All language subtitles for The six million dollar man (1973) MKV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,303 --> 00:00:14,794 ( COMPUTER TYPlNG ) 2 00:00:32,557 --> 00:00:35,549 ( HEROlC MUSlC ) 3 00:01:13,798 --> 00:01:15,197 He's not in his trailer, sir. 4 00:01:15,266 --> 00:01:16,528 Well, where in blazes is he? 5 00:01:16,601 --> 00:01:17,932 It's almost 0700. 6 00:01:18,002 --> 00:01:19,560 I'm sure there must be some explanation, General. 7 00:01:19,637 --> 00:01:20,695 Hang that. 8 00:01:20,772 --> 00:01:24,071 If Austin isn't here in two minutes, I'm gonna pull the plug. 9 00:01:24,142 --> 00:01:26,133 Where does he come off keeping us all waiting? 10 00:01:26,210 --> 00:01:28,405 General. 11 00:01:31,616 --> 00:01:33,584 What's going on here? 12 00:01:33,651 --> 00:01:36,381 Where does he think he is? 13 00:01:50,234 --> 00:01:51,360 Hiya, Charlie. How's it going? 14 00:01:51,436 --> 00:01:52,903 Fine. Beautiful, Steve. 15 00:01:52,970 --> 00:01:54,301 Think I got time for a shave? 16 00:01:54,372 --> 00:01:55,805 Oh, I think so. 17 00:02:01,279 --> 00:02:03,144 Hiya, Gus. Hi, Steve. 18 00:02:03,281 --> 00:02:04,441 How's the family? Just great. 19 00:02:04,582 --> 00:02:06,243 How we looking? Real good. 20 00:02:12,523 --> 00:02:14,081 General. 21 00:02:14,158 --> 00:02:16,649 Mr. Austin. 22 00:02:19,464 --> 00:02:20,624 Yes, sir? 23 00:02:20,765 --> 00:02:23,791 Have you any idea what time it is? 24 00:02:25,970 --> 00:02:28,564 About 5 to 7? 25 00:02:29,841 --> 00:02:32,309 Excuse me, General. 26 00:02:32,376 --> 00:02:34,776 Hey, Steve. 27 00:02:34,846 --> 00:02:37,440 You got a positive genius for antagonizing the wrong people. 28 00:02:37,515 --> 00:02:39,813 I know. It's the story of my life. 29 00:02:39,884 --> 00:02:41,044 Where have you been? 30 00:02:41,118 --> 00:02:42,745 Oh, I felt like taking a walk. 31 00:02:42,820 --> 00:02:45,220 Walk? Yeah. 32 00:02:45,289 --> 00:02:46,347 You know, Doc... 33 00:02:46,424 --> 00:02:50,019 Out there, just before the sun comes up... 34 00:02:50,962 --> 00:02:53,954 it's just like being up there on the moon again. 35 00:02:54,599 --> 00:02:56,191 Kind of relaxes me. 36 00:02:56,267 --> 00:02:57,427 Right. 37 00:02:57,502 --> 00:02:59,231 I'll be right with you. Okay. 38 00:05:00,491 --> 00:05:04,018 Well, unless you've got something, I don't have anything else. 39 00:05:04,095 --> 00:05:05,255 Everything's fine in here. 40 00:05:05,329 --> 00:05:06,796 Okay. Good luck, Steve. 41 00:05:06,864 --> 00:05:07,831 Thank you. 42 00:05:20,311 --> 00:05:22,506 Good luck, Steve! 43 00:05:22,580 --> 00:05:24,571 Have a good day. 44 00:05:31,989 --> 00:05:34,150 Thank you. 45 00:05:45,136 --> 00:05:48,333 CONTROLLER: This is AS-0 1 B-52 is ready for taxi 46 00:05:48,406 --> 00:05:51,204 It's hot in here. Let's get this show on the road. 47 00:06:58,409 --> 00:07:00,400 Distribute, please. 48 00:07:10,755 --> 00:07:13,155 CONTROLLER Okay. Cecil. ave yuo got te B-52 ir sigt? 49 00:07:13,224 --> 00:07:14,282 CECIL Negative 50 00:07:14,358 --> 00:07:16,485 CONTROLLER Okay. just look to yuor left 51 00:07:16,560 --> 00:07:18,790 a a , k 2 2 52 00:07:18,863 --> 00:07:20,091 Ten four. 53 00:07:20,164 --> 00:07:21,597 CONTROLLER Okay. just look to yuor left 54 00:07:21,665 --> 00:07:23,223 35 to 40 degrees 55 00:07:23,300 --> 00:07:25,791 ( RADlO CHATTER ) 56 00:07:25,870 --> 00:07:27,064 CECIL Roger 57 00:07:37,314 --> 00:07:40,647 PILOT Ore irte Soeore's keyirg teir icropore 58 00:07:42,319 --> 00:07:44,651 Okay Stard by for syste's okay. Steve 59 00:07:44,722 --> 00:07:47,054 STEVE Okay. yo're cttirg ot Soeore's keyirg yor ic 60 00:07:47,124 --> 00:07:48,716 Let's get off te test freqercy 61 00:07:48,793 --> 00:07:50,784 Let's pt ir aroter 30 secords. NASA Ore 62 00:07:50,861 --> 00:07:53,796 NASA ONE Roger Ard 008 old is eadirg 63 00:07:53,864 --> 00:07:56,924 PLO T Alrigt B-52 caeras are or 64 00:07:57,001 --> 00:07:58,434 NASA ONE Wirds are okay. Steve 65 00:07:58,502 --> 00:07:59,799 s a a ks 66 00:07:59,870 --> 00:08:03,397 STEVE Coirg or ' irdicatirg 004 How does tat look? 67 00:08:03,474 --> 00:08:05,840 NASA ONE Looks good. Steve All systes are okay ere 68 00:08:05,910 --> 00:08:07,207 The wirds are westerly at 1 0 krots 69 00:08:07,278 --> 00:08:08,336 STEVE Okay 70 00:08:08,412 --> 00:08:11,176 This is NASA Ore callirg ter secords row 71 00:08:11,248 --> 00:08:12,476 STEVE Ter secords. Roger 72 00:08:12,550 --> 00:08:17,249 NASA ONE Zero. 5. 4. 3. 2. 1 73 00:08:23,160 --> 00:08:26,095 NASA ONE Okay. Steve Ceck yor dapers. old bddy 74 00:08:26,163 --> 00:08:28,256 ( JET ENGlNES ROAR ) 75 00:08:34,972 --> 00:08:35,870 ( SONlC BOOM ) 76 00:08:35,940 --> 00:08:38,636 Ergire's or Take er to 400 77 00:08:41,612 --> 00:08:43,170 NASA ONE Roger Watc yor alpa. Steve? 78 00:08:43,247 --> 00:08:44,305 STEVE Roger 79 00:08:44,381 --> 00:08:46,372 Okay. yo're coirg p or Teta 80 00:08:46,450 --> 00:08:47,542 STEVE Okay. or Teta 81 00:08:47,618 --> 00:08:50,678 NASA ONE Okay. yo're or track ard yo're or profile 82 00:08:50,754 --> 00:08:52,483 We've got yor pitc plse ere Looks real good 83 00:08:52,556 --> 00:08:53,614 STEVE Roger 84 00:08:53,691 --> 00:08:56,091 NASA ONE Tis is NASA Ore. yo're jst a little irside of track 85 00:08:56,160 --> 00:08:57,821 bt 'd old it jst like yo are 86 00:08:57,895 --> 00:08:59,123 Lookirg real good 87 00:08:59,196 --> 00:09:02,097 STEVE Tere's aroter plse NASA ONE Ard te plse looks good ere 88 00:09:02,166 --> 00:09:03,895 STEVE Startirg y trr 89 00:09:13,744 --> 00:09:15,143 All of it? 90 00:09:20,551 --> 00:09:24,544 ln the past 1 8 months, we have had three projects... 91 00:09:24,622 --> 00:09:27,921 that cost too many lives, too much money... 92 00:09:27,992 --> 00:09:29,687 and unnecessarily risky. 93 00:09:29,760 --> 00:09:33,252 That is risky to the point of threatening uncontrollable... 94 00:09:33,330 --> 00:09:34,854 international confrontations. 95 00:09:34,932 --> 00:09:39,096 We ran an analysis on the subject. 96 00:09:39,169 --> 00:09:43,606 And as you can see, the conclusions dictate a somewhat different approach. 97 00:09:43,674 --> 00:09:46,142 The use of one single force... 98 00:09:46,210 --> 00:09:49,475 especially equipped, as it were, for such projects. 99 00:09:50,614 --> 00:09:54,072 We estimate the cost to be roughly six million dollars... 100 00:09:54,151 --> 00:09:56,142 to establish the facilities... 101 00:09:56,220 --> 00:09:59,883 and half a million to a million dollars a year there after to sustain those facilities... 102 00:09:59,957 --> 00:10:01,254 and maintain the operation. 103 00:10:01,325 --> 00:10:02,553 That's for one prototype? 104 00:10:02,626 --> 00:10:06,722 We have no need of more than one till we work out the bugs. 105 00:10:06,797 --> 00:10:09,766 Where do you get the raw materials, Oliver? 106 00:10:09,833 --> 00:10:11,892 Are you going to ask for volunteers? 107 00:10:11,969 --> 00:10:14,802 No, no, accidents happen all the time. 108 00:10:14,872 --> 00:10:16,237 We'll just start with scrap. 109 00:10:20,844 --> 00:10:22,334 Steve Tey're st dowr row 110 00:10:22,413 --> 00:10:25,678 NASA ONE Roger We ave yo at ax altitde 111 00:10:27,017 --> 00:10:28,211 Tri looks good 112 00:10:28,285 --> 00:10:30,583 Wer yo get a carce. coe abot five degrees left 113 00:10:30,654 --> 00:10:31,814 STEVE Five left 114 00:10:36,327 --> 00:10:38,420 Feels real dizzy 115 00:10:38,495 --> 00:10:39,792 NASA ONE Okay. Steve 116 00:10:39,863 --> 00:10:42,093 Te wirds are dowr to abot five or six krots 117 00:10:42,166 --> 00:10:43,861 Keep it coirg left. Steve 118 00:10:44,001 --> 00:10:45,969 Okay 119 00:10:46,103 --> 00:10:47,764 STEVE Okay Goirg to lower gairs 120 00:10:49,106 --> 00:10:50,664 NASA ONE Okay. looks good 121 00:10:50,741 --> 00:10:52,470 NASA ONE Coe or left. Steve Five ore degrees 122 00:10:52,543 --> 00:10:55,535 Yo're or erergy. Steve. ard yo're eadirg rigt for te trr poirt 123 00:10:55,612 --> 00:10:56,874 STEVE Okay 124 00:10:56,947 --> 00:10:59,916 NASA ONE Got yo coirg trog 1 7.000 feet row 125 00:10:59,984 --> 00:11:01,679 STEVE Okay got 1 9 126 00:11:01,752 --> 00:11:03,447 NASA ONE Correctior 20.000 feet ' sorry 127 00:11:03,520 --> 00:11:05,647 Steve. got 1 8.500 row 128 00:11:05,723 --> 00:11:07,953 STEVE 1 8.000 row Tarks. Bill 129 00:11:08,025 --> 00:11:09,458 NASA ONE Okay. yo're over te trr poirt row 130 00:11:09,526 --> 00:11:10,823 Abot 1 8.000 feet 131 00:11:10,894 --> 00:11:14,330 STEVE Okay tirk we reed te correctior rigt a little bit ig 132 00:11:14,398 --> 00:11:16,889 NASA ONE Okay. Steve. go aead ard ceck yor SAS gairs 133 00:11:16,967 --> 00:11:19,094 ard yor air corrects. ard yo've got it fro ere 134 00:11:19,169 --> 00:11:21,637 STEVE Okay. 'll raise te gairs 135 00:11:22,873 --> 00:11:24,636 dor't like tat too well 136 00:11:24,708 --> 00:11:27,370 However. te gairs are oper 137 00:11:27,444 --> 00:11:29,378 O. se's really oscillatirg row 138 00:11:29,446 --> 00:11:30,777 NASA ONE Ceck yor circit breakers 139 00:11:30,848 --> 00:11:32,782 Hey. old bddy. rigt row. get ot! 140 00:11:32,850 --> 00:11:34,784 STEVE No. car ardle it 141 00:11:43,327 --> 00:11:44,954 NASA ONE Dor't take ary carces. Steve 142 00:11:45,029 --> 00:11:46,394 STEVE No sweat 143 00:11:46,463 --> 00:11:48,397 NASA ONE Pll away ot tere Give i soe roo 144 00:11:48,465 --> 00:11:50,092 He's got a clear gap 145 00:11:50,167 --> 00:11:53,728 STEVE Rog Okay. NASA Ore. ' gorra try to ct it sort 146 00:11:53,804 --> 00:11:55,533 by arglirg off to te copass rose 147 00:11:55,606 --> 00:11:59,337 NASA ONE Okay Take er ary place yo wart 148 00:11:59,410 --> 00:12:01,469 STEVE 280. 2 7 0 krots 149 00:12:01,545 --> 00:12:03,035 Get tat copper ot of te way 150 00:12:03,113 --> 00:12:04,512 CONTROLLER t's alrigt Yo're okay Yo're clear 151 00:12:04,581 --> 00:12:05,639 a a 152 00:12:19,997 --> 00:12:21,157 NASA ONE Tis is NASA Ore 153 00:12:21,231 --> 00:12:22,960 Get tat fire trck ot tere iediately 154 00:12:23,033 --> 00:12:25,058 S-9. get or yor way! 155 00:12:25,135 --> 00:12:27,797 ( HELlCOPTER WHlRS ) 156 00:12:32,409 --> 00:12:35,572 ( STEAD Y BEEP ) 157 00:13:32,069 --> 00:13:33,195 Sorry, Mr. Spencer. 158 00:13:33,270 --> 00:13:35,261 I didn't know you were here until about three minutes ago. 159 00:13:35,339 --> 00:13:36,772 ls he in a coma? Why? 160 00:13:36,840 --> 00:13:39,172 The accident was 36 hours ago. He should be conscious by now. 161 00:13:39,243 --> 00:13:40,676 No. We're keeping him unconscious. 162 00:13:40,744 --> 00:13:43,679 This is a process called electro-sleep. We got it from the Russians. 163 00:13:43,747 --> 00:13:47,911 We generate an electric pulse directly into his skull through those electrodes. 164 00:13:47,985 --> 00:13:49,953 The pulse matches the alpha rhythm... 165 00:13:50,020 --> 00:13:53,786 and the body, in effect, resonates with the impulse. 166 00:13:53,857 --> 00:13:56,485 As long as we keep the current going, he'll sleep. 167 00:13:56,560 --> 00:13:57,652 Won't feel any pain. 168 00:13:57,728 --> 00:14:00,196 I'd like a report of his condition, please. 169 00:14:00,264 --> 00:14:01,356 ( BUZZES ) 170 00:14:01,431 --> 00:14:03,331 Rudy. 171 00:14:04,868 --> 00:14:07,029 Rudy? 172 00:14:07,104 --> 00:14:11,063 This is Mr. Spencer of the Office of Strategic Operations. 173 00:14:11,141 --> 00:14:14,110 Will you brief him on Steve's condition, please? 174 00:14:15,345 --> 00:14:17,438 Well... 175 00:14:19,249 --> 00:14:22,241 He lost his right arm in the crash, Mr. Spencer. 176 00:14:22,319 --> 00:14:24,480 Both legs were badly crushed. 177 00:14:24,555 --> 00:14:28,321 We had to cut them off and he's blind in one eye. 178 00:14:28,392 --> 00:14:32,556 We're also concerned about injury to the spinal column. 179 00:14:32,629 --> 00:14:36,156 I mean, if some of the main nerves were affected. 180 00:14:36,233 --> 00:14:41,102 Well, he may not be able to use his remaining arm. 181 00:14:41,171 --> 00:14:45,073 Um... 182 00:14:45,142 --> 00:14:46,370 and so on. 183 00:14:46,443 --> 00:14:49,810 Just keep him alive. 184 00:15:28,652 --> 00:15:32,315 I was told this is where you take your breaks. 185 00:15:33,390 --> 00:15:35,221 I can understand your feelings, Doctor. 186 00:15:35,292 --> 00:15:36,816 Do you? 187 00:15:36,893 --> 00:15:38,986 Yes. He's a very close friend, I understand. 188 00:15:40,831 --> 00:15:44,392 You have a remarkable opportunity, Doctor. 189 00:15:44,468 --> 00:15:45,594 What do you mean? 190 00:15:45,669 --> 00:15:48,604 We've been watching your work very close for some time, now. 191 00:15:48,672 --> 00:15:51,140 You claim that you and your research team... 192 00:15:51,208 --> 00:15:54,700 can take a man in Steve Austin's condition... 193 00:15:54,778 --> 00:15:57,611 replace the arm and both legs... 194 00:15:57,681 --> 00:16:00,912 and possibly even the eye, and make him come out even better... 195 00:16:00,984 --> 00:16:03,282 possibly than he was before, is that correct? 196 00:16:03,353 --> 00:16:05,082 Theoretically it could work, yes. 197 00:16:05,155 --> 00:16:07,487 Theoretically. 198 00:16:07,557 --> 00:16:11,152 I am prepared to give you all the money you require to make that happen. 199 00:16:15,365 --> 00:16:17,299 Are you serious? 200 00:16:17,367 --> 00:16:18,664 That could cost millions. 201 00:16:18,735 --> 00:16:21,226 Whatever it takes, we want you to do it. 202 00:16:30,314 --> 00:16:32,748 What's the problem, Doctor? 203 00:16:35,018 --> 00:16:38,476 The problem is, it's -- it's all on paper. 204 00:16:38,555 --> 00:16:39,886 lt should work. 205 00:16:43,493 --> 00:16:46,018 But if it doesn't, what do I tell him? 206 00:16:46,096 --> 00:16:47,586 I haven't the faintest idea. 207 00:16:47,664 --> 00:16:49,495 What would you tell anyone? 208 00:16:49,566 --> 00:16:51,727 Steve Austin isn't anyone. 209 00:16:51,802 --> 00:16:53,133 Of all the men I know... 210 00:16:53,203 --> 00:16:55,433 he's the last I'd want to live the way he is now. 211 00:16:55,505 --> 00:16:57,336 Well, then, you're his only hope. 212 00:16:57,407 --> 00:16:58,965 lf you can't do it... 213 00:16:59,042 --> 00:17:00,270 then nobody can. 214 00:17:00,344 --> 00:17:01,743 ( DOOR OPENS ) 215 00:17:08,719 --> 00:17:11,119 One question. 216 00:17:11,188 --> 00:17:12,212 Yes, of course. 217 00:17:12,289 --> 00:17:15,087 Maybe this is none of my business, but... 218 00:17:15,158 --> 00:17:19,652 what happens after he's been equipped with all these new parts? 219 00:17:20,530 --> 00:17:21,656 We have work for him. 220 00:17:21,732 --> 00:17:22,892 What kind of work? 221 00:17:24,468 --> 00:17:27,164 Certain jobs where the use of... 222 00:17:27,237 --> 00:17:29,205 ships, planes... 223 00:17:29,272 --> 00:17:33,072 multiplicity of personnel would be inappropriate. 224 00:17:34,077 --> 00:17:37,308 And where the use of a so called normal agent would be ineffective. 225 00:17:37,381 --> 00:17:38,473 And that's where you come in, Doctor. 226 00:17:38,548 --> 00:17:40,607 We feel that an agent... 227 00:17:40,684 --> 00:17:43,744 as you propose, part machine, part human... 228 00:17:43,820 --> 00:17:46,653 would be the best compromise this particular time. 229 00:17:46,723 --> 00:17:49,157 He would work alone, of course. 230 00:17:49,226 --> 00:17:52,161 And to the extent that he is machinery... 231 00:17:52,229 --> 00:17:54,356 he would be much more durable... 232 00:17:54,431 --> 00:17:56,422 du to the fact that you could replace the parts... 233 00:17:56,500 --> 00:17:58,468 that perhaps might become damaged. 234 00:17:58,535 --> 00:18:00,366 Suppose he doesn't want to do that kind of work. 235 00:18:00,437 --> 00:18:04,874 You don't really know what kind of work we do, Doctor. 236 00:18:04,941 --> 00:18:07,409 Espionage? Sabotage? 237 00:18:07,477 --> 00:18:09,206 Assassination? 238 00:18:09,279 --> 00:18:11,839 Don't make a decision for Mr. Austin... 239 00:18:11,915 --> 00:18:13,280 based upon hearsay... 240 00:18:13,350 --> 00:18:16,251 or upon your own, personal prejudice, Doctor. 241 00:18:17,754 --> 00:18:19,278 I know that man. 242 00:18:19,356 --> 00:18:22,086 I am not altogether unfamiliar with him, Doctor. 243 00:18:23,160 --> 00:18:26,220 I've been through a rather extensive file on him. 244 00:18:26,296 --> 00:18:28,423 Hmm. 245 00:18:28,498 --> 00:18:30,557 I suppose you have a file on me, too. 246 00:18:30,634 --> 00:18:33,899 Certainly. I wouldn't be sitting here talking with you if they're weren't one. 247 00:18:35,639 --> 00:18:38,767 Well, Mr. Spencer, you've... 248 00:18:38,842 --> 00:18:41,276 given me the opportunity of my life. 249 00:18:42,679 --> 00:18:45,011 I can't tell you how grateful I am. 250 00:18:45,081 --> 00:18:48,881 You'll forgive me if my anxiety is showing. 251 00:18:48,952 --> 00:18:51,580 Yes, well, I'm sure you'll work it out, Doctor. 252 00:18:54,524 --> 00:18:55,991 Oh. 253 00:18:56,059 --> 00:19:00,393 We're transferring Steve Austin to our Research Center in Colorado. 254 00:19:00,464 --> 00:19:02,955 You'll forgive me if I've taken the liberty... 255 00:19:03,033 --> 00:19:06,969 of making accommodations for you and your staff on the same plane. 256 00:19:07,037 --> 00:19:09,801 We leave within the hour. 257 00:19:48,512 --> 00:19:49,877 ( STEAD Y HEARTBEAT ) 258 00:19:49,946 --> 00:19:52,278 Sparine. 50 milligrams. 259 00:19:54,451 --> 00:19:55,782 Okay. 260 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 Help me strap him down, Jean. 261 00:20:05,996 --> 00:20:08,760 This will reassure him. Unconsciously anyway. 262 00:20:08,832 --> 00:20:12,768 We wouldn't have to do this if he were totally powerless. 263 00:20:14,371 --> 00:20:15,963 I'm not gonna use the Sparine. 264 00:20:16,039 --> 00:20:19,338 I prefer the paraldehyde in case we have to knock him out again. 265 00:20:19,409 --> 00:20:22,310 I know it's old-fashioned. But it applies in this instance. 266 00:20:22,379 --> 00:20:25,871 lt's nondepressive as far as the respiratory system is concerned. 267 00:20:25,949 --> 00:20:28,577 Alright. 268 00:21:10,026 --> 00:21:12,119 I don't want you in here when he comes to. 269 00:21:12,195 --> 00:21:13,594 I don't want anybody here. 270 00:21:13,663 --> 00:21:15,187 Come on. Out. Out. 271 00:21:17,067 --> 00:21:19,058 Jean? 272 00:21:19,135 --> 00:21:21,660 Jean, thank you. 273 00:21:25,475 --> 00:21:27,705 ( FASTER HEARTBEAT ) 274 00:21:39,923 --> 00:21:41,413 Steve? 275 00:21:42,826 --> 00:21:44,953 Uhhh... 276 00:21:45,028 --> 00:21:47,292 Can you hear me? 277 00:21:47,364 --> 00:21:50,424 Steve? 278 00:22:02,078 --> 00:22:03,568 Steve? 279 00:22:03,647 --> 00:22:06,411 Ohhh... 280 00:22:06,483 --> 00:22:08,417 I'm gonna tell you, Steve. 281 00:22:08,485 --> 00:22:10,953 I'm gonna tell you everything. 282 00:22:14,224 --> 00:22:16,249 ( RAPlD HEARTBEAT ) 283 00:22:18,128 --> 00:22:21,120 ( HEARTBEAT SLOWS ) 284 00:23:19,089 --> 00:23:20,249 Please. 285 00:23:38,675 --> 00:23:40,199 Please. 286 00:24:53,650 --> 00:24:56,949 STEVE Beautiful, isn't it? 287 00:25:04,561 --> 00:25:06,028 I imagine you're curious... 288 00:25:06,129 --> 00:25:10,122 as to why I haven't spoken to you since... that night. 289 00:25:11,401 --> 00:25:13,665 How long has it been? 290 00:25:13,736 --> 00:25:15,363 Four months. 291 00:25:19,609 --> 00:25:21,736 I didn't have anything to say. 292 00:25:30,453 --> 00:25:33,786 Apparently, in part due to you... 293 00:25:33,857 --> 00:25:37,054 I'm going to stay alive. 294 00:25:40,864 --> 00:25:43,526 We may as well begin to deal with it as a fact. 295 00:26:15,331 --> 00:26:17,697 How's it going? 296 00:26:17,767 --> 00:26:21,032 You know, Doctor, what this is, is impossible. 297 00:26:21,104 --> 00:26:23,129 I mean, a man loses an eye. 298 00:26:23,206 --> 00:26:25,470 Who can make him a new eye to see out of? 299 00:26:26,276 --> 00:26:29,006 Now, look here. 300 00:26:32,849 --> 00:26:35,010 STEVE What will it look like when it's in place? 301 00:26:35,084 --> 00:26:37,109 RUD Y Just like the other eye. 302 00:26:37,186 --> 00:26:38,619 No difference. 303 00:26:38,688 --> 00:26:41,486 And we'll match it perfectly. 304 00:26:41,557 --> 00:26:43,422 I thought we were talking about a glass eye. 305 00:26:45,094 --> 00:26:47,654 Well, they used to think that was impossible... 306 00:26:47,730 --> 00:26:52,064 because the eye normally rejects any foreign bodies. 307 00:26:52,135 --> 00:26:54,262 But they've done a lot of operations... 308 00:26:54,337 --> 00:26:58,831 on pilots who had pieces of broken windshield in their eyes. 309 00:26:58,908 --> 00:27:01,274 And they've discovered... 310 00:27:01,344 --> 00:27:04,643 we make jet plane windshields... 311 00:27:04,714 --> 00:27:07,911 out of a kind of plastic that the eye does not reject.. 312 00:27:10,753 --> 00:27:12,550 I wanna show you something, Steve. 313 00:27:17,427 --> 00:27:18,485 This is your arm. 314 00:27:29,038 --> 00:27:30,505 That's it, huh? 315 00:27:30,573 --> 00:27:31,904 RUD Y Mmm-hmm. 316 00:27:31,975 --> 00:27:33,943 We're rather proud of it. 317 00:27:34,944 --> 00:27:39,574 There's a manual that goes with it. It has 840 pages. I'll give you a copy. 318 00:27:50,360 --> 00:27:52,294 As you can see, it's not finished yet... 319 00:27:52,362 --> 00:27:54,227 but I just wanted to give you a sense of the -- 320 00:27:54,297 --> 00:27:56,959 the basic structure. 321 00:27:57,033 --> 00:27:58,591 Look at it, Steve. 322 00:27:58,668 --> 00:28:02,468 There's nothing else like it in the whole world. 323 00:28:06,976 --> 00:28:10,207 This is a nuclear powered electrical generator... 324 00:28:10,279 --> 00:28:12,907 that runs this motor. 325 00:28:12,982 --> 00:28:15,143 This motor provides power... 326 00:28:15,218 --> 00:28:19,052 for the manipulation of the arm and hand and fingers. 327 00:28:21,290 --> 00:28:23,815 It's infinitely more powerful than your own arm. 328 00:28:30,533 --> 00:28:33,661 This is your arm, Steve. 329 00:28:33,736 --> 00:28:38,070 It'll be covered with skin that'll match your skin in color and texture. 330 00:28:38,841 --> 00:28:41,036 The number of hairs of your forearm. 331 00:28:42,912 --> 00:28:45,745 The skin on the fingertips will have your fingerprints on them. 332 00:28:45,815 --> 00:28:48,147 Look at it, Steve. 333 00:28:50,286 --> 00:28:52,186 Steve? 334 00:28:54,724 --> 00:28:56,817 This is not something alien. 335 00:28:58,194 --> 00:29:00,162 This is your arm. 336 00:29:07,270 --> 00:29:09,966 Now. 337 00:29:10,039 --> 00:29:11,529 Tell you what we're gonna do. 338 00:29:11,607 --> 00:29:14,667 We are going to put you back on the operating table. 339 00:29:14,744 --> 00:29:17,679 We're going to connect this arm to you permanently. 340 00:29:18,781 --> 00:29:21,579 It will take orders from your brain. 341 00:29:21,651 --> 00:29:24,586 It will be alive to do what you want it to do. 342 00:29:33,029 --> 00:29:35,020 Now, Steve. 343 00:29:35,098 --> 00:29:36,690 When we're through... 344 00:29:39,035 --> 00:29:42,596 when we're through... 345 00:29:42,672 --> 00:29:45,300 and you've finished learning how to use this arm... 346 00:29:45,374 --> 00:29:48,741 in the same way that a baby has to learn how to grasp... 347 00:29:48,811 --> 00:29:50,540 to put down, to pick up. 348 00:29:50,613 --> 00:29:52,240 When all this is done... 349 00:29:52,315 --> 00:29:55,546 you'll be able to hold a woman in your arms... 350 00:29:57,253 --> 00:29:59,744 and in no way will any of her human senses... 351 00:29:59,822 --> 00:30:01,756 be able to tell her which arm you were given. 352 00:30:01,824 --> 00:30:06,761 Not by sight, not by touch, not by skin temperature, no way. 353 00:30:07,864 --> 00:30:11,095 And we'll also give you two legs. 354 00:30:11,167 --> 00:30:15,194 And you'll be able to walk up to her, take her by the hand... 355 00:30:15,271 --> 00:30:17,466 and if it's what you want... 356 00:30:17,540 --> 00:30:19,906 you'll be able to dance with her. 357 00:30:27,683 --> 00:30:29,776 RUD Y (V O) Everytirg told Steve Astir 358 00:30:29,852 --> 00:30:32,343 was desigred to reassre i 359 00:30:32,421 --> 00:30:36,016 tat ir all respects. e'd be a roral ar agair 360 00:30:36,092 --> 00:30:38,617 Wat didr't tell i. becase didr't feel e was ready for it 361 00:30:38,694 --> 00:30:41,686 was te extert to wic e'd be abroral 362 00:30:42,665 --> 00:30:45,133 didr't tell i tat if te operatior was a sccess 363 00:30:45,201 --> 00:30:49,638 is pysical powers wold be absoltely awesoe 364 00:30:49,705 --> 00:30:51,764 r fact. virtally liitless 365 00:30:51,841 --> 00:30:55,208 Tat is rew legs wold erable i to rr at ircredible speeds 366 00:30:55,278 --> 00:30:57,576 Tat is rew ar wit it's rclear power sorce 367 00:30:57,647 --> 00:30:59,979 wold ave te strergt of a blldozer 368 00:31:00,049 --> 00:31:02,540 Tat is rew eye wold rot orly approxiate 369 00:31:02,618 --> 00:31:05,917 bt corceivably trarscerd roral visior 370 00:31:05,988 --> 00:31:08,388 r sort. wat adr't told Steve Astir 371 00:31:08,457 --> 00:31:11,085 was tat if y teories prove correct 372 00:31:11,160 --> 00:31:15,187 e wold be trarsfored irto soetirg tat ad rever before existed 373 00:31:15,264 --> 00:31:17,630 Cyborg 374 00:31:17,700 --> 00:31:23,104 A recorstrcted ar capable of irordirate. pysical feats 375 00:32:05,348 --> 00:32:07,111 How did it go? 376 00:32:07,783 --> 00:32:10,115 Alright. 377 00:32:10,186 --> 00:32:12,518 Not so alright. Not from the tone of your voice. 378 00:32:15,157 --> 00:32:17,022 If he comes through this... 379 00:32:19,328 --> 00:32:20,989 I don't know. 380 00:32:21,063 --> 00:32:22,792 I don't know how he's gonna react. 381 00:32:22,865 --> 00:32:25,925 We'll take care of his future. You take care of his present. 382 00:32:26,002 --> 00:32:27,833 What you don't understand, Mr. Spencer... 383 00:32:27,903 --> 00:32:29,894 is that I've known this boy for a very long time-- 384 00:32:29,972 --> 00:32:32,236 Do your job. 385 00:32:38,848 --> 00:32:41,817 ( STATlC ) 386 00:33:58,761 --> 00:34:01,992 Dr. Frankenstein, I presume? 387 00:35:14,303 --> 00:35:17,295 ( ROUSlNG MUSlC ) 388 00:37:49,658 --> 00:37:51,683 ls everything alright? 389 00:37:51,760 --> 00:37:54,820 I'm fine. 390 00:37:54,897 --> 00:37:56,455 Will you sit with me a minute? 391 00:37:57,967 --> 00:37:59,958 Please? 392 00:38:07,042 --> 00:38:08,532 May I touch you? 393 00:38:39,808 --> 00:38:42,675 Now I have a choice again. 394 00:38:42,745 --> 00:38:45,145 Two hands, both mine. 395 00:38:45,214 --> 00:38:48,843 Right down to the fingerprints. 396 00:38:48,917 --> 00:38:50,680 Which one do I touch you with? 397 00:38:51,720 --> 00:38:54,587 What will the other one feel? 398 00:38:54,657 --> 00:38:57,023 They have touch circuits built into it. 399 00:38:57,092 --> 00:38:59,117 So that I can feel what I'm touching? 400 00:38:59,194 --> 00:39:00,786 Something like that. 401 00:39:03,032 --> 00:39:04,795 Something like that. 402 00:39:04,867 --> 00:39:06,858 They're not gods, you know. 403 00:39:06,935 --> 00:39:09,335 Tell that to them. 404 00:39:14,543 --> 00:39:16,636 I didn't say you could touch me. 405 00:39:23,185 --> 00:39:25,847 That's it, Steve. Come on. Slow. 406 00:39:27,256 --> 00:39:29,281 Okay, hold it. Now, hold it. 407 00:39:29,358 --> 00:39:32,020 Give him his full weight. See if he can carry it. 408 00:39:32,094 --> 00:39:33,959 Now take your time. 409 00:39:34,029 --> 00:39:35,656 Easy. 410 00:39:35,731 --> 00:39:38,427 Atta boy. 411 00:39:38,500 --> 00:39:40,991 Now come on. Slowly. 412 00:39:41,070 --> 00:39:43,231 Push it. Push it, come on. 413 00:39:43,305 --> 00:39:45,500 Great, Steve. 414 00:39:45,574 --> 00:39:47,633 That's it. Come on. 415 00:39:47,710 --> 00:39:48,904 Good. 416 00:39:48,977 --> 00:39:50,410 Good. 417 00:39:59,088 --> 00:40:02,546 That's it, Steve. Put your back into it. 418 00:40:04,626 --> 00:40:07,356 Easy coming around. Atta boy. 419 00:40:07,429 --> 00:40:10,330 Good. Good. Looks good. 420 00:40:12,334 --> 00:40:13,596 Easy. 421 00:40:22,845 --> 00:40:24,506 That's good, Steve. 422 00:40:24,580 --> 00:40:27,640 Hold it. 423 00:40:30,085 --> 00:40:31,177 Want some help? 424 00:40:31,253 --> 00:40:33,016 No. 425 00:40:34,490 --> 00:40:37,550 The thing is, Doc, why? Why? 426 00:40:37,659 --> 00:40:39,286 Why, what? 427 00:40:39,361 --> 00:40:42,262 Oh, come on. I may walk like a two year old, but I'm not that naive. 428 00:40:42,331 --> 00:40:45,300 Now you all have given me a gift, and I thank you very much. 429 00:40:45,367 --> 00:40:47,062 But now, what is the price tag? 430 00:40:47,136 --> 00:40:50,572 We have given you something back that you've lost and that is all. 431 00:40:50,639 --> 00:40:52,129 How do you know what I've lost? 432 00:40:52,207 --> 00:40:54,937 We've given you and eye for an eye, haven't we? An arm for an arm. 433 00:40:55,010 --> 00:40:56,807 My arm didn't come packed in a wooden box! 434 00:40:56,879 --> 00:40:57,868 What do you want? 435 00:40:57,946 --> 00:40:59,208 I wanna know who's paying the freight! 436 00:40:59,281 --> 00:41:00,373 What's the difference? 437 00:41:00,449 --> 00:41:02,144 The difference is when the bill comes due. 438 00:41:03,685 --> 00:41:05,516 What are you so suspicious of? 439 00:41:05,587 --> 00:41:08,886 Look, I was a civilian member of the space program for 1 2 years! 440 00:41:08,957 --> 00:41:10,322 I know how much things cost. 441 00:41:10,392 --> 00:41:12,087 Now why am I worth a few million dollars? 442 00:41:12,161 --> 00:41:14,152 And what do I have to do for it? 443 00:41:14,229 --> 00:41:17,392 How can I communicate with you when you suspect everything that I say? 444 00:41:30,646 --> 00:41:34,707 When I was up there on the moon, Doc... 445 00:41:34,783 --> 00:41:38,219 I was a quarter of a million miles away from the real world. 446 00:41:40,823 --> 00:41:44,384 But I felt a lot closer to it then... 447 00:41:44,459 --> 00:41:46,256 than I do now. 448 00:41:48,230 --> 00:41:51,165 ( MELANCHOLlC MUSlC ) 449 00:42:30,005 --> 00:42:32,940 ( D YNAMlC MUSlC ) 450 00:42:43,819 --> 00:42:45,252 He's not even breathing hard. 451 00:42:45,320 --> 00:42:49,017 RUD Y Well, you see, his lungs are used to handling oxygen for the blood supply... 452 00:42:49,091 --> 00:42:50,820 for two arms and two legs. 453 00:42:50,893 --> 00:42:53,657 Now, he'll only have to take care of one. 454 00:42:59,301 --> 00:43:01,769 Look! It's impossible. 455 00:43:07,943 --> 00:43:10,537 RUD Y 20 years ago, so was the four-minute mile. 456 00:43:10,612 --> 00:43:13,376 The limits are here, Miss Manners. Here. 457 00:43:13,448 --> 00:43:16,884 That arm, those legs of his will do anything-- 458 00:43:16,952 --> 00:43:18,783 absolutely anything his mind tells him to. 459 00:43:18,854 --> 00:43:20,719 I think he's ready for us now. 460 00:43:20,789 --> 00:43:21,915 MCKAY I'm not quite sure, Oliver. 461 00:43:21,990 --> 00:43:26,120 I think perhaps a few days off, a little R and R as it were. 462 00:43:26,862 --> 00:43:29,126 Don't you think so, Miss Manners? 463 00:43:51,186 --> 00:43:53,552 ( GLASSES CLlNK ) 464 00:44:00,796 --> 00:44:04,197 STEVE Man flying. 465 00:44:04,266 --> 00:44:07,633 We always try to imitate nature. Do her one better. 466 00:44:08,904 --> 00:44:11,236 Why is that? 467 00:44:11,306 --> 00:44:13,638 I guess because it's there. 468 00:44:15,377 --> 00:44:17,675 Yeah, because it's there. 469 00:44:17,746 --> 00:44:19,805 You know, that's why I wanted to go to the moon. 470 00:44:19,881 --> 00:44:23,214 When I was a kid, it really used to bug me. 471 00:44:23,285 --> 00:44:24,616 No way to reach it. 472 00:44:24,686 --> 00:44:26,950 We just couldn't get there from here. 473 00:44:27,022 --> 00:44:28,751 Finally, though. 474 00:44:28,824 --> 00:44:32,089 Oh, yeah. Always finally. 475 00:44:40,869 --> 00:44:42,860 They gave me a long lifeline. 476 00:44:44,639 --> 00:44:46,698 You remember you asked me about feeling? 477 00:44:46,775 --> 00:44:49,767 Whether or not you could feel or touch anything? 478 00:44:51,546 --> 00:44:54,071 I was there the day they-- 479 00:44:55,951 --> 00:45:00,183 the day they worked out the built-in vibratory sensors in the fingertips. 480 00:45:01,923 --> 00:45:05,757 Afterwards, when we got to know you, everything was personal. 481 00:45:07,362 --> 00:45:10,354 But that day, you were in electro-sleep. 482 00:45:10,432 --> 00:45:12,900 And everything was just technical. 483 00:45:12,968 --> 00:45:16,267 We didn't connect it to anything real or living. 484 00:45:28,650 --> 00:45:30,641 I'm sorry. 485 00:45:31,053 --> 00:45:33,385 lt's warm. 486 00:45:39,661 --> 00:45:42,323 Oh! 487 00:45:42,397 --> 00:45:45,264 lt's alright. Nothing broken. 488 00:46:01,883 --> 00:46:04,443 WOMAN Help! Somebody! Help! 489 00:46:04,519 --> 00:46:08,615 Ah! Help! Help! 490 00:46:11,593 --> 00:46:15,324 Please! He's stuck! My little boy! 491 00:46:15,397 --> 00:46:18,093 Help! He's right down there! 492 00:46:18,166 --> 00:46:21,363 Oh, please! Get him out of there! 493 00:46:21,436 --> 00:46:23,631 Stay here. Please! Help him! 494 00:46:23,705 --> 00:46:24,694 He'll be alright. 495 00:46:32,147 --> 00:46:35,583 He's in the front! Get him out of there! He's a baby! He can't get out! 496 00:46:39,888 --> 00:46:40,980 Get him out! 497 00:46:52,000 --> 00:46:53,558 ( WHlMPERlNG ) 498 00:46:53,635 --> 00:46:55,330 Get him out! Get him out! 499 00:47:08,850 --> 00:47:10,613 Get him out! 500 00:47:16,091 --> 00:47:17,922 Oh! Oh, Johnny! 501 00:47:44,452 --> 00:47:45,680 Oh! 502 00:47:52,961 --> 00:47:54,326 Oh, my God! 503 00:48:00,569 --> 00:48:01,763 ( GASPlNG ) 504 00:48:01,836 --> 00:48:03,895 Johnny. Oh, God. 505 00:48:03,972 --> 00:48:05,564 Are you alright? 506 00:48:05,640 --> 00:48:06,971 Oh, Johnny. 507 00:48:07,042 --> 00:48:09,636 Oh. Oh, thank God. 508 00:48:09,711 --> 00:48:11,303 Oh, thank God. 509 00:48:11,379 --> 00:48:12,641 He'll be alright, ma'am. 510 00:48:14,216 --> 00:48:17,913 I wanna thank you. 511 00:48:25,427 --> 00:48:26,758 What are you? 512 00:48:33,068 --> 00:48:34,194 ( WHlMPERS ) 513 00:49:04,766 --> 00:49:06,927 Oh, Spencer, I'm glad you could come. 514 00:49:07,002 --> 00:49:08,799 RUD Y How was Malta? 515 00:49:08,870 --> 00:49:11,634 Hot. How is he? 516 00:49:18,346 --> 00:49:19,608 He can't see us? 517 00:49:19,681 --> 00:49:21,876 No, the mirror's on his side. 518 00:49:21,950 --> 00:49:24,680 Any change since you called me? 519 00:49:25,053 --> 00:49:28,511 No. He just sits there. He won't let us repair the arm. 520 00:49:28,590 --> 00:49:30,581 He won't let us sedate him. 521 00:49:30,659 --> 00:49:33,059 We've given him food and he won't eat. 522 00:49:33,128 --> 00:49:35,221 Just sits there. 523 00:49:35,297 --> 00:49:36,286 Suicidal? 524 00:49:36,364 --> 00:49:39,333 No, he's just fighting us. 525 00:49:39,401 --> 00:49:43,030 Fighting us? Mmm-hmm. 526 00:49:54,949 --> 00:49:56,814 You alright? 527 00:49:56,885 --> 00:50:00,514 I'm fine. I just feel a little cold inside. 528 00:50:11,366 --> 00:50:13,857 I got a report on what happened. 529 00:50:13,935 --> 00:50:15,835 ls that a one-way mirror? 530 00:50:15,904 --> 00:50:18,270 Yes. Yes, it is. 531 00:50:18,340 --> 00:50:19,898 Who's watching me? 532 00:50:19,974 --> 00:50:22,408 Rudy Wells. 533 00:50:22,477 --> 00:50:23,944 We have a job for you. 534 00:50:24,012 --> 00:50:25,980 I won't take it. 535 00:50:26,047 --> 00:50:29,016 That's too bad. The timing is very bad. 536 00:50:29,084 --> 00:50:31,109 It won't be a long assignment. 537 00:50:31,186 --> 00:50:33,848 A week, ten days at the most. 538 00:50:33,922 --> 00:50:35,651 No. 539 00:50:35,724 --> 00:50:37,817 Well, let me tell you what's involved. 540 00:50:37,892 --> 00:50:39,291 I'm not interested. 541 00:50:42,397 --> 00:50:46,333 It may be more important than your rush to get the hell out of here. 542 00:50:46,401 --> 00:50:48,096 I don't owe the OSO anything. 543 00:50:49,804 --> 00:50:52,637 Oh? You had twelve years. 544 00:50:52,707 --> 00:50:54,766 Twelve brilliant years with the space program. 545 00:50:54,843 --> 00:50:59,246 One of six civilians so trained and employed. 546 00:50:59,314 --> 00:51:02,078 All courtesy, all compliments of Uncle Sam. 547 00:51:02,150 --> 00:51:05,244 And I paid my obligations above and beyond the call of duty. 548 00:51:05,320 --> 00:51:07,686 There is no end to obligations. 549 00:51:07,756 --> 00:51:09,724 Look, I will not work for the OSO, period! 550 00:51:09,791 --> 00:51:11,156 Why? 551 00:51:11,226 --> 00:51:13,956 Why? Because you had an experience this afternoon... 552 00:51:14,028 --> 00:51:17,987 that made you feel a little like, oh, some kind of a Frankenstein monster, eh? 553 00:51:19,934 --> 00:51:23,768 And now you hold the OSO responsible for those feelings... 554 00:51:23,838 --> 00:51:28,036 simply because we gave you those two legs and that arm and that eye to see out of? 555 00:51:28,109 --> 00:51:30,304 That what you're talking about, eh? 556 00:51:30,378 --> 00:51:31,675 That's what you're feeling? 557 00:51:31,746 --> 00:51:35,876 Well, let's cut through this nonsense. We're pressed for time. 558 00:51:35,950 --> 00:51:38,214 If the OSO were an artillery outfit... 559 00:51:38,286 --> 00:51:39,753 we would very simply pick up the telephone... 560 00:51:39,821 --> 00:51:42,881 and call a foundry and have a cannon designed and built for us. 561 00:51:42,957 --> 00:51:45,551 We are not, however, an artillery outfit. 562 00:51:45,627 --> 00:51:48,323 We do need a different kind of a weapon. 563 00:51:48,396 --> 00:51:50,762 A weapon that is potentially far more destructive than a cannon. 564 00:51:50,832 --> 00:51:53,062 It must be mobile and self-propelled... 565 00:51:53,134 --> 00:51:56,365 in the field, under any circumstances over any terrain. 566 00:51:56,438 --> 00:51:59,066 It must be able to reprogram itself in the field... 567 00:51:59,140 --> 00:52:02,667 on the basis of new information and altered circumstances. 568 00:52:02,744 --> 00:52:08,649 It must have superior strength, stability, and utter dependability. 569 00:52:09,751 --> 00:52:11,480 Those were our specifications. 570 00:52:11,553 --> 00:52:14,420 And I'm the result. You are the result. 571 00:52:14,489 --> 00:52:15,649 One robot. 572 00:52:15,723 --> 00:52:18,692 No, actually, we would've preferred a robot. 573 00:52:18,760 --> 00:52:21,524 A robot doesn't have emotional needs and responses. 574 00:52:21,596 --> 00:52:23,757 You do. 575 00:52:23,832 --> 00:52:27,393 We have you because you are the optimum compromise... 576 00:52:27,469 --> 00:52:31,701 in the present state of technology, Mr. Austin. 577 00:52:31,773 --> 00:52:34,708 A cybernetic organism. 578 00:52:34,776 --> 00:52:37,404 Part machine, part human being. 579 00:52:37,479 --> 00:52:40,243 The cyborg. 580 00:52:40,315 --> 00:52:42,442 Yes. we've ad to settle for tat 581 00:52:50,492 --> 00:52:55,953 Mr Astir We didr't orderyo irto te liftirg body yo were testirg 582 00:52:56,030 --> 00:52:58,464 We didn't order it crashed. 583 00:52:58,533 --> 00:53:01,991 We merely picked up the pieces and unlike Humpty Dumpty... 584 00:53:02,070 --> 00:53:03,935 put you back together again. 585 00:53:05,073 --> 00:53:07,098 SPENCER r soe ways tirk ever better tar before 586 00:53:07,175 --> 00:53:09,769 STEVE f orly tese feelirgs of ire woldr't keep gettirg ir te way. rigt? 587 00:53:09,844 --> 00:53:11,277 SPENCER Yea. soetirg like tat 588 00:53:17,085 --> 00:53:19,815 You know, you're more of a robot than I am. 589 00:53:19,888 --> 00:53:22,220 You should've been me. 590 00:53:22,290 --> 00:53:24,315 Yes, it would've been simpler. 591 00:53:30,465 --> 00:53:33,593 Supposing I agree to take your assignment, whatever it is... 592 00:53:35,069 --> 00:53:36,832 how do you know I'll follow through? 593 00:53:36,905 --> 00:53:40,636 I don't. Unfortunately, I have no guarantees. 594 00:53:40,708 --> 00:53:44,769 But I would've thought that a man with your background... 595 00:53:44,846 --> 00:53:48,009 with the kind of the life that you led would lead you to want to be... 596 00:53:48,082 --> 00:53:49,811 of further service to your country. 597 00:53:49,884 --> 00:53:51,943 All I want is to be left alone. 598 00:53:55,890 --> 00:54:00,020 One of the most powerful men in lsrael has been kidnapped by terrorists. 599 00:54:00,094 --> 00:54:04,053 He is a vital link to any negotiated settlement in the Mideast. 600 00:54:04,132 --> 00:54:06,123 And you want me to spring him? Precisely. 601 00:54:09,604 --> 00:54:11,595 What if I trade places with him? 602 00:54:11,673 --> 00:54:13,573 They'd never accept you. 603 00:54:13,641 --> 00:54:15,108 The terrorists have nothing to gain from peace. 604 00:54:15,176 --> 00:54:17,974 Their coming to power depends on a war. 605 00:54:18,046 --> 00:54:19,343 I don't want to kill people. 606 00:54:19,414 --> 00:54:21,075 No one's asking you to. Oh, come on. 607 00:54:21,149 --> 00:54:23,743 That depends upon your ingenuity. 608 00:54:38,499 --> 00:54:40,626 Alright. 609 00:54:40,702 --> 00:54:43,398 I'm not promising, but I'll listen. 610 00:54:49,377 --> 00:54:51,242 Dr. Wells? 611 00:54:51,312 --> 00:54:53,542 Dr. Wells? I'm here. 612 00:54:53,615 --> 00:54:56,015 We're gorra ave to ave Mr. Austin repaired ard modified 613 00:54:56,084 --> 00:54:57,779 f yo cold get tirgs rollirg or it. please 614 00:54:57,852 --> 00:54:59,444 Steve? 615 00:54:59,520 --> 00:55:01,818 ' a , 616 00:55:04,459 --> 00:55:07,553 'll arrarge a briefirg foryo ard trarsportatior 617 00:55:07,629 --> 00:55:09,324 'll get Miss Marrers ir ere 618 00:55:09,397 --> 00:55:10,864 wart er replaced 619 00:55:11,766 --> 00:55:13,893 STEVE dor't wart a perarert rrse agair 620 00:55:13,968 --> 00:55:15,265 t gets too persoral 621 00:55:42,363 --> 00:55:44,661 We'd better sort this out, Steve. 622 00:55:46,467 --> 00:55:49,402 We're not talking about a nurse assigned to a case. 623 00:55:51,105 --> 00:55:55,974 We're talking about a man and a woman and feelings. 624 00:55:57,545 --> 00:55:59,809 I'm in love with you. 625 00:56:01,549 --> 00:56:04,211 You're going to have to deal with those feelings. 626 00:56:05,520 --> 00:56:09,217 Gettirg te lady replaced doesr't settle it tat easily 627 00:56:12,293 --> 00:56:14,853 Think it over. 628 00:56:14,929 --> 00:56:17,659 I'll be here waiting when you get back. 629 00:56:32,747 --> 00:56:35,682 Well, Mr. Austin. Glad to see you're looking so fit. 630 00:56:35,750 --> 00:56:37,240 Thank you. 631 00:56:37,318 --> 00:56:40,287 Shall we get on with the briefing? 632 00:56:40,354 --> 00:56:42,822 This is Nudaylah, desert survival. 633 00:56:44,325 --> 00:56:46,725 And Geraldton, Operational Tactics. 634 00:56:46,794 --> 00:56:47,886 How do you do? 635 00:56:47,962 --> 00:56:49,486 Please sit down. 636 00:56:51,132 --> 00:56:55,626 We have a touchy situation, Mr. Austin. 637 00:56:56,003 --> 00:56:57,061 Shall we begin? 638 00:56:57,138 --> 00:56:59,129 Right. Dim the lights, please. 639 00:57:03,177 --> 00:57:06,578 MCKAY This is Ali lbn Jabral Hagmud. 640 00:57:06,647 --> 00:57:09,081 He is an Arab who chose to remain in lsrael. 641 00:57:09,150 --> 00:57:12,051 Very rich, very powerful... 642 00:57:12,120 --> 00:57:15,647 and committed to detent between the Arabs and lsraelis. 643 00:57:15,723 --> 00:57:18,556 As you know, he's being held hostage by a group of terrorists. 644 00:57:18,626 --> 00:57:20,560 Why don't the lsraelis get him out? 645 00:57:20,628 --> 00:57:23,392 He's an Arab, Mr. Austin. 646 00:57:23,464 --> 00:57:27,525 Should he die in the attempt, the Arab world would blame lsrael. 647 00:57:28,603 --> 00:57:32,061 Then in effect, they're dammed if they do and dammed if they don't. 648 00:57:32,140 --> 00:57:33,573 Exactly. 649 00:57:33,641 --> 00:57:36,610 Would you take over from here, Mr. Geraldton, please? 650 00:57:36,677 --> 00:57:38,474 Yes, thank you. 651 00:57:38,546 --> 00:57:42,277 Saudi Arabia, of course. 652 00:57:42,350 --> 00:57:44,284 Now this is where they are. 653 00:57:44,352 --> 00:57:48,049 The Arabs call it 'Ar Rab Al Khali'... 654 00:57:48,122 --> 00:57:51,250 which translates as 'The Empty Quarter'. 655 00:57:51,325 --> 00:57:53,156 So, an appropriate description. 656 00:57:53,227 --> 00:57:58,392 There's absolutely no habitation of any sort and a great deal of sand, as you can see. 657 00:57:58,466 --> 00:58:02,300 In fact, quite a desert. 658 00:58:02,370 --> 00:58:04,361 This fly by was a calculated risk... 659 00:58:04,438 --> 00:58:07,339 but we think it's worth it in order to get the shots. 660 00:58:08,442 --> 00:58:12,845 Now their aircraft is the DC-3... 661 00:58:12,914 --> 00:58:15,542 that you will use in your escape. 662 00:58:15,616 --> 00:58:17,106 There it is in close shot. 663 00:58:19,754 --> 00:58:24,214 Now notice, please, these two half trucks. 664 00:58:24,292 --> 00:58:28,058 They are manned by 30 caliber machine guns. 665 00:58:28,129 --> 00:58:33,533 Nearby, is a reinforced emplacement. There it is. 666 00:58:33,601 --> 00:58:36,900 That has a 50 caliber machine gun... 667 00:58:36,971 --> 00:58:40,099 and is about 30 yards from this block house... 668 00:58:40,174 --> 00:58:43,940 where we believe Al Hagmud is kept. 669 00:58:44,011 --> 00:58:46,502 That's a distance of about 250 yards... 670 00:58:46,581 --> 00:58:48,947 from the plane which is on the runway. 671 00:58:49,016 --> 00:58:51,951 But to make it, you would have to put out this tank. 672 00:58:52,019 --> 00:58:56,456 The cannon is a 105 millimeter. 673 00:58:56,524 --> 00:59:01,257 Now as you can see, they have been fully prepared for this. 674 00:59:01,329 --> 00:59:04,025 We cannot storm them, because if we do... 675 00:59:04,098 --> 00:59:07,067 they'll simply kill Al Hagmud straight away. Lights please. 676 00:59:07,134 --> 00:59:11,002 The problem then is to get him out. 677 00:59:11,072 --> 00:59:15,372 And that, Mr. Austin, is where you come in. 678 00:59:15,443 --> 00:59:18,810 We'll fly you in as close as we can without alerting them, of course... 679 00:59:18,880 --> 00:59:20,108 and drop you by parachute. 680 00:59:20,181 --> 00:59:23,014 But you will have some traveling to do. 681 00:59:23,084 --> 00:59:25,518 And time is an important factor here. 682 00:59:25,586 --> 00:59:29,044 A normal man, of course, could not be expected to survive the ordeal. 683 00:59:29,123 --> 00:59:31,489 In fact, there's no guarantee that even you-- 684 00:59:31,559 --> 00:59:35,893 If we fly you in by air-foil parachute, you'd have a four to one glide ratio. 685 00:59:35,963 --> 00:59:38,625 By then, you might pick up 30 or 40 miles in gliding down. 686 00:59:38,699 --> 00:59:40,633 What about the winds? 687 00:59:40,701 --> 00:59:42,726 They are unpredictable. 688 00:59:42,803 --> 00:59:44,964 But 30 or 40 miles is a serious distance. 689 00:59:51,345 --> 00:59:53,870 If he thinks so, I'm for it. 690 00:59:53,948 --> 00:59:59,511 Alright, then you'll go in and fly him out safely in the DC-3. 691 01:04:45,773 --> 01:04:47,400 Shh. Come here. 692 01:04:51,512 --> 01:04:52,945 Where's Al Hagmud? 693 01:04:53,013 --> 01:04:54,378 Who are you? What are you doing here? 694 01:04:54,448 --> 01:04:56,177 Never mind. I'm here to get him out. 695 01:04:58,052 --> 01:05:00,384 Then your intelligence is a bit dated. 696 01:05:00,454 --> 01:05:02,718 Al Hagmud been dead five weeks. 697 01:05:02,790 --> 01:05:04,815 He was shot trying to escape. 698 01:05:04,892 --> 01:05:07,383 Do not move! 699 01:05:15,736 --> 01:05:18,864 RUD Y You lied. 700 01:05:18,939 --> 01:05:20,065 How did you find out? 701 01:05:20,140 --> 01:05:23,109 What's the difference how I found out? I know. 702 01:05:23,177 --> 01:05:27,079 And what I don't know is how you could possibly send a man to his death... 703 01:05:27,147 --> 01:05:29,081 for no reason whatsoever. 704 01:05:29,149 --> 01:05:30,173 I had my reasons. 705 01:05:30,251 --> 01:05:32,776 None that could justify what you've done. None! 706 01:05:32,853 --> 01:05:35,845 Dr. Wells, listen to me carefully. 707 01:05:35,923 --> 01:05:38,414 You're very good at what you do. 708 01:05:38,492 --> 01:05:42,360 But you have no idea at all about what I do. 709 01:05:42,429 --> 01:05:44,761 Steve Austin is a risk. He was from the very beginning. 710 01:05:44,832 --> 01:05:46,390 Why don't you just let him die? 711 01:05:46,467 --> 01:05:48,367 Because he's all I had. 712 01:05:48,435 --> 01:05:52,929 So we spent millions on him. Literally rebuilt him from scrap. 713 01:05:53,007 --> 01:05:55,407 But with all your technology... 714 01:05:55,476 --> 01:05:58,570 what I couldn't rebuild into him was attitude. 715 01:05:58,646 --> 01:06:01,444 Oh, yes. We trained him, we taught him, we tested him... 716 01:06:01,515 --> 01:06:06,009 but how do you test a man to find out if he has the need-- the will to survive? 717 01:06:06,086 --> 01:06:10,420 Are you telling me for the sake of a test you risked an extraordinary man's life? 718 01:06:10,491 --> 01:06:12,152 Is that what you're telling me? Please, please, Wells. 719 01:06:12,226 --> 01:06:15,354 Don't be sentimental. I can always have another cyborg built if this one fails. 720 01:06:15,429 --> 01:06:19,627 But if he should survive, which appears to be doubtful... 721 01:06:19,700 --> 01:06:21,497 then I know that I have my man. 722 01:06:21,568 --> 01:06:24,867 On the contrary. If he survives, you've lost your man. 723 01:06:24,938 --> 01:06:29,500 Doesn't your file tell you they'll hold you in contempt for what you've done? 724 01:06:29,576 --> 01:06:33,876 I am not concerned about feelings-- his, yours or mine. 725 01:06:33,947 --> 01:06:36,245 Before I risk World War lll on a man... 726 01:06:36,317 --> 01:06:40,048 I must know, beyond a doubt, that he is utterly, totally reliable. 727 01:06:42,990 --> 01:06:45,788 There was no other way. 728 01:06:47,061 --> 01:06:50,963 Boy, you guys really play for keeps, don't you? 729 01:06:51,031 --> 01:06:54,467 Yes, Dr. Wells. Of course we play for keeps. 730 01:06:56,637 --> 01:06:59,265 ( SOLDlERS SPEAKlNG ARABlC ) 731 01:07:04,511 --> 01:07:08,174 Why didn't they kill you, too? 732 01:07:08,248 --> 01:07:10,079 I am lsraeli. 733 01:07:10,150 --> 01:07:12,846 They can use me as bait for prisoner trade. 734 01:07:12,920 --> 01:07:14,888 But you, my friend... 735 01:07:14,955 --> 01:07:19,358 understand me well... 736 01:07:19,426 --> 01:07:21,121 They will question you. 737 01:07:21,195 --> 01:07:23,527 And if they determine you have no use to them... 738 01:07:23,597 --> 01:07:25,588 they will shoot you. 739 01:07:26,533 --> 01:07:29,195 Are you? 740 01:07:29,269 --> 01:07:33,171 Of use to them? No. 741 01:07:33,240 --> 01:07:35,105 Pity. 742 01:07:37,311 --> 01:07:39,040 Here. Take a card. 743 01:07:40,547 --> 01:07:43,141 Too bad. It's a great trick. 744 01:07:43,217 --> 01:07:44,912 You fly that little number out there? 745 01:07:44,985 --> 01:07:46,953 Yes, why? 746 01:07:47,020 --> 01:07:48,920 I'm going out of here. You coming? 747 01:07:48,989 --> 01:07:51,014 ( FORElGN LANGUAGE ) Of course. 748 01:07:51,091 --> 01:07:52,353 But I must warn you... 749 01:07:52,426 --> 01:07:56,590 it is not easy going in broad daylight dragging a cement wall behind you. 750 01:08:20,921 --> 01:08:23,788 Hala Maria. How are you able to do that? 751 01:08:23,857 --> 01:08:25,825 Vitamins. 752 01:08:25,893 --> 01:08:28,453 Still, how can we get out of this building? That door is two inches thick. 753 01:08:28,529 --> 01:08:30,497 Never mind, just stay here. 754 01:08:30,564 --> 01:08:32,930 When the shooting starts, run for the plane, start it up. 755 01:08:33,000 --> 01:08:35,059 I'll follow. 756 01:11:12,826 --> 01:11:14,453 Jean? 757 01:11:18,398 --> 01:11:20,958 I was in the desert today. 758 01:11:21,034 --> 01:11:25,801 I didn't want to die. I wanted to make it back. 759 01:11:28,308 --> 01:11:32,870 Well, congratulations, Steve. 760 01:11:32,946 --> 01:11:34,004 Fooled you. 761 01:11:34,081 --> 01:11:35,070 Did you? 762 01:11:35,148 --> 01:11:37,616 Uh-huh. I made it back. 763 01:11:37,684 --> 01:11:40,016 Well, I was always hoping you would. 764 01:11:41,722 --> 01:11:44,520 Bend down here a minute, Spencer, I wanna tell you something. 765 01:11:48,762 --> 01:11:51,526 Yes? 766 01:11:51,598 --> 01:11:54,158 Really? 767 01:11:54,234 --> 01:11:56,759 Well, I haven't been called that since grammar school. 768 01:11:58,038 --> 01:12:00,199 ( CHUCKLES ) 769 01:12:00,273 --> 01:12:04,733 Steve, we're gonna put you back into electro-sleep to get you through the pain. 770 01:12:04,811 --> 01:12:07,746 You'll be healing while you sleep, okay? 771 01:12:07,814 --> 01:12:09,611 You're the doctor. 772 01:12:09,683 --> 01:12:12,243 Dr. Wells? 773 01:12:16,023 --> 01:12:20,517 Is it possible to keep him asleep indefinitely? 774 01:12:22,062 --> 01:12:24,053 Now what are you going to do? 775 01:12:24,131 --> 01:12:26,395 Keep him under between assignments... 776 01:12:26,466 --> 01:12:28,730 and wake him up only when you need him? 777 01:12:29,803 --> 01:12:32,294 Over my dead body. 778 01:12:35,342 --> 01:12:37,435 It was just an idea. 779 01:12:37,511 --> 01:12:39,536 Not a bad one at that, eh? 780 01:12:49,489 --> 01:12:52,481 ( STEAD Y BEEP ) 57350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.