you know it was him?
1009
00:46:05,640 --> 00:46:07,760
One day he's got no honey,
right?
1010
00:46:07,760 --> 00:46:09,640
And then next thing,
he's got plenty.
1011
00:46:09,640 --> 00:46:11,640
Just after my bees disappeared.
1012
00:46:11,640 --> 00:46:13,880
Yeah, but how do you know
one bee from the other?
1013
00:46:13,880 --> 00:46:15,240
Well, he said they'd swarmed,
1014
00:46:15,240 --> 00:46:17,280
you know,
just turned up out of nowhere.
1015
00:46:17,280 --> 00:46:19,720
We need to know
your exact movements
1016
00:46:19,720 --> 00:46:22,200
the night before Philip
was found and on that day.
1017
00:46:22,200 --> 00:46:23,880
That's easy.
I was here.
1018
00:46:23,880 --> 00:46:25,400
And we need to know
whether or not
1019
00:46:25,400 --> 00:46:26,840
you've been back
to Philip's farm
1020
00:46:26,840 --> 00:46:28,360
since the day
his body was found.
1021
00:46:28,360 --> 00:46:30,360
Why? What happened?
1022
00:46:30,360 --> 00:46:34,360
All of the honeycomb from
Philip's hives has been stolen.
1023
00:46:37,480 --> 00:46:38,680
Hey!
1024
00:46:39,960 --> 00:46:41,200
If they've done over Philip,
1025
00:46:41,200 --> 00:46:42,840
then they've probably
done me too.
1026
00:46:42,840 --> 00:46:45,320
- Who?
- You want to talk? Get on.
1027
00:47:08,000 --> 00:47:10,120
What the...?
1028
00:47:15,040 --> 00:47:17,160
Oh...
1029
00:47:17,160 --> 00:47:19,640
They're all dead.
1030
00:47:19,640 --> 00:47:21,680
Some bastard's gone
and poisoned them!
1031
00:47:21,680 --> 00:47:22,840
All of them?
1032
00:47:28,800 --> 00:47:30,000
Yeah, it's me.
1033
00:47:30,880 --> 00:47:33,760
Yeah, my hives are all dead.
1034
00:47:33,760 --> 00:47:35,680
Is that a deal breaker?
1035
00:47:37,840 --> 00:47:39,720
Yeah. Okay.
1036
00:47:41,400 --> 00:47:43,800
Gods aren't smiling on us today.
1037
00:47:43,800 --> 00:47:46,280
- Who were you just talking to?
- Larry.
1038
00:47:46,280 --> 00:47:49,360
Larry Sinclair.
He's on his way up.
1039
00:47:55,760 --> 00:47:59,120
Now, there's many
reasons why hives die.
1040
00:47:59,120 --> 00:48:00,800
So it might not be
deliberate poisoning?
1041
00:48:00,800 --> 00:48:03,480
Looks as if it was.
Petrol.
1042
00:48:03,480 --> 00:48:07,640
You see how there are no dead
bees on the entrance ledge?
1043
00:48:07,640 --> 00:48:10,700
- Meaning?
- They're all stacked up inside.
1044
00:48:12,000 --> 00:48:13,880
They couldn't get out.
1045
00:48:13,880 --> 00:48:16,480
Somebody's blocked off the exit,
lifted off the lid,
1046
00:48:16,480 --> 00:48:18,240
thrown in a cup or so of petrol,
1047
00:48:18,240 --> 00:48:19,840
and then jammed the lid
back down quick smart.
1048
00:48:19,840 --> 00:48:21,840
The fumes kill the bees
in about five minutes.
1049
00:48:21,840 --> 00:48:24,600
- Poor bees.
- It's awful, actually.
1050
00:48:25,880 --> 00:48:27,600
The noise that the bees make
within the hive
1051
00:48:27,600 --> 00:48:29,680
is almost like a jet engine.
1052
00:48:29,680 --> 00:48:31,760
Then they suddenly stop.
1053
00:48:31,760 --> 00:48:33,760
You have some experience?
1054
00:48:33,760 --> 00:48:36,920
Some hives infected
with the varroa mite.
1055
00:48:36,920 --> 00:48:38,400
Once they were dead,
1056
00:48:38,400 --> 00:48:41,880
whoever it was
removed the bung from the exit,
1057
00:48:41,880 --> 00:48:43,840
moved on to the next hive.
1058
00:48:43,840 --> 00:48:45,160
How long have they been dead?
1059
00:48:45,160 --> 00:48:47,360
Has to be done in the dark.
1060
00:48:47,360 --> 00:48:49,480
You have to make sure all
the bees are back in the hive.
1061
00:48:49,480 --> 00:48:50,800
So...?
1062
00:48:50,800 --> 00:48:52,440
Well, had to have happened
last night.
1063
00:48:52,440 --> 00:48:54,760
Any longer, and the smell
of petrol would be gone,
1064
00:48:54,760 --> 00:48:56,840
overcome by the smell
of rotting bees.
1065
00:48:56,840 --> 00:48:58,080
Randall the vandal.
1066
00:48:58,080 --> 00:48:59,280
Why?
1067
00:48:59,280 --> 00:49:02,040
Well, he must have
figured out that,
1068
00:49:02,040 --> 00:49:03,480
you know, that I told you guys
1069
00:49:03,480 --> 00:49:05,040
about that argument he had
with Philip.
1070
00:49:05,040 --> 00:49:08,520
Yeah, Doug and Trudy,
they're vindictive people.
1071
00:49:08,520 --> 00:49:10,120
As Philip found out.
1072
00:49:10,120 --> 00:49:13,000
Well, how would Doug have
gotten in here, even at night,
1073
00:49:13,000 --> 00:49:14,880
without you seeing him
go past your house?
1074
00:49:14,880 --> 00:49:17,440
No, you don't need to go
past my place to get in here.
1075
00:49:17,440 --> 00:49:19,400
There's lots of ways
into this bush.
1076
00:49:19,400 --> 00:49:21,800
We'll need a statement from you.
1077
00:49:21,800 --> 00:49:25,200
Come on!
I wouldn't kill my own bees!
1078
00:49:25,240 --> 00:49:27,400
As tragic as this
situation is, Tamati,
1079
00:49:27,400 --> 00:49:29,110
it's not just about the bees.
1080
00:49:39,000 --> 00:49:40,880
When you're ready.
1081
00:49:40,880 --> 00:49:42,920
I'll just arrange
for Kahu to be here
1082
00:49:42,920 --> 00:49:44,920
when the kids
get back from school.
1083
00:49:48,600 --> 00:49:50,240
Reckons he hasn't
fished for years
1084
00:49:50,240 --> 00:49:53,440
but confirms that when he did,
1085
00:49:53,440 --> 00:49:55,440
he used monofilament.
1086
00:49:55,440 --> 00:49:56,800
Interesting.
1087
00:49:56,800 --> 00:49:59,640
This one has a decent amount
of line missing.
1088
00:49:59,640 --> 00:50:02,760
Okay.
Even more interesting.
1089
00:50:03,880 --> 00:50:05,360
Looks the same.
1090
00:50:05,360 --> 00:50:08,680
We'd need ESR
to make sure it's a match.
1091
00:50:08,680 --> 00:50:10,640
I'd put money on it.
1092
00:50:10,640 --> 00:50:14,160
I had an interesting
conversation with Larry Sinclair
1093
00:50:14,160 --> 00:50:15,560
on the way up to the hives.
1094
00:50:15,560 --> 00:50:18,000
You said
that Tamati called Sinclair
1095
00:50:18,000 --> 00:50:20,080
when he discovered
the dead hives.
1096
00:50:20,080 --> 00:50:23,440
Yeah, my hives are all dead.
Is that a deal breaker?
1097
00:50:23,440 --> 00:50:26,200
I asked Larry what sort of deal
he had with Tamati.
1098
00:50:26,200 --> 00:50:28,000
Sure,
we have a deal with Tamati.
1099
00:50:28,000 --> 00:50:33,200
We've bought his farm...
this farm... conditionally.
1100
00:50:33,200 --> 00:50:34,800
Conditional on what?
1101
00:50:34,800 --> 00:50:36,960
Well, conditional on our company
completing the purchase
1102
00:50:36,960 --> 00:50:38,640
of Philip Henderson's place.
1103
00:50:38,640 --> 00:50:41,160
At the time we entered into
the arrangement with Tamati,
1104
00:50:41,160 --> 00:50:42,800
Philip was adamant
he wouldn't sell to us.
1105
00:50:42,800 --> 00:50:45,680
Why was one sale
dependent on the other?
1106
00:50:45,680 --> 00:50:48,480
Tamati's farm by itself
is no good to us.
1107
00:50:48,480 --> 00:50:51,400
This is how it works.
1108
00:50:51,400 --> 00:50:55,560
This is
Philip Henderson's property,
1109
00:50:55,560 --> 00:50:59,960
bounded on one side
by Tamati Taylor...
1110
00:51:00,960 --> 00:51:04,840
...and Doug Randall
and Trudy Neilson on the other.
1111
00:51:04,840 --> 00:51:06,520
And this...
1112
00:51:08,040 --> 00:51:10,240
...is that big manuka stand
that extends across
1113
00:51:10,240 --> 00:51:12,160
and within all three properties.
1114
00:51:12,160 --> 00:51:14,360
The bees' only concern
is the nectar,
1115
00:51:14,360 --> 00:51:16,040
and they don't care who owns it.
1116
00:51:16,040 --> 00:51:18,280
So from Larry's point of view,
he needed all three farms,
1117
00:51:18,280 --> 00:51:20,080
or at least two of the three.
1118
00:51:20,080 --> 00:51:21,400
And with Philip's
here in the middle,
1119
00:51:21,400 --> 00:51:23,080
it had to be one of the two.
1120
00:51:23,080 --> 00:51:26,640
Problem was, Tamati was keen
to sell, but Philip refused.
1121
00:51:26,640 --> 00:51:30,000
As long as Philip refused
to sell, Tamati had no sale.
1122
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
So Philip's death cleared the
way for Tamati to sell his farm.
1123
00:51:33,000 --> 00:51:35,280
We were looking for motive.
1124
00:51:35,280 --> 00:51:36,960
Who profits from Philip's death?
1125
00:51:36,960 --> 00:51:39,800
It's hard not to feel sorry
for the guy.
1126
00:51:39,800 --> 00:51:42,240
Dead wife, dead bees.
1127
00:51:42,240 --> 00:51:45,240
Waiting for the gods to smile.
1128
00:51:45,240 --> 00:51:46,960
I'll do it.
1129
00:51:46,960 --> 00:51:50,560
You had a deal to sell your farm
to Sinclair Wholesome Limited,
1130
00:51:50,560 --> 00:51:55,360
but only if Philip Henderson
sold his farm to that company.
1131
00:51:55,360 --> 00:51:56,640
Yes.
1132
00:51:56,640 --> 00:51:57,960
Was Sinclair offering
a good price?
1133
00:51:57,960 --> 00:51:59,640
Yeah, really good,
1134
00:51:59,640 --> 00:52:04,160
considering my farm isn't really
an economically viable unit.
1135
00:52:04,160 --> 00:52:05,280
It was okay when
there was two of us,
1136
00:52:05,280 --> 00:52:07,680
but since Viv died,
1137
00:52:07,680 --> 00:52:09,440
it's been a bit of a struggle,
you know?
1138
00:52:09,440 --> 00:52:12,800
So you were keen for the sale
to go through?
1139
00:52:12,800 --> 00:52:15,440
- No.
- No?
1140
00:52:15,440 --> 00:52:19,240
No, I want to keep my land
for my whanau, my boys.
1141
00:52:19,280 --> 00:52:21,240
Then why offer to sell?
1142
00:52:21,240 --> 00:52:24,760
Sometimes you got to do things
you don't want to do.
1143
00:52:24,760 --> 00:52:28,120
Like what, exactly?
1144
00:52:30,320 --> 00:52:31,960
The problem was
1145
00:52:31,960 --> 00:52:33,360
Philip Henderson was standing
in your way, wasn't he?
1146
00:52:33,360 --> 00:52:34,760
And you knew that
once he was dead,
1147
00:52:34,760 --> 00:52:38,000
the sale of his farm
would go through.
1148
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
I didn't know that.
1149
00:52:39,000 --> 00:52:40,280
And then you're sweet, right?
1150
00:52:40,280 --> 00:52:42,160
Because then your sale
goes through too.
1151
00:52:42,160 --> 00:52:44,000
Well, I can see
how this might look...
1152
00:52:44,000 --> 00:52:45,800
Then you'll understand
why we need to know
1153
00:52:45,800 --> 00:52:49,000
exactly where you were
the day that Philip was found
1154
00:52:49,000 --> 00:52:51,560
and the night before that.
1155
00:52:51,560 --> 00:52:54,680
1156
00:52:54,680 --> 00:52:57,040
Well, I generally go to bed
pretty early,
1157
00:52:57,040 --> 00:53:00,320
not long after the kids,
'cause I'm up at dawn.
1158
00:53:00,320 --> 00:53:01,720
Did you leave the farm
that night?
1159
00:53:01,720 --> 00:53:04,880
Leave the kids
asleep in their beds?
1160
00:53:04,880 --> 00:53:06,200
I couldn't do that.
1161
00:53:07,400 --> 00:53:09,880
You said you were up at dawn.
1162
00:53:09,880 --> 00:53:12,000
Yeah, but the kids
are still asleep,
1163
00:53:12,000 --> 00:53:14,400
so I never stray
too far from the house.
1164
00:53:14,400 --> 00:53:16,080
So no one can vouch
for your movements?
1165
00:53:16,080 --> 00:53:17,600
Guess not.
1166
00:53:18,440 --> 00:53:21,000
I don't see too many people
on a regular basis,
1167
00:53:21,000 --> 00:53:22,240
you know, day to day.
1168
00:53:22,240 --> 00:53:24,640
Generally get the kids up
about 7:00,
1169
00:53:24,640 --> 00:53:27,760
make breakfast, lunches,
get them ready for school.
1170
00:53:27,760 --> 00:53:29,480
When do they leave?
1171
00:53:29,480 --> 00:53:32,560
They've got to be at the gate
for the school bus by 8:00.
1172
00:53:32,560 --> 00:53:35,720
After which point
you're on your own again.
1173
00:53:36,520 --> 00:53:37,880
Yeah.
1174
00:53:37,880 --> 00:53:40,280
With no one to account
for your movements
1175
00:53:40,280 --> 00:53:42,340
until the kids
got home from school.
1176
00:53:43,480 --> 00:53:44,680
Yes.
1177
00:53:46,560 --> 00:53:50,360
Is there anything
you want to tell us?
1178
00:53:52,240 --> 00:53:54,480
Yeah, there is.
1179
00:53:55,560 --> 00:53:58,200
Go on.
1180
00:54:02,600 --> 00:54:08,320
I might not be
the perfect father,
1181
00:54:08,320 --> 00:54:10,040
but I would never
1182
00:54:10,040 --> 00:54:12,960
just bugger off
out of sight of that house
1183
00:54:12,960 --> 00:54:16,560
and leave my kids asleep
in that tinder box.
1184
00:54:17,360 --> 00:54:18,880
I just wouldn't.
1185
00:54:20,400 --> 00:54:22,000
That's it?
1186
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Yeah.
1187
00:54:27,080 --> 00:54:29,000
Can I go now?
1188
00:54:29,000 --> 00:54:30,840
I've got Kahu waiting outside
with the kids.
1189
00:54:30,840 --> 00:54:33,640
He's got to get to another job.
1190
00:54:43,360 --> 00:54:45,720
- Kids are in my van, Uncle.
- Ka pai.
1191
00:54:45,760 --> 00:54:47,760
Catch you later, huh?
1192
00:54:47,760 --> 00:54:50,680
Detective Sims.
This is for you.
1193
00:54:50,680 --> 00:54:52,760
For your smoko.
1194
00:54:54,800 --> 00:54:57,080
I thought you said
you didn't bake.
1195
00:54:57,080 --> 00:54:58,800
Hidden talents.
1196
00:54:58,800 --> 00:55:00,560
It was a good thing to do
with the nephews.
1197
00:55:00,560 --> 00:55:05,160
Actually, believe it or not,
I can't accept this.
1198
00:55:05,160 --> 00:55:08,400
- It could be seen as bribery.
1199
00:55:08,400 --> 00:55:10,160
You should try it first.
1200
00:55:10,160 --> 00:55:13,200
Might not be so much a bribe
as a form of culinary torture.
1201
00:55:13,200 --> 00:55:15,600
The nephews were a bit random
with the measurements.
1202
00:55:15,600 --> 00:55:18,600
Well, I'll see
if an exception can be made.
1203
00:55:18,600 --> 00:55:20,240
You find out who poisoned
my uncle's bees?
1204
00:55:20,240 --> 00:55:22,760
- We're working on it.
- Busy as a bee.
1205
00:55:22,760 --> 00:55:25,600
Something like that.
1206
00:55:25,600 --> 00:55:28,800
You know, my uncle Walter
had bees too.
1207
00:55:28,800 --> 00:55:30,440
He told me this cool thing.
1208
00:55:30,440 --> 00:55:32,880
The average worker bee,
the little lady buzzing around,
1209
00:55:32,880 --> 00:55:34,280
hopping on all those flowers,
1210
00:55:34,280 --> 00:55:36,240
she only makes a twelfth
of a teaspoon of honey
1211
00:55:36,240 --> 00:55:37,280
in her whole lifetime.
1212
00:55:37,280 --> 00:55:39,040
Wow.
1213
00:55:39,040 --> 00:55:43,240
Makes you think about quality
over quantity, right? And...
1214
00:55:44,440 --> 00:55:45,600
And?
1215
00:55:45,600 --> 00:55:50,120
Just how you have to work hard
in life to get the sweet stuff.
1216
00:55:52,760 --> 00:55:55,760
Another thing about bees...
You know how they communicate?
1217
00:55:55,760 --> 00:55:58,000
Uh, no, actually I don't.
1218
00:55:58,000 --> 00:56:01,400
By dancing.
Cool, eh?
1219
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
Do you like dancing?
1220
00:56:02,400 --> 00:56:04,040
Ah...
1221
00:56:04,040 --> 00:56:05,280
Y-Yeah.
1222
00:56:05,280 --> 00:56:07,320
Good to know.
1223
00:56:10,480 --> 00:56:12,360
1224
00:56:13,880 --> 00:56:15,360
- Well?
1225
00:56:16,680 --> 00:56:17,840
What?
1226
00:56:18,960 --> 00:56:20,040
Tamati Taylor.
1227
00:56:20,040 --> 00:56:22,640
Uh, yes. Um...
1228
00:56:22,640 --> 00:56:25,800
Well, we have him
completely over a barrel.
1229
00:56:25,800 --> 00:56:28,480
Absolutely no corroboration
about where he was
1230
00:56:28,480 --> 00:56:29,600
or what he was doing.
1231
00:56:29,600 --> 00:56:31,200
Not a shred of help from anyone.
1232
00:56:31,200 --> 00:56:34,440
There's just one problem.
1233
00:56:34,440 --> 00:56:35,840
He didn't do it?
1234
00:56:35,840 --> 00:56:37,880
He didn't do it.
1235
00:56:37,880 --> 00:56:39,880
Gut feel over logic, eh?
1236
00:56:42,400 --> 00:56:44,640
Sometimes that's all we've got.
1237
00:56:46,000 --> 00:56:50,680
We asked the right question...
Who profits from Philip's death?
1238
00:56:50,680 --> 00:56:53,560
And we overlooked
a couple of names.
1239
00:56:54,880 --> 00:56:56,800
Why pay someone market rates
for something
1240
00:56:56,800 --> 00:56:59,280
when you can just
knock them off?
1241
00:56:59,280 --> 00:57:01,560
My gut feel is that
Larry Sinclair's offer
1242
00:57:01,560 --> 00:57:02,880
to buy those three farms
1243
00:57:02,880 --> 00:57:05,200
somehow sparked
Philip Henderson's death.
1244
00:57:05,200 --> 00:57:07,280
But just because
he provided the pot of gold
1245
00:57:07,280 --> 00:57:09,480
doesn't mean he's responsible
for the actions of those
1246
00:57:09,480 --> 00:57:10,800
trying to get their hands on it.
1247
00:57:10,800 --> 00:57:12,560
You're letting him off the hook.
1248
00:57:12,560 --> 00:57:14,280
Well, not yet.
1249
00:57:14,280 --> 00:57:16,930
Although he's been
pretty transparent with us.
1250
00:57:17,200 --> 00:57:20,880
Larry told me that if his
company completes the purchases,
1251
00:57:20,880 --> 00:57:23,040
then all that land will be
planted out in manuka.
1252
00:57:23,040 --> 00:57:25,000
Source of liquid gold.
1253
00:57:25,000 --> 00:57:28,520
Which means a lot more money
in the future.
1254
00:57:33,680 --> 00:57:35,000
You again?
1255
00:57:35,000 --> 00:57:36,560
We're looking for
one of your guests.
1256
00:57:36,560 --> 00:57:37,840
Thomas Henderson.
1257
00:57:37,840 --> 00:57:40,280
Was here.
1258
00:57:40,280 --> 00:57:41,480
Gone.
1259
00:57:42,480 --> 00:57:43,960
To...?
1260
00:57:48,280 --> 00:57:49,280
Yoga.
1261
00:57:49,280 --> 00:57:51,160
You ever try it?
1262
00:57:51,160 --> 00:57:53,240
Yep.
Do wonders for you.
1263
00:57:53,240 --> 00:57:55,360
And Roxy.
1264
00:57:55,360 --> 00:57:57,080
Really?
1265
00:58:03,160 --> 00:58:04,840
Hey, what's happened?
1266
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
Actually we're just here
to talk to Thomas.
1267
00:58:06,760 --> 00:58:08,440
Well, can't say I'm surprised.
1268
00:58:08,440 --> 00:58:11,560
Oh, I'll drop by later
for a kombucha.
1269
00:58:11,560 --> 00:58:12,800
Great.
1270
00:58:12,800 --> 00:58:14,640
Kombucha.
1271
00:58:14,640 --> 00:58:16,000
- Seriously?
- Shut up.
1272
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
No way.
1273
00:58:19,240 --> 00:58:20,760
1274
00:58:20,760 --> 00:58:23,040
How can I help?
1275
00:58:23,040 --> 00:58:24,480
Dahlia's still upset with you.
1276
00:58:24,480 --> 00:58:27,680
I can't help that.
1277
00:58:27,680 --> 00:58:29,560
I did everything I could
to help Philip and her
1278
00:58:29,560 --> 00:58:31,160
get the money they needed.
1279
00:58:31,160 --> 00:58:33,520
One way of acquiring knowledge
of an opponent's business
1280
00:58:33,520 --> 00:58:35,400
is to offer to invest.
1281
00:58:35,400 --> 00:58:36,760
Is that what you were doing?
1282
00:58:36,760 --> 00:58:38,800
He was my brother,
not my opponent.
1283
00:58:38,800 --> 00:58:40,880
But you admitted
to D.S.S. Shepherd
1284
00:58:40,880 --> 00:58:44,000
that you weren't close,
that you were quite adversarial.
1285
00:58:44,000 --> 00:58:46,600
Is that his interpretation
of what I said?
1286
00:58:47,560 --> 00:58:49,960
Why didn't you go ahead
with the online organics?
1287
00:58:49,960 --> 00:58:52,440
Like, did you have
the better plan?
1288
00:58:52,440 --> 00:58:53,480
Like what?
1289
00:58:53,480 --> 00:58:58,040
Sorry, do you have to do that?
1290
00:58:58,040 --> 00:59:00,760
Can't rush it.
I'm cooling down.
1291
00:59:01,840 --> 00:59:03,360
Fine.
1292
00:59:03,360 --> 00:59:04,960
When did you find out
about Larry Sinclair's offer
1293
00:59:04,960 --> 00:59:06,360
to buy Philip's farm?
1294
00:59:06,360 --> 00:59:09,360
Okay, what exactly
are you guys getting at?
1295
00:59:09,360 --> 00:59:11,600
Philip's death
dumped his farm in your lap,
1296
00:59:11,600 --> 00:59:13,400
so you could sell to Sinclair.
1297
00:59:13,400 --> 00:59:15,680
1298
00:59:15,680 --> 00:59:17,720
Do I need a lawyer?
1299
00:59:18,560 --> 00:59:19,600
Maybe.
1300
00:59:19,600 --> 00:59:21,040
1301
00:59:21,040 --> 00:59:22,760
Or a chiropractor.
1302
00:59:33,240 --> 00:59:36,840
I've got nothing else
I can tell you.
1303
00:59:36,840 --> 00:59:38,280
I'm here to talk to you.
1304
00:59:39,640 --> 00:59:41,400
Oh.
1305
00:59:41,400 --> 00:59:43,960
Oh, well.
I'll go put the jug on, then.
1306
00:59:43,960 --> 00:59:46,160
We're good.
1307
00:59:47,160 --> 00:59:48,360
Right.
1308
00:59:49,160 --> 00:59:50,760
Okay.
1309
00:59:53,640 --> 00:59:55,440
Sounds serious.
1310
00:59:55,440 --> 00:59:57,620
We might be talking
motive for murder.
1311
00:59:59,040 --> 01:00:00,480
That serious?
1312
01:00:00,480 --> 01:00:02,680
Well, you knew Philip
refused to sell
1313
01:00:02,680 --> 01:00:05,040
and that his brother, Thomas,
1314
01:00:05,080 --> 01:00:08,040
his only heir
and successor, would.
1315
01:00:08,040 --> 01:00:10,080
You had the figures
for Philip's farm.
1316
01:00:10,080 --> 01:00:12,080
You knew the manuka honey
was a gold mine.
1317
01:00:12,080 --> 01:00:15,960
No, I knew that Philip's organic
farm was a perennial loser,
1318
01:00:15,960 --> 01:00:18,320
and what saved him
was manuka honey.
1319
01:00:19,040 --> 01:00:20,560
So what?
1320
01:00:20,560 --> 01:00:22,680
So you knew through your
relationship with Larry Sinclair
1321
01:00:22,680 --> 01:00:24,440
that he was interested in
buying your brother's farm.
1322
01:00:24,440 --> 01:00:26,440
But that your brother
wouldn't sell.
1323
01:00:26,440 --> 01:00:29,400
Okay, look.
1324
01:00:29,400 --> 01:00:31,880
What happened when
the Randalls and Tamati Taylor
1325
01:00:31,880 --> 01:00:33,280
got into the honey business,
1326
01:00:33,280 --> 01:00:35,440
it made for decreasing returns
for all of them,
1327
01:00:35,440 --> 01:00:36,600
particularly Philip.
1328
01:00:36,600 --> 01:00:38,080
There are only so many flowers.
1329
01:00:38,080 --> 01:00:39,640
Exactly.
1330
01:00:39,640 --> 01:00:41,480
So you've got three
greedy, small-time operators
1331
01:00:41,480 --> 01:00:43,000
all trying to cash in
to the max.
1332
01:00:43,000 --> 01:00:45,200
Therefore a sustainable
and lucrative operation
1333
01:00:45,200 --> 01:00:47,920
for one supplier
was being ruined by the three.
1334
01:00:47,920 --> 01:00:49,200
Larry Sinclair saw that.
1335
01:00:49,200 --> 01:00:50,680
Who told him?
1336
01:00:50,680 --> 01:00:52,240
What?
1337
01:00:52,240 --> 01:00:55,320
Who drew Larry Sinclair's
attention to the situation?
1338
01:00:56,560 --> 01:00:58,360
I told him.
1339
01:00:58,400 --> 01:01:00,680
I'd had dealings with him
in the past.
1340
01:01:00,680 --> 01:01:03,680
So while you were supposedly
acting for Philip and Dahlia,
1341
01:01:03,680 --> 01:01:04,960
behind their backs...
1342
01:01:04,960 --> 01:01:06,840
I kept Philip informed
throughout.
1343
01:01:06,840 --> 01:01:08,040
But not Dahlia.
1344
01:01:08,040 --> 01:01:09,560
Well, I had no obligation
to Dahlia.
1345
01:01:09,560 --> 01:01:11,680
When did Sinclair
make those offers?
1346
01:01:11,680 --> 01:01:15,200
Uh, some weeks ago.
Maybe three.
1347
01:01:15,200 --> 01:01:17,080
Philip said no?
1348
01:01:17,080 --> 01:01:18,520
Yeah, initially.
1349
01:01:18,520 --> 01:01:21,120
He couldn't get past
his organic dream.
1350
01:01:21,120 --> 01:01:23,800
Some crazy scheme
he had concocted with Dahlia.
1351
01:01:23,800 --> 01:01:25,080
Crazy?
1352
01:01:25,080 --> 01:01:26,400
Yeah, it would have
solved nothing.
1353
01:01:26,400 --> 01:01:27,760
Did you tell him
and Dahlia that?
1354
01:01:27,760 --> 01:01:30,400
I told my brother.
I had to be honest.
1355
01:01:30,400 --> 01:01:32,400
Did you speak to Dahlia?
1356
01:01:34,200 --> 01:01:36,200
I spoke to her once or twice
1357
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
when she answered
Philip's phone.
1358
01:01:37,800 --> 01:01:39,640
To be honest, she's a flake.
1359
01:01:40,840 --> 01:01:43,040
No wonder she ended up
with Philip.
1360
01:01:43,040 --> 01:01:47,040
Anyway, he got there in the end.
1361
01:01:47,040 --> 01:01:51,280
Got where in the end?
1362
01:01:51,280 --> 01:01:53,560
You're saying I arranged
Philip's death
1363
01:01:53,560 --> 01:01:56,000
so I could do a deal
with Thomas?
1364
01:01:56,000 --> 01:01:57,240
Oh, yeah?
1365
01:01:57,240 --> 01:02:00,360
There's only one problem
with that theory.
1366
01:02:00,360 --> 01:02:01,840
Philip agreed to sell.
1367
01:02:01,840 --> 01:02:03,800
When?
1368
01:02:03,800 --> 01:02:05,600
Just before he died.
1369
01:02:05,600 --> 01:02:10,080
Philip accepted that the online
organics store wasn't a goer,
1370
01:02:10,080 --> 01:02:13,840
neither was the farm,
and that he'd sell to Larry.
1371
01:02:13,840 --> 01:02:15,600
You're sure?
1372
01:02:15,600 --> 01:02:17,880
It took him a long time to
accept that his dream was dead.
1373
01:02:17,880 --> 01:02:20,600
When, precisely,
did that happen?
1374
01:02:20,600 --> 01:02:22,200
The night before he died.
1375
01:02:22,200 --> 01:02:24,480
Did he tell Dahlia?
1376
01:02:24,480 --> 01:02:27,360
He said he was going to,
but I don't know if he did.
1377
01:02:27,360 --> 01:02:29,080
1378
01:02:31,600 --> 01:02:33,200
1379
01:02:33,200 --> 01:02:35,960
Detective Sims.
1380
01:02:35,960 --> 01:02:39,400
Right. Thank you.
I'll be right over.
1381
01:02:39,400 --> 01:02:42,200
I have to head over
to Curios & Collectables.
1382
01:02:42,200 --> 01:02:45,200
Sounds like Philip's ring's
turned up.
1383
01:02:45,240 --> 01:02:49,040
The night before
Philip's body was found,
1384
01:02:49,040 --> 01:02:51,080
I was close to giving up
on any sort of deal.
1385
01:02:51,080 --> 01:02:53,680
Even though Doug Randall
had agreed to a royalty.
1386
01:02:53,680 --> 01:02:54,960
A royalty?
1387
01:02:54,960 --> 01:02:56,920
Yeah, in exchange
for not having hives.
1388
01:02:56,920 --> 01:02:58,840
But it was no good
without the Henderson patch.
1389
01:02:58,840 --> 01:03:01,400
Then the call came through
from Philip...
1390
01:03:01,400 --> 01:03:03,480
He'd changed his mind.
He wanted to sell.
1391
01:03:03,480 --> 01:03:07,240
Where were you
when the call came through?
1392
01:03:07,240 --> 01:03:09,240
The Toad & Lion.
1393
01:03:09,240 --> 01:03:11,160
Trudy Neilson can verify it
1394
01:03:11,160 --> 01:03:14,200
because I was so chuffed
I ordered a bottle of champagne.
1395
01:03:14,200 --> 01:03:16,400
She asked me what I was
celebrating, so I told her.
1396
01:03:16,400 --> 01:03:18,760
Trudy actually broke
all her own rules
1397
01:03:18,760 --> 01:03:20,080
and shared the bottle with me.
1398
01:03:20,080 --> 01:03:21,960
What's the occasion?
1399
01:03:21,960 --> 01:03:24,160
Philip Henderson
has agreed to sell.
1400
01:03:24,160 --> 01:03:26,240
Really?
1401
01:03:26,240 --> 01:03:27,440
Cheers.
1402
01:03:27,440 --> 01:03:29,040
Okay.
1403
01:03:29,040 --> 01:03:31,080
I'll confirm with her
and come back to you.
1404
01:03:31,080 --> 01:03:33,960
I'll tell you something
for nothing.
1405
01:03:33,960 --> 01:03:37,800
You said Philip died
from toxic honey... tutin.
1406
01:03:37,800 --> 01:03:39,360
I did.
1407
01:03:39,360 --> 01:03:41,680
Yeah, people have got it wrong.
1408
01:03:41,680 --> 01:03:44,600
See, the bees don't eat
the nectar from the tutu flower.
1409
01:03:44,600 --> 01:03:48,880
The passion vine hopper
eat the tutu sap, not the bees.
1410
01:03:48,880 --> 01:03:50,560
The bees eat the honeydew sap
1411
01:03:50,560 --> 01:03:52,440
secreted by
the passion vine hopper.
1412
01:03:52,440 --> 01:03:55,000
And this is important why?
1413
01:03:55,000 --> 01:03:57,360
Passion vine hoppers are
only found on tutu bushes
1414
01:03:57,360 --> 01:03:58,560
at certain times of year.
1415
01:03:58,560 --> 01:04:00,240
They haven't been around
for months.
1416
01:04:00,240 --> 01:04:01,880
Meaning?
1417
01:04:01,880 --> 01:04:04,360
Well, the toxic honey can't have
come from fresh honeycomb.
1418
01:04:04,360 --> 01:04:07,400
It has to have been
stored toxic honey.
1419
01:04:07,400 --> 01:04:09,440
Which means it was more likely
1420
01:04:09,440 --> 01:04:11,440
that the poisoning
was deliberate.
1421
01:04:11,440 --> 01:04:14,000
You're the detective.
1422
01:04:15,080 --> 01:04:17,600
Lab tests confirm that the honey
from Philip's kitchen
1423
01:04:17,600 --> 01:04:20,960
contains very high
concentrations of tutin.
1424
01:04:20,960 --> 01:04:22,840
So we know what killed him.
1425
01:04:22,840 --> 01:04:25,040
You drew a blank with Thomas?
1426
01:04:25,040 --> 01:04:27,280
He said that Philip
changed his mind
1427
01:04:27,280 --> 01:04:29,040
the night before he was found.
1428
01:04:29,040 --> 01:04:30,440
He'd agreed to sell.
1429
01:04:30,480 --> 01:04:31,800
Confirmed by Larry.
1430
01:04:31,800 --> 01:04:33,360
I can't see motive for him.
1431
01:04:33,360 --> 01:04:35,360
Does that
eliminate Thomas as well?
1432
01:04:35,360 --> 01:04:37,080
He was simply carrying out
his brother's wishes
1433
01:04:37,080 --> 01:04:38,640
in going through with the sale.
1434
01:04:38,640 --> 01:04:40,880
Must be so weird for Dahlia.
1435
01:04:40,880 --> 01:04:44,520
Being let down by two separate
men who look exactly the same.
1436
01:04:44,560 --> 01:04:46,000
I think the worst thing is that
1437
01:04:46,000 --> 01:04:47,680
Philip didn't even have
the guts to tell her.
1438
01:04:47,680 --> 01:04:49,840
That's it.
1439
01:04:49,840 --> 01:04:52,080
Same design.
1440
01:04:52,080 --> 01:04:53,680
It's here somewhere.
1441
01:04:53,680 --> 01:04:56,400
You haven't changed your mind
about that second ferret?
1442
01:04:56,400 --> 01:04:59,170
I've got some other people
seriously interested.
1443
01:04:59,840 --> 01:05:01,960
Oh, well.
It's your loss.
1444
01:05:01,960 --> 01:05:03,440
Oh, yeah, here we are.
Let's see.
1445
01:05:03,440 --> 01:05:05,280
That's the name
and the signature of the person
1446
01:05:05,280 --> 01:05:07,320
who brought it in yesterday.
1447
01:05:10,400 --> 01:05:12,120
Dahlia.
1448
01:05:14,600 --> 01:05:17,200
But does it really mean
that much?
1449
01:05:17,200 --> 01:05:18,960
She lied about the ring.
1450
01:05:18,960 --> 01:05:20,560
What else is she hiding?
1451
01:05:20,560 --> 01:05:23,160
If it was opportunistic,
as you said...
1452
01:05:23,160 --> 01:05:25,800
Then she took the ring
off her dead boyfriend's finger.
1453
01:05:25,800 --> 01:05:27,640
I don't see her doing that.
1454
01:05:27,640 --> 01:05:29,760
People do strange things
under duress.
1455
01:05:29,760 --> 01:05:32,280
Let me talk to her.
1456
01:05:32,280 --> 01:05:33,480
Please.
1457
01:05:35,440 --> 01:05:36,800
Okay.
1458
01:05:36,800 --> 01:05:38,480
But record it.
1459
01:06:01,200 --> 01:06:02,640
Is something wrong?
1460
01:06:02,640 --> 01:06:04,680
I think...
1461
01:06:04,680 --> 01:06:06,120
1462
01:06:06,960 --> 01:06:10,080
...you better tell me
what really happened that night.
1463
01:06:23,120 --> 01:06:25,120
I'll transcribe this later.
1464
01:06:26,600 --> 01:06:29,440
The romantic dinner
never happened.
1465
01:06:29,440 --> 01:06:31,160
Philip did tell Dahlia
1466
01:06:31,200 --> 01:06:33,840
that the plan for their online
organics store wasn't a goer
1467
01:06:33,840 --> 01:06:35,560
and that he'd reached
the end of his tether.
1468
01:06:35,560 --> 01:06:39,160
This afternoon
with the Randalls,
1469
01:06:39,160 --> 01:06:40,840
the spray drift...
1470
01:06:40,840 --> 01:06:44,600
Dahlia, I...
1471
01:06:44,600 --> 01:06:46,680
I've had enough.
1472
01:06:46,680 --> 01:06:48,960
He told her that he couldn't
fight them anymore
1473
01:06:48,960 --> 01:06:51,400
and that he'd decided
to sell to Sinclair.
1474
01:06:51,400 --> 01:06:53,160
Dahlia was upset.
1475
01:06:53,160 --> 01:06:54,800
- You lied to me!
- I didn't lie to you!
1476
01:06:54,800 --> 01:06:57,160
- How could you do that?!
- I told you as soon as I knew.
1477
01:06:57,160 --> 01:06:59,040
You didn't even tell me
you were considering it!
1478
01:06:59,040 --> 01:07:00,600
So he didn't eat?
1479
01:07:00,600 --> 01:07:02,160
Not according to Dahlia.
1480
01:07:02,160 --> 01:07:03,600
And he certainly didn't
stay the night, either.
1481
01:07:03,600 --> 01:07:05,280
So the timeline in which
1482
01:07:05,280 --> 01:07:07,440
Philip could have been poisoned
shrinks back to...
1483
01:07:07,440 --> 01:07:10,160
When he left Dahlia's
that night, around 8:00.
1484
01:07:10,160 --> 01:07:12,640
Or before, if she's lying
about him not eating.
1485
01:07:12,640 --> 01:07:14,280
Why would she try and poison him
1486
01:07:14,280 --> 01:07:16,240
before he told her
about selling the farm?
1487
01:07:16,240 --> 01:07:18,000
Fair point.
1488
01:07:18,000 --> 01:07:19,680
And then after he told her,
there was no question of them
1489
01:07:19,680 --> 01:07:21,040
sitting down together to eat.
1490
01:07:21,040 --> 01:07:24,480
If it means the end of us,
then...
1491
01:07:24,480 --> 01:07:26,520
- I'm sorry.
1492
01:07:27,720 --> 01:07:29,320
Can she account
for her movements
1493
01:07:29,320 --> 01:07:30,560
the rest of that night?
1494
01:07:30,560 --> 01:07:32,760
Not really.
1495
01:07:32,760 --> 01:07:34,800
Spent the night alone, upset.
1496
01:07:34,800 --> 01:07:36,200
Understandable, though.
1497
01:07:36,200 --> 01:07:37,880
Does she have a key
to Philip's house?
1498
01:07:37,880 --> 01:07:41,000
Yeah, but she said that he
doesn't lock his house anyway.
1499
01:07:41,000 --> 01:07:43,200
So she could have put
the tutin in Philip's honey.
1500
01:07:43,200 --> 01:07:44,760
But what was her motive?
1501
01:07:44,760 --> 01:07:46,240
Revenge?
1502
01:07:46,240 --> 01:07:49,360
Get a search warrant
for Dahlia's café and apartment.
1503
01:07:49,360 --> 01:07:53,400
We'll get forensics to check
the café for traces of tutin.
1504
01:07:57,000 --> 01:07:59,680
Meet me at Philip's farm.
1505
01:08:17,360 --> 01:08:18,880
I'll be there in a mo.
1506
01:08:27,440 --> 01:08:29,280
You know her?
1507
01:08:32,600 --> 01:08:35,000
I want to see
if it's physically possible.
1508
01:08:35,000 --> 01:08:37,680
What?
1509
01:08:41,360 --> 01:08:42,600
Hop on.
1510
01:08:44,960 --> 01:08:47,720
You're about the same weight
as Philip.
1511
01:08:52,640 --> 01:08:53,840
Comfy?
1512
01:08:55,800 --> 01:08:58,640
See if you can push him up
into position.
1513
01:09:02,080 --> 01:09:03,600
Heh!
1514
01:09:07,680 --> 01:09:09,280
Use your legs, not your back.
1515
01:09:09,280 --> 01:09:12,320
Oh. Says the guy
who recently broke his leg.
1516
01:09:12,360 --> 01:09:13,560
Is that why I'm doing this?
1517
01:09:13,560 --> 01:09:17,320
Time is a great healer.
And no.
1518
01:09:19,400 --> 01:09:21,000
1519
01:09:33,280 --> 01:09:36,160
Yeah, that would certainly
scare the birds.
1520
01:09:36,160 --> 01:09:38,120
The point is
she could have done it.
1521
01:09:38,120 --> 01:09:40,400
Yeah, and she's been
back to the house.
1522
01:09:40,400 --> 01:09:42,360
I can prove it.
1523
01:09:42,360 --> 01:09:44,720
1524
01:09:46,440 --> 01:09:47,960
Shepherd.
1525
01:09:49,560 --> 01:09:53,280
Okay. Thanks.
1526
01:09:53,280 --> 01:09:55,960
Developments at the Sage Locust.
1527
01:09:55,960 --> 01:09:58,120
Let's talk on the run.
1528
01:10:01,160 --> 01:10:02,960
Contemplating a new career?
1529
01:10:02,960 --> 01:10:05,760
Nah, too many
health and safety issues.
1530
01:10:24,200 --> 01:10:26,480
Philip Henderson's honeycombs.
1531
01:10:38,840 --> 01:10:40,400
Come on.
1532
01:10:50,400 --> 01:10:51,720
Looks the same.
1533
01:10:51,760 --> 01:10:54,640
I mean,
it could be monofilament.
1534
01:10:54,640 --> 01:10:56,640
Should we have it tested?
1535
01:10:56,640 --> 01:11:00,000
Let's see how
the interview goes.
1536
01:11:03,680 --> 01:11:07,680
Our scene guard was stood down
two nights ago.
1537
01:11:07,680 --> 01:11:10,480
When they left,
the shed looked like this.
1538
01:11:10,480 --> 01:11:15,400
Then sometime the following
evening, things changed.
1539
01:11:16,480 --> 01:11:18,120
Can you spot the difference?
1540
01:11:18,120 --> 01:11:19,360
No.
1541
01:11:19,360 --> 01:11:21,040
The bee helmet's
been hung upside down.
1542
01:11:21,040 --> 01:11:24,200
You drove up to the hives,
which you knew would be full,
1543
01:11:24,200 --> 01:11:27,140
but you needed apiarist gear
to pull off the heist.
1544
01:11:28,080 --> 01:11:29,600
We know you were there.
You left a trail.
1545
01:11:29,600 --> 01:11:31,360
What?
1546
01:11:31,360 --> 01:11:32,600
You took the photo of yourself
and Philip from his kitchen,
1547
01:11:32,600 --> 01:11:33,960
and you pinned it up
in your café.
1548
01:11:33,960 --> 01:11:36,200
How do you know that?
1549
01:11:36,200 --> 01:11:37,360
Oh.
1550
01:11:40,280 --> 01:11:42,880
You're not gonna deny that
you stole the honey, surely?
1551
01:11:42,880 --> 01:11:44,360
He damn well owed me.
1552
01:11:45,280 --> 01:11:47,640
All the time and effort
I've put into our partnership,
1553
01:11:47,640 --> 01:11:49,680
for him to just pull the plug...
1554
01:11:49,680 --> 01:11:51,160
- You resented him for it.
- Yes!
1555
01:11:51,160 --> 01:11:52,840
- Enough to poison him?
- No!
1556
01:11:52,840 --> 01:11:54,440
You were familiar
with his habits.
1557
01:11:54,440 --> 01:11:56,040
You obviously felt comfortable
going into his house.
1558
01:11:56,040 --> 01:11:58,600
You snuck in and replaced
his honey with toxic honey.
1559
01:11:58,600 --> 01:12:00,240
What? T-Toxic honey?
1560
01:12:00,240 --> 01:12:02,400
He spread it on his toast,
as you knew he would. He ate it.
1561
01:12:02,400 --> 01:12:04,040
I would never do that!
1562
01:12:04,040 --> 01:12:06,880
I still don't believe that
she would have poisoned him.
1563
01:12:06,880 --> 01:12:08,480
You're hardly objective.
1564
01:12:08,480 --> 01:12:09,880
What I can't figure out
1565
01:12:09,880 --> 01:12:11,680
is why you poisoned
Tamati Taylor's hives.
1566
01:12:11,680 --> 01:12:13,240
Tamati?
1567
01:12:13,240 --> 01:12:15,680
- The farm next door.
- The Randalls?
1568
01:12:15,680 --> 01:12:16,960
The other side.
1569
01:12:16,960 --> 01:12:20,320
Poisoned?
How do you poison beehives?
1570
01:12:22,080 --> 01:12:24,200
Can you excuse me for a moment?
1571
01:12:30,800 --> 01:12:32,160
Something's not right.
1572
01:12:32,160 --> 01:12:33,760
She's got motive
for stealing Philip's honey,
1573
01:12:33,760 --> 01:12:35,560
but poisoning him?
1574
01:12:35,560 --> 01:12:38,000
And if she did poison him, why
string him up as a scarecrow?
1575
01:12:38,000 --> 01:12:39,960
Why advertise the fact?
1576
01:12:39,960 --> 01:12:41,400
Thomas did call her a flake.
1577
01:12:41,400 --> 01:12:43,200
Well, he called his brother that
as well.
1578
01:12:43,200 --> 01:12:45,240
Theft is a different ball game
from poisoning,
1579
01:12:45,240 --> 01:12:46,760
bees or people.
1580
01:12:46,760 --> 01:12:48,040
Dahlia's such a greenie
that she thinks twice
1581
01:12:48,040 --> 01:12:49,440
about using fly spray.
1582
01:12:49,440 --> 01:12:51,040
But to poison the man
that she loves,
1583
01:12:51,040 --> 01:12:52,840
then string him up
with fishing line
1584
01:12:52,840 --> 01:12:55,560
all to make it look like
Doug Randall did it?
1585
01:12:55,560 --> 01:12:57,640
I just don't buy it.
1586
01:12:58,560 --> 01:13:00,120
Charge her
with the theft of the honey.
1587
01:13:00,120 --> 01:13:04,120
Give her police bail,
but ask for her passport.
1588
01:13:04,960 --> 01:13:06,920
1589
01:13:08,360 --> 01:13:11,800
I was so in denial
since Philip died.
1590
01:13:11,800 --> 01:13:14,510
I couldn't accept
it was the end of everything.
1591
01:13:16,400 --> 01:13:19,640
I know you were just
doing your job.
1592
01:13:19,640 --> 01:13:22,240
Trying to be a good friend,
actually.
1593
01:13:32,280 --> 01:13:35,440
Okay, back to the honey wars.
1594
01:13:35,440 --> 01:13:37,800
Who wasn't getting
what they wanted?
1595
01:13:37,800 --> 01:13:40,160
Philip changed his mind,
got a deal.
1596
01:13:40,160 --> 01:13:41,800
Which suited Thomas.
1597
01:13:41,800 --> 01:13:44,680
Which meant Tamati
got a deal too.
1598
01:13:44,680 --> 01:13:48,800
Doug didn't want a deal,
so everyone's happy.
1599
01:13:48,800 --> 01:13:50,880
Larry Sinclair walks away
with two out of the three.
1600
01:13:50,880 --> 01:13:52,840
Three out of three.
1601
01:13:52,840 --> 01:13:54,240
Larry confirmed
that Doug Randall
1602
01:13:54,240 --> 01:13:55,840
didn't sell his land,
1603
01:13:55,840 --> 01:13:58,080
but that he did agree to take
a royalty from Sinclair
1604
01:13:58,080 --> 01:13:59,680
for not having hives
on his land.
1605
01:13:59,680 --> 01:14:02,640
So everyone gets what they want.
1606
01:14:02,640 --> 01:14:04,170
Are we back to square one?
1607
01:14:05,000 --> 01:14:06,960
No.
1608
01:14:06,960 --> 01:14:08,880
Larry said that the tutin
couldn't have come
1609
01:14:08,880 --> 01:14:10,080
from current honeycomb.
1610
01:14:10,080 --> 01:14:11,760
It had to have been stored.
1611
01:14:11,760 --> 01:14:16,440
In the jar of his own honey
that Philip spread on his toast?
1612
01:14:16,440 --> 01:14:17,880
That jar...
1613
01:14:19,880 --> 01:14:21,760
...was half full.
1614
01:14:21,760 --> 01:14:23,240
If he'd already used it,
1615
01:14:23,240 --> 01:14:26,000
why hadn't he already
poisoned himself?
1616
01:14:27,480 --> 01:14:29,950
We've got to come back
to the honey makers.
1617
01:14:37,040 --> 01:14:39,280
Doug didn't make his own honey.
1618
01:14:41,520 --> 01:14:43,240
If you look at it this way,
1619
01:14:43,240 --> 01:14:45,560
there was someone who wasn't
getting what she wanted.
1620
01:14:45,560 --> 01:14:47,560
Trudy wanted the farm sold
1621
01:14:47,560 --> 01:14:49,680
but instead was forced
to close down her hives.
1622
01:14:49,680 --> 01:14:52,440
How did Trudy handle that news?
1623
01:14:52,440 --> 01:14:53,800
She seemed pretty dark on it.
1624
01:14:53,800 --> 01:14:55,640
Just as well the champagne
was on the house,
1625
01:14:55,640 --> 01:14:57,880
because she sculled
most of it herself.
1626
01:14:59,040 --> 01:15:01,440
Larry said that as part
of their due diligence,
1627
01:15:01,440 --> 01:15:04,160
his company surveyed
the whole stand of manuka.
1628
01:15:04,160 --> 01:15:06,000
Sure, we found a couple
of tutu bushes.
1629
01:15:06,000 --> 01:15:07,960
I mean, nothing
to get alarmed about.
1630
01:15:07,960 --> 01:15:08,960
We'll get rid of them.
1631
01:15:08,960 --> 01:15:10,960
Did he say where they were?
1632
01:15:10,960 --> 01:15:12,320
On the Randalls' property.
1633
01:15:12,320 --> 01:15:14,120
The tutin poison.
1634
01:15:14,120 --> 01:15:15,320
What about it?
1635
01:15:15,320 --> 01:15:17,440
I know where it is.
What's the time?
1636
01:15:17,440 --> 01:15:20,000
9:15.
1637
01:15:20,000 --> 01:15:22,680
9:30 he has his
whiskey-and-honey nightcap.
1638
01:15:22,680 --> 01:15:23,960
He's out like a light.
1639
01:15:23,960 --> 01:15:26,200
So if Philip was
a warning to Doug,
1640
01:15:26,200 --> 01:15:28,360
you think Doug is next in line.
1641
01:15:43,080 --> 01:15:45,640
What the hell do you roosters
want this time of night?
1642
01:15:45,640 --> 01:15:47,940
I was about to hit
the bloody scratcher.
1643
01:15:48,600 --> 01:15:50,520
Good evening to you too.
1644
01:15:51,440 --> 01:15:52,680
Is that your usual?
1645
01:15:52,680 --> 01:15:54,760
Whiskey and honey.
Nightcap. Yeah.
1646
01:15:58,440 --> 01:16:00,600
If you're that desperate,
I'll pour you one,
1647
01:16:00,600 --> 01:16:02,520
have another myself.
1648
01:16:04,440 --> 01:16:07,040
What's your problem?
Cat got your tongue?
1649
01:16:07,040 --> 01:16:10,480
Well, I guess we can park
that theory.
1650
01:16:11,960 --> 01:16:14,960
- Follow me.
- Who the hell's in there?
1651
01:16:17,800 --> 01:16:19,200
1652
01:16:19,200 --> 01:16:20,790
1653
01:16:24,160 --> 01:16:25,680
Oh, jeez.
1654
01:16:25,680 --> 01:16:27,280
Trudes'll scream blue murder.
1655
01:16:27,280 --> 01:16:29,480
That's the last of her honey
in here, you know?
1656
01:16:29,480 --> 01:16:31,600
Because you gave away
her hives to Sinclair.
1657
01:16:31,600 --> 01:16:35,600
Yeah, we get royalties.
For not having our own bees.
1658
01:16:35,600 --> 01:16:37,480
Trudes would have been thrilled
about that.
1659
01:16:37,480 --> 01:16:40,480
How've marital relations been
since the royalty deal?
1660
01:16:40,480 --> 01:16:42,040
1661
01:16:42,040 --> 01:16:44,080
I guess I didn't realize
how much they meant to her.
1662
01:16:44,080 --> 01:16:45,560
You told me she didn't really
1663
01:16:45,560 --> 01:16:46,960
take to anything else
about the farm.
1664
01:16:46,960 --> 01:16:49,600
Yeah, but in 45 years
of farming,
1665
01:16:49,600 --> 01:16:51,560
that's the first time
someone's come to me
1666
01:16:51,560 --> 01:16:54,480
and offered to pay me
for doing nothing.
1667
01:16:54,480 --> 01:16:56,760
It's hard to say no to that.
1668
01:16:56,760 --> 01:16:58,880
You said this one
might be dodgy.
1669
01:16:58,880 --> 01:17:00,760
- Yeah.
- You know what's in it?
1670
01:17:00,760 --> 01:17:03,040
Trudes said something
about tutu bushes,
1671
01:17:03,040 --> 01:17:04,400
but I wasn't really listening.
1672
01:17:04,400 --> 01:17:07,200
- You'll have to ask her.
- We plan to.
1673
01:17:07,200 --> 01:17:09,600
What the hell is this all about?
1674
01:17:09,600 --> 01:17:13,040
You said last time you were
here that jar was full.
1675
01:17:14,040 --> 01:17:16,240
Yeah. Yeah, I think
that might be right.
1676
01:17:16,240 --> 01:17:20,000
You're talking crap.
Same amount as it was before.
1677
01:17:20,000 --> 01:17:21,960
Oh, she got rid of some of it.
1678
01:17:21,960 --> 01:17:23,880
I don't know why she didn't
get rid of the lot.
1679
01:17:23,880 --> 01:17:25,600
So it had been full?
1680
01:17:25,600 --> 01:17:29,640
Yeah, late summer.
That batch all got tested.
1681
01:17:29,640 --> 01:17:30,640
Why?
1682
01:17:30,640 --> 01:17:31,960
Bag it.
1683
01:17:34,000 --> 01:17:35,360
Hang on.
1684
01:17:42,840 --> 01:17:46,320
- These are Trudy's?
- Yeah. Too small for me.
1685
01:17:59,480 --> 01:18:00,800
What is that?
1686
01:18:04,960 --> 01:18:07,600
That's a factory job.
It's not mine.
1687
01:18:09,000 --> 01:18:11,520
What the hell's going on here?
1688
01:18:26,360 --> 01:18:27,680
What can I get you?
1689
01:18:27,680 --> 01:18:29,920
We need to talk.
1690
01:18:29,920 --> 01:18:31,240
So, talk.
1691
01:18:31,240 --> 01:18:34,240
I can do it here,
bring in the detective,
1692
01:18:34,240 --> 01:18:37,360
caution you, cuff you,
make a spectacle out of it.
1693
01:18:38,240 --> 01:18:39,800
It's up to you.
1694
01:18:40,840 --> 01:18:42,960
I'll be over here
pondering my next move.
1695
01:18:42,960 --> 01:18:46,520
You have a minute to decide
what that'll be.
1696
01:18:52,440 --> 01:18:57,560
Were you in on Doug's plan
to poison Tamati Taylor's hives?
1697
01:18:57,560 --> 01:18:59,640
Is that what this is about?
Dead bees?
1698
01:18:59,640 --> 01:19:01,240
SIMS:
Worth a lot of money.
1699
01:19:01,240 --> 01:19:03,400
Silly old fool.
1700
01:19:03,400 --> 01:19:06,200
Look, I told him not to do it.
1701
01:19:06,200 --> 01:19:08,520
We can make restitution, surely.
1702
01:19:10,560 --> 01:19:13,600
It's always weird watching
but not being able to hear.
1703
01:19:13,600 --> 01:19:18,200
But after a while
you get good at lipreading.
1704
01:19:18,200 --> 01:19:20,880
Why'd he do it?
1705
01:19:20,880 --> 01:19:23,200
Doug was upset, understandably,
1706
01:19:23,200 --> 01:19:25,600
about Tamati's attempt
to frame him.
1707
01:19:25,600 --> 01:19:28,200
- For what?
- The scarecrow business.
1708
01:19:28,200 --> 01:19:30,880
- Philip Henderson's murder?
- Was it?
1709
01:19:30,880 --> 01:19:33,280
Doug thought Tamati
was setting him up.
1710
01:19:33,280 --> 01:19:35,400
Well, it was Tamati
who told you jokers
1711
01:19:35,400 --> 01:19:38,200
about Dougie's argument
with Philip, wasn't it?
1712
01:19:38,200 --> 01:19:40,320
SIMS: We're asking
the questions, Trudy.
1713
01:19:40,320 --> 01:19:42,040
We know what we know.
1714
01:19:42,040 --> 01:19:45,080
And it was Tamati that tied
Philip up using fishing line,
1715
01:19:45,080 --> 01:19:47,080
make it look like
Doug had done it.
1716
01:19:49,160 --> 01:19:51,560
Well, it's obvious, isn't it?
1717
01:19:53,440 --> 01:19:55,240
Why aren't you putting
the pressure on Tamati?
1718
01:19:55,240 --> 01:19:57,280
We've spoken to Tamati.
1719
01:19:57,280 --> 01:20:01,080
Look, if poisoned bees
are such an issue,
1720
01:20:01,080 --> 01:20:02,760
then he can have our bees.
1721
01:20:02,760 --> 01:20:04,160
We won't need them anymore.
1722
01:20:04,160 --> 01:20:06,750
Because Doug gave
your hives away, didn't he?
1723
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
To Larry Sinclair.
1724
01:20:08,400 --> 01:20:11,200
Is that it?
Are we done?
1725
01:20:14,680 --> 01:20:16,680
Who's out here?
1726
01:20:18,240 --> 01:20:21,160
Walk away, Trudes.
Walk away.
1727
01:20:21,160 --> 01:20:23,080
Let's talk about
Philip's murder.
1728
01:20:23,080 --> 01:20:25,400
That wasn't a case
of Tamati framing Doug, was it?
1729
01:20:25,400 --> 01:20:27,360
- Wasn't it?
- No.
1730
01:20:28,360 --> 01:20:32,080
It was a case of you
framing Tamati.
1731
01:20:33,080 --> 01:20:36,440
Whose reel is that?
What's that mean?
1732
01:20:36,440 --> 01:20:38,680
- I want a lawyer.
- Sure.
1733
01:20:38,680 --> 01:20:40,840
But let me run
something past you
1734
01:20:40,840 --> 01:20:44,140
so you're fully informed when
you do talk to your lawyer.
1735
01:20:45,680 --> 01:20:47,760
You hated life on the farm.
1736
01:20:47,760 --> 01:20:49,760
It's actually
a great sideline for Trudes.
1737
01:20:49,760 --> 01:20:53,600
God knows she hasn't taken to
much else around the farm.
1738
01:20:53,600 --> 01:20:55,360
I don't hate the farm.
1739
01:20:55,360 --> 01:20:57,400
I hate what the farm's doing
to Dougie.
1740
01:20:57,400 --> 01:21:00,080
He's getting on.
It's grinding him down.
1741
01:21:00,080 --> 01:21:01,760
It's gonna put him
in an early grave.
1742
01:21:01,760 --> 01:21:05,160
Looks like she's under
a bit of pressure there, Doug.
1743
01:21:05,160 --> 01:21:08,240
She'll... She'll tough it out.
1744
01:21:08,240 --> 01:21:10,480
So that when Larry Sinclair
came along with his offer
1745
01:21:10,480 --> 01:21:13,560
to buy the farm,
you were in favor of selling?
1746
01:21:13,560 --> 01:21:15,040
You townies wouldn't understand.
1747
01:21:15,040 --> 01:21:17,560
- Try us.
- The farm's marginal.
1748
01:21:17,560 --> 01:21:20,520
Even though it's been in
Doug's family for generations.
1749
01:21:20,520 --> 01:21:22,800
He can't afford
to hire someone to help him
1750
01:21:22,800 --> 01:21:25,440
I make damn near as much
from my hives as a hobby
1751
01:21:25,440 --> 01:21:27,440
as Doug makes
from running sheep and cattle.
1752
01:21:27,440 --> 01:21:29,400
But Larry's offer
to buy your farm...
1753
01:21:29,400 --> 01:21:30,960
Doug's farm.
1754
01:21:30,960 --> 01:21:32,960
...was conditional, wasn't it,
on Philip selling?
1755
01:21:32,960 --> 01:21:34,200
Because Philip's farm
was central.
1756
01:21:34,200 --> 01:21:36,000
That's no secret.
1757
01:21:36,000 --> 01:21:38,240
Larry was staying at your
pub, so you saw a lot of him,
1758
01:21:38,240 --> 01:21:40,040
and you understood from Larry
1759
01:21:40,040 --> 01:21:42,440
that Philip
was refusing to sell.
1760
01:21:42,440 --> 01:21:44,840
But you also found out
that Larry
1761
01:21:44,840 --> 01:21:47,360
was a business acquaintance
of Thomas,
1762
01:21:47,360 --> 01:21:51,440
Philip's brother and only
next of kin, who would sell.
1763
01:21:51,440 --> 01:21:54,720
So you decided to remove
the problem, didn't you?
1764
01:21:55,640 --> 01:21:57,880
You're telling the story.
1765
01:22:00,680 --> 01:22:02,400
On the night that Philip died
1766
01:22:02,400 --> 01:22:05,240
you were on your way into work
1767
01:22:05,240 --> 01:22:08,000
when you saw Philip
leaving his house
1768
01:22:08,000 --> 01:22:10,440
and heading into town.
1769
01:22:10,440 --> 01:22:12,440
So you went to your shed,
1770
01:22:12,440 --> 01:22:14,600
where you had some honey
that'd been rejected
1771
01:22:14,600 --> 01:22:16,880
for excessive levels of tutin.
1772
01:22:16,880 --> 01:22:19,440
You took that jar
of toxic honey.
1773
01:22:22,040 --> 01:22:25,120
This jar.
1774
01:22:25,120 --> 01:22:27,680
Which your husband confirmed
had been full.
1775
01:22:27,680 --> 01:22:29,520
Dougie?
1776
01:22:30,800 --> 01:22:32,360
DOUG: Trudes,
what're they saying to you?!
1777
01:22:32,360 --> 01:22:33,960
She can't hear you, Doug.
1778
01:22:33,960 --> 01:22:35,760
And on your way in to the pub,
1779
01:22:35,760 --> 01:22:38,200
you took a detour with your jar
of honey to Philip's house.
1780
01:22:38,200 --> 01:22:39,880
You walked in
through the back door,
1781
01:22:39,880 --> 01:22:41,560
which you knew would be open,
1782
01:22:41,560 --> 01:22:44,440
and you replaced Philip's honey
with the toxic honey.
1783
01:22:44,440 --> 01:22:46,400
It was almost the perfect crime.
1784
01:22:46,400 --> 01:22:49,400
Accidental poisoning
by tutu contamination.
1785
01:22:49,400 --> 01:22:52,640
Happened so many times before.
It's an occupational hazard.
1786
01:22:52,640 --> 01:22:54,280
But what you
couldn't have foreseen
1787
01:22:54,280 --> 01:22:56,840
is that Philip would
change his mind about selling.
1788
01:22:56,840 --> 01:22:58,440
Did he?
1789
01:22:58,440 --> 01:23:00,600
That night, when he got back
from telling Dahlia
1790
01:23:00,600 --> 01:23:02,880
that their organic dream
was over,
1791
01:23:02,880 --> 01:23:05,760
Philip rang Larry Sinclair and
told him the news, didn't he?
1792
01:23:05,760 --> 01:23:06,840
How would I know?
1793
01:23:06,840 --> 01:23:08,160
Because he was at the pub
1794
01:23:08,160 --> 01:23:09,960
when he took the call
from Philip.
1795
01:23:09,960 --> 01:23:12,440
He was so delighted
that he ordered champagne,
1796
01:23:12,440 --> 01:23:14,000
which he shared with you.
1797
01:23:14,000 --> 01:23:15,880
I don't drink at the pub.
1798
01:23:15,880 --> 01:23:18,400
But you broke that rule
because you thought you had
1799
01:23:18,400 --> 01:23:19,480
something to celebrate too,
1800
01:23:19,480 --> 01:23:21,080
that the sale of your farm...
1801
01:23:21,080 --> 01:23:23,080
Doug's farm.
1802
01:23:23,080 --> 01:23:26,800
...would go through too because
Philip had agreed to sell his.
1803
01:23:26,800 --> 01:23:29,240
In fact, you shouted Larry
the champagne.
1804
01:23:29,240 --> 01:23:31,160
Larry had some more news,
didn't he?
1805
01:23:31,160 --> 01:23:33,120
Some bad news.
1806
01:23:33,120 --> 01:23:36,040
Larry told you that your husband
had changed his mind too,
1807
01:23:36,040 --> 01:23:38,360
that he now refused to sell.
1808
01:23:38,360 --> 01:23:40,960
Instead he offered
to give away your hives
1809
01:23:40,960 --> 01:23:44,360
in return for a royalty
from Sinclair.
1810
01:23:44,400 --> 01:23:47,080
That was the real bombshell.
1811
01:23:48,080 --> 01:23:50,960
It was the worst of both
worlds, wasn't it, Trudy?
1812
01:23:52,880 --> 01:23:56,240
I was prepared to lose my bees
to help sell the farm.
1813
01:23:56,240 --> 01:23:59,480
I was prepared
to do that for Dougie.
1814
01:23:59,480 --> 01:24:01,360
But he just couldn't let it go.
1815
01:24:01,360 --> 01:24:03,480
He can't let it go
even though it's killing him.
1816
01:24:03,480 --> 01:24:08,520
So Doug gets to keep his farm
but gives away your bees.
1817
01:24:14,680 --> 01:24:18,560
So now you're angry
and confused.
1818
01:24:18,560 --> 01:24:20,000
Not to mention drunk.
1819
01:24:20,000 --> 01:24:21,680
Larry said that you drank
most of the champagne.
1820
01:24:21,680 --> 01:24:23,000
I shouldn't drink.
1821
01:24:23,040 --> 01:24:25,840
You needed to recalibrate,
and quickly.
1822
01:24:25,840 --> 01:24:27,880
Philip no longer needed to die.
1823
01:24:27,880 --> 01:24:29,360
In fact, now that
he'd agreed to sell,
1824
01:24:29,360 --> 01:24:31,560
it was probably better
that he didn't.
1825
01:24:31,560 --> 01:24:34,080
Doug was now the problem,
not Philip.
1826
01:24:34,080 --> 01:24:39,000
So you left the pub early
and drove to Philip's farm,
1827
01:24:39,000 --> 01:24:40,410
hoping you were in time.
1828
01:24:41,760 --> 01:24:43,560
There's a light on
but no action.
1829
01:24:43,560 --> 01:24:46,240
You park by the gate
and creep towards the house,
1830
01:24:46,240 --> 01:24:50,080
where you discover
that you're too late.
1831
01:24:51,280 --> 01:24:52,760
Philip was already dead.
1832
01:24:55,200 --> 01:24:57,640
And in that moment
of drunken anger and frustration
1833
01:24:57,640 --> 01:24:59,440
at Doug's decision,
1834
01:24:59,440 --> 01:25:02,040
you turned what might have been
considered an accidental death
1835
01:25:02,040 --> 01:25:05,400
into a murder investigation.
1836
01:25:05,400 --> 01:25:08,080
You decided to kill two birds
with one scarecrow.
1837
01:25:08,080 --> 01:25:09,800
SIMS: By framing Tamati
1838
01:25:09,800 --> 01:25:12,920
and, hopefully,
sending Doug a message.
1839
01:25:12,920 --> 01:25:15,960
An almost mafioso-style message.
1840
01:25:15,960 --> 01:25:17,400
That doing deals
with Larry Sinclair
1841
01:25:17,400 --> 01:25:19,560
could end badly for him too.
1842
01:25:20,400 --> 01:25:22,700
Hell of a way to scare him
off his farm.
1843
01:25:25,880 --> 01:25:27,920
You took Tamati's reel.
1844
01:25:33,040 --> 01:25:35,600
You put Philip's body
on the quad bike,
1845
01:25:35,600 --> 01:25:37,000
drove down to the scarecrow,
1846
01:25:37,000 --> 01:25:40,280
tore that down,
and put Philip up instead.
1847
01:25:43,960 --> 01:25:46,120
You can't prove any of this.
1848
01:25:51,160 --> 01:25:54,400
SIMS: This was found attached
to the bottom of your boot.
1849
01:25:54,400 --> 01:25:57,400
- Must be one of Dougie's.
- The fly is machine-wound.
1850
01:25:57,400 --> 01:26:00,600
Doug only uses hand-tied.
1851
01:26:00,600 --> 01:26:02,400
The trace matches Tamati's.
1852
01:26:02,400 --> 01:26:04,200
Well, there you go.
1853
01:26:04,200 --> 01:26:07,840
So how did it get to be stuck
to the bottom of your boot...
1854
01:26:09,080 --> 01:26:10,280
...unless...
1855
01:26:12,040 --> 01:26:13,800
...you were on his property?
1856
01:26:21,360 --> 01:26:23,360
Things might go easier
for you in court
1857
01:26:23,360 --> 01:26:26,160
if you admit to going back
and trying to stop the process
1858
01:26:26,160 --> 01:26:28,760
you'd already set in place.
1859
01:26:29,240 --> 01:26:31,560
1860
01:26:31,560 --> 01:26:34,400
I didn't want him to die.
1861
01:26:34,400 --> 01:26:36,440
- But...
- But you were too late.
1862
01:26:36,440 --> 01:26:39,280
Philip hadn't eaten with Dahlia
that evening,
1863
01:26:39,280 --> 01:26:41,240
so he came home,
1864
01:26:41,240 --> 01:26:45,000
made himself
some toast and honey.
1865
01:26:46,080 --> 01:26:47,640
Big boy.
1866
01:26:47,640 --> 01:26:49,200
Unfortunately
he had an appetite.
1867
01:26:49,200 --> 01:26:51,920
Maybe four pieces.
1868
01:26:52,720 --> 01:26:53,560
1869
01:26:53,560 --> 01:26:55,440
Delirium.
1870
01:26:55,440 --> 01:26:57,560
Convulsions.
1871
01:26:58,440 --> 01:27:01,960
Coma.
Eventual death.
1872
01:27:10,960 --> 01:27:12,920
It's not a nice way to die.
1873
01:27:14,440 --> 01:27:16,280
But it worked, didn't it?
1874
01:27:16,280 --> 01:27:19,360
I didn't want it to work.
1875
01:27:19,360 --> 01:27:22,160
I was hoping I'd make him sick,
1876
01:27:22,160 --> 01:27:24,880
that it'd be
the last straw for him.
1877
01:27:29,200 --> 01:27:32,000
Instead of
the last breath he drew.
1878
01:27:32,000 --> 01:27:38,320
1879
01:27:41,440 --> 01:27:45,160
1880
01:27:45,160 --> 01:27:51,000
1881
01:27:51,000 --> 01:27:53,160
Mike's formally charging her.
1882
01:27:53,160 --> 01:27:54,320
With what?
1883
01:27:55,280 --> 01:27:56,800
Philip Henderson's murder.
1884
01:27:56,800 --> 01:27:58,920
Eh?
1885
01:27:58,920 --> 01:28:01,160
Come on, mate.
Your turn.
1886
01:28:01,160 --> 01:28:02,880
My turn?
1887
01:28:02,880 --> 01:28:04,560
Poisoned hives.
1888
01:28:04,560 --> 01:28:06,760
I need to talk to you
about that.
1889
01:28:10,000 --> 01:28:12,800
1890
01:28:12,800 --> 01:28:14,880
Something snapped.
1891
01:28:14,880 --> 01:28:18,640
God, I was so furious with Doug
for refusing to sell.
1892
01:28:18,640 --> 01:28:20,160
1893
01:28:20,160 --> 01:28:22,880
Farm's gonna be
the death of him.
1894
01:28:22,880 --> 01:28:25,560
I just wanted to do something
to help him
1895
01:28:25,560 --> 01:28:27,620
make the right decision
for himself.
1896
01:28:28,200 --> 01:28:30,640
For both of us.
1897
01:28:30,640 --> 01:28:31,640
Trudes.
1898
01:28:31,640 --> 01:28:34,720
1899
01:28:34,720 --> 01:28:36,440
I'm sorry, Doug.
1900
01:28:36,440 --> 01:28:39,080
Oh, Trudes.
1901
01:28:40,760 --> 01:28:42,200
Come on, Doug.
1902
01:28:53,080 --> 01:28:56,960
A classic case of the wrong
thing for the right reason.
1903
01:28:58,040 --> 01:29:00,680
Seems so.
1904
01:29:01,440 --> 01:29:03,840
Doug's got himself
all choked up.
1905
01:29:03,840 --> 01:29:05,720
He needs a minute.
1906
01:29:05,720 --> 01:29:08,920
True love
seldom did run smooth.
1907
01:29:10,360 --> 01:29:12,800
Tried to tell you.
1908
01:29:12,800 --> 01:29:14,200
Tell me what?
1909
01:29:14,200 --> 01:29:15,640
She's always freaked me out.
1910
01:29:15,640 --> 01:29:17,800
Ah.
1911
01:29:18,800 --> 01:29:20,360
The collywobbles.
1912
01:29:20,360 --> 01:29:23,080
137499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.