All language subtitles for The-Sixth-Sense_1999_English-ELSUBTITLE.COM-ST_24607590
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,515 --> 00:03:13,852
[Door Opens, Closes]
2
00:03:51,807 --> 00:03:54,268
[Shivering]
3
00:03:59,314 --> 00:04:01,733
- ## [Jazz]
- [Footsteps Ascending Stairs]
4
00:04:03,318 --> 00:04:05,904
[Door Opens, Closes]
5
00:04:10,284 --> 00:04:12,160
It's gettin' cold.
6
00:04:16,498 --> 00:04:19,710
That is one fine frame.
7
00:04:19,835 --> 00:04:21,962
One fine frame that is.
8
00:04:22,087 --> 00:04:25,090
- [Shivering]
- How much...
9
00:04:25,215 --> 00:04:27,134
[Grunts]
10
00:04:27,259 --> 00:04:31,722
Does a fine frame like that
cost, do you think?
11
00:04:33,599 --> 00:04:37,644
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
12
00:04:37,769 --> 00:04:41,023
I know.
I'm serious.
13
00:04:41,148 --> 00:04:43,066
Serious, I am.
14
00:04:45,485 --> 00:04:47,863
I'd say it cost at least
a couple hundred.
15
00:04:47,988 --> 00:04:52,451
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
16
00:04:52,576 --> 00:04:55,662
"In recognition of his
outstanding achievement...
17
00:04:55,787 --> 00:04:58,332
- "in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
18
00:04:58,457 --> 00:05:03,378
His dedication to his work
and his continuing efforts to
improve the quality of life..."
19
00:05:03,503 --> 00:05:06,924
- [Blowing Bubbles]
- Will you concentrate?
20
00:05:07,049 --> 00:05:10,260
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
21
00:05:10,385 --> 00:05:13,222
"for countless children
and their families,
22
00:05:13,347 --> 00:05:17,351
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
23
00:05:17,476 --> 00:05:20,145
Dr. Malcolm Crowe..."
That's you...
24
00:05:20,270 --> 00:05:23,190
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
25
00:05:25,108 --> 00:05:27,945
They called you their son.
26
00:05:28,070 --> 00:05:30,739
Wow.
27
00:05:30,864 --> 00:05:33,367
We should hang it
in the bathroom.
28
00:05:36,495 --> 00:05:39,039
This is an important
night for us.
29
00:05:40,541 --> 00:05:44,753
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made...
30
00:05:44,878 --> 00:05:49,424
that you have put everything
second, including me,
31
00:05:49,550 --> 00:05:52,594
for those families that
they're talking about.
32
00:05:56,557 --> 00:05:59,434
They're also saying that
my husband has a gift.
33
00:06:01,061 --> 00:06:02,938
You have a gift
that teaches children...
34
00:06:03,063 --> 00:06:05,607
- how to be strong in situations...
- [Kissing]
35
00:06:05,732 --> 00:06:08,527
Where most adults
would piss on themselves.
36
00:06:09,653 --> 00:06:12,281
I believe
what they wrote is real.
37
00:06:16,660 --> 00:06:18,537
Thank you.
38
00:06:22,165 --> 00:06:24,835
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.
39
00:06:24,960 --> 00:06:26,837
I would not like it
in a mug.
40
00:06:26,962 --> 00:06:31,592
- I would not like it in a jug.
- [Laughing]
41
00:06:31,717 --> 00:06:35,012
## [Humming]
42
00:06:53,655 --> 00:06:55,532
Look.
43
00:06:58,118 --> 00:07:00,245
[Phone Buzzing Off The Hook]
44
00:07:07,377 --> 00:07:09,296
[Screams]
45
00:07:12,216 --> 00:07:15,886
[Zipper Unzips, Rustling]
46
00:07:22,309 --> 00:07:24,186
[Person Sniffles]
47
00:07:38,742 --> 00:07:41,328
Anna, don't move.
Don't make a sound.
48
00:07:46,041 --> 00:07:48,961
This is 47 Locus Street.
49
00:07:50,712 --> 00:07:52,714
You've broken a window
and entered a private residence.
50
00:07:52,839 --> 00:07:56,510
You don't know so many things.
51
00:07:56,635 --> 00:08:02,349
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
52
00:08:02,474 --> 00:08:04,226
[Gasps]
53
00:08:06,728 --> 00:08:09,147
[Sobbing]
54
00:08:09,940 --> 00:08:12,734
Do you know why you're afraid
when you're alone?
55
00:08:16,280 --> 00:08:18,824
I do.
I do.
56
00:08:18,949 --> 00:08:21,159
What do you want?
57
00:08:21,285 --> 00:08:25,038
What he promised me!
I want what he promised me.
58
00:08:25,163 --> 00:08:27,499
- [Anna] Oh, my God.
- Do I know you?
59
00:08:27,624 --> 00:08:31,169
Don't you know me, hero?
60
00:08:31,295 --> 00:08:33,380
Don't you even remember
your own patients?
61
00:08:37,968 --> 00:08:40,637
Downtown clinic.
62
00:08:40,762 --> 00:08:43,140
Single-parent family.
63
00:08:44,558 --> 00:08:46,435
Possible mood disorder.
64
00:08:48,770 --> 00:08:50,981
I was afraid!
65
00:08:51,106 --> 00:08:55,652
You told me I was having trouble
coping with my parents� divorce.
66
00:08:55,777 --> 00:08:58,572
You were wrong.
You were wrong.
67
00:09:01,241 --> 00:09:03,744
Now look at me!
68
00:09:03,869 --> 00:09:08,248
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
69
00:09:08,373 --> 00:09:10,500
I waited
ten years for you!
70
00:09:10,626 --> 00:09:12,502
I'm not giving you nothin'!
71
00:09:12,628 --> 00:09:15,339
Ben Friedkin?
72
00:09:15,464 --> 00:09:19,760
Some people,
they call me "freak."
73
00:09:19,885 --> 00:09:21,970
Ryan Sumner?
74
00:09:22,095 --> 00:09:25,140
I am. I am a freak.
Look at...
75
00:09:25,265 --> 00:09:27,142
[Sobbing Continues]
76
00:09:27,267 --> 00:09:29,353
Vincent.
77
00:09:29,478 --> 00:09:31,396
Vincent Gray.
78
00:09:33,732 --> 00:09:36,318
No, you don't.
79
00:09:36,443 --> 00:09:38,820
I do remember you.
80
00:09:38,946 --> 00:09:42,491
Quiet, very smart.
81
00:09:42,616 --> 00:09:44,493
Compassionate.
82
00:09:46,328 --> 00:09:48,747
Unusually compassionate.
83
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
You forgot cursed.
84
00:09:56,338 --> 00:09:58,882
You failed me.
85
00:09:59,007 --> 00:10:00,842
You failed me!
86
00:10:04,555 --> 00:10:08,308
Vincent, I'm sorry if I wasn't...
if I didn't help you.
87
00:10:08,433 --> 00:10:11,228
But if you just let me try,
88
00:10:11,353 --> 00:10:13,480
if you just
give me a chance...
89
00:10:13,605 --> 00:10:15,816
- [Anna Screams]
- [Groaning]
90
00:10:18,151 --> 00:10:20,028
[Gunshot]
91
00:10:21,530 --> 00:10:24,241
[Whispering]
Oh, God! Oh, God!
92
00:10:24,366 --> 00:10:27,244
- Did Vincent...
- Don't talk. Shh.
93
00:10:27,369 --> 00:10:29,288
[Groaning]
94
00:10:46,305 --> 00:10:48,473
[Train Crossing Bells Ringing]
95
00:10:48,599 --> 00:10:51,184
[Train Horn Blowing]
96
00:10:51,310 --> 00:10:53,478
[Children Shouting, Laughing]
97
00:10:58,609 --> 00:11:00,527
[Door Opening]
98
00:12:45,090 --> 00:12:47,801
[Boy Whispering In Latin]
99
00:12:57,144 --> 00:12:59,021
[Malcolm] It's okay, Cole.
100
00:12:59,146 --> 00:13:01,899
My name is Dr. Malcolm Crowe.
101
00:13:03,609 --> 00:13:07,404
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
102
00:13:07,529 --> 00:13:09,448
I'm sorry.
103
00:13:18,081 --> 00:13:23,212
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
104
00:13:23,337 --> 00:13:25,589
They would claim sanctuary.
105
00:13:30,761 --> 00:13:32,638
What were they hiding from?
106
00:13:36,350 --> 00:13:38,560
Bad people, mostly.
107
00:13:38,685 --> 00:13:43,106
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
108
00:13:45,651 --> 00:13:49,404
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
109
00:13:49,529 --> 00:13:51,698
They're my dad's.
110
00:13:51,823 --> 00:13:54,201
The lenses hurt my eyes.
111
00:13:55,911 --> 00:14:00,207
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day...
112
00:14:00,332 --> 00:14:03,210
De profundus clamo
adite domine.
113
00:14:04,294 --> 00:14:06,213
It's called "Latin."
114
00:14:10,759 --> 00:14:14,137
- All your soldiers speak Latin?
- No.
115
00:14:14,263 --> 00:14:16,181
Just one.
116
00:14:18,267 --> 00:14:20,686
Are you a good doctor?
117
00:14:21,770 --> 00:14:24,189
Well,
118
00:14:24,314 --> 00:14:26,191
I used to be.
119
00:14:27,609 --> 00:14:30,571
I won an award once
from the mayor.
120
00:14:31,822 --> 00:14:33,991
It had an expensive frame.
121
00:14:48,297 --> 00:14:50,173
I'm gonna see you again,
right?
122
00:14:50,299 --> 00:14:52,968
If that's okay with you.
123
00:15:04,688 --> 00:15:08,775
[Door Opens, Closes]
124
00:15:18,285 --> 00:15:20,204
[Siren Wailing In Distance]
125
00:15:26,376 --> 00:15:28,754
It's me.
126
00:17:04,224 --> 00:17:06,643
[Church Bell Tolling]
127
00:17:11,648 --> 00:17:15,527
[Helicopter Blades Whirring]
128
00:17:15,652 --> 00:17:16,737
[Man On Radio] The turnpike westbound
slows at Valley Forge 24.
129
00:17:18,864 --> 00:17:22,201
On the Blue Ridge,
both directions generally slow
between number three and two...
130
00:17:22,326 --> 00:17:24,203
- [Volume Decreases]
- [Dog Barking]
131
00:17:24,328 --> 00:17:26,205
[Man Continues, Indistinct]
132
00:17:26,330 --> 00:17:28,207
Hey, good morning.
133
00:17:35,756 --> 00:17:37,633
Cole.
134
00:17:41,094 --> 00:17:43,972
Cole!
135
00:17:44,097 --> 00:17:46,683
Hey, your Cocoa Puffs
are gettin' soggy.
136
00:17:49,102 --> 00:17:52,940
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
137
00:17:53,065 --> 00:17:54,942
Head up.
138
00:18:00,239 --> 00:18:02,866
- [Machine Whirring]
- Okay, here we go.
139
00:18:05,577 --> 00:18:07,496
[Screams]
140
00:18:17,047 --> 00:18:19,132
Something you were
looking for, baby?
141
00:18:22,052 --> 00:18:23,971
Pop Tarts?
142
00:18:26,056 --> 00:18:27,933
They're right here.
143
00:18:29,393 --> 00:18:31,270
Oh.
144
00:18:37,568 --> 00:18:39,778
Well, what are you
thinking, Mama?
145
00:18:41,572 --> 00:18:44,825
Lots of things.
[Sighs]
146
00:18:44,950 --> 00:18:47,077
Anything bad about me?
147
00:18:47,202 --> 00:18:50,080
Hey, look at my face.
148
00:18:50,205 --> 00:18:52,916
I was not thinking
something bad about you.
149
00:18:54,126 --> 00:18:56,003
Got it?
150
00:18:58,338 --> 00:19:00,215
Got it.
151
00:19:01,842 --> 00:19:03,677
- Here, head up.
- [Doorbell Rings]
152
00:19:03,802 --> 00:19:05,929
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
153
00:19:06,054 --> 00:19:08,515
Cole, you want this?
154
00:19:38,879 --> 00:19:42,299
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
155
00:19:42,424 --> 00:19:45,010
I just made that up.
I went with it.
156
00:19:45,135 --> 00:19:47,679
It's what great actors do.
It's called "improv."
157
00:19:53,310 --> 00:19:56,355
- [School Bell Ringing]
- [Chattering]
158
00:20:26,510 --> 00:20:28,804
Hey, baby.
159
00:20:28,929 --> 00:20:30,806
How was your day?
160
00:20:32,975 --> 00:20:35,102
Hmm?
161
00:20:38,272 --> 00:20:40,691
You know, you can tell me things
if you need to.
162
00:20:46,154 --> 00:20:49,241
Well, you know
what I did today?
163
00:20:49,366 --> 00:20:54,413
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
164
00:20:54,538 --> 00:20:56,373
I quit my jobs,
165
00:20:56,498 --> 00:21:01,461
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
166
00:21:01,587 --> 00:21:04,882
And then I swam
in the fountain all afternoon.
167
00:21:05,007 --> 00:21:06,925
What'd you do?
168
00:21:12,306 --> 00:21:15,767
I was picked first for
kick ball teams at recess.
169
00:21:15,893 --> 00:21:17,769
I hit a grand slam
to win the game.
170
00:21:17,895 --> 00:21:21,940
Everybody lifted me up
on their shoulders
and carried me around, cheering.
171
00:21:26,862 --> 00:21:29,865
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
172
00:21:30,991 --> 00:21:32,910
You got an hour.
173
00:21:38,957 --> 00:21:40,959
[Malcolm] Hi.
174
00:21:45,005 --> 00:21:47,299
Wanna sit?
175
00:21:51,887 --> 00:21:54,139
Don't feel like
talking today?
176
00:21:57,935 --> 00:21:59,853
Wanna play a game?
177
00:22:01,563 --> 00:22:03,815
It's a mind-reading game.
178
00:22:03,941 --> 00:22:05,901
Here's how it works.
179
00:22:06,026 --> 00:22:08,403
I read your mind.
180
00:22:08,529 --> 00:22:11,782
If what I say is right, you take
one step towards the chair.
181
00:22:11,907 --> 00:22:15,911
If what I say is wrong,
you take one step back...
182
00:22:16,036 --> 00:22:17,913
towards the doorway.
183
00:22:18,038 --> 00:22:21,542
If you reach the chair,
you sit down.
184
00:22:21,667 --> 00:22:25,462
If you reach the door,
you can go.
185
00:22:27,047 --> 00:22:28,966
Wanna play?
186
00:22:36,265 --> 00:22:38,141
Okay.
187
00:22:53,907 --> 00:22:57,244
When your mother and father
were first divorced,
188
00:22:57,369 --> 00:23:01,623
your mom went to see a doctor
like me, and he didn't help her.
189
00:23:01,748 --> 00:23:04,835
So you think I'm not going
to be able to help you.
190
00:23:20,934 --> 00:23:25,522
You're worried that she said
she told him things...
191
00:23:25,647 --> 00:23:27,941
things she couldn't tell
anyone else.
192
00:23:29,318 --> 00:23:31,195
Secrets.
193
00:23:38,577 --> 00:23:40,746
You have a secret,
but you don't want to tell me.
194
00:23:54,134 --> 00:23:58,222
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
195
00:24:09,191 --> 00:24:11,568
He forgot it in a drawer.
196
00:24:11,693 --> 00:24:13,570
Doesn't work.
197
00:24:25,666 --> 00:24:29,044
You keep pretty quiet
in school, but...
198
00:24:29,169 --> 00:24:33,966
you're a good student, you've never
really been in any serious trouble.
199
00:24:41,306 --> 00:24:43,183
We were supposed
to draw a picture.
200
00:24:43,308 --> 00:24:45,435
Anything we wanted.
201
00:24:48,397 --> 00:24:51,358
I drew a man.
202
00:24:51,483 --> 00:24:54,403
He got hurt in the neck by
another man with a screwdriver.
203
00:24:58,073 --> 00:25:00,742
You saw that on TV, Cole?
204
00:25:00,868 --> 00:25:02,786
[Footsteps]
205
00:25:04,329 --> 00:25:06,707
Everyone got upset.
206
00:25:07,875 --> 00:25:10,627
They had a meeting.
207
00:25:10,752 --> 00:25:12,629
Mom started crying.
208
00:25:12,754 --> 00:25:15,215
I don't draw
like that anymore.
209
00:25:17,384 --> 00:25:19,428
How do you draw now?
210
00:25:21,722 --> 00:25:25,058
I draw... people smiling,
211
00:25:25,183 --> 00:25:27,144
dogs running,
212
00:25:28,604 --> 00:25:30,480
rainbows.
213
00:25:31,773 --> 00:25:34,860
They don't have meetings
about rainbows.
214
00:25:35,986 --> 00:25:39,198
No. I guess they don't.
215
00:25:48,123 --> 00:25:50,667
What am I thinking now?
216
00:25:50,792 --> 00:25:54,296
I don't know
what you're thinking now.
217
00:26:00,636 --> 00:26:02,471
I was thinking...
218
00:26:02,596 --> 00:26:04,473
you're nice,
219
00:26:07,017 --> 00:26:09,061
but you can't help me.
220
00:26:22,991 --> 00:26:25,577
[Sighs]
221
00:26:25,702 --> 00:26:29,206
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
222
00:26:34,253 --> 00:26:36,338
[Sighs]
223
00:26:36,463 --> 00:26:38,340
I'm so sorry, Anna.
224
00:26:39,758 --> 00:26:42,386
I just can't seem
to keep track of time.
225
00:26:45,097 --> 00:26:48,100
And I didn't have
a very good session today.
226
00:26:52,521 --> 00:26:55,315
They're both so similar.
227
00:26:55,440 --> 00:26:59,820
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
228
00:27:03,240 --> 00:27:05,701
I think it might be
some kind of abuse.
229
00:27:06,785 --> 00:27:10,205
Cole has...
scratches on his arm.
230
00:27:10,330 --> 00:27:12,916
I think they might be
fingernail cuts.
231
00:27:13,041 --> 00:27:15,335
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
232
00:27:16,879 --> 00:27:20,257
[Sighs]
Maybe a teacher or a neighbor.
233
00:27:20,382 --> 00:27:25,095
I don't think it's the mother.
I've seen her with him,
and it doesn't seem to fit.
234
00:27:28,599 --> 00:27:30,475
Or I could just be wrong.
235
00:27:30,601 --> 00:27:33,645
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
236
00:27:42,112 --> 00:27:44,281
[Sighs]
Anna.
237
00:27:45,699 --> 00:27:48,619
I know that I've been
a little distant, all right?
238
00:27:48,744 --> 00:27:51,914
I know that it makes you mad.
I just...
239
00:27:52,039 --> 00:27:56,084
feel like I'm being given
a second chance, and
I don't want it to slip away.
240
00:27:57,169 --> 00:27:59,296
- [Sighs]
- Anna.
241
00:28:01,340 --> 00:28:03,258
Happy anniversary.
242
00:28:10,724 --> 00:28:12,935
[Sighs]
243
00:28:13,060 --> 00:28:14,978
[Cole] Stop looking at me.
244
00:28:15,103 --> 00:28:17,940
I don't like when people
look at me like that.
245
00:28:18,065 --> 00:28:20,567
- [Malcolm] Okay.
- [Children Chattering]
246
00:28:20,692 --> 00:28:24,655
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
247
00:28:24,780 --> 00:28:26,657
Is he your best buddy?
248
00:28:26,782 --> 00:28:28,659
He hates me.
249
00:28:28,784 --> 00:28:31,161
Do you hate him?
250
00:28:31,286 --> 00:28:33,288
No.
251
00:28:34,831 --> 00:28:37,042
Did your mom
set that up?
252
00:28:37,167 --> 00:28:39,044
Yes.
253
00:28:40,879 --> 00:28:43,382
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
254
00:28:43,507 --> 00:28:46,593
- I don't tell her things.
- Why not?
255
00:28:46,718 --> 00:28:49,346
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
256
00:28:49,471 --> 00:28:52,140
- I don't want her to know.
- Know what?
257
00:28:52,266 --> 00:28:54,643
That I'm a freak.
258
00:28:54,768 --> 00:28:56,853
Hey.
259
00:28:56,979 --> 00:29:00,899
You are not a freak.
Okay?
260
00:29:01,024 --> 00:29:05,779
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that. That's bullshit.
261
00:29:05,904 --> 00:29:08,240
You don't have to go through
your life believing that.
262
00:29:09,992 --> 00:29:11,910
Okay?
263
00:29:14,371 --> 00:29:16,248
Come on.
264
00:29:19,585 --> 00:29:23,547
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
265
00:29:23,672 --> 00:29:25,591
Sorry.
266
00:29:28,010 --> 00:29:30,429
## [Rock On Headphones]
267
00:29:57,039 --> 00:29:58,916
## [Fades]
268
00:30:32,741 --> 00:30:35,160
[Malcolm] So your dad lives
in Pittsburgh with a lady...
269
00:30:35,285 --> 00:30:37,538
that works in a toll booth?
270
00:30:39,665 --> 00:30:43,001
[Cole] I wonder if she has to pee
when she's working.
271
00:30:43,126 --> 00:30:45,128
Think she just holds it?
272
00:30:45,254 --> 00:30:48,507
I don't know. I was just
thinking about that myself.
273
00:30:50,259 --> 00:30:52,261
You asked a lot of questions
about Dad today.
274
00:30:52,386 --> 00:30:54,596
How come?
275
00:30:54,721 --> 00:30:58,433
Well, sometimes we do things
to draw attention,
276
00:30:58,559 --> 00:31:03,647
to express our feelings
about certain issues...
277
00:31:03,772 --> 00:31:07,109
divorce, whatever.
278
00:31:07,234 --> 00:31:10,904
For example, a person might
leave something on the desk
for someone else to find.
279
00:31:15,492 --> 00:31:18,036
Do you know what free
association writing is, Cole?
280
00:31:19,288 --> 00:31:21,331
[Cole] No.
281
00:31:21,456 --> 00:31:25,669
[Malcolm] Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
282
00:31:25,794 --> 00:31:31,133
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
283
00:31:31,258 --> 00:31:33,886
And you don't look
at what you're writing or
think about what you're writing.
284
00:31:34,011 --> 00:31:37,347
You just keep
your hand moving.
285
00:31:37,472 --> 00:31:41,435
And after a while, if you keep
your hand moving long enough,
286
00:31:41,560 --> 00:31:44,897
words and thoughts start coming out that
you didn't even know you had in you.
287
00:31:45,022 --> 00:31:50,485
It could be something
you heard somewhere else,
288
00:31:50,611 --> 00:31:53,906
or feelings you had
deep inside of you.
289
00:31:57,576 --> 00:32:00,120
Have you ever done any
free association writing, Cole?
290
00:32:03,999 --> 00:32:05,876
[Cole] Yes.
291
00:32:06,001 --> 00:32:08,003
[Malcolm] What did you write?
292
00:32:09,630 --> 00:32:11,506
Upset words.
293
00:32:13,342 --> 00:32:16,678
Did you ever write any upset words
before your father left?
294
00:32:18,180 --> 00:32:20,057
I don't remember.
295
00:32:22,142 --> 00:32:24,186
Can you do something for me?
296
00:32:26,521 --> 00:32:30,359
I want you to think about what you
wanna get out of our time together...
297
00:32:30,484 --> 00:32:32,361
what our goal should be.
298
00:32:33,570 --> 00:32:35,572
Something I want?
299
00:32:37,366 --> 00:32:40,035
If you could change something
in your life, anything at all,
300
00:32:40,160 --> 00:32:42,037
what would it be?
301
00:32:42,162 --> 00:32:45,415
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
302
00:32:47,167 --> 00:32:49,086
Okay.
303
00:32:50,212 --> 00:32:52,631
I don't want to be
scared anymore.
304
00:32:59,221 --> 00:33:01,598
[Knocking On Door]
305
00:33:05,102 --> 00:33:06,979
[Malcolm] You gonna get that?
306
00:33:08,689 --> 00:33:10,983
[Knocking Continues]
307
00:33:13,902 --> 00:33:16,029
Are you gonna get that?
308
00:33:17,239 --> 00:33:20,534
- [Footsteps]
- [Door Opens]
309
00:33:20,659 --> 00:33:22,828
- [Anna] Hi.
- [Man] Hi.
310
00:33:22,953 --> 00:33:25,497
- Don't you see enough of me
at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
311
00:33:25,622 --> 00:33:27,499
to the flea market
in the Amish country.
312
00:33:27,624 --> 00:33:29,501
I thought maybe you'd
wanna come along...
313
00:33:29,626 --> 00:33:32,337
and show me how to buy
at one of these things.
314
00:33:32,462 --> 00:33:35,173
I don't know if I can deal
with the Amish today.
315
00:33:35,299 --> 00:33:38,844
You can't curse or spit
or anything around them.
316
00:33:38,969 --> 00:33:41,805
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
317
00:33:41,930 --> 00:33:44,224
because you've seemed
kind of down lately.
318
00:33:45,684 --> 00:33:48,228
Um, I'm okay.
319
00:33:50,147 --> 00:33:52,983
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
320
00:33:53,108 --> 00:33:55,360
Because that
wouldn't be a problem.
321
00:33:55,485 --> 00:33:58,864
No, I... You know,
I can see on Monday.
322
00:33:58,989 --> 00:34:01,992
Sure, yeah, that's fine.
I'm just...
323
00:34:02,117 --> 00:34:05,662
Okay, so I guess I'm gonna get going
then. I'll speak to you later.
324
00:34:05,787 --> 00:34:08,624
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
325
00:34:08,749 --> 00:34:11,335
[Door Closes]
326
00:34:18,717 --> 00:34:21,136
Keep moving, cheese dick.
327
00:34:44,952 --> 00:34:49,706
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
328
00:34:49,831 --> 00:34:54,086
from 1790 to 1800?
329
00:34:57,089 --> 00:35:00,634
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
330
00:35:00,759 --> 00:35:03,637
- [All Together] Philadelphia!
- Right, right.
331
00:35:03,762 --> 00:35:06,265
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
332
00:35:06,390 --> 00:35:08,684
A lot of generations
have lived here and died here.
333
00:35:08,809 --> 00:35:13,355
Almost anyplace you go in this city
has a history and a story behind it.
334
00:35:13,480 --> 00:35:16,483
Even this school
and the grounds it sits on.
335
00:35:16,608 --> 00:35:21,154
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
336
00:35:21,280 --> 00:35:25,117
before you went to school here,
before I went to this school even?
337
00:35:32,666 --> 00:35:34,585
Yes, Cole.
338
00:35:36,962 --> 00:35:39,006
They used to hang people here.
339
00:35:43,886 --> 00:35:47,389
No, uh, that... Mm-mm. That's
not correct. Where'd you hear that?
340
00:35:47,514 --> 00:35:52,561
They pulled the people in, crying
and kissing their families bye.
341
00:35:52,686 --> 00:35:56,523
People watching...
spit at them.
342
00:35:58,358 --> 00:36:02,696
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
343
00:36:02,821 --> 00:36:06,158
Laws were passed here... some of
the very first laws of this country.
344
00:36:06,283 --> 00:36:08,452
This whole building
was full of, uh, lawyers,
345
00:36:08,577 --> 00:36:11,747
- lawmakers.
- They were the ones
that hanged everybody.
346
00:36:11,872 --> 00:36:13,874
[Children Whispering, Giggling]
347
00:36:13,999 --> 00:36:15,918
Uh...
348
00:36:16,043 --> 00:36:18,712
I don't know which one
of these guys told you that,
349
00:36:18,837 --> 00:36:21,882
but, uh, they were
just trying to scare you.
350
00:36:31,850 --> 00:36:34,770
I don't like people
looking at me like that.
351
00:36:36,188 --> 00:36:38,065
Like what?
352
00:36:38,190 --> 00:36:40,234
Stop it!
353
00:36:40,359 --> 00:36:43,737
I, uh, I-I-I don't know
how else to look.
354
00:36:45,239 --> 00:36:47,115
You're Stuttering Stanley!
355
00:36:49,993 --> 00:36:52,871
- Excuse me?
- You talked funny when
you went to school here.
356
00:36:52,996 --> 00:36:55,707
You talked funny
all the way to high school.
357
00:36:55,832 --> 00:36:59,878
- What?
- You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
358
00:37:00,003 --> 00:37:02,881
- How did you...
- Stop looking at me!
359
00:37:03,006 --> 00:37:06,009
Who have you... [Stammering]
Been speaking to?
360
00:37:06,134 --> 00:37:08,637
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
361
00:37:08,762 --> 00:37:10,931
- Stop it. St-St-St...
- Stuttering Stanley!
362
00:37:11,056 --> 00:37:14,768
- Stop that!
- Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
363
00:37:14,893 --> 00:37:18,897
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
364
00:37:19,022 --> 00:37:22,359
Shut up, you f-f-freak!
365
00:37:24,319 --> 00:37:26,488
[Children Laughing, Playing]
366
00:37:30,242 --> 00:37:32,327
[Footsteps Approaching]
367
00:37:37,416 --> 00:37:39,334
Hey, big guy.
368
00:37:44,006 --> 00:37:45,883
How's it goin'?
369
00:37:46,008 --> 00:37:48,385
I don't wanna talk about
anything right now.
370
00:37:48,510 --> 00:37:50,429
Okay.
371
00:38:05,235 --> 00:38:07,779
You like magic?
372
00:38:07,905 --> 00:38:09,781
Hmm?
373
00:38:13,452 --> 00:38:16,914
Observe:
The magic penny.
374
00:38:17,039 --> 00:38:20,250
Looks like
an ordinary penny.
375
00:38:20,375 --> 00:38:22,836
But I do my little
magic shake, and...
376
00:38:24,421 --> 00:38:26,340
now it's in my right hand.
377
00:38:26,465 --> 00:38:28,383
But that's not the end
of the magic trick.
378
00:38:29,968 --> 00:38:32,596
I do another
little shake, and...
379
00:38:35,140 --> 00:38:36,892
right there
in the vest pocket.
380
00:38:38,477 --> 00:38:40,812
But that's not the end
of the magic trick.
381
00:38:40,938 --> 00:38:43,440
I do another little shake...
382
00:38:43,565 --> 00:38:45,442
and...
383
00:38:47,069 --> 00:38:50,030
right back in the left hand
where it started.
384
00:38:51,782 --> 00:38:53,659
That isn't magic.
385
00:38:53,784 --> 00:38:57,538
What are you talking about?
Of course it's magic.
386
00:38:57,663 --> 00:39:00,207
You just kept the penny
in that hand the whole time.
387
00:39:05,045 --> 00:39:06,922
Think so?
388
00:39:08,507 --> 00:39:11,510
I didn't know you were funny.
389
00:39:21,645 --> 00:39:24,940
## [Pop]
390
00:39:25,065 --> 00:39:28,360
[Woman] Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
391
00:39:29,945 --> 00:39:33,365
No doubt about it.
Anna is like my sister.
392
00:39:33,490 --> 00:39:37,536
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
393
00:39:37,661 --> 00:39:40,038
"Mmm, this taste like
real butter� kind of happy.
394
00:39:40,163 --> 00:39:43,083
I'm talkin' about...
What's up, girl?
395
00:39:43,208 --> 00:39:45,752
"Julie Andrews
twirling around like...
396
00:39:45,878 --> 00:39:48,213
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
397
00:39:48,338 --> 00:39:51,508
That's the kind of happy
I'm talkin� about.
398
00:39:51,633 --> 00:39:53,552
Shh. Come here.
399
00:39:53,677 --> 00:39:56,138
Don't tell her I told you,
400
00:39:56,263 --> 00:39:59,641
but she said
she knew she love you...
401
00:39:59,766 --> 00:40:02,603
from the first time
she met you on the street.
402
00:40:03,896 --> 00:40:08,150
[Sobbing]
She'd do anything for you.
403
00:40:08,275 --> 00:40:10,152
I love you guys.
404
00:40:10,277 --> 00:40:13,071
[Sniffles]
405
00:40:13,197 --> 00:40:15,073
My nose is running.
Turn it...
406
00:40:32,716 --> 00:40:35,093
[Shower Water Running]
407
00:41:27,729 --> 00:41:31,108
## [Rock]
408
00:41:31,233 --> 00:41:33,068
[Chattering]
409
00:41:34,611 --> 00:41:36,780
And then you do
the magic shake.
410
00:41:37,906 --> 00:41:40,242
The penny has moved
from my pocket...
411
00:41:40,367 --> 00:41:42,536
all the way back
to the hand it started in.
412
00:41:45,372 --> 00:41:47,291
That's stupid.
413
00:41:49,459 --> 00:41:51,879
It's supposed
to be funny.
414
00:41:52,004 --> 00:41:55,340
It's stupid.
I want my penny back.
415
00:41:58,051 --> 00:42:01,388
[Miss Sear] He doesn't get
invited places, so it's our pleasure.
416
00:42:01,513 --> 00:42:04,933
Last time was a Chuck E. Cheese
party a year ago.
417
00:42:05,058 --> 00:42:09,188
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
418
00:42:09,313 --> 00:42:12,274
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
419
00:42:12,399 --> 00:42:15,277
- Excuse me.
- Sorry.
420
00:42:18,530 --> 00:42:21,033
## [Continues]
421
00:42:44,973 --> 00:42:49,770
[Man Speaking, Indistinct]
422
00:42:49,895 --> 00:42:52,981
Is someone out there?
423
00:42:53,106 --> 00:42:55,442
Open this door, please.
Come on.
424
00:42:55,567 --> 00:43:00,447
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
425
00:43:00,572 --> 00:43:04,660
I swear on my life I didn't
take the master's horse.
426
00:43:04,785 --> 00:43:08,455
Open this door, or I'll
break through it and grab you!
427
00:43:08,580 --> 00:43:13,001
- The star of the commercial
always gets his own trailer.
- For what?
428
00:43:13,126 --> 00:43:16,171
He needs a place to think
about his character, alone.
429
00:43:16,296 --> 00:43:18,590
- You only had one line.
- [Sighs]
430
00:43:21,218 --> 00:43:23,303
[Tommy] Derrick, check it out.
431
00:43:23,428 --> 00:43:25,639
Oh, yeah.
432
00:43:25,764 --> 00:43:27,975
My dad
made me invite him.
433
00:43:38,402 --> 00:43:40,404
[Breathing Heavily]
434
00:43:46,326 --> 00:43:48,912
Happy birthday, Derrick.
435
00:43:49,037 --> 00:43:51,206
Is there somethin'
you want to see in there?
436
00:43:51,331 --> 00:43:53,625
No.
437
00:43:55,878 --> 00:43:57,796
We're gonna put on
a pretend play.
438
00:43:57,921 --> 00:44:02,009
- Wanna be in it?
- Okay.
439
00:44:02,134 --> 00:44:05,637
It's called
"Locked in the Dungeon."
440
00:44:05,762 --> 00:44:09,057
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
441
00:44:13,187 --> 00:44:16,023
Don't! Don't!
Don't! Don't!
442
00:44:16,148 --> 00:44:18,650
[Screaming]
Don't!
443
00:44:18,775 --> 00:44:20,694
[Pounding On Door]
Let me out! No! No!
444
00:44:20,819 --> 00:44:23,071
No! No!
445
00:44:23,197 --> 00:44:26,700
- [Pounding Stops]
- [Footsteps Shuffling]
446
00:44:26,825 --> 00:44:28,994
[Cole Screams]
447
00:44:29,119 --> 00:44:33,457
- ## [Continues Loudly]
- [Screaming Continues, Muffled]
448
00:44:36,668 --> 00:44:39,046
[Pounding, Screaming Continue]
449
00:44:46,053 --> 00:44:48,472
- [Screaming Intensifies]
- Cole?
450
00:44:51,308 --> 00:44:54,144
- [Screaming, Sobbing Hysterically]
- Cole!
451
00:44:54,269 --> 00:44:57,147
Is there a key
for this door?
452
00:44:57,272 --> 00:45:00,067
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
453
00:45:00,192 --> 00:45:03,570
[Screaming, Sobbing Continue]
454
00:45:03,695 --> 00:45:06,365
[Anna] Oh, my God! Cole!
455
00:45:06,490 --> 00:45:10,953
Help me! Help!
Help! Help!
456
00:45:11,078 --> 00:45:13,872
- [Door Unlocks]
- [Screaming, Pounding Stop]
457
00:45:22,798 --> 00:45:25,467
[Man] The tests would indicate
he did not have a seizure.
458
00:45:25,592 --> 00:45:27,970
He's doing fine.
459
00:45:28,095 --> 00:45:30,556
After some rest,
he can go home tonight.
460
00:45:34,101 --> 00:45:36,019
[Chuckles]
461
00:45:36,144 --> 00:45:40,274
There's some cuts and
bruises on your son...
462
00:45:40,399 --> 00:45:43,360
- that are concerning me.
- Oh, man.
463
00:45:45,571 --> 00:45:47,406
Yeah, those are from sports.
464
00:45:53,579 --> 00:45:55,455
You think I hurt my child?
465
00:45:59,334 --> 00:46:01,128
You think I'm a bad mother?
466
00:46:01,253 --> 00:46:04,298
Mrs. Sloan over there,
467
00:46:04,423 --> 00:46:06,967
she's a social worker
with the hospital.
468
00:46:07,092 --> 00:46:09,887
She's gonna ask you a couple
procedural questions.
469
00:46:10,971 --> 00:46:13,515
What happened
to my child today?
470
00:46:13,640 --> 00:46:18,937
Something was happening to him,
physically happening.
Something was very wrong!
471
00:46:23,358 --> 00:46:25,235
Hey.
472
00:46:36,580 --> 00:46:38,999
Did your father used to
tell you bedtime stories?
473
00:46:49,593 --> 00:46:52,679
Once upon a time
there was this young prince,
474
00:46:52,804 --> 00:46:57,434
and he decided that
he wanted to go for a drive.
475
00:46:57,559 --> 00:47:02,606
He got his driver,
and they started driving.
476
00:47:02,731 --> 00:47:05,692
Driving, driving.
477
00:47:05,817 --> 00:47:08,278
[Sighs]
Driving a lot.
478
00:47:08,403 --> 00:47:10,948
And, uh,
479
00:47:11,073 --> 00:47:14,660
they drove so much
that he fell asleep.
480
00:47:14,785 --> 00:47:16,662
And...
481
00:47:19,915 --> 00:47:23,835
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
482
00:47:23,961 --> 00:47:26,213
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
483
00:47:27,881 --> 00:47:30,717
You haven't told
bedtime stories before.
484
00:47:30,842 --> 00:47:33,011
Uh, not too many, no.
485
00:47:33,136 --> 00:47:35,597
You have to add
some twists and stuff.
486
00:47:37,391 --> 00:47:39,518
Okay. Some twists.
487
00:47:41,186 --> 00:47:44,439
Like what kind of twists?
Give me an example.
488
00:47:46,275 --> 00:47:49,778
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
489
00:47:49,903 --> 00:47:52,948
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so...
490
00:47:53,073 --> 00:47:55,367
Tell me the story
about why you're sad.
491
00:47:58,412 --> 00:48:00,289
You think I'm sad?
492
00:48:03,333 --> 00:48:05,210
What makes you think that?
493
00:48:07,421 --> 00:48:09,423
Your eyes told me.
494
00:48:11,216 --> 00:48:13,760
Not supposed to talk
about stuff like that.
495
00:48:25,272 --> 00:48:28,317
Once upon a time, there was
this person named Malcolm.
496
00:48:28,442 --> 00:48:30,944
He worked with children.
497
00:48:32,571 --> 00:48:35,073
He loved it.
498
00:48:35,199 --> 00:48:38,118
He loved it
more than anything else.
499
00:48:40,704 --> 00:48:42,581
And then one night,
he found out that...
500
00:48:42,706 --> 00:48:45,792
he made a mistake
with one of them.
501
00:48:45,918 --> 00:48:48,503
He couldn't help that one.
502
00:48:50,130 --> 00:48:52,674
And he can't stop
thinking about it.
503
00:48:52,799 --> 00:48:55,052
He can't forget.
504
00:48:58,263 --> 00:49:00,516
Ever since then,
things have been different.
505
00:49:02,351 --> 00:49:05,312
He's not the same person
that he used to be.
506
00:49:07,105 --> 00:49:09,358
And his wife...
507
00:49:09,483 --> 00:49:13,111
doesn't like the person
that he's become.
508
00:49:13,237 --> 00:49:15,781
They barely speak anymore.
They're like strangers.
509
00:49:19,326 --> 00:49:22,955
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
510
00:49:23,080 --> 00:49:26,708
A really cool little boy.
511
00:49:26,833 --> 00:49:29,378
Reminds him a lot
of the other one.
512
00:49:32,089 --> 00:49:35,175
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
513
00:49:37,344 --> 00:49:41,807
'cause he feels that
if he can help this new boy,
514
00:49:41,932 --> 00:49:46,603
it will be like...
helping that other one too.
515
00:49:49,106 --> 00:49:51,775
[Whispering]
How does the story end?
516
00:49:53,652 --> 00:49:55,571
I don't know.
517
00:50:12,796 --> 00:50:16,008
[Whispering] I wanna tell you
my secret now.
518
00:50:20,762 --> 00:50:22,639
Okay.
519
00:50:29,688 --> 00:50:32,232
I see dead people.
520
00:50:34,902 --> 00:50:36,778
In your dreams?
521
00:50:38,989 --> 00:50:40,991
While you're awake?
522
00:50:47,080 --> 00:50:50,417
Dead people, like,
in graves, in coffins?
523
00:50:50,542 --> 00:50:53,754
Walking around
like regular people.
524
00:50:54,880 --> 00:50:57,341
They don't see each other.
525
00:50:57,466 --> 00:51:00,177
They only see
what they wanna see.
526
00:51:01,470 --> 00:51:04,431
They don't know they're dead.
527
00:51:06,016 --> 00:51:08,268
How often do you see them?
528
00:51:11,688 --> 00:51:14,191
All the time.
529
00:51:16,652 --> 00:51:18,737
They're everywhere.
530
00:51:21,573 --> 00:51:24,618
You won't tell anyone
my secret, right?
531
00:51:24,743 --> 00:51:27,120
No. I promise.
532
00:51:29,331 --> 00:51:32,084
Will you stay here
until I fall asleep?
533
00:51:34,419 --> 00:51:36,630
Of course.
534
00:51:44,596 --> 00:51:46,765
[Tape Recorder Clicks]
535
00:51:46,890 --> 00:51:52,271
[Malcolm] Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
536
00:51:53,480 --> 00:51:56,233
He's suffering from
visual hallucinations,
537
00:51:56,358 --> 00:51:59,069
- paranoia,
- [Tires Screeching]
538
00:51:59,194 --> 00:52:03,282
Some kind of...
school-age schizophrenia.
539
00:52:05,409 --> 00:52:08,704
Medication, hospitalization
may be required.
540
00:52:15,335 --> 00:52:17,421
And I'm not helping him.
541
00:53:35,832 --> 00:53:37,709
[Dialing]
542
00:53:44,883 --> 00:53:47,511
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.
543
00:53:49,179 --> 00:53:51,765
Yeah, uh, I...
I'd like to talk to you...
544
00:53:51,890 --> 00:53:56,728
about your boy and his friends keeping
their goddamn hands off my son.
545
00:54:36,268 --> 00:54:38,812
[Urinating]
546
00:55:03,837 --> 00:55:06,757
[Flushes]
547
00:55:20,187 --> 00:55:23,398
[Floorboards Creaking]
548
00:55:33,784 --> 00:55:35,661
Mama?
549
00:55:36,954 --> 00:55:40,249
No, dinner
is not ready!
550
00:55:40,707 --> 00:55:43,293
What are you
gonna do?
551
00:55:43,418 --> 00:55:46,547
You can't hurt me
anymore!
552
00:55:46,672 --> 00:55:50,217
Neddy! You're a terrible
husband, Neddy!
553
00:55:50,342 --> 00:55:52,970
Look what you made me do!
Neddy!
554
00:55:53,095 --> 00:55:55,347
[Panting]
555
00:55:55,472 --> 00:56:00,143
[Sobbing]
556
00:56:00,269 --> 00:56:05,023
[Continues Sobbing]
557
00:56:12,489 --> 00:56:14,741
[Tommy] Once there was a boy,
558
00:56:14,867 --> 00:56:17,327
very different
from all the other boys.
559
00:56:17,452 --> 00:56:21,331
He lived in the jungle,
560
00:56:21,456 --> 00:56:25,002
and he could speak
to the animals.
561
00:56:25,127 --> 00:56:28,380
## [Piano]
562
00:56:28,505 --> 00:56:33,886
- [Children Making Animal Noises]
- [Applause]
563
00:56:39,391 --> 00:56:41,560
[Cole] Did you think the play
sucked big time?
564
00:56:41,685 --> 00:56:44,855
[Chuckles]
What?
565
00:56:44,980 --> 00:56:48,358
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
566
00:56:48,483 --> 00:56:51,236
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.
567
00:56:51,361 --> 00:56:53,322
He said the play
sucked big time.
568
00:56:53,447 --> 00:56:56,158
This Tommy kid sounds
like a real punk.
569
00:56:58,160 --> 00:57:01,914
I thought the play was excellent.
Better than "Cats."
570
00:57:02,039 --> 00:57:04,499
- "Cats"?
- Never mind.
571
00:57:07,294 --> 00:57:10,380
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
572
00:57:10,505 --> 00:57:13,050
I'd like to hear
more about it.
573
00:57:23,185 --> 00:57:25,604
Cole?
574
00:57:28,565 --> 00:57:30,442
What?
575
00:57:42,829 --> 00:57:46,041
Is something
up there?
576
00:57:49,461 --> 00:57:52,506
Cole,
577
00:57:55,008 --> 00:57:57,678
I don't
see anything.
578
00:58:01,515 --> 00:58:04,726
Be real still.
579
00:58:08,146 --> 00:58:10,357
Sometimes you
feel it inside,
580
00:58:10,482 --> 00:58:13,277
like you're falling down
real fast,
581
00:58:13,402 --> 00:58:16,363
but you're really
just standing still.
582
00:58:20,951 --> 00:58:25,163
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
583
00:58:25,289 --> 00:58:28,166
Yes.
584
00:58:28,292 --> 00:58:32,087
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
585
00:58:32,212 --> 00:58:34,798
Yes.
586
00:58:36,466 --> 00:58:39,177
That's them.
587
00:58:41,847 --> 00:58:44,141
When they get mad,
588
00:58:47,936 --> 00:58:50,606
it gets cold.
589
00:59:07,206 --> 00:59:10,918
I don't see anything.
Are you sure they're there?
590
00:59:12,586 --> 00:59:15,088
Cole?
591
00:59:16,840 --> 00:59:19,551
Please make them leave.
592
00:59:19,676 --> 00:59:22,137
I'm workin' on it.
593
00:59:24,056 --> 00:59:26,517
Come on.
594
00:59:53,293 --> 00:59:56,129
Aah!
[Chuckles]
595
01:00:07,808 --> 01:00:09,685
[Chuckles]
596
01:00:10,978 --> 01:00:14,398
Mommy, Daddy?
597
01:00:14,523 --> 01:00:16,483
[Coughing]
598
01:00:16,608 --> 01:00:19,027
My throat hurts.
599
01:00:27,578 --> 01:00:29,454
Run! Run!
600
01:00:30,998 --> 01:00:32,916
[Male Announcer] Pedia Ease
cough suppressant.
601
01:00:33,041 --> 01:00:37,254
- Gentle, fast, effect...
- Cole.
602
01:00:39,047 --> 01:00:41,383
I don't care what they say,
this thing is broken.
603
01:00:49,474 --> 01:00:51,768
Take 'em off.
604
01:00:55,397 --> 01:00:58,108
I don't want them
on my table.
605
01:01:02,613 --> 01:01:05,574
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
606
01:01:05,699 --> 01:01:07,618
Got something
you want to confess?
607
01:01:10,746 --> 01:01:14,249
Hmm?
The bumblebee pendant?
608
01:01:14,374 --> 01:01:16,877
Why do you
keep taking it?
609
01:01:20,714 --> 01:01:22,841
It was Grandma's.
610
01:01:22,966 --> 01:01:26,136
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
611
01:01:28,430 --> 01:01:31,141
You'd cry 'cause you
miss Grandma so much.
612
01:01:32,518 --> 01:01:34,978
That's right.
613
01:01:38,732 --> 01:01:42,277
Sometimes people think
they lose things,
614
01:01:44,238 --> 01:01:47,950
and they really didn't lose them...
it just gets moved.
615
01:01:48,075 --> 01:01:50,327
So, did you move
the bumblebee pendant?
616
01:01:58,835 --> 01:02:00,879
Don't get mad.
617
01:02:01,004 --> 01:02:03,006
So, who moved it
this time?
618
01:02:03,131 --> 01:02:06,718
Maybe someone came in our house,
took the bumblebee pendant
out of my closet...
619
01:02:06,844 --> 01:02:09,054
and placed it nicely
in your drawer.
620
01:02:10,389 --> 01:02:13,725
- Maybe.
- [Sighs] God, I am so tired, Cole.
621
01:02:13,851 --> 01:02:16,270
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
622
01:02:16,395 --> 01:02:19,356
I'm... tired
in my heart.
623
01:02:19,481 --> 01:02:21,525
I need some help.
624
01:02:21,650 --> 01:02:25,821
You know, I don't know if you
noticed, but our little family
isn't doing so good.
625
01:02:25,946 --> 01:02:27,823
I mean,
I've been praying,
626
01:02:27,948 --> 01:02:31,034
but I must not
be praying right.
627
01:02:31,159 --> 01:02:33,954
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
628
01:02:37,583 --> 01:02:40,377
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
629
01:02:44,214 --> 01:02:47,843
Now, tell me, baby.
I-I-I won't get mad, honey.
630
01:02:47,968 --> 01:02:50,554
Did you take
the bumblebee pendant?
631
01:02:59,104 --> 01:03:01,481
- No.
- [Silverware Clattering]
632
01:03:03,275 --> 01:03:05,986
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
633
01:03:08,614 --> 01:03:10,782
Go!
634
01:03:20,584 --> 01:03:24,254
[Dog Whimpering]
635
01:03:27,174 --> 01:03:29,051
[Gasps]
636
01:03:33,722 --> 01:03:38,727
Hey, come on. I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
637
01:03:41,313 --> 01:03:43,857
[Whimpering]
638
01:03:43,982 --> 01:03:47,486
[Sobbing]
Sebastian, come on!
639
01:03:47,611 --> 01:03:51,657
- Mama?
- [Dog Whimpering]
640
01:03:51,782 --> 01:03:54,201
[Sobbing]
641
01:03:56,119 --> 01:03:58,747
If you're not
very mad,
642
01:03:58,872 --> 01:04:01,458
can I sleep
in your bed tonight?
643
01:04:03,335 --> 01:04:05,837
Look at my face.
644
01:04:05,963 --> 01:04:08,840
I'm not very mad.
645
01:04:11,802 --> 01:04:15,514
- [Sobbing]
- Baby, why are you shaking?
646
01:04:16,807 --> 01:04:19,017
Cole, what's wrong?
647
01:04:19,142 --> 01:04:22,896
Oh, God,
please tell me!
648
01:04:23,021 --> 01:04:26,358
Oh, please.
649
01:04:27,651 --> 01:04:30,195
[Sobbing]
Oh.
650
01:04:39,371 --> 01:04:42,207
It's Edwardian,
beautifully worked...
651
01:04:42,332 --> 01:04:47,337
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
652
01:04:47,462 --> 01:04:50,090
It's timeless.
653
01:04:50,215 --> 01:04:52,551
- Oh.
- [Door Closes, Bells Jingling]
654
01:04:52,676 --> 01:04:55,053
You, uh...
[Clears Throat]
655
01:04:55,179 --> 01:04:57,890
Got anything
a little plainer?
656
01:04:58,015 --> 01:05:02,728
Plainer? You want a plain ring
to go with your plain fianc�?
Is that how it is?
657
01:05:02,853 --> 01:05:06,690
No! Baby,
don't get in a tissy.
658
01:05:08,901 --> 01:05:13,572
Uh...
You're so beautiful.
659
01:05:13,697 --> 01:05:17,367
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
660
01:05:17,492 --> 01:05:20,287
- You don't need all that.
- Uh-huh.
661
01:05:20,412 --> 01:05:22,831
Why don't you
try it on...
662
01:05:22,956 --> 01:05:25,167
and see how you both
feel about it.
663
01:05:30,464 --> 01:05:33,926
There. How does
that feel?
664
01:05:34,051 --> 01:05:38,305
I think this piece,
um, communicates a longing.
665
01:05:38,430 --> 01:05:41,433
I imagine that the woman
who owned it...
666
01:05:41,558 --> 01:05:44,645
loved a man that she
couldn't be with.
667
01:05:46,104 --> 01:05:49,233
Did he have wavy hair
and chestnut eyes?
668
01:05:49,358 --> 01:05:53,403
- Huh?
- Um, I don't know, but...
669
01:05:53,529 --> 01:05:56,406
a lot of the pieces
in this store communicate,
670
01:05:56,532 --> 01:05:59,952
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
671
01:06:01,495 --> 01:06:06,208
I think maybe when people own things
and then they pass away,
672
01:06:06,333 --> 01:06:09,753
a part of themselves gets
printed on those things,
673
01:06:09,878 --> 01:06:13,590
like...
like fingerprints.
674
01:06:15,676 --> 01:06:17,719
I'll just
wrap it up.
675
01:06:24,643 --> 01:06:26,895
You don't need a guy
with a Master's.
676
01:06:27,020 --> 01:06:29,731
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
677
01:06:29,857 --> 01:06:33,026
[Chuckles]
No, I need a wrestler with a Master's.
678
01:06:34,194 --> 01:06:36,655
- What's this?
- Happy birthday.
679
01:06:36,780 --> 01:06:39,116
- For me?
- Mm-hmm.
680
01:06:46,540 --> 01:06:50,711
It's a...
first edition.
681
01:06:50,836 --> 01:06:53,297
- Wow.
- [Chuckles]
682
01:06:53,422 --> 01:06:56,216
- You know, this is too much.
- No.
683
01:06:56,341 --> 01:06:58,260
Took it out of
your Christmas bonus.
684
01:06:58,385 --> 01:07:02,598
[Chuckles]
It's perfect, Anna.
685
01:07:02,723 --> 01:07:06,226
- Thanks.
- [Chuckles]
686
01:07:10,772 --> 01:07:13,567
[Cole] What do you want
more than anything?
687
01:07:13,692 --> 01:07:15,861
[Malcolm] I don't know.
688
01:07:15,986 --> 01:07:18,780
- [Cole] I've told you what I want.
- [Glass Breaking]
689
01:07:21,533 --> 01:07:23,410
[Malcolm] I know what I want.
690
01:07:25,704 --> 01:07:28,373
I want to be able to
talk to my wife again.
691
01:07:30,667 --> 01:07:34,004
The way we used to
talk to each other.
692
01:07:34,129 --> 01:07:36,715
Like there was no one else
in the world except us.
693
01:07:38,926 --> 01:07:40,802
[Cole] How are you gonna do that?
694
01:07:46,391 --> 01:07:48,393
Can't be your doctor
anymore.
695
01:07:48,519 --> 01:07:53,023
I haven't paid enough
attention to my family.
696
01:07:53,148 --> 01:07:55,234
Bad things happen
when you do that.
697
01:07:57,027 --> 01:07:59,363
Do you understand?
698
01:07:59,488 --> 01:08:03,367
- I'm going to transfer you.
I know two psychologists.
- Don't fail me.
699
01:08:05,953 --> 01:08:08,497
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
700
01:08:10,249 --> 01:08:13,001
- I can't help you.
- [Sobbing]
701
01:08:14,253 --> 01:08:16,129
You...
702
01:08:16,255 --> 01:08:19,258
Someone else
can help you.
703
01:08:23,095 --> 01:08:26,098
You believe me, right?
704
01:08:29,518 --> 01:08:32,062
Dr. Crowe, you believe
my secret, right?
705
01:08:34,273 --> 01:08:37,067
I don't know how
to answer that, Cole.
706
01:08:47,327 --> 01:08:50,163
How can you help me...
707
01:08:50,289 --> 01:08:53,000
if you don't believe me?
708
01:08:56,712 --> 01:09:00,841
Some magic's real.
709
01:09:16,106 --> 01:09:20,068
[Vincent] Do you know why you're
afraid when you're alone?
710
01:09:20,194 --> 01:09:24,072
I do.
I do.
711
01:09:28,118 --> 01:09:31,246
[Door Opening, Closing]
712
01:09:31,371 --> 01:09:35,417
[Malcolm's Voice]
I'm sorry, Vincent. I hope I
didn't leave you alone too long.
713
01:09:35,542 --> 01:09:38,670
Whew.
It's cold in here.
714
01:09:38,795 --> 01:09:41,298
[Vincent Sobbing Quietly]
715
01:09:41,423 --> 01:09:44,801
Vincent,
why are you crying?
716
01:09:48,889 --> 01:09:52,226
[Vincent Sniffles] You won't believe.
717
01:09:57,648 --> 01:10:01,693
[Malcolm] Sorry, Vincent. I hope
I didn't leave you alone too long.
718
01:10:01,818 --> 01:10:04,905
Whew.
It's cold in here.
719
01:10:07,741 --> 01:10:10,661
- Vincent...
- [Tape Machine Rewinding]
720
01:10:10,786 --> 01:10:14,998
Whew.
It's cold in here.
721
01:10:20,546 --> 01:10:24,007
- [Tape Machine Clicks]
- Nah, you know what?
I never liked him either.
722
01:10:24,132 --> 01:10:26,593
When I was a kid,
I had this blood test done,
723
01:10:26,718 --> 01:10:31,223
- and I threw up chili cheese
fries all over this male nurse.
- [Vincent Laughing]
724
01:10:32,474 --> 01:10:35,185
[Woman] Excuse me.
Dr. Reed is on line two.
725
01:10:35,310 --> 01:10:38,021
[Malcolm] Vincent, will you
excuse me? I have to take this.
726
01:10:38,146 --> 01:10:40,399
- Just give me a minute, okay?
- [Vincent] Okay.
727
01:10:42,109 --> 01:10:44,361
[Door Opens, Closes]
728
01:10:58,584 --> 01:11:01,670
[Volume Increases]
729
01:11:23,233 --> 01:11:26,195
[Faint Voice, Indistinct]
730
01:11:39,666 --> 01:11:41,752
[Tape Noise]
731
01:11:41,877 --> 01:11:44,379
[Faint Voice Continues]
732
01:11:50,761 --> 01:11:55,474
[Man Speaking In Spanish]
733
01:11:55,599 --> 01:11:57,809
[Man Sobbing] No entiendes.
734
01:11:57,935 --> 01:12:00,521
Yo no quiero morir.
735
01:12:00,646 --> 01:12:03,857
[Continues Speaking In Spanish]
736
01:12:07,736 --> 01:12:09,613
Yo no quiero morir.
737
01:12:09,738 --> 01:12:12,616
- Oh, my God.
- Yo no quiero morir!
738
01:12:18,622 --> 01:12:22,376
You been
running around?
739
01:12:24,711 --> 01:12:26,922
Make you
feel better?
740
01:12:28,340 --> 01:12:30,884
I like to run around.
It's good exercise.
741
01:12:34,847 --> 01:12:36,723
Do you want to ask me
questions now?
742
01:12:38,934 --> 01:12:42,521
Want to be a lance corporal in Company
"M," Third Battalion, Seventh Marines?
743
01:12:42,646 --> 01:12:45,649
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
744
01:12:45,774 --> 01:12:48,193
Maybe later.
745
01:12:50,487 --> 01:12:52,447
Something happened,
didn't it?
746
01:12:55,701 --> 01:12:58,203
You wigging out?
747
01:12:59,788 --> 01:13:02,833
Yes.
I think I am.
748
01:13:05,586 --> 01:13:08,839
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
749
01:13:08,964 --> 01:13:12,301
It's Spanish.
It means "I don't want to die."
750
01:13:15,012 --> 01:13:17,556
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
751
01:13:25,689 --> 01:13:27,858
I want you to
think about it, Cole.
752
01:13:29,401 --> 01:13:32,863
I want you to think about it
really carefully.
753
01:13:32,988 --> 01:13:35,699
What do you think
they want?
754
01:13:39,411 --> 01:13:43,749
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
755
01:13:43,874 --> 01:13:46,293
They just want help,
even the scary ones.
756
01:13:46,418 --> 01:13:49,504
I think I might know a way
to make them go away.
757
01:13:49,630 --> 01:13:52,508
How?
758
01:13:52,633 --> 01:13:55,010
Listen to them.
759
01:13:56,428 --> 01:13:58,764
What if they
don't want help?
760
01:13:58,889 --> 01:14:02,184
What if they're just angry and they
just want to hurt somebody?
761
01:14:02,309 --> 01:14:04,603
I don't think
that's the way it works.
762
01:14:04,728 --> 01:14:07,356
How do you know
for sure?
763
01:14:08,774 --> 01:14:11,527
I don't.
764
01:14:20,786 --> 01:14:22,955
[Door Opens, Closes]
765
01:14:30,796 --> 01:14:33,924
- [Engine Starts]
- Hey!
766
01:14:34,049 --> 01:14:36,969
- [Tires Squealing]
- Hey! Hey!
767
01:14:53,402 --> 01:14:57,489
[Lynn Sobbing] What's happening?
768
01:14:57,614 --> 01:15:01,869
[Whispering]
What's happening?
769
01:15:03,287 --> 01:15:06,498
Go!
[Sobbing]
770
01:15:06,623 --> 01:15:09,585
[Quietly Sobbing]
771
01:15:13,338 --> 01:15:15,883
[Breathing Heavily]
772
01:15:18,302 --> 01:15:21,013
What's happening
to you?
773
01:15:21,138 --> 01:15:24,349
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
774
01:15:24,474 --> 01:15:27,644
Cole, if they're
hurting you... [Sobbing]
775
01:15:29,980 --> 01:15:32,357
[Moans]
776
01:15:40,115 --> 01:15:43,118
Mama, you sleep now.
777
01:15:52,669 --> 01:15:54,630
[Exhales Deeply]
778
01:15:58,008 --> 01:16:00,928
[Panting]
779
01:16:22,616 --> 01:16:25,410
[Snapping]
780
01:16:32,709 --> 01:16:35,295
[Whimpering]
781
01:16:41,593 --> 01:16:44,763
[Sobbing]
782
01:17:39,026 --> 01:17:42,321
[Swallowing]
783
01:17:42,446 --> 01:17:47,284
[Gagging, Panting]
784
01:17:47,409 --> 01:17:49,745
[Sobbing]
785
01:17:49,870 --> 01:17:52,623
I'm feeling
much better now.
786
01:17:57,127 --> 01:18:00,088
[Quivering] Do you want to
tell me something?
787
01:18:18,857 --> 01:18:20,901
[Hydraulic Brakes Hissing]
788
01:18:28,367 --> 01:18:30,494
[Gasps]
789
01:18:35,958 --> 01:18:38,794
She came a long way
to visit me, didn't she?
790
01:18:40,254 --> 01:18:42,923
I guess she did.
791
01:19:16,874 --> 01:19:19,793
[Sobbing]
792
01:19:28,927 --> 01:19:31,054
Can you get
some water?
793
01:19:34,933 --> 01:19:36,852
That's her sister.
794
01:19:54,703 --> 01:19:59,041
You know, when I went through this
with my father's cancer...
795
01:19:59,166 --> 01:20:02,419
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
796
01:20:02,544 --> 01:20:05,005
[Woman] How many...
How many doctors?
797
01:20:05,130 --> 01:20:08,008
- I think it was six.
- Six different doctors?
798
01:20:08,133 --> 01:20:10,469
I think so, yes.
799
01:20:16,350 --> 01:20:20,812
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
800
01:20:20,938 --> 01:20:23,190
God help them.
801
01:20:42,709 --> 01:20:45,212
Don't go home,
okay?
802
01:20:45,337 --> 01:20:47,756
I definitely won't.
803
01:21:43,020 --> 01:21:45,647
Aah!
[Panting]
804
01:22:46,208 --> 01:22:48,585
Mister?
805
01:22:51,630 --> 01:22:53,966
Excuse me, mister.
806
01:22:58,303 --> 01:23:00,764
Are you
Kyra's daddy?
807
01:23:14,236 --> 01:23:17,781
It's for you.
808
01:23:17,906 --> 01:23:20,993
Sh-She wanted
to tell you something.
809
01:23:54,568 --> 01:23:56,904
[Static]
810
01:23:59,114 --> 01:24:01,658
[Kyra's Voice] Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
811
01:24:06,371 --> 01:24:09,208
Would you like to dance?
812
01:24:09,333 --> 01:24:13,253
Well, actually,
I just came with my friends.
813
01:24:13,378 --> 01:24:15,797
Oh, well,
how about this?
814
01:24:15,923 --> 01:24:19,301
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
815
01:24:19,426 --> 01:24:21,345
you can kick me.
816
01:24:21,470 --> 01:24:23,514
Oh, okay then.
817
01:25:19,987 --> 01:25:21,989
[Liquid Pouring]
818
01:25:33,625 --> 01:25:36,795
[Woman] It's time for lunch, Kyra.
819
01:25:40,924 --> 01:25:43,594
- [Kyra] I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
820
01:25:43,719 --> 01:25:46,013
[Kisses]
It's time for your food.
821
01:25:48,015 --> 01:25:50,225
Can I go outside
if I eat this?
822
01:25:50,350 --> 01:25:52,728
I don't know. You know how
you get sick in the afternoons.
823
01:25:52,853 --> 01:25:55,606
We'll see.
824
01:25:57,274 --> 01:26:01,111
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
825
01:26:03,864 --> 01:26:08,035
Tami's mom called.
826
01:26:23,509 --> 01:26:25,886
You were
keeping her sick.
827
01:26:42,778 --> 01:26:45,489
You liked it,
she said.
828
01:26:48,534 --> 01:26:51,537
She looked out
for you.
829
01:26:51,662 --> 01:26:53,914
Is Kyra coming back?
830
01:26:57,084 --> 01:26:59,962
[Cole] Not anymore.
831
01:27:07,052 --> 01:27:09,304
[Woman] I think that's enough.
That's enough makeup.
832
01:27:09,429 --> 01:27:11,974
[Cole] Okay.
833
01:27:12,099 --> 01:27:15,769
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
834
01:27:19,314 --> 01:27:21,567
Who, uh...
Who were you talking to?
835
01:27:28,448 --> 01:27:31,451
Just practicing
my lines.
836
01:27:34,621 --> 01:27:37,374
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
837
01:27:37,499 --> 01:27:41,211
You know, when I went to school
here, there was a terrible fire
in this section of the theater.
838
01:27:41,336 --> 01:27:43,297
They rebuilt
the whole thing.
839
01:27:43,422 --> 01:27:46,341
Yeah, I know.
840
01:27:47,926 --> 01:27:50,637
[Audience Sighing]
841
01:27:56,560 --> 01:28:01,440
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
842
01:28:01,565 --> 01:28:04,109
Let the boy try.
843
01:28:06,153 --> 01:28:08,280
[Scattered Applause]
844
01:28:11,325 --> 01:28:14,286
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
845
01:28:14,411 --> 01:28:17,122
- Silence, village idiot.
- [Scattered Giggling]
846
01:28:17,247 --> 01:28:20,000
Let the boy
step forward.
847
01:28:44,566 --> 01:28:47,361
[Children Gasping]
848
01:28:47,486 --> 01:28:50,280
[Children Together]
Hail, King Arthur!
849
01:28:50,405 --> 01:28:53,617
[Applause]
850
01:28:55,035 --> 01:28:56,995
[Children] Yea!
851
01:28:57,120 --> 01:29:00,707
- [Cheering]
- [Applause Continues]
852
01:29:06,171 --> 01:29:09,383
[Audience Laughing]
853
01:29:13,846 --> 01:29:17,516
[All Laughing]
854
01:29:17,641 --> 01:29:20,936
[Chattering]
855
01:29:22,479 --> 01:29:25,357
[Malcolm] I thought you were
really great in the play, Cole.
856
01:29:25,482 --> 01:29:27,609
- Really?
- Yeah.
857
01:29:27,734 --> 01:29:30,112
- You know what else?
- What?
858
01:29:30,237 --> 01:29:34,658
I thought Tommy Tammisimo
sucked big time. [Chuckles]
859
01:29:34,783 --> 01:29:37,369
[Chuckles]
860
01:29:41,874 --> 01:29:45,210
I got an idea how you can talk
to your wife.
861
01:29:45,335 --> 01:29:48,505
Wait till
she's asleep.
862
01:29:48,630 --> 01:29:52,176
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
863
01:29:59,433 --> 01:30:02,603
I'm not gonna see you
anymore, am I?
864
01:30:04,771 --> 01:30:07,608
I think we said everything
we needed to say.
865
01:30:09,109 --> 01:30:12,112
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
866
01:30:14,114 --> 01:30:17,201
Maybe we can pretend like we're
gonna see each other tomorrow.
867
01:30:19,536 --> 01:30:21,872
Just for pretend.
868
01:30:28,170 --> 01:30:30,506
Okay.
869
01:30:34,718 --> 01:30:37,179
I'm gonna go now.
870
01:30:43,268 --> 01:30:45,646
I'll see you
tomorrow, Cole.
871
01:31:05,999 --> 01:31:08,752
- [Siren Blaring]
- [Chattering, Indistinct]
872
01:31:12,923 --> 01:31:16,426
I'm okay, Officer.
I-I'm okay.
873
01:31:16,552 --> 01:31:18,804
I don't know
what happened.
874
01:31:24,142 --> 01:31:27,062
[Lynn] Hmm.
875
01:31:27,187 --> 01:31:30,274
Geez, I hope
nobody got hurt.
876
01:31:33,485 --> 01:31:36,572
You're very quiet.
877
01:31:36,697 --> 01:31:39,950
You're mad I missed
the play, aren't you?
878
01:31:40,075 --> 01:31:42,411
I have two jobs, baby.
879
01:31:42,536 --> 01:31:45,455
You know how important
they are for us.
880
01:31:45,581 --> 01:31:47,457
[Sighs]
881
01:31:47,583 --> 01:31:49,960
I'd give anything
to have been there.
882
01:32:01,930 --> 01:32:04,183
I'm ready to communicate
with you now.
883
01:32:09,438 --> 01:32:11,481
Communicate?
884
01:32:13,066 --> 01:32:15,402
Tell you my secrets.
885
01:32:17,029 --> 01:32:19,448
What is it?
886
01:32:23,243 --> 01:32:25,996
You know the accident
up there?
887
01:32:26,121 --> 01:32:29,082
Yeah.
888
01:32:29,208 --> 01:32:31,251
Someone got hurt.
889
01:32:31,376 --> 01:32:33,504
They did?
890
01:32:33,629 --> 01:32:37,132
A lady.
891
01:32:37,257 --> 01:32:39,468
She died.
892
01:32:39,593 --> 01:32:42,012
Oh, my God.
What, you can see her?
893
01:32:43,514 --> 01:32:46,558
- Yes.
- Where is she?
894
01:32:50,145 --> 01:32:54,024
Standing next to
my window.
895
01:33:00,155 --> 01:33:03,075
Cole, you're
scaring me.
896
01:33:03,200 --> 01:33:05,494
They scare me too
sometimes.
897
01:33:08,163 --> 01:33:10,374
They?
898
01:33:13,293 --> 01:33:15,170
Ghosts.
899
01:33:19,591 --> 01:33:22,052
You see ghosts, Cole?
900
01:33:24,221 --> 01:33:27,015
They want me to
do things for them.
901
01:33:29,893 --> 01:33:32,062
They...
They talk to you?
902
01:33:32,187 --> 01:33:35,274
They tell you
to do things?
903
01:33:36,400 --> 01:33:39,319
They're the ones
that used to hurt me.
904
01:33:40,821 --> 01:33:43,532
What are you
thinking, Mama?
905
01:33:43,657 --> 01:33:48,287
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
906
01:33:48,412 --> 01:33:51,331
I would never think that
about you. Ever.
907
01:33:52,666 --> 01:33:55,085
- Got it?
- Got it.
908
01:34:02,426 --> 01:34:04,469
Just let me think
for a minute.
909
01:34:08,390 --> 01:34:10,434
Grandma says hi.
910
01:34:13,937 --> 01:34:17,065
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
911
01:34:17,191 --> 01:34:19,818
She just
likes it a lot.
912
01:34:22,279 --> 01:34:26,158
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
913
01:34:28,619 --> 01:34:31,288
Cole, that's
very wrong.
914
01:34:31,413 --> 01:34:33,957
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
915
01:34:34,082 --> 01:34:37,336
- She wanted me to tell you...
- Cole, please stop.
916
01:34:37,461 --> 01:34:40,172
She wanted me to tell you
she saw you dance.
917
01:34:41,882 --> 01:34:45,469
She said
when you were little,
918
01:34:45,594 --> 01:34:47,471
you and her
had a fight...
919
01:34:47,596 --> 01:34:50,307
right before
your dance recital.
920
01:34:52,601 --> 01:34:57,272
- [Sniffles]
- You thought she didn't come
to see you dance.
921
01:35:01,151 --> 01:35:03,445
She did.
922
01:35:08,867 --> 01:35:12,663
She hid in the back
so you wouldn't see.
923
01:35:12,788 --> 01:35:15,541
Sh-She said you were
like an angel.
924
01:35:20,212 --> 01:35:22,297
- [Sobbing]
- She said...
925
01:35:22,422 --> 01:35:25,843
you came to the place
where they buried her,
926
01:35:28,095 --> 01:35:30,514
asked her a question.
927
01:35:33,141 --> 01:35:37,354
She said
the answer is...
928
01:35:37,479 --> 01:35:39,398
every day.
929
01:35:42,067 --> 01:35:44,486
What did you ask?
930
01:35:44,611 --> 01:35:47,823
[Sniffles]
931
01:35:47,948 --> 01:35:50,909
[Voice Breaking]
932
01:35:52,494 --> 01:35:55,664
Do...
933
01:35:55,789 --> 01:35:59,459
Do I make her proud?
934
01:36:01,962 --> 01:36:04,423
[Sobbing]
Mama.
935
01:36:09,178 --> 01:36:11,513
[Sobbing]
936
01:36:22,691 --> 01:36:26,945
[Laughing, Chattering]
937
01:36:33,827 --> 01:36:36,330
[Man] Hi, everybody.
As most of you know,
938
01:36:36,455 --> 01:36:39,041
I'm not
used to doing this,
939
01:36:39,166 --> 01:36:42,753
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
940
01:36:42,878 --> 01:36:47,007
I'll leave that to her mother.
[Chuckles]
941
01:36:47,132 --> 01:36:49,259
But we do want to thank
all of you for coming...
942
01:36:49,384 --> 01:36:52,179
and for sharing
this wonderful day with us.
943
01:36:52,304 --> 01:36:55,098
It's bittersweet almost,
for me,
944
01:36:55,224 --> 01:36:57,392
'cause I hate
giving her up.
945
01:36:57,518 --> 01:36:59,645
[Malcolm] Anna?
946
01:37:00,896 --> 01:37:03,482
[Applause On Television]
947
01:37:09,530 --> 01:37:11,448
I miss you.
948
01:37:17,371 --> 01:37:19,915
I miss you too.
949
01:37:20,040 --> 01:37:22,793
Why, Malcolm?
950
01:37:22,918 --> 01:37:25,629
What?
951
01:37:27,422 --> 01:37:31,009
- What is it?
- Why did you leave me?
952
01:37:31,134 --> 01:37:34,388
I didn't leave you.
953
01:37:37,599 --> 01:37:40,769
[Object Clatters]
954
01:37:55,075 --> 01:37:58,829
[Cole] I see people.
955
01:37:58,954 --> 01:38:01,373
They don't know
they're dead.
956
01:38:05,586 --> 01:38:10,299
- [Malcolm] How often
do you see them?
- [Cole] All the time.
957
01:38:13,010 --> 01:38:14,845
[Cole] They're everywhere.
958
01:38:26,315 --> 01:38:28,734
They only see
what they want to see.
959
01:38:34,156 --> 01:38:37,659
[Malcolm On TV] Okay, Mikey.
960
01:38:37,784 --> 01:38:40,996
Come on.
Give me a minute.
961
01:38:44,249 --> 01:38:46,835
[Doorknob Turning]
962
01:38:51,965 --> 01:38:53,842
[Panting]
963
01:39:04,186 --> 01:39:06,730
[Exhales Deeply]
964
01:39:06,855 --> 01:39:08,732
[Shivering]
965
01:39:11,985 --> 01:39:14,029
[Gunshot]
966
01:39:14,154 --> 01:39:16,365
[Anna Screams]
967
01:39:16,490 --> 01:39:18,951
[Whimpering]
968
01:39:19,076 --> 01:39:21,370
- Oh, God.
- [Groaning]
969
01:39:21,495 --> 01:39:25,123
- [Mumbling] It doesn't even hurt.
- Let me see.
970
01:39:27,709 --> 01:39:30,921
- Let me see. Put your hand...
- [Groaning]
971
01:39:31,046 --> 01:39:33,257
Oh, God.
972
01:39:38,679 --> 01:39:40,722
- [Breathing Heavily]
- Okay.
973
01:39:46,311 --> 01:39:48,438
[Grunts]
974
01:39:56,488 --> 01:39:59,533
[Sobbing]
975
01:39:59,658 --> 01:40:03,453
I think I'm okay.
Really, I think it just went...
976
01:40:03,579 --> 01:40:05,873
went in and out.
977
01:40:08,959 --> 01:40:12,129
It doesn't even
hurt anymore.
978
01:40:41,491 --> 01:40:43,994
I think
I can go now.
979
01:40:47,748 --> 01:40:50,125
I just needed
to do a couple things.
980
01:40:55,297 --> 01:40:57,925
I needed
to help someone.
981
01:41:00,511 --> 01:41:02,721
I think I did.
982
01:41:08,852 --> 01:41:11,522
And I needed
to tell you something.
983
01:41:16,360 --> 01:41:19,446
You were never second.
984
01:41:19,571 --> 01:41:22,115
Ever.
985
01:41:24,368 --> 01:41:26,995
I love you.
986
01:41:32,626 --> 01:41:34,795
You sleep now.
987
01:41:36,755 --> 01:41:39,299
Everything will be
different in the morning.
988
01:41:45,472 --> 01:41:48,350
Good night,
Malcolm.
989
01:41:53,272 --> 01:41:55,649
Good night,
sweetheart.
73460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.