All language subtitles for The-Brokenwood-Mysteries-s03e02---Scarlett-(06-Nov-2016)-PDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,160 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,440 My name is Brenda. I worked with 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,480 Declan at the Wadsworth Homestead, 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,000 and, um, he was a really amazing gardener. 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,040 And the Wadsworths, who are in France 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,640 for the winter, sent this message, 7 00:00:27,720 --> 00:00:30,640 'To our dear departed Declan, you knew how 8 00:00:30,720 --> 00:00:34,480 to coax a prickly stick into a perfect rose. 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,480 'You cared for our gardens as if they were your own. 10 00:00:38,560 --> 00:00:42,480 You were and will remain a poet and a gentleman.' 11 00:00:42,560 --> 00:00:44,520 Thank you, Brenda. 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,160 In true O'Grady style, 13 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 he's insisted on having the last word. 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,400 15 00:00:53,480 --> 00:00:57,320 You know, when the cancer found me out, I said to 16 00:00:57,400 --> 00:01:01,120 myself, 'Let's not make this a gloomy affair.' 17 00:01:01,200 --> 00:01:04,040 And I didn't know how better to do that 18 00:01:04,120 --> 00:01:07,160 than to leave you with a final poem, 19 00:01:09,040 --> 00:01:11,080 The Sweet Smell of Death. 20 00:01:12,960 --> 00:01:16,720 Lower the mainsail, lower the flags. Lo and behold, 21 00:01:16,800 --> 00:01:20,240 I've run aground. I'm holed, and I'm sinking. 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,000 Pour me a Guinness. Don't stop me drinking. 23 00:01:23,080 --> 00:01:25,960 Pour me a shot, pour me another. 24 00:01:26,040 --> 00:01:28,680 Remember me. Remember me well. 25 00:01:29,480 --> 00:01:32,400 Tight to the wind, out on high, 26 00:01:32,480 --> 00:01:35,080 riding the horizon, living it up 27 00:01:35,160 --> 00:01:37,200 between Mrs Smith's thighs. 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,920 29 00:01:42,880 --> 00:01:47,720 And please remember that Declan's final book, 30 00:01:47,800 --> 00:01:50,880 Having a Pint on the Wild Blue Yonder, 31 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 is for sale in the foyer. 32 00:01:53,040 --> 00:01:56,040 Proceeds to the Cancer Recovery Foundation. 33 00:01:57,280 --> 00:01:59,240 34 00:02:02,520 --> 00:02:04,320 35 00:02:10,920 --> 00:02:14,160 Let the Lord be your judge and jury now, Declan O'Grady. 36 00:02:14,240 --> 00:02:15,440 Coward! 37 00:02:16,600 --> 00:02:20,560 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,600 39 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 40 00:02:34,280 --> 00:02:36,600 Oh God! God! 41 00:02:36,680 --> 00:02:38,680 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,320 43 00:02:45,440 --> 00:02:48,520 44 00:02:49,480 --> 00:02:50,680 45 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 That doesn't look good. 46 00:02:52,760 --> 00:02:54,800 Do you want to tell me how you got that? 47 00:02:54,880 --> 00:02:59,400 Stab wound. I said that. Not her, in case you were wondering. 48 00:02:59,480 --> 00:03:01,520 You're not a ventriloquist, then? 49 00:03:01,600 --> 00:03:05,000 No. But a stab wound, that'd be my guess. 50 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 Guessing gets you nowhere, 51 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 Detective Sims. That's why I'm here. 52 00:03:09,600 --> 00:03:12,280 Usually, I take the body to the morgue, and 53 00:03:12,360 --> 00:03:15,040 from there the undertaker takes them for burial. 54 00:03:15,120 --> 00:03:17,880 Today it's all very back to front. 55 00:03:17,960 --> 00:03:20,480 I'm sure she feels the same way. 56 00:03:25,120 --> 00:03:26,680 I came to pay my respects to one of our 57 00:03:26,760 --> 00:03:28,680 great poets and ended up in a crime scene. 58 00:03:28,760 --> 00:03:30,680 A right busman's holiday. 59 00:03:30,760 --> 00:03:33,120 Crime or negligence? 60 00:03:33,200 --> 00:03:34,720 When I die, can you remind me 61 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 not to trust my body to that bloke? 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,920 Gotta get back to HQ for a budget meeting. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,240 I'll, um, alert the coroner for you. 64 00:03:42,320 --> 00:03:44,760 Keep up the good work, Spleen. 65 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 It's Breen. Mm-hm. 66 00:03:47,480 --> 00:03:49,920 Please step away from the car. 67 00:03:53,880 --> 00:03:56,840 When it comes to caring for the dead, reputation is everything. 68 00:03:56,920 --> 00:03:58,600 Well, I'm just after the facts so 69 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 that we can ascertain what's gone on. 70 00:04:00,760 --> 00:04:03,840 The fact is I delivered the deceased 71 00:04:03,920 --> 00:04:07,120 to the church, and he turned into a woman. 72 00:04:08,080 --> 00:04:10,240 So you're positive that Declan O'Grady's 73 00:04:10,320 --> 00:04:13,120 body was in the coffin when you sealed it up? 74 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 Of course. 75 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 76 00:04:16,520 --> 00:04:18,480 Excuse me. 77 00:04:18,560 --> 00:04:24,000 Bugle Funerals, where life and death shake hands. This is Warren. 78 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 79 00:04:29,800 --> 00:04:34,440 Detective. I'm at a loss for words. 80 00:04:35,040 --> 00:04:39,000 There may well be a simple explanation. SIGHS 81 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 But tell me, was the casket always closed 82 00:04:42,840 --> 00:04:45,080 from the time it arrived here at the church? 83 00:04:45,160 --> 00:04:46,920 Yes. It was a closed casket ceremony. 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,640 There's nothing unusual in that. 85 00:04:49,720 --> 00:04:52,280 Except for an Irishman. Well, perhaps, 86 00:04:52,360 --> 00:04:55,520 but funerals are a personal affair. 87 00:04:55,600 --> 00:04:59,680 So you never saw the deceased? No, I didn't. 88 00:04:59,760 --> 00:05:01,720 Tina. 89 00:05:03,440 --> 00:05:06,040 On behalf of St Judas, my apologies 90 00:05:06,120 --> 00:05:08,040 for this harrowing experience. 91 00:05:08,120 --> 00:05:11,400 Don't take responsibility for another's sins, Reverend. 92 00:05:11,480 --> 00:05:13,400 Oh, I'm sorry. Detective Shepherd, 93 00:05:13,480 --> 00:05:16,000 do you know Tina Morehu? Hello. 94 00:05:16,080 --> 00:05:18,680 I'm Jared's auntie. He speaks highly of you. 95 00:05:18,760 --> 00:05:20,360 Oh, well, he's too kind. 96 00:05:20,440 --> 00:05:22,840 He spoke highly of Declan too, 97 00:05:22,920 --> 00:05:25,400 but we won't hold that against him. 98 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 The Devil visited today. 99 00:05:27,120 --> 00:05:29,120 There is, if you'll excuse the pun, 100 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 a certain kind of poetic justice to Declan being 101 00:05:31,960 --> 00:05:34,760 turned into a woman, and a young woman at that. 102 00:05:34,840 --> 00:05:36,800 God bless, Reverend. 103 00:05:38,480 --> 00:05:41,880 An exemplary Christian, devoted to 104 00:05:41,960 --> 00:05:46,160 the scripture. I sometimes feel she puts me to shame. 105 00:05:46,240 --> 00:05:48,080 So you don't know who she is? 106 00:05:48,160 --> 00:05:54,280 At this stage, no. Maybe her name is Scarlett. 107 00:05:56,360 --> 00:05:59,720 Any idea what she was stabbed with? It will take some time 108 00:05:59,800 --> 00:06:03,160 to figure out what implement caused that wound. 109 00:06:03,240 --> 00:06:05,440 But I have special techniques. 110 00:06:05,520 --> 00:06:07,880 I'll know more when I open her up. 111 00:06:07,960 --> 00:06:10,600 Did you do the autopsy on Declan O'Grady? 112 00:06:10,680 --> 00:06:13,720 Sadly, no. Do you know who did? 113 00:06:13,800 --> 00:06:18,480 He died of natural causes. I understand it wasn't necessary. 114 00:06:18,560 --> 00:06:23,640 Unlike her, who died of unnatural causes and did need one. 115 00:06:23,720 --> 00:06:25,720 We have a Jane Doe. 116 00:06:25,800 --> 00:06:29,720 According to Gina, dead for approximately three days, 117 00:06:29,800 --> 00:06:31,720 Which puts us at last Saturday. 118 00:06:31,800 --> 00:06:35,800 No ID, nothing distinguishing, other than being Asian, 119 00:06:35,880 --> 00:06:38,920 25 to 30 years of age and a tattoo of 120 00:06:39,000 --> 00:06:42,120 the word Scarlett. Which could be her name. 121 00:06:42,200 --> 00:06:43,320 Or the name of a lover. 122 00:06:43,400 --> 00:06:44,960 Or her favourite colour. 123 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 There are no reports of a missing person 124 00:06:47,320 --> 00:06:49,680 matching her description on any police records. 125 00:06:49,760 --> 00:06:52,400 Carry on with your enquiries. We need to know who she is. 126 00:06:52,480 --> 00:06:55,640 She's the only thing that ties us to Declan's casket. 127 00:06:55,720 --> 00:06:58,320 Which brings us to the other big question - 128 00:06:58,400 --> 00:07:02,160 where is the body of Declan O'Grady? 129 00:07:03,840 --> 00:07:07,560 Probably a question best asked... 130 00:07:07,640 --> 00:07:08,880 of this man. 131 00:07:08,960 --> 00:07:10,920 132 00:07:18,200 --> 00:07:20,160 133 00:07:23,440 --> 00:07:27,000 134 00:07:34,080 --> 00:07:37,520 Mr Bugle? 135 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Mr Bugle? 136 00:07:39,880 --> 00:07:42,240 You cannot sneak up on people like that. 137 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 We did ring the bell. 138 00:07:43,840 --> 00:07:47,080 Oh, I didn't hear it. Been playing long? 139 00:07:47,920 --> 00:07:50,400 Since I was 12. It's a good way to 140 00:07:50,480 --> 00:07:53,920 destress and adds value to the services. 141 00:07:54,000 --> 00:07:57,040 One-stop shop - embalming, all arrangements, 142 00:07:57,120 --> 00:08:00,960 even offer musical accompaniments. 143 00:08:03,280 --> 00:08:05,520 Mr Bugle, we need to understand the exact 144 00:08:05,600 --> 00:08:08,560 process undertaken with Mr O'Grady 145 00:08:08,640 --> 00:08:12,160 and his movements before you took him to church this morning. 146 00:08:12,240 --> 00:08:13,880 Well, I've told you what I know. 147 00:08:13,960 --> 00:08:16,320 When you say one-stop shop, you do all 148 00:08:16,400 --> 00:08:19,840 the embalming yourself, right? Yes. 149 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 So you embalmed Declan O'Grady? 150 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Yes. I don't have an assistant. 151 00:08:24,080 --> 00:08:26,520 After you'd embalmed Mr O'Grady, 152 00:08:26,600 --> 00:08:30,440 what happened then? He went in the chiller. 153 00:08:35,640 --> 00:08:37,200 Until? 154 00:08:37,280 --> 00:08:41,000 Today. I brought him out and took him to St Judas. 155 00:08:41,080 --> 00:08:43,920 I have a worksheet here. 156 00:08:44,640 --> 00:08:46,600 It's, um, somewhere. 157 00:08:48,560 --> 00:08:50,920 Sorry. Ah! 158 00:08:51,000 --> 00:08:53,040 Here. Declan Patrick O'Grady. 159 00:08:53,120 --> 00:08:55,040 It's all in order. 160 00:08:56,000 --> 00:08:59,920 Except it says he wasn't to be embalmed. 161 00:09:00,000 --> 00:09:02,320 What? 162 00:09:02,400 --> 00:09:06,080 Oh, right. Well, then I didn't, obviously. 163 00:09:06,160 --> 00:09:08,720 When was the last funeral you conducted 164 00:09:08,800 --> 00:09:13,040 prior to today's? Uh, the day before today. 165 00:09:13,120 --> 00:09:16,120 Yesterday? Yes, that's- that's correct. 166 00:09:16,200 --> 00:09:18,640 And is it possible it was in 167 00:09:18,720 --> 00:09:21,320 a casket that was similar to Declan's? 168 00:09:21,400 --> 00:09:23,280 Yeah, as a matter of fact it was - very similar. 169 00:09:23,360 --> 00:09:26,640 It's Autumn Cradle. It's a lovely piece. Very popular. 170 00:09:26,720 --> 00:09:29,680 And can we assume it was for this woman? 171 00:09:29,760 --> 00:09:31,320 No. No, I've never seen her before. 172 00:09:31,400 --> 00:09:32,760 Until today. 173 00:09:32,840 --> 00:09:34,640 So who did you bury yesterday? 174 00:09:34,720 --> 00:09:37,040 Andrea Broadly. 175 00:09:37,120 --> 00:09:40,560 A woman? No, Arthur. Arthur Broadly. 176 00:09:40,640 --> 00:09:41,960 You seem unsure. 177 00:09:42,040 --> 00:09:45,600 Is it possible you buried the wrong person? 178 00:09:46,320 --> 00:09:48,120 I think that's highly unlikely. 179 00:09:48,200 --> 00:09:52,480 Mr Bugle, we'll be seeking a court order to exhume the body... 180 00:09:52,560 --> 00:09:53,880 No, no! ..from Mr Broadly's grave. 181 00:09:53,960 --> 00:09:55,800 If word gets out, this will ruin me. 182 00:09:55,880 --> 00:09:58,640 It can be a discreet process. 183 00:09:58,720 --> 00:09:59,920 Is it really necessary? 184 00:10:00,000 --> 00:10:02,120 Whatever way we look at it, there is a body missing, 185 00:10:02,200 --> 00:10:05,840 and we need to make sure we're looking for the right one. 186 00:10:05,920 --> 00:10:09,760 Is it Declan or this Arthur Broadly? 187 00:10:10,600 --> 00:10:12,720 We appreciate your help, Mrs Marlowe. 188 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 Oh, not at all. See, poor old Arthur had 189 00:10:15,920 --> 00:10:18,880 no living next of kin, and I knew him well. 190 00:10:18,960 --> 00:10:23,240 There was bridge, bingo and tai chi. 191 00:10:29,240 --> 00:10:33,680 Oh yes, that's Arthur. Such a big nose. 192 00:10:33,760 --> 00:10:35,400 Oh, and that ridiculous toupee. 193 00:10:35,480 --> 00:10:38,720 Who would want to be buried with a thing like that? 194 00:10:38,800 --> 00:10:40,320 Father bless this soul for 195 00:10:40,400 --> 00:10:43,120 the disruption caused today, and let us remember- 196 00:10:43,200 --> 00:10:46,480 I knew it. You see? There was no professional 197 00:10:46,560 --> 00:10:49,280 misconduct. I think I deserve an apology. 198 00:10:49,360 --> 00:10:51,600 Warren, the fact remains that you have still 199 00:10:51,680 --> 00:10:54,440 mislaid a body - that of Declan O'Grady - 200 00:10:54,520 --> 00:10:56,680 so we will need to talk about this down at the station. 201 00:10:56,760 --> 00:11:00,120 Right. Well, in the name of good professional 202 00:11:00,200 --> 00:11:04,480 practice, I must attend to the casket first. 203 00:11:04,560 --> 00:11:06,200 Well, at least we have one dead body 204 00:11:06,280 --> 00:11:07,880 in the right casket and the right place. 205 00:11:07,960 --> 00:11:10,000 Hmm. Thanks again, Mrs Marlowe. 206 00:11:10,080 --> 00:11:11,760 Oh, Jean, please. 207 00:11:11,840 --> 00:11:14,480 An unpleasant task. We're very grateful. 208 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 I'm happy to help. I never forget a face. 209 00:11:18,080 --> 00:11:21,040 Unlike Declan. Meaning? 210 00:11:21,120 --> 00:11:23,360 Well, I guess he was more 211 00:11:23,440 --> 00:11:25,960 a man of words rather than of faces. 212 00:11:26,760 --> 00:11:29,840 For You is my favourite one of yours. 213 00:11:29,920 --> 00:11:33,600 CHUCKLES Mine too. And you wrote it about...? 214 00:11:33,680 --> 00:11:36,760 Oh, whoever the reader believes it to be. 215 00:11:36,840 --> 00:11:39,640 LAUGHS But, really, who's it for? 216 00:11:39,720 --> 00:11:41,440 For you, Mrs Marlowe. 217 00:11:41,520 --> 00:11:43,560 218 00:11:43,640 --> 00:11:45,600 Oh, Jean, please. 219 00:11:47,840 --> 00:11:49,800 Thank you. 220 00:11:51,480 --> 00:11:53,640 Can you sign it for Melody? 221 00:11:53,720 --> 00:11:56,120 222 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 Do you remember me? 223 00:12:00,200 --> 00:12:02,160 No, sorry, I don't. 224 00:12:03,840 --> 00:12:07,840 Result of the cancer, you see, chipping away at his memory. 225 00:12:07,920 --> 00:12:11,680 Oh, such a tragedy for a man of words. 226 00:12:12,840 --> 00:12:15,880 Well, I must take a wander and check up 227 00:12:15,960 --> 00:12:19,000 on some old friends of mine. Cheerio. 228 00:12:23,040 --> 00:12:24,960 Safely stowed. 229 00:12:25,040 --> 00:12:27,680 Thank you, Reverend. Of course. 230 00:12:30,040 --> 00:12:31,600 Our Father, which 231 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 art in heaven, hallowed be thy name. 232 00:12:33,920 --> 00:12:38,480 Give us this day our daily bread and forgive us our sins. 233 00:12:45,514 --> 00:12:47,874 Take a seat, thanks, Warren. 234 00:12:52,114 --> 00:12:54,154 We'll be right back. 235 00:12:58,194 --> 00:13:00,394 We've checked all backpackers', 236 00:13:00,474 --> 00:13:03,194 motels, the visitors' centre, pubs, cafes. 237 00:13:03,274 --> 00:13:05,194 No one recalls seeing Jane Doe. 238 00:13:05,274 --> 00:13:07,394 It's as if she came from nowhere and has been 239 00:13:07,474 --> 00:13:09,554 invisible until the coffin burst open. 240 00:13:09,634 --> 00:13:12,594 Keep on it. She came from somewhere. 241 00:13:14,114 --> 00:13:16,194 I was called to the Wadsworth Estate 242 00:13:16,274 --> 00:13:18,834 at around 11am on Sunday morning. 243 00:13:18,914 --> 00:13:20,874 By? A woman. 244 00:13:21,994 --> 00:13:25,514 Called? White. Barry White. 245 00:13:25,594 --> 00:13:28,874 She was called Barry? Oh, Brenda! 246 00:13:28,954 --> 00:13:31,994 Sorry. Names - they can be so tricky. 247 00:13:32,074 --> 00:13:34,434 Brenda. Yeah, she's the housekeeper there. 248 00:13:34,514 --> 00:13:36,314 She was waiting outside. 249 00:13:36,394 --> 00:13:37,874 Has a doctor been in attendance? 250 00:13:37,954 --> 00:13:39,514 Yes, the doctor was here, but I can't go 251 00:13:39,594 --> 00:13:41,474 in there. His eyes are still open. 252 00:13:41,554 --> 00:13:43,914 Well, allow me. 253 00:13:45,434 --> 00:13:49,394 Miss White? Safe and sound. 254 00:13:52,874 --> 00:13:56,074 Um, he left instructions. 255 00:13:56,154 --> 00:13:58,954 But I knew that already. Because? 256 00:13:59,034 --> 00:14:01,874 Mr O'Grady had visited my parlour. 257 00:14:01,954 --> 00:14:06,554 Something simple, austere, earthy. 258 00:14:06,634 --> 00:14:10,954 Yet comfortable? Does that really matter? 259 00:14:11,034 --> 00:14:14,074 So you would say he was at peace with his impending death? 260 00:14:14,154 --> 00:14:15,874 No, I wouldn't. 261 00:14:18,194 --> 00:14:22,434 Apologies. SIGHS I'm sure you're world weary 262 00:14:22,514 --> 00:14:27,474 about death, but I'm still coming to terms with it. 263 00:14:28,194 --> 00:14:34,034 It's like a place where life and death shake hands. 264 00:14:34,114 --> 00:14:37,794 I like that. 265 00:14:37,874 --> 00:14:40,514 Hence the new logo, but that'll have to 266 00:14:40,594 --> 00:14:43,154 change now. Everyone saw it at the church. 267 00:14:43,234 --> 00:14:46,074 I'll have to rebrand. Again. 268 00:14:46,154 --> 00:14:48,394 Mr Bugle, I'm not sure you appreciate there is 269 00:14:48,474 --> 00:14:51,154 a body under your care that is unaccounted for. 270 00:14:51,234 --> 00:14:53,674 But nobody died. Pardon? 271 00:14:53,754 --> 00:14:55,794 Well, I mean they were dead already, so it's not 272 00:14:55,874 --> 00:14:58,114 a complete catastrophe. What were the instructions? 273 00:14:58,194 --> 00:14:59,274 Sorry? 274 00:14:59,354 --> 00:15:00,674 You said that Declan left instructions. 275 00:15:00,754 --> 00:15:05,434 Oh, yes. Uh, natural burial, closed casket, quick interment. 276 00:15:05,514 --> 00:15:06,354 Super. 277 00:15:06,434 --> 00:15:08,194 And how long did he lie in the parlour? 278 00:15:08,274 --> 00:15:11,194 Well, after I straightened the body, I labelled the coffin 279 00:15:11,274 --> 00:15:12,954 and put him in the chiller. 280 00:15:13,034 --> 00:15:13,994 281 00:15:14,074 --> 00:15:16,194 At which point the coffin was sealed? 282 00:15:16,274 --> 00:15:17,994 Absolutely. When a client is to be buried 283 00:15:18,074 --> 00:15:20,674 au naturale - that's without preservation - 284 00:15:20,754 --> 00:15:23,314 it is imperative that the casket is 285 00:15:23,394 --> 00:15:26,474 airtight to slow down the decomposition process. 286 00:15:26,554 --> 00:15:29,994 Otherwise things can get a bit... whiffy. 287 00:15:31,674 --> 00:15:34,554 Then yesterday, Tuesday morning, I placed him 288 00:15:34,634 --> 00:15:37,514 in the hearse and took him to the church. 289 00:15:37,594 --> 00:15:40,994 That was the last direct contact I had with the coffin. 290 00:15:41,074 --> 00:15:42,234 Thank you, Warren. 291 00:15:42,314 --> 00:15:44,954 Until after the service when... 292 00:15:47,714 --> 00:15:50,874 Mm. Thank you, Mr Bugle, for your time. 293 00:15:52,074 --> 00:15:55,754 Your death is my business. Excuse me? 294 00:15:55,834 --> 00:15:57,554 That's catchy. 295 00:15:57,634 --> 00:15:59,874 We may have more questions later. 296 00:16:03,954 --> 00:16:05,434 I've sent out copies to all registered 297 00:16:05,514 --> 00:16:08,074 tattooists hoping someone remembers doing it. 298 00:16:08,154 --> 00:16:11,554 Well, assuming it was done in NZ. Yeah. I recognise the font 299 00:16:11,634 --> 00:16:14,834 as Lucida Italic, which should narrow it down. 300 00:16:14,914 --> 00:16:17,354 Certain tattooists specialise in certain fonts. 301 00:16:17,434 --> 00:16:19,514 You have an encyclopaedic knowledge 302 00:16:19,594 --> 00:16:21,794 of tattoo fonts? It's a common one. 303 00:16:21,874 --> 00:16:24,674 And you know this because underneath that 304 00:16:24,754 --> 00:16:26,074 suit you are fully inked? 305 00:16:26,154 --> 00:16:28,354 Roxy has one. 306 00:16:28,434 --> 00:16:31,714 Oh really? Where? Actually, don't answer that. 307 00:16:31,794 --> 00:16:34,194 Someone needed to dispose of 308 00:16:34,274 --> 00:16:37,434 Jane Doe and switched Declan's body... 309 00:16:39,714 --> 00:16:41,674 out to where? 310 00:16:42,554 --> 00:16:43,794 And why Declan? 311 00:16:43,874 --> 00:16:46,034 Because they knew he was entrusted to the 312 00:16:46,114 --> 00:16:48,234 most hapless funeral director on the planet? 313 00:16:48,314 --> 00:16:50,394 Yeah, but the reason must also lie with 314 00:16:50,474 --> 00:16:53,314 why Jane Doe needed to be disposed of. 315 00:16:53,394 --> 00:16:55,314 Where are we at with the search for Declan's body? 316 00:16:55,394 --> 00:16:59,354 OC Search have a team, and enquiries are underway. 317 00:16:59,434 --> 00:17:01,474 I can't get an answer from Wadsworths'. 318 00:17:01,554 --> 00:17:03,394 I'll take a drive over on my way home. 319 00:17:03,474 --> 00:17:07,234 He's missing, and she appears out of nowhere. 320 00:17:08,434 --> 00:17:10,394 But they're connected. 321 00:17:11,834 --> 00:17:14,314 All ideas welcome. 322 00:17:14,394 --> 00:17:17,754 323 00:17:19,074 --> 00:17:21,954 324 00:17:22,034 --> 00:17:23,714 325 00:17:24,354 --> 00:17:27,074 326 00:17:27,154 --> 00:17:29,074 Simon. Lost poets, exhumations - 327 00:17:29,154 --> 00:17:31,714 it's all getting quite gothic up there. 328 00:17:31,794 --> 00:17:34,594 Thanks for calling me back. Developments? 329 00:17:34,674 --> 00:17:37,074 A missing body and an unidentified 330 00:17:37,154 --> 00:17:39,434 Jane Doe linked by circumstance only. 331 00:17:39,514 --> 00:17:41,434 Those Irish poets, eh? Even when they're dead, 332 00:17:41,514 --> 00:17:43,234 they like to be the centre of attention. 333 00:17:43,314 --> 00:17:46,474 Could you chase up the coroner again for cause of death? 334 00:17:46,554 --> 00:17:49,274 Well, aside from too much Guinness and a brain tumour? 335 00:17:49,354 --> 00:17:51,714 Sure. I'll put a call through in the morning. 336 00:17:51,794 --> 00:17:53,754 Gotta get to hot yoga. 337 00:17:55,594 --> 00:17:57,554 Hot yoga? God. 338 00:18:12,474 --> 00:18:14,434 339 00:18:18,034 --> 00:18:19,994 340 00:18:23,994 --> 00:18:25,954 341 00:18:29,194 --> 00:18:31,154 Hey! 342 00:18:33,834 --> 00:18:35,794 Excuse me! 343 00:18:38,634 --> 00:18:40,554 344 00:18:40,634 --> 00:18:42,874 345 00:18:42,954 --> 00:18:44,714 346 00:18:48,674 --> 00:18:51,754 Merlot? Uh, sure, yeah. 347 00:18:53,274 --> 00:18:54,874 Freaky day, eh? 348 00:18:54,954 --> 00:18:56,754 You're referring to the funeral? 349 00:18:56,834 --> 00:18:59,194 Yeah, well, Declan was a good dude. I feel bad 350 00:18:59,274 --> 00:19:01,634 for him being disrespected when he's dead. 351 00:19:01,714 --> 00:19:03,754 So much for rest in peace. 352 00:19:06,594 --> 00:19:08,274 You, uh, knew him well? 353 00:19:08,354 --> 00:19:11,074 I only got to know him properly recently when I got shoulder-tapped 354 00:19:11,154 --> 00:19:14,034 to take over his gardening role in Wadsworth. 355 00:19:14,114 --> 00:19:17,194 He knew he was on the way out with his cancer 356 00:19:17,274 --> 00:19:19,274 and wanted to pass on his wisdom. 357 00:19:19,354 --> 00:19:23,754 Why you? Cos I'm good. 358 00:19:23,834 --> 00:19:25,234 Of course. 359 00:19:25,314 --> 00:19:27,794 Nah, my Auntie Tina hooked me up. 360 00:19:27,874 --> 00:19:30,314 She knew Declan was looking to hand over the reins 361 00:19:30,394 --> 00:19:33,714 and wanted someone with greenfingers. 362 00:19:33,794 --> 00:19:36,234 I worked there for two weeks while he went 363 00:19:36,314 --> 00:19:38,714 to Thailand for some experimental operation. 364 00:19:38,794 --> 00:19:42,754 Didn't work, apparently, so he came home to die. 365 00:19:44,074 --> 00:19:46,554 'For you are the stars, the wind and rain. 366 00:19:46,634 --> 00:19:49,394 'For me, shelter from the storm of pain. 367 00:19:49,474 --> 00:19:55,034 'For you, I am yours. And we are one again.' 368 00:19:56,194 --> 00:19:59,514 For You - you know it. It's my favourite. 369 00:19:59,594 --> 00:20:02,354 As was she. 370 00:20:02,434 --> 00:20:05,754 I wrote it about an incredibly special woman, 371 00:20:05,834 --> 00:20:11,074 but she's moved on now, as I will soon too. 372 00:20:13,154 --> 00:20:17,274 He certainly has, but where to exactly is a little unclear. 373 00:20:29,193 --> 00:20:30,713 You're sure it was Lucas Greene? 374 00:20:30,793 --> 00:20:32,833 Yet when I rang the doorbell, no one answered. 375 00:20:32,913 --> 00:20:34,753 And he came from inside the house? 376 00:20:34,833 --> 00:20:38,513 I didn't see, but he must have, as did someone else driving a Jaguar. 377 00:20:38,593 --> 00:20:39,593 Number plate? 378 00:20:39,673 --> 00:20:43,513 It was too dark. But, you know, a reverend plus 379 00:20:43,593 --> 00:20:45,873 a bicycle at night-time has to equal dodgy. 380 00:20:45,953 --> 00:20:48,913 Well, curious at least. 381 00:20:51,393 --> 00:20:54,353 Shepherd. Seen last night's paper? 382 00:20:55,313 --> 00:20:57,153 'Boo. Who is Declan's mystery woman?' 383 00:20:57,233 --> 00:21:00,433 That has to border on unethical. 384 00:21:00,513 --> 00:21:02,433 At least it creates awareness in the community. 385 00:21:02,513 --> 00:21:04,553 It might help identify Jane Doe. 386 00:21:04,633 --> 00:21:06,393 No, it's insensitive. 387 00:21:06,473 --> 00:21:12,073 That was Gina. We need to take a detour on the way to St Judas. 388 00:21:12,153 --> 00:21:14,353 Cushla. Speak of the devil. 389 00:21:14,433 --> 00:21:17,313 Any developments you wanna share? 390 00:21:17,393 --> 00:21:19,793 You don't deserve a lead after this. Excuse me? 391 00:21:19,873 --> 00:21:22,793 Parading an unknown dead woman on the front page is offensive. 392 00:21:22,873 --> 00:21:23,833 It's news. 393 00:21:23,913 --> 00:21:25,833 And what if her family don't know she's dead yet? 394 00:21:25,913 --> 00:21:28,473 That'd be a hell of a way to find out, wouldn't it? 395 00:21:28,553 --> 00:21:30,033 They'd find out eventually. 396 00:21:30,113 --> 00:21:31,873 Yeah, through proper channels. 397 00:21:31,953 --> 00:21:35,513 So pull your head in and work with us, not against us. 398 00:21:36,873 --> 00:21:39,913 I have been working hard, Mike, to isolate the murder weapon. 399 00:21:39,993 --> 00:21:43,113 Given the shape, depth and circumference of 400 00:21:43,193 --> 00:21:45,633 the wound, I have narrowed it down to these. 401 00:21:48,913 --> 00:21:50,673 All possibilities. 402 00:21:50,753 --> 00:21:52,873 They're all long, narrow and tapered. 403 00:21:52,953 --> 00:21:54,953 Yes. They all match the wound and the piercing 404 00:21:55,033 --> 00:21:57,513 of the heart. What about a knife? 405 00:21:57,593 --> 00:21:59,593 No, not a knife. Too thin. 406 00:21:59,673 --> 00:22:01,113 To make a wound of that dimension? 407 00:22:01,193 --> 00:22:02,433 Correct. 408 00:22:04,233 --> 00:22:06,153 Apologies. Please be careful. 409 00:22:09,713 --> 00:22:11,913 You have a shoulder of pork on your table. 410 00:22:11,993 --> 00:22:13,273 It's not for eating. 411 00:22:13,353 --> 00:22:14,833 Glad to hear it. It's the closest thing 412 00:22:14,913 --> 00:22:17,113 to the density of human flesh. 413 00:22:17,193 --> 00:22:18,953 You stab this? 414 00:22:19,033 --> 00:22:21,673 It's work, not just fun and games. 415 00:22:21,753 --> 00:22:23,233 I'll take your word for it. 416 00:22:23,313 --> 00:22:26,753 You want to try it? It's good for anger. 417 00:22:26,833 --> 00:22:28,993 I'm not angry. Everyone is angry deep down. 418 00:22:29,073 --> 00:22:31,233 It's good to let it out. 419 00:22:34,033 --> 00:22:36,793 Right. Excellent. Thanks, Gina. 420 00:22:38,513 --> 00:22:41,273 421 00:22:52,913 --> 00:22:54,913 Detectives. Rev Greene. 422 00:22:54,993 --> 00:22:57,073 A couple of questions. 423 00:22:57,153 --> 00:22:58,913 Of course. Did I see you leaving 424 00:22:58,993 --> 00:23:01,793 the Wadsworths' last night around 8pm? 425 00:23:01,873 --> 00:23:04,033 Ah, yes. Yes, that would have been right. 426 00:23:04,113 --> 00:23:05,473 Do you go there often? 427 00:23:05,553 --> 00:23:07,913 I was ministering to Brenda White. 428 00:23:07,993 --> 00:23:09,393 Oh, so she was there? 429 00:23:09,473 --> 00:23:12,953 Yeah, she's been fragile since Declan's death. 430 00:23:13,033 --> 00:23:14,913 She's been asking the big questions - 431 00:23:14,993 --> 00:23:17,153 the meaning of life, life after death, etc. 432 00:23:17,233 --> 00:23:19,633 I rang the bell, but no one answered. 433 00:23:19,713 --> 00:23:21,433 Yes, well, it's a very big house. 434 00:23:22,833 --> 00:23:26,353 One can so easily get lost in it. Uh, she drives a Jaguar? 435 00:23:26,433 --> 00:23:30,193 Oh, you're asking the wrong person. I've never been a car person. 436 00:23:30,273 --> 00:23:33,953 Two wheels good, four wheels bad. 437 00:23:34,033 --> 00:23:36,273 Reverend, were you ever alone with Declan's coffin 438 00:23:36,353 --> 00:23:38,713 once it arrived here on the morning of the funeral? 439 00:23:38,793 --> 00:23:42,073 No. No, I think not. It was only a matter of an hour 440 00:23:42,153 --> 00:23:45,353 before the service that Mr Bugle delivered Declan, 441 00:23:45,433 --> 00:23:48,793 and I had my helpers with me. They being? 442 00:23:48,873 --> 00:23:50,833 Mrs Marlowe, our organist, 443 00:23:50,913 --> 00:23:53,153 and Janelle, who does the flowers. 444 00:23:53,233 --> 00:23:55,473 Declan, you poor man. 445 00:23:57,433 --> 00:24:01,393 He truly was a great poet. For You is my favourite. 446 00:24:01,473 --> 00:24:04,153 It is a particularly passionate poem. 447 00:24:04,233 --> 00:24:07,473 They say it's about Denise Snodgrass. 448 00:24:07,553 --> 00:24:11,273 Oh, really? I thought it was about someone else. 449 00:24:11,353 --> 00:24:13,313 As I remember, it wasn't long after that 450 00:24:13,393 --> 00:24:15,553 that the first of the mourners arrived. 451 00:24:15,633 --> 00:24:17,833 Any idea who that might've been? 452 00:24:17,913 --> 00:24:19,833 Tina Morehu. Uh, no, who the poem was about? 453 00:24:19,913 --> 00:24:22,353 Oh, to be honest, no. 454 00:24:23,153 --> 00:24:25,113 Please don't get cold. 455 00:24:26,753 --> 00:24:30,913 It's no secret Declan was a lover of more than just life. 456 00:24:30,993 --> 00:24:35,313 It could have been any number of acquaintances. 457 00:24:35,393 --> 00:24:37,033 I see. 458 00:24:37,113 --> 00:24:40,593 The, um- the woman in the coffin. I didn't actually see her, 459 00:24:40,673 --> 00:24:44,193 but I've heard said she was Asian. 460 00:24:44,273 --> 00:24:46,593 That's all we know at this point. 461 00:24:46,673 --> 00:24:49,233 Excuse me. 462 00:24:50,513 --> 00:24:53,233 Simon. I spoke with the coroner, Jim Manson. 463 00:24:53,313 --> 00:24:56,593 He wasn't notified of Declan's death, as it was natural causes. 464 00:24:56,673 --> 00:24:59,513 Do we know what exactly? The cause of death 465 00:24:59,593 --> 00:25:02,473 certificate was forwarded to Internal Affairs. 466 00:25:02,553 --> 00:25:05,713 By? Uh, the undertaker, Warren Bugle. 467 00:25:05,793 --> 00:25:09,473 It cites heart attack, a result of invasive brain cancer. 468 00:25:09,553 --> 00:25:12,793 And who signed off on that? A Dr Plummer. 469 00:25:13,513 --> 00:25:14,553 Dr Plummer. Got it. 470 00:25:14,633 --> 00:25:16,913 Yeah, I've sent a copy through to the station. 471 00:25:16,993 --> 00:25:18,273 Thanks. 472 00:25:19,553 --> 00:25:22,593 You said Tina Morehu was in the church at that time? 473 00:25:22,673 --> 00:25:24,833 Yes. She comes often. 474 00:25:24,913 --> 00:25:27,593 Nothing unusual in that. OK. That's all for now. 475 00:25:27,673 --> 00:25:29,633 Only too happy to help. 476 00:25:37,153 --> 00:25:39,553 Warren Bugle got a cause of death certificate 477 00:25:39,633 --> 00:25:41,833 from a Dr Plummer. He forgot to mention that. 478 00:25:41,913 --> 00:25:45,153 Well, he has been very busy trying to think up a new slogan. 479 00:25:47,353 --> 00:25:50,513 It's Lucas. Storming out last night was no solution. 480 00:25:50,593 --> 00:25:54,433 Roger, questions are being asked. 481 00:25:54,513 --> 00:25:56,153 It was her. 482 00:25:56,233 --> 00:25:58,193 483 00:26:04,673 --> 00:26:06,393 Mike? Jared. I have a couple 484 00:26:06,473 --> 00:26:08,473 of questions for your Auntie Tina. 485 00:26:08,553 --> 00:26:11,393 Do you have an address? Well, just so it happens 486 00:26:11,473 --> 00:26:14,193 I'm at Auntie's now. 15 Powers Lane. 487 00:26:14,273 --> 00:26:16,633 OK, see you soon. 488 00:26:16,713 --> 00:26:19,313 For you, the devil departed. 489 00:26:19,393 --> 00:26:21,313 For me, the red sea parted. 490 00:26:21,393 --> 00:26:24,233 For you, I rise to the occasion, 491 00:26:24,313 --> 00:26:27,233 riding you with self-flagellation. 492 00:26:27,313 --> 00:26:30,473 Swallow me whole, I'm wholly yours. 493 00:26:31,353 --> 00:26:32,793 Way too many mixed metaphors. 494 00:26:32,873 --> 00:26:35,033 495 00:26:35,113 --> 00:26:36,673 I always liked poetry. 496 00:26:36,753 --> 00:26:39,633 You know country music doesn't count, right? 497 00:26:39,713 --> 00:26:44,393 Oh, come on. Three chords and the truth - that's gotta be poetry. 498 00:26:44,473 --> 00:26:47,673 499 00:26:47,753 --> 00:26:48,913 No. Yes. 500 00:26:48,993 --> 00:26:55,513 501 00:26:56,313 --> 00:26:58,793 502 00:26:58,873 --> 00:27:00,993 503 00:27:01,073 --> 00:27:03,433 Yo. Hey, Jared. 504 00:27:06,033 --> 00:27:08,073 You said you were gardening with Declan. 505 00:27:08,153 --> 00:27:10,233 Yeah. After he got back from Thailand? 506 00:27:10,313 --> 00:27:11,513 Yeah. 507 00:27:11,593 --> 00:27:13,913 After his brain surgery? Oh, he was pretty banged up. 508 00:27:13,993 --> 00:27:16,593 They'd only given him a few weeks to live. 509 00:27:16,673 --> 00:27:18,273 Obviously loved his work. 510 00:27:18,353 --> 00:27:20,033 Well, I guess he was determined to make 511 00:27:20,113 --> 00:27:21,793 the most of the time he had left. 512 00:27:21,873 --> 00:27:24,753 Detective. Oh, Mrs Morehu. 513 00:27:24,833 --> 00:27:28,593 Miss. Miss. Uh, this is Detective Sims. 514 00:27:28,673 --> 00:27:29,673 Hello. 515 00:27:29,753 --> 00:27:31,433 We're just clarifying a few timelines around 516 00:27:31,513 --> 00:27:33,793 Declan's coffin. What has that got to do with me? 517 00:27:33,873 --> 00:27:35,793 You were one of the first mourners to arrive. 518 00:27:35,873 --> 00:27:37,353 I like to get a good seat. 519 00:27:37,433 --> 00:27:40,753 You, Mrs Marlowe, Janelle the florist and Lucas Greene. 520 00:27:40,833 --> 00:27:42,113 Yes. 521 00:27:42,193 --> 00:27:44,633 And were you ever alone at any point 522 00:27:44,713 --> 00:27:47,753 with the coffin? I don't believe so. 523 00:27:47,833 --> 00:27:49,553 You said it was poetic justice 524 00:27:49,633 --> 00:27:51,593 that Declan turned into a young woman. 525 00:27:51,673 --> 00:27:53,953 I'm curious - what did you mean by that? 526 00:27:54,033 --> 00:27:55,513 What are you insinuating? Nothing, I just - 527 00:27:55,593 --> 00:27:58,233 This had got nothing to do with me. How dare you. 528 00:27:58,313 --> 00:27:59,473 What? 529 00:27:59,553 --> 00:28:02,353 'Cast them into the furnace of fire. 530 00:28:02,433 --> 00:28:05,593 'There shall be wailing and gnashing of teeth.' 531 00:28:05,673 --> 00:28:06,953 Steady on, Auntie. 532 00:28:07,033 --> 00:28:09,233 Do you wanna know where Declan's body is? 533 00:28:09,313 --> 00:28:10,753 Well, yes. 534 00:28:10,833 --> 00:28:13,313 It is burning in the fires of eternal 535 00:28:13,393 --> 00:28:16,993 damnation, Mr Shepherd. Try looking there. 536 00:28:23,837 --> 00:28:25,757 No one was left alone with Declan's casket 537 00:28:25,837 --> 00:28:28,397 once it was placed in the church. Therefore, the swap must 538 00:28:28,477 --> 00:28:29,597 have occurred at the funeral home. 539 00:28:29,677 --> 00:28:32,157 Or en route between Wadsworths' and the funeral home? 540 00:28:32,237 --> 00:28:34,117 Well, Warren Bugle said he checked him over 541 00:28:34,197 --> 00:28:35,917 before putting him in the chiller. 542 00:28:35,997 --> 00:28:37,637 OK, Dr Plummer is based in 543 00:28:37,717 --> 00:28:39,997 Riverstone and is yet to return my calls, 544 00:28:40,077 --> 00:28:41,877 but Brenda White is at the homestead. 545 00:28:41,957 --> 00:28:43,717 Let's get to Wadsworths'. 546 00:28:43,797 --> 00:28:45,597 Uh, developments on Jane Doe? 547 00:28:45,677 --> 00:28:49,477 We've checked out all Asian-based restaurants. Nothing. 548 00:28:49,557 --> 00:28:50,957 I thought maybe she was a singer, 549 00:28:51,037 --> 00:28:52,877 perhaps in town for the karaoke festival, 550 00:28:52,957 --> 00:28:54,317 but that's next month and the organisers 551 00:28:54,397 --> 00:28:56,397 don't recognise her from their line-up. 552 00:28:56,477 --> 00:28:58,357 Borders? We've got airport police 553 00:28:58,437 --> 00:29:00,997 covering that off with Immigration. 554 00:29:01,077 --> 00:29:05,037 Keep it up. She came from somewhere. I know. 555 00:29:05,757 --> 00:29:07,717 556 00:29:19,677 --> 00:29:21,637 557 00:29:21,717 --> 00:29:23,877 They don't make them like this any more. 558 00:29:23,957 --> 00:29:26,357 Probably because people got sick 559 00:29:26,437 --> 00:29:28,597 of cleaning all the bathrooms. 560 00:29:31,357 --> 00:29:33,077 There you go, English Breakfast. 561 00:29:33,157 --> 00:29:35,237 I hope that's OK. Perfect. Thanks. 562 00:29:35,317 --> 00:29:37,477 That's quite a complex pattern. 563 00:29:37,557 --> 00:29:40,157 Yes, well, I've always liked knitting, 564 00:29:40,237 --> 00:29:42,317 and now I have the perfect excuse. 565 00:29:42,397 --> 00:29:44,157 Oh, are you expecting? 566 00:29:44,237 --> 00:29:47,317 They're for my sister. She's expecting twins. 567 00:29:47,397 --> 00:29:49,637 And when the Wadsworths are away, things are 568 00:29:49,717 --> 00:29:52,197 quieter here, so I steal a bit of time. Milk? 569 00:29:52,277 --> 00:29:54,837 Oh, I can do it. No, please allow me. It's what I do. 570 00:29:54,917 --> 00:29:58,357 And if the Wadsworths knew that we had special guests 571 00:29:58,437 --> 00:30:00,477 and I didn't give proper service, well... 572 00:30:02,237 --> 00:30:04,717 Brenda, were you present when Declan passed? 573 00:30:04,797 --> 00:30:07,317 Yes. First on the scene? 574 00:30:07,397 --> 00:30:10,197 No, Janelle was. Where were you? 575 00:30:10,277 --> 00:30:12,997 Here in the kitchen cleaning, 576 00:30:13,077 --> 00:30:15,797 and, uh, she was in the garden with Declan. 577 00:30:15,877 --> 00:30:17,437 Declan had been struggling for weeks 578 00:30:17,517 --> 00:30:19,077 and ever since returning from Thailand, 579 00:30:19,157 --> 00:30:21,797 we'd said that he needed to slow down, you know, 580 00:30:21,877 --> 00:30:24,477 because we had Jared Morehu on board, but... 581 00:30:24,557 --> 00:30:27,397 Help! Someone, please! 582 00:30:27,477 --> 00:30:28,557 It's almost as if he was 583 00:30:28,637 --> 00:30:30,037 determined to die with his boots on. 584 00:30:30,117 --> 00:30:33,077 For God's sake, where's the doctor! 585 00:30:34,637 --> 00:30:36,397 Where is he? Uh, by the camellias! 586 00:30:36,477 --> 00:30:39,237 What time was this? Just after 10, I think. 587 00:30:39,317 --> 00:30:42,477 And you called the ambulance? I did, but... 588 00:30:42,557 --> 00:30:46,717 He's collapsed. Uh, the Wadsworths' homestead, yes, yes. 589 00:30:46,797 --> 00:30:50,437 It's too late. Brenda, he's gone. 590 00:30:50,517 --> 00:30:54,157 Let the Reverend know and then call Mr Bugle. 591 00:30:55,597 --> 00:30:57,477 When I came back out, Declan had been moved 592 00:30:57,557 --> 00:30:59,277 to the cottage to wait for the undertaker. 593 00:30:59,357 --> 00:31:02,717 And Dr Plummer waited too? No. He'd left. 594 00:31:03,357 --> 00:31:04,877 Well, then what happened? 595 00:31:04,957 --> 00:31:06,917 Well, I didn't know what to do. I was in shock. 596 00:31:06,997 --> 00:31:11,397 Don't go in there. God, his eyes are still wide open. 597 00:31:11,477 --> 00:31:12,877 But you didn't go in? 598 00:31:12,957 --> 00:31:15,077 No, I couldn't go in there. 599 00:31:15,157 --> 00:31:18,037 And then Mr Bugle arrived to take Declan away. 600 00:31:18,117 --> 00:31:19,517 Has the doctor been in attendance? 601 00:31:19,597 --> 00:31:21,077 Yes, the doctor was here, but I can't go 602 00:31:21,157 --> 00:31:22,957 in there. His eyes are still open. 603 00:31:23,037 --> 00:31:25,077 Oh, allow me. 604 00:31:25,157 --> 00:31:27,317 Did you go with Declan to the funeral home? 605 00:31:27,397 --> 00:31:32,957 No. I called the reverend and then phoned the Wadsworths in France. 606 00:31:33,837 --> 00:31:36,037 Well, thanks for your time, Brenda, 607 00:31:36,117 --> 00:31:38,317 and most excellent tea. You're welcome. 608 00:31:38,397 --> 00:31:40,477 609 00:31:40,557 --> 00:31:43,517 What were you cleaning? 610 00:31:43,597 --> 00:31:46,677 Oh, uh, wine glasses. 611 00:31:46,757 --> 00:31:50,077 How many? Uh, six, I believe. 612 00:31:50,157 --> 00:31:52,077 Uh, had there been a party? 613 00:31:52,157 --> 00:31:54,157 I clean, Mr Shepherd. That's what I do. 614 00:31:54,237 --> 00:31:57,357 As you can see, the Wadsworths expect the highest standards. 615 00:31:57,437 --> 00:31:59,237 Yet when you went to call for an ambulance, 616 00:31:59,317 --> 00:32:01,717 Dr Plummer came from within the house. 617 00:32:01,797 --> 00:32:04,077 Well, he stayed over. So he doesn't live here? 618 00:32:04,157 --> 00:32:06,597 No, no. He's a personal friend of the Wadsworths, 619 00:32:06,677 --> 00:32:08,957 and when he has to work late in Brokenwood, 620 00:32:09,037 --> 00:32:11,157 he stays here so he doesn't have to drive all the way 621 00:32:11,237 --> 00:32:13,357 back to Riverstone. There's plenty of rooms. 622 00:32:13,437 --> 00:32:16,677 And Janelle - what was she doing here on a Sunday morning? 623 00:32:16,757 --> 00:32:19,277 Well, she's a florist and Declan let her pick 624 00:32:19,357 --> 00:32:21,957 the more exotic blooms when the Wadsworths were away. 625 00:32:22,037 --> 00:32:25,597 So when the blooms are out, she came running. 626 00:32:25,677 --> 00:32:27,877 Well, we'll let you get back to your knitting. 627 00:32:27,957 --> 00:32:29,677 628 00:32:31,197 --> 00:32:33,157 Kristin Sims. 629 00:32:33,237 --> 00:32:36,677 Dr Plummer, thanks for getting back to me. 630 00:32:37,557 --> 00:32:40,237 Right, I see. I'll meet you then. 631 00:32:40,317 --> 00:32:42,277 Thankyou. 632 00:32:42,957 --> 00:32:45,677 He's teaching at the university in the city. 633 00:32:45,757 --> 00:32:49,077 Won't be able to meet me until this afternoon. 634 00:32:49,157 --> 00:32:51,477 What sort of a doctor teaches? 635 00:32:51,557 --> 00:32:54,397 Either a very good one or a bad one. 636 00:32:57,637 --> 00:33:00,397 It's me again. I'm just wondering where you are. 637 00:33:01,957 --> 00:33:04,077 Oh, hello. 638 00:33:04,157 --> 00:33:05,837 Courier? What? 639 00:33:05,917 --> 00:33:07,837 Well, you sound like you're chasing a courier. 640 00:33:07,917 --> 00:33:10,797 Oh, exactly. I mean, 641 00:33:10,877 --> 00:33:13,957 how hard is it to pick up some flowers? 642 00:33:14,037 --> 00:33:16,637 It's not like I'm asking them to pick up some bizarre 643 00:33:16,717 --> 00:33:19,077 rancid cheese. I'm sorry. How can I help you? 644 00:33:19,157 --> 00:33:21,237 Uh, we're still trying to locate the body 645 00:33:21,317 --> 00:33:24,397 of Declan O'Grady. A ghastly business. 646 00:33:24,477 --> 00:33:27,357 I mean, how macabre to desecrate a man's 647 00:33:27,437 --> 00:33:31,237 memory by stealing his body and to do what? 648 00:33:32,197 --> 00:33:35,557 There are some sick people in this world. 649 00:33:37,557 --> 00:33:39,717 Uh, Janelle, you were with Declan when 650 00:33:39,797 --> 00:33:44,077 he died? I was. He died in my arms. 651 00:33:45,477 --> 00:33:46,997 Oh, for God's sake, get the doctor! 652 00:33:47,077 --> 00:33:49,797 There was nothing he could do. The attack was massive, 653 00:33:49,877 --> 00:33:52,477 apparently. He was dead before he hit the ground. 654 00:33:52,557 --> 00:33:56,237 Let the reverend know and then call Mr Bugle. 655 00:33:56,317 --> 00:33:59,277 And the ambulance came? It did. 656 00:33:59,357 --> 00:34:01,277 When Brenda returned to the garden, 657 00:34:01,357 --> 00:34:04,637 she said that Declan had been moved into the cottage. 658 00:34:04,717 --> 00:34:07,997 To give him some dignity from the cold, hard ground. 659 00:34:08,077 --> 00:34:10,557 The ambulance drivers helped you with that? 660 00:34:10,637 --> 00:34:12,317 Well, I couldn't have done it. 661 00:34:12,397 --> 00:34:16,037 Despite Declan's illness, he was a strong man, 662 00:34:16,117 --> 00:34:18,437 full of life even in death. 663 00:34:18,517 --> 00:34:22,557 And Dr Plummer was...? Oh, he'd gone by that stage. 664 00:34:22,637 --> 00:34:24,797 He had an appointment in town, I believe. 665 00:34:24,877 --> 00:34:27,917 Moutarde, sit. 666 00:34:27,997 --> 00:34:30,237 Moutarde? That's an interesting name. 667 00:34:30,317 --> 00:34:33,437 It's French. Isn't he lovely? 668 00:34:33,517 --> 00:34:35,477 Cheers. 669 00:34:36,597 --> 00:34:39,077 Yes! A photo match of Jane Doe 670 00:34:39,157 --> 00:34:41,997 coming through international arrivals. 671 00:34:42,077 --> 00:34:44,437 Immigration records have her as Scarlett Ming. 672 00:34:44,517 --> 00:34:47,037 Chinese heritage but hailing from San Francisco, 673 00:34:47,117 --> 00:34:51,477 where she runs a clothing boutique called Missy Scarlett. 674 00:34:51,557 --> 00:34:53,837 She flew in on the 6am Saturday 675 00:34:53,917 --> 00:34:56,277 morning, the day before Declan died. 676 00:34:56,357 --> 00:34:59,237 On her immigration card, she wrote 677 00:34:59,317 --> 00:35:02,117 135 Dunvilles Lane. Wadsworths'. 678 00:35:03,077 --> 00:35:05,157 Interpol are tracking down her next of kin. 679 00:35:05,237 --> 00:35:07,677 They'll need to fly out to formally identify her. 680 00:35:07,757 --> 00:35:10,237 She came from somewhere. Nice work. 681 00:35:10,317 --> 00:35:12,037 The question is what brings a San Francisco 682 00:35:12,117 --> 00:35:14,317 clothes designer to Brokenwood? 683 00:35:14,397 --> 00:35:16,757 Maybe Mrs Wadsworth had a special fitting. 684 00:35:16,837 --> 00:35:18,357 They're loaded enough, right? 685 00:35:18,437 --> 00:35:20,597 Well, except she's in France. 686 00:35:20,677 --> 00:35:24,157 Brenda White is the Wadsworths' housekeeper right? 687 00:35:24,237 --> 00:35:25,717 Yes. And the florist 688 00:35:25,797 --> 00:35:28,237 is called Janelle Peacocke. 689 00:35:28,317 --> 00:35:29,437 Yes. 690 00:35:29,517 --> 00:35:30,597 Brenda White, Janelle Peacocke, 691 00:35:30,677 --> 00:35:33,117 a woman trading as Missy Scarlett? 692 00:35:33,197 --> 00:35:36,557 And what sort of a doctor teaches? 693 00:35:36,637 --> 00:35:39,037 A professor. Professor Plum-mer. 694 00:35:39,917 --> 00:35:42,477 Surely, this has to be more than a coincidence, right? 695 00:35:42,557 --> 00:35:45,317 All we need now is a colonel. Moutarde. 696 00:35:45,397 --> 00:35:49,477 It's French for mustard. Are we suddenly in a board game? 697 00:35:49,557 --> 00:35:53,437 Senior, there's a Reverend Greene here to see you. 698 00:35:53,517 --> 00:35:57,397 699 00:35:57,437 --> 00:36:02,037 It started some years ago when Brenda White, Janelle Peacocke, 700 00:36:02,117 --> 00:36:04,757 Professor Plummer and I realised we all 701 00:36:04,837 --> 00:36:07,837 shared our rather unique surnames with a timeless, 702 00:36:07,917 --> 00:36:10,717 classic and most rewarding board game. 703 00:36:10,797 --> 00:36:12,877 And then with the Wadsworths having a large manor 704 00:36:12,957 --> 00:36:15,317 we could use while they were away, 705 00:36:15,397 --> 00:36:18,717 we thought wouldn't it be jolly good fun to adapt it 706 00:36:18,797 --> 00:36:21,957 into real life. A role-playing club was formed. 707 00:36:22,037 --> 00:36:24,037 Something of a whodunnit evening, you see? 708 00:36:24,117 --> 00:36:26,357 And, uh, how exactly does it play out? 709 00:36:26,437 --> 00:36:30,037 Ah, yes. Well, the evening begins in the dining room. 710 00:36:30,117 --> 00:36:34,037 Firstly, the six weapons are made available. 711 00:36:34,117 --> 00:36:39,117 We each take one and secrete it in a random room of our choice. 712 00:36:39,197 --> 00:36:41,957 When everyone returns we each draw 713 00:36:42,037 --> 00:36:44,477 three cards that decide the weapon, 714 00:36:44,557 --> 00:36:48,557 the room in which the murder is to take place and the victim. 715 00:36:48,637 --> 00:36:51,077 We draw a fourth card, five of which are blank, 716 00:36:51,157 --> 00:36:55,397 the sixth reads murderer - the short straw, if you will. 717 00:36:55,477 --> 00:36:57,637 The aim of the evening is for the 718 00:36:57,717 --> 00:37:00,277 designated murderer - let's say it was me - 719 00:37:00,357 --> 00:37:03,997 to move the required weapon into the required room... 720 00:37:04,077 --> 00:37:05,397 What are we drinking here? 721 00:37:05,477 --> 00:37:08,037 ...and negotiate the victim there as well. 722 00:37:08,117 --> 00:37:12,077 At which point the victim assumes the position. 723 00:37:14,197 --> 00:37:17,557 The villain slips out and assumes an innocent demeanour 724 00:37:17,637 --> 00:37:20,757 so as not to be sprung by the other participants. 725 00:37:20,837 --> 00:37:22,717 We all meet back in the dining room 726 00:37:22,797 --> 00:37:24,757 at midnight, where the accusations begin. 727 00:37:24,837 --> 00:37:27,837 Dr Plummer in the billiard room with the rope. 728 00:37:27,917 --> 00:37:30,117 No. Brenda White in the kitchen 729 00:37:30,197 --> 00:37:31,797 with the cleaver. No! 730 00:37:31,877 --> 00:37:33,837 731 00:37:33,917 --> 00:37:36,357 If you're the villain and no one guesses... 732 00:37:36,437 --> 00:37:37,837 ...you get away with murder. 733 00:37:37,917 --> 00:37:40,397 It really is totally harmless, good 734 00:37:40,477 --> 00:37:43,077 old-fashioned fun. A jolly good evening. 735 00:37:43,157 --> 00:37:46,757 And the last time you played was last Saturday night? Yes. 736 00:37:46,837 --> 00:37:50,077 That was the night before Declan passed away. 737 00:37:50,157 --> 00:37:51,437 And Declan took part? 738 00:37:51,517 --> 00:37:53,757 He always played the colonel. 739 00:37:53,837 --> 00:37:56,277 Even though his name's not Mustard? 740 00:37:56,357 --> 00:37:58,557 No one's is. Except for Janelle's dog. 741 00:37:58,637 --> 00:38:02,037 Quite. But the chance of everyone having 742 00:38:02,117 --> 00:38:05,677 the same name would be a coincidence too great. 743 00:38:05,757 --> 00:38:08,957 However, Declan always called himself Colonel Moutarde. 744 00:38:09,037 --> 00:38:11,957 I think it tickled Janelle's fancy. 745 00:38:12,037 --> 00:38:14,077 He was well enough to play? 746 00:38:14,157 --> 00:38:16,717 Oh, he knew it would be his last hurrah. 747 00:38:16,797 --> 00:38:18,197 And the other woman? 748 00:38:18,277 --> 00:38:22,117 Denise Snodgrass. A fine player, but she left town. 749 00:38:22,197 --> 00:38:23,237 Why? 750 00:38:23,317 --> 00:38:26,037 Let's just say her feelings towards Colonel Moutarde 751 00:38:26,117 --> 00:38:30,237 weren't exactly murderous, more amorous. 752 00:38:30,317 --> 00:38:33,397 Unrequited, sadly, so she left to get on 753 00:38:33,477 --> 00:38:36,997 with her life. So you needed a Miss Scarlet. 754 00:38:37,077 --> 00:38:39,277 Yes. Enter Scarlett Ming. 755 00:38:39,357 --> 00:38:41,677 Her name really was Scarlett, you know? 756 00:38:41,757 --> 00:38:45,037 How did you find her? Oh, she found us. 757 00:38:45,117 --> 00:38:48,757 The internet. Somehow she'd heard about our private soirees. 758 00:38:48,837 --> 00:38:50,557 That game is my favourite of all time. 759 00:38:50,637 --> 00:38:53,157 I'll book my tickets. 760 00:38:53,237 --> 00:38:55,597 She really was a lovely, bubbly sort. 761 00:38:55,677 --> 00:39:00,917 And when she arrived, she was very polite and courteous, 762 00:39:00,997 --> 00:39:03,677 wearing a dress that she'd made for the occasion. 763 00:39:03,757 --> 00:39:06,157 We all took a shine to her. 764 00:39:07,237 --> 00:39:09,957 We couldn't have hoped for a better participant. 765 00:39:13,597 --> 00:39:16,717 Do you need a cup of tea? Uh, sorry. 766 00:39:16,797 --> 00:39:19,117 No, no, no. I'm fine. 767 00:39:20,557 --> 00:39:26,717 Before each soiree we'd take a photo, a memento of the evening. 768 00:39:27,517 --> 00:39:31,077 Oh, that one was taken about six months ago, 769 00:39:31,157 --> 00:39:33,597 Denise's last game. And so the evening took shape. 770 00:39:35,717 --> 00:39:38,237 We all went about our business. 771 00:39:38,317 --> 00:39:40,277 772 00:39:43,557 --> 00:39:45,277 Some were more active than others. 773 00:39:45,357 --> 00:39:48,157 China girl, what joy you bring with 774 00:39:48,237 --> 00:39:50,837 your scarlet heart and your name of Ming. 775 00:39:50,917 --> 00:39:52,517 That's very good. 776 00:39:52,597 --> 00:39:54,637 No, no one more, one more. 777 00:39:54,717 --> 00:39:57,077 Um, there was a young girl from Shanghai... 778 00:39:57,157 --> 00:39:59,637 But the rules are clear. You have to go 779 00:39:59,717 --> 00:40:02,317 to each room at least once during the evening, 780 00:40:02,397 --> 00:40:04,397 and there is strategy. We move the weapons 781 00:40:04,477 --> 00:40:06,597 around to flush out the villain. 782 00:40:06,677 --> 00:40:08,837 Eventually, we all met back in the dining room 783 00:40:08,917 --> 00:40:11,077 on the stroke of midnight. 784 00:40:11,157 --> 00:40:13,077 Initially, of course, we all thought 785 00:40:13,157 --> 00:40:15,717 Scarlett was the victim. And she wasn't? 786 00:40:15,797 --> 00:40:18,157 You see, no one had the murderer card. 787 00:40:18,237 --> 00:40:19,637 I don't have it. 788 00:40:19,717 --> 00:40:21,677 She's not in the study. Or the library. 789 00:40:21,757 --> 00:40:23,717 Nor the kitchen. We know the billiard room is clear. 790 00:40:23,797 --> 00:40:26,477 Yes, and the ballroom, but I found this. 791 00:40:26,557 --> 00:40:28,477 I have it here. 792 00:40:31,957 --> 00:40:34,117 Sorry. Too tired. Jet lag. 793 00:40:34,197 --> 00:40:36,357 Hope the game goes well. XX, Scarlett. 794 00:40:36,437 --> 00:40:39,677 We took it that she'd drawn the murderer card 795 00:40:39,757 --> 00:40:41,837 but then got cold feet and slipped away. 796 00:40:43,077 --> 00:40:45,037 It was a most disappointing night. 797 00:40:45,117 --> 00:40:47,237 And that was the last time you saw Scarlett Ming? 798 00:40:47,317 --> 00:40:52,917 It was. We assumed she'd got on a plane back to San Francisco. 799 00:40:52,997 --> 00:40:54,877 Until you saw Declan's coffin? 800 00:40:55,677 --> 00:40:58,037 Now, to be fair I didn't see her then. 801 00:40:58,117 --> 00:41:00,637 And the others, well, they'd only met her 802 00:41:00,717 --> 00:41:03,197 briefly and she was wearing a scarlet dress. 803 00:41:03,277 --> 00:41:06,317 In the coffin, apparently it was 804 00:41:06,397 --> 00:41:09,797 hard to tell. It only made sense later. 805 00:41:09,877 --> 00:41:11,997 Mm. After you conferred with 806 00:41:12,077 --> 00:41:14,917 the others at Wadsworths' last night? 807 00:41:14,997 --> 00:41:18,157 I wanted to be sure we all thought the same thing. 808 00:41:18,237 --> 00:41:20,637 It's her, I tell you. We can't be sure. I can't tell from that. 809 00:41:20,717 --> 00:41:23,397 Oh my God. What will the Wadsworths say? 810 00:41:23,477 --> 00:41:24,917 This could all go horribly wrong. 811 00:41:24,997 --> 00:41:29,077 The others were adamant that her demise had nothing 812 00:41:29,157 --> 00:41:31,797 to do with us. Regardless, I felt very conflicted. 813 00:41:31,877 --> 00:41:35,957 Hence I'm here today. And you believe 814 00:41:36,037 --> 00:41:38,237 your fellow role-players are telling the truth? 815 00:41:38,317 --> 00:41:40,277 My goodness, yes. 816 00:41:41,797 --> 00:41:44,877 No, please, they're all good Christian souls. 817 00:41:44,957 --> 00:41:46,917 And it would have been most unfair to 818 00:41:46,997 --> 00:41:48,917 drag Scarlett into something distasteful 819 00:41:48,997 --> 00:41:52,357 if she were simply back in San Francisco. 820 00:41:53,717 --> 00:41:56,077 Oh my God. He converted you? 821 00:41:56,157 --> 00:41:58,637 Something even more weird. 822 00:41:58,717 --> 00:42:01,437 Something that was going on up at Wadsworths'. 823 00:42:01,517 --> 00:42:02,717 People playing murder. 824 00:42:02,797 --> 00:42:05,037 What, like role-playing? 825 00:42:05,117 --> 00:42:06,837 Uh, the Reverend Greene with the pistol 826 00:42:06,917 --> 00:42:08,597 in the conservatory - that sort of thing. 827 00:42:08,677 --> 00:42:10,837 Don't they have anything better to do on their Saturday night? 828 00:42:10,917 --> 00:42:13,277 Well, what were you doing on Saturday night? 829 00:42:13,357 --> 00:42:15,157 Well, it was a quiet one. 830 00:42:15,237 --> 00:42:18,437 A bottle of Sav and I'm bingeing my way 831 00:42:18,517 --> 00:42:19,757 through the box set of Downton Abbey. 832 00:42:19,837 --> 00:42:22,477 Well, maybe they were having more fun at Wadsworths'. 833 00:42:22,557 --> 00:42:24,877 Hey, at least I wasn't murdering anyone. 834 00:42:24,957 --> 00:42:27,677 Well, neither were they if Lucas Greene is to be believed. 835 00:42:27,757 --> 00:42:29,997 But that was the last place she was seen alive, right? 836 00:42:30,077 --> 00:42:32,717 Yep. So whoever murdered her used Declan's death as 837 00:42:32,797 --> 00:42:35,717 the perfect way to hide her body. They got lucky. 838 00:42:35,797 --> 00:42:37,077 Very lucky. 839 00:42:37,157 --> 00:42:40,197 Until Warren Bugle dumped her body on the tar-seal. 840 00:42:40,277 --> 00:42:43,517 Anyway, I'm off to Riverstone to meet with 841 00:42:43,597 --> 00:42:46,597 Dr Plummer, or should I say Professor Plum? 842 00:42:46,677 --> 00:42:48,957 Watch he's not hiding a candlestick in his study. 843 00:42:49,037 --> 00:42:52,277 Uh, Senior, there's people here to see you. 844 00:42:52,357 --> 00:42:55,157 Jared. Tina. 845 00:42:55,237 --> 00:42:59,797 Yeah, um, so, Auntie here has some news. 846 00:42:59,877 --> 00:43:03,517 I do not need to be airing this issue with the police. 847 00:43:03,597 --> 00:43:06,517 She reckons she knows who the poem For You was about. 848 00:43:08,077 --> 00:43:12,557 Uh, sorry about the decor. My office would be cosier. 849 00:43:12,637 --> 00:43:15,277 Nah, I wanna keep this low-key. Here's good. 850 00:43:15,357 --> 00:43:18,357 This should remain as a matter between us and the Lord. 851 00:43:18,437 --> 00:43:20,597 No. The cops have the right to know anything that 852 00:43:20,677 --> 00:43:22,797 might help them locate the body of my father. 853 00:43:22,877 --> 00:43:24,917 854 00:43:24,997 --> 00:43:26,357 Sorry? 855 00:43:27,317 --> 00:43:29,037 Declan is your father? 856 00:43:29,117 --> 00:43:31,717 According to Auntie. The first I heard was today. 857 00:43:31,797 --> 00:43:33,317 Can I help it if Declan was 858 00:43:33,397 --> 00:43:35,117 a man who shirked from responsibility? 859 00:43:35,197 --> 00:43:38,357 So you've never known who your father was? 860 00:43:38,437 --> 00:43:40,677 But I had well-founded suspicions. 861 00:43:40,757 --> 00:43:43,277 When I heard he was dying, I confronted him. 862 00:43:43,357 --> 00:43:45,597 Surely he owed Jared the courtesy 863 00:43:45,677 --> 00:43:47,517 of acknowledging him as his son? 864 00:43:47,597 --> 00:43:49,237 Oh, Tina, you've got to let it go. 865 00:43:49,317 --> 00:43:50,557 What, are you denying it? 866 00:43:50,637 --> 00:43:53,117 But what we had was what it was. We were young. 867 00:43:53,197 --> 00:43:54,717 Don't- Don't you change the subject. 868 00:43:54,797 --> 00:43:56,797 This is the subject. You've never gotten over it. 869 00:43:56,877 --> 00:44:00,157 Running off with my sister? No, it was a little hard to take. 870 00:44:00,237 --> 00:44:01,557 Miriana came on to me. 871 00:44:01,637 --> 00:44:03,637 Just confess to Jared. 872 00:44:03,717 --> 00:44:07,197 He's not my son. If he was, I'd be proud to admit it. 873 00:44:09,157 --> 00:44:10,117 Ow! 874 00:44:10,197 --> 00:44:13,997 'His sins are more numerous than the hairs upon his head.' 875 00:44:14,077 --> 00:44:16,357 Get out of here! Enough of your crazy talk. 876 00:44:16,437 --> 00:44:18,717 The truth will come out soon, 877 00:44:18,797 --> 00:44:21,597 Declan, and you - you will rot in hell. 878 00:44:21,677 --> 00:44:23,677 I'm not going to hell. 879 00:44:23,757 --> 00:44:25,397 So you and Declan were...? 880 00:44:25,477 --> 00:44:29,877 Not something I'm proud of. He was new in town. 881 00:44:29,957 --> 00:44:33,837 I was 19. But in the end he favoured my younger sister. 882 00:44:33,917 --> 00:44:37,117 And nine months later, Miriana gave birth to a son. 883 00:44:37,197 --> 00:44:40,397 Maths is pretty obvious, don't you think? 884 00:44:40,477 --> 00:44:42,557 Well, surely Miriana can verify? 885 00:44:42,637 --> 00:44:47,037 I never knew my mum. She died in childbirth. 886 00:44:47,117 --> 00:44:49,077 Oh hell. Sorry. 887 00:44:49,957 --> 00:44:52,317 The truth will come out. I took samples 888 00:44:52,397 --> 00:44:54,757 of them both and sent away for a DNA test. 889 00:44:54,837 --> 00:44:58,277 Ow! Is that what you were doing? 890 00:44:58,357 --> 00:45:00,877 Results are due any day now, 891 00:45:00,957 --> 00:45:03,797 and then Jared will know the truth. 892 00:45:03,877 --> 00:45:08,717 So the poem For You, you think it could've been about Miriana? 893 00:45:08,797 --> 00:45:11,357 I wrote it about an incredibly 894 00:45:11,437 --> 00:45:15,557 special woman, but she's moved on now. 895 00:45:15,637 --> 00:45:19,837 Well, it certainly wasn't about Denise Snodgrass or 896 00:45:19,917 --> 00:45:22,477 any of the other women, though they all think it is. 897 00:45:37,197 --> 00:45:39,837 Detective Sims? Please come through. 898 00:45:39,917 --> 00:45:42,077 The cancer apparently affected the hippocampus, 899 00:45:42,157 --> 00:45:44,797 but the human brain is remarkable. 900 00:45:44,877 --> 00:45:46,957 It can sustain significant parts being 901 00:45:47,037 --> 00:45:49,277 removed without losing fundamental functions. 902 00:45:49,357 --> 00:45:51,517 Hence the popularity of the lobotomy for a while, 903 00:45:51,597 --> 00:45:54,437 until they realised it was robbing people of their humanity. 904 00:45:54,517 --> 00:45:56,357 Well, is a physical existence worthwhile 905 00:45:56,437 --> 00:45:59,237 without an ability to experience emotion? 906 00:45:59,317 --> 00:46:00,677 Exactly. 907 00:46:00,757 --> 00:46:03,397 In Thailand they were apparently able to remove 908 00:46:03,477 --> 00:46:06,317 a large part of the cancer, but apparently not enough. 909 00:46:06,397 --> 00:46:08,877 Apparently? Excuse me? 910 00:46:08,957 --> 00:46:10,797 Well, you keep using that word. 911 00:46:10,877 --> 00:46:14,037 Surely, as his doctor you'd know exactly what went on? 912 00:46:14,117 --> 00:46:16,877 Uh, the cancer wasn't my domain. 913 00:46:16,957 --> 00:46:18,357 I don't understand. 914 00:46:18,437 --> 00:46:21,277 I wasn't Declan's doctor. 915 00:46:21,357 --> 00:46:22,637 What? 916 00:46:22,717 --> 00:46:25,037 Uh, there seems to have been some misunderstanding. 917 00:46:25,117 --> 00:46:28,837 I counselled Declan as he faced the notion of death. 918 00:46:28,917 --> 00:46:32,277 Uh, I'm not a GP. I'm a doctor of psychiatry. 919 00:46:32,357 --> 00:46:35,117 But you signed the cause of death certificate. 920 00:46:35,197 --> 00:46:38,957 How could I have? The last time I saw Declan, 921 00:46:39,037 --> 00:46:41,117 he was alive and well and tending the garden. 922 00:46:47,996 --> 00:46:51,636 The poet. Yes, I know who Declan O'Grady was. 923 00:46:51,716 --> 00:46:53,396 And he was a patient here? 924 00:46:53,476 --> 00:46:56,196 Well, not that I recall. And even if he was, 925 00:46:56,276 --> 00:46:58,916 there is the matter of patient confidentiality. 926 00:46:58,996 --> 00:47:01,116 All I need to know is when and for how long 927 00:47:01,196 --> 00:47:04,276 he was in the District Health Board records. 928 00:47:04,356 --> 00:47:06,756 And the next time I see you down at the 929 00:47:06,836 --> 00:47:08,556 Frog and Cheetah, your first margarita's on me. 930 00:47:08,636 --> 00:47:11,436 And what will Roxy think of that? 931 00:47:11,516 --> 00:47:15,236 She'll be with me and probably already on to her third. 932 00:47:15,316 --> 00:47:19,156 It can't matter too much since he's dead. 933 00:47:19,236 --> 00:47:21,476 Appreciate it. Yeah, yeah. 934 00:47:27,116 --> 00:47:28,876 Dr Plummer, thanks for coming in. 935 00:47:28,956 --> 00:47:30,916 DSS Shepherd. Dr Roger Plummer. 936 00:47:30,996 --> 00:47:32,956 You're also a professor, I hear. 937 00:47:33,036 --> 00:47:35,396 That is correct. 938 00:47:35,476 --> 00:47:38,396 Dr Plummer, as I mentioned, we were under the impression 939 00:47:38,476 --> 00:47:41,316 that you signed Declan's cause of death certificate. 940 00:47:41,396 --> 00:47:43,476 And as I said, I did no such thing. 941 00:47:43,556 --> 00:47:45,716 Well, this was forwarded to 942 00:47:45,796 --> 00:47:52,476 Births, Deaths and Marriages. Is that your signature? 943 00:47:52,556 --> 00:47:53,876 Well, yes. 944 00:47:53,956 --> 00:47:55,636 Which would suggest that you filled it out. 945 00:47:55,716 --> 00:47:59,676 I certainly did not. But you were there at Wadsworths' 946 00:47:59,756 --> 00:48:01,276 on the Sunday morning when he died? 947 00:48:01,356 --> 00:48:03,116 Well, I may have been, but, as I said, 948 00:48:03,196 --> 00:48:05,076 the last time I saw Declan he was alive 949 00:48:05,156 --> 00:48:08,036 tending the flowers with Janelle Peacocke. 950 00:48:08,116 --> 00:48:11,156 Where is he? Uh, out by the camellias. 951 00:48:14,636 --> 00:48:18,636 I'm off. Take care, Declan. You too, Roger. 952 00:48:18,716 --> 00:48:21,196 And with that, I left. 953 00:48:21,276 --> 00:48:23,196 Then you're suggesting that 954 00:48:23,276 --> 00:48:25,676 the signature on the certificate is a forgery. 955 00:48:25,756 --> 00:48:27,196 It must be. 956 00:48:27,276 --> 00:48:29,076 Brenda White was at the sink. 957 00:48:29,156 --> 00:48:32,436 What was she doing? The dishes. 958 00:48:32,516 --> 00:48:34,276 Glasses? Um, cutlery, I think. 959 00:48:34,356 --> 00:48:36,476 960 00:48:37,396 --> 00:48:39,556 It's Breen. 961 00:48:39,636 --> 00:48:41,596 Sam. Excuse us. 962 00:48:41,676 --> 00:48:43,796 Declan O'Grady never set foot in the hospital, 963 00:48:43,876 --> 00:48:46,876 nor does he appear anywhere in the District Health Board records. 964 00:48:46,956 --> 00:48:49,716 For a cancer patient, he somehow managed his 965 00:48:49,796 --> 00:48:53,556 treatment completely independently. And get this... 966 00:48:53,636 --> 00:48:55,596 Right, thanks. 967 00:48:58,636 --> 00:49:01,716 It seems Declan didn't have a GP. 968 00:49:01,796 --> 00:49:03,676 I've already said I'm not an oncologist, 969 00:49:03,756 --> 00:49:05,516 and I don't like what you're implying. 970 00:49:05,596 --> 00:49:09,116 But you have said that you were Declan's confidante and psychiatrist. 971 00:49:09,196 --> 00:49:11,036 Therefore, surely you would know that he wasn't 972 00:49:11,116 --> 00:49:13,316 receiving treatment. Well, it was none of my business. 973 00:49:13,396 --> 00:49:14,836 So he just never mentioned it? 974 00:49:14,916 --> 00:49:16,956 You're being very hostile. No, I'm just- 975 00:49:17,036 --> 00:49:20,436 ...curious. We're curious as to your relationship with Declan. 976 00:49:20,516 --> 00:49:28,196 Oh. I treated him as a friend and, to be honest, a fan. 977 00:49:29,036 --> 00:49:32,316 He was a great poet, and I was happy to help. 978 00:49:32,396 --> 00:49:34,356 Poets aren't wealthy. 979 00:49:34,436 --> 00:49:36,636 They certainly can't afford psychiatry fees. 980 00:49:36,716 --> 00:49:38,796 Would you say that Declan's 981 00:49:38,876 --> 00:49:40,996 psychological issues were significant? 982 00:49:41,076 --> 00:49:43,756 Now, that is not something that I'm at liberty to discuss. 983 00:49:43,836 --> 00:49:46,756 On the evening before Declan's death, 984 00:49:46,836 --> 00:49:48,916 you were at Wadsworths'? Mm, yeah. 985 00:49:48,996 --> 00:49:50,956 Doing what exactly? 986 00:49:51,636 --> 00:49:54,716 That is a private matter. It's no longer a private matter 987 00:49:54,796 --> 00:49:57,876 when a murder investigation is involved. 988 00:49:57,956 --> 00:49:59,716 We know about the role-playing. 989 00:49:59,796 --> 00:50:01,756 Reverend Greene was very forthcoming. 990 00:50:01,836 --> 00:50:03,796 I see. What did he say exactly? 991 00:50:03,876 --> 00:50:05,836 Why don't you tell us what you can remember? 992 00:50:05,916 --> 00:50:08,116 Well, I can barely remember and 993 00:50:08,196 --> 00:50:10,676 I wasn't really in the mood, but... 994 00:50:10,756 --> 00:50:12,476 the sweet girl had made such an effort to be there 995 00:50:12,556 --> 00:50:14,916 and I knew it was most likely 996 00:50:14,996 --> 00:50:17,996 Declan's last time, so I played my part. 997 00:50:18,076 --> 00:50:20,636 I spent most of the evening in the study, 998 00:50:20,716 --> 00:50:23,036 catching up on patient notes. 999 00:50:23,116 --> 00:50:25,676 I moved a weapon or two to see if 1000 00:50:25,756 --> 00:50:28,596 I could, um, twig to who the perpetrator was. 1001 00:50:28,676 --> 00:50:32,476 I moved the pistol from the study to the library at one point 1002 00:50:32,556 --> 00:50:34,676 when I had suspicions Lucas may have been 1003 00:50:34,756 --> 00:50:37,076 the perpetrator, but it was merely a red herring. 1004 00:50:37,156 --> 00:50:39,316 And I wanted some light reading, 1005 00:50:39,396 --> 00:50:41,956 so I returned to the study. Why was that? 1006 00:50:42,036 --> 00:50:45,716 That's none of your business. You never know. 1007 00:50:45,796 --> 00:50:48,956 I feel I've said enough. Anything else 1008 00:50:49,036 --> 00:50:52,716 I say will be in consultation with my lawyer. 1009 00:50:52,796 --> 00:50:54,756 Brilliant, thanks. 1010 00:50:55,556 --> 00:50:57,676 Declan O'Grady never went to Thailand. 1011 00:50:57,756 --> 00:50:59,716 According to Immigration, he never 1012 00:50:59,796 --> 00:51:02,276 left the country, because he has no passport. 1013 00:51:02,356 --> 00:51:03,796 Which means he never had an operation. 1014 00:51:03,876 --> 00:51:05,596 Better than that. The ambulance that was 1015 00:51:05,676 --> 00:51:07,556 called to Wadsworths' was intercepted at the gate 1016 00:51:07,636 --> 00:51:09,876 and told that a doctor had already been and gone. 1017 00:51:09,956 --> 00:51:13,396 What? So they never actually saw the body? 1018 00:51:16,516 --> 00:51:18,716 ALL: Declan's not dead. 1019 00:51:18,796 --> 00:51:20,716 1020 00:51:20,796 --> 00:51:23,396 Was the ambulance met by Janelle or Brenda? 1021 00:51:23,476 --> 00:51:27,076 Neither. Thank you, but the undertaker 1022 00:51:27,156 --> 00:51:28,756 has been called. 1023 00:51:30,316 --> 00:51:33,236 Lucas Greene? OK, so he was there too? 1024 00:51:33,316 --> 00:51:34,796 Why did he omit that? Must've been in on it. 1025 00:51:34,876 --> 00:51:37,076 Or he has something to hide. 1026 00:51:37,156 --> 00:51:39,796 OK, so Declan fakes his own death. 1027 00:51:39,876 --> 00:51:42,796 Why? What motivates someone to do that? 1028 00:51:42,876 --> 00:51:45,156 Well, we have a psychiatrist in the next room. 1029 00:51:45,236 --> 00:51:46,676 Perhaps he could shed some light. 1030 00:51:46,756 --> 00:51:49,236 Well, unless he was part of it. I mean, Declan had help. 1031 00:51:49,316 --> 00:51:50,836 How else do you get out of a sealed coffin? 1032 00:51:50,916 --> 00:51:52,636 Warren Bugle? Possible. 1033 00:51:52,716 --> 00:51:57,356 But wherever he is now, he may be depending on that help still. 1034 00:52:00,076 --> 00:52:04,436 The last one, the farewell poem, read the last lines. 1035 00:52:05,916 --> 00:52:07,076 1036 00:52:07,156 --> 00:52:08,636 'Tight to the wind, out on high, 1037 00:52:08,716 --> 00:52:11,716 'riding the horizon, living it up 1038 00:52:11,796 --> 00:52:15,476 between Mrs Smith's thighs.' Who's Mrs Smith? 1039 00:52:15,556 --> 00:52:18,396 A lucky lady. Or not, depending on 1040 00:52:18,476 --> 00:52:21,316 your view of Declan's literary genius. 1041 00:52:21,396 --> 00:52:22,996 We find Mrs Smith, we find Declan. 1042 00:52:23,076 --> 00:52:25,276 And since you did so well finding Scarlett Ming... 1043 00:52:25,356 --> 00:52:26,996 You do realise there are a lot more Mrs Smiths 1044 00:52:27,076 --> 00:52:28,636 in the world than Scarlett Mings? 1045 00:52:28,716 --> 00:52:30,596 Have a little faith. 1046 00:52:30,676 --> 00:52:33,516 Meanwhile, we have zero facts surrounding Scarlett's death 1047 00:52:33,596 --> 00:52:36,956 other than she was last seen inside Wadsworth Manor. 1048 00:52:37,036 --> 00:52:40,276 Everyone believes she ran off after leaving the message. 1049 00:52:40,356 --> 00:52:43,196 Well, given that she was last seen playing out 1050 00:52:43,276 --> 00:52:46,516 a fantasy and then ended up in a dead gardener's coffin, 1051 00:52:46,596 --> 00:52:48,476 it seems unlikely. 1052 00:52:48,556 --> 00:52:50,836 Meaning someone else wrote the note? 1053 00:52:50,916 --> 00:52:53,276 And why did she write, 'Hope the game goes well,' 1054 00:52:53,356 --> 00:52:55,676 when she had the murderer's card, knowing that the game 1055 00:52:55,756 --> 00:52:56,996 would fall apart without her? 1056 00:52:57,076 --> 00:53:00,436 And as cover-ups go, any one of them could've done it. 1057 00:53:00,516 --> 00:53:03,276 Or all of them. 1058 00:53:03,356 --> 00:53:07,116 The shrink's lawyer's here. Miranda Temple. 1059 00:53:07,196 --> 00:53:12,796 Ms Temple? Detective Sims. Hello. I'd like to see my client. 1060 00:53:12,876 --> 00:53:15,636 Of course. I'll show you through. 1061 00:53:15,716 --> 00:53:18,636 Uh, shall we commence in, say, five minutes? 1062 00:53:18,716 --> 00:53:20,676 Please. Need I remind you that the time alone 1063 00:53:20,756 --> 00:53:22,876 with my client will be at my discretion? 1064 00:53:22,956 --> 00:53:25,196 I'll let you know when I'm ready. 1065 00:53:25,276 --> 00:53:27,236 What's to say he even is a professor? 1066 00:53:27,316 --> 00:53:29,516 He might just be role-playing. 1067 00:53:29,596 --> 00:53:33,516 At least we know that Temple's a lawyer, 1068 00:53:33,596 --> 00:53:36,036 and she's a good one. Can you take this? 1069 00:53:36,116 --> 00:53:38,436 Sure. What's your next move? 1070 00:53:38,516 --> 00:53:41,156 I'm gonna take these and apply 1071 00:53:41,236 --> 00:53:44,796 a fine-tooth comb with a glass of Merlot. 1072 00:53:45,596 --> 00:53:49,036 And then tomorrow I'm gonna start again 1073 00:53:49,116 --> 00:53:51,356 with Brenda White. Good luck with Temple. 1074 00:53:53,916 --> 00:53:55,876 Wait. Where'd she go? 1075 00:53:57,116 --> 00:53:59,076 I'm ready. Are you? 1076 00:54:00,276 --> 00:54:01,796 So, after the role-playing had 1077 00:54:01,876 --> 00:54:04,676 finished around midnight, you went to bed? 1078 00:54:04,756 --> 00:54:06,636 Yes. And it was just you and 1079 00:54:06,716 --> 00:54:08,236 Brenda White on the premises? 1080 00:54:08,316 --> 00:54:09,956 Really? I don't understand- 1081 00:54:10,036 --> 00:54:12,316 Your point is, Detective? 1082 00:54:12,396 --> 00:54:16,196 Scarlett Ming disappeared somewhere just prior to midnight. 1083 00:54:16,276 --> 00:54:19,156 She was next seen on Tuesday morning in Declan's coffin, 1084 00:54:19,236 --> 00:54:21,956 but we know she died late Saturday or thereabouts. 1085 00:54:22,036 --> 00:54:24,956 So I just need to make sure that Dr Plummer didn't 1086 00:54:25,036 --> 00:54:28,396 see her in the manor after the game had finished. 1087 00:54:28,476 --> 00:54:30,436 I did not. 1088 00:54:31,476 --> 00:54:34,476 Then you woke on Sunday morning around what time? 1089 00:54:34,556 --> 00:54:38,036 I slept late - perhaps 9 - showered 1090 00:54:38,116 --> 00:54:41,156 and left Wadsworths' around 9.45am. 1091 00:54:44,236 --> 00:54:48,036 I'm off. Take care, Declan. You too, Roger. 1092 00:54:48,116 --> 00:54:50,276 9.45? That's what he said. 1093 00:54:50,916 --> 00:54:52,316 Because both Brenda White and 1094 00:54:52,396 --> 00:54:55,116 Janelle Peacocke recall you leaving later, 1095 00:54:55,196 --> 00:54:58,556 after Declan collapsed, which was just after 10am. 1096 00:54:58,636 --> 00:55:00,156 Well, they're lying. Both of them? 1097 00:55:00,236 --> 00:55:03,116 Clearly, both of them, because I had to make an appointment 1098 00:55:03,196 --> 00:55:05,156 in town at 10am, and I'm a punctual person. 1099 00:55:05,236 --> 00:55:07,316 Detective, if my client had any part in 1100 00:55:07,396 --> 00:55:09,436 this elaborate ruse that you're suggesting, 1101 00:55:09,516 --> 00:55:11,956 then why would he not have used another name? 1102 00:55:12,036 --> 00:55:14,796 Why risk his practicing certificate 1103 00:55:14,876 --> 00:55:17,836 to help Declan O'Grady play hide-and-seek? 1104 00:55:17,916 --> 00:55:19,996 We will need to corroborate your appointment in town. 1105 00:55:20,076 --> 00:55:21,076 Consider it corroborated. 1106 00:55:21,156 --> 00:55:23,076 I'll need a witness. That would be me. 1107 00:55:23,156 --> 00:55:25,356 Dr Plummer was meeting with me in my chambers. 1108 00:55:25,436 --> 00:55:28,196 My PA, Cindy, was there to take notes. 1109 00:55:28,276 --> 00:55:30,396 On a Sunday morning? On a Sunday morning. 1110 00:55:30,476 --> 00:55:32,836 At 10am? Sometimes it's the only time 1111 00:55:32,916 --> 00:55:34,116 when parties can get together. 1112 00:55:34,196 --> 00:55:36,596 Call Cindy to verify. And since the certificate 1113 00:55:36,676 --> 00:55:39,516 cites 10.35am as the time of death, 1114 00:55:39,596 --> 00:55:41,636 then it can't have been Dr Plummer who 1115 00:55:41,716 --> 00:55:43,996 filled it out, as he was with me in my chambers. 1116 00:55:44,076 --> 00:55:45,996 You look sceptical, Ms Sims. 1117 00:55:46,076 --> 00:55:50,436 What was the meeting about? A private matter. 1118 00:55:50,516 --> 00:55:52,676 His wife has issued divorce proceedings. 1119 00:55:52,756 --> 00:55:55,156 It's been a very stressful time. 1120 00:55:55,236 --> 00:55:58,316 Now, it really is late, and I believe 1121 00:55:58,396 --> 00:56:01,196 enough of my client's privacy has been invaded. 1122 00:56:01,276 --> 00:56:03,196 Roger, let's go. 1123 00:56:15,916 --> 00:56:18,316 There's something you haven't been forthcoming about. 1124 00:56:19,876 --> 00:56:21,276 I'm sorry? 1125 00:56:21,356 --> 00:56:24,436 The reason Dr Plummer stayed over on Saturday night. 1126 00:56:24,516 --> 00:56:26,156 Well, that's none of my business. 1127 00:56:26,236 --> 00:56:27,316 But you were part of it. 1128 00:56:27,396 --> 00:56:29,876 What? The role-playing. 1129 00:56:29,956 --> 00:56:32,716 Oh, yes, that. Well, you need to talk to the others. 1130 00:56:32,796 --> 00:56:36,916 I have. What I want now is your version of events. 1131 00:56:36,996 --> 00:56:40,756 This is where we start the game and finish. 1132 00:56:40,836 --> 00:56:42,236 At midnight? Yes. 1133 00:56:44,156 --> 00:56:45,596 Where were you just before midnight? 1134 00:56:45,676 --> 00:56:47,636 Uh, I was in the kitchen for a while - that's 1135 00:56:47,716 --> 00:56:49,596 where I saw Reverend Greene getting more wine - 1136 00:56:49,676 --> 00:56:52,876 and then the study with Dr Plummer. 1137 00:56:52,956 --> 00:56:56,156 And then I stopped for a while in the ballroom, 1138 00:56:56,236 --> 00:56:59,836 um, did some knitting, but no one came, so I just moved on. 1139 00:56:59,916 --> 00:57:02,196 What about Janelle? Did you paths cross much? 1140 00:57:02,276 --> 00:57:04,676 I saw her several times. Once in the library 1141 00:57:04,756 --> 00:57:06,876 and in the hall. I think she had the rope. 1142 00:57:06,956 --> 00:57:09,676 There was something up her sleeve. 1143 00:57:09,756 --> 00:57:11,756 The weapons for the game get placed 1144 00:57:11,836 --> 00:57:14,156 in different rooms before the game starts? 1145 00:57:14,236 --> 00:57:15,516 Yes. 1146 00:57:15,596 --> 00:57:17,956 Which one did you place? 1147 00:57:18,036 --> 00:57:20,636 Uh, I placed the candlestick into the conservatory. 1148 00:57:20,716 --> 00:57:23,676 Then depending on who draws the murderer's card, 1149 00:57:23,756 --> 00:57:25,676 they need to locate the weapon and 1150 00:57:25,756 --> 00:57:28,196 get it to the appropriate room? Yes. 1151 00:57:28,276 --> 00:57:29,796 Which cards did you get? 1152 00:57:29,876 --> 00:57:32,596 Uh, I got the dining room, the cleaver and Rev Greene. 1153 00:57:32,676 --> 00:57:35,036 I've had him before. He can be pretty tricky. 1154 00:57:35,116 --> 00:57:39,156 But you didn't get the murderer card? No. No, I didn't. 1155 00:57:39,236 --> 00:57:41,996 Was this room used? No. It's mine. 1156 00:57:42,796 --> 00:57:46,116 You planning a trip? Oh, no. 1157 00:57:46,196 --> 00:57:47,836 That's, um, for my sister's birthday. 1158 00:57:47,916 --> 00:57:50,836 She's the one with the travel bug. 1159 00:57:50,916 --> 00:57:52,676 Sorry, my room's a mess. 1160 00:57:59,516 --> 00:58:02,596 This one? Uh, that's just the spare bedroom. 1161 00:58:02,676 --> 00:58:05,316 Where Dr Plummer stayed? Mm-hm. 1162 00:58:11,796 --> 00:58:14,876 Can I see the ballroom? Of course. 1163 00:58:14,956 --> 00:58:16,556 This is where the team photo 1164 00:58:16,636 --> 00:58:19,996 is taken before every match? Yes. 1165 00:58:23,556 --> 00:58:25,716 At the end of the evening when you 1166 00:58:25,796 --> 00:58:28,196 realised Scarlett Ming had... disappeared, 1167 00:58:28,276 --> 00:58:29,516 you all searched the rooms? 1168 00:58:29,596 --> 00:58:32,156 Yes. Which ones did you search? 1169 00:58:32,236 --> 00:58:34,436 Uh, the ballroom. That's where I found her note. 1170 00:58:34,516 --> 00:58:36,956 And she was nowhere to be seen? 1171 00:58:37,036 --> 00:58:38,636 We just assumed that she'd run off, 1172 00:58:38,716 --> 00:58:43,196 that the game wasn't her cup of tea after all. 1173 00:58:43,276 --> 00:58:45,876 One more thing. You said that when Declan died, 1174 00:58:45,956 --> 00:58:48,676 Janelle told you to let the Reverend know. 1175 00:58:48,756 --> 00:58:51,676 Yes. But you didn't need to phone him. 1176 00:58:53,076 --> 00:58:55,316 No. But I did call him. 1177 00:58:55,396 --> 00:58:59,516 Reverend! Reverend! Reverend... 1178 00:58:59,596 --> 00:59:01,836 So he was in Dr Plummer's room? 1179 00:59:01,916 --> 00:59:04,556 What is it? Oh God, I've slept in. 1180 00:59:06,196 --> 00:59:08,676 You never mentioned he'd stayed over. 1181 00:59:08,756 --> 00:59:11,236 Well, I didn't think it was important. 1182 00:59:11,316 --> 00:59:13,116 Thanks. 1183 00:59:18,796 --> 00:59:20,676 A rose by any other name. 1184 00:59:20,756 --> 00:59:22,716 Oh, pretty much anything but a rose. 1185 00:59:22,796 --> 00:59:27,516 Uh, camellias, Mike. Ah. Oh well, a nice day for it. 1186 00:59:27,596 --> 00:59:30,756 An auspicious day no less. How's that? 1187 00:59:31,836 --> 00:59:35,196 Well, this came in the mail this morning 1188 00:59:35,276 --> 00:59:38,676 from the DNA place. Not sure I wanna open it. 1189 00:59:39,756 --> 00:59:42,356 Jared, without giving too much away, 1190 00:59:42,436 --> 00:59:45,956 we're now of the belief that Declan isn't dead, 1191 00:59:46,036 --> 00:59:49,916 just disappeared, if that makes any difference. 1192 00:59:49,996 --> 00:59:52,156 I'm not sure if that helps. 1193 00:59:53,596 --> 00:59:55,556 1194 00:59:57,276 --> 00:59:58,356 Kristen. 1195 00:59:58,436 --> 01:00:01,156 The phone rang. Yeah, I know and I answered it. 1196 01:00:01,236 --> 01:00:04,596 No. When we spoke to Warren Bugle. 1197 01:00:04,676 --> 01:00:06,996 He described putting Declan in 1198 01:00:07,076 --> 01:00:09,676 the chiller, and then the phone rang. 1199 01:00:09,756 --> 01:00:12,316 So if he did get a call-out, that could have 1200 01:00:12,396 --> 01:00:14,836 provided opportunity for the switch to happen. 1201 01:00:14,916 --> 01:00:18,116 Good. Follow it up. All over it. 1202 01:00:19,436 --> 01:00:21,396 1203 01:00:25,916 --> 01:00:27,876 Mr Bugle? 1204 01:00:30,716 --> 01:00:32,676 1205 01:00:34,396 --> 01:00:36,476 Can I help you? Oh. 1206 01:00:36,556 --> 01:00:41,156 Warren, hi. The place is unlocked. 1207 01:00:41,236 --> 01:00:43,916 Well, I got called out. 1208 01:00:43,996 --> 01:00:48,036 I have a new corpse to process. She's in the car. 1209 01:00:48,116 --> 01:00:50,956 Warren, when you put Declan O'Grady 1210 01:00:51,036 --> 01:00:54,036 in the chiller on Sunday, your phone rang. 1211 01:00:54,116 --> 01:00:55,476 Did it? 1212 01:00:55,556 --> 01:00:57,516 1213 01:01:00,676 --> 01:01:04,676 Bugle Funerals, where life and death shake hands. This is Warren. 1214 01:01:04,756 --> 01:01:06,796 Who was it? It was a woman, uh, 1215 01:01:06,876 --> 01:01:10,836 wanting me to pick up her dead husband, 1216 01:01:10,916 --> 01:01:12,836 and I wrote down the address, but I noted it wrongly, 1217 01:01:12,916 --> 01:01:15,396 obviously, because it didn't seem to exist. 1218 01:01:15,476 --> 01:01:17,276 So what did you do? 1219 01:01:17,356 --> 01:01:20,356 I drove round for an hour trying to find that phantom corpse. 1220 01:01:20,436 --> 01:01:23,516 No doubt one of my competitors beat me to it. 1221 01:01:23,596 --> 01:01:27,436 But now with my new GPS, there will be no repeat. 1222 01:01:28,156 --> 01:01:30,516 You know, this has 12 separate functions for... 1223 01:01:30,596 --> 01:01:32,996 Finding dead people. 1224 01:01:33,076 --> 01:01:36,316 Not exactly, but... What time was this? 1225 01:01:36,396 --> 01:01:38,236 Around noon Sunday. It was shaping up 1226 01:01:38,316 --> 01:01:41,676 to be a busy day after Mr O'Grady. 1227 01:01:41,756 --> 01:01:43,476 And it was a woman? Yes. 1228 01:01:43,556 --> 01:01:46,516 But she didn't mention her name? No. 1229 01:01:47,316 --> 01:01:50,756 Do you recall a Dr Roger Plummer visiting? 1230 01:01:50,836 --> 01:01:55,156 Dr Plummer signed Declan's cause of death certificate. 1231 01:01:55,236 --> 01:01:57,596 Oh, right. That rings a bell. And you forwarded 1232 01:01:57,676 --> 01:02:00,356 that on to Births, Deaths and Marriages? 1233 01:02:00,436 --> 01:02:02,476 It's all part of the service. 1234 01:02:02,556 --> 01:02:05,036 OK, so who gave it to you? 1235 01:02:05,116 --> 01:02:07,756 This was over a week ago. 1236 01:02:08,916 --> 01:02:11,276 Jerome Peacocke. 1237 01:02:11,356 --> 01:02:14,516 Not Janelle? Janelle! That's it. 1238 01:02:14,596 --> 01:02:16,716 She came to do the flowers and 1239 01:02:16,796 --> 01:02:19,356 passed it on to save the doctor a trip. 1240 01:02:19,436 --> 01:02:21,396 Thanks, Warren. 1241 01:02:23,196 --> 01:02:27,036 Oh, and, some, you know, friendly advice - 1242 01:02:27,116 --> 01:02:29,796 you should get into the habit of 1243 01:02:29,876 --> 01:02:32,956 locking your place up when you leave. 1244 01:02:33,036 --> 01:02:34,996 1245 01:02:38,236 --> 01:02:39,836 Detective Shepherd. 1246 01:02:39,916 --> 01:02:42,396 A quick question, Reverend? Of course. 1247 01:02:42,476 --> 01:02:44,036 Last Sunday morning, did you 1248 01:02:44,116 --> 01:02:46,036 give a sermon at the 8am service? 1249 01:02:46,116 --> 01:02:50,316 Uh, no. No, um, my associate Delia did that service. 1250 01:02:50,396 --> 01:02:54,556 I took the 11.30am worship and the 7.30pm session. 1251 01:02:56,076 --> 01:02:58,236 That makes sense given that you were talking 1252 01:02:58,316 --> 01:03:01,236 to the ambulance officers at Wadsworths'. 1253 01:03:05,316 --> 01:03:07,516 Would you care to come inside? 1254 01:03:10,636 --> 01:03:14,116 You have to understand, it's love, 1255 01:03:15,316 --> 01:03:19,156 and.... you don't want it to be a secret. 1256 01:03:19,836 --> 01:03:23,756 But although the church is supposedly 1257 01:03:23,836 --> 01:03:26,836 more open these days, it's still... 1258 01:03:28,236 --> 01:03:31,636 And... for Roger, you see, 1259 01:03:31,716 --> 01:03:34,996 well, it's even more difficult for him. 1260 01:03:38,196 --> 01:03:40,156 Being married? Indeed. 1261 01:03:42,596 --> 01:03:44,796 Who asked you to talk to the ambulance? 1262 01:03:44,876 --> 01:03:46,716 It was Janelle. 1263 01:03:48,316 --> 01:03:50,116 Oh, Janelle, I'm so sorry. 1264 01:03:50,196 --> 01:03:53,276 The ambulance is coming, but it's too late. 1265 01:03:53,356 --> 01:03:57,996 I can't face them, and Mr Bugle is on his way. Could you go and...? 1266 01:03:58,076 --> 01:04:00,796 Of course. Of course I will. I'll, um- I'll say 1267 01:04:00,876 --> 01:04:04,716 a prayer in worship. Oh, thank you. 1268 01:04:05,596 --> 01:04:07,756 I shall so miss this place. 1269 01:04:10,116 --> 01:04:11,356 You'd think a man of the cloth and 1270 01:04:11,436 --> 01:04:13,516 a psychiatrist could put a pretty compelling case 1271 01:04:13,596 --> 01:04:16,236 to the Lord for some gay rights. 1272 01:04:16,316 --> 01:04:19,236 Warren Bugle is a liability to the dead. 1273 01:04:19,316 --> 01:04:21,436 Why, what's he done now? 1274 01:04:21,516 --> 01:04:23,436 Mm, it's more a case of what he didn't do. 1275 01:04:23,516 --> 01:04:25,236 I mean, he doesn't lock his doors. 1276 01:04:25,316 --> 01:04:28,236 Whoever did the switch, he made it easy for them. 1277 01:04:28,316 --> 01:04:32,716 And it was Janelle Peacocke who passed on the cause of death. 1278 01:04:32,796 --> 01:04:35,276 Well, while you've been hanging out 1279 01:04:35,356 --> 01:04:38,156 with cadavers, I've been tracing Mrs Smiths. 1280 01:04:38,236 --> 01:04:41,556 There are 94 in the hinterland of Brokenwood, 1281 01:04:41,636 --> 01:04:45,676 so busy day tomorrow. Ah, putting your feet up, I see. 1282 01:04:45,756 --> 01:04:48,356 Simon! Take it easy, Neeme. 1283 01:04:48,436 --> 01:04:49,476 Breen. 1284 01:04:49,556 --> 01:04:50,916 I was passing through on my way to the ranges 1285 01:04:50,996 --> 01:04:53,196 for a pig hunt with a few lads from HQ. 1286 01:04:53,276 --> 01:04:55,396 Thought you'd appreciate this. 1287 01:04:55,476 --> 01:04:57,036 Is that Declan? 1288 01:04:57,116 --> 01:04:59,076 Or as he was known then, Tom Romanski. 1289 01:04:59,156 --> 01:05:02,236 He's no more bloody Irish than Vladimir Putin. 1290 01:05:02,316 --> 01:05:04,116 30 years ago in Southland he was 1291 01:05:04,196 --> 01:05:06,236 charged with unlawful sex with a minor. 1292 01:05:06,316 --> 01:05:09,836 He was released on bail but disappeared. Completely vanished. 1293 01:05:09,916 --> 01:05:11,916 So he headed north and reinvented himself. 1294 01:05:11,996 --> 01:05:14,396 And lived happily ever after. 1295 01:05:14,476 --> 01:05:17,196 Up until he decided to fake his own death. 1296 01:05:17,276 --> 01:05:19,036 He must've got spooked. 1297 01:05:19,116 --> 01:05:21,516 Was the plaintiff a woman by the name of Melody, 1298 01:05:21,596 --> 01:05:22,876 by any chance? 1299 01:05:22,956 --> 01:05:26,356 Mm. A Melody. There - Melody Farmer. 1300 01:05:26,436 --> 01:05:28,596 Can you sign it for Melody? 1301 01:05:30,396 --> 01:05:32,356 Do you remember me? 1302 01:05:33,636 --> 01:05:35,596 No, sorry. I don't. 1303 01:05:38,636 --> 01:05:39,796 1304 01:05:39,876 --> 01:05:45,076 Coincidentally, around the same time the brain cancer kicked in. 1305 01:05:45,156 --> 01:05:49,276 Which answers the big question - why go to all that trouble? 1306 01:05:50,356 --> 01:05:53,356 To preserve his alter ego. For the revered poet 1307 01:05:53,436 --> 01:05:56,236 Declan O'Grady to die an innocent man. 1308 01:05:56,316 --> 01:05:59,396 That is a complicated way to live your life. 1309 01:05:59,476 --> 01:06:02,036 Well, when you find him, tell him to try pig hunting. 1310 01:06:02,116 --> 01:06:04,876 That keeps it real. After he's done his stretch. 1311 01:06:07,916 --> 01:06:11,556 1312 01:06:14,756 --> 01:06:21,276 1313 01:06:21,356 --> 01:06:22,916 Neighbour. 1314 01:06:22,996 --> 01:06:24,876 Jared. Pour yourself a glass. 1315 01:06:24,956 --> 01:06:26,916 Sure. 1316 01:06:28,836 --> 01:06:30,996 You're up late. 1317 01:06:31,076 --> 01:06:32,316 So are you. 1318 01:06:32,396 --> 01:06:35,036 Burning the midnight to find Declan? 1319 01:06:35,836 --> 01:06:38,076 Yeah. But it's not helping. 1320 01:06:38,996 --> 01:06:41,756 You know, up until now I had no mother 1321 01:06:41,836 --> 01:06:45,356 or father, just a great bunch of whanau. 1322 01:06:45,436 --> 01:06:48,396 Now I've got this mystery envelope. 1323 01:06:50,076 --> 01:06:52,996 Don't you want to find out one way or the other? 1324 01:06:53,076 --> 01:06:56,236 Well, if I open it and it's positive and Declan 1325 01:06:56,316 --> 01:06:59,516 is my dad, then, yay, I got a criminal for a father. 1326 01:06:59,596 --> 01:07:01,876 And if it's negative, then 1327 01:07:01,956 --> 01:07:04,956 nothing changes, so what's the point? 1328 01:07:07,556 --> 01:07:10,316 Tight to the wind, way out on high, riding 1329 01:07:10,396 --> 01:07:14,676 the horizon, living it up between Mrs Smith's thighs. 1330 01:07:14,756 --> 01:07:17,956 I wonder if he had kids to her too. 1331 01:07:18,036 --> 01:07:20,236 Did he ever mention a Mrs Smith? 1332 01:07:20,316 --> 01:07:22,236 Not that I recall. 1333 01:07:22,316 --> 01:07:25,796 I mean, I can't see the resemblance, can you? 1334 01:07:25,876 --> 01:07:28,116 And I've never felt very Irish. 1335 01:07:28,196 --> 01:07:30,356 Might not be any resemblance to see. 1336 01:07:30,436 --> 01:07:32,676 And he's not Irish. Turns out he's Polish. 1337 01:07:32,756 --> 01:07:34,716 What? 1338 01:07:35,796 --> 01:07:37,116 Oh shit! 1339 01:07:37,196 --> 01:07:39,316 Uh, don't worry. Don't worry. It's old. It's old. 1340 01:07:39,396 --> 01:07:41,196 1341 01:07:55,276 --> 01:07:58,396 It's a boat. What? 1342 01:07:58,476 --> 01:08:03,316 Mrs Smith. It's a 40ft ketch moored down at the inlet. 1343 01:08:07,516 --> 01:08:10,956 Maybe the 'thighs' are a poetic sailing term 1344 01:08:11,036 --> 01:08:14,236 for the deck either side of the companionway, 1345 01:08:14,316 --> 01:08:16,356 if you catch my drift. 1346 01:08:25,516 --> 01:08:27,556 Looks like it hasn't seen any action in a while. 1347 01:08:27,636 --> 01:08:30,316 A perfect hiding place. 1348 01:08:31,836 --> 01:08:34,916 Well, jump in my dinghy and we'll check it out, eh? 1349 01:08:34,996 --> 01:08:38,436 I don't do boats. 1350 01:08:46,476 --> 01:08:48,436 1351 01:08:49,676 --> 01:08:51,436 Lovely morning for it. 1352 01:08:51,516 --> 01:08:54,956 Oh, morning, Detective. You come here often? 1353 01:08:55,036 --> 01:08:58,236 Yes, this is Moutarde's favourite spot. 1354 01:08:58,316 --> 01:09:00,516 Okey-dokey, into the car. 1355 01:09:00,596 --> 01:09:02,076 Good boy. Good boy. 1356 01:09:04,436 --> 01:09:06,236 Janelle, I've been meaning to ask - 1357 01:09:06,316 --> 01:09:09,316 you said that after Declan died in the garden, 1358 01:09:09,396 --> 01:09:13,036 the ambulance paramedics helped you move his body to his cottage. 1359 01:09:13,116 --> 01:09:14,276 Yes. 1360 01:09:14,356 --> 01:09:16,636 Yet the ambulance was turned away at the gate, 1361 01:09:16,716 --> 01:09:19,156 so they wouldn't have been able to assist. 1362 01:09:19,236 --> 01:09:20,796 Right. Well, I wouldn't know, 1363 01:09:20,876 --> 01:09:23,556 because I wasn't there. Oh. You were...? 1364 01:09:23,636 --> 01:09:26,156 I fainted. Fainted? 1365 01:09:26,236 --> 01:09:29,956 Mm. The last thing I remember is saying to Brenda... 1366 01:09:30,036 --> 01:09:33,796 It's too late. Brenda, he's gone. 1367 01:09:33,876 --> 01:09:37,436 The shock coupled with hyperventilation 1368 01:09:37,516 --> 01:09:41,516 from giving him CPR. I was extremely overwhelmed. 1369 01:09:42,556 --> 01:09:44,356 Who do you think moved Declan? 1370 01:09:44,436 --> 01:09:46,796 Well, it must have been Reverend Greene. 1371 01:09:46,876 --> 01:09:47,996 I believe Reverend Greene 1372 01:09:48,076 --> 01:09:50,196 was dealing with the ambulance at the gate. 1373 01:09:50,276 --> 01:09:51,396 Yes. 1374 01:09:51,476 --> 01:09:53,676 After which he rode straight to the church. 1375 01:09:53,756 --> 01:09:55,596 Well, it must've been Brenda, then. 1376 01:09:55,676 --> 01:09:58,396 Maybe. Please excuse me. I have to go 1377 01:09:58,476 --> 01:10:00,476 and open the shop. 1378 01:10:00,556 --> 01:10:03,076 1379 01:10:07,156 --> 01:10:08,236 Jared. 1380 01:10:08,316 --> 01:10:10,756 Yeah, no sign of life. Maybe the Mrs Smith 1381 01:10:10,836 --> 01:10:13,236 in the poem is actually a hot lady after all. 1382 01:10:13,316 --> 01:10:17,076 Well, it was worth a try. Hey, I need to see a man about a rug. 1383 01:10:17,156 --> 01:10:18,916 You want me to stake it out? 1384 01:10:18,996 --> 01:10:21,516 I can't ask you to do that, Jared. 1385 01:10:21,596 --> 01:10:24,636 Is that official? That's official. 1386 01:10:33,036 --> 01:10:36,876 Not a problem, sir. We have special ways to deal 1387 01:10:36,956 --> 01:10:40,796 with this. Then again, maybe I should upgrade. 1388 01:10:42,276 --> 01:10:43,716 How much is this one? 1389 01:10:43,796 --> 01:10:47,156 You have exquisite taste. That is a premium rug. 1390 01:10:47,236 --> 01:10:50,636 Highest price but also highest of quality. 1391 01:10:50,716 --> 01:10:53,116 You sell many? Hardly ever, which makes it 1392 01:10:53,196 --> 01:10:56,156 all the more unique. Special just for you. 1393 01:10:56,236 --> 01:11:00,156 When did you sell the last one? Admittedly, it was last Sunday, 1394 01:11:00,236 --> 01:11:02,716 but before that not for several years. 1395 01:11:02,796 --> 01:11:05,676 Today I can do a special price just for you. 1396 01:11:05,756 --> 01:11:07,916 I should check the measurements first. 1397 01:11:07,996 --> 01:11:09,836 Of course. 1398 01:11:09,916 --> 01:11:11,836 All the proceeds from Declan's last book 1399 01:11:11,916 --> 01:11:13,836 go to the Cancer Recovery Foundation, right? 1400 01:11:13,916 --> 01:11:16,316 I believe so. It's actually a limited 1401 01:11:16,396 --> 01:11:19,516 liability company registered in Vanuatu. 1402 01:11:19,596 --> 01:11:21,836 A tax haven. He's all class. 1403 01:11:28,276 --> 01:11:30,236 Why? 1404 01:11:34,076 --> 01:11:37,716 These were all taken before Saturday night. 1405 01:11:39,836 --> 01:11:41,796 I took this yesterday. 1406 01:11:41,876 --> 01:11:43,476 The rug is different. 1407 01:11:43,556 --> 01:11:45,716 Why did it get changed? 1408 01:11:45,796 --> 01:11:47,436 To hide the damage. Nice. 1409 01:11:47,516 --> 01:11:49,236 What about the who? 1410 01:11:49,316 --> 01:11:52,676 Well, it was someone who knew about the empty coffin 1411 01:11:52,756 --> 01:11:56,356 that Declan would vacate, the person who was in on it. 1412 01:11:56,436 --> 01:11:58,396 Janelle knew. Circumstantial? 1413 01:11:58,476 --> 01:12:01,396 Not when you consider this. 1414 01:12:03,836 --> 01:12:05,476 Watch carefully. 1415 01:12:05,556 --> 01:12:07,356 Living it up between Mrs Smith's... 1416 01:12:07,436 --> 01:12:11,076 The camera is switched off without Declan 1417 01:12:11,156 --> 01:12:14,796 leaning forward or leaving frame. He had help. 1418 01:12:17,916 --> 01:12:19,716 And see that? 1419 01:12:19,796 --> 01:12:21,756 Peacocke's pendant. 1420 01:12:21,836 --> 01:12:26,076 OK. Let's go over everything from start to finish. 1421 01:12:26,836 --> 01:12:28,796 I'll make the coffee. 1422 01:12:29,516 --> 01:12:31,436 Allow me. 1423 01:12:32,216 --> 01:12:34,176 1424 01:12:52,496 --> 01:12:53,656 That has to be it. 1425 01:12:53,736 --> 01:12:55,616 It's the only thing that makes sense. 1426 01:12:55,696 --> 01:12:58,336 I'm liking it. Are you OK with this? 1427 01:12:58,416 --> 01:13:01,296 I'd say it's time to round up our suspects 1428 01:13:01,376 --> 01:13:04,976 and have a little chat. A soiree, even. 1429 01:13:06,576 --> 01:13:08,056 Thank you all for coming. 1430 01:13:08,136 --> 01:13:10,096 It's not as if we had a choice, did we? 1431 01:13:10,176 --> 01:13:12,016 While we appreciate that all of you had 1432 01:13:12,096 --> 01:13:14,416 the opportunity to kill Scarlett Ming, only- 1433 01:13:14,496 --> 01:13:16,896 Excuse me, that is slanderous. ..only one 1434 01:13:16,976 --> 01:13:20,336 of you had the motive. Which counts me out. 1435 01:13:20,416 --> 01:13:22,176 Roger, please. 1436 01:13:22,256 --> 01:13:25,096 Well, Dr Plummer, let's start with you. 1437 01:13:25,176 --> 01:13:27,856 You only gave the evening a cursory effort. 1438 01:13:27,936 --> 01:13:30,576 What, with news of your divorce, you were distracted; 1439 01:13:30,656 --> 01:13:33,216 you weren't really in the mood. 1440 01:13:34,016 --> 01:13:36,936 You spent most of your time in the study, 1441 01:13:37,016 --> 01:13:40,456 moving to the conservatory and then to the library 1442 01:13:40,536 --> 01:13:43,936 to place the pistol and to get a reference book. 1443 01:13:44,016 --> 01:13:45,776 So I find solace in Jung when 1444 01:13:45,856 --> 01:13:48,016 I'm stressed. That's hardly a crime. 1445 01:13:48,096 --> 01:13:50,896 Reverend Greene, on the other hand, well, you were 1446 01:13:50,976 --> 01:13:54,056 always keen to play. You moved through all the rooms, 1447 01:13:54,136 --> 01:13:57,856 moving the weapons randomly so as to unsettle the murderer 1448 01:13:57,936 --> 01:14:00,496 in the hopes that they might give themselves away. 1449 01:14:00,576 --> 01:14:03,856 It usually works. You visited the library 1450 01:14:03,936 --> 01:14:06,976 on two occasions, once having followed Dr Plummer 1451 01:14:07,056 --> 01:14:12,336 and again following Declan, but he was 1452 01:14:12,416 --> 01:14:15,616 distracted by Scarlett entering the billiard room. 1453 01:14:15,696 --> 01:14:18,656 Very good. I'm sorry, but would it be wrong 1454 01:14:18,736 --> 01:14:21,736 for me to say I'm actually rather enjoying this? 1455 01:14:21,816 --> 01:14:25,496 Brenda White moved through the rooms with deft ability. 1456 01:14:25,576 --> 01:14:29,016 After all, she knows the place better than anyone. 1457 01:14:29,096 --> 01:14:31,256 She spent time in the ballroom, 1458 01:14:31,336 --> 01:14:33,496 where she sat for a while knitting. 1459 01:14:33,576 --> 01:14:37,216 And it was here that she accidentally left her sewing scissors. 1460 01:14:37,296 --> 01:14:40,536 Oh, I wondered what happened to them. 1461 01:14:40,616 --> 01:14:44,376 The only time Scarlett was ever seen entering the ballroom, 1462 01:14:44,456 --> 01:14:46,936 Brenda was already in the billiard room 1463 01:14:47,016 --> 01:14:49,616 with Declan, as witnessed by Reverend Greene, 1464 01:14:49,696 --> 01:14:51,536 so it can't have been Brenda. 1465 01:14:51,616 --> 01:14:54,336 I don't remember that. I do. 1466 01:14:55,576 --> 01:14:59,136 Which leaves us with Janelle. 1467 01:15:00,176 --> 01:15:03,056 But aren't you missing someone? 1468 01:15:03,136 --> 01:15:06,216 No. Declan. He was there. 1469 01:15:06,296 --> 01:15:08,216 Who's to say it wasn't him? 1470 01:15:08,296 --> 01:15:12,816 Because Declan was intent on his own death, not someone else's. 1471 01:15:29,056 --> 01:15:30,776 You were the only one not to mention 1472 01:15:30,856 --> 01:15:32,576 going into the ballroom on that evening. 1473 01:15:32,656 --> 01:15:34,016 Because I didn't. Not exactly 1474 01:15:34,096 --> 01:15:35,856 in the spirit of the game, Janelle. 1475 01:15:35,936 --> 01:15:37,936 Do shut up, Lucas! 1476 01:15:38,016 --> 01:15:41,016 You came across Declan and Scarlett 1477 01:15:41,096 --> 01:15:43,736 during the evening. He was flirting. 1478 01:15:43,816 --> 01:15:46,736 With your scarlet heart and your name of Ming. 1479 01:15:46,816 --> 01:15:49,616 You'd seen it too many times. 1480 01:15:49,696 --> 01:15:51,616 What's wrong with your head? 1481 01:15:51,696 --> 01:15:54,696 Uh, terminal cancer. Oh God, I'm so sorry. 1482 01:15:54,776 --> 01:15:57,256 No, no, no. Don't be. Don't be. 1483 01:15:57,336 --> 01:16:00,176 When I meet a woman as beautiful as you, 1484 01:16:00,256 --> 01:16:02,816 it just reminds me how important 1485 01:16:02,896 --> 01:16:05,536 it is to fight the disease and live on. 1486 01:16:05,616 --> 01:16:07,856 Make way, Declan. 1487 01:16:09,496 --> 01:16:11,616 Don't listen to him. He's a poet. 1488 01:16:11,696 --> 01:16:13,776 You can't believe a word he says. 1489 01:16:13,856 --> 01:16:18,656 Later, you would snap. After all, you had the right cards. 1490 01:16:18,736 --> 01:16:21,816 Then having lured Scarlett into the ballroom... 1491 01:16:21,896 --> 01:16:24,416 Oh my God! So excited. 1492 01:16:24,496 --> 01:16:30,056 My first time and it's me. With the rope? So cool. 1493 01:16:30,136 --> 01:16:31,256 1494 01:16:46,456 --> 01:16:49,616 This is ridiculous. And based on what? 1495 01:16:50,456 --> 01:16:54,536 This photo was taken before the event. The pattern 1496 01:16:54,616 --> 01:16:58,416 on the rug has three diamonds running across. 1497 01:16:59,056 --> 01:17:01,336 The rug there now also has 1498 01:17:01,416 --> 01:17:04,496 three diamonds but a black border. 1499 01:17:04,576 --> 01:17:08,736 Someone replaced the rug to hide the bloodstains. 1500 01:17:09,696 --> 01:17:12,736 As the clock struck 12, you all reconvened in here. 1501 01:17:12,816 --> 01:17:15,536 Clearly, the victim is Scarlett. I accuse you, 1502 01:17:15,616 --> 01:17:19,136 Lucas, with the candlestick in the conservatory. 1503 01:17:19,216 --> 01:17:22,456 Ah, but the candlestick is here. Oh. So it is. 1504 01:17:22,536 --> 01:17:24,536 Really, Roger, where is your head this evening? 1505 01:17:24,616 --> 01:17:25,696 Well, I'm picking... 1506 01:17:25,776 --> 01:17:27,976 After several other false accusations, 1507 01:17:28,056 --> 01:17:30,896 it became clear that Scarlett wasn't around. 1508 01:17:30,976 --> 01:17:33,336 Moutarde? No. 1509 01:17:33,416 --> 01:17:35,016 She's not in the study. Or the library. 1510 01:17:35,096 --> 01:17:36,376 Nor the kitchen. 1511 01:17:36,456 --> 01:17:37,696 The billiard room is clear. 1512 01:17:37,776 --> 01:17:40,736 Yes, and the ballroom, but I found this. 1513 01:17:40,816 --> 01:17:43,656 Sorry, too tired. Jetlag. 1514 01:17:43,736 --> 01:17:46,456 Hope the game goes well. Scarlett. 1515 01:17:47,216 --> 01:17:48,616 Oh, she was clearly a dud. 1516 01:17:48,696 --> 01:17:51,016 We recruited a failure. Lost her nerve. 1517 01:17:51,096 --> 01:17:53,456 Poor thing. Oh dear. 1518 01:17:53,536 --> 01:17:55,656 Port, anyone? 1519 01:17:55,736 --> 01:17:59,256 I admit I said that, but it doesn't mean anything! 1520 01:17:59,336 --> 01:18:00,656 But you were in love with Declan. 1521 01:18:00,736 --> 01:18:03,056 Yes, I was. Everyone was in love with Declan, 1522 01:18:03,136 --> 01:18:05,616 but that doesn't make me a murderer! 1523 01:18:05,696 --> 01:18:09,456 But the killer had to know of Declan's plan. 1524 01:18:09,536 --> 01:18:11,256 Riding the horizon, 1525 01:18:11,336 --> 01:18:14,056 living it up between Mrs Smith's thighs. 1526 01:18:15,696 --> 01:18:17,376 Declan, you are so clever. 1527 01:18:17,456 --> 01:18:19,696 Thank you, Janelle. 1528 01:18:19,776 --> 01:18:22,336 So when you killed Scarlett in a fit 1529 01:18:22,416 --> 01:18:25,176 of jealous rage, you knew you had a way out. 1530 01:18:25,256 --> 01:18:28,936 A way to dispose of the body - in Declan's casket. 1531 01:18:29,016 --> 01:18:32,776 Please, that is wrong. It's all wrong! 1532 01:18:32,856 --> 01:18:35,456 All? He was a strong man, 1533 01:18:35,536 --> 01:18:38,216 full of life even in death. 1534 01:18:41,216 --> 01:18:46,416 Yes, all right, I helped him stage his own death. 1535 01:18:48,856 --> 01:18:51,096 You treacherous woman! How dare you jeopardise my career! 1536 01:18:51,176 --> 01:18:53,096 I was doing it to help our friend Declan. 1537 01:18:53,176 --> 01:18:55,536 Janelle. But I didn't kill Scarlett. 1538 01:18:55,616 --> 01:18:57,496 So where is Mr O'Grady now? 1539 01:18:57,576 --> 01:18:59,656 Well, if I knew that, don't you 1540 01:18:59,736 --> 01:19:01,936 think I'd damn well be with him now! 1541 01:19:02,016 --> 01:19:03,616 Janelle Peacocke, you're under arrest for 1542 01:19:03,696 --> 01:19:05,976 forging a death certificate in Dr Plummer's name 1543 01:19:06,056 --> 01:19:07,736 and for the murder of Scarlett Ming. 1544 01:19:07,816 --> 01:19:11,016 No, you are wrong! You are so wrong! 1545 01:19:11,096 --> 01:19:12,376 Can we go? Yes. Thank you. 1546 01:19:12,456 --> 01:19:14,936 You're all free to go. 1547 01:19:15,896 --> 01:19:18,336 Shame on you. 1548 01:19:22,416 --> 01:19:23,856 Jared. Yeah, Mike. 1549 01:19:23,936 --> 01:19:26,136 Unofficially speaking, the fox has broken cover. 1550 01:19:26,216 --> 01:19:28,496 Mrs Smith is heading for open water. 1551 01:19:28,576 --> 01:19:33,656 Thanks. It seems that Declan has set sail without you. 1552 01:19:33,736 --> 01:19:38,216 Bastard. Headed for international waters? 1553 01:19:38,296 --> 01:19:40,176 I feel boats coming on. 1554 01:19:40,256 --> 01:19:42,296 Deep sea. Big swells. 1555 01:19:42,376 --> 01:19:44,696 I'll process Ms Peacocke. 1556 01:20:14,653 --> 01:20:17,493 Well, they really aren't salubrious, are they? 1557 01:20:17,573 --> 01:20:19,453 Functional at best. 1558 01:20:19,533 --> 01:20:22,653 Your lawyer shouldn't be too far away. 1559 01:20:22,733 --> 01:20:24,693 I didn't kill Scarlett. 1560 01:20:27,613 --> 01:20:30,173 But you did aide and abet Declan O'Grady. 1561 01:20:30,253 --> 01:20:34,093 I was a fool. It was a fantasy - 1562 01:20:34,933 --> 01:20:37,093 the thought of leaving Brokenwood 1563 01:20:37,173 --> 01:20:39,213 and sailing away and starting again. 1564 01:20:39,293 --> 01:20:43,653 But now it has unravelled in ways I could not imagine. 1565 01:20:44,293 --> 01:20:46,933 And where do you think he's headed? 1566 01:20:47,013 --> 01:20:50,853 He was always waxing lyrical about the South China Seas - 1567 01:20:50,933 --> 01:20:53,293 Surabaya, Borneo and then up to Sri Lanka. 1568 01:20:53,373 --> 01:20:56,413 With a stop in Vanuatu on the way? 1569 01:20:56,493 --> 01:20:57,653 Yeah. 1570 01:20:58,973 --> 01:21:04,293 The things we do for love, even if it is unrequited. 1571 01:21:05,733 --> 01:21:07,893 I'll check on your lawyer. 1572 01:21:10,133 --> 01:21:12,533 Breen, try north-nor'-west. 1573 01:21:12,613 --> 01:21:14,533 Uh-huh. 1574 01:21:14,613 --> 01:21:18,053 1575 01:21:18,893 --> 01:21:20,853 1576 01:21:23,413 --> 01:21:25,373 See anything? 1577 01:21:28,493 --> 01:21:30,933 1578 01:21:34,173 --> 01:21:36,813 1579 01:21:39,573 --> 01:21:43,413 1580 01:21:44,413 --> 01:21:46,853 1581 01:21:51,733 --> 01:21:56,053 1582 01:21:56,133 --> 01:22:03,573 1583 01:22:03,653 --> 01:22:05,693 That's it. 1584 01:22:09,573 --> 01:22:14,933 1585 01:22:17,173 --> 01:22:21,733 1586 01:22:21,813 --> 01:22:26,173 1587 01:22:26,253 --> 01:22:29,853 1588 01:22:29,933 --> 01:22:32,333 1589 01:22:32,413 --> 01:22:34,973 Jared. I opened it. 1590 01:22:35,053 --> 01:22:37,253 And how do you feel about that? 1591 01:22:40,133 --> 01:22:43,133 Let's talk about it tonight over a Merlot, eh? 1592 01:22:43,213 --> 01:22:46,853 Yeah, sounds good. I'd like that. 1593 01:22:48,253 --> 01:22:50,213 1594 01:22:51,213 --> 01:22:53,653 We've recovered the yacht. 1595 01:22:53,733 --> 01:22:56,173 It seems Mrs Smith has turned into Mary Celeste. 1596 01:22:56,253 --> 01:22:59,413 And Declan isn't on board? No. Neither is there 1597 01:22:59,493 --> 01:23:01,933 any dinghy or life raft. He's lashed the tiller. 1598 01:23:02,013 --> 01:23:04,973 This doesn't change anything, does it? 1599 01:23:05,053 --> 01:23:06,973 Far from it. 1600 01:23:07,933 --> 01:23:12,813 1601 01:23:12,893 --> 01:23:16,733 1602 01:23:16,813 --> 01:23:19,253 1603 01:23:23,653 --> 01:23:26,533 1604 01:23:26,613 --> 01:23:28,573 1605 01:23:31,173 --> 01:23:33,133 We did it. 1606 01:23:36,693 --> 01:23:39,573 Like the chambers of a gun... 1607 01:23:39,653 --> 01:23:43,093 We are the bullets ready to fly. 1608 01:23:44,373 --> 01:23:45,773 Not one of your greats, Declan. 1609 01:23:45,853 --> 01:23:48,893 Not like For You. How the hell did you... 1610 01:23:48,973 --> 01:23:52,653 So where are we off to? Baby clothes shopping? 1611 01:23:52,733 --> 01:23:55,853 Prams, high chairs? So much to get. 1612 01:23:56,693 --> 01:23:58,253 Far from those booties being for your sister, 1613 01:23:58,333 --> 01:24:00,213 they were for you, weren't they, Brenda? 1614 01:24:00,293 --> 01:24:01,933 Yes, well, I've always liked knitting, 1615 01:24:02,013 --> 01:24:03,533 and now I have the perfect excuse. 1616 01:24:03,613 --> 01:24:04,773 Are you planning a trip? 1617 01:24:04,853 --> 01:24:08,733 I mean, why else would you be taking pregnancy supplements, 1618 01:24:08,813 --> 01:24:11,613 and what sister expecting twins would 1619 01:24:11,693 --> 01:24:15,253 really be planning on globe-trotting? 1620 01:24:16,253 --> 01:24:19,613 But Janelle... Janelle didn't do it, as you know. 1621 01:24:19,693 --> 01:24:22,573 But Detective Sims... Was playing a role. 1622 01:24:22,653 --> 01:24:25,013 We needed everyone to think we'd found the killer 1623 01:24:25,093 --> 01:24:27,453 so that the real killer would lead us to Declan. 1624 01:24:27,533 --> 01:24:30,573 And, look, here we are. 1625 01:24:31,213 --> 01:24:34,453 Oh, tea? It must've been cold out there. 1626 01:24:35,213 --> 01:24:37,693 What do you mean the real killer? Sorry. 1627 01:24:37,773 --> 01:24:41,013 While you were busy being dead, you've missed out on so much. 1628 01:24:41,093 --> 01:24:43,053 You see, being pregnant to you 1629 01:24:43,133 --> 01:24:45,493 made Brenda understandably vulnerable. 1630 01:24:45,573 --> 01:24:47,653 Don't listen to him. He's a poet. 1631 01:24:47,733 --> 01:24:49,733 You can't believe a word he says. 1632 01:24:49,813 --> 01:24:52,173 Fearing that you might back out of your plan 1633 01:24:52,253 --> 01:24:54,613 for the more exotic Scarlett Ming,... 1634 01:24:54,693 --> 01:25:00,053 There was a young girl from Shanghai whose beauty enchanted my eye. 1635 01:25:00,133 --> 01:25:02,533 No, I must stop. I have this for you. 1636 01:25:02,613 --> 01:25:06,973 I don't know what to say. Oh my God. 1637 01:25:07,053 --> 01:25:08,693 When you finally managed to 1638 01:25:08,773 --> 01:25:11,733 lure Scarlett into the ballroom, I imagine it all came as 1639 01:25:11,813 --> 01:25:13,893 something of a reflex response. 1640 01:25:13,973 --> 01:25:17,773 He's so mysterious. Oh, and that poem For You is 1641 01:25:17,853 --> 01:25:22,013 totally amazing. I feel like it was written for me. 1642 01:25:25,013 --> 01:25:29,013 Oh my God! So excited. My first time 1643 01:25:29,093 --> 01:25:33,413 and it's me. Oh, and with the rope? So cool. 1644 01:25:33,493 --> 01:25:34,693 I couldn't find the rope. 1645 01:25:34,773 --> 01:25:36,573 I think Janelle has it. 1646 01:25:56,133 --> 01:25:58,893 Is this true? I didn't mean to. 1647 01:25:58,973 --> 01:26:01,293 Oh. Then while Janelle was doing 1648 01:26:01,373 --> 01:26:03,813 your dirty work staging your death... 1649 01:26:03,893 --> 01:26:05,853 SOBS 1650 01:26:09,013 --> 01:26:10,973 She's upstairs. Go! 1651 01:26:13,613 --> 01:26:15,853 ..then sending Warren on a wild goose chase,... 1652 01:26:15,933 --> 01:26:19,573 Hello. My husband's died. 1653 01:26:19,653 --> 01:26:22,373 Marigold Lane. 1654 01:26:23,253 --> 01:26:25,253 I will be there forthwith. 1655 01:26:25,333 --> 01:26:28,693 ..then rescuing you from the chiller,... 1656 01:26:32,213 --> 01:26:35,573 ..Brenda was busy covering her tracks. 1657 01:26:44,613 --> 01:26:47,973 Janelle described a clatter, not smashing glass - 1658 01:26:48,053 --> 01:26:51,093 the sound of tin clanking on tin. 1659 01:26:51,173 --> 01:26:53,333 What would that have been? 1660 01:26:56,093 --> 01:27:00,613 European precision. Not cheap. 1661 01:27:00,693 --> 01:27:02,293 You couldn't bring yourself to throw them away. 1662 01:27:02,373 --> 01:27:04,853 Look, I knew nothing of this. I'm sure you didn't. 1663 01:27:04,933 --> 01:27:06,893 I mean, why would Brenda want you to know that? 1664 01:27:06,973 --> 01:27:08,333 I mean, it's one thing to run off 1665 01:27:08,413 --> 01:27:09,893 into the sunset with your pregnant lover, 1666 01:27:09,973 --> 01:27:14,293 but knowing she's a murderer, well, you'd wanna sleep with 1667 01:27:14,373 --> 01:27:18,733 one eye open. Declan, I love you. Please... 1668 01:27:18,813 --> 01:27:21,453 Then, again, did Brenda know about you, Tom? 1669 01:27:22,293 --> 01:27:23,253 Tom? 1670 01:27:23,333 --> 01:27:27,933 Brenda White, you are under arrest for the murder of Scarlett Ming. 1671 01:27:28,013 --> 01:27:29,453 Tom Romanski, you are under 1672 01:27:29,533 --> 01:27:32,773 arrest for faking your own death, and we need to talk about that 1673 01:27:32,853 --> 01:27:35,533 historic matter of sex with a minor. What? 1674 01:27:35,613 --> 01:27:39,253 You two have so much to catch up on. Excuse me. 1675 01:27:41,733 --> 01:27:43,693 Take these. Sir. 1676 01:27:45,213 --> 01:27:47,613 Despite what all the women of Brokenwood think, 1677 01:27:47,693 --> 01:27:52,533 the poem For You was written about your mother, right? 1678 01:27:52,613 --> 01:27:56,213 Oh, and if it's any relief, Jared Morehu is 1679 01:27:56,293 --> 01:27:59,933 not your son. It was certainly a relief to him. 1680 01:28:00,013 --> 01:28:06,053 1681 01:28:08,653 --> 01:28:15,333 1682 01:28:17,973 --> 01:28:23,853 128267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.