Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:05,380
A Gorsky Film Studios
Production, Moscow
2
00:00:50,640 --> 00:00:53,130
Screenplay: I. Olshansky
3
00:00:53,340 --> 00:00:57,960
Direction:
L. Kulidjanov, Ya. Segel
4
00:00:58,300 --> 00:01:00,980
Camera: V. Shumsky
5
00:01:01,180 --> 00:01:03,930
Assistant Director: K. Alperova
Sets: V. Bogomolov
Second Operator: V. Chibisov
6
00:01:06,090 --> 00:01:10,010
Music: Y. Biryukov
Sound: D. Belevich
7
00:01:31,440 --> 00:01:32,990
Cast:
8
00:01:33,760 --> 00:01:36,440
The Davidov Family:
Mother: V. Telegina
Father: N. Yelizarov
9
00:01:36,670 --> 00:01:39,350
Sergej: V. Zemlianikin
as a kid: Yu. Myasnikov
10
00:01:39,610 --> 00:01:42,480
Konstantin: Y. Matveyev
Katya: R. Shorokhova
11
00:01:42,650 --> 00:01:44,390
Nikolai, her husband: P. Shalnov
12
00:01:44,570 --> 00:01:47,610
Dmitri Kashirin: M. Ulyanov
Lida, his wife: E. Mishkova
13
00:01:47,780 --> 00:01:49,260
Actress: K. Yelanskaya
14
00:01:49,480 --> 00:01:51,690
The Volinsky Family:
Galya: Zh. Bolotova
as a kid: Z. Danilina
15
00:01:51,850 --> 00:01:55,260
Mother: K. Alperova
Father: L. Kulidjanov
16
00:02:00,100 --> 00:02:05,650
The House I Live In
17
00:02:12,540 --> 00:02:13,450
Beautiful!
18
00:02:14,360 --> 00:02:18,570
- Seryozha, why are you dragging all this yourself?
- It's not heavy.
19
00:02:18,600 --> 00:02:20,340
What do you need this junk for?
20
00:02:21,210 --> 00:02:24,000
- Let me help you!
- No.
21
00:02:28,970 --> 00:02:30,290
What's up with you?
22
00:02:32,170 --> 00:02:35,790
Oh! We don't have a cat.
23
00:02:36,170 --> 00:02:41,020
- Why the cat?
- Why? To make the rooms habitable of course.
[Russian superstition]
24
00:02:41,290 --> 00:02:44,820
We'll send Sergej instead of a cat.
25
00:02:45,280 --> 00:02:47,210
Go ahead, Sergej!
Be careful, Seryozha.
26
00:02:47,400 --> 00:02:49,370
Katia! Katia, where are you going?
27
00:03:01,200 --> 00:03:02,640
Go ahead.
28
00:03:06,910 --> 00:03:08,260
A kitchen!
29
00:03:20,120 --> 00:03:22,210
Seryozha, that's the gas!
30
00:03:53,760 --> 00:03:55,530
Some newcomers here!
31
00:03:56,940 --> 00:04:01,420
Galia! Galina!
Jesus, you're all dirty already.
32
00:04:02,300 --> 00:04:04,740
Well!
So this is our house.
33
00:04:05,020 --> 00:04:06,070
I see.
34
00:04:10,780 --> 00:04:12,520
Mama, they are shooting at me.
35
00:04:12,670 --> 00:04:16,140
My God, that's all we need!
A hooligan's yard.
36
00:04:16,460 --> 00:04:17,940
Mom! How can I help?
37
00:04:20,080 --> 00:04:24,000
- Hey! Sergey! Give me that portrait.
- Here.
38
00:04:26,990 --> 00:04:29,880
- Dad, somebody's knocking.
- It's next door.
39
00:04:35,410 --> 00:04:36,200
Take it.
40
00:04:39,180 --> 00:04:41,870
- Let's do it.
- I'm holding it.
41
00:04:44,830 --> 00:04:47,480
- I'm holding it.
- No, no, I'll do it myself.
42
00:04:47,750 --> 00:04:49,330
Here, I'll do it.
43
00:04:53,860 --> 00:04:55,550
That's alright, Seraphima.
44
00:04:56,690 --> 00:04:57,710
Now this one.
45
00:04:57,950 --> 00:05:00,400
Thank you, Xenia Nikolayevna,
now I'll manage alone.
46
00:05:00,940 --> 00:05:02,830
Go wash your hands and have dinner.
47
00:05:02,950 --> 00:05:06,020
You have a rehearsal today.
Go, go.
48
00:05:24,820 --> 00:05:26,460
Hold this...
49
00:05:31,390 --> 00:05:34,630
Hey, step aside! step aside!
50
00:05:35,970 --> 00:05:37,810
Look at him!
51
00:05:40,180 --> 00:05:42,510
Oh, girls. Will he really jump?
52
00:05:43,650 --> 00:05:46,370
- No stones there?
- No!
53
00:05:47,060 --> 00:05:49,740
- Or glass?
- Nothing there, jump!
54
00:05:56,720 --> 00:05:57,900
Bring another rope.
55
00:06:01,940 --> 00:06:04,700
Faster, faster, faster.
56
00:06:06,650 --> 00:06:10,940
Galia! Galina!
You'll be late for your lesson!
57
00:06:11,190 --> 00:06:12,670
Get dressed immediately.
58
00:06:13,010 --> 00:06:15,290
Girls, let's jump with one rope.
59
00:06:16,990 --> 00:06:18,930
No, me first!
No, me!
60
00:06:23,400 --> 00:06:26,340
- I don't want to go to my music lesson.
- Then don't.
61
00:06:26,570 --> 00:06:28,240
- How can I?
- Just like that!
62
00:06:29,010 --> 00:06:31,590
- How?
- Just like that! Don't go.
63
00:06:37,080 --> 00:06:38,520
Get dressed, quick.
64
00:06:42,320 --> 00:06:43,150
Let's go!
65
00:06:56,890 --> 00:06:58,360
Boy! Hey you!
66
00:06:59,160 --> 00:07:02,990
Why are you laughing? You must realize
that you can't go looking like that!
67
00:07:03,170 --> 00:07:05,610
Who's that boy?
Girls, who's that boy?
68
00:07:05,960 --> 00:07:09,730
- It hurts! You don't know why I did that.
- Go on, go on!
69
00:07:09,850 --> 00:07:11,750
Dad! You'll tear off my ear this way!
70
00:07:13,790 --> 00:07:15,450
Must I sit here long?
71
00:07:15,570 --> 00:07:19,180
You will sit there until the new tenants come.
72
00:07:22,030 --> 00:07:23,980
As if I cared!
73
00:07:24,100 --> 00:07:26,550
I will sit here forever!
74
00:07:34,210 --> 00:07:35,190
Pour some tea!
75
00:07:37,930 --> 00:07:41,230
- Can I go, father?
- As you wish.
76
00:07:42,500 --> 00:07:43,670
Who is that?
77
00:07:54,650 --> 00:07:57,970
It's the driver who brought
our things. Please, come in.
78
00:08:01,930 --> 00:08:04,120
- Good day.
- Hello.
79
00:08:05,820 --> 00:08:11,670
- I'm sorry. Here.
- Oh! Thank you.
80
00:08:11,950 --> 00:08:15,710
- You didn't even say the name.
- Who? Mine? Nikolai.
81
00:08:16,670 --> 00:08:19,580
I found him, he looked lost.
82
00:08:19,700 --> 00:08:22,790
And I remember that you were
worried about not having a cat.
83
00:08:26,270 --> 00:08:31,450
Anyway... I wanted to check
how you settled into the new place.
84
00:08:37,040 --> 00:08:41,150
- Take a seat!
- No thanks, I'd rather stand.
85
00:08:46,270 --> 00:08:47,880
Put on your jacket.
86
00:09:17,260 --> 00:09:22,090
I'll be quitting this lorry-driving soon.
I've got a job transfer to public transport.
87
00:09:25,400 --> 00:09:28,530
Red. Good boy!
88
00:09:41,160 --> 00:09:44,370
- Who are you?
- Nobody. Just sitting here.
89
00:09:44,920 --> 00:09:48,730
I see! Well, you're free now.
90
00:10:03,860 --> 00:10:06,130
- Hello.
- Hello.
91
00:10:06,820 --> 00:10:10,010
We're going to be neighbours.
So I came to introduce myself.
92
00:10:10,330 --> 00:10:11,820
Come in, come in, please.
93
00:10:15,550 --> 00:10:17,600
I'm Dimitri Fyodorovich Kashirin.
94
00:10:17,720 --> 00:10:20,250
- And I'm Klavdia Kondratievna Davidova.
- Nice to meet you!
95
00:10:27,630 --> 00:10:30,400
- Where are your things?
- Everything's here.
96
00:10:32,480 --> 00:10:34,140
- Is that all?
- Yes.
97
00:10:35,550 --> 00:10:36,720
I'm a geologist.
98
00:10:39,560 --> 00:10:42,260
I can give you a cot.
99
00:10:42,860 --> 00:10:44,620
- Hello!
- Hello.
100
00:10:44,670 --> 00:10:46,060
And this is my ...
101
00:10:48,050 --> 00:10:50,780
- Are you sure I'm yours?
- I am!
102
00:10:52,910 --> 00:10:54,540
Look around.
103
00:11:01,720 --> 00:11:02,800
A palace, eh?
104
00:11:08,300 --> 00:11:09,630
A palace!
105
00:11:14,840 --> 00:11:16,160
What is it?
106
00:11:16,340 --> 00:11:18,890
Mom lends you those chairs.
107
00:11:18,930 --> 00:11:21,280
Thanks a lot.
So you're our neighbour, Davidov?
108
00:11:21,450 --> 00:11:24,360
- Yeah. Sergej!
- Sergej...
109
00:11:26,720 --> 00:11:29,250
- Hang up your coat.
- There's nowhere to hang it.
110
00:11:29,420 --> 00:11:31,170
- Got a nail?
- Not even a nail.
111
00:11:31,210 --> 00:11:32,130
I can give you one.
112
00:11:38,890 --> 00:11:41,370
Thank you very much.
Come here.
113
00:11:49,110 --> 00:11:50,990
This is for you, Sergej Davidov.
114
00:11:51,170 --> 00:11:55,020
- What is it?
- It's a marcasite! A mineral.
115
00:11:57,310 --> 00:12:01,180
- Where'd you find it?
- On the banks of the Volga.
116
00:12:02,280 --> 00:12:05,260
He travels all over the word
collecting stones. That's his job.
117
00:12:05,380 --> 00:12:07,700
- Really?
- Yes, that's my job.
118
00:12:08,610 --> 00:12:12,380
- What are nails made of?
- Iron.
119
00:12:12,580 --> 00:12:15,670
Right. And who finds iron?
Geologists.
120
00:12:16,090 --> 00:12:19,120
If a geologist finds a stone like this,
he says to himself:
121
00:12:19,450 --> 00:12:22,320
"Aha, here must be iron nearby."
122
00:12:24,580 --> 00:12:26,240
- Interesting?
- Indeed!
123
00:12:26,320 --> 00:12:29,980
Exactly. What must you do
if you want to be a geologist?
124
00:12:29,990 --> 00:12:32,960
I know. You're gonna say, "study well".
125
00:12:33,080 --> 00:12:34,830
He's quick-witted, Lidushka!
126
00:12:35,260 --> 00:12:39,200
And you must also be able
to get up early in the morning,
127
00:12:40,200 --> 00:12:44,440
when everybody else is asleep,
and it's cold and you don't want to get up.
128
00:12:44,650 --> 00:12:49,420
Brush your teeth well
and hit the road.
129
00:12:49,660 --> 00:12:51,670
Seryozha, come here.
Excuse me, please.
130
00:12:52,010 --> 00:12:54,570
Get washed! How can you visit
other people being so dirty!
131
00:12:54,720 --> 00:12:56,510
- Goodbye!
- Excuse me, please.
132
00:13:06,290 --> 00:13:10,340
- Ok, keep your muck!
- This is not muck. This is marcasite!
133
00:13:10,970 --> 00:13:13,870
- Sergej, come here.
- Dad! Don't.
134
00:13:13,880 --> 00:13:16,240
Wait! Stand still!
135
00:13:16,830 --> 00:13:18,560
- Can you stop twisting your head round?
- I can.
136
00:13:18,580 --> 00:13:19,140
So do it!
137
00:13:21,560 --> 00:13:22,170
Step aside.
138
00:13:24,740 --> 00:13:32,390
Se-ryo-zha, year 1935.
139
00:13:33,150 --> 00:13:35,150
Year 1941.
140
00:13:36,940 --> 00:13:39,560
- Seryozhka, are you a kid, huh?
- I need to mark myself off.
141
00:13:39,680 --> 00:13:41,470
- Spreading out this junk again...
- Hey!
142
00:13:41,540 --> 00:13:43,500
- ...on a napkin.
- These are minerals! "Junk"...
143
00:13:44,560 --> 00:13:47,470
Dmitry Fiodorovich is working
all his life with this. "Junk"...
144
00:13:47,690 --> 00:13:51,020
- A fine profession! He's never at home!
- That's unimportant.
145
00:14:00,600 --> 00:14:03,820
After this, I'll come home for good.
146
00:14:04,810 --> 00:14:06,320
I promise.
Do you hear me? I promise.
147
00:14:06,650 --> 00:14:09,270
Nothing is going to happen to me.
I promise.
148
00:14:10,180 --> 00:14:12,330
It's myself I feel sorry for.
149
00:14:14,570 --> 00:14:15,440
Can't you understand?
150
00:14:17,480 --> 00:14:18,970
I'm afraid I can't. Let's go.
151
00:14:23,830 --> 00:14:26,280
- Goodbye, Davidov folks!
- Goodbye.
152
00:14:26,360 --> 00:14:28,780
- Dmitry Fiodorovich, I'll see you to the door!
- Take this.
153
00:14:30,010 --> 00:14:31,920
- Where's your mother?
- She's in the yard.
154
00:14:35,270 --> 00:14:38,050
- Good luck, Katya.
- Thank you.
155
00:14:39,540 --> 00:14:41,680
- What? Off again?
- Again.
156
00:14:42,970 --> 00:14:45,590
- I can give you a ride.
- No, thanks.
157
00:14:49,680 --> 00:14:52,140
Take care of your man.
Let's go!
158
00:14:53,000 --> 00:14:55,810
- Where'd you get this?
- Dad made it.
159
00:14:59,910 --> 00:15:01,170
Can I have some dinner?
160
00:15:04,790 --> 00:15:06,780
Serve yourself, Kolyushka.
161
00:15:13,170 --> 00:15:15,760
- What is it?
- I'm sure to die.
162
00:15:17,360 --> 00:15:18,910
Oh, not again!
163
00:15:21,480 --> 00:15:22,960
Try it yourself ...
164
00:15:25,780 --> 00:15:27,660
The pains just won't start ...
165
00:15:27,860 --> 00:15:30,100
I suppose it takes time.
166
00:15:31,700 --> 00:15:32,840
Well, Lida...
167
00:15:36,660 --> 00:15:38,110
I'll be back soon.
168
00:15:39,690 --> 00:15:41,220
The suitcase!
169
00:15:41,280 --> 00:15:44,610
- Goodbye, Seryozha!
- Goodbye, Dmitry Fyodorovich!
170
00:15:52,850 --> 00:15:54,540
So, one more farewell.
171
00:15:54,660 --> 00:15:58,420
- Will it take long?
- I don't know. Maybe a month, maybe more.
172
00:15:59,220 --> 00:16:02,960
The Kara-Kum desert
and oases must be great!
173
00:16:03,730 --> 00:16:07,730
- Interesting life! Right?
- For whom?
174
00:16:16,430 --> 00:16:17,750
It's Katia!
175
00:16:27,030 --> 00:16:28,290
Hadn't I better carry you?
176
00:16:30,530 --> 00:16:31,660
Mama!
177
00:16:38,570 --> 00:16:39,900
- It's happened?
- Yes.
178
00:16:40,560 --> 00:16:41,840
Excuse me, citizen.
179
00:16:42,070 --> 00:16:44,090
- All right, all right.
- Don't worry, mother.
180
00:16:44,340 --> 00:16:47,260
- It will be ok. Go.
- Here, please.
181
00:16:47,600 --> 00:16:49,560
- Oh, mama!
- It will be ok.
182
00:16:49,590 --> 00:16:51,060
Maybe it'll go away?
183
00:16:51,070 --> 00:16:53,130
Mom, why is he making me laugh?
184
00:16:54,010 --> 00:16:55,800
Kolya, you go with her.
185
00:16:58,010 --> 00:16:59,500
- I'm the husband!
- Get in, husband.
186
00:17:03,860 --> 00:17:07,080
- Send us a note through him, Katya.
- For sure!
187
00:17:09,430 --> 00:17:11,240
This is good.
188
00:17:12,660 --> 00:17:15,020
Your turn next, Lida.
189
00:17:15,600 --> 00:17:18,530
Time to have your own!
It's a comfort.
190
00:17:20,000 --> 00:17:21,160
Plenty of time.
191
00:17:22,750 --> 00:17:26,650
Don't put it off
till it's too late.
192
00:17:27,000 --> 00:17:30,080
- Galya! You'll be late!
- I'm going!
193
00:17:35,610 --> 00:17:37,230
- Hello!
- Hi!
194
00:17:37,580 --> 00:17:40,110
- Today I'm not in the mood to study at all.
- Don't go.
195
00:17:40,480 --> 00:17:43,490
That's what you say. But I've got to
if I'm going to be an actress.
196
00:17:43,900 --> 00:17:46,060
You don't look like an actress.
You're short.
197
00:17:46,340 --> 00:17:47,660
- Am I?
- Yes.
198
00:17:47,780 --> 00:17:51,260
- For your information, humans grow
until age of 25. - Maybe.
199
00:17:54,000 --> 00:17:58,180
I wonder if it'll be a boy or a girl.
200
00:17:58,360 --> 00:18:00,180
It's all over! A girl!
201
00:18:01,340 --> 00:18:02,950
- I was there.
- And?
202
00:18:04,220 --> 00:18:06,960
4 kg 150 gr.
Good!
203
00:18:06,970 --> 00:18:08,620
- Is that a lot?
- More than average.
204
00:18:08,740 --> 00:18:12,230
How do you know?
Kolechka, dear, sit here.
205
00:18:12,350 --> 00:18:13,960
You need to eat now.
206
00:18:18,660 --> 00:18:20,560
Have you seen her?
207
00:18:21,360 --> 00:18:23,530
They don't let anybody in.
208
00:18:23,880 --> 00:18:25,170
All nurses are the same.
209
00:18:41,310 --> 00:18:45,490
Hello, sis!
210
00:18:47,430 --> 00:18:48,570
Excuse me...
211
00:18:50,390 --> 00:18:53,940
- I'm looking for the Davidovs.
- It's in there.
212
00:18:56,160 --> 00:18:58,000
- Excuse me please...
- No problem.
213
00:19:08,750 --> 00:19:11,560
Kostenka!
214
00:19:13,180 --> 00:19:14,070
Kostenka!
215
00:19:15,650 --> 00:19:16,740
- Seryozhka?
- yes!
216
00:19:16,750 --> 00:19:18,210
- Well, hi, brother.
- Hi!
217
00:19:18,680 --> 00:19:20,890
You're a hero!
218
00:19:27,960 --> 00:19:31,660
- This must be Katia's husband.
- Right. Nikolai.
219
00:19:32,020 --> 00:19:33,540
- Nikolai.
- Konstantin.
220
00:19:33,750 --> 00:19:36,550
- Katia gave birth today.
- You don't say!
221
00:19:36,850 --> 00:19:39,610
- 4 kg 150 gr.
- Is that a lot?
222
00:19:39,950 --> 00:19:42,300
- Above the average.
- Epic hero! Huh?
223
00:19:42,320 --> 00:19:46,380
- No, it's a girl!
- A hero anyway! Good for Katia!
224
00:19:46,820 --> 00:19:49,020
And what about me?
225
00:19:50,530 --> 00:19:52,640
- We need to celebrate.
- Sure.
226
00:19:55,470 --> 00:19:57,200
I must have the second sight.
227
00:19:58,850 --> 00:20:01,050
Give it to me! Later.
228
00:20:01,170 --> 00:20:02,180
- Mom...
- Change now.
229
00:20:05,550 --> 00:20:07,160
Same old story!
230
00:20:12,130 --> 00:20:15,620
- Here!
- Leave it, I'll put it away.
231
00:20:17,070 --> 00:20:18,250
Let's go.
232
00:20:24,730 --> 00:20:28,700
- Excuse me. Hello.
- Lida, meet my eldest.
233
00:20:28,740 --> 00:20:32,280
- We met already.
- Get washed.
234
00:20:38,160 --> 00:20:39,910
Lidochka, please leave everything...
235
00:20:39,980 --> 00:20:41,860
... come and celebrate with us.
- Thanks!
236
00:20:43,640 --> 00:20:45,150
What name did you give the baby?
237
00:20:46,080 --> 00:20:49,400
- Maya, finally.
- But Maya is a good name.
238
00:20:52,440 --> 00:20:54,880
Oh God, he's just like his father.
239
00:21:12,550 --> 00:21:16,340
- To little Mayitchka!
- Have a snack.
240
00:21:18,870 --> 00:21:21,540
- Your health!
- To Maya Nikolaevna.
241
00:21:28,840 --> 00:21:30,480
Here's to Katiusha!
242
00:21:31,500 --> 00:21:32,550
I've had enough.
243
00:21:32,670 --> 00:21:34,230
- To Katia!
- No, no.
244
00:21:35,920 --> 00:21:40,420
To our Katia.
And... to Granny!
245
00:21:43,370 --> 00:21:45,500
And Granddad!
Katerina...
246
00:21:46,070 --> 00:21:48,780
- I'm getting tipsy ...
- Don't drink then.
247
00:21:53,870 --> 00:22:00,710
# In the wild steppes of Transbaikalia,
248
00:22:01,570 --> 00:22:08,530
# Where gold is being mined.
249
00:22:08,840 --> 00:22:15,950
# A beggar with a pouch
250
00:22:16,660 --> 00:22:23,920
# Drags himself along, cursing his fate.
251
00:22:24,390 --> 00:22:32,150
# A beggar with a pouch
252
00:22:32,850 --> 00:22:39,700
# Drags himself along, cursing his fate.
253
00:22:40,330 --> 00:22:41,290
What's the matter, Seryozhenka?
254
00:22:41,650 --> 00:22:45,570
Lidia Ivanovna,
Let's drink to Dimitri Fyodorovich.
255
00:22:45,690 --> 00:22:46,740
Thank you, Seryozha.
256
00:22:47,030 --> 00:22:50,420
He's my husband.
He'd have been glad to join us.
257
00:22:52,530 --> 00:22:54,970
- Time for you to go to bed.
- Thank you , Klavdia Kondratievna, I must go.
258
00:22:54,990 --> 00:22:56,580
- Leaving so soon?
- Yes, I have to get up early.
259
00:22:56,760 --> 00:22:59,240
- Goodbye.
- Good night.
260
00:22:59,460 --> 00:23:00,580
Good night!
261
00:23:05,680 --> 00:23:08,830
- Seryozha! Get the cot, sonny.
- Right away, mom.
262
00:23:39,200 --> 00:23:41,460
Kostia, dear, you've smoked up the room!
263
00:23:41,520 --> 00:23:43,790
Very well, I'll smoke in the hall.
264
00:23:48,050 --> 00:23:49,520
Where, mom?
265
00:24:25,410 --> 00:24:26,660
Yes?
266
00:24:27,830 --> 00:24:29,270
- May I come in?
- Yes.
267
00:24:34,480 --> 00:24:37,520
- Do you mind my smoking?
- Not at all.
268
00:24:44,510 --> 00:24:47,160
- Take a seat!
- Please don't trouble yourself!
269
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
- Are you here on leave?
- Yes, for two months.
270
00:25:02,170 --> 00:25:05,910
I'm on my way to the sea at Sochi.
The Red Army sanatorium.
271
00:25:06,750 --> 00:25:09,680
I've never been there,
I'm very interested.
272
00:25:11,070 --> 00:25:14,180
But first I wanted stay
for a while with the parents.
273
00:25:14,870 --> 00:25:17,110
Mom, where's Kostia?
274
00:25:18,430 --> 00:25:19,800
He's smoking, he'll be right back.
Go to sleep!
275
00:25:20,460 --> 00:25:21,980
I have no relatives in Moscow.
276
00:25:22,960 --> 00:25:25,170
Mother is living with my little brother
in Stary Oskol.
277
00:25:25,730 --> 00:25:26,760
It's near Kursk.
278
00:25:27,990 --> 00:25:30,690
Right after I came to Moscow,
I entered Medical College.
279
00:25:32,880 --> 00:25:35,670
- Why are you smoking so much?
- I'm sorry.
280
00:25:37,170 --> 00:25:38,220
I won't.
281
00:25:41,390 --> 00:25:44,170
Go on! You entered Medical ...?
282
00:25:44,300 --> 00:25:47,520
- You find it interesting?
- Very.
283
00:25:47,770 --> 00:25:49,040
I started studying.
284
00:25:49,140 --> 00:25:52,170
I frequently fell ill in my second year
and had to leave. That was hard.
285
00:25:58,170 --> 00:26:00,600
I started designing textiles.
286
00:26:03,000 --> 00:26:04,120
Do you like it?
287
00:26:06,230 --> 00:26:07,620
Very much.
288
00:26:14,390 --> 00:26:15,520
And this?
289
00:26:17,150 --> 00:26:18,620
Even more.
290
00:26:19,590 --> 00:26:21,300
I hate them.
291
00:26:26,820 --> 00:26:30,740
Why? It's beautiful.
292
00:26:32,600 --> 00:26:35,060
I loved to paint when I was a child.
293
00:26:35,660 --> 00:26:37,630
I dreamed of becoming an artist.
294
00:26:38,480 --> 00:26:40,190
A real artist.
295
00:26:46,120 --> 00:26:49,200
You have so many books!
296
00:26:52,930 --> 00:26:58,210
"Determining the Age of Minerals by Radiation"
297
00:27:01,650 --> 00:27:03,460
They aren't my books.
298
00:28:14,130 --> 00:28:15,380
Good morning.
299
00:28:35,110 --> 00:28:38,710
Don't ... Don't! Don't!
300
00:28:47,140 --> 00:28:49,010
She's another man's wife.
301
00:28:53,440 --> 00:28:56,070
And I love her, get that?
302
00:28:56,330 --> 00:28:57,410
So what?
303
00:28:59,610 --> 00:29:02,010
You were going to leave for Sochi.
Leave then!
304
00:29:12,610 --> 00:29:14,530
What are you doing here?
305
00:29:16,020 --> 00:29:17,520
The physics teacher is sick.
306
00:29:21,450 --> 00:29:25,680
Are you going or what?
I wanted to ask you ...
307
00:29:26,990 --> 00:29:28,220
Ask then!
308
00:29:30,310 --> 00:29:34,200
Suppose you were grown up ...
309
00:29:35,440 --> 00:29:36,950
and had a husband ...
310
00:29:37,780 --> 00:29:40,790
who loves you very much.
311
00:29:42,780 --> 00:29:44,940
I don't mean you. Some other woman.
312
00:29:45,150 --> 00:29:47,570
- Why not me?
- I'm serious!
313
00:29:47,770 --> 00:29:48,900
Ok, I'm listening.
314
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
So...
315
00:29:53,590 --> 00:29:57,320
he loves you and then
he goes away on a trip ...
316
00:29:58,650 --> 00:30:01,850
and somebody else makes love to you.
317
00:30:03,220 --> 00:30:04,340
Another man.
318
00:30:06,670 --> 00:30:07,790
What would you do?
319
00:30:11,750 --> 00:30:12,700
I don't know.
320
00:30:13,760 --> 00:30:16,350
It's a plane...
How come you don't know?
321
00:30:17,520 --> 00:30:19,180
I'm sorry Seryozha,
322
00:30:19,360 --> 00:30:20,700
I have to run over to Xenia Nikolaevna.
323
00:30:21,060 --> 00:30:22,520
- The actress?
- Yes.
324
00:30:23,710 --> 00:30:26,050
Do you know what it means
to be an actress?
325
00:30:28,130 --> 00:30:30,350
On the stage she suffers
from unhappy love.
326
00:30:31,090 --> 00:30:33,050
She makes audiences cry ...
327
00:30:33,710 --> 00:30:36,010
Then she comes home and has supper.
328
00:30:36,670 --> 00:30:39,110
She dies, ... really dies ...
329
00:30:39,230 --> 00:30:42,610
and then ...
gets up and makes a bow.
330
00:30:43,360 --> 00:30:46,280
It seems to be a safe profession...
331
00:30:47,800 --> 00:30:51,870
but every role she plays
costs her a bit of her heart.
332
00:30:53,430 --> 00:30:55,950
It's a hard profession
333
00:30:56,150 --> 00:30:58,150
and not as safe as it seems.
334
00:30:58,390 --> 00:31:00,400
Years ago, when I was 16,
335
00:31:00,480 --> 00:31:02,400
I didn't realize that.
336
00:31:02,940 --> 00:31:05,540
- Have you been on the stage so long?
- Yes.
337
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
And I have to study years
and years, till I...
338
00:31:09,770 --> 00:31:11,240
Time passes so slowly.
339
00:31:11,360 --> 00:31:13,190
Time passes very quickly!
Don't rush it, girl.
340
00:31:13,610 --> 00:31:17,000
Recite something.
341
00:31:19,000 --> 00:31:22,730
- What shall I recite?
- A poem, or a speech from a play.
342
00:31:38,270 --> 00:31:39,250
Come on!
343
00:31:43,770 --> 00:31:46,050
I try to come to reason.
344
00:31:46,130 --> 00:31:48,030
But I can't.
345
00:31:48,200 --> 00:31:50,480
As if I needed further explanation,
346
00:31:50,520 --> 00:31:53,460
I'm at a loss... I'm in expectation...
347
00:31:53,580 --> 00:31:57,650
I'm blind! From whom I wanted
a reward for all my efforts!
348
00:31:57,920 --> 00:32:00,710
I rushed, I hurried, trembling...
- Wait!
349
00:32:00,960 --> 00:32:01,670
Wait, wait...
350
00:32:02,280 --> 00:32:05,470
I know, you're wondering why
I recite the monogolue of Chatsky.
351
00:32:05,590 --> 00:32:09,690
That isn't the propblem.
You must be more natural, dear.
352
00:32:10,890 --> 00:32:14,010
But there is so much feeling in that piece!
It mustn't sound ordinary.
353
00:32:14,070 --> 00:32:15,250
What feeling?
354
00:32:16,290 --> 00:32:19,680
Do you know what I was thinking?
355
00:32:20,120 --> 00:32:20,760
What?
356
00:32:21,940 --> 00:32:23,950
I was wondering why people don't fly.
357
00:32:24,780 --> 00:32:27,800
I mean why they can't fly just like a bird?
358
00:32:28,550 --> 00:32:31,050
Sometimes I fancy I'm a bird.
359
00:32:31,400 --> 00:32:35,540
When you stand on the top
of a hill it seems as if ...
360
00:32:35,980 --> 00:32:39,190
all you had to do was lift
your arms, run up,...
361
00:32:39,690 --> 00:32:41,040
...and fly away.
362
00:32:42,510 --> 00:32:44,190
Shall we try it?
363
00:32:45,310 --> 00:32:46,840
You try, Xenia Nikolaevna.
364
00:32:49,160 --> 00:32:51,240
What I said was from a play.
365
00:32:51,560 --> 00:32:52,790
And you believed me?
366
00:32:56,510 --> 00:32:57,280
Lida.
367
00:33:01,730 --> 00:33:02,470
Lida!
368
00:33:15,010 --> 00:33:16,860
Hello, glad to see you back,
Dimitri Fyodorovich.
369
00:33:16,970 --> 00:33:20,370
Hello, Klavdia Kondratievna. Thank you.
Don't you know where Lida is?
370
00:33:24,300 --> 00:33:27,100
- Come in and wait at our place.
- Thank you!
371
00:33:27,380 --> 00:33:29,300
Dmitry Fiodorovich, she's here.
372
00:33:30,140 --> 00:33:34,320
Lida, Lidushka!
I knocked and knocked.
373
00:33:35,580 --> 00:33:36,470
Were you asleep?
374
00:33:39,220 --> 00:33:41,580
Come on, Lida,
375
00:33:41,840 --> 00:33:44,800
Come, don't cry. I'm here.
376
00:33:45,450 --> 00:33:47,080
I won't go away again.
377
00:33:47,460 --> 00:33:49,130
I'll stay for long now. Lida...
378
00:33:49,520 --> 00:33:50,380
Don't.
379
00:33:51,400 --> 00:33:54,630
Dmitry Fyodorovich,
meet my son.
380
00:33:55,580 --> 00:33:58,480
Ah! Nice to meet you. Kashirin.
381
00:34:01,350 --> 00:34:02,540
Davidov.
382
00:34:08,350 --> 00:34:10,510
My beauty!
383
00:34:11,940 --> 00:34:13,220
Isn't she beautiful?
384
00:34:13,830 --> 00:34:15,140
Normal.
385
00:34:19,780 --> 00:34:21,610
Give the baby a break.
386
00:34:46,120 --> 00:34:49,030
- Well?
- He just stands and smokes.
387
00:34:50,740 --> 00:34:53,770
Good God... I tried everything ...
But he says he loves her.
388
00:34:54,620 --> 00:34:56,510
Pasha, talk to him seriously.
389
00:34:56,670 --> 00:34:58,710
Speak to him as a father.
Tell him he mustn't.
390
00:34:58,810 --> 00:35:00,650
You can't tell your heart
"you mustn't", Klasha.
391
00:35:00,770 --> 00:35:03,370
What do you mean, you can't!
She's married!
392
00:35:03,720 --> 00:35:06,630
Alright, I'll speak to him
when he comes back from Sochi.
393
00:35:06,890 --> 00:35:08,720
Now let's turn off the light.
394
00:35:10,820 --> 00:35:11,730
And sleep.
395
00:35:14,940 --> 00:35:18,260
Don't be nasty to her -
she's so young.
396
00:35:19,740 --> 00:35:21,740
Did I behave like that
when I was young?
397
00:35:21,880 --> 00:35:24,750
Ok, you didn't. Sleep now.
398
00:35:28,140 --> 00:35:30,440
I can't bear the sight
of that shameless woman.
399
00:36:06,000 --> 00:36:09,110
- Mother, I'm 17 already.
- Ok, big girl.
400
00:36:09,210 --> 00:36:10,500
Look at me.
401
00:36:10,950 --> 00:36:13,870
- What's that?
- I like it this way.
402
00:36:16,240 --> 00:36:18,270
Many happy returns!
403
00:36:19,120 --> 00:36:20,180
A book for you!
404
00:36:21,480 --> 00:36:24,660
And this... for you music lessons.
405
00:36:25,850 --> 00:36:27,260
- Thank you.
- You're welcome.
406
00:36:28,490 --> 00:36:29,940
Who is it, Galochka?
407
00:36:30,160 --> 00:36:32,780
- Sergej. I thought it was a guest.
- Galia!
408
00:36:33,450 --> 00:36:37,370
"Don Quixote", How nice.
Come in, Seryozha!
409
00:36:39,070 --> 00:36:41,530
Seryozha!
He's gone...
410
00:36:41,850 --> 00:36:43,300
Run after him!
411
00:36:43,990 --> 00:36:46,110
I'm not a little girl to run after him.
412
00:36:47,640 --> 00:36:48,590
Vadim!
413
00:36:59,830 --> 00:37:00,820
Galochka...
414
00:37:04,730 --> 00:37:07,090
- So he's decided to come back.
- Thank God!
415
00:37:08,780 --> 00:37:10,530
One more "Don Quixote"!
416
00:37:11,060 --> 00:37:11,980
Igor...
417
00:37:12,010 --> 00:37:13,870
- Many happy returns!
- Hello. Thank you.
418
00:37:13,940 --> 00:37:15,190
- Many happy returns!
- Thank you.
419
00:37:15,780 --> 00:37:17,030
Come in, Igor, come in.
420
00:37:17,100 --> 00:37:20,170
- I'll get that.
- I think it's Lidochka with her husband.
421
00:37:25,970 --> 00:37:29,460
- We promised to go. They're expecting us.
- I'm ready.
422
00:37:30,410 --> 00:37:31,450
Put on your shoes.
423
00:37:36,660 --> 00:37:38,520
Is someting wrong at work?
424
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
Don't forget the perfume.
425
00:37:52,600 --> 00:37:55,340
Shall we give her a book as well?
426
00:37:56,180 --> 00:37:57,240
As you wish.
427
00:37:57,450 --> 00:37:59,440
Perhaps "Structural Geology"?
She'd love that.
428
00:38:01,780 --> 00:38:04,280
- Lida, what's the trouble?
- Mitia, don't.
429
00:38:04,470 --> 00:38:06,530
I'll start crying. Mitia, don't.
430
00:38:11,410 --> 00:38:13,280
Alright. Come along.
431
00:38:24,010 --> 00:38:28,360
Khibiny, Urals, the Volga region.
432
00:38:29,690 --> 00:38:32,730
This way we geologists explore the earth.
433
00:38:32,840 --> 00:38:35,250
Please tell us ...
434
00:38:35,370 --> 00:38:38,740
Are geologists ever
in mortal danger?
435
00:38:40,340 --> 00:38:43,590
- Sometimes.
- Girls, how simply wonderful!
436
00:39:03,910 --> 00:39:07,120
- Why aren't you dancing, Galochka?
- It's nothing.
437
00:39:07,460 --> 00:39:08,790
I will.
438
00:39:08,950 --> 00:39:11,270
Attention! Picture!
439
00:39:13,880 --> 00:39:15,610
Just the birthday girl.
440
00:39:21,080 --> 00:39:23,280
A bit to the right... Good!
441
00:39:24,170 --> 00:39:25,360
Smile!
442
00:39:25,960 --> 00:39:27,180
Good!
443
00:39:28,620 --> 00:39:29,490
Still!
444
00:39:42,300 --> 00:39:44,460
Do come in for a minute,
Xenia Nikolayevna.
445
00:39:44,580 --> 00:39:45,880
I can't, dear.
446
00:39:46,720 --> 00:39:49,560
I haven't been late
for a performance in 40 years.
447
00:39:50,640 --> 00:39:52,530
And tonight it's a final performance.
448
00:39:52,740 --> 00:39:55,490
And you will never, never play again?
449
00:39:56,240 --> 00:39:59,270
Go back. They're waiting for you.
450
00:40:00,820 --> 00:40:02,420
Best wishes!
451
00:40:23,900 --> 00:40:27,160
Turn off the music, Dad.
I'm going to recite.
452
00:40:30,310 --> 00:40:31,840
I can do it.
453
00:40:33,460 --> 00:40:36,740
- Why?
- For an elocution lesson.
454
00:40:38,120 --> 00:40:40,900
If you don't like it
you can leave.
455
00:40:42,410 --> 00:40:44,550
She's stage-struck.
456
00:41:08,000 --> 00:41:10,080
I was wondering why people don't fly.
457
00:41:10,840 --> 00:41:14,810
I mean why they can't fly just like a bird?
458
00:41:15,830 --> 00:41:18,070
Sometimes I fancy I'm a bird ...
459
00:41:18,570 --> 00:41:21,410
When you stand on the top of a hill it seems...
460
00:41:21,750 --> 00:41:27,040
as if all you had to do was lift
your arms, run up, and fly away.
461
00:41:31,520 --> 00:41:34,090
Go on, go on, we're listening.
462
00:41:34,410 --> 00:41:36,330
- Go ahead!
- Please!
463
00:41:36,550 --> 00:41:38,070
Just finish your fish.
464
00:41:58,970 --> 00:42:01,810
Seryozha! Seryozha!
465
00:42:03,000 --> 00:42:04,040
What is it?
466
00:42:07,420 --> 00:42:09,250
Forgive me, please.
467
00:42:11,900 --> 00:42:13,960
Forgive what?
468
00:42:14,680 --> 00:42:15,670
Everything.
469
00:42:17,100 --> 00:42:20,270
I'm no good at all.
470
00:42:20,550 --> 00:42:22,970
They ate fish while I recited.
471
00:42:42,230 --> 00:42:44,400
- Were they at your party?
- Yes.
472
00:43:13,950 --> 00:43:16,290
He didn't eat fish, did he?
473
00:43:16,720 --> 00:43:18,590
No, not he.
474
00:43:42,960 --> 00:43:44,150
You're not asleep?
475
00:43:49,820 --> 00:43:51,850
How did you like what Galia said?
476
00:43:52,250 --> 00:43:54,650
"Just finish your fish!"
477
00:43:55,850 --> 00:43:57,600
It's a pity Seryozha wasn't there.
478
00:43:58,500 --> 00:44:00,900
Have they quarelled again?
479
00:44:01,910 --> 00:44:03,630
Those two kids
480
00:44:04,270 --> 00:44:05,900
are capable of managing their own affairs.
481
00:44:07,390 --> 00:44:12,940
Lidushka,
you were the gayest at the party.
482
00:44:25,440 --> 00:44:29,140
I got a letter from my crew
483
00:44:30,490 --> 00:44:31,830
asking me to join them ...
484
00:44:36,220 --> 00:44:38,260
Alright, that's lie, Lida.
485
00:44:39,100 --> 00:44:44,460
But I checked the chart myself three times.
I've just got to find that marcasite.
486
00:44:45,100 --> 00:44:46,510
Lidushka...
487
00:44:47,180 --> 00:44:48,420
Leave then.
488
00:44:51,590 --> 00:44:55,380
Please don't say it like that.
489
00:44:55,620 --> 00:44:58,410
It'll mean only 2 or 3 months of work.
490
00:45:01,860 --> 00:45:03,670
Work, work, work.
491
00:45:06,800 --> 00:45:09,840
I'm used to having your work come first.
492
00:45:10,590 --> 00:45:12,550
I wouldn't mind if I came second.
493
00:45:12,710 --> 00:45:14,500
But work comes second with you,
494
00:45:14,620 --> 00:45:17,870
and third, and fifth,
and seventh and tenth!
495
00:45:21,490 --> 00:45:22,570
What about me?
496
00:45:26,630 --> 00:45:27,860
What about life?
497
00:45:31,090 --> 00:45:34,800
I've bought this closet
to make the room more comfortable.
498
00:45:36,490 --> 00:45:38,960
Why did I buy that new mirror?
To watch myself grow old?
499
00:45:41,920 --> 00:45:44,080
I'm going home to mother,
to Stary Oskol.
500
00:45:46,100 --> 00:45:47,720
Go ahead.
501
00:45:51,920 --> 00:45:54,200
- I certainly will.
- Go ahead.
502
00:46:00,710 --> 00:46:01,440
Mitia!
503
00:46:03,010 --> 00:46:05,010
You wouldn't understand anyway.
504
00:46:07,050 --> 00:46:09,680
I even denied myself a child.
505
00:46:10,240 --> 00:46:13,350
I wanted just the two of us
to be on our own for a little while.
506
00:46:13,940 --> 00:46:16,200
Because we only live once!
507
00:46:17,610 --> 00:46:18,790
Yes! That's the point:
508
00:46:19,270 --> 00:46:21,590
we only live once.
509
00:46:53,450 --> 00:46:59,470
It's so quiet on the Rogozhsk outpost,
510
00:47:00,180 --> 00:47:05,410
The trees are asleep near the river.
511
00:47:06,480 --> 00:47:12,790
Only trains are passing by, one by one,
512
00:47:13,420 --> 00:47:18,660
And they whistle, calling out for somebody.
513
00:47:19,970 --> 00:47:24,810
Tell me, tell me, early morning,
514
00:47:25,370 --> 00:47:29,600
where will we find our happiness?
515
00:47:30,690 --> 00:47:36,220
Maybe here, in the suburbs,
516
00:47:37,190 --> 00:47:42,290
Near the house we live in?
517
00:48:05,880 --> 00:48:10,270
I'm not afraid of great distances,
518
00:48:11,240 --> 00:48:15,130
But wherever your path leads you,
519
00:48:16,430 --> 00:48:20,840
Don't forget about the first date,
520
00:48:21,590 --> 00:48:25,440
and the first daybreak.
521
00:48:27,520 --> 00:48:32,340
How I love your fair hair,
522
00:48:33,350 --> 00:48:37,310
and your lovely smile,
523
00:48:38,640 --> 00:48:44,210
this you can guess by the voice
524
00:48:45,440 --> 00:48:50,400
of my seven-stringed guitar.
525
00:49:36,500 --> 00:49:37,480
Mitia...
526
00:49:58,430 --> 00:50:03,500
Perhaps I'm unworthy of you,
but I can't go on like this. L.
527
00:50:34,990 --> 00:50:36,460
Lenochka, come here.
528
00:50:37,800 --> 00:50:39,060
Come here!
529
00:50:56,000 --> 00:50:59,790
- What's happening?
- Now everybody's troubles will be the same.
530
00:51:00,110 --> 00:51:01,250
What troubles?
531
00:51:01,930 --> 00:51:07,470
In the early morning of July 22, 1941
532
00:51:09,370 --> 00:51:12,870
the German army...
533
00:51:12,950 --> 00:51:13,870
War!
534
00:51:13,970 --> 00:51:17,840
attacked our frontier troops,
535
00:51:19,110 --> 00:51:23,680
everywhere from the Baltic to the Black Sea.
536
00:51:24,150 --> 00:51:28,420
During the first half of the day
they were held back.
537
00:51:29,390 --> 00:51:32,980
During the second half of the day
538
00:51:33,830 --> 00:51:39,180
Red Army field units arrived,
539
00:51:40,510 --> 00:51:46,220
and after a hard battle
the enemy was repelled...
540
00:51:46,790 --> 00:51:48,130
Dmitry Fyodorovich...
541
00:51:48,270 --> 00:51:50,320
I've heard, Seryozha. I've heard.
542
00:51:50,800 --> 00:51:52,470
I can't find my suitcase.
543
00:51:52,610 --> 00:51:54,230
You're going to enlist straight away?
544
00:51:54,590 --> 00:51:56,220
There's no sense in waiting.
545
00:52:00,700 --> 00:52:02,960
I passed my last exam yesterday.
546
00:52:03,220 --> 00:52:04,080
In literature.
547
00:52:04,310 --> 00:52:07,530
We had to write a compostion
choosing one of three subjects:
548
00:52:08,980 --> 00:52:11,900
"The character of Pechorin", "New people" -
on the Chernishevsky novel "What Is to Be Done?"
549
00:52:12,450 --> 00:52:14,010
And the third...
550
00:52:14,410 --> 00:52:17,530
something you could choose yourself.
551
00:52:18,320 --> 00:52:20,120
"My Favourite Hero".
552
00:52:22,610 --> 00:52:25,410
I wanted to write about you,
553
00:52:25,920 --> 00:52:29,280
because for me... a hero is a man ...
554
00:52:29,850 --> 00:52:32,170
who doesn't wait till he's asked ...
555
00:52:32,260 --> 00:52:33,820
but does things of his own accord:
556
00:52:33,940 --> 00:52:37,450
and goes in search of minerals and oil ...
before anyone else does! The very first!
557
00:52:37,610 --> 00:52:41,280
And maybe factories will be built there or even cities.
558
00:52:41,670 --> 00:52:44,180
He doesn't do this for himself, but for others.
559
00:52:49,250 --> 00:52:50,990
But I didn't write it.
560
00:52:51,900 --> 00:52:54,720
Because of all those Pechorins, Onegins...
561
00:52:55,440 --> 00:52:56,780
They wouldn't understand.
562
00:52:59,010 --> 00:53:00,060
Yes.
563
00:53:01,960 --> 00:53:05,460
The most important thing is
to be understood.
564
00:53:11,770 --> 00:53:13,660
So the suitcase isn't here...
565
00:53:38,140 --> 00:53:44,650
The USSR Supreme Soviet Presidium decrees:
566
00:53:45,020 --> 00:53:49,150
GENERAL MOBILIZATION.
567
00:53:51,190 --> 00:53:56,490
According to the USSR constitution,
art. 49, paragr. L,
568
00:53:56,630 --> 00:53:59,760
the USSR Supreme Soviet Presidium
569
00:53:59,880 --> 00:54:02,700
declares GENERAL MOBILIZATION
570
00:54:02,970 --> 00:54:07,020
in the following military regions:
571
00:54:07,180 --> 00:54:10,810
Leningrad, the Baltic, the West
572
00:54:11,020 --> 00:54:12,830
Kiev, Odessa
573
00:54:12,910 --> 00:54:18,010
Orel, Moscow, Arkhangelsk,
574
00:54:18,090 --> 00:54:23,400
Ural, Siberia, Volgograd,
575
00:54:23,520 --> 00:54:25,820
and the Caucasus.
576
00:54:25,980 --> 00:54:29,720
Citizens born from 1905 to 1918
577
00:54:30,790 --> 00:54:37,990
are liable for call-up.
578
00:54:38,370 --> 00:54:47,360
Mobilization starts
on June 23rd, 1941.
579
00:54:49,770 --> 00:54:52,860
I took some things
to the cleaners.
580
00:54:58,970 --> 00:55:00,380
- Are you leaving?
- Yes.
581
00:55:02,580 --> 00:55:04,760
- Now?
- Yes.
582
00:55:07,830 --> 00:55:10,590
And what about your marcasite?
583
00:55:11,230 --> 00:55:12,750
Your work?
584
00:55:13,090 --> 00:55:14,840
You said you had to find it.
585
00:55:17,550 --> 00:55:20,550
Work, work, work.
586
00:55:23,520 --> 00:55:24,040
Mitia...
587
00:55:25,980 --> 00:55:27,490
Did you read my note?
588
00:55:28,540 --> 00:55:31,720
- Which note?
- I left it here.
589
00:55:39,730 --> 00:55:40,330
Mitia!
590
00:55:43,650 --> 00:55:47,530
You never read it...
alright?
591
00:56:46,750 --> 00:56:49,990
The Motherland calls!
592
00:57:05,660 --> 00:57:08,620
Turn off the lights!
593
00:57:08,860 --> 00:57:10,880
Turn them off!
594
00:57:17,470 --> 00:57:18,660
Come here.
595
00:57:29,380 --> 00:57:31,560
- What was that?
- I hit something.
596
00:57:31,740 --> 00:57:33,650
Better walk this way.
597
00:57:35,390 --> 00:57:38,660
Hanging buckets ...
Someone's bike.
598
00:57:38,800 --> 00:57:40,710
Lots of things.
599
00:57:45,710 --> 00:57:46,970
Careful!
600
00:57:48,890 --> 00:57:51,800
- What have you found?
- A globe.
601
00:57:59,240 --> 00:58:00,750
It's broken.
602
00:58:03,390 --> 00:58:05,580
Our summer camp
was somewhere here.
603
00:58:09,040 --> 00:58:10,650
It's quiet tonight.
604
00:58:14,520 --> 00:58:18,110
Like in the woods.
So dark and quiet.
605
00:58:21,670 --> 00:58:23,540
You're going to evacuate?
606
00:58:24,650 --> 00:58:27,440
Mother says we must,
but I don't want to.
607
00:58:32,540 --> 00:58:34,210
Looks like things have started.
608
00:58:41,470 --> 00:58:44,800
- Always take me with you.
- Ok.
609
00:58:45,930 --> 00:58:48,290
Look they've got him!
610
00:58:48,510 --> 00:58:50,000
See? There!
611
00:58:50,810 --> 00:58:52,100
There he goes!
612
00:58:52,580 --> 00:58:55,120
Look, they're following him!
613
00:59:03,610 --> 00:59:05,160
Lie down. Lie down.
614
00:59:11,100 --> 00:59:13,190
Seryozha! Seryozha!
615
00:59:27,640 --> 00:59:28,640
Seryozha.
616
01:00:09,150 --> 01:00:09,950
They shot him down!
617
01:00:24,090 --> 01:00:26,000
- Did you find him?
- No way.
618
01:00:26,120 --> 01:00:29,390
He spends all his time
with the Home Guard.
619
01:00:30,420 --> 01:00:32,540
Be easy on the kid.
620
01:00:33,430 --> 01:00:36,680
He's young. Let him be.
621
01:00:43,820 --> 01:00:46,720
Well, I guess that's it.
622
01:00:52,530 --> 01:00:54,570
See off Katia and the baby
and send me their address.
623
01:00:54,720 --> 01:00:56,340
You send me yours.
624
01:00:56,480 --> 01:00:58,030
I will, as soon as I arrive.
625
01:00:59,260 --> 01:01:02,060
Collect my pay and send it to her.
626
01:01:03,050 --> 01:01:06,840
Don't water the plants with cold water,
or the roots will rot.
627
01:01:08,480 --> 01:01:10,260
Don't water them much
after the 1st of October.
628
01:01:10,400 --> 01:01:12,350
You'll be back yourself by then.
629
01:01:12,430 --> 01:01:13,930
I think so too, Klasha.
630
01:01:15,040 --> 01:01:19,600
Forgive me now,
if I have been wrong in anything.
631
01:01:21,840 --> 01:01:25,690
Come, come...
Call Katerina.
632
01:01:26,840 --> 01:01:29,950
Tell Sergej to come and see me off
to the assembly point.
633
01:01:32,550 --> 01:01:34,030
Don't come with me.
634
01:01:36,230 --> 01:01:39,270
How can you say such a thing!
635
01:01:40,580 --> 01:01:42,240
Don't go out.
636
01:02:03,790 --> 01:02:05,960
Comrades, the car's here.
637
01:02:12,500 --> 01:02:15,020
Still sitting around? Great.
638
01:02:23,210 --> 01:02:24,560
Listen, Galina.
639
01:02:24,710 --> 01:02:26,740
I'm telling you for the last time:
640
01:02:26,880 --> 01:02:30,530
if this very minute
you don't come with us...
641
01:02:30,830 --> 01:02:32,420
I'll kill myself.
642
01:02:33,570 --> 01:02:35,400
Remember what I said.
643
01:02:36,270 --> 01:02:37,150
You're ready?
644
01:02:37,360 --> 01:02:38,680
- Yes.
- Let's go!
645
01:02:51,550 --> 01:02:54,730
See that the baby doesn't catch cold.
And don't feed her on the road...
646
01:02:54,890 --> 01:02:58,050
Katyusha, please, keep this.
647
01:03:00,240 --> 01:03:04,240
Galochka! Galina! Galia!
648
01:03:04,600 --> 01:03:06,310
Oh, Maxim, what should I do?
649
01:03:06,430 --> 01:03:07,920
Galina!
650
01:03:08,490 --> 01:03:09,520
- Yelena Petrovna!
- Yes?
651
01:03:09,560 --> 01:03:13,040
It's going to be hard for Katia.
Please take care of her.
652
01:03:13,070 --> 01:03:14,140
Sure, Lidochka, I will.
653
01:03:14,220 --> 01:03:16,650
But why don't you come with us?
654
01:03:17,120 --> 01:03:19,630
I don't understand.
You're not a pilot or tank driver.
655
01:03:19,730 --> 01:03:20,820
I'm working in a hospital.
656
01:03:21,170 --> 01:03:23,970
- We're all set to go.
- My brain is in a whirl...
657
01:03:23,990 --> 01:03:27,350
Galia! Galina! Galia!
658
01:03:27,660 --> 01:03:31,100
Galochka, my little girl,
we're all worried so much.
659
01:03:33,460 --> 01:03:37,010
Say goodbye to Klavdia Kondratievna,
and sit with your father.
660
01:03:41,940 --> 01:03:45,100
- Where's Sergej?
- I don't know.
661
01:03:45,240 --> 01:03:47,140
Go, my dear.
662
01:03:49,400 --> 01:03:51,210
It's time to move.
663
01:03:54,980 --> 01:03:57,890
Don't cry, don't cry!
664
01:04:46,180 --> 01:04:49,360
It's no use ringing.
They've evacuated.
665
01:04:51,360 --> 01:04:54,730
- How so?
- How? Like everyone else.
666
01:04:54,870 --> 01:04:56,980
They took your sweetheart with them.
667
01:04:58,110 --> 01:05:00,520
Then keep this for me.
668
01:05:01,200 --> 01:05:03,260
- Will you?
- I will.
669
01:05:03,560 --> 01:05:06,240
- What is it?
- Stones.
670
01:05:15,530 --> 01:05:18,640
- It this a marcasite?
- No. This one.
671
01:05:27,860 --> 01:05:32,200
Don't worry. It takes letters
a long time to arrive from the front.
672
01:05:34,480 --> 01:05:36,170
I know, Seryozha.
673
01:05:40,120 --> 01:05:41,330
I'll keep them for you.
674
01:05:45,710 --> 01:05:47,830
Alright. I'm leaving.
675
01:06:14,150 --> 01:06:17,960
- Must I shave my head?
- Yes indeed.
676
01:06:18,970 --> 01:06:20,180
Hey man!
677
01:06:22,230 --> 01:06:25,790
Do they ask you to show a passport?
678
01:06:26,070 --> 01:06:28,610
They may ask, or maybe
they'll give you a slap in the neck.
679
01:06:31,200 --> 01:06:35,280
In case they ask for a passport,
we'll say we left it at home.
680
01:06:36,300 --> 01:06:39,140
I won't allow it!
681
01:06:39,900 --> 01:06:43,010
Didn't your father write:
"Take care of your mother"? And you?
682
01:06:46,380 --> 01:06:48,220
Return the boots and the jacket.
683
01:06:49,620 --> 01:06:51,330
I'll return them myself.
684
01:06:55,820 --> 01:06:58,450
I'll go and tell them...
685
01:06:58,550 --> 01:07:00,460
- ...you're my only supporter.
- Mom...
686
01:07:01,890 --> 01:07:04,170
I'll keep them here locked up.
687
01:07:17,350 --> 01:07:21,830
It's so hard for me, son.
Do you want to kill me?
688
01:07:27,390 --> 01:07:29,290
I love you very much, mom.
689
01:07:29,610 --> 01:07:31,850
I also respect you much.
690
01:07:32,310 --> 01:07:34,430
But I'm going to join up anyway.
691
01:07:54,900 --> 01:07:58,510
Arise, giant country,
692
01:07:59,090 --> 01:08:01,970
Arise for the deadly fight
693
01:08:03,170 --> 01:08:06,780
With the dark fascist forces,
694
01:08:07,230 --> 01:08:10,170
With the host of the damned.
695
01:08:10,910 --> 01:08:14,860
Let the soul's noble anger
696
01:08:14,980 --> 01:08:18,620
Get boiled as one wave.
697
01:08:19,010 --> 01:08:22,780
The peoples war is on its way,
698
01:08:23,370 --> 01:08:26,350
The holy war!
699
01:08:27,080 --> 01:08:30,940
Let the soul's noble anger
700
01:08:31,080 --> 01:08:34,490
Get boiled as one wave.
701
01:08:34,920 --> 01:08:38,920
The peoples war is on its way,
702
01:08:39,530 --> 01:08:42,450
The holy war!
703
01:08:43,870 --> 01:08:47,220
Let's repulse the oppressors
704
01:08:47,690 --> 01:08:50,510
Of all ardent thoughts.
705
01:08:51,660 --> 01:08:55,040
To rapists, looters,
706
01:08:55,400 --> 01:08:58,440
And torturers.
707
01:08:59,050 --> 01:09:02,620
Let the soul's noble anger
708
01:09:02,980 --> 01:09:06,650
Get boiled as one wave.
709
01:09:06,930 --> 01:09:11,030
The peoples war is on its way,
710
01:09:11,370 --> 01:09:14,380
The holy war!
711
01:09:14,750 --> 01:09:16,420
From Seryozhenka!
712
01:09:17,350 --> 01:09:20,660
- My youngest...
- Well, goodbye then.
713
01:09:20,780 --> 01:09:23,060
- What?
- Nothing. I said, I will go.
714
01:09:23,130 --> 01:09:25,760
Know how it is sometimes?
715
01:09:26,140 --> 01:09:28,880
I deliver a letter,
then I have to call a doctor.
716
01:09:29,000 --> 01:09:30,810
There are different kinds of letters.
717
01:09:31,300 --> 01:09:34,470
Let the soul's noble anger
718
01:09:34,690 --> 01:09:38,410
Get boiled as one wave.
719
01:09:38,620 --> 01:09:42,500
The peoples war is on its way,
720
01:09:42,970 --> 01:09:45,940
The holy war!
721
01:09:47,070 --> 01:09:50,590
For the rotten fascist pack
722
01:09:50,990 --> 01:09:53,680
We've still got a bullet left.
723
01:09:54,830 --> 01:09:58,080
The spawn of humanity
724
01:09:58,590 --> 01:10:01,190
Must get into the grave.
725
01:10:04,600 --> 01:10:06,860
Hit! Attack!
Hit!
726
01:10:07,240 --> 01:10:09,780
Again! Again!
Stab! Left!
727
01:10:10,000 --> 01:10:13,050
Hit! That's right!
Stab! Left!
728
01:10:13,360 --> 01:10:14,690
Stab! That's right!
729
01:10:14,980 --> 01:10:17,550
Stab again! Again!
Straight!
730
01:10:17,730 --> 01:10:21,100
Stab! Stab! Hit left! Hit!
That's right!
731
01:10:21,340 --> 01:10:24,990
Alright!
Straight!
732
01:10:25,130 --> 01:10:28,580
Hit! Hit!
Hit straight! Hit!
733
01:10:28,700 --> 01:10:31,620
Alright, good!
Hit left!
734
01:10:31,680 --> 01:10:33,280
Mother!
735
01:10:33,340 --> 01:10:35,050
Stab! Hit straight!
736
01:10:35,250 --> 01:10:37,200
Stab! Hit left!
737
01:10:37,300 --> 01:10:39,814
Mother!
738
01:10:40,314 --> 01:10:42,000
Seryozha!
739
01:10:42,240 --> 01:10:44,830
Wait!
740
01:10:45,590 --> 01:10:47,090
Seryozhenka!
741
01:11:45,260 --> 01:11:46,720
So you've started to smoke?
742
01:11:49,060 --> 01:11:51,240
Not really.
Not seriously.
743
01:12:01,260 --> 01:12:03,660
Sit down, mom.
744
01:12:22,930 --> 01:12:24,400
It's hot!
745
01:12:24,560 --> 01:12:27,910
- I've nothing to feed you, son.
- Oh, mom!
746
01:12:33,000 --> 01:12:33,970
Lard.
747
01:12:37,880 --> 01:12:40,640
Here you go.
748
01:12:43,380 --> 01:12:44,560
Some more!
749
01:12:46,530 --> 01:12:48,280
Pea soup.
750
01:12:54,100 --> 01:12:55,770
Why did they give you such a short leave?
751
01:12:55,810 --> 01:12:57,650
I'm lucky already I got two days.
752
01:13:03,610 --> 01:13:06,390
Mom. Heard anything from Galya?
753
01:13:06,720 --> 01:13:09,020
She's here. She came to see me.
754
01:13:24,820 --> 01:13:27,170
I'll be back in a minute, mom.
755
01:13:59,720 --> 01:14:00,790
Galia!
756
01:14:27,770 --> 01:14:29,220
Galia!
757
01:14:31,530 --> 01:14:32,530
Galka!
758
01:14:34,040 --> 01:14:36,100
Galochka!
759
01:14:38,130 --> 01:14:41,572
Why do you cry, Galia?
760
01:14:42,024 --> 01:14:43,660
Galochka, please, don't!
761
01:14:50,050 --> 01:14:52,820
- Let's go inside.
- Let's go.
762
01:15:12,430 --> 01:15:14,970
- It's cold. You'll catch cold.
- No way!
763
01:15:17,730 --> 01:15:19,050
Galka...
764
01:15:20,290 --> 01:15:21,830
I don't even have any firewood.
765
01:15:25,440 --> 01:15:28,590
- Are you freezing?
- A little.
766
01:15:40,470 --> 01:15:41,680
Cut short.
767
01:15:50,870 --> 01:15:53,700
- Have I got thin?
- A little.
768
01:15:59,720 --> 01:16:01,700
Why are we sitting is this darkness?!
769
01:16:10,810 --> 01:16:13,960
Galia! Galochka! Galia!
770
01:16:17,720 --> 01:16:20,110
Galia, what's the matter with you?
Do you hear me, Galia?
771
01:16:29,640 --> 01:16:33,000
Nothing, Seryozha. I'm alright now.
772
01:16:36,240 --> 01:16:38,000
I will be ok.
773
01:16:38,290 --> 01:16:41,420
Are you hungry?
Galia, are you hungry?
774
01:16:42,880 --> 01:16:44,050
Maybe.
775
01:16:45,030 --> 01:16:46,010
Just a second.
776
01:16:52,070 --> 01:16:54,710
Here you are, sonny!
Let's eat.
777
01:17:03,660 --> 01:17:05,980
She's hungry, mom!
778
01:17:17,010 --> 01:17:19,040
- You got up?
- I'm alright.
779
01:17:19,160 --> 01:17:21,630
You say! You're all pale!
For your health.
780
01:17:21,930 --> 01:17:23,710
Bread, lard. Eat!
781
01:17:23,930 --> 01:17:26,980
Thanks. And this is for you, from Samarkand.
782
01:17:28,560 --> 01:17:30,750
Apricots.
Smells of the South.
783
01:17:31,320 --> 01:17:34,050
I'll choke if you look
at me like that.
784
01:17:48,730 --> 01:17:51,110
I think it will be very tasty.
785
01:17:52,070 --> 01:17:55,260
Your apricots and my porridge.
786
01:17:56,130 --> 01:17:58,470
It's hard for me without Seraphima.
787
01:17:58,810 --> 01:18:02,240
The bombs frightened her away.
She went to the country.
788
01:18:05,760 --> 01:18:07,800
Why are you laughing?
789
01:18:08,490 --> 01:18:12,130
- Do I look funny?
- No, just this.
790
01:18:13,350 --> 01:18:16,590
Ah, a striped vest!
791
01:18:16,730 --> 01:18:18,860
Some good people presented me
with this jumper.
792
01:18:19,460 --> 01:18:21,670
The sailors of the North Fleet.
793
01:18:23,830 --> 01:18:26,220
They also gave me this hat.
794
01:18:40,830 --> 01:18:42,540
I even have some butter.
795
01:18:43,290 --> 01:18:46,040
- Galochka, take a seat.
- Thank you.
796
01:18:47,220 --> 01:18:49,770
You're going to live with me now.
797
01:18:51,390 --> 01:18:53,210
Oh, this looks nice!
798
01:18:57,880 --> 01:19:00,300
Eat! Eat!
799
01:19:03,590 --> 01:19:04,590
Tasty...
800
01:19:07,170 --> 01:19:09,690
I get good rations
801
01:19:09,850 --> 01:19:11,450
and we'll share them.
802
01:19:12,820 --> 01:19:16,560
I'll get rations too now.
I'll get a worker's card.
803
01:19:18,710 --> 01:19:21,090
You're working at a factory?
804
01:19:22,190 --> 01:19:24,870
Yes. The one where Seryozha's father
used to work.
805
01:19:30,260 --> 01:19:31,470
Isn't it hard?
806
01:19:35,630 --> 01:19:36,920
And what about your studies?
807
01:19:38,700 --> 01:19:41,400
Don't worry, you and I
will go on studying.
808
01:19:41,600 --> 01:19:43,770
- When?
- Right now if you like.
809
01:19:46,360 --> 01:19:51,207
Not now, Xenia Nikolayevna,
I couldn't now.
810
01:19:51,242 --> 01:19:53,190
Later perhaps.
811
01:19:58,240 --> 01:19:59,310
Later.
812
01:20:21,970 --> 01:20:22,970
Home.
813
01:21:38,750 --> 01:21:40,960
I'm ok. Thank you.
814
01:22:23,670 --> 01:22:26,770
Galochka, my dear,
How could you do that?
815
01:22:28,000 --> 01:22:29,760
I took a course in nursing...
816
01:22:29,870 --> 01:22:32,000
without telling anyone.
817
01:22:32,470 --> 01:22:34,190
We studied five times a week.
818
01:22:35,320 --> 01:22:39,340
Xenia Nikolayevna, now I can
put in a plaster, apply a splint.
819
01:22:39,750 --> 01:22:41,210
I'm well trained now.
820
01:22:41,330 --> 01:22:44,030
And what about the stage? Your plans?
821
01:22:45,090 --> 01:22:47,630
Later, Xenia Nikolayevna.
We'll do everything later.
822
01:22:50,500 --> 01:22:54,670
How can I...
How can I let you go, my darling?
823
01:22:55,280 --> 01:22:58,070
Very simple. Just like this!
824
01:23:14,090 --> 01:23:14,970
Thank you.
825
01:23:37,560 --> 01:23:38,520
Kostya.
826
01:23:44,480 --> 01:23:45,520
Kostya!
827
01:23:52,070 --> 01:23:53,070
A notice ...
828
01:23:56,100 --> 01:23:57,130
Seryozha?
829
01:23:58,600 --> 01:23:59,630
Father.
830
01:24:20,880 --> 01:24:26,130
Hurrah! Hurrah!
831
01:24:50,730 --> 01:24:53,580
Why did you call me in the middle?
832
01:24:53,620 --> 01:24:56,780
Do you want to hear about my walk
833
01:25:29,220 --> 01:25:31,010
- Seryozha!
- Mama!
834
01:25:31,720 --> 01:25:32,910
Seryozhka.
835
01:25:35,270 --> 01:25:38,660
Kostya, please!
836
01:25:39,270 --> 01:25:40,100
Go away.
837
01:25:43,390 --> 01:25:44,960
I beg you.
838
01:25:46,770 --> 01:25:50,340
Ask anything but that of me.
839
01:25:50,740 --> 01:25:53,000
Don't come here anymore -
840
01:25:53,260 --> 01:25:55,230
not even to the door.
841
01:26:04,100 --> 01:26:06,010
You used to let me come
when I had two legs.
842
01:26:06,480 --> 01:26:08,360
Can't you see?
843
01:26:09,470 --> 01:26:13,730
Must I repeat it again?
I've never loved anyone but him!
844
01:26:14,240 --> 01:26:15,799
Can't you understand this?
845
01:26:15,834 --> 01:26:16,391
Loved him?
846
01:26:17,951 --> 01:26:20,048
That's a lie!
847
01:26:20,850 --> 01:26:22,710
Didn't you love me...
848
01:26:23,590 --> 01:26:25,820
when he was alive?
849
01:26:32,910 --> 01:26:34,860
And if he were alive now ...
850
01:26:35,740 --> 01:26:38,570
I'd come to see you anyway.
851
01:26:40,520 --> 01:26:42,050
You know that!
852
01:26:44,010 --> 01:26:46,380
There's no one I need but you!
853
01:26:53,430 --> 01:26:54,870
Leave me.
854
01:27:05,330 --> 01:27:08,780
I'll keep my door locked. Always!
855
01:27:10,590 --> 01:27:12,470
And I'll keep knocking
856
01:27:13,640 --> 01:27:15,320
until you open it.
857
01:27:31,640 --> 01:27:33,610
- What's your name? Huh?
- Mayichka.
858
01:27:33,750 --> 01:27:36,400
Mayichka? Wow!
You're so nice, Mayichka!
859
01:27:36,430 --> 01:27:39,140
Show me your face, Maya, huh!
860
01:27:49,230 --> 01:27:52,160
- Spiny devil!
- I can shave!
861
01:27:52,380 --> 01:27:53,570
He's alive!
862
01:27:55,420 --> 01:27:56,990
Mommy, is that my daddy?
863
01:27:57,740 --> 01:27:59,670
No, Mayinka, that's uncle Seryozha.
864
01:28:09,490 --> 01:28:10,860
Did you put him out?
865
01:28:14,370 --> 01:28:17,550
Lida, Lida... He loves you.
866
01:28:18,260 --> 01:28:19,260
I know.
867
01:28:22,820 --> 01:28:24,370
What a wonderful day!
868
01:28:27,500 --> 01:28:29,220
Don't hold it against me.
869
01:28:29,920 --> 01:28:31,370
I don't.
870
01:28:32,460 --> 01:28:35,370
- No, that's my daddy.
- Come here, cute one!
871
01:28:37,130 --> 01:28:39,450
I'm not your daddy!
I'm your uncle!
872
01:28:39,810 --> 01:28:42,550
Embrace me.
You won't?
873
01:28:42,960 --> 01:28:45,460
- Has the Volinsky family come back?
- Yes they have.
874
01:28:45,710 --> 01:28:47,480
Hold her. I'll be right back.
875
01:28:48,390 --> 01:28:50,970
Mother, he... Seryozha!
876
01:28:59,850 --> 01:29:01,020
Seryozha!
877
01:29:01,220 --> 01:29:02,550
Seryozha!
878
01:29:03,200 --> 01:29:04,500
Don't go there!
879
01:29:06,050 --> 01:29:08,130
Don't go.
There's no Galya!
880
01:29:09,420 --> 01:29:11,070
She was killed.
881
01:29:44,940 --> 01:29:47,190
I was wondering why people don't fly?
882
01:29:47,870 --> 01:29:51,510
I mean why they can't fly just like a bird?
883
01:29:52,430 --> 01:29:55,170
Sometimes I fancy I'm a bird.
884
01:29:56,120 --> 01:29:59,750
When you stand on the top
of a hill it seems as if ...
885
01:30:00,290 --> 01:30:02,890
all you had to do was lift
your arms, run up,...
886
01:30:03,470 --> 01:30:04,900
...and fly away.
887
01:30:06,320 --> 01:30:08,040
Where are you, Mitia?
888
01:30:08,560 --> 01:30:11,430
Perhaps roaming the earth ...
889
01:30:12,330 --> 01:30:14,230
in search of stones.
890
01:30:16,640 --> 01:30:19,000
True, we live only once.
891
01:30:21,020 --> 01:30:23,380
How clearly I see it now!
892
01:30:26,590 --> 01:30:28,620
Where are you, Mitia?
893
01:30:42,870 --> 01:30:45,990
- Lidia Ivanovna! Hello!
- Hello.
894
01:30:46,050 --> 01:30:47,730
- They're at home?
- Yes.
895
01:31:00,870 --> 01:31:02,040
Kolia!
896
01:31:04,540 --> 01:31:05,850
Koliushka!
897
01:31:06,850 --> 01:31:09,880
Everybody is out to watch the salute.
898
01:31:10,940 --> 01:31:12,540
I will run for Maya!
899
01:31:15,320 --> 01:31:16,610
Lidushka!
900
01:32:02,650 --> 01:32:04,300
This is your daddy!
901
01:32:24,514 --> 01:32:29,530
1950...
Don't try to trick me! Stand still!
902
01:32:32,180 --> 01:32:34,600
- Here...
- Dad, do people grow fast?
903
01:32:36,340 --> 01:32:38,840
Some do.
Look: Uncle Sergej did.
904
01:32:39,120 --> 01:32:40,860
- Where's your bag?
- Here.
905
01:32:41,030 --> 01:32:43,610
- Did you take your notebooks?
- Yes.
906
01:32:43,850 --> 01:32:44,670
- Pencil box?
- Yes.
907
01:32:44,790 --> 01:32:45,990
Pencil sharpener?
908
01:32:46,110 --> 01:32:48,070
Dad, I took everything.
909
01:33:02,970 --> 01:33:05,450
Klavdia Kondratievna, Seryozha has come!
910
01:33:07,760 --> 01:33:10,100
Kostenka! Seryozha has come!
911
01:33:14,340 --> 01:33:15,740
Good morning.
912
01:33:16,490 --> 01:33:17,920
Good morning, Kostia!
913
01:33:47,110 --> 01:33:50,700
Se-ryo-zha! Se-ryo-zha!
914
01:34:13,100 --> 01:34:15,720
The End of the Film
915
01:34:25,087 --> 01:34:27,152
Engl. subtitles: IDBoris & serdar202
60424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.