Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,343 --> 00:01:49,862
piloot dropt lading rijst bij Koerden
2
00:01:49,982 --> 00:01:52,181
rijstbombardement
3
00:02:01,700 --> 00:02:04,419
Cross: engel of rebel ?
4
00:02:31,295 --> 00:02:38,214
Ik kan je deze keer niet dekken.
Jij bepaalt 't buitenlandse beleid niet.
5
00:02:38,334 --> 00:02:43,453
En kijk me niet zo aan.
Je weet dat de kranten 't verkeerd zien.
6
00:02:43,573 --> 00:02:46,732
Ik kon die mensen niet laten creperen.
7
00:02:46,852 --> 00:02:52,971
Je bent majoor bij de luchtmacht.
Dat zijn politieke beslissingen.
8
00:02:53,091 --> 00:02:55,171
Je zit in de problemen.
9
00:02:55,291 --> 00:03:00,210
Maar er bestaat een kleine kans
op clementie.
10
00:03:03,609 --> 00:03:08,649
De campagneleider van de president
heeft voor je gebeld.
11
00:03:09,528 --> 00:03:11,448
Pardon ?
12
00:03:11,568 --> 00:03:14,128
Ze hebben 'n baan voor je.
13
00:03:15,127 --> 00:03:18,767
Als drager van
't nucleaire controlepaneel.
14
00:03:19,767 --> 00:03:25,046
Die kerel die achter 'm aan loopt met...
- Het zwarte koffertje.
15
00:03:25,166 --> 00:03:28,925
Daarmee kan de president
'n kernaanval beantwoorden.
16
00:03:29,925 --> 00:03:32,685
Je moet 'm dus op de voet volgen.
17
00:03:32,804 --> 00:03:38,684
Als zijn assistent heb je de plicht
en de eer om de president te vergezellen.
18
00:03:40,803 --> 00:03:45,122
Je hoeft dan niet meer
voor de krijgsraad te komen.
19
00:03:55,241 --> 00:04:00,480
En die mannen en vrouwen
hebben hun leven opgeofferd...
20
00:04:00,600 --> 00:04:03,079
voor onze voorrechten.
21
00:04:04,279 --> 00:04:07,359
Op deze dag herdenken wij hen.
22
00:04:07,479 --> 00:04:11,878
We herdenken hen die gestorven zijn
voor onze vrijheid.
23
00:04:11,998 --> 00:04:14,358
Zij offerden hun leven op...
24
00:04:14,478 --> 00:04:20,756
om mensen in andere landen dezelfde
grondrechten te geven als wij hebben.
25
00:04:33,114 --> 00:04:36,834
Daarom is dit niet zomaar een dag.
26
00:04:37,914 --> 00:04:42,353
U moet hen vandaag gedenken...
27
00:04:46,512 --> 00:04:49,512
luchtmachtbasis te Colorado
28
00:04:52,311 --> 00:04:55,151
Luchtcommando.
- Ik open de koffer.
29
00:04:59,950 --> 00:05:04,669
En voor de toekomst
die ze ons geschonken hebben.
30
00:05:12,508 --> 00:05:15,507
Nu 'n paar vragen, zoals beloofd.
31
00:05:17,187 --> 00:05:23,826
U heeft veel kritiek gekregen op
uw plannen om 't leger te reorganiseren.
32
00:05:25,266 --> 00:05:28,745
Vooral omdat 't veel banen gaat kosten.
33
00:05:28,865 --> 00:05:31,145
Check lanceercodes.
34
00:05:34,024 --> 00:05:39,903
We steken 't geld in wapens die goed
functioneerden tijdens Desert Storm.
35
00:05:40,023 --> 00:05:44,543
Als u 't aantal slachtoffers
aan beide zijden ziet...
36
00:05:44,662 --> 00:05:48,702
Nieuwe codes operationeel.
- Bevestigd.
37
00:05:49,702 --> 00:05:56,341
Denkt u dat uw plannen meer kans van
slagen hebben vanwege Desert Storm ?
38
00:05:56,461 --> 00:05:58,620
Absoluut.
39
00:06:01,620 --> 00:06:03,339
Ik sluit de koffer.
40
00:06:09,578 --> 00:06:12,578
Check zelfvernietiger.
41
00:06:12,698 --> 00:06:17,177
Iedereen hier weet
dat ik geen echte politicus ben.
42
00:06:18,177 --> 00:06:23,496
Ik geloof dat de legerreorganisatie
heel belangrijk is voor Amerika...
43
00:06:23,616 --> 00:06:26,016
in dit tijdsgewricht.
44
00:06:26,136 --> 00:06:30,855
We hebben de technologie
om levens te redden.
45
00:06:30,975 --> 00:06:33,894
Als dat me de verkiezingen kost...
46
00:06:34,014 --> 00:06:39,893
ben ik in elk geval de president
die liever 'n aantal banen opofferde...
47
00:06:40,013 --> 00:06:43,493
desnoods mijn eigen baan...
48
00:06:43,613 --> 00:06:46,212
dan vele mensenlevens.
49
00:06:53,371 --> 00:06:55,531
Ben je nerveus ?
50
00:06:56,890 --> 00:06:59,410
Heb je nog vragen ?
51
00:07:00,410 --> 00:07:04,849
Als ik deze laat vallen,
valt dan de bom op Moskou ?
52
00:07:18,087 --> 00:07:22,566
Geen zelfverdediging meer.
Dit is zelfvernietiging.
53
00:07:30,685 --> 00:07:33,324
Nu ben ik echt nerveus.
54
00:07:54,161 --> 00:07:56,720
Die stond niet in 't handboek.
55
00:07:59,320 --> 00:08:01,400
Kom op, Cross.
56
00:08:11,958 --> 00:08:14,438
Dit is majoor Frank Cross.
57
00:08:14,557 --> 00:08:18,517
Ik heb je hachje gered, hè ?
- Het is me 'n eer...
58
00:08:20,676 --> 00:08:23,356
dat ik niet de bak in hoef.
59
00:08:23,476 --> 00:08:27,555
Meer in 't belang van de campagne
dan van 't land.
60
00:08:41,593 --> 00:08:44,912
De Hittegolf is er.
- Blijft gevaarlijk.
61
00:08:49,432 --> 00:08:51,431
Precies op tijd.
62
00:09:18,827 --> 00:09:21,186
Moeten we haar fouilleren ?
63
00:09:21,306 --> 00:09:25,066
Als ze me iets aandoet...
- Neem ik uw plaats in ?
64
00:09:34,824 --> 00:09:39,783
We mogen niet van z'n zijde wijken.
- Het protocol is gewijzigd.
65
00:09:42,423 --> 00:09:46,382
Mooie stropdas.
- Van m'n moeder gekregen.
66
00:10:09,058 --> 00:10:11,058
Gaat ie lekker ?
67
00:10:15,017 --> 00:10:16,857
Eten komt eraan.
68
00:11:01,410 --> 00:11:05,169
Blijf staan.
- Hij is al gefouilleerd.
69
00:11:05,289 --> 00:11:07,129
Het is daar.
70
00:11:09,928 --> 00:11:11,848
Ze verwennen 'm.
71
00:11:30,605 --> 00:11:32,684
Koffie ?
72
00:11:54,001 --> 00:11:56,121
Dit is cafeïnevrij.
73
00:11:57,520 --> 00:12:01,200
Nee hoor.
- Jawel, proef maar.
74
00:12:02,719 --> 00:12:06,599
Ik drink geen koffie.
- Dit houdt me niet wakker.
75
00:12:06,719 --> 00:12:09,358
Ik wil een sterke bak.
76
00:12:29,635 --> 00:12:33,594
Nou, wat zei hij tegen je ?
- Wie ?
77
00:12:33,714 --> 00:12:38,513
De president.
- Daar mag ik niet over praten.
78
00:12:39,433 --> 00:12:42,833
Hij zei: beschadig m'n bagage niet.
79
00:12:42,953 --> 00:12:46,112
Probeer er 't beste van te maken.
80
00:12:47,432 --> 00:12:50,591
Mag ik Bill even ?
Ik moet nog gedag zeggen.
81
00:12:50,711 --> 00:12:55,431
Ik denk dat ie slaapt.
- Kom op. Waar is hij ?
82
00:12:56,430 --> 00:13:00,110
Hij is er niet.
- Hoe bedoel je ?
83
00:13:00,230 --> 00:13:06,509
Hij vindt het rot dat hij je minder ziet,
omdat je zo vaak op reis moet.
84
00:13:06,629 --> 00:13:12,908
Toen ik met 'm wou praten, begon ie
weer met 'Jij bent m'n moeder niet'.
85
00:13:13,028 --> 00:13:16,067
Hij doet altijd precies wat ie wil.
86
00:13:16,187 --> 00:13:19,387
Van wie heeft ie dat toch ?
87
00:13:19,507 --> 00:13:24,186
Hij is vast bij Danny.
- Bel me even als je 'm gevonden hebt.
88
00:13:27,265 --> 00:13:29,985
Wie houdt er van je ?
89
00:13:30,865 --> 00:13:32,544
Jij.
90
00:13:47,582 --> 00:13:51,301
Maxwell,
kun je m'n koffie laten opsporen ?
91
00:13:58,620 --> 00:14:01,580
Moet ik groot alarm geven ?
92
00:14:08,778 --> 00:14:13,058
Er is 'n agent weg in gang tien.
- Wat nou weer ?
93
00:14:14,177 --> 00:14:16,657
Heb je gezelschap nodig ?
94
00:14:16,777 --> 00:14:19,977
Ik wil niet dat je zonder mij
gaat pauzeren.
95
00:14:25,376 --> 00:14:30,055
Hier had je niet bij willen zijn.
- Waarom moest Clark mee ?
96
00:14:30,175 --> 00:14:33,094
Iemand moet 't papierwerk doen.
97
00:14:33,214 --> 00:14:36,094
Krijg de klere, Maxwell.
98
00:14:38,613 --> 00:14:40,333
Roomservice.
99
00:14:41,333 --> 00:14:43,853
Is dit sterk genoeg ?
100
00:14:55,411 --> 00:14:59,490
Hier Cross. Alarmfase één.
Wijzig de codes.
101
00:15:26,645 --> 00:15:28,765
Open die handboei.
102
00:15:44,162 --> 00:15:46,442
Krijg nou de klere.
103
00:15:53,361 --> 00:15:56,920
Dat is mijn huis, klootzak.
104
00:15:57,880 --> 00:16:00,600
M'n eerste dag, verdomme.
105
00:16:04,079 --> 00:16:07,959
Ga je me ook nog beroven ?
Ik maak je af.
106
00:16:08,078 --> 00:16:11,198
Zak nou in de stront.
107
00:16:11,318 --> 00:16:14,997
Liever niet. Ik regel 't wel.
- Wacht.
108
00:16:16,237 --> 00:16:20,516
We kunnen z'n lijk niet kwijt.
Laat ie ons maar volgen.
109
00:16:21,596 --> 00:16:26,195
De man van de koffer leeft nog.
Zorg dat ie ons volgt.
110
00:16:31,995 --> 00:16:35,754
Heb je de codes veranderd ?
- We doen ons best.
111
00:16:35,874 --> 00:16:39,793
Verlies ze niet uit het oog.
- Hij moet ons volgen.
112
00:16:50,751 --> 00:16:52,751
Pardon.
113
00:16:57,190 --> 00:16:59,350
Staatsbelang.
114
00:17:02,149 --> 00:17:05,829
Wat gebeurt er ?
- We gaan naar 'n rustig plekje.
115
00:17:08,388 --> 00:17:11,148
Ik zie ze.
- Hoe volg je ze ?
116
00:17:11,268 --> 00:17:13,268
Ik heb 'n taxi gepakt.
117
00:17:26,905 --> 00:17:31,145
Wat doe je nou ?
- We moeten 'm laten volgen.
118
00:17:31,265 --> 00:17:34,064
Sorry. Macht der gewoonte.
119
00:19:05,809 --> 00:19:07,888
Brengt iemand me 'n wapen ?
120
00:19:37,244 --> 00:19:40,283
Volg die klote wagen. Rijden.
121
00:19:52,881 --> 00:19:55,641
Waar zijn jullie ?
- Waar zijn we ?
122
00:19:55,761 --> 00:19:58,200
We zitten op 'n dak.
123
00:20:41,393 --> 00:20:44,672
Zal ik niet liever rijden ?
124
00:21:04,189 --> 00:21:06,469
Niet nog 'n keer.
125
00:22:07,698 --> 00:22:11,538
Zou iemand 'm nog herkennen ?
- Dit keer niet.
126
00:23:05,329 --> 00:23:08,008
Hij is eraan. We smeren 'm.
127
00:23:21,046 --> 00:23:23,366
Hebben jullie 't erg druk ?
128
00:23:25,685 --> 00:23:27,925
Horen jullie dat ?
129
00:23:31,764 --> 00:23:34,844
Heb je de codes nou veranderd ?
130
00:23:34,964 --> 00:23:37,524
Waar ben je ?
- Waar ben jij ?
131
00:23:37,643 --> 00:23:41,043
Onze prioriteit ligt bij de president.
132
00:23:41,163 --> 00:23:45,722
Ik zit vier blokken ten noordoosten
van de garage. Op 't dak.
133
00:23:45,842 --> 00:23:49,002
Ze zitten in 'n helikopter.
134
00:23:49,122 --> 00:23:53,561
We komen je van het dak halen.
Verroer je niet.
135
00:25:06,549 --> 00:25:08,828
Was ie echt dood ?
136
00:25:19,227 --> 00:25:21,986
Alles goed in het hotel ?
137
00:25:22,106 --> 00:25:27,145
Gek, zeg. Niemand heeft de codes
veranderd, zoals Cross vroeg.
138
00:25:52,741 --> 00:25:55,141
Ik moest je bellen, pa ?
139
00:25:56,300 --> 00:25:59,620
Blijkbaar wel, anders belde je niet.
140
00:25:59,740 --> 00:26:06,099
Er is niets. Maar ze belt de politie al
als ik even 'n blokje om ga.
141
00:26:06,219 --> 00:26:09,738
Ze is maf.
- Zo praat je niet over je moeder.
142
00:26:09,858 --> 00:26:12,858
M'n moeder is in New York.
143
00:26:15,657 --> 00:26:20,136
Zo praat je niet over je... Over mijn...
- Schatje ?
144
00:26:20,256 --> 00:26:24,656
Precies. Zo praat je niet over haar.
- Sorry.
145
00:26:24,776 --> 00:26:29,815
Ik moet aan de slag.
Ga jij boven je huiswerk maken.
146
00:26:30,975 --> 00:26:34,734
Ik zit beneden,
sinds jouw schatje hier woont.
147
00:26:35,894 --> 00:26:40,693
Je bent ook zo weinig thuis.
Je weet het vast niet meer.
148
00:26:41,733 --> 00:26:47,292
Als jij 's ophield met klagen,
zou 't een stuk gezelliger zijn.
149
00:26:48,292 --> 00:26:50,971
Geef m'n schatje even, klojo.
150
00:26:57,690 --> 00:27:00,250
Ben je nog boos op me ?
151
00:27:01,250 --> 00:27:04,409
Dat ligt eraan.
- Waaraan ?
152
00:27:05,489 --> 00:27:07,488
Aan wat je aanhebt.
153
00:27:09,648 --> 00:27:15,767
Ik zit hier alleen. Vertel 's, wat is
het vunzigste dat je ooit gedaan hebt ?
154
00:27:16,567 --> 00:27:20,046
Nou zeg.
- Vertel nou.
155
00:27:21,486 --> 00:27:24,246
lanceerbasis
156
00:27:51,081 --> 00:27:56,680
De meeste van jullie
beginnen alweer met 'n nieuw project.
157
00:27:58,520 --> 00:28:03,879
Tijd voor verandering.
En daarmee ook tijd voor bezinning.
158
00:28:05,239 --> 00:28:10,118
Toen we deze wapens bouwden,
hadden veel mensen hun twijfels.
159
00:28:10,238 --> 00:28:13,637
Ze zeiden: Als je ze bouwt,
gebruik je ze ook.
160
00:28:13,757 --> 00:28:17,717
Maar 50 jaar geleden
gebeurde dat voor 't laatst.
161
00:28:17,837 --> 00:28:23,516
Met deze raketten hebben we de vrede
in stand kunnen houden.
162
00:28:23,636 --> 00:28:26,835
Deze kracht houdt de wereld bijeen.
163
00:28:26,955 --> 00:28:31,354
Het motiveert andere landen
om geen fouten te maken.
164
00:28:32,954 --> 00:28:37,154
Waarom is er geen derde wereldoorlog
gekomen ?
165
00:28:39,153 --> 00:28:40,553
Dankzij ons.
166
00:31:06,689 --> 00:31:11,528
Dit is net 'n silo-rondleiding.
- Maar dan zonder souvenirs.
167
00:31:11,648 --> 00:31:13,447
Wacht maar.
168
00:31:45,762 --> 00:31:48,122
Begin je nog eens ?
169
00:31:48,242 --> 00:31:53,081
Als ik 'm te vroeg open,
komt het luchtcommando erachter.
170
00:31:53,201 --> 00:31:56,560
Over 14 minuten
gaat 't slot vanzelf open.
171
00:31:57,560 --> 00:31:59,120
Of niet.
172
00:32:03,919 --> 00:32:08,758
Ben je vergeten wat je moet doen ?
- Ik was even de kluts kwijt.
173
00:32:08,878 --> 00:32:10,278
Tot nu toe.
174
00:32:25,635 --> 00:32:30,315
Hé, met Decker.
Willen jullie een flesje champagne ?
175
00:32:32,194 --> 00:32:35,434
Mij best. Het is onze laatste dag.
176
00:32:54,671 --> 00:32:57,310
Dat scheelt weer 13 minuten.
177
00:33:08,988 --> 00:33:11,428
Hoe staat 't met de ventilatie ?
178
00:33:13,227 --> 00:33:14,827
Het is weg.
179
00:33:14,947 --> 00:33:17,467
Centrale onder controle.
180
00:33:25,145 --> 00:33:30,665
Hoe staat 't met de veiligheidszones ?
- Iedereen is in diepe slaap.
181
00:33:46,102 --> 00:33:50,501
Hoe gaat ie, Robinson ?
- Ik sleep de mensen weg in silo drie.
182
00:33:51,501 --> 00:33:54,541
We moeten meer geld eisen.
183
00:34:00,979 --> 00:34:02,859
Ben je bij de generator ?
184
00:34:08,258 --> 00:34:10,618
Ben je bij de generator ?
185
00:34:26,855 --> 00:34:29,535
Holbrook, geen melding.
186
00:34:30,535 --> 00:34:32,894
Ga bij de generator kijken.
187
00:34:53,371 --> 00:34:55,410
Kong is eraan.
188
00:35:20,206 --> 00:35:22,286
Godsamme.
189
00:35:22,406 --> 00:35:24,326
Niemand hier.
190
00:35:24,446 --> 00:35:27,165
Sluit alle buitenlijnen af.
191
00:35:30,285 --> 00:35:32,124
Ik moet bellen.
192
00:35:44,402 --> 00:35:47,922
Naar de controlekamer. Nu meteen.
193
00:35:50,441 --> 00:35:52,081
Ik ben er.
194
00:36:03,959 --> 00:36:08,558
Met 't Chicago Plaza Hotel.
- Dit is 'n noodgeval...
195
00:36:08,678 --> 00:36:10,958
Momentje.
196
00:36:12,997 --> 00:36:16,637
Jullie weten wat er gebeurt
als ze alarm slaan.
197
00:36:16,757 --> 00:36:20,636
Dan wijzigen ze de lanceercodes.
198
00:36:21,716 --> 00:36:23,716
Ik ben er al.
199
00:36:29,635 --> 00:36:31,914
Maak die deur open.
200
00:36:55,390 --> 00:36:57,710
Ja, met wie spreek ik ?
201
00:36:59,590 --> 00:37:01,869
Wie ben jij, verdomme ?
202
00:37:21,426 --> 00:37:24,306
Een astronaut opent de deur.
203
00:37:33,464 --> 00:37:36,104
Luister.
- Kop dicht of ik schiet.
204
00:37:37,943 --> 00:37:39,783
Ik meen het.
205
00:37:41,223 --> 00:37:45,622
Wie ben je ?
- Hoor 's, jij breekt hier in. Wie ben jij ?
206
00:37:52,981 --> 00:37:57,020
Hier majoor Cross.
Verander de codes van de koffer.
207
00:38:12,418 --> 00:38:16,257
Die kerel van de koffer.
De rijstdropper.
208
00:38:16,377 --> 00:38:18,417
Ik kan niet van jou op aan.
209
00:38:19,416 --> 00:38:21,616
Geef me dekking, kapitein.
210
00:38:23,456 --> 00:38:25,055
Luitenant-kolonel.
211
00:38:32,694 --> 00:38:34,694
Hoe kom je hier binnen ?
212
00:38:38,213 --> 00:38:41,333
Hoe komen we eruit ?
- Die kant op.
213
00:38:49,771 --> 00:38:51,251
Kom op.
214
00:39:08,288 --> 00:39:12,408
Hij heeft het gemeld.
- Godsamme.
215
00:39:13,527 --> 00:39:16,927
De ventilatiebuizen in. Sluit 'm in.
216
00:39:24,246 --> 00:39:26,525
Wie is dat, verdomme.
217
00:39:26,645 --> 00:39:28,205
Deze kant op.
218
00:39:36,244 --> 00:39:38,563
Het is waar. Wijzig de codes.
219
00:39:41,523 --> 00:39:44,922
Hoe komen ze aan de koffer ?
- Dat is 'n lang verhaal.
220
00:40:00,799 --> 00:40:03,159
We zitten erin.
221
00:40:05,879 --> 00:40:07,918
Verander de coördinaten.
222
00:40:11,358 --> 00:40:14,197
We gaan fout. Terug.
223
00:41:00,829 --> 00:41:04,389
Ga rechtdoor.
Ik zie je weer over 50 meter.
224
00:41:13,707 --> 00:41:15,947
Doe 't.
225
00:41:29,425 --> 00:41:31,184
Bevestigd.
226
00:41:39,263 --> 00:41:41,503
Zocht je mij soms ?
227
00:41:55,820 --> 00:41:58,540
De lanceercode is gewijzigd.
228
00:42:03,259 --> 00:42:08,618
Maar in silo 45301 is de lancering
begonnen. We kunnen niets doen.
229
00:42:15,137 --> 00:42:21,296
R-A-2-4-1-Q.
230
00:42:26,295 --> 00:42:30,175
T-F-7.
231
00:42:33,574 --> 00:42:37,053
Lancering bevestigd.
Codes geaccepteerd.
232
00:42:45,932 --> 00:42:48,252
Lanceersleutel erin.
233
00:42:51,451 --> 00:42:55,170
Gebeurd.
- Draaien als ik het zeg.
234
00:42:55,290 --> 00:42:58,930
Drie, twee, één, aan.
235
00:43:01,529 --> 00:43:04,849
Wat is dat ?
- Een lancering.
236
00:43:17,447 --> 00:43:19,566
Raket 1 klaar.
237
00:43:22,766 --> 00:43:25,165
Ontsteking.
238
00:43:37,163 --> 00:43:41,003
Schiet op de kop,
dan verniel je 't startmechanisme.
239
00:43:45,642 --> 00:43:48,641
Hoe krijgen we 'm open ?
- Kan niet.
240
00:43:51,401 --> 00:43:54,760
Draai 'm op lanceren
als ik het zeg.
241
00:43:54,880 --> 00:43:59,560
Tien, negen, acht, zeven, zes...
242
00:43:59,680 --> 00:44:04,679
vijf, vier, drie, twee, één...
243
00:44:04,799 --> 00:44:06,319
Lanceren.
244
00:44:20,516 --> 00:44:24,795
Satelliet infrarood WAR-5
neemt lancering waar.
245
00:44:24,915 --> 00:44:27,275
Lancering in Illinois.
246
00:44:28,475 --> 00:44:29,955
Een raket.
247
00:44:44,792 --> 00:44:46,192
Dit is goed.
248
00:45:03,589 --> 00:45:07,588
Je hebt 'n goeie reden, hoop ik.
- Foute boel.
249
00:45:34,424 --> 00:45:37,423
Doel onbekend.
250
00:45:37,543 --> 00:45:41,143
Kunnen we 'm niet de ruimte in sturen ?
251
00:45:41,263 --> 00:45:44,662
Hij is ingesteld
op traagheidsgeleiding.
252
00:45:44,782 --> 00:45:47,822
Alleen in de silo kunnen ze iets doen.
253
00:45:50,821 --> 00:45:53,821
Hoe heeft dit kunnen gebeuren ?
254
00:45:58,940 --> 00:46:02,539
Ik laat 'm ontploffen.
- Dat doe je niet.
255
00:46:04,499 --> 00:46:06,498
Hoe bedoelt u ?
256
00:46:06,618 --> 00:46:12,257
We hebben ons plan uitgevoerd.
- Durf je die rots niet op te blazen ?
257
00:46:12,377 --> 00:46:15,577
Een rots ? Het is meer dan dat.
258
00:46:19,376 --> 00:46:21,736
Dit was niet de bedoeling.
259
00:46:32,334 --> 00:46:37,573
Kunnen we niet zorgen
dat die raket zichzelf vernietigt ?
260
00:46:37,693 --> 00:46:41,653
Beseft u nog niet
dat dat niet mogelijk is ?
261
00:46:43,412 --> 00:46:45,772
Hoe kan 't dan wel ?
262
00:46:46,772 --> 00:46:49,211
Met de zwarte koffer.
263
00:47:23,406 --> 00:47:25,445
doel vernietigd
264
00:47:32,964 --> 00:47:36,243
Waar stond ie op gericht ?
- Weet ik niet.
265
00:47:36,363 --> 00:47:40,363
Maar met de zwarte koffer
had ik de koers kunnen wijzigen.
266
00:47:41,323 --> 00:47:45,402
Fijn dat je 't zegt.
- Reken het jezelf niet zo aan.
267
00:47:45,522 --> 00:47:49,241
Het moest ervan komen
dat de mens ze zou gebruiken.
268
00:47:49,361 --> 00:47:54,041
Mensen ? Dit zijn terroristen.
- Wat doet dat ertoe ?
269
00:47:55,040 --> 00:47:57,360
Dit wil meer zeggen.
270
00:47:58,360 --> 00:48:04,239
Deze silo gaat na 25 jaar weg.
Op de laatste dag wordt er ingebroken.
271
00:48:06,518 --> 00:48:09,238
Het is een teken van God.
272
00:48:15,677 --> 00:48:19,276
Ik heb vervoer geregeld
naar luchtmachtbasis 1.
273
00:48:19,396 --> 00:48:24,195
Het is er veilig
en u heeft er satellietverbindingen.
274
00:48:37,913 --> 00:48:40,153
Een fax voor u.
275
00:48:44,992 --> 00:48:48,631
Acht stenen rechts van het monument.
276
00:48:51,551 --> 00:48:53,751
22 lijken.
277
00:48:53,871 --> 00:48:59,790
Aan een schep heeft u niet genoeg
om de botten van uw zonde te bekijken.
278
00:49:02,629 --> 00:49:04,749
Het is 'n begraafplaats.
279
00:49:11,388 --> 00:49:15,267
Wegwezen daar.
- God trekt wel van leer, zeg.
280
00:49:16,147 --> 00:49:19,186
We kunnen hier weg via de silo.
281
00:49:51,541 --> 00:49:53,661
We staan hier in Chicago.
282
00:49:53,781 --> 00:49:59,500
Er is een explosie gemeld
in 'n afgelegen gebied in South-Dakota.
283
00:49:59,620 --> 00:50:03,099
Deze explosie houdt mogelijk verband...
284
00:50:03,219 --> 00:50:06,938
met de schietpartij in 't Chicago Plaza.
285
00:50:07,058 --> 00:50:11,218
De president bevond zich daar.
- Zijn er slachtoffers ?
286
00:50:11,338 --> 00:50:17,417
We hebben nog geen bevestiging
gekregen dat er slachtoffers zijn.
287
00:50:20,216 --> 00:50:22,576
Die kant op.
- Waarheen ?
288
00:50:27,295 --> 00:50:30,574
Die plek staat niet
op de bouwtekeningen.
289
00:50:30,694 --> 00:50:36,213
Daar zitten we veilig.
- Het hoort hier toch overal veilig te zijn ?
290
00:50:36,333 --> 00:50:39,813
Hoor jij je niet van kant te maken
als je de koffer verliest ?
291
00:50:39,933 --> 00:50:41,573
Ik ben 'n nieuweling.
292
00:50:45,612 --> 00:50:50,451
Niet die kant op.
Dat is het koelingssysteem.
293
00:50:57,290 --> 00:51:01,889
De straling beslaat
zo'n 260 vierkante kilometer.
294
00:51:02,009 --> 00:51:07,088
Het leger ontruimt het gebied,
zoals u bevolen heeft.
295
00:51:07,208 --> 00:51:11,768
Er zijn alleen slachtoffers gevallen
bij Mount Rushmore.
296
00:51:11,888 --> 00:51:15,407
Eerste schatting: zo'n 3000 mensen.
297
00:51:16,847 --> 00:51:18,806
Bel de silo.
298
00:51:18,926 --> 00:51:20,846
Nu meteen.
299
00:51:34,884 --> 00:51:36,963
Wie is dit ?
300
00:51:38,323 --> 00:51:40,003
Weet ik niet.
301
00:51:40,123 --> 00:51:43,282
Hou je je eigen naam als je sterft ?
302
00:51:46,842 --> 00:51:49,361
Wat bent u van plan ?
303
00:51:49,481 --> 00:51:51,801
Heb je m'n fax gekregen ?
304
00:51:51,921 --> 00:51:53,920
Ik heb 'm, ja.
305
00:51:55,600 --> 00:51:58,280
Je weet 't nooit met hotels.
306
00:51:58,400 --> 00:52:01,799
Je hebt twintig minuten om er te komen.
307
00:52:09,758 --> 00:52:13,637
Je vroeg niet om 't vliegtuig of 't geld.
308
00:52:15,957 --> 00:52:18,756
Besef je wel wat we vragen ?
309
00:52:46,672 --> 00:52:50,231
Geen EHBO-kisten ?
- Alleen noodrantsoenen.
310
00:52:55,950 --> 00:52:59,230
Niet opeten,
die kauwgom is 25 jaar oud.
311
00:53:00,429 --> 00:53:01,989
Moet je zien.
312
00:53:05,709 --> 00:53:09,748
Alles wat er vandaag gebeurd is,
staat op band.
313
00:53:14,707 --> 00:53:18,826
Dat is Decker.
Die hufter heeft ze geholpen.
314
00:53:18,946 --> 00:53:21,826
Waar is dat ?
- De lanceerkamer.
315
00:53:25,305 --> 00:53:31,024
U vroeg niet om 't vliegtuig of 't geld.
- Besef je wel wat we vragen ?
316
00:53:31,144 --> 00:53:37,863
Denk je dat je zomaar de E-4B krijgt,
dat bij nationale rampen wordt ingezet ?
317
00:53:37,983 --> 00:53:42,982
En denk je dat ze zomaar
500 miljoen dollar geven ?
318
00:53:43,102 --> 00:53:48,061
Als ik ze te pakken heb,
valt er niets meer te onderhandelen.
319
00:53:49,181 --> 00:53:54,420
Wat 'n klojo, die Decker.
Hij weet niets van atoomontploffingen.
320
00:53:56,500 --> 00:53:58,980
Wat weet jij er dan van ?
321
00:54:00,859 --> 00:54:06,858
Een paar jaar geleden heb ik door
'n fout bijna 'n wereldoorlog veroorzaakt.
322
00:54:10,258 --> 00:54:14,977
Toen ben ik erover gaan lezen.
- Wilden ze niet van je af hier ?
323
00:54:15,097 --> 00:54:21,736
De psychologische tests waren routine.
Die klote toespraken waren 't lastigst.
324
00:54:27,375 --> 00:54:31,774
Ik kan de coördinaten niet zien.
- Druk op die knop daar.
325
00:54:37,653 --> 00:54:40,133
Waar is ie ontploft ?
326
00:54:41,173 --> 00:54:44,012
Dat is South-Dakota.
327
00:54:44,132 --> 00:54:46,612
Waar staan die andere op gericht ?
328
00:54:49,251 --> 00:54:51,251
Op Washington.
329
00:54:58,090 --> 00:55:02,689
We moeten naar de lanceerkamer.
- Je komt niet door die deur.
330
00:55:02,809 --> 00:55:08,648
Dan moeten we naar de raketten.
- Als ze lanceren, wordt 't heet daar.
331
00:55:09,648 --> 00:55:14,407
Die pakken bieden bescherming.
Ik heb ze nooit uitgetest.
332
00:55:16,327 --> 00:55:18,566
Ik heb 'n ander idee.
333
00:55:20,126 --> 00:55:24,045
Ik sluit de elektriciteit af.
Dan is er nog 'n uur stroom.
334
00:55:27,205 --> 00:55:31,964
Als we ze zo lang bezig houden,
komen ze niet aan de lancering toe.
335
00:55:32,084 --> 00:55:36,923
Jij blijft hier.
Geef 't me door als ik kan toeslaan.
336
00:55:39,443 --> 00:55:42,042
Nog zestig minuten.
337
00:55:45,282 --> 00:55:47,322
Wat gebeurt er ?
338
00:55:51,641 --> 00:55:55,040
Doen jullie nog iets voor je geld ?
339
00:55:55,240 --> 00:55:58,680
Kunnen we niet alsnog
de codes veranderen ?
340
00:55:58,800 --> 00:56:04,559
Met behulp van de zwarte koffer
maken ze elke wijziging ongedaan.
341
00:56:05,718 --> 00:56:10,038
En een aanval over de grond
is uitgesloten ?
342
00:56:10,158 --> 00:56:16,757
Met de beveiligingsapparatuur daar
hebben ze ons onmiddellijk door.
343
00:56:16,877 --> 00:56:20,676
En de bommenwerpers ?
- De F-117's zijn paraat.
344
00:56:20,796 --> 00:56:25,435
Binnen 50 seconden na opening
kunnen ze de silo's bombarderen.
345
00:56:25,555 --> 00:56:28,075
Wat is de kans dat 't mislukt ?
346
00:56:28,195 --> 00:56:33,754
Die bom is voor 65 procent nauwkeurig.
Een afwijking van 16 meter.
347
00:56:33,874 --> 00:56:38,313
Als we vijf of tien bommen werpen,
stijgen onze kansen.
348
00:56:40,713 --> 00:56:42,912
Ik ga erheen.
349
00:56:45,032 --> 00:56:50,711
Het gaat om kernbommen.
Ik wil honderd procent zekerheid.
350
00:57:23,266 --> 00:57:27,945
Ze kunnen je 'n minuut niet zien.
- Hoe kan ik er komen ?
351
00:57:28,945 --> 00:57:31,784
Had ik dat nog niet verteld ?
352
00:58:52,211 --> 00:58:55,890
Geen beweging. Staan blijven.
353
00:58:56,010 --> 00:59:00,809
Leg jullie handen op je hoofd.
Wie zijn jullie ?
354
00:59:00,929 --> 00:59:04,409
Van de TV. We zijn gebeld.
- Door wie ?
355
00:59:07,448 --> 00:59:11,048
Je hebt anderhalve minuut
voordat ze je zien.
356
00:59:11,168 --> 00:59:13,887
Tijd genoeg om 'm kapot te schieten.
357
00:59:14,007 --> 00:59:16,847
Je vergeet raket nummer drie.
358
00:59:16,967 --> 00:59:21,486
Haal 't isolatiemateriaal weg
en zoek de gouden draad.
359
00:59:23,845 --> 00:59:25,645
Schiet op.
360
00:59:34,324 --> 00:59:36,403
M'n eerste dag, verdomme.
361
00:59:58,560 --> 01:00:00,799
Dit is erger dan de krijgsraad.
362
01:00:20,156 --> 01:00:22,756
Luitenant-kolonel Murphy.
363
01:00:37,593 --> 01:00:40,593
Boe. Daar ben je dan.
364
01:00:41,752 --> 01:00:46,232
Murphy ?
- In levenden lijve. Denk ik, althans.
365
01:00:47,431 --> 01:00:50,191
Zijn m'n vrienden van de TV er ?
366
01:00:55,150 --> 01:00:59,589
Ik praat niet met de pers in de buurt.
- Natuurlijk wel.
367
01:00:59,709 --> 01:01:04,549
Denk aan de opiniepeilingen.
En we hebben ze nodig voor ons doel.
368
01:01:05,588 --> 01:01:07,228
En dat is ?
369
01:01:09,548 --> 01:01:11,228
De waarheid.
370
01:01:17,027 --> 01:01:19,426
Ik heb m'n vinger op de knop.
371
01:01:26,145 --> 01:01:28,345
Wie is hij ?
372
01:01:33,024 --> 01:01:36,823
Hij moest naar Irak
om Hoessein te vermoorden.
373
01:01:51,061 --> 01:01:56,420
Nu iedereen dezelfde wapens heeft,
is er geen oorlog meer.
374
01:01:56,540 --> 01:02:01,139
Als je weet wat de effecten zijn
van zo'n bom...
375
01:02:01,259 --> 01:02:04,339
besef je dat er geen tussenweg is.
376
01:02:04,459 --> 01:02:07,018
Het is 't einde van de mensheid.
377
01:02:07,138 --> 01:02:09,458
De vraag is alleen wanneer.
378
01:02:10,418 --> 01:02:13,297
Waarom werk je hier eigenlijk nog ?
379
01:02:13,417 --> 01:02:15,737
Ik kan nergens anders heen.
380
01:02:20,056 --> 01:02:26,015
Zes jaar geleden heb ik als stafchef,
nog voor Desert Storm...
381
01:02:26,135 --> 01:02:31,534
luitenant-kolonel Murphy
op een geheime missie gestuurd.
382
01:02:32,534 --> 01:02:39,253
Toen zijn team ter plekke was,
kwamen we helaas tot de conclusie...
383
01:02:39,373 --> 01:02:43,812
dat ons land niet gebaat zou zijn
bij deze missie.
384
01:02:43,932 --> 01:02:47,172
We moesten ze aan hun lot overlaten.
385
01:02:47,291 --> 01:02:48,691
Gelul.
386
01:02:52,091 --> 01:02:55,530
Jullie hadden ons daar
kunnen weghalen.
387
01:02:55,650 --> 01:02:59,249
Dat had meer levens gekost.
Dat weet je best.
388
01:02:59,369 --> 01:03:02,809
Je wilde een schandaal voorkomen.
389
01:03:02,929 --> 01:03:08,208
Je gebruikte zo'n wapen dat
zogenaamd dient om levens te redden...
390
01:03:08,328 --> 01:03:10,608
om je eigen mannen te doden.
391
01:03:10,728 --> 01:03:15,087
Je dient zonodig je leven op te offeren
voor je land.
392
01:03:17,007 --> 01:03:19,326
Geldt dat ook voor jou ?
393
01:03:19,446 --> 01:03:23,685
Dit geloof je nooit. Zij ook niet.
394
01:03:23,805 --> 01:03:26,285
Ik laat het je horen.
395
01:03:28,125 --> 01:03:31,844
Toen je generaal was,
gold het wel voor je.
396
01:03:31,964 --> 01:03:37,643
Staat bij jou, als president van Amerika,
het landsbelang voorop ?
397
01:03:38,643 --> 01:03:40,803
Natuurlijk.
398
01:03:40,923 --> 01:03:43,842
Die kerel heeft me erin geluisd.
399
01:03:43,962 --> 01:03:47,082
Ik kan dat niet geloven.
400
01:03:47,201 --> 01:03:49,881
Maar daarom sta je daar.
401
01:03:50,001 --> 01:03:52,481
Je moet me bewijzen...
402
01:03:52,601 --> 01:03:56,640
dat sterven je even makkelijk afgaat
als doden.
403
01:03:56,760 --> 01:03:59,239
In het belang van 't land.
404
01:03:59,359 --> 01:04:03,159
Beter gezegd:
in 't belang van Washington.
405
01:04:04,799 --> 01:04:08,078
Ongeacht wiens kogel het is.
406
01:04:08,198 --> 01:04:12,397
Je hebt 'n half uur
om afscheid te nemen van Amerika.
407
01:04:14,437 --> 01:04:18,956
Of een groot stuk Amerika
neemt afscheid van jou.
408
01:04:23,715 --> 01:04:25,395
Hufter.
409
01:04:30,914 --> 01:04:33,874
Wat is hier aan de hand ?
410
01:04:33,994 --> 01:04:36,353
Ken je de president ?
411
01:04:40,633 --> 01:04:43,032
Het spijt me.
412
01:04:43,152 --> 01:04:47,711
Ik kap hiermee.
- Waar wou je heen ?
413
01:04:47,831 --> 01:04:51,031
Je kunt niet beide sleutels omdraaien.
414
01:04:51,151 --> 01:04:54,310
Ik krijg heus wel 'n ander voor jou.
415
01:04:57,310 --> 01:04:59,549
Je krijgt wat je wilde.
416
01:04:59,669 --> 01:05:03,669
Maar ik bepaal hier
hoe we ons doel bereiken.
417
01:05:10,948 --> 01:05:13,947
Ik zie geen gouden draden.
418
01:05:14,067 --> 01:05:18,386
Dan zitten die er niet.
Ik heb 't ook maar gehoord.
419
01:05:19,546 --> 01:05:22,866
Is je verteld
dat je 'm zo moet ontmantelen ?
420
01:05:22,986 --> 01:05:25,345
Dat heb ik zelf bedacht.
421
01:05:27,865 --> 01:05:30,304
Je hebt nog twaalf seconden.
422
01:05:41,902 --> 01:05:45,142
Wat doet de president
op die begraafplaats ?
423
01:05:45,262 --> 01:05:51,261
Dat heb ik 'm opgedragen.
- Waarom hoor ik niets over dat vliegtuig ?
424
01:05:51,381 --> 01:05:53,540
En hoe zit 't met ons geld ?
425
01:05:54,420 --> 01:05:57,340
Hallo daar, cycloop !
426
01:06:02,499 --> 01:06:04,979
Wacht, ze zien je zo.
427
01:06:05,098 --> 01:06:08,458
Als ik met Baker klaar ben,
hebben we de raketten nog.
428
01:06:08,578 --> 01:06:12,097
En over 'n half uur hebben we de E-4B.
429
01:06:12,217 --> 01:06:14,457
En jullie geld.
430
01:06:18,936 --> 01:06:21,736
We zijn belazerd.
431
01:06:21,856 --> 01:06:24,175
Doet er niet toe.
432
01:06:24,295 --> 01:06:28,735
We moeten die kerels grijpen
die ons proberen te naaien.
433
01:06:28,855 --> 01:06:33,494
Jullie krijgen ook mijn aandeel
van 't geld. Ik hoef 't niet.
434
01:06:33,614 --> 01:06:37,173
Maar laat mij dan
'n half uur m'n gang gaan.
435
01:06:37,293 --> 01:06:41,052
Hij knoeit in silo 2 aan de raket. Eropaf.
436
01:06:41,172 --> 01:06:42,972
Opschieten.
437
01:07:31,524 --> 01:07:32,924
Bedankt, maat.
438
01:07:40,523 --> 01:07:44,522
Niets te zien. Over.
- Goed. Blijf opletten.
439
01:07:55,080 --> 01:07:56,800
Eindelijk.
440
01:08:02,399 --> 01:08:05,118
Begin lancering beide raketten.
441
01:08:40,593 --> 01:08:44,592
De president gehoorzaamt alleen
als ik met 'n raket dreig.
442
01:08:46,232 --> 01:08:50,271
We laten 'm ontploffen
voordat ie Washington bereikt.
443
01:08:55,430 --> 01:08:58,830
Als je me niet wilt geloven,
ga je eraan.
444
01:10:07,178 --> 01:10:09,178
Ontsteking.
445
01:10:13,537 --> 01:10:17,176
Stel raket twee en drie in werking.
446
01:10:29,454 --> 01:10:32,574
Er naderen 'n paar F-117's.
447
01:10:44,292 --> 01:10:46,532
Ik zie hittebronnen.
448
01:10:46,652 --> 01:10:52,011
Als de schacht opengaat,
heb je niet meer dan 'n seconde.
449
01:10:52,131 --> 01:10:53,850
Begrepen.
450
01:10:55,690 --> 01:10:57,650
Open schacht twee.
451
01:10:57,770 --> 01:11:01,209
Die raket werkt niet.
- Dat weten zij niet.
452
01:11:32,324 --> 01:11:36,963
Heb je de schachten geraakt ?
- Nummer drie is nog dicht.
453
01:11:37,963 --> 01:11:41,162
Bommen los.
- Ik zie niets door de hitte.
454
01:11:41,282 --> 01:11:43,642
Schiet op, bommen los.
455
01:11:55,720 --> 01:11:58,200
Open drie voor lancering.
456
01:12:13,557 --> 01:12:15,437
Lanceren.
457
01:12:40,752 --> 01:12:42,472
Hij is gelanceerd.
458
01:12:54,550 --> 01:12:59,549
U heeft zeven minuten en twintig
seconden om 'n besluit te nemen.
459
01:13:00,469 --> 01:13:03,069
Het doelwit is Washington.
460
01:13:04,788 --> 01:13:08,948
Dit kun je niet doen, Doug.
Je weet niet wat je doet.
461
01:13:09,068 --> 01:13:12,027
Een thermonucleaire ontploffing.
462
01:13:12,147 --> 01:13:16,107
Een vuurbal die heter is dan de zon.
463
01:13:16,227 --> 01:13:21,146
De gelukkigen worden verdampt
door de stralingshitte.
464
01:13:21,266 --> 01:13:26,465
De ziektes die ontstaan,
maken het sterven tot 'n lijdensweg.
465
01:13:26,585 --> 01:13:32,064
De misvormde baby's
maken het leven tot 'n lijdensweg.
466
01:13:33,184 --> 01:13:36,583
Vijftien miljoen mensen.
467
01:13:38,423 --> 01:13:41,462
Ik weet precies wat ik doe.
468
01:14:12,057 --> 01:14:14,297
Luister naar me.
469
01:14:15,937 --> 01:14:18,496
Je bent een goed soldaat.
470
01:14:18,616 --> 01:14:22,056
En om zo'n soldaat te worden...
471
01:14:22,176 --> 01:14:27,575
is het noodzakelijk dat je mensen
durft te doden. Dat weet ik best.
472
01:14:29,614 --> 01:14:32,014
Maar je hebt meer kanten.
473
01:14:32,974 --> 01:14:36,613
Het feit dat je zo woedend bent...
474
01:14:36,733 --> 01:14:40,532
betekent dat je meer had verwacht.
475
01:14:41,532 --> 01:14:44,252
Want je wilde altijd meer.
476
01:14:44,372 --> 01:14:49,571
Ik begrijp heel goed
waarom je je in de steek gelaten voelt.
477
01:14:49,691 --> 01:14:53,690
Wij waren zo ongeveer
het enige dat je had.
478
01:14:53,810 --> 01:14:56,730
En jij gaf ons alles.
479
01:14:56,850 --> 01:15:00,769
Ik gaf jullie mijn leven.
- Dat is zo.
480
01:15:00,889 --> 01:15:07,288
En dat is jouw goede kant, die geen
onschuldige mensen kan vermoorden.
481
01:15:08,248 --> 01:15:11,247
Je moet die raket vernietigen.
482
01:15:15,607 --> 01:15:18,126
Ik bloed niet meer.
483
01:15:39,083 --> 01:15:42,162
Terwijl iedereen door de woestijn rende...
484
01:15:42,282 --> 01:15:46,841
zag ik hoe uw raketten
mijn schaduw opslokten.
485
01:15:48,001 --> 01:15:51,441
En mijn hart stopte met kloppen.
486
01:16:01,159 --> 01:16:04,718
Ik bloed niet meer zoals vroeger.
487
01:16:09,918 --> 01:16:11,797
Ik leef niet meer.
488
01:16:13,277 --> 01:16:17,396
Ik heb alleen nog mijn ziel...
489
01:16:18,396 --> 01:16:21,036
die me meevoert...
490
01:16:21,156 --> 01:16:25,435
totdat ik deze rekening vereffend heb.
491
01:16:33,914 --> 01:16:35,913
Wat doen we ?
492
01:16:36,033 --> 01:16:40,432
We proberen in de computers
in de silo te komen, zodat we...
493
01:16:42,752 --> 01:16:45,032
Het spijt me.
494
01:16:45,152 --> 01:16:47,471
We kunnen niets doen.
495
01:17:00,549 --> 01:17:05,228
De kracht van de explosie
geeft 'n enorme drukverplaatsing.
496
01:17:07,588 --> 01:17:10,308
Gauw, we moeten naar beneden.
497
01:17:11,107 --> 01:17:15,307
Zoek de bescherming
van een schuilkelder...
498
01:17:15,427 --> 01:17:18,546
die bestand is tegen de druk en de hitte.
499
01:17:18,666 --> 01:17:20,146
Kom op.
500
01:17:20,266 --> 01:17:27,185
U kunt ook gehurkt in de kelder van
hoge betonnen gebouwen gaan zitten.
501
01:17:39,903 --> 01:17:44,262
Kolonel, nog vijf minuten
en veertig seconden.
502
01:18:15,097 --> 01:18:18,216
Als ik voor m'n land moet sterven...
503
01:18:20,536 --> 01:18:24,935
dan trek ik me eerst terug als president.
504
01:18:26,055 --> 01:18:31,414
Ik zal hem 't bewijs leveren
dat de dingen die ik gedaan heb...
505
01:18:31,534 --> 01:18:37,293
goed bedoeld waren,
ook al weigert hij dat in te zien.
506
01:18:57,650 --> 01:18:59,729
Vergeef me, God.
507
01:19:12,087 --> 01:19:16,047
Hoe kan dat nou ?
- Ik heb gelogen.
508
01:19:17,806 --> 01:19:21,166
Ik heb je de waarheid verteld,
klootzak.
509
01:19:21,286 --> 01:19:28,284
Als die bom ontploft, zorg ik dat je
gruwelijk aan je eind komt.
510
01:19:31,244 --> 01:19:33,484
Heb je al voor gezorgd.
511
01:19:33,604 --> 01:19:36,763
Maar jou staat iets ergers te wachten.
512
01:19:52,840 --> 01:19:55,040
Ben je daar ?
513
01:20:11,677 --> 01:20:15,117
Het ging ze niet om de president.
514
01:20:16,236 --> 01:20:19,516
Ze gooien de bom op Washington.
515
01:20:23,395 --> 01:20:25,755
We kunnen dit niet doen.
516
01:20:27,155 --> 01:20:30,154
Ik kan dit niet, verdomme.
517
01:20:37,433 --> 01:20:40,432
Ze willen gaan lanceren.
518
01:21:22,865 --> 01:21:26,545
We weten allebei
dat je 'n poging moet wagen.
519
01:21:50,661 --> 01:21:53,060
Hoe wil je sterven ?
520
01:21:54,060 --> 01:21:55,460
Oud.
521
01:22:34,373 --> 01:22:36,133
De koffer.
522
01:22:37,733 --> 01:22:41,812
We moeten die raket tegenhouden.
- Wat kun je doen ?
523
01:22:41,932 --> 01:22:43,932
Ik zal kijken.
524
01:22:45,612 --> 01:22:48,131
Ik kan 't systeem blokkeren.
525
01:22:48,251 --> 01:22:51,571
Dan komt de raket niet
tot ontploffing.
526
01:22:58,209 --> 01:23:00,329
Het moet lukken, verdomme.
527
01:23:13,247 --> 01:23:15,767
Hij start weer op.
528
01:23:18,006 --> 01:23:19,646
De raket is actief.
529
01:23:54,440 --> 01:23:57,760
Frank, ik kan de raket
niet tegenhouden.
530
01:23:59,559 --> 01:24:01,839
Ik heb die koffer nodig.
531
01:24:16,556 --> 01:24:19,756
Hij heeft de sleutel in z'n linkerhand.
532
01:24:23,555 --> 01:24:26,355
Je wil dus de held uithangen.
533
01:24:26,475 --> 01:24:28,314
Net als ik.
534
01:24:30,674 --> 01:24:34,033
Je hebt bijna geen tijd meer
om de wereld te redden.
535
01:25:47,261 --> 01:25:49,781
We hebben verbinding.
536
01:25:51,341 --> 01:25:53,780
De stroom is op.
537
01:25:55,580 --> 01:25:56,980
Drukken.
538
01:26:01,019 --> 01:26:03,898
Is 't gelukt ?
- Weet ik niet.
539
01:26:08,098 --> 01:26:10,097
Wie bel je ?
540
01:26:29,654 --> 01:26:33,334
Is alles goed met je ?
- Nu wel.
541
01:26:34,773 --> 01:26:39,013
Ik kom gauw thuis.
- Ik wacht op je, klojo.
542
01:26:41,692 --> 01:26:44,612
Goddank. Ik heb je zo gemist.
543
01:26:45,652 --> 01:26:47,051
Ik jou ook.
544
01:26:47,171 --> 01:26:50,171
Als je opschiet...
545
01:26:50,291 --> 01:26:53,170
koop ik dat ding wat je wilde.
546
01:27:05,008 --> 01:27:07,088
Eet je dat echt op ?
547
01:27:11,807 --> 01:27:13,967
Kom, wegwezen.
548
01:27:14,087 --> 01:27:16,686
Dat is dodelijk.
- Mij 'n zorg.
549
01:27:38,083 --> 01:27:41,482
Ik stel je voor aan wat vrienden van me.
550
01:28:01,279 --> 01:28:07,518
Vertel 's in 't kort wat er gebeurd is.
- Ik ben al vrij snel neergeschoten.
551
01:28:07,638 --> 01:28:11,277
Luitenant-kolonel Northrop
heeft 't opgeknapt.
552
01:28:11,397 --> 01:28:14,797
Hij vertelt u wat er gebeurd is.
553
01:28:15,756 --> 01:28:21,156
Vertel ze maar precies hoe je erover
denkt. Of lul ze gewoon plat.
554
01:28:29,314 --> 01:28:34,953
Wie is er verantwoordelijk
voor wat hier gebeurd is ?
555
01:28:38,393 --> 01:28:40,272
Einstein.
556
01:28:51,311 --> 01:28:53,910
Waar ga je heen ?
557
01:28:54,030 --> 01:28:55,710
Naar huis.
558
01:28:55,830 --> 01:28:59,709
Geef die koffer maar.
Wij brengen je wel.
559
01:28:59,829 --> 01:29:01,949
Hoeft niet.
560
01:29:02,069 --> 01:29:05,348
Je kunt niet naar huis met de koffer.
561
01:29:06,868 --> 01:29:08,708
Wat doe je nou ?
562
01:29:10,187 --> 01:29:14,307
Ik hou 'm bij me,
totdat jullie je zaakjes geregeld hebben.
563
01:29:14,427 --> 01:29:17,506
Dat is heel fideel van je.
564
01:29:17,626 --> 01:29:20,546
Maar daar ga jij niet alleen over.
565
01:29:20,666 --> 01:29:23,265
We wisselen elkaar af.
566
01:29:29,584 --> 01:29:33,663
De president wil jullie spreken.
- Laat maar.
567
01:29:36,863 --> 01:29:39,902
Ben jij niet die rijstdropper ?
568
01:29:41,182 --> 01:29:42,982
Doe normaal.
569
01:29:43,102 --> 01:29:49,021
Ik hoorde de journalisten zoiets zeggen.
Je bent beroemd, wist je dat ?
570
01:29:49,141 --> 01:29:51,980
Leuk is 't niet.
- Dat zal wel.
571
01:29:52,980 --> 01:29:54,900
Wacht maar af.
572
01:30:23,695 --> 01:30:33,693
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom43291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.