Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,666 --> 00:01:20,166
Zigis!
2
00:01:36,958 --> 00:01:39,833
Why do you jump in if you can't swim?
- I can.
3
00:01:40,125 --> 00:01:42,250
Fond of sunbathing, eh?
4
00:01:42,583 --> 00:01:44,875
Did you swallow water?
That's out of fear.
5
00:01:47,333 --> 00:01:50,083
It's alright.
Fear can sometimes be useful. Hold on.
6
00:01:51,208 --> 00:01:52,708
Here!
7
00:01:53,583 --> 00:01:56,000
Can't you look after
your brother, you two?
8
00:01:56,041 --> 00:01:58,458
What about your communist discipline?
9
00:01:58,500 --> 00:02:01,166
Seems you’re all just talk.
10
00:02:02,625 --> 00:02:04,750
Come and pick up Zigis!
11
00:02:05,750 --> 00:02:07,375
Come on!
12
00:02:08,208 --> 00:02:10,541
Dad, what about the booze?
13
00:02:10,583 --> 00:02:12,958
We'll unload it later tonight.
14
00:02:15,791 --> 00:02:18,541
You'd better think a little.
15
00:02:20,125 --> 00:02:22,250
You think it's funny?
16
00:02:27,625 --> 00:02:29,708
Mum! Mum!
17
00:02:33,625 --> 00:02:35,250
What happened?
18
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
Zigis, you're so...
19
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Come here.
- You're wet!
20
00:04:14,083 --> 00:04:16,250
You smell of booze!
21
00:04:18,333 --> 00:04:20,500
The booze is not for you.
22
00:04:20,875 --> 00:04:22,291
Hey!
23
00:04:27,791 --> 00:04:29,791
Way to go.
24
00:04:37,916 --> 00:04:39,500
Get down!
25
00:04:50,041 --> 00:04:52,333
Come on! Let's get lost.
26
00:05:06,958 --> 00:05:09,416
There are things that Dad doesn't tell us.
27
00:05:11,083 --> 00:05:13,208
Secrets must be kept.
28
00:05:13,250 --> 00:05:16,166
Zigis! Go to bed!
29
00:05:18,916 --> 00:05:22,416
Aina. We'll have to hide you.
30
00:05:30,291 --> 00:05:32,375
Stay with us.
31
00:05:37,583 --> 00:05:40,166
You can stay.
32
00:05:44,458 --> 00:05:47,541
Dad, I'll escape with them.
33
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
You have to be strong.
34
00:08:14,708 --> 00:08:16,791
Where are you going? The city's on fire!
35
00:08:17,083 --> 00:08:19,416
Aina is nowhere to be found.
- I know.
36
00:08:19,666 --> 00:08:21,791
We have to go and look for her.
- Stop it!
37
00:08:21,833 --> 00:08:23,375
She is gone!
38
00:08:23,416 --> 00:08:27,000
You can't make a hideout for your
daughter! Just for your moonshine!
39
00:08:27,041 --> 00:08:29,458
Perhaps she has retreated
with the Russians.
40
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
It's be better for her.
41
00:08:32,750 --> 00:08:34,833
How can you say that?!
42
00:11:57,291 --> 00:11:59,000
I'll pay. - Get lost!
43
00:11:59,041 --> 00:12:02,083
Some potatoes...
- Get lost! Just get lost!
44
00:12:02,750 --> 00:12:05,833
I need no Jews hanging around here.
- I have money.
45
00:12:05,875 --> 00:12:08,833
Please... - I don't need any Jews here.
Get lost!
46
00:12:08,875 --> 00:12:11,583
Go back to the forest
where you came from!
47
00:12:11,625 --> 00:12:14,250
Get lost!
- What are you doing?
48
00:12:14,916 --> 00:12:17,625
I need no Jews here.
- Why aren't you selling him food?
49
00:12:17,666 --> 00:12:19,708
Madam, mind your own business!
50
00:12:19,750 --> 00:12:22,000
Is he any different?
- I need no Jews here!
51
00:12:22,041 --> 00:12:24,375
Look at him? Is he any different?
- I need no Jews here.
52
00:12:24,625 --> 00:12:27,333
Zigis!
- Who deported Latvians?
53
00:12:27,666 --> 00:12:29,166
Here you are.
54
00:12:29,416 --> 00:12:33,208
Ah, madam! You should read the
newspapers! - Right!
55
00:12:50,083 --> 00:12:51,458
Mina, let's run!
56
00:12:51,500 --> 00:12:53,833
Is your Dad home?
- I'll call him.
57
00:13:04,083 --> 00:13:06,666
Arke, we're friends.
Tell me, what's wrong?
58
00:13:09,916 --> 00:13:12,166
I'm begging you.
59
00:13:14,041 --> 00:13:17,875
Take my daughter, please!
60
00:13:25,416 --> 00:13:27,958
You know I can't.
61
00:13:50,125 --> 00:13:53,708
I brought everything of value that I had.
62
00:13:57,291 --> 00:14:00,541
You must keep her safe until...
63
00:14:02,416 --> 00:14:04,750
things calm down.
64
00:14:06,208 --> 00:14:09,541
Arke, stop it.
65
00:14:12,250 --> 00:14:15,875
Why are you wearing that star?
66
00:14:16,375 --> 00:14:18,375
No one needs to know
that you're a Jew.
67
00:14:22,250 --> 00:14:24,958
Take my daughter.
68
00:14:25,000 --> 00:14:27,583
Žanis, please!
69
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Arke!
70
00:14:32,791 --> 00:14:34,208
Mina!
71
00:14:40,041 --> 00:14:42,666
I have a family.
72
00:14:46,916 --> 00:14:48,208
Žanis...
73
00:14:50,625 --> 00:14:52,333
Just go!
- Žanis...
74
00:14:53,583 --> 00:14:55,500
Go!
75
00:15:01,583 --> 00:15:03,500
I know.
76
00:15:04,458 --> 00:15:07,166
Nothing can be done.
77
00:15:09,875 --> 00:15:14,750
Cinema "Renaissance"
78
00:15:40,541 --> 00:15:43,750
The city of Riga is in German hands!
79
00:16:08,166 --> 00:16:11,666
The city was liberated from the Soviets
in a few hours…
80
00:16:11,708 --> 00:16:14,500
Fire fighters worked hard...
81
00:16:14,541 --> 00:16:16,333
What...?!
- Wait, wait, wait!
82
00:16:16,375 --> 00:16:19,166
I let him in, he was hiding
from the Germans. - What?!
83
00:16:19,208 --> 00:16:20,916
I will pay!
- Shut up!
84
00:16:20,958 --> 00:16:23,458
If you throw him out now,
he'll be shot.
85
00:16:23,750 --> 00:16:26,083
Do you want them to shoot you?
86
00:16:27,666 --> 00:16:29,166
I won't say a word.
- Shut up!
87
00:16:29,208 --> 00:16:31,041
He'll spill the beans
if they catch him.
88
00:16:31,083 --> 00:16:34,208
If you throw him out now,
he'll spill the beans for sure!
89
00:16:39,291 --> 00:16:41,000
A couple of days, no more.
90
00:16:41,375 --> 00:16:44,000
If you blab I will kill you.
91
00:16:45,875 --> 00:16:47,791
Go there.
92
00:16:50,125 --> 00:16:51,916
And don't show.
93
00:16:52,750 --> 00:16:54,708
You are an idiot.
94
00:17:19,625 --> 00:17:21,708
A short rest after heavy fighting...
95
00:17:25,458 --> 00:17:30,333
There's no limit to the anger and
indignation for the Jewish murderers.
96
00:17:30,375 --> 00:17:34,250
The felons were caught
by the relatives of the victims
97
00:17:34,291 --> 00:17:39,291
and brought to justice, as they were delivered up to criminal court.
98
00:17:39,333 --> 00:17:41,875
The Synagogue of Riga...
99
00:17:41,916 --> 00:17:43,625
Damn!
100
00:17:43,666 --> 00:17:47,125
...spared by the commissars before, was swallowed by flames
some hours later.
101
00:17:49,875 --> 00:17:52,666
I have to work for the Germans now.
102
00:17:52,958 --> 00:17:55,125
Do you understand?
103
00:17:58,500 --> 00:18:00,708
Sit here.
104
00:18:09,916 --> 00:18:15,166
Luftwaffe workshop
105
00:18:18,500 --> 00:18:22,500
Please, help me.
Help my brother and sister.
106
00:18:23,875 --> 00:18:26,041
Help me.
- Don't touch me!
107
00:18:26,083 --> 00:18:27,666
Why...?
- Halt, you shit!
108
00:18:27,708 --> 00:18:29,833
My brother and sister...
109
00:18:29,875 --> 00:18:31,083
Halt!
110
00:18:31,125 --> 00:18:33,208
Why aren’t you at work?
111
00:18:36,083 --> 00:18:37,916
Open up!
112
00:18:39,458 --> 00:18:41,500
What's going on here?
- Shut up!
113
00:18:41,541 --> 00:18:43,625
Where's that lousy Jew?
- He is my employee.
114
00:18:43,666 --> 00:18:45,708
An employee?
- You can't come in.
115
00:18:45,750 --> 00:18:49,083
Why not? - This territory belongs
to the German Army.
116
00:18:49,125 --> 00:18:53,125
Do you have a Gestapo permit?
- What fucking permit?
117
00:18:53,500 --> 00:18:56,625
You don't?
- He has it coming.
118
00:19:04,166 --> 00:19:08,458
And behind these tragic documents
119
00:19:08,791 --> 00:19:14,291
we can see the repulsive mug
of the international Jewry!
120
00:19:30,083 --> 00:19:31,750
Move.
121
00:19:33,041 --> 00:19:34,791
Quick.
122
00:20:00,291 --> 00:20:02,375
Thirteen.
123
00:20:04,916 --> 00:20:07,000
Fourteen.
124
00:20:32,458 --> 00:20:36,666
If you say that I did wrong to Arke...
125
00:20:43,000 --> 00:20:45,083
You know it already.
126
00:20:47,833 --> 00:20:49,916
I know that you care.
127
00:20:58,458 --> 00:21:00,541
Think about them.
128
00:21:04,208 --> 00:21:06,291
It's horrible.
129
00:22:02,666 --> 00:22:05,958
We have to go.
130
00:22:06,000 --> 00:22:09,041
Everybody goes.
- Now I have a place to hide you.
131
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
No.
132
00:22:10,625 --> 00:22:12,750
There's enough space.
133
00:22:15,333 --> 00:22:18,166
Too late.
- Arke...
134
00:22:21,333 --> 00:22:24,125
Everything will be alright.
135
00:22:26,666 --> 00:22:28,208
Arke...
136
00:22:28,875 --> 00:22:30,750
Too late...
137
00:22:47,125 --> 00:22:48,166
Go!
138
00:22:53,666 --> 00:22:55,625
Name, surname?
139
00:22:57,000 --> 00:22:58,833
Go!
140
00:22:59,666 --> 00:23:01,500
Name, surname?
141
00:23:01,833 --> 00:23:03,125
Go!
142
00:23:05,000 --> 00:23:07,083
Name, surname?
143
00:23:07,333 --> 00:23:08,666
Go!
144
00:23:26,708 --> 00:23:30,916
I hear you've been associating
with your Jewish friend.
145
00:23:31,625 --> 00:23:33,750
I know nothing about that.
146
00:23:59,583 --> 00:24:01,458
Are these Jewish belongings?
147
00:24:01,500 --> 00:24:05,041
No. These are the family treasures.
148
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
From our German relatives.
149
00:24:09,708 --> 00:24:12,416
Take him out!
150
00:24:20,291 --> 00:24:23,125
Your daughter is a communist.
Where is she?
151
00:24:23,166 --> 00:24:25,583
Please! We don't know where Aina is!
152
00:24:25,625 --> 00:24:27,208
I don't know.
153
00:24:33,958 --> 00:24:37,583
What kind of a father are you?
154
00:24:40,416 --> 00:24:42,750
Just nod.
155
00:24:44,750 --> 00:24:46,791
Stay down!
156
00:24:48,416 --> 00:24:51,583
Yes, I understand.
157
00:25:20,500 --> 00:25:24,958
Why are you so rude to him? Leave!
158
00:25:37,083 --> 00:25:39,583
Who are you?
159
00:25:40,833 --> 00:25:43,125
I don't understand.
160
00:25:44,625 --> 00:25:48,708
Then let's get acquainted.
161
00:25:51,625 --> 00:25:54,916
My name is Lehmann.
162
00:25:56,500 --> 00:25:58,250
Lipke.
163
00:26:01,708 --> 00:26:03,708
Jānis Lipke.
164
00:26:04,875 --> 00:26:09,125
But my name will mean nothing to you.
165
00:26:10,375 --> 00:26:12,708
Don't be so sure!
166
00:26:13,375 --> 00:26:17,333
You used to collaborate with the Soviets.
167
00:26:18,583 --> 00:26:21,875
You were involved in illegal trading.
168
00:26:25,125 --> 00:26:28,541
What is your current occupation?
169
00:26:31,458 --> 00:26:33,750
I'm a mechanic...
170
00:26:34,125 --> 00:26:38,458
...at Luftwaffe warehouses.
- No, seriously!
171
00:26:39,125 --> 00:26:42,458
What is your current occupation?
172
00:26:45,958 --> 00:26:49,416
I don't understand.
173
00:26:50,458 --> 00:26:54,541
Well, let's take your daughter...
174
00:26:54,916 --> 00:26:59,458
She is with the communists now,
fighting against us.
175
00:27:00,958 --> 00:27:03,208
My daughter...
176
00:27:05,750 --> 00:27:09,166
I haven't seen her for ages.
177
00:27:12,916 --> 00:27:15,458
I don't know her anymore.
178
00:27:21,125 --> 00:27:24,208
It's not very original.
179
00:27:32,666 --> 00:27:35,666
What about your family?
180
00:27:38,208 --> 00:27:41,541
What would happen to them?
181
00:27:49,000 --> 00:27:51,291
Herr Lipke.
182
00:27:53,375 --> 00:27:56,625
There's no use in keeping silent.
183
00:27:59,333 --> 00:28:03,000
I've told you.
184
00:28:04,541 --> 00:28:07,458
There's nothing I can tell you.
185
00:28:09,125 --> 00:28:12,416
It will weigh on your conscience.
186
00:28:12,458 --> 00:28:15,833
If not now then later.
187
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
Perhaps you are helping the Jews?
188
00:28:19,708 --> 00:28:22,041
The Jews?
189
00:28:22,083 --> 00:28:25,041
I don't know any Jews.
190
00:28:25,375 --> 00:28:27,500
And I don't want to know any.
191
00:28:27,541 --> 00:28:30,333
Fine.
192
00:28:30,750 --> 00:28:35,666
However, in the long run
it's no use keeping silent.
193
00:28:36,291 --> 00:28:40,041
You will be all alone.
It's really not worth it.
194
00:28:40,375 --> 00:28:44,333
It all ends with death.
195
00:28:48,083 --> 00:28:53,833
There will be no communists
and no Jews any more.
196
00:29:03,291 --> 00:29:05,291
Rest assured.
197
00:29:07,083 --> 00:29:10,833
We are going to keep
an eye on you, Lipke.
198
00:30:06,125 --> 00:30:10,666
Gauleiter Lauterbacher is talking
about the importance of your mission.
199
00:30:11,958 --> 00:30:14,791
Men from all walks of life -
200
00:30:14,833 --> 00:30:18,083
workers, peasants, civil servants...
201
00:30:18,125 --> 00:30:19,500
Here.
202
00:30:19,541 --> 00:30:21,041
...all are taking part...
203
00:30:21,583 --> 00:30:23,083
Put it down here.
204
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
Here.
205
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Fricis!
206
00:30:47,583 --> 00:30:50,125
Are you taking in
some more people tomorrow?
207
00:30:51,083 --> 00:30:53,250
I don't know yet. Damn!
208
00:31:30,291 --> 00:31:32,000
Nine...
209
00:31:34,708 --> 00:31:36,541
Eleven...
210
00:31:38,416 --> 00:31:40,916
Thirteen...
211
00:31:44,500 --> 00:31:46,125
Seventeen...
212
00:31:46,166 --> 00:31:47,333
Halt!
213
00:32:00,250 --> 00:32:03,166
Go on! Eighteen...
214
00:32:05,250 --> 00:32:07,375
Twenty and twenty-one.
215
00:32:10,666 --> 00:32:14,250
The whole group has
returned to the Ghetto.
216
00:32:54,625 --> 00:32:58,083
Arke! Now we can get
more people out of the Ghetto.
217
00:32:58,125 --> 00:33:00,541
This changing of clothes
is no good any more.
218
00:33:00,583 --> 00:33:02,416
We can get caught at any moment.
219
00:33:02,458 --> 00:33:05,541
If the number of people doesn't match,
we're all dead.
220
00:33:05,583 --> 00:33:07,750
You too have to come out.
221
00:33:07,791 --> 00:33:10,333
Žanis, you said yourself…
- That was then.
222
00:33:10,375 --> 00:33:12,583
Now it's different.
223
00:33:12,625 --> 00:33:16,041
You won't manage without me
on this side.
224
00:33:16,083 --> 00:33:18,541
We have to get out
at least your wife and Mina.
225
00:33:18,583 --> 00:33:22,916
They won't leave without me.
We have to stay.
226
00:33:22,958 --> 00:33:26,041
Just don't stay too long.
Alright...
227
00:33:28,333 --> 00:33:31,291
Here's the list of people. - Okay
228
00:33:54,750 --> 00:33:59,875
Anyone trying to climb over the fence
or contact the residents of the Ghetto
229
00:33:59,916 --> 00:34:03,000
will be shot without warning
230
00:34:10,333 --> 00:34:12,833
What are you doing
so late in the Ghetto?
231
00:34:12,875 --> 00:34:16,083
We brought a Jewish work crew.
232
00:34:18,166 --> 00:34:21,375
And it took too long.
- So you say.
233
00:34:22,166 --> 00:34:26,083
I mean, it took too long.
- Yes. So you say.
234
00:34:26,708 --> 00:34:29,000
Everything is in order.
- Thank you.
235
00:34:29,041 --> 00:34:31,791
Good night.
- Good night.
236
00:35:15,666 --> 00:35:19,375
Madness! He betrayed us like that!
237
00:35:19,833 --> 00:35:21,666
You have no idea... That shit...
238
00:35:21,708 --> 00:35:23,916
You have no idea...
239
00:35:24,375 --> 00:35:26,791
Why didn't they take me away?
I don't understand!
240
00:35:26,833 --> 00:35:29,916
Stop it!
- That asshole betrayed us!
241
00:35:31,000 --> 00:35:33,333
A couple of days...
242
00:35:33,375 --> 00:35:35,208
Asshole!
243
00:35:35,250 --> 00:35:39,125
When the Germans came,
I allowed him to stay at the cinema...
244
00:35:40,125 --> 00:35:43,041
Stop raging...
- How could I not rage?
245
00:35:44,541 --> 00:35:47,375
How could I not?
It's absolute madness!
246
00:36:21,166 --> 00:36:23,416
Wait!
247
00:36:33,250 --> 00:36:35,500
So you like blood, do you?
248
00:36:35,541 --> 00:36:38,958
I told you. If you spill the beans...
249
00:37:30,041 --> 00:37:34,125
We'll hide people in our house.
250
00:37:38,791 --> 00:37:41,666
Are you out of your mind?
251
00:37:44,666 --> 00:37:47,833
No, we can't do it!
252
00:37:51,125 --> 00:37:54,541
You may not care what happens to you,
but think about the boys.
253
00:37:57,208 --> 00:37:59,875
We have to take the risk.
254
00:38:00,250 --> 00:38:02,791
There's no choice.
255
00:38:05,500 --> 00:38:08,833
I am not picking up
dead bodies any more.
256
00:38:09,291 --> 00:38:12,000
Žanis. Please!
257
00:38:14,916 --> 00:38:17,625
We must.
258
00:38:19,083 --> 00:38:22,208
We won't hide them inside the house.
259
00:38:22,250 --> 00:38:24,375
In the pit.
260
00:38:27,333 --> 00:38:30,291
You have to trust me.
261
00:39:48,875 --> 00:39:50,833
Halt!
262
00:39:51,333 --> 00:39:54,291
Halt, you Jewish shit!
Stay where you are!
263
00:39:56,333 --> 00:39:58,916
Stay where you are!
I'll shoot!
264
00:40:10,208 --> 00:40:12,958
Aren't you afraid of dying?
265
00:40:13,375 --> 00:40:15,041
What?
266
00:40:16,666 --> 00:40:18,125
No.
267
00:40:20,125 --> 00:40:22,083
Thats not wise
268
00:40:23,500 --> 00:40:26,375
One must fear death.
269
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
so as not to succumb to it too easily
270
00:40:44,458 --> 00:40:46,666
All right, Zigis. Look.
271
00:40:46,958 --> 00:40:51,125
If you see a stranger
walking behind the fence...
272
00:40:52,208 --> 00:40:54,541
press the switch.
273
00:40:56,500 --> 00:40:57,750
Let's go.
274
00:43:42,708 --> 00:43:45,500
Well, Zigis. Come down to us.
275
00:43:47,875 --> 00:43:49,625
Come on.
276
00:43:50,166 --> 00:43:53,416
You have never visited us.
277
00:44:57,583 --> 00:44:59,166
Come on.
278
00:45:03,500 --> 00:45:05,875
Be careful.
279
00:45:07,583 --> 00:45:09,500
Keep silent.
280
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
Careful, careful.
281
00:45:18,666 --> 00:45:20,458
Go on, go on.
282
00:45:21,666 --> 00:45:23,625
Feet first.
283
00:45:27,250 --> 00:45:29,041
That's it.
284
00:45:38,458 --> 00:45:41,250
Clear off! Clear off!
285
00:46:00,250 --> 00:46:02,291
They're coming! The guards!
286
00:46:02,541 --> 00:46:05,041
One more! Quick!
287
00:46:05,083 --> 00:46:06,791
One more!
288
00:46:09,000 --> 00:46:10,625
That’s it. Go!
289
00:47:40,208 --> 00:47:41,958
I'll go.
290
00:47:42,000 --> 00:47:44,041
No, you won't.
291
00:47:49,791 --> 00:47:52,416
That's the right decision.
292
00:47:59,125 --> 00:48:03,416
If Fredis does not join the German Army,
they'll be here in no time.
293
00:48:06,500 --> 00:48:10,250
We'll hide him. They won't find him.
294
00:48:11,500 --> 00:48:13,625
Really?
295
00:48:19,791 --> 00:48:23,333
Maybe they won't find Fredis.
But how about the bunker?
296
00:48:28,000 --> 00:48:30,041
Fine.
297
00:48:31,250 --> 00:48:34,625
Who are we going to send away next?
298
00:48:34,958 --> 00:48:37,208
No need to dramatize.
299
00:48:39,666 --> 00:48:43,000
Mum, really! Don't!
300
00:49:03,750 --> 00:49:05,500
Zigis!
301
00:49:12,791 --> 00:49:14,541
Zigis!
302
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
Zigis?
303
00:49:46,708 --> 00:49:49,041
Come with me.
304
00:50:26,875 --> 00:50:28,833
Go back in, quick!
305
00:50:29,375 --> 00:50:31,916
Go in! Quick!
- We came out for a moment...
306
00:50:31,958 --> 00:50:34,541
Go in, quick!
- We came out for a moment...
307
00:50:52,166 --> 00:50:53,666
Mummy!
308
00:51:03,208 --> 00:51:05,625
Your brother...
309
00:51:07,791 --> 00:51:09,708
He's gone.
310
00:51:39,958 --> 00:51:42,500
From now on you should stay
in the bunker.
311
00:51:42,541 --> 00:51:44,541
You must not come out.
312
00:51:44,875 --> 00:51:47,583
Žanis. What are we going to do?
313
00:51:48,833 --> 00:51:51,208
I'll think of something.
314
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
All right?
315
00:52:13,458 --> 00:52:17,833
He does not have a plan
what to do with us.
316
00:52:22,708 --> 00:52:24,541
It's pointless sitting here.
317
00:52:24,875 --> 00:52:27,000
We have to do something.
318
00:52:27,458 --> 00:52:30,958
All the able-bodied males
in the territory of the Ghetto
319
00:52:31,000 --> 00:52:34,625
must report for transfer.
320
00:52:34,666 --> 00:52:38,041
Any refusal to comply with the order
will be punished.
321
00:52:38,625 --> 00:52:40,708
Attention! Attention!
322
00:52:40,750 --> 00:52:44,291
All the able-bodied males
in the territory of the Ghetto
323
00:52:44,333 --> 00:52:47,791
must report for transfer.
324
00:52:47,833 --> 00:52:51,208
Any refusal to comply with the order
will be punished.
325
00:52:52,000 --> 00:52:53,708
Attention! Attention...
326
00:53:13,875 --> 00:53:16,333
Daddy! Daddy!
327
00:53:20,166 --> 00:53:22,333
Don't go anywhere!
328
00:53:24,750 --> 00:53:27,291
Out! Out!
329
00:53:29,833 --> 00:53:31,958
There are some people there.
330
00:53:32,000 --> 00:53:34,375
Out, out! Quick!
331
00:53:42,291 --> 00:53:43,791
Out!
332
00:54:14,875 --> 00:54:17,416
What happened down there?
333
00:54:18,416 --> 00:54:21,458
Were you entertaining yourselves?
334
00:54:22,166 --> 00:54:26,250
This one ate up everything.
That one got mad.
335
00:54:26,541 --> 00:54:28,958
You understand.
- No, I don't.
336
00:54:29,000 --> 00:54:31,333
We have enough food.
337
00:54:32,208 --> 00:54:33,416
No, we don't.
338
00:54:34,625 --> 00:54:37,041
We have to ration.
339
00:54:37,083 --> 00:54:39,250
People will freeze to death.
340
00:54:42,833 --> 00:54:45,375
You’ll have to somehow
weather the night.
341
00:54:45,416 --> 00:54:48,375
You and you. Come with me.
342
00:54:53,916 --> 00:54:57,166
Your mother is a very good person.
343
00:55:25,875 --> 00:55:28,208
We can go.
344
00:55:39,125 --> 00:55:40,875
Get down.
345
00:55:41,125 --> 00:55:42,875
Careful.
346
00:55:54,208 --> 00:55:58,166
There is no more space here.
- Stop it! Be quiet.
347
00:55:59,333 --> 00:56:02,166
Then think of something!
- Hush!
348
00:56:05,041 --> 00:56:08,458
We would be lost without him.
349
00:56:34,208 --> 00:56:37,583
...Then he went to the pub
350
00:56:37,625 --> 00:56:40,708
and saw that girl, Lola.
351
00:56:43,791 --> 00:56:46,083
Her hips and her boobs...
352
00:56:46,125 --> 00:56:49,083
And the professor forgot
about his students.
353
00:56:49,125 --> 00:56:53,291
All he could think about was that beauty.
354
00:56:53,958 --> 00:56:59,166
The film was set in a
small German town...
355
00:56:59,875 --> 00:57:01,958
I can't...
356
00:57:02,000 --> 00:57:04,541
I can't stand it anymore.
What are you blabbing about?
357
00:57:04,916 --> 00:57:08,166
I can't stand it anymore!
What are you blabbing about?!
358
00:57:13,541 --> 00:57:16,291
Let me out! Let me out!
359
00:57:25,458 --> 00:57:27,875
Let me out!
360
00:57:27,916 --> 00:57:30,708
Calm down!
- Let me out!
361
00:57:38,041 --> 00:57:39,541
Calm down!
362
00:57:46,583 --> 00:57:49,083
Let me...
363
00:58:03,125 --> 00:58:05,708
You must not go there!
You have nothing to do there!
364
00:58:12,458 --> 00:58:15,083
Soon they will be gone.
365
00:58:15,125 --> 00:58:17,541
And then you’ll miss them.
366
00:58:34,208 --> 00:58:36,583
Go and play with the dog.
367
00:59:06,166 --> 00:59:08,875
It's pointless.
368
00:59:08,916 --> 00:59:10,750
It's pointless.
369
00:59:10,791 --> 00:59:13,500
All right. Who wants to come with me?
370
00:59:16,666 --> 00:59:20,375
All right. The ones who'll go...
371
00:59:22,375 --> 00:59:24,416
Nathan...
372
00:59:29,375 --> 00:59:31,208
Avi...
373
01:01:07,291 --> 01:01:09,166
Your papers.
374
01:01:19,541 --> 01:01:23,125
Civilians are forbidden
to leave the city for now.
375
01:01:23,166 --> 01:01:26,583
What are you carrying?
- Nothing special.
376
01:01:27,416 --> 01:01:30,666
Old rubbish that may come in handy.
377
01:01:36,708 --> 01:01:39,125
And underneath?
378
01:01:39,166 --> 01:01:42,333
Just a couple of Russians.
379
01:01:45,750 --> 01:01:48,125
Go back.
380
01:01:48,166 --> 01:01:50,333
I can't let you pass.
381
01:01:51,458 --> 01:01:54,541
Here's your papers. - Yeah, thanks.
382
01:01:55,416 --> 01:01:57,041
Shit...
383
01:01:57,916 --> 01:02:01,291
Get lost! Quick!
384
01:02:03,833 --> 01:02:06,208
Get lost!
385
01:03:57,333 --> 01:04:00,333
Hey, do you have a smoke?
386
01:04:01,250 --> 01:04:02,500
Hey...
387
01:04:11,291 --> 01:04:15,250
Arke, are you there?
Send out the next ones.
388
01:04:15,583 --> 01:04:17,500
Žanis, there won't be any.
389
01:04:17,541 --> 01:04:20,333
They won't come.
They're afraid.
390
01:04:20,625 --> 01:04:23,083
I can't persuade anyone.
391
01:04:23,125 --> 01:04:25,125
It's no joke!
Something's not all right.
392
01:04:25,166 --> 01:04:27,416
Don't just stand here. Go away!
393
01:04:27,458 --> 01:04:29,416
You and your family must leave.
394
01:04:29,458 --> 01:04:31,541
Yes. Soon.
395
01:04:31,833 --> 01:04:33,500
Damn!
396
01:04:44,958 --> 01:04:46,833
Fucking Russians!
397
01:04:52,458 --> 01:04:55,791
Just don't talk about guilt.
398
01:05:14,041 --> 01:05:16,625
You have changed.
399
01:05:21,500 --> 01:05:23,791
You're like a child.
400
01:05:29,041 --> 01:05:33,166
We have become strangers.
401
01:05:40,166 --> 01:05:42,333
It's not true.
402
01:05:47,291 --> 01:05:49,416
It is.
403
01:07:22,875 --> 01:07:24,416
Quick!
404
01:07:32,791 --> 01:07:36,958
All the able-bodied males
in the territory of the Ghetto...
405
01:07:39,000 --> 01:07:41,958
They were taken away.
406
01:07:47,708 --> 01:07:50,500
No more...
407
01:07:52,916 --> 01:07:54,958
This very morning...
408
01:07:55,375 --> 01:07:58,458
my little girl...
409
01:07:59,500 --> 01:08:01,708
We have to go. We have to go.
410
01:08:04,750 --> 01:08:07,833
Almost all were taken away.
411
01:08:08,666 --> 01:08:10,541
They didn’t let me go with them.
412
01:08:10,958 --> 01:08:14,041
Arke, you can do nothing about it.
413
01:08:24,000 --> 01:08:27,041
I have nowhere to go.
414
01:08:28,875 --> 01:08:31,041
I can't, Žanis...
415
01:08:32,500 --> 01:08:36,250
Žanis must leave the Ghetto
immediately. The guards are coming!
416
01:08:36,916 --> 01:08:38,375
Arke...
417
01:08:40,041 --> 01:08:41,541
Just go!
418
01:09:01,125 --> 01:09:03,333
Faster!
419
01:09:07,708 --> 01:09:09,916
Faster
420
01:09:13,791 --> 01:09:15,708
Faster!
421
01:09:20,333 --> 01:09:21,500
Move!
422
01:09:31,083 --> 01:09:32,791
Faster!
423
01:09:32,833 --> 01:09:34,583
I can't stand it!
424
01:09:40,750 --> 01:09:43,500
What are you doing? Are you mad?
425
01:10:12,958 --> 01:10:15,000
Go on! Go on!
426
01:11:08,583 --> 01:11:10,083
Move on!
427
01:11:10,125 --> 01:11:12,000
Not so slow!
428
01:11:12,750 --> 01:11:14,625
Go on, go on.
429
01:11:21,291 --> 01:11:23,333
I said, move!
430
01:16:17,916 --> 01:16:21,958
Soon there won't be anyone left there.
431
01:16:22,000 --> 01:16:24,208
We have to...
432
01:16:24,708 --> 01:16:27,916
We have to get out more people
as soon as possible.
433
01:16:31,708 --> 01:16:34,708
There was...
434
01:16:35,708 --> 01:16:38,416
There was a crowd.
435
01:16:39,583 --> 01:16:42,875
You cannot save everyone.
436
01:16:45,458 --> 01:16:48,333
But there should be more….
437
01:16:49,500 --> 01:16:52,458
More should be saved.
More...
438
01:16:55,250 --> 01:16:57,541
You're risking your neck.
439
01:16:58,625 --> 01:17:00,291
They'll come.
440
01:17:00,916 --> 01:17:02,791
Sooner or later.
441
01:17:03,750 --> 01:17:06,875
Sharya here used to know
someone at the port.
442
01:17:06,916 --> 01:17:09,833
He said he could take some people out.
443
01:17:10,791 --> 01:17:14,666
I'll take them to the port.
Then we'll see.
444
01:17:28,916 --> 01:17:31,000
Thank you.
445
01:19:15,125 --> 01:19:17,250
Quiet now!
446
01:19:57,791 --> 01:19:59,500
Lipke?
447
01:19:59,791 --> 01:20:01,041
Yes?
448
01:20:15,208 --> 01:20:18,541
Are these your papers?
- Yes.
449
01:20:19,750 --> 01:20:22,375
They were in the pocket of my coat.
450
01:20:22,666 --> 01:20:27,125
The coat was stolen from me
451
01:20:28,333 --> 01:20:30,500
a couple of days ago.
452
01:20:31,208 --> 01:20:34,791
I was really freezing.
- Cut the crap!
453
01:20:35,500 --> 01:20:38,041
What about these Jews here?
454
01:20:38,458 --> 01:20:40,666
Do you know them?
455
01:20:41,291 --> 01:20:43,875
Did they rob you?
456
01:20:49,708 --> 01:20:51,041
No.
457
01:20:52,750 --> 01:20:55,333
I don't know. And these robbers...
458
01:20:55,958 --> 01:20:57,750
I don't know them either.
459
01:20:58,041 --> 01:21:01,416
They say all kinds of people
are showing up here.
460
01:21:02,541 --> 01:21:05,375
You meter is running really fast.
461
01:21:15,375 --> 01:21:19,458
Turn off the heater, quick!
462
01:21:25,250 --> 01:21:29,416
If it turns out that you've sheltered them,
you'll be guilty not only of...
463
01:21:29,458 --> 01:21:31,458
My house is...
464
01:21:31,500 --> 01:21:34,541
no shelter for any Jews.
465
01:21:46,750 --> 01:21:49,833
Tell me, boy, do you know these men?
- No.
466
01:21:53,291 --> 01:21:57,458
You can tell me,
nothing will happen to your father.
467
01:22:00,916 --> 01:22:03,875
You know these men, don't you?
- No.
468
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Hands off!
469
01:22:40,125 --> 01:22:42,458
Go there.
470
01:22:42,833 --> 01:22:46,041
That's it. Stop the search.
471
01:22:47,000 --> 01:22:49,583
He won't be a nuisance any more.
472
01:22:49,875 --> 01:22:52,041
There's nothing.
473
01:24:40,125 --> 01:24:42,583
We are lucky.
474
01:24:52,166 --> 01:24:54,666
Damn!
31777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.