All language subtitles for The-Sixth-Sense_1999_English-ELSUBTITLE.COM-ST_24607590

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,515 --> 00:03:13,852 [Door Opens, Closes] 2 00:03:51,807 --> 00:03:54,268 [Shivering] 3 00:03:59,314 --> 00:04:01,733 - ## [Jazz] - [Footsteps Ascending Stairs] 4 00:04:03,318 --> 00:04:05,904 [Door Opens, Closes] 5 00:04:10,284 --> 00:04:12,160 It's gettin' cold. 6 00:04:16,498 --> 00:04:19,710 That is one fine frame. 7 00:04:19,835 --> 00:04:21,962 One fine frame that is. 8 00:04:22,087 --> 00:04:25,090 - [Shivering] - How much... 9 00:04:25,215 --> 00:04:27,134 [Grunts] 10 00:04:27,259 --> 00:04:31,722 Does a fine frame like that cost, do you think? 11 00:04:33,599 --> 00:04:37,644 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 12 00:04:37,769 --> 00:04:41,023 I know. I'm serious. 13 00:04:41,148 --> 00:04:43,066 Serious, I am. 14 00:04:45,485 --> 00:04:47,863 I'd say it cost at least a couple hundred. 15 00:04:47,988 --> 00:04:52,451 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 16 00:04:52,576 --> 00:04:55,662 "In recognition of his outstanding achievement... 17 00:04:55,787 --> 00:04:58,332 - "in the field of child psychology, - Mm-hmm. 18 00:04:58,457 --> 00:05:03,378 His dedication to his work and his continuing efforts to improve the quality of life..." 19 00:05:03,503 --> 00:05:06,924 - [Blowing Bubbles] - Will you concentrate? 20 00:05:07,049 --> 00:05:10,260 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 21 00:05:10,385 --> 00:05:13,222 "for countless children and their families, 22 00:05:13,347 --> 00:05:17,351 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 23 00:05:17,476 --> 00:05:20,145 Dr. Malcolm Crowe..." That's you... 24 00:05:20,270 --> 00:05:23,190 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 25 00:05:25,108 --> 00:05:27,945 They called you their son. 26 00:05:28,070 --> 00:05:30,739 Wow. 27 00:05:30,864 --> 00:05:33,367 We should hang it in the bathroom. 28 00:05:36,495 --> 00:05:39,039 This is an important night for us. 29 00:05:40,541 --> 00:05:44,753 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made... 30 00:05:44,878 --> 00:05:49,424 that you have put everything second, including me, 31 00:05:49,550 --> 00:05:52,594 for those families that they're talking about. 32 00:05:56,557 --> 00:05:59,434 They're also saying that my husband has a gift. 33 00:06:01,061 --> 00:06:02,938 You have a gift that teaches children... 34 00:06:03,063 --> 00:06:05,607 - how to be strong in situations... - [Kissing] 35 00:06:05,732 --> 00:06:08,527 Where most adults would piss on themselves. 36 00:06:09,653 --> 00:06:12,281 I believe what they wrote is real. 37 00:06:16,660 --> 00:06:18,537 Thank you. 38 00:06:22,165 --> 00:06:24,835 - I would like some wine in a glass. - Mm-hmm. 39 00:06:24,960 --> 00:06:26,837 I would not like it in a mug. 40 00:06:26,962 --> 00:06:31,592 - I would not like it in a jug. - [Laughing] 41 00:06:31,717 --> 00:06:35,012 ## [Humming] 42 00:06:53,655 --> 00:06:55,532 Look. 43 00:06:58,118 --> 00:07:00,245 [Phone Buzzing Off The Hook] 44 00:07:07,377 --> 00:07:09,296 [Screams] 45 00:07:12,216 --> 00:07:15,886 [Zipper Unzips, Rustling] 46 00:07:22,309 --> 00:07:24,186 [Person Sniffles] 47 00:07:38,742 --> 00:07:41,328 Anna, don't move. Don't make a sound. 48 00:07:46,041 --> 00:07:48,961 This is 47 Locus Street. 49 00:07:50,712 --> 00:07:52,714 You've broken a window and entered a private residence. 50 00:07:52,839 --> 00:07:56,510 You don't know so many things. 51 00:07:56,635 --> 00:08:02,349 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 52 00:08:02,474 --> 00:08:04,226 [Gasps] 53 00:08:06,728 --> 00:08:09,147 [Sobbing] 54 00:08:09,940 --> 00:08:12,734 Do you know why you're afraid when you're alone? 55 00:08:16,280 --> 00:08:18,824 I do. I do. 56 00:08:18,949 --> 00:08:21,159 What do you want? 57 00:08:21,285 --> 00:08:25,038 What he promised me! I want what he promised me. 58 00:08:25,163 --> 00:08:27,499 - [Anna] Oh, my God. - Do I know you? 59 00:08:27,624 --> 00:08:31,169 Don't you know me, hero? 60 00:08:31,295 --> 00:08:33,380 Don't you even remember your own patients? 61 00:08:37,968 --> 00:08:40,637 Downtown clinic. 62 00:08:40,762 --> 00:08:43,140 Single-parent family. 63 00:08:44,558 --> 00:08:46,435 Possible mood disorder. 64 00:08:48,770 --> 00:08:50,981 I was afraid! 65 00:08:51,106 --> 00:08:55,652 You told me I was having trouble coping with my parents� divorce. 66 00:08:55,777 --> 00:08:58,572 You were wrong. You were wrong. 67 00:09:01,241 --> 00:09:03,744 Now look at me! 68 00:09:03,869 --> 00:09:08,248 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 69 00:09:08,373 --> 00:09:10,500 I waited ten years for you! 70 00:09:10,626 --> 00:09:12,502 I'm not giving you nothin'! 71 00:09:12,628 --> 00:09:15,339 Ben Friedkin? 72 00:09:15,464 --> 00:09:19,760 Some people, they call me "freak." 73 00:09:19,885 --> 00:09:21,970 Ryan Sumner? 74 00:09:22,095 --> 00:09:25,140 I am. I am a freak. Look at... 75 00:09:25,265 --> 00:09:27,142 [Sobbing Continues] 76 00:09:27,267 --> 00:09:29,353 Vincent. 77 00:09:29,478 --> 00:09:31,396 Vincent Gray. 78 00:09:33,732 --> 00:09:36,318 No, you don't. 79 00:09:36,443 --> 00:09:38,820 I do remember you. 80 00:09:38,946 --> 00:09:42,491 Quiet, very smart. 81 00:09:42,616 --> 00:09:44,493 Compassionate. 82 00:09:46,328 --> 00:09:48,747 Unusually compassionate. 83 00:09:50,958 --> 00:09:52,960 You forgot cursed. 84 00:09:56,338 --> 00:09:58,882 You failed me. 85 00:09:59,007 --> 00:10:00,842 You failed me! 86 00:10:04,555 --> 00:10:08,308 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 87 00:10:08,433 --> 00:10:11,228 But if you just let me try, 88 00:10:11,353 --> 00:10:13,480 if you just give me a chance... 89 00:10:13,605 --> 00:10:15,816 - [Anna Screams] - [Groaning] 90 00:10:18,151 --> 00:10:20,028 [Gunshot] 91 00:10:21,530 --> 00:10:24,241 [Whispering] Oh, God! Oh, God! 92 00:10:24,366 --> 00:10:27,244 - Did Vincent... - Don't talk. Shh. 93 00:10:27,369 --> 00:10:29,288 [Groaning] 94 00:10:46,305 --> 00:10:48,473 [Train Crossing Bells Ringing] 95 00:10:48,599 --> 00:10:51,184 [Train Horn Blowing] 96 00:10:51,310 --> 00:10:53,478 [Children Shouting, Laughing] 97 00:10:58,609 --> 00:11:00,527 [Door Opening] 98 00:12:45,090 --> 00:12:47,801 [Boy Whispering In Latin] 99 00:12:57,144 --> 00:12:59,021 [Malcolm] It's okay, Cole. 100 00:12:59,146 --> 00:13:01,899 My name is Dr. Malcolm Crowe. 101 00:13:03,609 --> 00:13:07,404 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 102 00:13:07,529 --> 00:13:09,448 I'm sorry. 103 00:13:18,081 --> 00:13:23,212 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 104 00:13:23,337 --> 00:13:25,589 They would claim sanctuary. 105 00:13:30,761 --> 00:13:32,638 What were they hiding from? 106 00:13:36,350 --> 00:13:38,560 Bad people, mostly. 107 00:13:38,685 --> 00:13:43,106 People that wanted to put them in jail, hurt them. 108 00:13:45,651 --> 00:13:49,404 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 109 00:13:49,529 --> 00:13:51,698 They're my dad's. 110 00:13:51,823 --> 00:13:54,201 The lenses hurt my eyes. 111 00:13:55,911 --> 00:14:00,207 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day... 112 00:14:00,332 --> 00:14:03,210 De profundus clamo adite domine. 113 00:14:04,294 --> 00:14:06,213 It's called "Latin." 114 00:14:10,759 --> 00:14:14,137 - All your soldiers speak Latin? - No. 115 00:14:14,263 --> 00:14:16,181 Just one. 116 00:14:18,267 --> 00:14:20,686 Are you a good doctor? 117 00:14:21,770 --> 00:14:24,189 Well, 118 00:14:24,314 --> 00:14:26,191 I used to be. 119 00:14:27,609 --> 00:14:30,571 I won an award once from the mayor. 120 00:14:31,822 --> 00:14:33,991 It had an expensive frame. 121 00:14:48,297 --> 00:14:50,173 I'm gonna see you again, right? 122 00:14:50,299 --> 00:14:52,968 If that's okay with you. 123 00:15:04,688 --> 00:15:08,775 [Door Opens, Closes] 124 00:15:18,285 --> 00:15:20,204 [Siren Wailing In Distance] 125 00:15:26,376 --> 00:15:28,754 It's me. 126 00:17:04,224 --> 00:17:06,643 [Church Bell Tolling] 127 00:17:11,648 --> 00:17:15,527 [Helicopter Blades Whirring] 128 00:17:15,652 --> 00:17:16,737 [Man On Radio] The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 129 00:17:18,864 --> 00:17:22,201 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and two... 130 00:17:22,326 --> 00:17:24,203 - [Volume Decreases] - [Dog Barking] 131 00:17:24,328 --> 00:17:26,205 [Man Continues, Indistinct] 132 00:17:26,330 --> 00:17:28,207 Hey, good morning. 133 00:17:35,756 --> 00:17:37,633 Cole. 134 00:17:41,094 --> 00:17:43,972 Cole! 135 00:17:44,097 --> 00:17:46,683 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 136 00:17:49,102 --> 00:17:52,940 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 137 00:17:53,065 --> 00:17:54,942 Head up. 138 00:18:00,239 --> 00:18:02,866 - [Machine Whirring] - Okay, here we go. 139 00:18:05,577 --> 00:18:07,496 [Screams] 140 00:18:17,047 --> 00:18:19,132 Something you were looking for, baby? 141 00:18:22,052 --> 00:18:23,971 Pop Tarts? 142 00:18:26,056 --> 00:18:27,933 They're right here. 143 00:18:29,393 --> 00:18:31,270 Oh. 144 00:18:37,568 --> 00:18:39,778 Well, what are you thinking, Mama? 145 00:18:41,572 --> 00:18:44,825 Lots of things. [Sighs] 146 00:18:44,950 --> 00:18:47,077 Anything bad about me? 147 00:18:47,202 --> 00:18:50,080 Hey, look at my face. 148 00:18:50,205 --> 00:18:52,916 I was not thinking something bad about you. 149 00:18:54,126 --> 00:18:56,003 Got it? 150 00:18:58,338 --> 00:19:00,215 Got it. 151 00:19:01,842 --> 00:19:03,677 - Here, head up. - [Doorbell Rings] 152 00:19:03,802 --> 00:19:05,929 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 153 00:19:06,054 --> 00:19:08,515 Cole, you want this? 154 00:19:38,879 --> 00:19:42,299 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 155 00:19:42,424 --> 00:19:45,010 I just made that up. I went with it. 156 00:19:45,135 --> 00:19:47,679 It's what great actors do. It's called "improv." 157 00:19:53,310 --> 00:19:56,355 - [School Bell Ringing] - [Chattering] 158 00:20:26,510 --> 00:20:28,804 Hey, baby. 159 00:20:28,929 --> 00:20:30,806 How was your day? 160 00:20:32,975 --> 00:20:35,102 Hmm? 161 00:20:38,272 --> 00:20:40,691 You know, you can tell me things if you need to. 162 00:20:46,154 --> 00:20:49,241 Well, you know what I did today? 163 00:20:49,366 --> 00:20:54,413 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 164 00:20:54,538 --> 00:20:56,373 I quit my jobs, 165 00:20:56,498 --> 00:21:01,461 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 166 00:21:01,587 --> 00:21:04,882 And then I swam in the fountain all afternoon. 167 00:21:05,007 --> 00:21:06,925 What'd you do? 168 00:21:12,306 --> 00:21:15,767 I was picked first for kick ball teams at recess. 169 00:21:15,893 --> 00:21:17,769 I hit a grand slam to win the game. 170 00:21:17,895 --> 00:21:21,940 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 171 00:21:26,862 --> 00:21:29,865 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 172 00:21:30,991 --> 00:21:32,910 You got an hour. 173 00:21:38,957 --> 00:21:40,959 [Malcolm] Hi. 174 00:21:45,005 --> 00:21:47,299 Wanna sit? 175 00:21:51,887 --> 00:21:54,139 Don't feel like talking today? 176 00:21:57,935 --> 00:21:59,853 Wanna play a game? 177 00:22:01,563 --> 00:22:03,815 It's a mind-reading game. 178 00:22:03,941 --> 00:22:05,901 Here's how it works. 179 00:22:06,026 --> 00:22:08,403 I read your mind. 180 00:22:08,529 --> 00:22:11,782 If what I say is right, you take one step towards the chair. 181 00:22:11,907 --> 00:22:15,911 If what I say is wrong, you take one step back... 182 00:22:16,036 --> 00:22:17,913 towards the doorway. 183 00:22:18,038 --> 00:22:21,542 If you reach the chair, you sit down. 184 00:22:21,667 --> 00:22:25,462 If you reach the door, you can go. 185 00:22:27,047 --> 00:22:28,966 Wanna play? 186 00:22:36,265 --> 00:22:38,141 Okay. 187 00:22:53,907 --> 00:22:57,244 When your mother and father were first divorced, 188 00:22:57,369 --> 00:23:01,623 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 189 00:23:01,748 --> 00:23:04,835 So you think I'm not going to be able to help you. 190 00:23:20,934 --> 00:23:25,522 You're worried that she said she told him things... 191 00:23:25,647 --> 00:23:27,941 things she couldn't tell anyone else. 192 00:23:29,318 --> 00:23:31,195 Secrets. 193 00:23:38,577 --> 00:23:40,746 You have a secret, but you don't want to tell me. 194 00:23:54,134 --> 00:23:58,222 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 195 00:24:09,191 --> 00:24:11,568 He forgot it in a drawer. 196 00:24:11,693 --> 00:24:13,570 Doesn't work. 197 00:24:25,666 --> 00:24:29,044 You keep pretty quiet in school, but... 198 00:24:29,169 --> 00:24:33,966 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 199 00:24:41,306 --> 00:24:43,183 We were supposed to draw a picture. 200 00:24:43,308 --> 00:24:45,435 Anything we wanted. 201 00:24:48,397 --> 00:24:51,358 I drew a man. 202 00:24:51,483 --> 00:24:54,403 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 203 00:24:58,073 --> 00:25:00,742 You saw that on TV, Cole? 204 00:25:00,868 --> 00:25:02,786 [Footsteps] 205 00:25:04,329 --> 00:25:06,707 Everyone got upset. 206 00:25:07,875 --> 00:25:10,627 They had a meeting. 207 00:25:10,752 --> 00:25:12,629 Mom started crying. 208 00:25:12,754 --> 00:25:15,215 I don't draw like that anymore. 209 00:25:17,384 --> 00:25:19,428 How do you draw now? 210 00:25:21,722 --> 00:25:25,058 I draw... people smiling, 211 00:25:25,183 --> 00:25:27,144 dogs running, 212 00:25:28,604 --> 00:25:30,480 rainbows. 213 00:25:31,773 --> 00:25:34,860 They don't have meetings about rainbows. 214 00:25:35,986 --> 00:25:39,198 No. I guess they don't. 215 00:25:48,123 --> 00:25:50,667 What am I thinking now? 216 00:25:50,792 --> 00:25:54,296 I don't know what you're thinking now. 217 00:26:00,636 --> 00:26:02,471 I was thinking... 218 00:26:02,596 --> 00:26:04,473 you're nice, 219 00:26:07,017 --> 00:26:09,061 but you can't help me. 220 00:26:22,991 --> 00:26:25,577 [Sighs] 221 00:26:25,702 --> 00:26:29,206 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 222 00:26:34,253 --> 00:26:36,338 [Sighs] 223 00:26:36,463 --> 00:26:38,340 I'm so sorry, Anna. 224 00:26:39,758 --> 00:26:42,386 I just can't seem to keep track of time. 225 00:26:45,097 --> 00:26:48,100 And I didn't have a very good session today. 226 00:26:52,521 --> 00:26:55,315 They're both so similar. 227 00:26:55,440 --> 00:26:59,820 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 228 00:27:03,240 --> 00:27:05,701 I think it might be some kind of abuse. 229 00:27:06,785 --> 00:27:10,205 Cole has... scratches on his arm. 230 00:27:10,330 --> 00:27:12,916 I think they might be fingernail cuts. 231 00:27:13,041 --> 00:27:15,335 Defensive cuts, maybe. I don't know. 232 00:27:16,879 --> 00:27:20,257 [Sighs] Maybe a teacher or a neighbor. 233 00:27:20,382 --> 00:27:25,095 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and it doesn't seem to fit. 234 00:27:28,599 --> 00:27:30,475 Or I could just be wrong. 235 00:27:30,601 --> 00:27:33,645 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 236 00:27:42,112 --> 00:27:44,281 [Sighs] Anna. 237 00:27:45,699 --> 00:27:48,619 I know that I've been a little distant, all right? 238 00:27:48,744 --> 00:27:51,914 I know that it makes you mad. I just... 239 00:27:52,039 --> 00:27:56,084 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 240 00:27:57,169 --> 00:27:59,296 - [Sighs] - Anna. 241 00:28:01,340 --> 00:28:03,258 Happy anniversary. 242 00:28:10,724 --> 00:28:12,935 [Sighs] 243 00:28:13,060 --> 00:28:14,978 [Cole] Stop looking at me. 244 00:28:15,103 --> 00:28:17,940 I don't like when people look at me like that. 245 00:28:18,065 --> 00:28:20,567 - [Malcolm] Okay. - [Children Chattering] 246 00:28:20,692 --> 00:28:24,655 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 247 00:28:24,780 --> 00:28:26,657 Is he your best buddy? 248 00:28:26,782 --> 00:28:28,659 He hates me. 249 00:28:28,784 --> 00:28:31,161 Do you hate him? 250 00:28:31,286 --> 00:28:33,288 No. 251 00:28:34,831 --> 00:28:37,042 Did your mom set that up? 252 00:28:37,167 --> 00:28:39,044 Yes. 253 00:28:40,879 --> 00:28:43,382 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 254 00:28:43,507 --> 00:28:46,593 - I don't tell her things. - Why not? 255 00:28:46,718 --> 00:28:49,346 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 256 00:28:49,471 --> 00:28:52,140 - I don't want her to know. - Know what? 257 00:28:52,266 --> 00:28:54,643 That I'm a freak. 258 00:28:54,768 --> 00:28:56,853 Hey. 259 00:28:56,979 --> 00:29:00,899 You are not a freak. Okay? 260 00:29:01,024 --> 00:29:05,779 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 261 00:29:05,904 --> 00:29:08,240 You don't have to go through your life believing that. 262 00:29:09,992 --> 00:29:11,910 Okay? 263 00:29:14,371 --> 00:29:16,248 Come on. 264 00:29:19,585 --> 00:29:23,547 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 265 00:29:23,672 --> 00:29:25,591 Sorry. 266 00:29:28,010 --> 00:29:30,429 ## [Rock On Headphones] 267 00:29:57,039 --> 00:29:58,916 ## [Fades] 268 00:30:32,741 --> 00:30:35,160 [Malcolm] So your dad lives in Pittsburgh with a lady... 269 00:30:35,285 --> 00:30:37,538 that works in a toll booth? 270 00:30:39,665 --> 00:30:43,001 [Cole] I wonder if she has to pee when she's working. 271 00:30:43,126 --> 00:30:45,128 Think she just holds it? 272 00:30:45,254 --> 00:30:48,507 I don't know. I was just thinking about that myself. 273 00:30:50,259 --> 00:30:52,261 You asked a lot of questions about Dad today. 274 00:30:52,386 --> 00:30:54,596 How come? 275 00:30:54,721 --> 00:30:58,433 Well, sometimes we do things to draw attention, 276 00:30:58,559 --> 00:31:03,647 to express our feelings about certain issues... 277 00:31:03,772 --> 00:31:07,109 divorce, whatever. 278 00:31:07,234 --> 00:31:10,904 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 279 00:31:15,492 --> 00:31:18,036 Do you know what free association writing is, Cole? 280 00:31:19,288 --> 00:31:21,331 [Cole] No. 281 00:31:21,456 --> 00:31:25,669 [Malcolm] Free association writing is when you take a pencil in your hand, 282 00:31:25,794 --> 00:31:31,133 and you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 283 00:31:31,258 --> 00:31:33,886 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 284 00:31:34,011 --> 00:31:37,347 You just keep your hand moving. 285 00:31:37,472 --> 00:31:41,435 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 286 00:31:41,560 --> 00:31:44,897 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 287 00:31:45,022 --> 00:31:50,485 It could be something you heard somewhere else, 288 00:31:50,611 --> 00:31:53,906 or feelings you had deep inside of you. 289 00:31:57,576 --> 00:32:00,120 Have you ever done any free association writing, Cole? 290 00:32:03,999 --> 00:32:05,876 [Cole] Yes. 291 00:32:06,001 --> 00:32:08,003 [Malcolm] What did you write? 292 00:32:09,630 --> 00:32:11,506 Upset words. 293 00:32:13,342 --> 00:32:16,678 Did you ever write any upset words before your father left? 294 00:32:18,180 --> 00:32:20,057 I don't remember. 295 00:32:22,142 --> 00:32:24,186 Can you do something for me? 296 00:32:26,521 --> 00:32:30,359 I want you to think about what you wanna get out of our time together... 297 00:32:30,484 --> 00:32:32,361 what our goal should be. 298 00:32:33,570 --> 00:32:35,572 Something I want? 299 00:32:37,366 --> 00:32:40,035 If you could change something in your life, anything at all, 300 00:32:40,160 --> 00:32:42,037 what would it be? 301 00:32:42,162 --> 00:32:45,415 Instead of something I want, can it be something I don't want? 302 00:32:47,167 --> 00:32:49,086 Okay. 303 00:32:50,212 --> 00:32:52,631 I don't want to be scared anymore. 304 00:32:59,221 --> 00:33:01,598 [Knocking On Door] 305 00:33:05,102 --> 00:33:06,979 [Malcolm] You gonna get that? 306 00:33:08,689 --> 00:33:10,983 [Knocking Continues] 307 00:33:13,902 --> 00:33:16,029 Are you gonna get that? 308 00:33:17,239 --> 00:33:20,534 - [Footsteps] - [Door Opens] 309 00:33:20,659 --> 00:33:22,828 - [Anna] Hi. - [Man] Hi. 310 00:33:22,953 --> 00:33:25,497 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 311 00:33:25,622 --> 00:33:27,499 to the flea market in the Amish country. 312 00:33:27,624 --> 00:33:29,501 I thought maybe you'd wanna come along... 313 00:33:29,626 --> 00:33:32,337 and show me how to buy at one of these things. 314 00:33:32,462 --> 00:33:35,173 I don't know if I can deal with the Amish today. 315 00:33:35,299 --> 00:33:38,844 You can't curse or spit or anything around them. 316 00:33:38,969 --> 00:33:41,805 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 317 00:33:41,930 --> 00:33:44,224 because you've seemed kind of down lately. 318 00:33:45,684 --> 00:33:48,228 Um, I'm okay. 319 00:33:50,147 --> 00:33:52,983 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 320 00:33:53,108 --> 00:33:55,360 Because that wouldn't be a problem. 321 00:33:55,485 --> 00:33:58,864 No, I... You know, I can see on Monday. 322 00:33:58,989 --> 00:34:01,992 Sure, yeah, that's fine. I'm just... 323 00:34:02,117 --> 00:34:05,662 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 324 00:34:05,787 --> 00:34:08,624 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 325 00:34:08,749 --> 00:34:11,335 [Door Closes] 326 00:34:18,717 --> 00:34:21,136 Keep moving, cheese dick. 327 00:34:44,952 --> 00:34:49,706 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 328 00:34:49,831 --> 00:34:54,086 from 1790 to 1800? 329 00:34:57,089 --> 00:35:00,634 I'll give you a hint: It's the city you live in. 330 00:35:00,759 --> 00:35:03,637 - [All Together] Philadelphia! - Right, right. 331 00:35:03,762 --> 00:35:06,265 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 332 00:35:06,390 --> 00:35:08,684 A lot of generations have lived here and died here. 333 00:35:08,809 --> 00:35:13,355 Almost anyplace you go in this city has a history and a story behind it. 334 00:35:13,480 --> 00:35:16,483 Even this school and the grounds it sits on. 335 00:35:16,608 --> 00:35:21,154 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 336 00:35:21,280 --> 00:35:25,117 before you went to school here, before I went to this school even? 337 00:35:32,666 --> 00:35:34,585 Yes, Cole. 338 00:35:36,962 --> 00:35:39,006 They used to hang people here. 339 00:35:43,886 --> 00:35:47,389 No, uh, that... Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 340 00:35:47,514 --> 00:35:52,561 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 341 00:35:52,686 --> 00:35:56,523 People watching... spit at them. 342 00:35:58,358 --> 00:36:02,696 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 343 00:36:02,821 --> 00:36:06,158 Laws were passed here... some of the very first laws of this country. 344 00:36:06,283 --> 00:36:08,452 This whole building was full of, uh, lawyers, 345 00:36:08,577 --> 00:36:11,747 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 346 00:36:11,872 --> 00:36:13,874 [Children Whispering, Giggling] 347 00:36:13,999 --> 00:36:15,918 Uh... 348 00:36:16,043 --> 00:36:18,712 I don't know which one of these guys told you that, 349 00:36:18,837 --> 00:36:21,882 but, uh, they were just trying to scare you. 350 00:36:31,850 --> 00:36:34,770 I don't like people looking at me like that. 351 00:36:36,188 --> 00:36:38,065 Like what? 352 00:36:38,190 --> 00:36:40,234 Stop it! 353 00:36:40,359 --> 00:36:43,737 I, uh, I-I-I don't know how else to look. 354 00:36:45,239 --> 00:36:47,115 You're Stuttering Stanley! 355 00:36:49,993 --> 00:36:52,871 - Excuse me? - You talked funny when you went to school here. 356 00:36:52,996 --> 00:36:55,707 You talked funny all the way to high school. 357 00:36:55,832 --> 00:36:59,878 - What? - You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 358 00:37:00,003 --> 00:37:02,881 - How did you... - Stop looking at me! 359 00:37:03,006 --> 00:37:06,009 Who have you... [Stammering] Been speaking to? 360 00:37:06,134 --> 00:37:08,637 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 361 00:37:08,762 --> 00:37:10,931 - Stop it. St-St-St... - Stuttering Stanley! 362 00:37:11,056 --> 00:37:14,768 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 363 00:37:14,893 --> 00:37:18,897 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 364 00:37:19,022 --> 00:37:22,359 Shut up, you f-f-freak! 365 00:37:24,319 --> 00:37:26,488 [Children Laughing, Playing] 366 00:37:30,242 --> 00:37:32,327 [Footsteps Approaching] 367 00:37:37,416 --> 00:37:39,334 Hey, big guy. 368 00:37:44,006 --> 00:37:45,883 How's it goin'? 369 00:37:46,008 --> 00:37:48,385 I don't wanna talk about anything right now. 370 00:37:48,510 --> 00:37:50,429 Okay. 371 00:38:05,235 --> 00:38:07,779 You like magic? 372 00:38:07,905 --> 00:38:09,781 Hmm? 373 00:38:13,452 --> 00:38:16,914 Observe: The magic penny. 374 00:38:17,039 --> 00:38:20,250 Looks like an ordinary penny. 375 00:38:20,375 --> 00:38:22,836 But I do my little magic shake, and... 376 00:38:24,421 --> 00:38:26,340 now it's in my right hand. 377 00:38:26,465 --> 00:38:28,383 But that's not the end of the magic trick. 378 00:38:29,968 --> 00:38:32,596 I do another little shake, and... 379 00:38:35,140 --> 00:38:36,892 right there in the vest pocket. 380 00:38:38,477 --> 00:38:40,812 But that's not the end of the magic trick. 381 00:38:40,938 --> 00:38:43,440 I do another little shake... 382 00:38:43,565 --> 00:38:45,442 and... 383 00:38:47,069 --> 00:38:50,030 right back in the left hand where it started. 384 00:38:51,782 --> 00:38:53,659 That isn't magic. 385 00:38:53,784 --> 00:38:57,538 What are you talking about? Of course it's magic. 386 00:38:57,663 --> 00:39:00,207 You just kept the penny in that hand the whole time. 387 00:39:05,045 --> 00:39:06,922 Think so? 388 00:39:08,507 --> 00:39:11,510 I didn't know you were funny. 389 00:39:21,645 --> 00:39:24,940 ## [Pop] 390 00:39:25,065 --> 00:39:28,360 [Woman] Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 391 00:39:29,945 --> 00:39:33,365 No doubt about it. Anna is like my sister. 392 00:39:33,490 --> 00:39:37,536 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 393 00:39:37,661 --> 00:39:40,038 "Mmm, this taste like real butter� kind of happy. 394 00:39:40,163 --> 00:39:43,083 I'm talkin' about... What's up, girl? 395 00:39:43,208 --> 00:39:45,752 "Julie Andrews twirling around like... 396 00:39:45,878 --> 00:39:48,213 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 397 00:39:48,338 --> 00:39:51,508 That's the kind of happy I'm talkin� about. 398 00:39:51,633 --> 00:39:53,552 Shh. Come here. 399 00:39:53,677 --> 00:39:56,138 Don't tell her I told you, 400 00:39:56,263 --> 00:39:59,641 but she said she knew she love you... 401 00:39:59,766 --> 00:40:02,603 from the first time she met you on the street. 402 00:40:03,896 --> 00:40:08,150 [Sobbing] She'd do anything for you. 403 00:40:08,275 --> 00:40:10,152 I love you guys. 404 00:40:10,277 --> 00:40:13,071 [Sniffles] 405 00:40:13,197 --> 00:40:15,073 My nose is running. Turn it... 406 00:40:32,716 --> 00:40:35,093 [Shower Water Running] 407 00:41:27,729 --> 00:41:31,108 ## [Rock] 408 00:41:31,233 --> 00:41:33,068 [Chattering] 409 00:41:34,611 --> 00:41:36,780 And then you do the magic shake. 410 00:41:37,906 --> 00:41:40,242 The penny has moved from my pocket... 411 00:41:40,367 --> 00:41:42,536 all the way back to the hand it started in. 412 00:41:45,372 --> 00:41:47,291 That's stupid. 413 00:41:49,459 --> 00:41:51,879 It's supposed to be funny. 414 00:41:52,004 --> 00:41:55,340 It's stupid. I want my penny back. 415 00:41:58,051 --> 00:42:01,388 [Miss Sear] He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 416 00:42:01,513 --> 00:42:04,933 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 417 00:42:05,058 --> 00:42:09,188 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 418 00:42:09,313 --> 00:42:12,274 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 419 00:42:12,399 --> 00:42:15,277 - Excuse me. - Sorry. 420 00:42:18,530 --> 00:42:21,033 ## [Continues] 421 00:42:44,973 --> 00:42:49,770 [Man Speaking, Indistinct] 422 00:42:49,895 --> 00:42:52,981 Is someone out there? 423 00:42:53,106 --> 00:42:55,442 Open this door, please. Come on. 424 00:42:55,567 --> 00:43:00,447 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 425 00:43:00,572 --> 00:43:04,660 I swear on my life I didn't take the master's horse. 426 00:43:04,785 --> 00:43:08,455 Open this door, or I'll break through it and grab you! 427 00:43:08,580 --> 00:43:13,001 - The star of the commercial always gets his own trailer. - For what? 428 00:43:13,126 --> 00:43:16,171 He needs a place to think about his character, alone. 429 00:43:16,296 --> 00:43:18,590 - You only had one line. - [Sighs] 430 00:43:21,218 --> 00:43:23,303 [Tommy] Derrick, check it out. 431 00:43:23,428 --> 00:43:25,639 Oh, yeah. 432 00:43:25,764 --> 00:43:27,975 My dad made me invite him. 433 00:43:38,402 --> 00:43:40,404 [Breathing Heavily] 434 00:43:46,326 --> 00:43:48,912 Happy birthday, Derrick. 435 00:43:49,037 --> 00:43:51,206 Is there somethin' you want to see in there? 436 00:43:51,331 --> 00:43:53,625 No. 437 00:43:55,878 --> 00:43:57,796 We're gonna put on a pretend play. 438 00:43:57,921 --> 00:44:02,009 - Wanna be in it? - Okay. 439 00:44:02,134 --> 00:44:05,637 It's called "Locked in the Dungeon." 440 00:44:05,762 --> 00:44:09,057 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 441 00:44:13,187 --> 00:44:16,023 Don't! Don't! Don't! Don't! 442 00:44:16,148 --> 00:44:18,650 [Screaming] Don't! 443 00:44:18,775 --> 00:44:20,694 [Pounding On Door] Let me out! No! No! 444 00:44:20,819 --> 00:44:23,071 No! No! 445 00:44:23,197 --> 00:44:26,700 - [Pounding Stops] - [Footsteps Shuffling] 446 00:44:26,825 --> 00:44:28,994 [Cole Screams] 447 00:44:29,119 --> 00:44:33,457 - ## [Continues Loudly] - [Screaming Continues, Muffled] 448 00:44:36,668 --> 00:44:39,046 [Pounding, Screaming Continue] 449 00:44:46,053 --> 00:44:48,472 - [Screaming Intensifies] - Cole? 450 00:44:51,308 --> 00:44:54,144 - [Screaming, Sobbing Hysterically] - Cole! 451 00:44:54,269 --> 00:44:57,147 Is there a key for this door? 452 00:44:57,272 --> 00:45:00,067 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 453 00:45:00,192 --> 00:45:03,570 [Screaming, Sobbing Continue] 454 00:45:03,695 --> 00:45:06,365 [Anna] Oh, my God! Cole! 455 00:45:06,490 --> 00:45:10,953 Help me! Help! Help! Help! 456 00:45:11,078 --> 00:45:13,872 - [Door Unlocks] - [Screaming, Pounding Stop] 457 00:45:22,798 --> 00:45:25,467 [Man] The tests would indicate he did not have a seizure. 458 00:45:25,592 --> 00:45:27,970 He's doing fine. 459 00:45:28,095 --> 00:45:30,556 After some rest, he can go home tonight. 460 00:45:34,101 --> 00:45:36,019 [Chuckles] 461 00:45:36,144 --> 00:45:40,274 There's some cuts and bruises on your son... 462 00:45:40,399 --> 00:45:43,360 - that are concerning me. - Oh, man. 463 00:45:45,571 --> 00:45:47,406 Yeah, those are from sports. 464 00:45:53,579 --> 00:45:55,455 You think I hurt my child? 465 00:45:59,334 --> 00:46:01,128 You think I'm a bad mother? 466 00:46:01,253 --> 00:46:04,298 Mrs. Sloan over there, 467 00:46:04,423 --> 00:46:06,967 she's a social worker with the hospital. 468 00:46:07,092 --> 00:46:09,887 She's gonna ask you a couple procedural questions. 469 00:46:10,971 --> 00:46:13,515 What happened to my child today? 470 00:46:13,640 --> 00:46:18,937 Something was happening to him, physically happening. Something was very wrong! 471 00:46:23,358 --> 00:46:25,235 Hey. 472 00:46:36,580 --> 00:46:38,999 Did your father used to tell you bedtime stories? 473 00:46:49,593 --> 00:46:52,679 Once upon a time there was this young prince, 474 00:46:52,804 --> 00:46:57,434 and he decided that he wanted to go for a drive. 475 00:46:57,559 --> 00:47:02,606 He got his driver, and they started driving. 476 00:47:02,731 --> 00:47:05,692 Driving, driving. 477 00:47:05,817 --> 00:47:08,278 [Sighs] Driving a lot. 478 00:47:08,403 --> 00:47:10,948 And, uh, 479 00:47:11,073 --> 00:47:14,660 they drove so much that he fell asleep. 480 00:47:14,785 --> 00:47:16,662 And... 481 00:47:19,915 --> 00:47:23,835 Then he woke up, and he realized they were still driving. 482 00:47:23,961 --> 00:47:26,213 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 483 00:47:27,881 --> 00:47:30,717 You haven't told bedtime stories before. 484 00:47:30,842 --> 00:47:33,011 Uh, not too many, no. 485 00:47:33,136 --> 00:47:35,597 You have to add some twists and stuff. 486 00:47:37,391 --> 00:47:39,518 Okay. Some twists. 487 00:47:41,186 --> 00:47:44,439 Like what kind of twists? Give me an example. 488 00:47:46,275 --> 00:47:49,778 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 489 00:47:49,903 --> 00:47:52,948 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so... 490 00:47:53,073 --> 00:47:55,367 Tell me the story about why you're sad. 491 00:47:58,412 --> 00:48:00,289 You think I'm sad? 492 00:48:03,333 --> 00:48:05,210 What makes you think that? 493 00:48:07,421 --> 00:48:09,423 Your eyes told me. 494 00:48:11,216 --> 00:48:13,760 Not supposed to talk about stuff like that. 495 00:48:25,272 --> 00:48:28,317 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 496 00:48:28,442 --> 00:48:30,944 He worked with children. 497 00:48:32,571 --> 00:48:35,073 He loved it. 498 00:48:35,199 --> 00:48:38,118 He loved it more than anything else. 499 00:48:40,704 --> 00:48:42,581 And then one night, he found out that... 500 00:48:42,706 --> 00:48:45,792 he made a mistake with one of them. 501 00:48:45,918 --> 00:48:48,503 He couldn't help that one. 502 00:48:50,130 --> 00:48:52,674 And he can't stop thinking about it. 503 00:48:52,799 --> 00:48:55,052 He can't forget. 504 00:48:58,263 --> 00:49:00,516 Ever since then, things have been different. 505 00:49:02,351 --> 00:49:05,312 He's not the same person that he used to be. 506 00:49:07,105 --> 00:49:09,358 And his wife... 507 00:49:09,483 --> 00:49:13,111 doesn't like the person that he's become. 508 00:49:13,237 --> 00:49:15,781 They barely speak anymore. They're like strangers. 509 00:49:19,326 --> 00:49:22,955 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 510 00:49:23,080 --> 00:49:26,708 A really cool little boy. 511 00:49:26,833 --> 00:49:29,378 Reminds him a lot of the other one. 512 00:49:32,089 --> 00:49:35,175 And Malcolm decides to try and help this new boy... 513 00:49:37,344 --> 00:49:41,807 'cause he feels that if he can help this new boy, 514 00:49:41,932 --> 00:49:46,603 it will be like... helping that other one too. 515 00:49:49,106 --> 00:49:51,775 [Whispering] How does the story end? 516 00:49:53,652 --> 00:49:55,571 I don't know. 517 00:50:12,796 --> 00:50:16,008 [Whispering] I wanna tell you my secret now. 518 00:50:20,762 --> 00:50:22,639 Okay. 519 00:50:29,688 --> 00:50:32,232 I see dead people. 520 00:50:34,902 --> 00:50:36,778 In your dreams? 521 00:50:38,989 --> 00:50:40,991 While you're awake? 522 00:50:47,080 --> 00:50:50,417 Dead people, like, in graves, in coffins? 523 00:50:50,542 --> 00:50:53,754 Walking around like regular people. 524 00:50:54,880 --> 00:50:57,341 They don't see each other. 525 00:50:57,466 --> 00:51:00,177 They only see what they wanna see. 526 00:51:01,470 --> 00:51:04,431 They don't know they're dead. 527 00:51:06,016 --> 00:51:08,268 How often do you see them? 528 00:51:11,688 --> 00:51:14,191 All the time. 529 00:51:16,652 --> 00:51:18,737 They're everywhere. 530 00:51:21,573 --> 00:51:24,618 You won't tell anyone my secret, right? 531 00:51:24,743 --> 00:51:27,120 No. I promise. 532 00:51:29,331 --> 00:51:32,084 Will you stay here until I fall asleep? 533 00:51:34,419 --> 00:51:36,630 Of course. 534 00:51:44,596 --> 00:51:46,765 [Tape Recorder Clicks] 535 00:51:46,890 --> 00:51:52,271 [Malcolm] Cole has pathologies more severe than initially assessed. 536 00:51:53,480 --> 00:51:56,233 He's suffering from visual hallucinations, 537 00:51:56,358 --> 00:51:59,069 - paranoia, - [Tires Screeching] 538 00:51:59,194 --> 00:52:03,282 Some kind of... school-age schizophrenia. 539 00:52:05,409 --> 00:52:08,704 Medication, hospitalization may be required. 540 00:52:15,335 --> 00:52:17,421 And I'm not helping him. 541 00:53:35,832 --> 00:53:37,709 [Dialing] 542 00:53:44,883 --> 00:53:47,511 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 543 00:53:49,179 --> 00:53:51,765 Yeah, uh, I... I'd like to talk to you... 544 00:53:51,890 --> 00:53:56,728 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 545 00:54:36,268 --> 00:54:38,812 [Urinating] 546 00:55:03,837 --> 00:55:06,757 [Flushes] 547 00:55:20,187 --> 00:55:23,398 [Floorboards Creaking] 548 00:55:33,784 --> 00:55:35,661 Mama? 549 00:55:36,954 --> 00:55:40,249 No, dinner is not ready! 550 00:55:40,707 --> 00:55:43,293 What are you gonna do? 551 00:55:43,418 --> 00:55:46,547 You can't hurt me anymore! 552 00:55:46,672 --> 00:55:50,217 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 553 00:55:50,342 --> 00:55:52,970 Look what you made me do! Neddy! 554 00:55:53,095 --> 00:55:55,347 [Panting] 555 00:55:55,472 --> 00:56:00,143 [Sobbing] 556 00:56:00,269 --> 00:56:05,023 [Continues Sobbing] 557 00:56:12,489 --> 00:56:14,741 [Tommy] Once there was a boy, 558 00:56:14,867 --> 00:56:17,327 very different from all the other boys. 559 00:56:17,452 --> 00:56:21,331 He lived in the jungle, 560 00:56:21,456 --> 00:56:25,002 and he could speak to the animals. 561 00:56:25,127 --> 00:56:28,380 ## [Piano] 562 00:56:28,505 --> 00:56:33,886 - [Children Making Animal Noises] - [Applause] 563 00:56:39,391 --> 00:56:41,560 [Cole] Did you think the play sucked big time? 564 00:56:41,685 --> 00:56:44,855 [Chuckles] What? 565 00:56:44,980 --> 00:56:48,358 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 566 00:56:48,483 --> 00:56:51,236 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 567 00:56:51,361 --> 00:56:53,322 He said the play sucked big time. 568 00:56:53,447 --> 00:56:56,158 This Tommy kid sounds like a real punk. 569 00:56:58,160 --> 00:57:01,914 I thought the play was excellent. Better than "Cats." 570 00:57:02,039 --> 00:57:04,499 - "Cats"? - Never mind. 571 00:57:07,294 --> 00:57:10,380 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 572 00:57:10,505 --> 00:57:13,050 I'd like to hear more about it. 573 00:57:23,185 --> 00:57:25,604 Cole? 574 00:57:28,565 --> 00:57:30,442 What? 575 00:57:42,829 --> 00:57:46,041 Is something up there? 576 00:57:49,461 --> 00:57:52,506 Cole, 577 00:57:55,008 --> 00:57:57,678 I don't see anything. 578 00:58:01,515 --> 00:58:04,726 Be real still. 579 00:58:08,146 --> 00:58:10,357 Sometimes you feel it inside, 580 00:58:10,482 --> 00:58:13,277 like you're falling down real fast, 581 00:58:13,402 --> 00:58:16,363 but you're really just standing still. 582 00:58:20,951 --> 00:58:25,163 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 583 00:58:25,289 --> 00:58:28,166 Yes. 584 00:58:28,292 --> 00:58:32,087 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 585 00:58:32,212 --> 00:58:34,798 Yes. 586 00:58:36,466 --> 00:58:39,177 That's them. 587 00:58:41,847 --> 00:58:44,141 When they get mad, 588 00:58:47,936 --> 00:58:50,606 it gets cold. 589 00:59:07,206 --> 00:59:10,918 I don't see anything. Are you sure they're there? 590 00:59:12,586 --> 00:59:15,088 Cole? 591 00:59:16,840 --> 00:59:19,551 Please make them leave. 592 00:59:19,676 --> 00:59:22,137 I'm workin' on it. 593 00:59:24,056 --> 00:59:26,517 Come on. 594 00:59:53,293 --> 00:59:56,129 Aah! [Chuckles] 595 01:00:07,808 --> 01:00:09,685 [Chuckles] 596 01:00:10,978 --> 01:00:14,398 Mommy, Daddy? 597 01:00:14,523 --> 01:00:16,483 [Coughing] 598 01:00:16,608 --> 01:00:19,027 My throat hurts. 599 01:00:27,578 --> 01:00:29,454 Run! Run! 600 01:00:30,998 --> 01:00:32,916 [Male Announcer] Pedia Ease cough suppressant. 601 01:00:33,041 --> 01:00:37,254 - Gentle, fast, effect... - Cole. 602 01:00:39,047 --> 01:00:41,383 I don't care what they say, this thing is broken. 603 01:00:49,474 --> 01:00:51,768 Take 'em off. 604 01:00:55,397 --> 01:00:58,108 I don't want them on my table. 605 01:01:02,613 --> 01:01:05,574 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 606 01:01:05,699 --> 01:01:07,618 Got something you want to confess? 607 01:01:10,746 --> 01:01:14,249 Hmm? The bumblebee pendant? 608 01:01:14,374 --> 01:01:16,877 Why do you keep taking it? 609 01:01:20,714 --> 01:01:22,841 It was Grandma's. 610 01:01:22,966 --> 01:01:26,136 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 611 01:01:28,430 --> 01:01:31,141 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 612 01:01:32,518 --> 01:01:34,978 That's right. 613 01:01:38,732 --> 01:01:42,277 Sometimes people think they lose things, 614 01:01:44,238 --> 01:01:47,950 and they really didn't lose them... it just gets moved. 615 01:01:48,075 --> 01:01:50,327 So, did you move the bumblebee pendant? 616 01:01:58,835 --> 01:02:00,879 Don't get mad. 617 01:02:01,004 --> 01:02:03,006 So, who moved it this time? 618 01:02:03,131 --> 01:02:06,718 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 619 01:02:06,844 --> 01:02:09,054 and placed it nicely in your drawer. 620 01:02:10,389 --> 01:02:13,725 - Maybe. - [Sighs] God, I am so tired, Cole. 621 01:02:13,851 --> 01:02:16,270 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 622 01:02:16,395 --> 01:02:19,356 I'm... tired in my heart. 623 01:02:19,481 --> 01:02:21,525 I need some help. 624 01:02:21,650 --> 01:02:25,821 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 625 01:02:25,946 --> 01:02:27,823 I mean, I've been praying, 626 01:02:27,948 --> 01:02:31,034 but I must not be praying right. 627 01:02:31,159 --> 01:02:33,954 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 628 01:02:37,583 --> 01:02:40,377 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 629 01:02:44,214 --> 01:02:47,843 Now, tell me, baby. I-I-I won't get mad, honey. 630 01:02:47,968 --> 01:02:50,554 Did you take the bumblebee pendant? 631 01:02:59,104 --> 01:03:01,481 - No. - [Silverware Clattering] 632 01:03:03,275 --> 01:03:05,986 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 633 01:03:08,614 --> 01:03:10,782 Go! 634 01:03:20,584 --> 01:03:24,254 [Dog Whimpering] 635 01:03:27,174 --> 01:03:29,051 [Gasps] 636 01:03:33,722 --> 01:03:38,727 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 637 01:03:41,313 --> 01:03:43,857 [Whimpering] 638 01:03:43,982 --> 01:03:47,486 [Sobbing] Sebastian, come on! 639 01:03:47,611 --> 01:03:51,657 - Mama? - [Dog Whimpering] 640 01:03:51,782 --> 01:03:54,201 [Sobbing] 641 01:03:56,119 --> 01:03:58,747 If you're not very mad, 642 01:03:58,872 --> 01:04:01,458 can I sleep in your bed tonight? 643 01:04:03,335 --> 01:04:05,837 Look at my face. 644 01:04:05,963 --> 01:04:08,840 I'm not very mad. 645 01:04:11,802 --> 01:04:15,514 - [Sobbing] - Baby, why are you shaking? 646 01:04:16,807 --> 01:04:19,017 Cole, what's wrong? 647 01:04:19,142 --> 01:04:22,896 Oh, God, please tell me! 648 01:04:23,021 --> 01:04:26,358 Oh, please. 649 01:04:27,651 --> 01:04:30,195 [Sobbing] Oh. 650 01:04:39,371 --> 01:04:42,207 It's Edwardian, beautifully worked... 651 01:04:42,332 --> 01:04:47,337 with mine-cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 652 01:04:47,462 --> 01:04:50,090 It's timeless. 653 01:04:50,215 --> 01:04:52,551 - Oh. - [Door Closes, Bells Jingling] 654 01:04:52,676 --> 01:04:55,053 You, uh... [Clears Throat] 655 01:04:55,179 --> 01:04:57,890 Got anything a little plainer? 656 01:04:58,015 --> 01:05:02,728 Plainer? You want a plain ring to go with your plain fianc�? Is that how it is? 657 01:05:02,853 --> 01:05:06,690 No! Baby, don't get in a tissy. 658 01:05:08,901 --> 01:05:13,572 Uh... You're so beautiful. 659 01:05:13,697 --> 01:05:17,367 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 660 01:05:17,492 --> 01:05:20,287 - You don't need all that. - Uh-huh. 661 01:05:20,412 --> 01:05:22,831 Why don't you try it on... 662 01:05:22,956 --> 01:05:25,167 and see how you both feel about it. 663 01:05:30,464 --> 01:05:33,926 There. How does that feel? 664 01:05:34,051 --> 01:05:38,305 I think this piece, um, communicates a longing. 665 01:05:38,430 --> 01:05:41,433 I imagine that the woman who owned it... 666 01:05:41,558 --> 01:05:44,645 loved a man that she couldn't be with. 667 01:05:46,104 --> 01:05:49,233 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 668 01:05:49,358 --> 01:05:53,403 - Huh? - Um, I don't know, but... 669 01:05:53,529 --> 01:05:56,406 a lot of the pieces in this store communicate, 670 01:05:56,532 --> 01:05:59,952 and I think you should choose a piece that speaks to you. 671 01:06:01,495 --> 01:06:06,208 I think maybe when people own things and then they pass away, 672 01:06:06,333 --> 01:06:09,753 a part of themselves gets printed on those things, 673 01:06:09,878 --> 01:06:13,590 like... like fingerprints. 674 01:06:15,676 --> 01:06:17,719 I'll just wrap it up. 675 01:06:24,643 --> 01:06:26,895 You don't need a guy with a Master's. 676 01:06:27,020 --> 01:06:29,731 You need a wrestler with a neck larger than his head. 677 01:06:29,857 --> 01:06:33,026 [Chuckles] No, I need a wrestler with a Master's. 678 01:06:34,194 --> 01:06:36,655 - What's this? - Happy birthday. 679 01:06:36,780 --> 01:06:39,116 - For me? - Mm-hmm. 680 01:06:46,540 --> 01:06:50,711 It's a... first edition. 681 01:06:50,836 --> 01:06:53,297 - Wow. - [Chuckles] 682 01:06:53,422 --> 01:06:56,216 - You know, this is too much. - No. 683 01:06:56,341 --> 01:06:58,260 Took it out of your Christmas bonus. 684 01:06:58,385 --> 01:07:02,598 [Chuckles] It's perfect, Anna. 685 01:07:02,723 --> 01:07:06,226 - Thanks. - [Chuckles] 686 01:07:10,772 --> 01:07:13,567 [Cole] What do you want more than anything? 687 01:07:13,692 --> 01:07:15,861 [Malcolm] I don't know. 688 01:07:15,986 --> 01:07:18,780 - [Cole] I've told you what I want. - [Glass Breaking] 689 01:07:21,533 --> 01:07:23,410 [Malcolm] I know what I want. 690 01:07:25,704 --> 01:07:28,373 I want to be able to talk to my wife again. 691 01:07:30,667 --> 01:07:34,004 The way we used to talk to each other. 692 01:07:34,129 --> 01:07:36,715 Like there was no one else in the world except us. 693 01:07:38,926 --> 01:07:40,802 [Cole] How are you gonna do that? 694 01:07:46,391 --> 01:07:48,393 Can't be your doctor anymore. 695 01:07:48,519 --> 01:07:53,023 I haven't paid enough attention to my family. 696 01:07:53,148 --> 01:07:55,234 Bad things happen when you do that. 697 01:07:57,027 --> 01:07:59,363 Do you understand? 698 01:07:59,488 --> 01:08:03,367 - I'm going to transfer you. I know two psychologists. - Don't fail me. 699 01:08:05,953 --> 01:08:08,497 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 700 01:08:10,249 --> 01:08:13,001 - I can't help you. - [Sobbing] 701 01:08:14,253 --> 01:08:16,129 You... 702 01:08:16,255 --> 01:08:19,258 Someone else can help you. 703 01:08:23,095 --> 01:08:26,098 You believe me, right? 704 01:08:29,518 --> 01:08:32,062 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 705 01:08:34,273 --> 01:08:37,067 I don't know how to answer that, Cole. 706 01:08:47,327 --> 01:08:50,163 How can you help me... 707 01:08:50,289 --> 01:08:53,000 if you don't believe me? 708 01:08:56,712 --> 01:09:00,841 Some magic's real. 709 01:09:16,106 --> 01:09:20,068 [Vincent] Do you know why you're afraid when you're alone? 710 01:09:20,194 --> 01:09:24,072 I do. I do. 711 01:09:28,118 --> 01:09:31,246 [Door Opening, Closing] 712 01:09:31,371 --> 01:09:35,417 [Malcolm's Voice] I'm sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 713 01:09:35,542 --> 01:09:38,670 Whew. It's cold in here. 714 01:09:38,795 --> 01:09:41,298 [Vincent Sobbing Quietly] 715 01:09:41,423 --> 01:09:44,801 Vincent, why are you crying? 716 01:09:48,889 --> 01:09:52,226 [Vincent Sniffles] You won't believe. 717 01:09:57,648 --> 01:10:01,693 [Malcolm] Sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 718 01:10:01,818 --> 01:10:04,905 Whew. It's cold in here. 719 01:10:07,741 --> 01:10:10,661 - Vincent... - [Tape Machine Rewinding] 720 01:10:10,786 --> 01:10:14,998 Whew. It's cold in here. 721 01:10:20,546 --> 01:10:24,007 - [Tape Machine Clicks] - Nah, you know what? I never liked him either. 722 01:10:24,132 --> 01:10:26,593 When I was a kid, I had this blood test done, 723 01:10:26,718 --> 01:10:31,223 - and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. - [Vincent Laughing] 724 01:10:32,474 --> 01:10:35,185 [Woman] Excuse me. Dr. Reed is on line two. 725 01:10:35,310 --> 01:10:38,021 [Malcolm] Vincent, will you excuse me? I have to take this. 726 01:10:38,146 --> 01:10:40,399 - Just give me a minute, okay? - [Vincent] Okay. 727 01:10:42,109 --> 01:10:44,361 [Door Opens, Closes] 728 01:10:58,584 --> 01:11:01,670 [Volume Increases] 729 01:11:23,233 --> 01:11:26,195 [Faint Voice, Indistinct] 730 01:11:39,666 --> 01:11:41,752 [Tape Noise] 731 01:11:41,877 --> 01:11:44,379 [Faint Voice Continues] 732 01:11:50,761 --> 01:11:55,474 [Man Speaking In Spanish] 733 01:11:55,599 --> 01:11:57,809 [Man Sobbing] No entiendes. 734 01:11:57,935 --> 01:12:00,521 Yo no quiero morir. 735 01:12:00,646 --> 01:12:03,857 [Continues Speaking In Spanish] 736 01:12:07,736 --> 01:12:09,613 Yo no quiero morir. 737 01:12:09,738 --> 01:12:12,616 - Oh, my God. - Yo no quiero morir! 738 01:12:18,622 --> 01:12:22,376 You been running around? 739 01:12:24,711 --> 01:12:26,922 Make you feel better? 740 01:12:28,340 --> 01:12:30,884 I like to run around. It's good exercise. 741 01:12:34,847 --> 01:12:36,723 Do you want to ask me questions now? 742 01:12:38,934 --> 01:12:42,521 Want to be a lance corporal in Company "M," Third Battalion, Seventh Marines? 743 01:12:42,646 --> 01:12:45,649 We're being dispatched into the Quang Nam province. 744 01:12:45,774 --> 01:12:48,193 Maybe later. 745 01:12:50,487 --> 01:12:52,447 Something happened, didn't it? 746 01:12:55,701 --> 01:12:58,203 You wigging out? 747 01:12:59,788 --> 01:13:02,833 Yes. I think I am. 748 01:13:05,586 --> 01:13:08,839 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 749 01:13:08,964 --> 01:13:12,301 It's Spanish. It means "I don't want to die." 750 01:13:15,012 --> 01:13:17,556 What do you think these ghosts want when they talk to you? 751 01:13:25,689 --> 01:13:27,858 I want you to think about it, Cole. 752 01:13:29,401 --> 01:13:32,863 I want you to think about it really carefully. 753 01:13:32,988 --> 01:13:35,699 What do you think they want? 754 01:13:39,411 --> 01:13:43,749 - Just help. - That's right. That's what I think too. 755 01:13:43,874 --> 01:13:46,293 They just want help, even the scary ones. 756 01:13:46,418 --> 01:13:49,504 I think I might know a way to make them go away. 757 01:13:49,630 --> 01:13:52,508 How? 758 01:13:52,633 --> 01:13:55,010 Listen to them. 759 01:13:56,428 --> 01:13:58,764 What if they don't want help? 760 01:13:58,889 --> 01:14:02,184 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 761 01:14:02,309 --> 01:14:04,603 I don't think that's the way it works. 762 01:14:04,728 --> 01:14:07,356 How do you know for sure? 763 01:14:08,774 --> 01:14:11,527 I don't. 764 01:14:20,786 --> 01:14:22,955 [Door Opens, Closes] 765 01:14:30,796 --> 01:14:33,924 - [Engine Starts] - Hey! 766 01:14:34,049 --> 01:14:36,969 - [Tires Squealing] - Hey! Hey! 767 01:14:53,402 --> 01:14:57,489 [Lynn Sobbing] What's happening? 768 01:14:57,614 --> 01:15:01,869 [Whispering] What's happening? 769 01:15:03,287 --> 01:15:06,498 Go! [Sobbing] 770 01:15:06,623 --> 01:15:09,585 [Quietly Sobbing] 771 01:15:13,338 --> 01:15:15,883 [Breathing Heavily] 772 01:15:18,302 --> 01:15:21,013 What's happening to you? 773 01:15:21,138 --> 01:15:24,349 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 774 01:15:24,474 --> 01:15:27,644 Cole, if they're hurting you... [Sobbing] 775 01:15:29,980 --> 01:15:32,357 [Moans] 776 01:15:40,115 --> 01:15:43,118 Mama, you sleep now. 777 01:15:52,669 --> 01:15:54,630 [Exhales Deeply] 778 01:15:58,008 --> 01:16:00,928 [Panting] 779 01:16:22,616 --> 01:16:25,410 [Snapping] 780 01:16:32,709 --> 01:16:35,295 [Whimpering] 781 01:16:41,593 --> 01:16:44,763 [Sobbing] 782 01:17:39,026 --> 01:17:42,321 [Swallowing] 783 01:17:42,446 --> 01:17:47,284 [Gagging, Panting] 784 01:17:47,409 --> 01:17:49,745 [Sobbing] 785 01:17:49,870 --> 01:17:52,623 I'm feeling much better now. 786 01:17:57,127 --> 01:18:00,088 [Quivering] Do you want to tell me something? 787 01:18:18,857 --> 01:18:20,901 [Hydraulic Brakes Hissing] 788 01:18:28,367 --> 01:18:30,494 [Gasps] 789 01:18:35,958 --> 01:18:38,794 She came a long way to visit me, didn't she? 790 01:18:40,254 --> 01:18:42,923 I guess she did. 791 01:19:16,874 --> 01:19:19,793 [Sobbing] 792 01:19:28,927 --> 01:19:31,054 Can you get some water? 793 01:19:34,933 --> 01:19:36,852 That's her sister. 794 01:19:54,703 --> 01:19:59,041 You know, when I went through this with my father's cancer... 795 01:19:59,166 --> 01:20:02,419 I just can't imagine a child being in bed for two years. 796 01:20:02,544 --> 01:20:05,005 [Woman] How many... How many doctors? 797 01:20:05,130 --> 01:20:08,008 - I think it was six. - Six different doctors? 798 01:20:08,133 --> 01:20:10,469 I think so, yes. 799 01:20:16,350 --> 01:20:20,812 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 800 01:20:20,938 --> 01:20:23,190 God help them. 801 01:20:42,709 --> 01:20:45,212 Don't go home, okay? 802 01:20:45,337 --> 01:20:47,756 I definitely won't. 803 01:21:43,020 --> 01:21:45,647 Aah! [Panting] 804 01:22:46,208 --> 01:22:48,585 Mister? 805 01:22:51,630 --> 01:22:53,966 Excuse me, mister. 806 01:22:58,303 --> 01:23:00,764 Are you Kyra's daddy? 807 01:23:14,236 --> 01:23:17,781 It's for you. 808 01:23:17,906 --> 01:23:20,993 Sh-She wanted to tell you something. 809 01:23:54,568 --> 01:23:56,904 [Static] 810 01:23:59,114 --> 01:24:01,658 [Kyra's Voice] Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 811 01:24:06,371 --> 01:24:09,208 Would you like to dance? 812 01:24:09,333 --> 01:24:13,253 Well, actually, I just came with my friends. 813 01:24:13,378 --> 01:24:15,797 Oh, well, how about this? 814 01:24:15,923 --> 01:24:19,301 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 815 01:24:19,426 --> 01:24:21,345 you can kick me. 816 01:24:21,470 --> 01:24:23,514 Oh, okay then. 817 01:25:19,987 --> 01:25:21,989 [Liquid Pouring] 818 01:25:33,625 --> 01:25:36,795 [Woman] It's time for lunch, Kyra. 819 01:25:40,924 --> 01:25:43,594 - [Kyra] I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 820 01:25:43,719 --> 01:25:46,013 [Kisses] It's time for your food. 821 01:25:48,015 --> 01:25:50,225 Can I go outside if I eat this? 822 01:25:50,350 --> 01:25:52,728 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 823 01:25:52,853 --> 01:25:55,606 We'll see. 824 01:25:57,274 --> 01:26:01,111 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 825 01:26:03,864 --> 01:26:08,035 Tami's mom called. 826 01:26:23,509 --> 01:26:25,886 You were keeping her sick. 827 01:26:42,778 --> 01:26:45,489 You liked it, she said. 828 01:26:48,534 --> 01:26:51,537 She looked out for you. 829 01:26:51,662 --> 01:26:53,914 Is Kyra coming back? 830 01:26:57,084 --> 01:26:59,962 [Cole] Not anymore. 831 01:27:07,052 --> 01:27:09,304 [Woman] I think that's enough. That's enough makeup. 832 01:27:09,429 --> 01:27:11,974 [Cole] Okay. 833 01:27:12,099 --> 01:27:15,769 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 834 01:27:19,314 --> 01:27:21,567 Who, uh... Who were you talking to? 835 01:27:28,448 --> 01:27:31,451 Just practicing my lines. 836 01:27:34,621 --> 01:27:37,374 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 837 01:27:37,499 --> 01:27:41,211 You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theater. 838 01:27:41,336 --> 01:27:43,297 They rebuilt the whole thing. 839 01:27:43,422 --> 01:27:46,341 Yeah, I know. 840 01:27:47,926 --> 01:27:50,637 [Audience Sighing] 841 01:27:56,560 --> 01:28:01,440 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 842 01:28:01,565 --> 01:28:04,109 Let the boy try. 843 01:28:06,153 --> 01:28:08,280 [Scattered Applause] 844 01:28:11,325 --> 01:28:14,286 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 845 01:28:14,411 --> 01:28:17,122 - Silence, village idiot. - [Scattered Giggling] 846 01:28:17,247 --> 01:28:20,000 Let the boy step forward. 847 01:28:44,566 --> 01:28:47,361 [Children Gasping] 848 01:28:47,486 --> 01:28:50,280 [Children Together] Hail, King Arthur! 849 01:28:50,405 --> 01:28:53,617 [Applause] 850 01:28:55,035 --> 01:28:56,995 [Children] Yea! 851 01:28:57,120 --> 01:29:00,707 - [Cheering] - [Applause Continues] 852 01:29:06,171 --> 01:29:09,383 [Audience Laughing] 853 01:29:13,846 --> 01:29:17,516 [All Laughing] 854 01:29:17,641 --> 01:29:20,936 [Chattering] 855 01:29:22,479 --> 01:29:25,357 [Malcolm] I thought you were really great in the play, Cole. 856 01:29:25,482 --> 01:29:27,609 - Really? - Yeah. 857 01:29:27,734 --> 01:29:30,112 - You know what else? - What? 858 01:29:30,237 --> 01:29:34,658 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. [Chuckles] 859 01:29:34,783 --> 01:29:37,369 [Chuckles] 860 01:29:41,874 --> 01:29:45,210 I got an idea how you can talk to your wife. 861 01:29:45,335 --> 01:29:48,505 Wait till she's asleep. 862 01:29:48,630 --> 01:29:52,176 Then she'll listen to you and she won't even know it. 863 01:29:59,433 --> 01:30:02,603 I'm not gonna see you anymore, am I? 864 01:30:04,771 --> 01:30:07,608 I think we said everything we needed to say. 865 01:30:09,109 --> 01:30:12,112 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 866 01:30:14,114 --> 01:30:17,201 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 867 01:30:19,536 --> 01:30:21,872 Just for pretend. 868 01:30:28,170 --> 01:30:30,506 Okay. 869 01:30:34,718 --> 01:30:37,179 I'm gonna go now. 870 01:30:43,268 --> 01:30:45,646 I'll see you tomorrow, Cole. 871 01:31:05,999 --> 01:31:08,752 - [Siren Blaring] - [Chattering, Indistinct] 872 01:31:12,923 --> 01:31:16,426 I'm okay, Officer. I-I'm okay. 873 01:31:16,552 --> 01:31:18,804 I don't know what happened. 874 01:31:24,142 --> 01:31:27,062 [Lynn] Hmm. 875 01:31:27,187 --> 01:31:30,274 Geez, I hope nobody got hurt. 876 01:31:33,485 --> 01:31:36,572 You're very quiet. 877 01:31:36,697 --> 01:31:39,950 You're mad I missed the play, aren't you? 878 01:31:40,075 --> 01:31:42,411 I have two jobs, baby. 879 01:31:42,536 --> 01:31:45,455 You know how important they are for us. 880 01:31:45,581 --> 01:31:47,457 [Sighs] 881 01:31:47,583 --> 01:31:49,960 I'd give anything to have been there. 882 01:32:01,930 --> 01:32:04,183 I'm ready to communicate with you now. 883 01:32:09,438 --> 01:32:11,481 Communicate? 884 01:32:13,066 --> 01:32:15,402 Tell you my secrets. 885 01:32:17,029 --> 01:32:19,448 What is it? 886 01:32:23,243 --> 01:32:25,996 You know the accident up there? 887 01:32:26,121 --> 01:32:29,082 Yeah. 888 01:32:29,208 --> 01:32:31,251 Someone got hurt. 889 01:32:31,376 --> 01:32:33,504 They did? 890 01:32:33,629 --> 01:32:37,132 A lady. 891 01:32:37,257 --> 01:32:39,468 She died. 892 01:32:39,593 --> 01:32:42,012 Oh, my God. What, you can see her? 893 01:32:43,514 --> 01:32:46,558 - Yes. - Where is she? 894 01:32:50,145 --> 01:32:54,024 Standing next to my window. 895 01:33:00,155 --> 01:33:03,075 Cole, you're scaring me. 896 01:33:03,200 --> 01:33:05,494 They scare me too sometimes. 897 01:33:08,163 --> 01:33:10,374 They? 898 01:33:13,293 --> 01:33:15,170 Ghosts. 899 01:33:19,591 --> 01:33:22,052 You see ghosts, Cole? 900 01:33:24,221 --> 01:33:27,015 They want me to do things for them. 901 01:33:29,893 --> 01:33:32,062 They... They talk to you? 902 01:33:32,187 --> 01:33:35,274 They tell you to do things? 903 01:33:36,400 --> 01:33:39,319 They're the ones that used to hurt me. 904 01:33:40,821 --> 01:33:43,532 What are you thinking, Mama? 905 01:33:43,657 --> 01:33:48,287 - You think I'm a freak? - Look at my face. 906 01:33:48,412 --> 01:33:51,331 I would never think that about you. Ever. 907 01:33:52,666 --> 01:33:55,085 - Got it? - Got it. 908 01:34:02,426 --> 01:34:04,469 Just let me think for a minute. 909 01:34:08,390 --> 01:34:10,434 Grandma says hi. 910 01:34:13,937 --> 01:34:17,065 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 911 01:34:17,191 --> 01:34:19,818 She just likes it a lot. 912 01:34:22,279 --> 01:34:26,158 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 913 01:34:28,619 --> 01:34:31,288 Cole, that's very wrong. 914 01:34:31,413 --> 01:34:33,957 - Grandma's gone, you know that. - I know. 915 01:34:34,082 --> 01:34:37,336 - She wanted me to tell you... - Cole, please stop. 916 01:34:37,461 --> 01:34:40,172 She wanted me to tell you she saw you dance. 917 01:34:41,882 --> 01:34:45,469 She said when you were little, 918 01:34:45,594 --> 01:34:47,471 you and her had a fight... 919 01:34:47,596 --> 01:34:50,307 right before your dance recital. 920 01:34:52,601 --> 01:34:57,272 - [Sniffles] - You thought she didn't come to see you dance. 921 01:35:01,151 --> 01:35:03,445 She did. 922 01:35:08,867 --> 01:35:12,663 She hid in the back so you wouldn't see. 923 01:35:12,788 --> 01:35:15,541 Sh-She said you were like an angel. 924 01:35:20,212 --> 01:35:22,297 - [Sobbing] - She said... 925 01:35:22,422 --> 01:35:25,843 you came to the place where they buried her, 926 01:35:28,095 --> 01:35:30,514 asked her a question. 927 01:35:33,141 --> 01:35:37,354 She said the answer is... 928 01:35:37,479 --> 01:35:39,398 every day. 929 01:35:42,067 --> 01:35:44,486 What did you ask? 930 01:35:44,611 --> 01:35:47,823 [Sniffles] 931 01:35:47,948 --> 01:35:50,909 [Voice Breaking] 932 01:35:52,494 --> 01:35:55,664 Do... 933 01:35:55,789 --> 01:35:59,459 Do I make her proud? 934 01:36:01,962 --> 01:36:04,423 [Sobbing] Mama. 935 01:36:09,178 --> 01:36:11,513 [Sobbing] 936 01:36:22,691 --> 01:36:26,945 [Laughing, Chattering] 937 01:36:33,827 --> 01:36:36,330 [Man] Hi, everybody. As most of you know, 938 01:36:36,455 --> 01:36:39,041 I'm not used to doing this, 939 01:36:39,166 --> 01:36:42,753 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 940 01:36:42,878 --> 01:36:47,007 I'll leave that to her mother. [Chuckles] 941 01:36:47,132 --> 01:36:49,259 But we do want to thank all of you for coming... 942 01:36:49,384 --> 01:36:52,179 and for sharing this wonderful day with us. 943 01:36:52,304 --> 01:36:55,098 It's bittersweet almost, for me, 944 01:36:55,224 --> 01:36:57,392 'cause I hate giving her up. 945 01:36:57,518 --> 01:36:59,645 [Malcolm] Anna? 946 01:37:00,896 --> 01:37:03,482 [Applause On Television] 947 01:37:09,530 --> 01:37:11,448 I miss you. 948 01:37:17,371 --> 01:37:19,915 I miss you too. 949 01:37:20,040 --> 01:37:22,793 Why, Malcolm? 950 01:37:22,918 --> 01:37:25,629 What? 951 01:37:27,422 --> 01:37:31,009 - What is it? - Why did you leave me? 952 01:37:31,134 --> 01:37:34,388 I didn't leave you. 953 01:37:37,599 --> 01:37:40,769 [Object Clatters] 954 01:37:55,075 --> 01:37:58,829 [Cole] I see people. 955 01:37:58,954 --> 01:38:01,373 They don't know they're dead. 956 01:38:05,586 --> 01:38:10,299 - [Malcolm] How often do you see them? - [Cole] All the time. 957 01:38:13,010 --> 01:38:14,845 [Cole] They're everywhere. 958 01:38:26,315 --> 01:38:28,734 They only see what they want to see. 959 01:38:34,156 --> 01:38:37,659 [Malcolm On TV] Okay, Mikey. 960 01:38:37,784 --> 01:38:40,996 Come on. Give me a minute. 961 01:38:44,249 --> 01:38:46,835 [Doorknob Turning] 962 01:38:51,965 --> 01:38:53,842 [Panting] 963 01:39:04,186 --> 01:39:06,730 [Exhales Deeply] 964 01:39:06,855 --> 01:39:08,732 [Shivering] 965 01:39:11,985 --> 01:39:14,029 [Gunshot] 966 01:39:14,154 --> 01:39:16,365 [Anna Screams] 967 01:39:16,490 --> 01:39:18,951 [Whimpering] 968 01:39:19,076 --> 01:39:21,370 - Oh, God. - [Groaning] 969 01:39:21,495 --> 01:39:25,123 - [Mumbling] It doesn't even hurt. - Let me see. 970 01:39:27,709 --> 01:39:30,921 - Let me see. Put your hand... - [Groaning] 971 01:39:31,046 --> 01:39:33,257 Oh, God. 972 01:39:38,679 --> 01:39:40,722 - [Breathing Heavily] - Okay. 973 01:39:46,311 --> 01:39:48,438 [Grunts] 974 01:39:56,488 --> 01:39:59,533 [Sobbing] 975 01:39:59,658 --> 01:40:03,453 I think I'm okay. Really, I think it just went... 976 01:40:03,579 --> 01:40:05,873 went in and out. 977 01:40:08,959 --> 01:40:12,129 It doesn't even hurt anymore. 978 01:40:41,491 --> 01:40:43,994 I think I can go now. 979 01:40:47,748 --> 01:40:50,125 I just needed to do a couple things. 980 01:40:55,297 --> 01:40:57,925 I needed to help someone. 981 01:41:00,511 --> 01:41:02,721 I think I did. 982 01:41:08,852 --> 01:41:11,522 And I needed to tell you something. 983 01:41:16,360 --> 01:41:19,446 You were never second. 984 01:41:19,571 --> 01:41:22,115 Ever. 985 01:41:24,368 --> 01:41:26,995 I love you. 986 01:41:32,626 --> 01:41:34,795 You sleep now. 987 01:41:36,755 --> 01:41:39,299 Everything will be different in the morning. 988 01:41:45,472 --> 01:41:48,350 Good night, Malcolm. 989 01:41:53,272 --> 01:41:55,649 Good night, sweetheart. 73460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.