All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S05E04 - The Dark Angel x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,061 --> 00:00:22,759 Oh, my God. 2 00:00:22,788 --> 00:00:24,456 Freak me out. 3 00:00:35,214 --> 00:00:37,846 Well, n-not so much funny in the conventional sense, 4 00:00:37,847 --> 00:00:40,612 but, you know, had elements of irony, 5 00:00:40,613 --> 00:00:44,080 which we all know are a powerful component of comedy. 6 00:00:44,081 --> 00:00:46,780 Not funny in the conventional sense, but it... it had... 7 00:00:49,314 --> 00:00:54,246 Uh, um, "comedy" from a Greek word... komoidia. 8 00:00:54,247 --> 00:00:56,779 Komoidia! 9 00:00:56,780 --> 00:00:59,046 Ha, that's good, that's Greece, that's nice. 10 00:00:59,047 --> 00:01:00,180 Very good! 11 00:01:00,181 --> 00:01:01,612 - Greece! - Very funny! 12 00:01:01,613 --> 00:01:04,246 Greece of course is the home of the tragedy. 13 00:01:04,247 --> 00:01:05,513 Greece, yes. 14 00:01:05,514 --> 00:01:07,080 On the meridian 25 degrees east of Greenwich, 15 00:01:07,081 --> 00:01:09,113 home of Copernicus, mm. 16 00:01:09,114 --> 00:01:10,513 Tragic irony, of course, 17 00:01:10,514 --> 00:01:14,246 is the root of Greek heroes like Achilles 18 00:01:14,247 --> 00:01:19,046 who had problems with his... his calves. 19 00:01:21,347 --> 00:01:23,181 Heroes like Achilles who... 20 00:01:30,914 --> 00:01:32,380 No way. 21 00:01:32,381 --> 00:01:34,979 - Okay. - It's okay. 22 00:01:34,980 --> 00:01:36,114 All good. 23 00:01:41,047 --> 00:01:44,313 Wait. What was... What was that? 24 00:01:44,314 --> 00:01:45,448 What? 25 00:01:56,874 --> 00:02:02,130 26 00:02:15,548 --> 00:02:17,080 An ECT machine. 27 00:02:17,081 --> 00:02:18,313 Didn't know those things 28 00:02:18,314 --> 00:02:21,346 were actually powerful enough to kill anyone. 29 00:02:21,347 --> 00:02:23,313 Well, whoever was administering 30 00:02:23,314 --> 00:02:24,814 wasn't mucking around. 31 00:02:27,780 --> 00:02:30,313 Tricky, though, given this building 32 00:02:30,314 --> 00:02:31,580 seems to have no electricity. 33 00:02:38,281 --> 00:02:40,247 Mike. 34 00:02:42,548 --> 00:02:46,046 His first or last name, do you think? 35 00:02:46,047 --> 00:02:49,612 Jakob Deschler. The ex-superintendent. 36 00:02:49,613 --> 00:02:52,712 There was an article in the Courier a few months ago. 37 00:02:52,713 --> 00:02:55,612 He's only recently out of prison. 38 00:02:55,613 --> 00:02:59,147 How far away is that generator? We need some more light in here. 39 00:03:00,247 --> 00:03:02,213 You're not gonna have one of your little chats? 40 00:03:02,214 --> 00:03:04,548 No. Let's get Gina in. 41 00:03:08,514 --> 00:03:11,346 Somebody demolished the front door lock. 42 00:03:11,347 --> 00:03:13,413 One of them? 43 00:03:13,414 --> 00:03:15,447 Uh, no. They said they came in through the back. 44 00:03:15,448 --> 00:03:17,547 There's a loose piece of iron 45 00:03:17,548 --> 00:03:20,712 teenagers use to sneak around, looking for a place to, 46 00:03:20,713 --> 00:03:23,712 you know, canoodle. 47 00:03:23,713 --> 00:03:25,447 Canoodle? 48 00:03:25,448 --> 00:03:28,313 Just using the boss' language. 49 00:03:28,314 --> 00:03:30,946 I thank you from my chair in the corner of the rest home. 50 00:03:30,947 --> 00:03:32,579 This place is a hideout for teenagers. 51 00:03:32,580 --> 00:03:34,046 They come here, play drinking games and... 52 00:03:34,047 --> 00:03:35,679 Canoodle? 53 00:03:35,680 --> 00:03:39,113 I myself may have visited once or twice to... 54 00:03:39,114 --> 00:03:40,579 Canoodle. 55 00:03:40,580 --> 00:03:42,813 - This place gives me the... - Heebie-jeebies? 56 00:03:42,814 --> 00:03:44,679 You do speak my language. 57 00:03:44,680 --> 00:03:46,246 Okay, let Gina do her thing, 58 00:03:46,247 --> 00:03:48,447 then lock this place down till morning. 59 00:03:48,448 --> 00:03:49,947 I'll sort the next of kin. 60 00:03:53,414 --> 00:03:56,447 Hey, check this out. 61 00:03:56,448 --> 00:03:59,712 We use to come here and play spookers, 62 00:03:59,713 --> 00:04:00,946 hiding out in different rooms, 63 00:04:00,947 --> 00:04:03,712 seeing who could freak each other out the most. 64 00:04:03,713 --> 00:04:06,579 Hiding in cupboards, that sort of thing. 65 00:04:06,580 --> 00:04:10,480 As a man of steel, I, um, always won. 66 00:04:10,481 --> 00:04:12,180 Couldn't be freaked. 67 00:04:12,181 --> 00:04:14,247 Ohhh! Jesus Mother Mary! 68 00:04:15,847 --> 00:04:18,579 I'm not here. Not here. 69 00:04:18,580 --> 00:04:21,013 It's all right. 70 00:04:21,014 --> 00:04:22,813 We're police. It's okay. 71 00:04:22,814 --> 00:04:24,547 Yeah, we're here... 72 00:04:24,548 --> 00:04:25,813 We're here to help. 73 00:04:25,814 --> 00:04:27,979 I need light to study the stiff. 74 00:04:27,980 --> 00:04:30,646 Just a mouse. A tiny, tiny mouse. 75 00:04:45,548 --> 00:04:47,146 Fiona Deschler? 76 00:04:47,147 --> 00:04:48,213 Yes. 77 00:04:48,214 --> 00:04:50,246 Detective Senior Sergeant Mike Shepherd. 78 00:04:50,247 --> 00:04:51,281 May I come in? 79 00:04:59,081 --> 00:05:01,879 She's barely spoken a word. 80 00:05:01,880 --> 00:05:04,480 All we know is her name is Lulu, 81 00:05:04,481 --> 00:05:06,780 and she seems to think she's a mouse. 82 00:05:08,780 --> 00:05:11,746 She's asked to see her doctor... Amy Curnow. 83 00:05:11,747 --> 00:05:13,080 She's on her way. 84 00:05:13,081 --> 00:05:15,547 You believe she was in the building the entire time? 85 00:05:15,548 --> 00:05:17,513 Seems that way. 86 00:05:17,514 --> 00:05:19,746 The teenagers didn't see anyone else arrive 87 00:05:19,747 --> 00:05:22,213 after they called in the body. 88 00:05:22,214 --> 00:05:23,746 Okay. 89 00:05:23,747 --> 00:05:25,346 Talk to me about Deschler. 90 00:05:25,347 --> 00:05:28,346 Jakob Deschler, 65 years old. 91 00:05:28,347 --> 00:05:31,380 When Brokenwood Downes was closed in 1995 92 00:05:31,381 --> 00:05:32,946 as a state-run asylum, 93 00:05:32,947 --> 00:05:35,213 he lost his job as superintendent. 94 00:05:35,214 --> 00:05:36,813 He left the district for a while, 95 00:05:36,814 --> 00:05:38,846 then returned in 2008 96 00:05:38,847 --> 00:05:42,679 and reopened it as a private treatment center. 97 00:05:42,680 --> 00:05:44,646 It was renamed the Deschler Clinic 98 00:05:44,647 --> 00:05:48,146 and touted itself as providing revolutionary treatment 99 00:05:48,147 --> 00:05:50,080 for the mentally unwell. 100 00:05:50,081 --> 00:05:51,480 Check this out. 101 00:05:51,481 --> 00:05:53,846 From an interview promoting his business. 102 00:05:53,847 --> 00:05:55,879 The sooner we start treating mental illness 103 00:05:55,880 --> 00:05:58,946 as we would any other illness, as an infection, 104 00:05:58,947 --> 00:06:01,779 the sooner we can get these people back on their feet. 105 00:06:01,780 --> 00:06:03,679 Is it true the Deschler Clinic 106 00:06:03,680 --> 00:06:05,612 is using electroconvulsive therapy? 107 00:06:05,613 --> 00:06:07,013 Of course. 108 00:06:07,014 --> 00:06:08,813 If your loved one was ill, wouldn't you want them 109 00:06:08,814 --> 00:06:10,846 to have the best methods available. 110 00:06:10,847 --> 00:06:12,913 That and other bespoke treatments. 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,579 The guy was clearly a charlatan. 112 00:06:14,580 --> 00:06:17,013 And yet many wealthier families 113 00:06:17,014 --> 00:06:18,447 gullibly bought into it 114 00:06:18,448 --> 00:06:21,913 and brought their loved ones there to find a miracle cure. 115 00:06:21,914 --> 00:06:23,612 But his practices came under scrutiny 116 00:06:23,613 --> 00:06:25,779 when a patient called Tom Somerset 117 00:06:25,780 --> 00:06:26,913 died under his care. 118 00:06:26,914 --> 00:06:28,346 Why do I know that name? 119 00:06:28,347 --> 00:06:31,712 He's the novelist and poet who wrote "Three Islands Home"? 120 00:06:31,713 --> 00:06:34,646 Right. Always meant to read that. 121 00:06:34,647 --> 00:06:38,879 So the place closed down in 2011 122 00:06:38,880 --> 00:06:42,013 and Deschler faced a trial but was acquitted of manslaughter. 123 00:06:42,014 --> 00:06:43,946 Though he did serve seven years 124 00:06:43,947 --> 00:06:46,380 for a variety of charges, including... 125 00:06:46,381 --> 00:06:47,612 Torture. 126 00:06:47,613 --> 00:06:49,246 He was released four months ago. 127 00:06:49,247 --> 00:06:50,346 Thanks. 128 00:06:50,347 --> 00:06:53,646 First point... Deschler's wife, Fiona, 129 00:06:53,647 --> 00:06:54,846 knew he was going up there. 130 00:06:54,847 --> 00:06:57,180 He was invited up there last night. 131 00:06:57,181 --> 00:06:58,913 To Brokenwood Downes? 132 00:06:58,914 --> 00:07:01,213 The clinic, yes. 133 00:07:01,214 --> 00:07:02,829 By who? 134 00:07:02,852 --> 00:07:05,118 He said some journalist wanted to interview him, 135 00:07:05,119 --> 00:07:07,751 hear his side of the story, now that he was out of prison. 136 00:07:07,752 --> 00:07:09,218 Do you know their name? 137 00:07:09,219 --> 00:07:11,051 No. 138 00:07:11,052 --> 00:07:13,218 Their publication? 139 00:07:13,219 --> 00:07:14,651 No. 140 00:07:14,652 --> 00:07:18,717 Did he receive the invitation via e-mail or text, a call? 141 00:07:18,718 --> 00:07:20,751 - Did he say? - No. 142 00:07:20,752 --> 00:07:24,550 My husband didn't have a phone nor did he write anything down. 143 00:07:24,551 --> 00:07:27,118 Unusual for a medical professional. 144 00:07:27,119 --> 00:07:30,084 After the trial, he decided not to write anything down, 145 00:07:30,085 --> 00:07:32,184 believing it could be used against him. 146 00:07:32,185 --> 00:07:34,618 I told him not to go. 147 00:07:35,618 --> 00:07:36,784 But he did. 148 00:07:36,785 --> 00:07:39,218 He could be stubborn. 149 00:07:39,219 --> 00:07:41,218 So Fiona knew he was there. 150 00:07:41,219 --> 00:07:43,617 And this Lulu was potentially there, 151 00:07:43,618 --> 00:07:44,984 depending on time of death. 152 00:07:44,985 --> 00:07:48,417 So the ex-superintendent 153 00:07:48,418 --> 00:07:51,717 of a controversial mental health clinic is found dead. 154 00:07:51,718 --> 00:07:54,951 Apparently electrocuted by an ECT machine 155 00:07:54,952 --> 00:07:56,984 with a baggage tag attached to his foot 156 00:07:56,985 --> 00:07:58,184 labeling him "torturer." 157 00:07:58,185 --> 00:08:01,651 Allegedly invited to a former workplace 158 00:08:01,652 --> 00:08:02,784 by an unnamed journalist. 159 00:08:02,785 --> 00:08:05,584 An ambush to execute a revenge killing? 160 00:08:05,585 --> 00:08:07,717 Complete with party balloons. 161 00:08:07,718 --> 00:08:09,951 But how does someone get electrocuted 162 00:08:09,952 --> 00:08:11,517 in a building with no electricity? 163 00:08:11,518 --> 00:08:12,817 I have a team tracking down 164 00:08:12,818 --> 00:08:14,684 all local mobile generators for hire. 165 00:08:14,685 --> 00:08:16,151 Good. 166 00:08:16,152 --> 00:08:17,951 In the meantime, work up a list 167 00:08:17,952 --> 00:08:20,051 of all the ex-patients of the Deschler Clinic 168 00:08:20,052 --> 00:08:22,351 and the family of Tom Somerset 169 00:08:22,352 --> 00:08:25,084 or anyone else who had a grudge against him. 170 00:08:25,085 --> 00:08:27,318 I'll try and track down the journalist. 171 00:08:27,319 --> 00:08:28,851 Sims. Amy Curnow. 172 00:08:28,852 --> 00:08:30,052 Oh. I've got this. 173 00:08:32,085 --> 00:08:34,450 Dr. Curnow. D.S.S. Mike Shepherd. 174 00:08:34,451 --> 00:08:36,385 Actually, it's just Amy. I'm not a doctor. 175 00:08:36,386 --> 00:08:39,051 I'm a psychotherapist. 176 00:08:39,052 --> 00:08:40,651 My apologies. 177 00:08:40,652 --> 00:08:41,685 Come through. 178 00:08:43,752 --> 00:08:45,251 Lulu. 179 00:08:45,252 --> 00:08:47,084 It's Amy. 180 00:08:47,085 --> 00:08:49,884 Lulu isn't here. Just a mouse. 181 00:08:49,885 --> 00:08:51,484 Just an ordinary little mouse. 182 00:08:51,485 --> 00:08:55,418 Well, remember I'm afraid of mice. 183 00:08:56,485 --> 00:08:59,451 Can I speak to Lulu instead? 184 00:09:00,451 --> 00:09:01,550 Do you have any cheese? 185 00:09:01,551 --> 00:09:03,851 Cheese? 186 00:09:03,852 --> 00:09:06,252 I'll see what I can do. 187 00:09:13,718 --> 00:09:15,618 Just taking the cheese. 188 00:09:17,952 --> 00:09:20,052 That'll be for the mouse. 189 00:09:22,352 --> 00:09:23,984 Lulu, do you know where you are? 190 00:09:23,985 --> 00:09:25,517 Yes. 191 00:09:25,518 --> 00:09:26,751 And who this is? 192 00:09:26,752 --> 00:09:28,450 He's a policeman. 193 00:09:28,451 --> 00:09:30,651 Can he talk to Lulu? 194 00:09:30,652 --> 00:09:32,084 Yes. 195 00:09:32,085 --> 00:09:37,851 Lulu, last night you were found up at Brokenwood Downes. 196 00:09:37,852 --> 00:09:39,684 How long had you been there? 197 00:09:39,685 --> 00:09:41,285 - Three months. - Three months? 198 00:09:41,286 --> 00:09:42,984 No. Six weeks. 199 00:09:42,985 --> 00:09:45,751 No. Two and a half weeks. 200 00:09:45,752 --> 00:09:47,885 Is that mouse years? 201 00:09:50,085 --> 00:09:52,818 That's about four hours. 202 00:09:54,219 --> 00:09:56,251 Dark Angel came. 203 00:09:56,252 --> 00:09:59,184 - Are you sure? - Dark Angel killed the man. 204 00:09:59,185 --> 00:10:01,685 Killed the Cleanser. 205 00:10:02,352 --> 00:10:03,550 You finish your cheese, 206 00:10:03,551 --> 00:10:05,585 and we'll get a cup of tea, all right? 207 00:10:10,518 --> 00:10:13,418 Mice sometimes... sometimes drink tea. 208 00:10:16,685 --> 00:10:19,784 So Deschler required his patients to call him 209 00:10:19,785 --> 00:10:20,951 the Cleanser? 210 00:10:20,952 --> 00:10:23,051 It tied in with his quackery. 211 00:10:23,052 --> 00:10:24,617 It was... it was based on the belief 212 00:10:24,618 --> 00:10:26,450 that all the many types of mental illness 213 00:10:26,451 --> 00:10:29,018 were something that could be cleansed. 214 00:10:29,019 --> 00:10:31,417 Like a bacterial infection? 215 00:10:31,418 --> 00:10:32,951 It was really just an excuse for him 216 00:10:32,952 --> 00:10:34,717 to exercise his notorious methods. 217 00:10:34,718 --> 00:10:36,617 And the Dark Angel? 218 00:10:36,618 --> 00:10:39,851 Supposedly a black-hooded figure that appeared to the patients 219 00:10:39,852 --> 00:10:43,218 when it was believed they were holding on to bad thoughts. 220 00:10:43,219 --> 00:10:46,617 So when Lulu says the Dark Angel killed the Cleanser, 221 00:10:46,618 --> 00:10:48,218 she saw an actual person in the room? 222 00:10:48,219 --> 00:10:51,751 Well, several ex-patients from the clinic tell the same story, 223 00:10:51,752 --> 00:10:54,184 and they all suffer from some form of trauma because of it. 224 00:10:54,185 --> 00:10:57,484 So it could be more a perceived threat than actual? 225 00:10:57,485 --> 00:10:59,918 The power of suggestion can evoke hallucinations 226 00:10:59,919 --> 00:11:02,517 in the minds of people who are vulnerable. 227 00:11:02,518 --> 00:11:04,784 Do you think we could get that statement now? 228 00:11:04,785 --> 00:11:06,952 We can but try. 229 00:11:09,386 --> 00:11:10,985 Oh, God. 230 00:11:19,618 --> 00:11:21,550 This is very unlike her. 231 00:11:21,551 --> 00:11:23,517 Any idea where she might have gone? 232 00:11:23,518 --> 00:11:26,118 Detective, do I have patient privacy issues here? 233 00:11:26,119 --> 00:11:28,318 Miss Curnow, Lulu is a person of interest 234 00:11:28,319 --> 00:11:30,018 who needs to be spoken to. 235 00:11:30,019 --> 00:11:31,717 Given she was found at the scene of the crime, 236 00:11:31,718 --> 00:11:34,184 the sooner the better. 237 00:11:34,185 --> 00:11:36,685 I have her home address on a file back at my office. 238 00:11:37,952 --> 00:11:39,784 Lulu's gone AWOL. 239 00:11:39,785 --> 00:11:42,285 Put out a 10-1 with an "approach with caution." 240 00:11:42,286 --> 00:11:45,952 Roger that. Potential killer mouse. 241 00:11:47,952 --> 00:11:49,617 Okay, what have we got? 242 00:11:49,618 --> 00:11:52,617 The power company are adamant that no power has been supplied 243 00:11:52,618 --> 00:11:55,918 to the Brokenwood Downes building in over seven years. 244 00:11:55,919 --> 00:12:01,018 Of the 40 patients treated by Deschler between 2008 and 2011, 245 00:12:01,019 --> 00:12:04,584 29 reside in secure clinics down country. 246 00:12:04,585 --> 00:12:07,651 Five are deceased and four reside in the community. 247 00:12:07,652 --> 00:12:11,918 Lulu, a Barnaby Buchanan, Hopalong Cassie. 248 00:12:11,919 --> 00:12:14,118 Wait, is that the woman who wears strange tights 249 00:12:14,119 --> 00:12:15,218 and wanders the streets? 250 00:12:15,219 --> 00:12:16,918 Hopping, yeah. Cassie Seymour. 251 00:12:16,919 --> 00:12:18,684 She seems harmless enough. 252 00:12:18,685 --> 00:12:21,951 And no surprises... Christopher Kramer. 253 00:12:21,952 --> 00:12:22,952 - Bags not! - No, too slow. 254 00:12:22,953 --> 00:12:24,118 He's all yours. 255 00:12:24,119 --> 00:12:28,018 And two others, Jeremy Mannering and Nigel Smythe, 256 00:12:28,019 --> 00:12:29,019 have yet to be located. 257 00:12:33,052 --> 00:12:36,517 - Gina. - Mike. I am very disturbed. 258 00:12:36,518 --> 00:12:38,918 I know for a fact you've seen a lot worse than this. 259 00:12:38,919 --> 00:12:41,517 No. This is not disturbing. 260 00:12:41,518 --> 00:12:45,251 I saw stand-up comedian last night at the Toad and Lion. 261 00:12:45,252 --> 00:12:48,218 Kiwi humor sometimes is difficult to understand, 262 00:12:48,219 --> 00:12:50,817 but this man was not funny at all. 263 00:12:50,818 --> 00:12:54,751 ...where his gastrocnemius and his soleus taper off. 264 00:12:54,752 --> 00:12:56,084 Anyway. 265 00:12:56,085 --> 00:12:58,817 And... And, um, Achilles had his protection suit 266 00:12:58,818 --> 00:13:01,385 worked everywhere except there. 267 00:13:01,386 --> 00:13:04,550 I had more fun doing autopsy on Russian serial killers. 268 00:13:04,551 --> 00:13:07,884 Right. So, what do I need to know here? 269 00:13:07,885 --> 00:13:12,385 Firstly, note the scorch marks on the temples. 270 00:13:12,386 --> 00:13:14,817 - Indicating a massive current? - Yes. 271 00:13:14,818 --> 00:13:18,751 Secondly, a contusion on the back of the neck 272 00:13:18,752 --> 00:13:20,417 suggesting Mr. Deschler 273 00:13:20,418 --> 00:13:22,550 was struck with an object that broke the skin. 274 00:13:22,551 --> 00:13:24,817 Might account for how he got on the gurney. 275 00:13:24,818 --> 00:13:26,751 You haven't asked me about time of death. 276 00:13:26,752 --> 00:13:28,751 I know to wait until after the postmortem. 277 00:13:28,752 --> 00:13:31,751 - You don't like to guess. - But perhaps I already know. 278 00:13:31,752 --> 00:13:34,252 Down to the exact minute. 279 00:13:34,985 --> 00:13:37,385 Okay. So, what is it? 280 00:13:37,738 --> 00:13:39,876 Wouldn't you like to know. 281 00:13:39,952 --> 00:13:43,485 I will confirm after I've had a good look inside. 282 00:13:54,651 --> 00:13:56,551 Yes? 283 00:13:56,552 --> 00:13:59,252 - Long time no see. - I'm okay with that. 284 00:14:00,852 --> 00:14:04,418 You were a patient of the Deschler Clinic in 2010. 285 00:14:04,419 --> 00:14:06,251 I can neither confirm nor deny. 286 00:14:06,252 --> 00:14:07,784 I know you were there. 287 00:14:07,785 --> 00:14:09,351 Knowledge is subjective. 288 00:14:09,352 --> 00:14:12,184 You may think you know something only to have it disproved. 289 00:14:12,185 --> 00:14:13,551 Your name is on the official register. 290 00:14:13,552 --> 00:14:15,284 Oh, and who wrote that? 291 00:14:15,285 --> 00:14:18,052 You testified in the Deschler court case. 292 00:14:20,519 --> 00:14:22,284 My time there was a mistake. 293 00:14:22,285 --> 00:14:23,784 It was an orchestrated conspiracy 294 00:14:23,785 --> 00:14:25,017 to shut down my ideas. 295 00:14:25,018 --> 00:14:26,817 Look, I'm not here to debate that. 296 00:14:26,818 --> 00:14:29,017 Jakob Deschler was found dead last night. 297 00:14:29,018 --> 00:14:32,451 Oh. So he dies, and you come straight to me. 298 00:14:32,452 --> 00:14:34,518 You know, that is called persecution. 299 00:14:34,519 --> 00:14:37,351 Um, no, it's called making inquiries. 300 00:14:37,352 --> 00:14:39,351 Well, it had nothing to do with me. 301 00:14:39,352 --> 00:14:41,817 - Your whereabouts last night? - I was at the Toad and Lion. 302 00:14:41,818 --> 00:14:45,917 So the publican, Ray Neilson, would be able to verify that? 303 00:14:45,918 --> 00:14:47,884 Is Ray Neilson an observant person? 304 00:14:47,885 --> 00:14:50,118 If yes, then I will be shown to be a truthful person 305 00:14:50,119 --> 00:14:51,318 who deals in factual statements. 306 00:14:51,319 --> 00:14:53,451 If not, I'll be accused of murder 307 00:14:53,452 --> 00:14:56,151 all because of a publican's lack of observational skills. 308 00:14:56,152 --> 00:14:58,784 I never mentioned anything about murder, 309 00:14:58,785 --> 00:15:00,085 just that he was found dead. 310 00:15:01,751 --> 00:15:03,585 Where were you prior to the Toad and Lion? 311 00:15:03,586 --> 00:15:05,717 At home. So all this data needs collating. 312 00:15:08,952 --> 00:15:11,750 - Can you hear that? - What? 313 00:15:11,751 --> 00:15:14,617 That deep hum resonating from the center of the earth. 314 00:15:14,618 --> 00:15:16,518 No. 315 00:15:16,519 --> 00:15:18,218 I bet Ray Neilson couldn't either. 316 00:15:18,219 --> 00:15:20,486 I can hear the Brokenwood FM weather forecast. 317 00:15:21,486 --> 00:15:24,084 It's four seasons in one day in Brokenwood, 318 00:15:24,085 --> 00:15:25,151 but otherwise fine. 319 00:15:25,152 --> 00:15:27,084 They're jamming me again. 320 00:15:27,085 --> 00:15:29,017 They're messing with my frequencies. 321 00:15:29,018 --> 00:15:31,119 I'll be in touch if we have any further questions. 322 00:15:36,519 --> 00:15:39,017 Hi, is this Barnaby Buchanan? 323 00:15:39,018 --> 00:15:40,251 Yes. 324 00:15:40,252 --> 00:15:42,318 It's Detective Kristin Sims. 325 00:15:42,319 --> 00:15:43,917 I'm making some inquiries 326 00:15:43,918 --> 00:15:46,184 in relation to Jakob Deschler, and I wondered if... 327 00:16:02,419 --> 00:16:03,684 - Ah. - Oh. 328 00:16:03,685 --> 00:16:06,218 - Um, Barnaby Buchanan? - Yes? 329 00:16:06,219 --> 00:16:08,884 Detective Kristin Sims. I called earlier. 330 00:16:08,885 --> 00:16:10,585 Oh, yes, we must've been cut off. 331 00:16:10,586 --> 00:16:13,984 - Possibly. - I'm just leaving work. 332 00:16:13,985 --> 00:16:15,551 Five minutes. 333 00:16:15,552 --> 00:16:17,585 M-My wife's expecting me, so... 334 00:16:17,586 --> 00:16:19,284 And I need to get back before it rains. 335 00:16:19,285 --> 00:16:21,084 So maybe we could just do this another time. 336 00:16:21,085 --> 00:16:22,418 It doesn't look like rain outside. 337 00:16:22,419 --> 00:16:24,917 - But you never know. - Five minutes. 338 00:16:24,918 --> 00:16:26,885 By all means call your wife if you like. 339 00:16:29,185 --> 00:16:31,184 All right. 340 00:16:31,185 --> 00:16:35,018 This is my office. This is where I work. 341 00:16:36,618 --> 00:16:37,917 What is your line of work? 342 00:16:37,918 --> 00:16:42,650 I'm a mathematician. I have to solve that equation. 343 00:16:42,651 --> 00:16:46,017 Isn't this the Riemann equation? 344 00:16:46,018 --> 00:16:51,118 Yes. It's a tough job, but someone has to do it. 345 00:16:51,119 --> 00:16:53,051 Hi, honey. 346 00:16:53,052 --> 00:16:56,451 Yes, no, no, everything's fine. 347 00:16:56,452 --> 00:16:58,884 And yourself? Good. 348 00:16:58,885 --> 00:17:01,818 Um, I'm just gonna be a little bit later tonight. 349 00:17:02,818 --> 00:17:04,851 Okay. All right, well, I'll see you in a little bit. 350 00:17:04,852 --> 00:17:08,585 Okay. Okay. Okay, bye. 351 00:17:08,586 --> 00:17:12,717 Now, what can I do for you, Miss Sims? 352 00:17:12,718 --> 00:17:17,518 A Jakob Deschler was found dead last night. 353 00:17:17,519 --> 00:17:20,750 I see. That's... That's bad. 354 00:17:20,751 --> 00:17:22,551 We're just following up with some people 355 00:17:22,552 --> 00:17:24,485 who were under his care. 356 00:17:24,486 --> 00:17:29,750 You went to the Deschler Clinic from 2009 to 2010? 357 00:17:29,751 --> 00:17:31,518 I was, after a car accident 358 00:17:31,519 --> 00:17:34,617 left me with a case of post-traumatic stress. 359 00:17:34,618 --> 00:17:39,784 But that's... that's all... that's all in the past now. 360 00:17:39,785 --> 00:17:42,984 Would you say that your time at the Deschler Clinic was helpful? 361 00:17:42,985 --> 00:17:44,585 Absolutely not. 362 00:17:44,586 --> 00:17:46,884 My time there was a mistake. 363 00:17:46,885 --> 00:17:50,485 My family forced me into it. They overreacted. 364 00:17:50,486 --> 00:17:51,750 Are you sure it's not gonna rain? 365 00:17:51,751 --> 00:17:55,218 Uh, maybe just a shower. 366 00:17:55,219 --> 00:17:56,817 Oh, God, I hope not. 367 00:17:56,818 --> 00:17:58,851 Can I ask you where you were last night? 368 00:17:58,852 --> 00:18:01,151 Where I was. 369 00:18:01,152 --> 00:18:05,318 Um, I was at the Toad and Lion. 370 00:18:05,319 --> 00:18:07,851 Uh, watching a comedian. 371 00:18:07,852 --> 00:18:10,684 What time did you get to the pub? 372 00:18:10,685 --> 00:18:14,486 Maybe 9:30... 373 00:18:15,718 --> 00:18:17,051 And before that? 374 00:18:17,052 --> 00:18:19,851 I was having dinner with my wife. 375 00:18:19,852 --> 00:18:22,817 So you left work and went home, 376 00:18:22,818 --> 00:18:24,485 then you went to the Toad and Lion. 377 00:18:24,486 --> 00:18:28,551 Mm. Betty and I, we took a stroll before dark. 378 00:18:28,552 --> 00:18:30,518 Okay. Great. 379 00:18:30,519 --> 00:18:32,684 Do you mind if I give Betty 380 00:18:32,685 --> 00:18:34,817 a quick call just to verify that? 381 00:18:34,818 --> 00:18:37,518 - Now? - Yeah. 382 00:18:37,519 --> 00:18:38,917 Um... 383 00:18:38,918 --> 00:18:41,750 I... She's probably gonna be in the garden, 384 00:18:41,751 --> 00:18:43,551 so she's not gonna hear you. 385 00:18:43,552 --> 00:18:47,984 Um, I need to get back before it starts to rain, so... 386 00:18:47,985 --> 00:18:49,284 - Hmm. - Sure. 387 00:18:49,285 --> 00:18:54,519 Um, well, can you just get Betty to give me a call? 388 00:18:55,718 --> 00:18:58,684 I will pass that on. 389 00:18:58,685 --> 00:19:00,085 Thanks. 390 00:19:07,518 --> 00:19:09,417 Well, it would seem that all roads... 391 00:19:09,418 --> 00:19:11,386 Lead to the Toad and Lion. 392 00:19:13,319 --> 00:19:16,650 I remember Barnaby arriving just before the show started. 393 00:19:16,651 --> 00:19:18,984 He was in quite a state. He'd got wet. 394 00:19:18,985 --> 00:19:21,351 I need a towel. 395 00:19:21,352 --> 00:19:22,951 I need a towel, I need a towel! 396 00:19:22,952 --> 00:19:24,318 Really needs a towel. 397 00:19:24,319 --> 00:19:26,118 Chris Kramer was stressing out. 398 00:19:26,119 --> 00:19:27,951 Look, we're late, but we're here now. 399 00:19:27,952 --> 00:19:29,118 All right? W-We're here now! 400 00:19:29,119 --> 00:19:31,284 All right! Take it easy. 401 00:19:31,285 --> 00:19:32,384 He needn't have worried. 402 00:19:32,385 --> 00:19:33,451 This Manders bloke 403 00:19:33,476 --> 00:19:35,176 was half an hour late for his own show. 404 00:19:36,452 --> 00:19:38,552 - What time do you call this? - Show time. 405 00:19:41,651 --> 00:19:44,717 Test... Testing, testing. 406 00:19:44,718 --> 00:19:47,118 Hi. Good evening. 407 00:19:47,119 --> 00:19:49,650 My name's Gerry Manders. 408 00:19:49,651 --> 00:19:50,951 A funny thing happened to me 409 00:19:50,952 --> 00:19:52,684 on the way to the show tonight, 410 00:19:52,685 --> 00:19:54,418 although... although not... not funny 411 00:19:54,419 --> 00:19:55,817 in the conventional sense. 412 00:19:55,818 --> 00:19:57,884 And I'm confident nothing funny happened to him 413 00:19:57,885 --> 00:19:59,218 on the way to the show. 414 00:19:59,219 --> 00:20:01,851 Or anywhere. Ever. 415 00:20:01,852 --> 00:20:04,518 Gerry Manders is comedy death. 416 00:20:04,519 --> 00:20:07,750 I booked him for three nights. It's a complete disaster. 417 00:20:07,751 --> 00:20:11,984 I mean, the title doesn't exactly scream "comedy." 418 00:20:11,985 --> 00:20:13,585 I've never heard of this guy. 419 00:20:13,586 --> 00:20:14,684 Well, neither had I. 420 00:20:14,685 --> 00:20:16,551 But he called me and said he was on tour. 421 00:20:16,552 --> 00:20:19,418 I checked his website. Great reviews. 422 00:20:19,419 --> 00:20:21,851 That's the last time I ever trust reviewers. 423 00:20:21,852 --> 00:20:23,617 They must've all been on the wacky baccy. 424 00:20:23,618 --> 00:20:26,984 But you said Barnaby Buchanan was laughing, though. 425 00:20:26,985 --> 00:20:29,184 And Chris Kramer and Cassie Seymour. 426 00:20:32,751 --> 00:20:35,318 It was like "One Flew Over the bloody Cuckoo's Nest" in here. 427 00:20:35,319 --> 00:20:37,184 And they all arrived together? 428 00:20:37,185 --> 00:20:38,718 I believe so, yes. 429 00:20:40,852 --> 00:20:42,917 Can you tell the detective how you came to be 430 00:20:42,918 --> 00:20:44,785 locked in the cupboard at Brokenwood Downes? 431 00:20:47,285 --> 00:20:49,018 Went to a party. 432 00:20:51,852 --> 00:20:53,084 There were balloons. 433 00:20:58,818 --> 00:21:01,618 Then the Dark Angel came. I had to hide. 434 00:21:04,818 --> 00:21:07,218 Were there other people at this party? 435 00:21:07,219 --> 00:21:09,418 My friends were there. 436 00:21:09,419 --> 00:21:11,684 And they left, so I came out. 437 00:21:11,685 --> 00:21:12,951 Of the cupboard? 438 00:21:12,952 --> 00:21:15,218 To see if he was dead. 439 00:21:24,152 --> 00:21:26,917 Then people came. I had to hide. 440 00:21:26,918 --> 00:21:31,618 Oh, my God. Freak me out. 441 00:21:33,651 --> 00:21:36,218 There was screaming. I didn't like it. 442 00:21:39,419 --> 00:21:42,718 Before this, you saw the Dark Angel? 443 00:21:43,618 --> 00:21:46,717 But you saw the Dark Angel kill Mr. Deschler? 444 00:21:46,718 --> 00:21:49,084 Heard it. Only heard it. 445 00:21:49,085 --> 00:21:52,118 If you only heard it, how are you sure that it happened? 446 00:21:52,119 --> 00:21:53,951 Because they said so. 447 00:21:53,952 --> 00:21:55,451 He was meant to apologize, not die! 448 00:21:55,452 --> 00:21:57,017 We have to say the Dark Angel did it. 449 00:21:57,018 --> 00:21:58,418 They'll never believe that. 450 00:21:58,419 --> 00:21:59,851 Ding-dong, the witch man is dead! 451 00:21:59,852 --> 00:22:01,351 They're gonna put us back here! 452 00:22:01,352 --> 00:22:02,784 Ding-dong, the witch man is dead! 453 00:22:02,785 --> 00:22:04,151 Shut up, Cassie! 454 00:22:04,152 --> 00:22:05,418 "They"? 455 00:22:05,419 --> 00:22:07,817 Who were these people you overheard? 456 00:22:07,818 --> 00:22:11,518 Cassie, Barnaby, Christopher. 457 00:22:11,519 --> 00:22:13,218 Nice people. 458 00:22:13,219 --> 00:22:15,451 None of them are cats. 459 00:22:15,452 --> 00:22:18,017 How did you know about this party? 460 00:22:18,018 --> 00:22:20,385 I was sent an invitation. 461 00:22:21,685 --> 00:22:23,451 Do you still have this invitation? 462 00:22:23,452 --> 00:22:25,318 I'd like to read it. 463 00:22:25,319 --> 00:22:27,318 I ate it. 464 00:22:27,319 --> 00:22:29,951 It said to eat it. 465 00:22:29,952 --> 00:22:31,885 Mice eat paper. 466 00:22:34,885 --> 00:22:37,418 What did this invitation say? 467 00:22:37,419 --> 00:22:38,452 There'd be a party. 468 00:22:39,618 --> 00:22:42,785 Jakob would apologize for all the bad things. 469 00:22:44,252 --> 00:22:46,885 I knew he had that in his heart. 470 00:22:48,751 --> 00:22:49,785 I loved him. 471 00:22:51,452 --> 00:22:53,552 Very much. 472 00:22:56,185 --> 00:23:00,318 How can I be sure that that is true and not a fantasy? 473 00:23:00,319 --> 00:23:03,784 With Lulu, that's as good as it gets. 474 00:23:03,785 --> 00:23:05,617 Is there something else? 475 00:23:05,618 --> 00:23:09,319 When people come to me, they talk in confidence. 476 00:23:10,486 --> 00:23:12,785 Well, what about when they're a mouse? 477 00:23:14,618 --> 00:23:17,252 Miss Curnow, I'm dealing with a homicide. 478 00:23:18,918 --> 00:23:22,184 Lulu wasn't simply an ex-patient. 479 00:23:22,185 --> 00:23:23,651 She was Deschler's ex-wife. 480 00:23:32,085 --> 00:23:33,750 Detective Sims. 481 00:23:33,751 --> 00:23:35,485 Yes, hello, this is Betty Buchanan. 482 00:23:35,486 --> 00:23:38,551 Oh. Hi, Betty. Thanks for calling. 483 00:23:38,552 --> 00:23:42,151 Yes, my husband was with me last night until about 9:00 p.m. 484 00:23:42,152 --> 00:23:44,084 Then he went to a show. Bye. 485 00:23:49,252 --> 00:23:51,551 According to Lulu, an actual party 486 00:23:51,552 --> 00:23:54,284 took place at Brokenwood Downes. 487 00:23:54,285 --> 00:23:57,084 This is perhaps verified by the decorations. 488 00:23:57,085 --> 00:24:01,586 She says the party included, uh... 489 00:24:02,586 --> 00:24:04,718 ...Barnaby Buchanan... 490 00:24:06,285 --> 00:24:07,519 ...Cassie Seymour... 491 00:24:08,952 --> 00:24:12,884 ...and our old friend Christopher Kramer. 492 00:24:12,885 --> 00:24:15,750 Both Chris and Barnaby were seen at the Toad and Lion. 493 00:24:15,751 --> 00:24:18,485 And both said prior to that that they were at home. 494 00:24:18,486 --> 00:24:23,384 Lulu is also, as verified by Amy Curnow, a fantasist. 495 00:24:23,385 --> 00:24:25,551 Her notion of a party could simply be informed 496 00:24:25,552 --> 00:24:26,851 by the presence of balloons 497 00:24:26,852 --> 00:24:29,017 rather than anything she actually experienced. 498 00:24:29,018 --> 00:24:31,750 But why would there be signs and balloons otherwise? 499 00:24:31,751 --> 00:24:34,184 Perhaps she put them up herself. 500 00:24:34,185 --> 00:24:36,051 Fingerprints got nothing off any of it. 501 00:24:36,052 --> 00:24:37,119 What about mouse prints? 502 00:24:38,185 --> 00:24:40,518 I mean, this whole "pretending to be a mouse" thing 503 00:24:40,519 --> 00:24:42,617 is a little convenient, don't you think? 504 00:24:42,618 --> 00:24:44,784 Species dysphoria. Apparently it's real. 505 00:24:44,785 --> 00:24:46,419 It's a type of clinical lycanthropy. 506 00:24:48,419 --> 00:24:51,384 Amy Curnow is not the only one with a psych degree. 507 00:24:51,385 --> 00:24:53,817 Hopalong Cassie was also seen at the Toad and Lion. 508 00:24:53,818 --> 00:24:55,750 But, interestingly, she hasn't been seen 509 00:24:55,751 --> 00:24:57,351 wandering around the streets lately. 510 00:24:57,352 --> 00:24:58,784 We can't locate her. 511 00:24:58,785 --> 00:25:00,451 I'll put out another 10-1. 512 00:25:00,452 --> 00:25:06,451 Of note also... Lulu is Deschler's first wife. 513 00:25:06,452 --> 00:25:08,251 Prior to Lulu being treated at the clinic, 514 00:25:08,252 --> 00:25:10,551 she had no existing mental health issues. 515 00:25:10,552 --> 00:25:12,717 Why was she committed? 516 00:25:12,718 --> 00:25:14,051 Deschler had found a companion 517 00:25:14,052 --> 00:25:16,384 in his new favorite nurse, Fiona. 518 00:25:16,385 --> 00:25:18,318 It was his way of getting her sidelined. 519 00:25:18,319 --> 00:25:20,319 Oh, my God, they gaslighted her. 520 00:25:21,319 --> 00:25:23,585 - Set her on fire? - No. 521 00:25:23,586 --> 00:25:24,917 Gaslighting is the process 522 00:25:24,918 --> 00:25:27,084 of making someone believe they're crazy when they're not 523 00:25:27,085 --> 00:25:29,118 to such a point that they do actually go mad. 524 00:25:29,119 --> 00:25:30,784 Gives her a strong motive. 525 00:25:30,785 --> 00:25:33,017 Did Gina confirm a cause of death? 526 00:25:33,018 --> 00:25:34,851 Electrocution. 527 00:25:34,852 --> 00:25:38,084 Which again raises the issue of a power source. 528 00:25:38,085 --> 00:25:40,451 Someone got some serious voltage into that building. 529 00:25:40,452 --> 00:25:43,219 And at precisely 8:26 p.m. 530 00:25:44,419 --> 00:25:45,917 You know this how? 531 00:25:45,918 --> 00:25:49,984 I can confirm time of death was 8:26 p.m. 532 00:25:49,985 --> 00:25:53,284 That's very precise. 533 00:25:53,285 --> 00:25:57,018 It stopped when the massive charge fried the battery. 534 00:25:58,319 --> 00:26:00,486 Don't mention it. 535 00:26:09,651 --> 00:26:11,684 Let's cut to the chase, Mr. Buchanan. 536 00:26:11,685 --> 00:26:14,485 Your wife called me last night 537 00:26:14,486 --> 00:26:16,318 verifying that you were at home 538 00:26:16,319 --> 00:26:18,551 prior to going to the Toad and Lion, 539 00:26:18,552 --> 00:26:23,051 and yet a witness has you up at Brokenwood Downes. 540 00:26:23,052 --> 00:26:28,418 So can you clarify exactly where you were and when? 541 00:26:28,419 --> 00:26:31,384 A-A witness? 542 00:26:31,385 --> 00:26:32,717 Hmm. 543 00:26:32,718 --> 00:26:33,884 Who? 544 00:26:33,885 --> 00:26:35,518 I can't say. 545 00:26:35,519 --> 00:26:39,451 I-I think it's very unlikely that my wife called you. 546 00:26:39,452 --> 00:26:41,884 - Because? - She's very shy. 547 00:26:41,885 --> 00:26:43,650 Uh, because her English is so bad. 548 00:26:43,651 --> 00:26:45,851 It's a second language, if you will. 549 00:26:45,852 --> 00:26:46,951 Then how do you explain 550 00:26:46,952 --> 00:26:49,650 that I received the call at 5:20 p.m., 551 00:26:49,651 --> 00:26:53,184 and the call came from your phone? 552 00:26:53,185 --> 00:26:54,917 Mm... 553 00:26:54,918 --> 00:26:58,218 Perhaps you made the call 554 00:26:58,219 --> 00:27:00,284 posing as your wife 555 00:27:00,285 --> 00:27:03,519 to mislead me into thinking you were somewhere you weren't. 556 00:27:05,685 --> 00:27:07,351 I think that's a bit odd. 557 00:27:07,352 --> 00:27:09,184 It might explain it. 558 00:27:09,185 --> 00:27:12,551 Or perhaps I was just simply translating 559 00:27:12,552 --> 00:27:14,784 what she was trying to say to me. 560 00:27:14,785 --> 00:27:16,318 Yes, actu... that... yes, actually, that... 561 00:27:16,319 --> 00:27:17,750 I think that is what happened. 562 00:27:17,751 --> 00:27:21,118 Okay, Mr. Buchanan, I do need to speak to Betty in person, 563 00:27:21,119 --> 00:27:22,618 so can I have your address, please? 564 00:27:24,152 --> 00:27:25,818 We live out on Burkes Line. 565 00:27:27,018 --> 00:27:28,717 And the best time to catch her? 566 00:27:28,718 --> 00:27:31,252 Now. She'll... She'll definitely be home now. 567 00:27:32,751 --> 00:27:33,586 Thank you. 568 00:27:44,152 --> 00:27:46,951 - Christopher. - Detective. 569 00:27:46,952 --> 00:27:48,152 Gerry Manders? 570 00:27:49,518 --> 00:27:50,951 Detective Constable Breen. 571 00:27:50,952 --> 00:27:53,184 Detective. That's funny. 572 00:27:53,185 --> 00:27:55,051 Why is that? 573 00:27:55,052 --> 00:27:56,851 I'm a comedian. 574 00:27:56,852 --> 00:27:58,184 Yeah, no, I'm aware. 575 00:27:58,185 --> 00:27:59,550 Well, I was in the park, 576 00:27:59,551 --> 00:28:02,784 and I met this man who was at my show, 577 00:28:02,785 --> 00:28:04,351 and then now you turn up. 578 00:28:04,352 --> 00:28:06,051 As a comedian, I'm acutely aware 579 00:28:06,052 --> 00:28:08,984 of raw elements of comedy when they arrive. 580 00:28:08,985 --> 00:28:10,251 Out of the ether. 581 00:28:10,252 --> 00:28:12,851 From where all elements originate. 582 00:28:12,852 --> 00:28:15,985 118, to be precise, on the periodic table. 583 00:28:17,219 --> 00:28:19,785 So do you two know each other? 584 00:28:20,785 --> 00:28:22,051 No, we met today in the park. 585 00:28:22,052 --> 00:28:23,685 - Today. Yep. - Just today. 586 00:28:24,685 --> 00:28:27,450 Well, um, I feel some new material coming on, 587 00:28:27,451 --> 00:28:28,751 so thank you for the inspiration. 588 00:28:28,752 --> 00:28:30,784 There's two detectives walk into a bar, 589 00:28:30,785 --> 00:28:32,884 and the camel says, "So why the long face?" 590 00:28:32,885 --> 00:28:34,018 Mr. Manders. 591 00:28:34,019 --> 00:28:36,817 Your orange. 592 00:28:36,818 --> 00:28:39,085 I don't like oranges. 593 00:28:41,185 --> 00:28:43,484 Okay, do you want to rethink your whereabouts 594 00:28:43,485 --> 00:28:44,684 before the Toad and Lion? 595 00:28:44,685 --> 00:28:45,717 Why? 596 00:28:45,718 --> 00:28:47,884 A witness has you up at Brokenwood Downes. 597 00:28:47,885 --> 00:28:50,450 Been there from time to time, and that doesn't mean anything. 598 00:28:50,451 --> 00:28:51,984 Were you there? 599 00:28:51,985 --> 00:28:54,517 My research takes me up hill and down dale. 600 00:28:54,518 --> 00:28:56,717 I follow the meridians and the humming. 601 00:28:56,718 --> 00:28:58,118 Okay, well, did the meridians 602 00:28:58,119 --> 00:29:00,218 take you to Brokenwood Downes that night? 603 00:29:00,219 --> 00:29:02,484 I may have passed there on the way to the Toad and Lion. 604 00:29:02,485 --> 00:29:03,751 But if anybody saw me, 605 00:29:03,752 --> 00:29:05,784 it would have been in the context of my research. 606 00:29:05,785 --> 00:29:07,885 - Yes or no? - I can't be sure. 607 00:29:19,952 --> 00:29:22,818 Hello, Elizabeth? 608 00:29:24,551 --> 00:29:27,084 Mrs. Buchanan, it's Detective Kristen Sims, 609 00:29:27,085 --> 00:29:28,852 Brokenwood CIB. 610 00:29:33,785 --> 00:29:35,517 - Mike. - Busy? 611 00:29:35,518 --> 00:29:38,417 Oh, yes, I'm currently very busy wasting my time 612 00:29:38,418 --> 00:29:41,417 chasing after Barnaby Buchanan's phantom wife. 613 00:29:41,418 --> 00:29:43,286 Meet me at Brokenwood Downes. 614 00:29:51,885 --> 00:29:55,584 The team found a brick just here by the door 615 00:29:55,585 --> 00:29:58,385 with traces of a blood type that matched Deschler's. 616 00:29:58,386 --> 00:30:00,951 So the offender was improvising? 617 00:30:00,952 --> 00:30:04,617 Or familiar with what was on hand at least. 618 00:30:04,618 --> 00:30:05,884 Well, whoever picked the lock 619 00:30:05,885 --> 00:30:07,784 certainly went the extra mile. 620 00:30:07,785 --> 00:30:11,218 Deschler had these in his pocket. 621 00:30:11,219 --> 00:30:13,652 He must've expected the door to be locked. 622 00:30:19,019 --> 00:30:20,717 These are patient files. 623 00:30:20,718 --> 00:30:24,051 So much for privacy. 624 00:30:24,052 --> 00:30:26,084 I'm guessing they had to jump ship in a hurry 625 00:30:26,085 --> 00:30:27,617 once the Somerset death occurred. 626 00:30:27,618 --> 00:30:30,185 No way anything's coming out of there. 627 00:30:57,752 --> 00:30:59,219 Okay. 628 00:31:00,319 --> 00:31:01,884 Going back to what you said before 629 00:31:01,885 --> 00:31:04,085 about the heebie-jeebies. 630 00:31:06,386 --> 00:31:07,785 Deschler's? 631 00:31:13,652 --> 00:31:15,019 Well... 632 00:31:16,085 --> 00:31:18,418 They're certainly not well worn. 633 00:31:20,252 --> 00:31:21,752 Is this where you found Lulu? 634 00:31:22,752 --> 00:31:23,518 No. 635 00:31:31,352 --> 00:31:32,952 Do the honors? 636 00:31:42,418 --> 00:31:44,051 So much for being locked in. 637 00:31:44,052 --> 00:31:46,184 You think she was lying? 638 00:31:46,185 --> 00:31:48,551 With Lulu it's hard to know what to think. 639 00:31:53,286 --> 00:31:57,417 "I'm sorry"? It's an unusual party theme. 640 00:31:57,418 --> 00:31:59,550 Do you think the offender was apologizing to Deschler 641 00:31:59,551 --> 00:32:00,918 for killing him? 642 00:32:00,919 --> 00:32:04,018 Courteous approach to murder. Certainly novel. 643 00:32:32,818 --> 00:32:34,717 Hi. 644 00:32:34,718 --> 00:32:37,550 It's Cassie, isn't it? 645 00:32:37,551 --> 00:32:41,184 I'm Detective Sims. This is D.S.S. Shepherd. 646 00:32:41,185 --> 00:32:42,385 Hello, Cassie. 647 00:32:42,386 --> 00:32:44,984 Oh. The shepherd. 648 00:32:44,985 --> 00:32:47,351 The shepherdess. 649 00:32:47,352 --> 00:32:48,884 And the lamb. 650 00:32:50,852 --> 00:32:56,152 Tchaikovsky's "Nutcracker." The Marzipan Suite. 651 00:32:57,985 --> 00:33:00,218 Cassie, how did you get in here? 652 00:33:00,219 --> 00:33:01,851 There's a hole in the wall. 653 00:33:01,852 --> 00:33:03,617 Hole in my pocket. 654 00:33:03,618 --> 00:33:04,919 Hole in my head. 655 00:33:06,852 --> 00:33:08,218 You're not her. 656 00:33:08,219 --> 00:33:09,984 Were you expecting someone? 657 00:33:09,985 --> 00:33:14,219 The nurse. She brings my medicine. 658 00:33:15,219 --> 00:33:17,386 Does this nurse have a name? 659 00:33:18,451 --> 00:33:19,651 Fiona. 660 00:33:19,652 --> 00:33:22,485 - Fiona Deschler? - Mm. 661 00:33:24,152 --> 00:33:26,484 Whoops. 662 00:33:26,485 --> 00:33:27,952 Here we go. 663 00:33:33,585 --> 00:33:36,751 When I came to inform you of Jakob's death 664 00:33:36,752 --> 00:33:38,218 it was close to midnight. 665 00:33:38,219 --> 00:33:39,584 You were still up. 666 00:33:39,585 --> 00:33:41,251 Had you only recently got home? 667 00:33:41,252 --> 00:33:43,717 I'm a shift worker. 668 00:33:43,718 --> 00:33:46,351 I work at Sunset Manor in the dementia unit. 669 00:33:46,352 --> 00:33:48,751 That must be rewarding. 670 00:33:48,752 --> 00:33:50,684 - What? - Nursing. 671 00:33:50,685 --> 00:33:53,152 It's a dementia unit. 672 00:33:54,618 --> 00:33:55,851 It's work. 673 00:33:55,852 --> 00:33:58,285 Since Jakob's takedown, needs must. 674 00:33:58,286 --> 00:34:02,351 I understand you previously worked at the Deschler Clinic. 675 00:34:02,352 --> 00:34:03,617 Yeah, if you had the chance 676 00:34:03,618 --> 00:34:05,385 to work with a genius, wouldn't you? 677 00:34:05,386 --> 00:34:08,918 An ex-patient mentioned your name today. 678 00:34:08,919 --> 00:34:12,951 We found them in the abandoned building awaiting medication. 679 00:34:12,952 --> 00:34:16,152 - Who was this? - I'd rather not say. 680 00:34:17,952 --> 00:34:20,617 Cassie Seymour. 681 00:34:20,618 --> 00:34:23,550 Do you meet her at a designated time? 682 00:34:23,551 --> 00:34:25,484 Of course not. 683 00:34:25,485 --> 00:34:26,952 Yet you're aware of it. 684 00:34:28,052 --> 00:34:30,251 Her therapist contacted me. 685 00:34:30,252 --> 00:34:31,951 Cassie had been talking about it, 686 00:34:31,952 --> 00:34:33,817 and she wanted to know if it was true. 687 00:34:33,818 --> 00:34:35,550 But it's not? 688 00:34:35,551 --> 00:34:38,651 It's the figment of an injured mind. 689 00:34:38,652 --> 00:34:42,019 When was the last time you were up at Brokenwood Downes? 690 00:34:43,286 --> 00:34:45,885 I haven't been back since it closed. 691 00:34:51,052 --> 00:34:55,417 Did Jakob maintain any contact with his first wife? 692 00:34:55,418 --> 00:34:57,550 Lulu? Not that I'm aware of. 693 00:34:57,551 --> 00:34:59,651 Even though she was a patient. 694 00:34:59,652 --> 00:35:01,584 No relationship that wasn't professional. 695 00:35:01,585 --> 00:35:04,151 And that was a long time ago. 696 00:35:04,152 --> 00:35:07,919 Even Jakob's talents had their limits when it came to healing. 697 00:35:09,052 --> 00:35:10,385 Oh, ah, one other thing. 698 00:35:10,386 --> 00:35:13,584 Your shift at Sunset Manor, what time did it start? 699 00:35:13,585 --> 00:35:16,051 - Midday. - And finished? 700 00:35:16,052 --> 00:35:17,218 At 8:00 p.m. 701 00:35:17,219 --> 00:35:20,484 - After that? - I was with a friend. 702 00:35:20,485 --> 00:35:22,851 Could I know their name? 703 00:35:22,852 --> 00:35:24,152 Why don't I get them to contact you? 704 00:35:31,185 --> 00:35:32,484 I like your clothes. 705 00:35:32,485 --> 00:35:36,019 Yes. I am a ballerina. 706 00:35:37,386 --> 00:35:40,851 Oh. I did ballet too. As a kid. 707 00:35:40,852 --> 00:35:44,151 I danced at the Bolshoi. 708 00:35:44,152 --> 00:35:46,951 Mm. Okay. 709 00:35:46,952 --> 00:35:49,051 That's impressive. 710 00:35:49,052 --> 00:35:52,584 I guess every little girl wants to dance at the Bolshoi. 711 00:35:52,585 --> 00:35:54,684 No. It's not good. 712 00:35:54,685 --> 00:35:56,851 I had an accident. 713 00:35:56,852 --> 00:35:58,952 I have a hole in my head. See? 714 00:36:00,319 --> 00:36:03,351 Fiona Deschler left work at Sunset Manor at 8:00 p.m. 715 00:36:03,352 --> 00:36:05,118 She had time to get to Brokenwood Downes. 716 00:36:05,119 --> 00:36:06,684 Does she have an alibi? 717 00:36:06,685 --> 00:36:08,951 I'm waiting for it to be corroborated. 718 00:36:08,952 --> 00:36:12,319 Well, Cassie Seymour is asking for Amy Curnow. 719 00:36:13,518 --> 00:36:14,918 Leave it to me. 720 00:36:14,919 --> 00:36:17,717 Oh, she's my witness. I don't mind doing the grunt work. 721 00:36:17,718 --> 00:36:19,152 No, I can do it. 722 00:36:22,485 --> 00:36:23,984 My, my. 723 00:36:23,985 --> 00:36:26,417 Mike is very keen to work with Amy Curnow. 724 00:36:26,418 --> 00:36:28,118 That's interesting. 725 00:36:28,119 --> 00:36:29,651 I know. Is love in the air? 726 00:36:29,652 --> 00:36:31,684 Is that Gerry Manders? 727 00:36:34,752 --> 00:36:37,584 Comedy Monthly, The Daily Joke, Laughlines. 728 00:36:37,585 --> 00:36:40,051 All these publications from Gerry's reviews? 729 00:36:40,052 --> 00:36:42,051 None of them exist. 730 00:36:42,052 --> 00:36:45,218 No wonder he wasn't funny. None of these quotes are true? 731 00:36:45,219 --> 00:36:47,285 None. 732 00:36:47,286 --> 00:36:49,318 He had a shocker last night as well. 733 00:36:49,319 --> 00:36:53,884 And a box only has six sides, you know? 734 00:36:53,885 --> 00:36:56,550 A thing is only the sum of its parts. 735 00:36:56,551 --> 00:37:01,152 But the parts of not themselves are not a thing, you know? 736 00:37:02,718 --> 00:37:04,684 Hardly "comedy gold." 737 00:37:04,685 --> 00:37:06,018 I tried ringing him. 738 00:37:06,019 --> 00:37:07,617 He hung up. Do you know where he's staying? 739 00:37:07,618 --> 00:37:08,751 No idea. 740 00:37:08,752 --> 00:37:10,517 But when he turns up for tonight's show, 741 00:37:10,518 --> 00:37:11,884 I'll be showing him the door. 742 00:37:11,885 --> 00:37:13,051 Fraud. 743 00:37:13,052 --> 00:37:15,118 Before you do, can you give me a heads-up? 744 00:37:15,119 --> 00:37:17,984 Are you gonna arrest him for crimes against comedy? 745 00:37:17,985 --> 00:37:20,951 It's, uh, something else. 746 00:37:20,952 --> 00:37:24,151 Detective Sims. Long time no see, eh? 747 00:37:24,152 --> 00:37:26,717 Um, you know my uncle's brother's cousin? 748 00:37:26,718 --> 00:37:29,417 We have met. Hello, Kahu. 749 00:37:29,418 --> 00:37:31,751 So much for finger on the pulse, bro. 750 00:37:31,752 --> 00:37:34,151 A lot has happened since you've been away. 751 00:37:34,152 --> 00:37:37,417 Yeah, yeah. Obviously. 752 00:37:37,418 --> 00:37:38,651 What are you up to? 753 00:37:38,652 --> 00:37:40,484 I'm just heading up to Burkes Line 754 00:37:40,485 --> 00:37:41,651 to talk to a witness. 755 00:37:41,652 --> 00:37:42,717 Burkes Line? 756 00:37:42,718 --> 00:37:44,919 Out near crazy Barnaby Buchanan's place? 757 00:37:46,085 --> 00:37:47,951 How do you know Barnaby? 758 00:37:47,952 --> 00:37:49,918 Everyone knows Barnaby. 759 00:37:49,919 --> 00:37:51,484 Well, obviously not everyone. 760 00:37:51,485 --> 00:37:53,617 AKA the "Rain Man." 761 00:37:53,618 --> 00:37:55,717 He's terrified of the rain. 762 00:37:55,718 --> 00:37:57,951 I did some work up on his house once. 763 00:37:57,952 --> 00:37:59,817 Hey, mate, are you sure there's a leak? 764 00:37:59,818 --> 00:38:01,885 I can't find it. 765 00:38:02,952 --> 00:38:06,450 Drip... It's incessant. 766 00:38:06,451 --> 00:38:09,052 Okay. I'll do another test. 767 00:38:09,685 --> 00:38:12,985 Oh! Oh! Oh, no, no, no! No! 768 00:38:14,885 --> 00:38:18,351 Word is it all stems from his time at the Deschler Clinic. 769 00:38:18,352 --> 00:38:21,051 - You know about him, right? - Meaning? 770 00:38:21,052 --> 00:38:23,651 His wife died in a car accident about 10 years ago. 771 00:38:23,652 --> 00:38:25,517 His first wife? 772 00:38:25,518 --> 00:38:27,885 No, I'm pretty sure she was his only wife. 773 00:38:28,885 --> 00:38:32,218 Okay, because I'm heading there to talk to her. 774 00:38:32,219 --> 00:38:34,517 The thing is, that's when he lost his marbles, 775 00:38:34,518 --> 00:38:35,951 'cause she didn't really die... 776 00:38:35,952 --> 00:38:37,184 In his mind. 777 00:38:37,185 --> 00:38:40,118 He talks about his wife in the present tense. 778 00:38:40,119 --> 00:38:42,251 - He talks to her on the phone. - Yeah. 779 00:38:42,252 --> 00:38:43,651 Barnaby thinks she's still alive. 780 00:38:43,652 --> 00:38:45,184 But currently in a different form. 781 00:38:45,185 --> 00:38:47,550 Thing is, Barnaby's wife, Betty... 782 00:38:47,551 --> 00:38:49,884 Is actually a horse. 783 00:38:51,286 --> 00:38:53,318 Yep. 784 00:38:53,319 --> 00:38:55,951 Thank you, Cassie. That was most enlightening. 785 00:38:55,952 --> 00:38:58,450 Could we have a word? 786 00:38:58,451 --> 00:39:01,484 Karla, could you get Cassie a seat. 787 00:39:01,485 --> 00:39:02,551 Come through. 788 00:39:04,852 --> 00:39:06,517 Mr. Shepherd, I don't mean to be rude. 789 00:39:06,518 --> 00:39:08,018 - Mike. - Mike. 790 00:39:08,019 --> 00:39:09,751 But, well, I deal in straight talking 791 00:39:09,752 --> 00:39:11,084 to get to the heart of things. 792 00:39:11,085 --> 00:39:12,052 Of course. 793 00:39:12,053 --> 00:39:13,318 I can't just drop everything 794 00:39:13,319 --> 00:39:15,084 every time these people need advice. 795 00:39:15,085 --> 00:39:18,717 I deal with vulnerable people, and I have a full diary. 796 00:39:18,718 --> 00:39:21,717 Rescheduling my kind of client can cause unnecessary upset. 797 00:39:21,718 --> 00:39:23,084 I understand. 798 00:39:23,085 --> 00:39:25,251 The thing is, with the likes of Lulu and Cassie, 799 00:39:25,252 --> 00:39:27,651 is that they begin to rely on me 800 00:39:27,652 --> 00:39:30,084 when they need to learn to just wait and breathe 801 00:39:30,085 --> 00:39:32,984 and, where possible, think for themselves. 802 00:39:32,985 --> 00:39:35,550 Even when they think they're a mouse? 803 00:39:35,551 --> 00:39:37,084 Well, the more Lulu is empowered, 804 00:39:37,085 --> 00:39:38,184 the more chance she has 805 00:39:38,185 --> 00:39:40,784 of rebuilding her true sense of self. 806 00:39:40,785 --> 00:39:42,152 Point taken. 807 00:39:43,286 --> 00:39:44,617 You're being defensive. 808 00:39:44,618 --> 00:39:46,351 No. No, I'm not. 809 00:39:46,352 --> 00:39:49,119 Well, then, unfold your arms. 810 00:39:50,652 --> 00:39:53,051 Look, Mike, forgive me if I'm wrong, 811 00:39:53,052 --> 00:39:55,784 but do you find these people threatening? 812 00:39:55,785 --> 00:39:56,951 Or am I reading it wrong? 813 00:39:56,952 --> 00:39:59,518 Ah, I don't think so. 814 00:40:00,618 --> 00:40:03,184 Well, you have my card. 815 00:40:03,185 --> 00:40:06,751 If you ever want to talk about yourself, just... 816 00:40:06,752 --> 00:40:08,785 I will find a way to slot you in. 817 00:40:15,019 --> 00:40:18,051 Talking to animals isn't unusual. 818 00:40:18,052 --> 00:40:20,251 People do it to pets. 819 00:40:20,252 --> 00:40:22,285 Yeah, but generally people don't believe 820 00:40:22,286 --> 00:40:24,318 their pets are their spouse. 821 00:40:24,319 --> 00:40:26,784 This has got to be a sham. 822 00:40:26,785 --> 00:40:29,119 Okay. Incoming. 823 00:40:34,518 --> 00:40:37,351 - Can I help you? - Mr. Buchanan. 824 00:40:37,352 --> 00:40:39,218 I'm, uh, 825 00:40:39,219 --> 00:40:43,817 here to talk to your wife, Betty, about the other night. 826 00:40:43,818 --> 00:40:46,818 Well, she's just there. You're welcome to ask her. 827 00:40:48,386 --> 00:40:49,751 Okay, here's the thing. 828 00:40:49,752 --> 00:40:52,184 Look, I didn't choose for my wife to become a horse. 829 00:40:52,185 --> 00:40:55,218 It's just one of those things that life deals you. 830 00:40:55,219 --> 00:40:57,550 I-I've learned to handle it, but if you can't, 831 00:40:57,551 --> 00:40:58,984 then that shouldn't be my problem. 832 00:40:58,985 --> 00:41:01,218 And... Yes, honey? 833 00:41:02,919 --> 00:41:04,884 Yeah, she doesn't want to talk to you anyhow. 834 00:41:04,885 --> 00:41:06,151 You've been here a while, 835 00:41:06,152 --> 00:41:08,450 and it's... it's making her uncomfortable. 836 00:41:08,451 --> 00:41:11,051 So if you've finished making fun of us, you should go. 837 00:41:11,052 --> 00:41:12,617 I'm not here to make fun of you. 838 00:41:12,618 --> 00:41:15,051 I know a conspiracy when I see one. 839 00:41:15,052 --> 00:41:17,151 I've called my brother already. 840 00:41:17,152 --> 00:41:18,651 And your brother is a...? 841 00:41:18,652 --> 00:41:20,385 My lawyer. 842 00:41:20,386 --> 00:41:22,718 Dennis. Dennis Buchanan. 843 00:41:30,402 --> 00:41:32,867 Unbelievable. 844 00:41:32,868 --> 00:41:35,334 Detective Sims. 845 00:41:35,335 --> 00:41:36,934 We meet again. 846 00:41:36,935 --> 00:41:38,934 Dennis. 847 00:41:38,935 --> 00:41:42,201 It's important, Detective, that in situations like this 848 00:41:42,202 --> 00:41:43,867 we just deal with the facts. 849 00:41:43,868 --> 00:41:45,201 Suits me. 850 00:41:45,202 --> 00:41:47,634 My brother was involved in a motor vehicle accident 851 00:41:47,635 --> 00:41:48,867 some 10 years ago. 852 00:41:48,868 --> 00:41:50,767 A car versus car. 853 00:41:50,768 --> 00:41:51,901 Plus a horse float. 854 00:42:04,436 --> 00:42:06,169 Elizabeth. 855 00:42:08,902 --> 00:42:10,435 Elizabeth. 856 00:42:10,436 --> 00:42:12,734 Betty? 857 00:42:12,735 --> 00:42:15,201 Betty? 858 00:42:15,202 --> 00:42:19,436 We need to... We need to... we need to get of here, okay? 859 00:42:29,968 --> 00:42:31,334 In that moment, 860 00:42:31,335 --> 00:42:35,902 my brother saw the soul of his wife leave her body... 861 00:42:37,968 --> 00:42:39,568 ...and into that of the horse. 862 00:42:41,568 --> 00:42:42,767 And during his recovery 863 00:42:42,768 --> 00:42:44,901 he became obsessed with locating the mare 864 00:42:44,902 --> 00:42:47,134 to the point where my parents... God rest their souls... 865 00:42:47,135 --> 00:42:49,334 had him committed to the Deschler Clinic. 866 00:42:49,335 --> 00:42:51,634 In the hope of a miracle cure? 867 00:42:51,635 --> 00:42:53,234 Which was a mistake. 868 00:42:53,235 --> 00:42:55,700 That place was clearly a torture chamber. 869 00:42:55,701 --> 00:42:56,934 But when it was closed down, 870 00:42:56,935 --> 00:42:58,934 I took his recovery into my own hands. 871 00:42:58,935 --> 00:43:01,034 My parents left him a trust fund, 872 00:43:01,035 --> 00:43:04,334 with a caveat that he must work. 873 00:43:04,335 --> 00:43:05,802 Your new office. 874 00:43:08,369 --> 00:43:09,834 Does it leak? 875 00:43:09,835 --> 00:43:15,468 So Barnaby goes to work and then comes home to Betty every day? 876 00:43:15,469 --> 00:43:18,634 He's like most men on the planet. 877 00:43:18,635 --> 00:43:20,667 He does a fair day's work for a fair day's pay, 878 00:43:20,668 --> 00:43:24,034 and then 5:00, it's, "Hi, honey, I'm home." 879 00:43:24,035 --> 00:43:25,035 I'm off! 880 00:43:25,036 --> 00:43:26,368 Hey, ah, why don't you and Betty 881 00:43:26,369 --> 00:43:28,101 come 'round for dinner on Sunday night? 882 00:43:28,102 --> 00:43:29,369 Sounds good. 883 00:43:35,402 --> 00:43:38,034 Um, sorry. 884 00:43:38,035 --> 00:43:39,634 You're having them over for dinner? 885 00:43:39,635 --> 00:43:40,635 Yeah. 886 00:43:41,635 --> 00:43:44,834 Oh, relax, Detective. They never come. 887 00:43:44,835 --> 00:43:46,934 Barnaby always makes an excuse at the last minute. 888 00:43:46,935 --> 00:43:49,368 What, that his wife has to go to the blacksmith? 889 00:43:49,369 --> 00:43:53,201 Most people write Barnaby off as crazy. 890 00:43:53,202 --> 00:43:56,201 His condition, however, is one of post-traumatic stress 891 00:43:56,202 --> 00:43:58,001 not dealt with correctly at the time 892 00:43:58,002 --> 00:44:01,501 and compounded by his stay at that clinic 893 00:44:01,502 --> 00:44:03,567 under the evil regime of Jakob Deschler. 894 00:44:03,568 --> 00:44:06,134 Look, all right, granted, 895 00:44:06,135 --> 00:44:07,967 my brother is eccentric. 896 00:44:07,968 --> 00:44:11,568 But he is also completely harmless. 897 00:44:12,601 --> 00:44:15,034 At the time of Deschler's death, 898 00:44:15,035 --> 00:44:17,234 your brother's whereabouts can't be verified. 899 00:44:17,235 --> 00:44:19,967 He tried to pass himself off as Betty on the phone. 900 00:44:19,968 --> 00:44:22,034 All I want is a straight answer. 901 00:44:22,035 --> 00:44:25,767 When not working, 902 00:44:25,768 --> 00:44:30,468 my brother spends every waking hour with his wife. 903 00:44:30,469 --> 00:44:32,368 It is true love. 904 00:44:32,369 --> 00:44:34,901 If he wasn't at work, he would have been here. 905 00:44:34,902 --> 00:44:36,469 And yet he said he went for a walk. 906 00:44:37,802 --> 00:44:40,368 A man and his wife, an evening stroll. 907 00:44:40,369 --> 00:44:41,767 Where's the harm in that? 908 00:44:41,768 --> 00:44:44,234 Therefore it's possible that he went up to Brokenwood Downes. 909 00:44:44,235 --> 00:44:46,435 Why would he do that? 910 00:44:46,436 --> 00:44:48,302 The place is a cesspit of depravity. 911 00:44:49,768 --> 00:44:52,134 Brains Matter, Detective. 912 00:44:52,135 --> 00:44:53,468 What? 913 00:44:53,469 --> 00:44:56,068 Mental health awareness charity event tomorrow. 914 00:44:56,069 --> 00:44:57,834 Hope to see you there. 915 00:44:57,835 --> 00:45:00,201 A sunny day, spot of cricket, couple of Pimm's and lemonade. 916 00:45:00,202 --> 00:45:03,269 What's there not to like? Now, squash! 917 00:45:06,835 --> 00:45:10,201 Nigel Smythe was repatriated to Australia 918 00:45:10,202 --> 00:45:14,468 and is now incarcerated in Brisbane's secure unit. 919 00:45:14,469 --> 00:45:15,901 Jeremy Mannering? 920 00:45:15,902 --> 00:45:18,134 Lives at large in the city. 921 00:45:18,135 --> 00:45:19,700 The team down there are trying to locate him, 922 00:45:19,701 --> 00:45:21,536 but I might have a lead on that. 923 00:45:24,369 --> 00:45:28,001 Which leaves the family of Tom Somerset? 924 00:45:28,002 --> 00:45:30,301 Drawn a blank. 925 00:45:30,302 --> 00:45:32,435 Apparently his wife, Tina, was American born. 926 00:45:32,436 --> 00:45:35,001 She and her daughter, Lisa, moved back to Boston 927 00:45:35,002 --> 00:45:36,902 after the trial for Tom's death. 928 00:45:37,935 --> 00:45:40,268 Okay. I'll get Hughes onto it. 929 00:45:40,269 --> 00:45:43,700 Tina Somerset. Wife of Tom Somerset. 930 00:45:43,701 --> 00:45:45,068 Okay, got it. 931 00:45:45,069 --> 00:45:47,301 I'll get the international boys to talk to Interpol. 932 00:45:47,302 --> 00:45:49,334 - Thanks. - "Three Islands Home." 933 00:45:49,335 --> 00:45:52,034 He was a great loss to the New Zealand literary landscape. 934 00:45:52,035 --> 00:45:55,401 Died a day after his daughter's 30th birthday, as I recall. 935 00:45:55,402 --> 00:45:57,501 Anyway, I'll see you tomorrow. 936 00:45:57,502 --> 00:45:58,667 Why is that? 937 00:45:58,668 --> 00:46:00,801 I'm coming up for Brains Matter. 938 00:46:00,802 --> 00:46:02,801 The charity cricket match. 939 00:46:02,802 --> 00:46:04,600 Oh. Right. 940 00:46:04,601 --> 00:46:07,268 Y-You doing okay with all this? 941 00:46:07,269 --> 00:46:09,600 Yes. I'm fine. 942 00:46:09,601 --> 00:46:10,968 See you tomorrow. 943 00:46:17,335 --> 00:46:19,634 How did things go with Amy Curnow? 944 00:46:19,635 --> 00:46:22,567 Ah, good. She really knows her stuff. 945 00:46:22,568 --> 00:46:26,867 Yes, but did you get anything useful out of Cassie Seymour? 946 00:46:26,868 --> 00:46:29,068 Useful? I'm not sure. 947 00:46:29,069 --> 00:46:30,501 Certainly interesting. 948 00:46:30,502 --> 00:46:32,668 I've never had someone dance their interview before. 949 00:46:35,235 --> 00:46:38,034 I think that's the Dark Angel. 950 00:46:38,035 --> 00:46:39,935 The Dark Angel appeared? 951 00:46:43,436 --> 00:46:46,268 And killed Mr. Deschler with...? 952 00:46:46,269 --> 00:46:48,934 The buzzy machine. 953 00:46:48,935 --> 00:46:49,935 And then... 954 00:46:56,935 --> 00:46:58,502 Sorry, Cassie, I think you've lost us. 955 00:46:59,536 --> 00:47:01,567 The Dark Angel drove away. 956 00:47:01,568 --> 00:47:04,201 - They drove away? - Yes. 957 00:47:04,202 --> 00:47:06,234 Do you remember what sort of car they had? 958 00:47:06,235 --> 00:47:08,168 Not a car. 959 00:47:08,169 --> 00:47:10,567 A hovercraft. 960 00:47:10,568 --> 00:47:14,201 A black hovercraft. 961 00:47:17,835 --> 00:47:19,368 The Dark Angel has gone. 962 00:47:19,369 --> 00:47:21,334 Okay, he was meant to apologize, not die! 963 00:47:21,335 --> 00:47:23,034 We have to say the Dark Angel did it. 964 00:47:23,035 --> 00:47:24,035 They'll never believe that. 965 00:47:24,036 --> 00:47:25,667 Ding-dong, the witch man is dead. 966 00:47:25,668 --> 00:47:26,934 They're gonna to put us back here! 967 00:47:26,935 --> 00:47:28,201 Ding-dong, the witch man is dead! 968 00:47:28,202 --> 00:47:29,069 Shut up, Cassie! 969 00:47:29,070 --> 00:47:31,368 So we have further verification 970 00:47:31,369 --> 00:47:34,268 Chris Kramer and Buchanan were present. 971 00:47:34,269 --> 00:47:36,535 Firstly, Lulu said she heard them say exactly that, 972 00:47:36,536 --> 00:47:38,168 and now Cassie says she was in the room. 973 00:47:39,802 --> 00:47:42,535 But are these witnesses reliable? 974 00:47:42,536 --> 00:47:44,767 I mean, Lulu thinks she's a mouse, 975 00:47:44,768 --> 00:47:47,168 Cassie thinks she danced for the Bolshoi, 976 00:47:47,169 --> 00:47:49,867 and Barnaby Buchanan thinks his wife is a horse. 977 00:47:49,868 --> 00:47:53,134 Except Cassie did dance for the Bolshoi. 978 00:47:53,135 --> 00:47:54,301 What? 979 00:47:54,302 --> 00:47:55,934 According to Mrs. Marlowe. 980 00:47:55,935 --> 00:48:00,834 Oh, she truly was a wonderful ballerina in her day. 981 00:48:00,835 --> 00:48:01,934 You saw her dance? 982 00:48:01,935 --> 00:48:04,834 Oh, yes, at the local hall as a young girl. 983 00:48:04,835 --> 00:48:06,535 I knew her mother, of course. 984 00:48:06,536 --> 00:48:09,867 Oh, they were so thrilled when she won a scholarship 985 00:48:09,868 --> 00:48:11,767 to study at the Bolshoi. 986 00:48:11,768 --> 00:48:15,867 And then there was the accident. 987 00:48:15,868 --> 00:48:17,268 That caused the brain injury? 988 00:48:17,269 --> 00:48:19,600 Oh, it was such a shame. 989 00:48:19,601 --> 00:48:22,435 They were rehearsing "The Nutcracker" 990 00:48:22,436 --> 00:48:25,901 when the male dancer, by the name of Dimitry, 991 00:48:25,902 --> 00:48:29,501 he dropped her on her head. 992 00:48:29,502 --> 00:48:31,601 That was the end of that. 993 00:48:32,935 --> 00:48:35,867 Okay. So that much is true. 994 00:48:35,868 --> 00:48:38,334 So does this mean Buchanan's wife really is a horse? 995 00:48:38,335 --> 00:48:41,567 Look, we're dealing with challenging witnesses here. 996 00:48:41,568 --> 00:48:44,068 Challenging or impenetrable? 997 00:48:44,069 --> 00:48:47,600 Within all madness, there is a kernel of truth somewhere. 998 00:48:47,601 --> 00:48:50,801 Cassie also mentioned that she received an invitation. 999 00:48:50,802 --> 00:48:53,501 - Again, like Lulu... - She destroyed it? 1000 00:48:53,502 --> 00:48:55,435 As per the instructions on the invitation. 1001 00:48:55,436 --> 00:48:58,301 Which conveniently means that we can't verify 1002 00:48:58,302 --> 00:49:00,068 these invitations ever existed. 1003 00:49:00,069 --> 00:49:00,968 Exactly. 1004 00:49:00,969 --> 00:49:02,600 So can we assume 1005 00:49:02,601 --> 00:49:04,567 that this mystery journalist 1006 00:49:04,568 --> 00:49:07,101 is the same person as the Dark Angel? 1007 00:49:07,102 --> 00:49:08,301 Possibly. 1008 00:49:08,302 --> 00:49:11,502 Or there was more than one offender. 1009 00:49:12,635 --> 00:49:14,234 But what we can accept 1010 00:49:14,235 --> 00:49:16,767 is that there were four ex-patients 1011 00:49:16,768 --> 00:49:19,101 were most likely present at Brokenwood Downes 1012 00:49:19,102 --> 00:49:21,901 at the time of Deschler's death... 8:26 p.m. 1013 00:49:21,902 --> 00:49:23,401 So it was no coincidence. 1014 00:49:23,402 --> 00:49:28,401 And possibly this invitation is part of a collective alibi. 1015 00:49:31,536 --> 00:49:34,934 That is my lead. I will catch you guys tomorrow. 1016 00:49:34,935 --> 00:49:36,468 - Ray. - Yep. 1017 00:49:36,469 --> 00:49:37,634 I'm on my way. 1018 00:49:37,635 --> 00:49:39,767 What do you mean, you're canceling the show? 1019 00:49:39,768 --> 00:49:42,134 No more, fella. I'm done. 1020 00:49:42,135 --> 00:49:44,168 We... We agreed to three nights. 1021 00:49:44,169 --> 00:49:46,401 I booked a comedian. 1022 00:49:46,402 --> 00:49:48,334 You're about as funny as the Old Testament. 1023 00:49:48,335 --> 00:49:49,901 What about my audience? 1024 00:49:49,902 --> 00:49:53,401 What audience, man?! It's 9:00 p.m. 1025 00:49:53,402 --> 00:49:55,634 This should be a full pub, not a mausoleum! 1026 00:49:55,635 --> 00:49:58,001 - You're racist. - What are you talking about? 1027 00:49:58,002 --> 00:50:00,134 This is racial discrimination. 1028 00:50:00,135 --> 00:50:02,601 Since when were comedians their own separate race? 1029 00:50:04,436 --> 00:50:05,734 I'll sue you! 1030 00:50:05,735 --> 00:50:07,168 What the hell?! 1031 00:50:07,169 --> 00:50:09,634 Hey! Oi! Oi! Oi! Hey, hey. 1032 00:50:09,635 --> 00:50:11,634 - That's enough. - Keep him away from me. 1033 00:50:11,635 --> 00:50:13,600 I'm gonna burn this place down 1034 00:50:13,601 --> 00:50:16,068 with a variety of combustible goods 1035 00:50:16,069 --> 00:50:17,934 including, but not limited to, 1036 00:50:17,935 --> 00:50:21,034 kerosene and other flammable liquids! 1037 00:50:21,035 --> 00:50:26,567 And... And two detectives walk into a bar with a camel. 1038 00:50:26,568 --> 00:50:29,034 It's a Bactrian camel. Two humps. 1039 00:50:29,035 --> 00:50:31,634 "Why the long face? Why the long face?" 1040 00:50:31,635 --> 00:50:34,001 - Aaah! - Gerry? 1041 00:50:34,002 --> 00:50:36,068 I need you to come down to the station with me. 1042 00:50:36,069 --> 00:50:37,069 Why? 1043 00:50:37,070 --> 00:50:38,667 Because I'm arresting you 1044 00:50:38,668 --> 00:50:40,401 for disorderly conduct 1045 00:50:40,402 --> 00:50:42,667 and for threats against property. 1046 00:50:42,668 --> 00:50:43,968 Do you understand? 1047 00:50:46,102 --> 00:50:47,935 Do you understand, Gerry? 1048 00:50:49,502 --> 00:50:52,802 Would you prefer Jeremy Mannering? 1049 00:51:00,369 --> 00:51:01,968 Ready for that chat now? 1050 00:51:06,169 --> 00:51:08,101 You were a patient at the Deschler Clinic, 1051 00:51:08,102 --> 00:51:09,201 is that correct? 1052 00:51:09,202 --> 00:51:11,368 Well, that... that depends. 1053 00:51:11,369 --> 00:51:13,001 You either were or you weren't. 1054 00:51:13,002 --> 00:51:14,667 I don't want to talk about it. 1055 00:51:14,668 --> 00:51:16,700 We need to talk about it. 1056 00:51:16,701 --> 00:51:20,068 My mum put me in there to sort out "issues" 1057 00:51:20,069 --> 00:51:23,535 that... that weren't issues, um, you know? 1058 00:51:23,536 --> 00:51:26,535 We talked, I said, "Mum, I'm okay. 1059 00:51:26,536 --> 00:51:28,401 I just see things differently to you." 1060 00:51:28,402 --> 00:51:29,501 She didn't listen. 1061 00:51:29,502 --> 00:51:33,567 But it's okay. I-I sorted it out. 1062 00:51:33,568 --> 00:51:35,835 She's dead now. 1063 00:51:36,835 --> 00:51:39,101 - That was a joke. - Right. 1064 00:51:39,102 --> 00:51:42,134 It was comedy. I... You probably thought I killed her. 1065 00:51:42,135 --> 00:51:44,934 - Well, no, but... - I didn't. 1066 00:51:44,935 --> 00:51:47,634 - I'll take your word for it. - I wanted to. 1067 00:51:47,635 --> 00:51:50,600 She was a frustrating person. 1068 00:51:50,601 --> 00:51:52,001 Anyway, in the long run, the Deschler Clinic 1069 00:51:52,002 --> 00:51:53,101 was my salvation. 1070 00:51:53,102 --> 00:51:54,435 In what way? 1071 00:51:54,436 --> 00:51:56,101 Well, it's where I discovered my... 1072 00:51:56,102 --> 00:51:57,801 my talent for comedy. 1073 00:51:57,802 --> 00:51:59,134 When I left the place, 1074 00:51:59,135 --> 00:52:02,069 I... I had a... I had a-a focus, a calling. 1075 00:52:05,169 --> 00:52:07,101 That's my favorite pen. 1076 00:52:07,102 --> 00:52:08,368 My girlfriend gave it to me. 1077 00:52:08,369 --> 00:52:11,501 I'm... It's when I get, um... 1078 00:52:11,502 --> 00:52:13,634 I... Do you want me to... 1079 00:52:13,635 --> 00:52:15,368 It's all right. I'll do it later. 1080 00:52:15,369 --> 00:52:16,867 I'm not supposed to do that. 1081 00:52:16,868 --> 00:52:19,802 Yeah, well, I'll get another. 1082 00:52:21,469 --> 00:52:23,435 Well, it's a pretty common model. 1083 00:52:23,436 --> 00:52:26,068 Not too loud. Plenty of them around, you know? 1084 00:52:26,069 --> 00:52:28,069 Okay. Fire it up. 1085 00:52:31,902 --> 00:52:33,867 Yeah, not too quiet either. 1086 00:52:33,868 --> 00:52:35,501 What do you want it for? 1087 00:52:35,502 --> 00:52:37,101 A theory. 1088 00:52:37,102 --> 00:52:38,334 Oh, yeah. 1089 00:52:40,302 --> 00:52:44,102 Well, I've always found theories go better with a vino. 1090 00:52:45,102 --> 00:52:46,468 Wait. Is that a...? 1091 00:52:46,469 --> 00:52:48,901 Yeah, I found it when I was digging out the generator. 1092 00:52:48,902 --> 00:52:50,268 It's from your first vintage. 1093 00:52:50,269 --> 00:52:52,667 A Coppersfield 2013. 1094 00:52:52,668 --> 00:52:55,535 That might be a bit rough around the edges. 1095 00:52:55,536 --> 00:52:58,069 Oh, there's only one way to find out, eh, Mike? 1096 00:53:01,835 --> 00:53:04,901 How else would you get 600 volts into a building 1097 00:53:04,902 --> 00:53:06,867 that's not connected to the grid? 1098 00:53:06,868 --> 00:53:09,401 Is this about dead man Deschler? 1099 00:53:09,402 --> 00:53:10,535 Mm. 1100 00:53:10,536 --> 00:53:12,401 Yeah, remember, it's not the volts that kill you, 1101 00:53:12,402 --> 00:53:13,967 it's the amperage. 1102 00:53:13,968 --> 00:53:15,867 So... 1103 00:53:15,868 --> 00:53:21,535 0.1 to 0.2 amps or 100 to 200 milliamps. 1104 00:53:21,536 --> 00:53:22,967 Yeah, that'll do it. 1105 00:53:22,968 --> 00:53:24,867 You know about this stuff? 1106 00:53:24,868 --> 00:53:26,468 Well, I've always had a passing interest 1107 00:53:26,469 --> 00:53:28,767 in electrical engineering. 1108 00:53:29,769 --> 00:53:31,535 Whee-hee! 1109 00:53:31,536 --> 00:53:33,001 There's some rambunctious elements 1110 00:53:33,002 --> 00:53:34,501 at large in there, Mike. 1111 00:53:34,502 --> 00:53:36,867 Phew. Very boisterous. 1112 00:53:36,868 --> 00:53:38,002 Hey, um... 1113 00:53:39,369 --> 00:53:40,700 I'll take a look in the morning 1114 00:53:40,701 --> 00:53:43,101 and see what I can come up with, eh? 1115 00:53:43,102 --> 00:53:44,868 It's good to have you back. 1116 00:53:46,668 --> 00:53:48,302 Back at you. 1117 00:53:54,469 --> 00:53:56,834 So before your first gig at the Toad and Lion, 1118 00:53:56,835 --> 00:53:58,501 you were meditating? 1119 00:53:58,502 --> 00:54:02,001 Yes. To focus the humor. 1120 00:54:02,002 --> 00:54:04,535 - In your car? - Yes. 1121 00:54:04,536 --> 00:54:06,334 A witness says you were late. 1122 00:54:06,335 --> 00:54:08,001 About 30 minutes. 1123 00:54:08,002 --> 00:54:09,801 Yeah, well, that's the nature of meditating. 1124 00:54:09,802 --> 00:54:11,435 You lose track of time. 1125 00:54:11,436 --> 00:54:12,801 When were you last in Brokenwood? 1126 00:54:12,802 --> 00:54:16,134 Um, 2011. 1127 00:54:16,135 --> 00:54:19,168 So having been away for over seven years, 1128 00:54:19,169 --> 00:54:20,801 you just happen to be in town the night 1129 00:54:20,802 --> 00:54:21,834 Jakob Deschler is killed? 1130 00:54:21,835 --> 00:54:24,068 Yes. 1131 00:54:24,069 --> 00:54:25,834 It's an incredible coincidence 1132 00:54:25,835 --> 00:54:27,600 considering you haven't been back to Brokenwood 1133 00:54:27,601 --> 00:54:29,901 since your release from the Deschler Clinic. 1134 00:54:29,902 --> 00:54:31,501 I guess it is. 1135 00:54:31,502 --> 00:54:33,034 We have witnesses who say they arrived 1136 00:54:33,035 --> 00:54:35,101 at the Toad and Lion at the same time as you. 1137 00:54:35,102 --> 00:54:36,468 Oh, yes? 1138 00:54:36,469 --> 00:54:40,068 Curiously they were all ex-patients of the clinic too. 1139 00:54:40,069 --> 00:54:41,301 That is curious. 1140 00:54:41,302 --> 00:54:42,834 And guess where they'd come from? 1141 00:54:42,835 --> 00:54:44,567 Bangladesh? 1142 00:54:44,568 --> 00:54:46,468 Is that a joke? 1143 00:54:46,469 --> 00:54:48,767 No. You asked me to guess. 1144 00:54:48,768 --> 00:54:51,834 No, not Bangladesh. Brokenwood Downes. 1145 00:54:51,835 --> 00:54:54,301 The place where Jakob Deschler was killed, 1146 00:54:54,302 --> 00:54:56,201 precisely 8:26 p.m. 1147 00:54:56,202 --> 00:54:57,268 Okay. 1148 00:54:57,269 --> 00:54:59,368 Cassie Seymour, Christopher Kramer, 1149 00:54:59,369 --> 00:55:00,634 Barnaby Buchanan, 1150 00:55:00,635 --> 00:55:02,634 they were all at Brokenwood Downes at a party. 1151 00:55:02,635 --> 00:55:04,034 Did they say I was there? 1152 00:55:04,035 --> 00:55:05,101 No, they didn't. 1153 00:55:05,102 --> 00:55:07,002 There you go, then. 1154 00:55:08,002 --> 00:55:09,768 But they did say the Dark Angel was. 1155 00:55:11,668 --> 00:55:13,468 You know who the Dark Angel is? 1156 00:55:13,469 --> 00:55:16,268 Yes. 1157 00:55:16,269 --> 00:55:21,034 Coincidentally the Dark Angel, being a hooded figure, 1158 00:55:21,035 --> 00:55:22,468 their identity is obscured. 1159 00:55:22,469 --> 00:55:24,867 Can you see where I'm going with this? 1160 00:55:24,868 --> 00:55:27,301 - Bangladesh? - Not Bangladesh! 1161 00:55:27,302 --> 00:55:31,068 Bangladesh is not the answer to any of my questions, Gerry. 1162 00:55:31,069 --> 00:55:32,268 All right? 1163 00:55:32,269 --> 00:55:34,234 See, that... that's the thing with coincidence, 1164 00:55:34,235 --> 00:55:37,368 it's... it's one of the basic platforms of comedy. 1165 00:55:37,369 --> 00:55:39,967 Gerry, I am not interested in your philosophy 1166 00:55:39,968 --> 00:55:41,268 on the nature of comedy. 1167 00:55:41,269 --> 00:55:43,634 All I'm interested in is your whereabouts 1168 00:55:43,635 --> 00:55:46,034 in the hours before your first gig at the Toad and Lion. 1169 00:55:46,035 --> 00:55:47,901 - I was in my car. - Meditating. 1170 00:55:47,902 --> 00:55:48,902 Yes. 1171 00:55:53,782 --> 00:55:55,447 That's Jeremy Mannering? 1172 00:55:55,472 --> 00:55:57,338 AKA Gerry Manders. 1173 00:55:57,407 --> 00:56:00,450 Conveniently back in the district after seven years 1174 00:56:00,475 --> 00:56:03,074 and yet to verify his whereabouts at 8:26 p.m. 1175 00:56:03,075 --> 00:56:04,275 What's his alibi? 1176 00:56:04,276 --> 00:56:06,841 He was meditating in his car. 1177 00:56:06,842 --> 00:56:08,309 Kind of original. 1178 00:56:09,899 --> 00:56:10,899 Morning, all. 1179 00:56:10,900 --> 00:56:12,332 Simon. 1180 00:56:12,333 --> 00:56:13,698 - Sir. - Sir. 1181 00:56:13,699 --> 00:56:16,299 So four of these were present when Deschler died? 1182 00:56:16,300 --> 00:56:17,831 Still verifying. 1183 00:56:17,832 --> 00:56:21,065 Potentially five. I picked this guy up last night. 1184 00:56:21,066 --> 00:56:25,165 There is a strong possibility that he is the Dark Angel. 1185 00:56:25,166 --> 00:56:26,731 Okay, well, added to that, 1186 00:56:26,732 --> 00:56:29,598 Interpol tracked down Tina Somerset. 1187 00:56:29,599 --> 00:56:34,198 She is still in Boston, remarried in 2014. 1188 00:56:34,199 --> 00:56:36,731 She fell out with her daughter, Lisa, who didn't approve 1189 00:56:36,732 --> 00:56:39,098 and always held her responsible for letting her father 1190 00:56:39,099 --> 00:56:41,898 be committed to the Deschler Clinic. 1191 00:56:41,899 --> 00:56:46,531 Now, she took off to Honduras to do relief work 1192 00:56:46,532 --> 00:56:49,198 and hasn't been in touch in over four years. 1193 00:56:49,199 --> 00:56:51,065 Ah. 1194 00:56:51,066 --> 00:56:54,098 Something a bit different to all those lyrics 1195 00:56:54,099 --> 00:56:56,431 about death, divorce, and riding on the range. 1196 00:56:56,432 --> 00:56:58,299 Thanks. 1197 00:56:58,300 --> 00:57:01,765 That accounts for all ex-patients and family members. 1198 00:57:01,766 --> 00:57:04,299 Good. Time to get some runs on another board. 1199 00:57:04,300 --> 00:57:06,165 D.C. Breen, are we keen? 1200 00:57:06,166 --> 00:57:08,132 Gear's in the car. 1201 00:57:08,133 --> 00:57:09,631 I'm gonna stay here and hold the fort. 1202 00:57:09,632 --> 00:57:12,365 Ah, no you go. Keep an ear to the ground. 1203 00:57:12,366 --> 00:57:15,465 I've got a few inquiries to make. 1204 00:57:17,499 --> 00:57:19,666 All right, let's do this. 1205 00:57:23,532 --> 00:57:25,598 Lulu, what the detective needs to know 1206 00:57:25,599 --> 00:57:28,698 is if you can recall hearing a certain sound that night. 1207 00:57:28,699 --> 00:57:30,699 You understand? 1208 00:57:32,465 --> 00:57:34,365 Does she really need to get into the cupboard? 1209 00:57:34,366 --> 00:57:35,998 For the test to work, yes. 1210 00:57:35,999 --> 00:57:37,299 You're risking retraumatizing her. 1211 00:57:37,300 --> 00:57:38,598 Well, only if she wants to. 1212 00:57:38,599 --> 00:57:40,765 Lulu. 1213 00:57:40,766 --> 00:57:42,698 Can't hear anything. 1214 00:57:42,699 --> 00:57:44,199 Okay, fire it up, Jared! 1215 00:57:47,133 --> 00:57:48,932 Too loud! Too much! 1216 00:57:48,933 --> 00:57:51,065 Too much. 1217 00:57:51,066 --> 00:57:52,198 Small ears. 1218 00:57:52,199 --> 00:57:54,165 Okay, that'll do. 1219 00:57:59,066 --> 00:58:00,399 Not a fit. 1220 00:58:00,400 --> 00:58:02,731 A couple of car batteries with a condenser 1221 00:58:02,732 --> 00:58:04,464 and a booster might do it. 1222 00:58:04,465 --> 00:58:07,099 Hey, um, can I take that machine? 1223 00:58:08,532 --> 00:58:10,532 Go for it. 1224 00:58:24,366 --> 00:58:27,365 ♪ Crazy ♪ 1225 00:58:27,366 --> 00:58:30,166 God, the horror of it. 1226 00:58:32,866 --> 00:58:34,159 I have to get Lulu back. 1227 00:58:36,799 --> 00:58:40,099 After that, I have time for coffee if you'd like. 1228 00:58:42,199 --> 00:58:44,233 Sure. Why not? 1229 00:58:53,233 --> 00:58:57,032 Reverend Greene, Mayor Bloom. Church and the state. 1230 00:58:57,033 --> 00:58:58,598 We are honored. 1231 00:58:58,599 --> 00:59:00,098 Good morning, Dennis. 1232 00:59:00,099 --> 00:59:02,399 Hey, well done on bringing this all together for another year. 1233 00:59:02,400 --> 00:59:04,898 Ah, Brokenwood... a sanctuary of sanity. 1234 00:59:04,899 --> 00:59:06,132 That's the aim. 1235 00:59:10,432 --> 00:59:14,166 Any reason Mike didn't come? 1236 00:59:15,166 --> 00:59:17,232 You need to ask? 1237 00:59:17,233 --> 00:59:19,465 Uh, yes? 1238 00:59:20,266 --> 00:59:24,099 Well, let's just say all this might be a bit close to home. 1239 00:59:27,732 --> 00:59:30,032 You're not at the Brains Matter charity match. 1240 00:59:30,033 --> 00:59:31,731 No, I'm around it all day. 1241 00:59:31,732 --> 00:59:33,932 Sometimes it's nice to leave it to others. 1242 00:59:33,933 --> 00:59:35,365 Aren't the police fielding a team? 1243 00:59:35,366 --> 00:59:37,399 - They are. - But not you? 1244 00:59:37,400 --> 00:59:39,032 No. 1245 00:59:39,033 --> 00:59:40,932 So are you any closer to finding a culprit? 1246 00:59:40,933 --> 00:59:44,531 - Am I allowed to ask that? - Yes. And no. 1247 00:59:44,532 --> 00:59:46,765 How does that make you feel? 1248 00:59:46,766 --> 00:59:48,198 Frustrated. 1249 00:59:48,199 --> 00:59:51,631 I admit our witnesses provide an added set of challenges. 1250 00:59:51,632 --> 00:59:55,065 You can call them quite loopy. I won't hold it against you. 1251 00:59:55,066 --> 00:59:57,332 What's your opinion of electroconvulsive therapy? 1252 00:59:57,333 --> 00:59:59,798 There are studies that in some cases 1253 00:59:59,799 --> 01:00:00,932 it is mildly beneficial, 1254 01:00:00,933 --> 01:00:04,431 but never when it's used punitively. 1255 01:00:04,432 --> 01:00:06,498 Do you know someone who experienced it? 1256 01:00:06,499 --> 01:00:09,332 Ah, no. 1257 01:00:09,333 --> 01:00:10,998 Well, possibly. 1258 01:00:10,999 --> 01:00:14,299 My ex-wife was... 1259 01:00:14,300 --> 01:00:15,631 She suffered from... 1260 01:00:15,632 --> 01:00:17,898 Almond flat white and long black. 1261 01:00:17,899 --> 01:00:20,531 Oh, ta. 1262 01:00:20,532 --> 01:00:22,365 You two know each other? 1263 01:00:22,366 --> 01:00:23,464 Nah. 1264 01:00:23,465 --> 01:00:25,032 Yeah. 1265 01:00:25,033 --> 01:00:26,332 Maybe? 1266 01:00:26,333 --> 01:00:27,898 I'll just grab some sugar. 1267 01:00:27,899 --> 01:00:30,898 You don't need to say anything. It's fine. 1268 01:00:30,899 --> 01:00:33,531 Yeah, no, it's personal. 1269 01:00:33,532 --> 01:00:35,698 - That's fine. - Okay. 1270 01:00:35,699 --> 01:00:37,998 When I lost my mate... you know, in that hunting accident. 1271 01:00:37,999 --> 01:00:39,564 It's okay to say it was murder. 1272 01:00:39,565 --> 01:00:42,265 Yeah, exactly. So I got a bit of the depressions. 1273 01:00:42,266 --> 01:00:44,932 I mean, just a bit. I mean, quite a lot. 1274 01:00:44,933 --> 01:00:47,831 So I had some sessions with her. She's awesome, man. 1275 01:00:47,832 --> 01:00:50,798 She really knows how to make you open up. 1276 01:00:50,799 --> 01:00:52,431 Are you two, like...? 1277 01:00:52,432 --> 01:00:55,431 Uh, just having coffee, Frodo. 1278 01:00:55,432 --> 01:00:57,300 It's so good to see you. 1279 01:00:58,766 --> 01:01:00,365 It's nice to see you too, Frankie. 1280 01:01:00,366 --> 01:01:01,632 Enjoy. 1281 01:01:06,133 --> 01:01:08,266 So, you were saying? 1282 01:01:09,266 --> 01:01:11,832 Oh, I was just wondering how the cricket was going. 1283 01:01:18,465 --> 01:01:20,198 Did Mike mention time of death? 1284 01:01:20,199 --> 01:01:22,698 Yes. Yes, he did. 1285 01:01:22,699 --> 01:01:25,132 He's not coming? 1286 01:01:25,133 --> 01:01:27,531 No. He's at the office holding the fort. 1287 01:01:27,532 --> 01:01:29,564 So you came instead. 1288 01:01:29,565 --> 01:01:31,232 Yeah. 1289 01:01:31,233 --> 01:01:33,564 You could have volunteered to stay and let him come. 1290 01:01:33,565 --> 01:01:36,965 He works hard. He needs to relax sometimes. 1291 01:01:36,966 --> 01:01:39,098 Well, I did offer. 1292 01:01:39,099 --> 01:01:42,232 Obviously not hard enough. 1293 01:01:42,233 --> 01:01:44,831 Asparagus roll? 1294 01:01:44,832 --> 01:01:47,564 I don't mind if I do, Jean. They're iconic. 1295 01:01:47,565 --> 01:01:50,132 Oh! You're too kind. 1296 01:01:50,133 --> 01:01:53,631 You got home all right, then, the other night? 1297 01:01:53,632 --> 01:01:55,564 Yes. Good, okay. 1298 01:01:55,565 --> 01:01:58,564 I would've been more than happy to drop you home. 1299 01:01:58,565 --> 01:02:00,165 It was pouring. 1300 01:02:00,166 --> 01:02:02,765 And I'm sure Betty would've been fine until morning. 1301 01:02:02,766 --> 01:02:03,599 Not at all. 1302 01:02:03,600 --> 01:02:05,698 Howzat! 1303 01:02:05,699 --> 01:02:08,133 Well, that's me. 1304 01:02:12,532 --> 01:02:14,898 Ah, Jean, what were you referring to? 1305 01:02:14,899 --> 01:02:17,198 Oh, Dennis? 1306 01:02:17,199 --> 01:02:20,932 Oh, I was heading home from tae kwon do the other night, 1307 01:02:20,933 --> 01:02:24,632 and I saw him walking along leading his brother's wife. 1308 01:02:27,732 --> 01:02:30,498 Mr. Buchanan, would you care for a lift? 1309 01:02:30,499 --> 01:02:32,299 Ah, no, I'm good thanks, Jean. 1310 01:02:32,300 --> 01:02:33,998 Are you sure? 1311 01:02:33,999 --> 01:02:35,166 It's teeming! 1312 01:02:36,233 --> 01:02:39,165 Really? Hadn't noticed. 1313 01:02:39,166 --> 01:02:41,431 Oh, all right, then. 1314 01:02:41,432 --> 01:02:42,531 Hello, Betty. 1315 01:02:42,532 --> 01:02:44,933 You're looking very well, dear. 1316 01:02:49,199 --> 01:02:51,798 Of course she's not really his wife. 1317 01:02:51,799 --> 01:02:53,932 She's a horse. 1318 01:02:53,933 --> 01:02:55,765 But it's best to play along. 1319 01:02:55,766 --> 01:02:58,332 Mm. When exactly was this? 1320 01:02:58,333 --> 01:02:59,698 Oh, the night of the storm. 1321 01:03:01,666 --> 01:03:02,766 Hit a six! 1322 01:03:06,732 --> 01:03:08,632 Ooh! 1323 01:03:11,499 --> 01:03:13,065 Wowwee. 1324 01:03:13,066 --> 01:03:14,498 That hurt. 1325 01:03:14,499 --> 01:03:15,865 Whew! 1326 01:03:15,866 --> 01:03:17,598 Ah. Ooh, I'm good. 1327 01:03:17,599 --> 01:03:21,464 It's all good. I'm okay. I'm okay. It's all good. 1328 01:03:21,465 --> 01:03:22,300 Ohh. 1329 01:03:25,133 --> 01:03:27,065 Dennis. Dennis, are you with us, mate? 1330 01:03:27,066 --> 01:03:29,132 - Forget about the bloody horse. - What? Sorry, what? 1331 01:03:29,133 --> 01:03:31,233 Barnaby. Just get the hell out! 1332 01:03:34,866 --> 01:03:36,332 He's awake. 1333 01:03:36,333 --> 01:03:37,431 Not really. 1334 01:03:37,432 --> 01:03:39,498 He's actually unconscious. 1335 01:03:39,499 --> 01:03:41,831 This is a state known as waking sleep. 1336 01:03:41,832 --> 01:03:44,032 It's a way for his brain to heal. 1337 01:03:44,033 --> 01:03:45,998 - Who's he talking to? - No one. 1338 01:03:45,999 --> 01:03:47,932 He suffered a massive concussion 1339 01:03:47,933 --> 01:03:49,831 and his brain is downloading information 1340 01:03:49,832 --> 01:03:51,865 that his subconscious believes is unnecessary... 1341 01:03:51,866 --> 01:03:54,132 like cleaning up the desktop of your computer, if you like. 1342 01:03:54,133 --> 01:03:57,165 Almost like a form of Tourette's? 1343 01:03:57,166 --> 01:03:59,198 In a way, I suppose. 1344 01:03:59,199 --> 01:04:00,865 Do you mind if I have a word? 1345 01:04:00,866 --> 01:04:02,865 You won't get any sense out of him. 1346 01:04:02,866 --> 01:04:04,631 Well, you never know. 1347 01:04:04,632 --> 01:04:06,965 Keep it brief. He needs to rest. 1348 01:04:06,966 --> 01:04:09,865 And tell him to get off the phone. 1349 01:04:09,866 --> 01:04:11,832 You're an idiot. 1350 01:04:18,233 --> 01:04:20,431 It's Detective Kristin Sims. How're you feeling? 1351 01:04:20,432 --> 01:04:22,165 Nurse. 1352 01:04:22,166 --> 01:04:23,832 I'm on the phone. 1353 01:04:26,866 --> 01:04:30,631 Your Honor, can I suggest a more liberal interpretation 1354 01:04:30,632 --> 01:04:32,099 of the word "legal." 1355 01:04:34,366 --> 01:04:36,299 No, Barnaby. 1356 01:04:36,300 --> 01:04:41,165 Do not tell me what you did. I do not need to know. 1357 01:04:41,166 --> 01:04:42,631 Dennis, are you talking to your... 1358 01:04:42,632 --> 01:04:45,798 Because, Your Honor, prison is inappropriate for my client 1359 01:04:45,799 --> 01:04:47,798 because of acute claustrophobia. 1360 01:04:47,799 --> 01:04:49,564 Sorry, Dennis, can you just... 1361 01:04:49,565 --> 01:04:52,233 Nurse! Shh! 1362 01:04:56,465 --> 01:04:59,598 Listen to me very, very carefully 1363 01:04:59,599 --> 01:05:01,499 because this is what is going to happen. 1364 01:05:40,732 --> 01:05:42,166 Mike. 1365 01:05:44,026 --> 01:05:45,558 There's been a development. 1366 01:05:45,583 --> 01:05:47,982 I was at the Toad and Lion. 1367 01:05:48,007 --> 01:05:49,306 And before that? 1368 01:05:49,331 --> 01:05:52,825 As I said, I was out taking a stroll with my wife. 1369 01:05:52,872 --> 01:05:55,917 Can you be specific as to where you walked to? 1370 01:05:55,942 --> 01:05:57,325 Down some roads. 1371 01:05:57,372 --> 01:05:59,757 Well, your brother seems to think 1372 01:05:59,782 --> 01:06:01,907 that you were somewhere else. 1373 01:06:02,729 --> 01:06:06,586 Did you call Dennis in a state of distress around 8:35 p.m. 1374 01:06:06,611 --> 01:06:09,371 from, say, Brokenwood Downes perhaps? 1375 01:06:09,372 --> 01:06:11,070 Will that be all? 1376 01:06:11,071 --> 01:06:14,165 Anxious... Betty gets anxious if I'm... if I'm gone too long. 1377 01:06:14,448 --> 01:06:17,301 Barnaby, we have a witness 1378 01:06:17,326 --> 01:06:19,958 who saw Dennis walk Betty down the road 1379 01:06:19,983 --> 01:06:23,982 away from Brokenwood Downes around 10:00 p.m. 1380 01:06:23,983 --> 01:06:27,115 So do you have anything to say about that? 1381 01:06:27,116 --> 01:06:28,648 I demand to see my lawyer. 1382 01:06:28,649 --> 01:06:32,282 And as I've said to you, Dennis is in hospital. 1383 01:06:32,283 --> 01:06:33,615 Well, I want my therapist, then. 1384 01:06:34,615 --> 01:06:36,415 Okay, and who's that? 1385 01:06:36,416 --> 01:06:37,548 Amy Curnow. 1386 01:06:37,549 --> 01:06:39,514 I'm really sorry about this. 1387 01:06:39,515 --> 01:06:41,182 No rest for the wicked. 1388 01:06:41,183 --> 01:06:43,881 I thought you were calling to finish your story. 1389 01:06:43,882 --> 01:06:46,748 Another time perhaps. I have your card. 1390 01:06:46,749 --> 01:06:48,716 And you're not afraid to use it. 1391 01:06:50,949 --> 01:06:54,416 What made you go up to Brokenwood Downes that evening? 1392 01:06:57,216 --> 01:07:02,816 Did you, by any chance, receive an invitation? 1393 01:07:11,482 --> 01:07:13,848 Barnaby, the sooner you answer the detectives' questions, 1394 01:07:13,849 --> 01:07:15,115 the sooner we can all go home. 1395 01:07:15,116 --> 01:07:17,681 Yes. To a party. 1396 01:07:17,682 --> 01:07:20,982 Jakob Deschler was having a soiree 1397 01:07:20,983 --> 01:07:22,382 to apologize for his past actions, 1398 01:07:22,383 --> 01:07:24,349 and I was very keen to attend 1399 01:07:24,350 --> 01:07:28,048 because he had a lot to apologize for. 1400 01:07:28,049 --> 01:07:29,581 Can we see the invitation? 1401 01:07:29,582 --> 01:07:32,781 Unlikely because I followed the instructions on the letter, 1402 01:07:32,782 --> 01:07:34,082 and I ate it. 1403 01:07:34,083 --> 01:07:36,283 - You ate it? - Yes, like this. 1404 01:07:43,116 --> 01:07:44,581 See? 1405 01:07:44,582 --> 01:07:45,881 All gone. 1406 01:07:45,882 --> 01:07:49,115 That was police property, but that's fine. 1407 01:07:49,116 --> 01:07:52,083 Barnaby, Jesus. 1408 01:07:53,949 --> 01:07:55,183 Can we have a minute? 1409 01:07:59,383 --> 01:08:04,815 So they all got invitations, and they all destroyed them. 1410 01:08:04,816 --> 01:08:06,082 Developments? 1411 01:08:06,083 --> 01:08:08,082 Barnaby says he got a invitation too. 1412 01:08:08,083 --> 01:08:09,915 As did Deschler. 1413 01:08:09,916 --> 01:08:11,681 He thought he was being interviewed. 1414 01:08:11,682 --> 01:08:13,581 They thought he was apologizing. 1415 01:08:13,582 --> 01:08:16,015 - The mystery journalist. - Who doesn't exist. 1416 01:08:16,016 --> 01:08:18,082 Lures them all up there. 1417 01:08:18,083 --> 01:08:19,681 And poses as the Dark Angel. 1418 01:08:19,682 --> 01:08:21,581 Get them all in. 1419 01:08:21,582 --> 01:08:23,716 Time to get their story straight. 1420 01:08:24,749 --> 01:08:28,915 So I received a letter. 1421 01:08:28,916 --> 01:08:30,548 No. 1422 01:08:30,549 --> 01:08:32,781 It was an invitation to an apology 1423 01:08:32,782 --> 01:08:34,748 from Jacob Deschler. 1424 01:08:34,749 --> 01:08:36,615 Dimitry said sorry too. 1425 01:08:37,383 --> 01:08:39,982 The letter and the envelope were made out of rice paper, 1426 01:08:39,983 --> 01:08:43,614 which was... was very considerate. 1427 01:08:43,615 --> 01:08:49,048 It said he would only do it if I kept it a secret. 1428 01:08:49,049 --> 01:08:50,848 I have no problem with secrets, you know? 1429 01:08:50,849 --> 01:08:53,349 Most of humankind doesn't know what's really going on. 1430 01:08:53,350 --> 01:08:55,548 Mice keep secrets best. 1431 01:08:55,549 --> 01:08:57,681 And there were balloons, 1432 01:08:57,682 --> 01:09:00,481 which I thought was a nice touch. 1433 01:09:00,482 --> 01:09:01,915 We were scared, man. 1434 01:09:01,916 --> 01:09:03,716 It wasn't easy going back there. 1435 01:09:16,383 --> 01:09:18,681 You have no idea what went on in that place. 1436 01:09:18,682 --> 01:09:20,681 No. No, please, no more! 1437 01:09:21,619 --> 01:09:23,618 Chinese water torture? 1438 01:09:23,642 --> 01:09:26,240 My God. No wonder he's terrified of rain. 1439 01:09:26,291 --> 01:09:29,290 Even the most irrational things have a rational explanation. 1440 01:09:29,291 --> 01:09:30,792 So messed up. 1441 01:09:32,325 --> 01:09:34,324 Right, Gerry Manders next. 1442 01:09:34,325 --> 01:09:37,258 No doubt I will be schooled on the art of comedy once more. 1443 01:09:41,159 --> 01:09:43,058 Gerry?! What the hell? 1444 01:09:43,059 --> 01:09:45,024 I'm sorry. Sorry. I-I didn't mean to. 1445 01:09:45,025 --> 01:09:47,158 I... I got to give it up, I know. 1446 01:09:47,159 --> 01:09:48,858 It's just I... 1447 01:09:48,859 --> 01:09:51,891 I was just interested in the way... in the way that it works. 1448 01:09:51,892 --> 01:09:53,290 Where'd you get the screwdriver? 1449 01:09:53,291 --> 01:09:55,225 It's, um, in my sock. 1450 01:09:55,226 --> 01:09:58,125 I always carry one just in case. 1451 01:09:58,126 --> 01:09:59,491 I'm sorry. I'm... 1452 01:09:59,492 --> 01:10:02,226 I'm not dangerous. Here. You take it. 1453 01:10:05,525 --> 01:10:07,226 Come on. Let's find somewhere else. 1454 01:10:09,592 --> 01:10:10,657 I was there. 1455 01:10:10,658 --> 01:10:12,524 Brokenwood Downes? 1456 01:10:12,525 --> 01:10:16,491 When he died, I wasn't there in the room. 1457 01:10:16,492 --> 01:10:19,390 You were at Brokenwood Downes, just not in the treatment room? 1458 01:10:19,391 --> 01:10:22,791 No, I was, but after he died. 1459 01:10:22,792 --> 01:10:24,525 I... I was late. 1460 01:10:25,925 --> 01:10:28,958 Oh, my God. I thought he came here to apologize. 1461 01:10:28,959 --> 01:10:31,257 - Is he...? - Yeah. Where were you? 1462 01:10:31,258 --> 01:10:33,758 I... I got held up. But is he...? 1463 01:10:33,759 --> 01:10:35,791 Dead. The Dark Angel did it. 1464 01:10:35,792 --> 01:10:37,158 So where were you, man? 1465 01:10:37,159 --> 01:10:39,357 Never mind that! What do we do? 1466 01:10:39,358 --> 01:10:41,257 This is nothing to do with me. I'm out of here. 1467 01:10:41,258 --> 01:10:43,158 I-I've got to do my show. 1468 01:10:43,159 --> 01:10:45,658 - We should go to his show. - Yeah, brilliant. 1469 01:10:46,859 --> 01:10:48,424 I can't make it without getting wet. 1470 01:10:48,425 --> 01:10:50,158 We stay here. It's a cone of silence. 1471 01:10:50,159 --> 01:10:52,091 - We have to go in. - No, we just stay in the car. 1472 01:10:52,092 --> 01:10:53,457 It's our alibi. 1473 01:10:53,458 --> 01:10:55,691 We need to be innocent, or they'll send us back there. 1474 01:10:55,692 --> 01:10:56,791 And they'll take Betty away. 1475 01:10:56,792 --> 01:10:58,691 All right. 1476 01:10:58,692 --> 01:11:00,958 All right, all right. 1477 01:11:00,959 --> 01:11:05,592 Okay, one, two, three, go! 1478 01:11:06,192 --> 01:11:09,159 I need a towel. I need a towel, I need a towel! 1479 01:11:10,925 --> 01:11:12,924 I take it you received an invitation. 1480 01:11:12,925 --> 01:11:15,092 Yes, the day of my show. 1481 01:11:19,391 --> 01:11:20,791 You still have it? 1482 01:11:20,792 --> 01:11:21,992 Yes. 1483 01:11:28,425 --> 01:11:32,025 - It said I should... - Deconstruct it. 1484 01:11:39,159 --> 01:11:40,892 I know who killed the Cleanser. 1485 01:11:44,025 --> 01:11:45,892 Fiona. 1486 01:11:49,992 --> 01:11:51,390 What makes you think that? 1487 01:11:51,391 --> 01:11:53,059 Because I heard. 1488 01:11:53,492 --> 01:11:56,991 Fiona? Enough, woman. 1489 01:11:56,992 --> 01:11:58,591 God damn you. 1490 01:12:01,525 --> 01:12:05,025 Lulu, why didn't you mention this before? 1491 01:12:07,192 --> 01:12:09,125 Because Jakob is dead. 1492 01:12:09,126 --> 01:12:11,390 Yes. 1493 01:12:11,391 --> 01:12:13,225 Jakob Deschler is dead. 1494 01:12:13,226 --> 01:12:15,525 I'm not afraid anymore. 1495 01:12:19,625 --> 01:12:20,657 Thanks for coming in. 1496 01:12:20,658 --> 01:12:22,324 Well, you got me at a good time. 1497 01:12:22,325 --> 01:12:24,758 I'd just finished work, and I was off to see my friend. 1498 01:12:24,759 --> 01:12:27,257 Is this the same friend I'm yet to hear from? 1499 01:12:27,258 --> 01:12:29,058 He's been calling. 1500 01:12:29,059 --> 01:12:30,325 I don't think so. 1501 01:12:31,458 --> 01:12:33,824 Perhaps you haven't been open to hear his message. 1502 01:12:33,825 --> 01:12:36,191 Can I at least know his name? 1503 01:12:36,192 --> 01:12:38,759 Jesus Christ, our Lord and Savior. 1504 01:12:40,959 --> 01:12:45,225 And all these ex-patients said that the Dark Angel was there? 1505 01:12:45,226 --> 01:12:47,524 - Yes. - Well, I very much doubt that. 1506 01:12:47,525 --> 01:12:50,958 - Because? - As I said, I wasn't there. 1507 01:12:50,959 --> 01:12:54,125 I haven't been back at the clinic since it was closed. 1508 01:12:54,126 --> 01:12:56,891 You see, I was the Dark Angel. 1509 01:12:56,892 --> 01:12:58,491 That was one of my roles... 1510 01:12:58,492 --> 01:13:01,458 to appear to the patients as a specter. 1511 01:13:02,425 --> 01:13:03,924 It was used to pacify them. 1512 01:13:03,925 --> 01:13:07,525 They were taught to believe the Dark Angel could inflict pain. 1513 01:13:12,697 --> 01:13:17,630 ECT was and still is a legitimate form of treatment. 1514 01:13:17,631 --> 01:13:20,596 Though stigmatized, it remains a useful tool. 1515 01:13:20,597 --> 01:13:24,129 Did the patients know it was you who posed as the Dark Angel? 1516 01:13:24,130 --> 01:13:27,630 No. That would've diminished the mystique. 1517 01:13:27,631 --> 01:13:29,563 On the night in question, 1518 01:13:29,564 --> 01:13:32,062 one ex-patient distinctly recalls 1519 01:13:32,063 --> 01:13:35,596 hearing Jakob referring to you as the Dark Angel. 1520 01:13:35,597 --> 01:13:36,997 Then they were mistaken. 1521 01:13:38,130 --> 01:13:40,630 Why would I want to kill my husband? 1522 01:13:40,631 --> 01:13:42,962 I waited seven years for his release. 1523 01:13:42,963 --> 01:13:44,863 I have no ax to grind, unlike others. 1524 01:13:46,163 --> 01:13:49,129 Can I ask where Lulu was during this ordeal? 1525 01:13:49,130 --> 01:13:51,162 Hiding in a cupboard. 1526 01:13:51,163 --> 01:13:53,529 How convenient. 1527 01:13:53,530 --> 01:13:55,297 Tell me, was the cupboard locked? 1528 01:13:57,497 --> 01:14:01,396 As I said, some had an ax to grind. 1529 01:14:01,397 --> 01:14:05,263 Fiona posed as the Dark Angel during the Deschler regime. 1530 01:14:05,264 --> 01:14:06,296 She admits it. 1531 01:14:06,297 --> 01:14:07,895 Why do that when it's incriminating? 1532 01:14:07,896 --> 01:14:09,363 It doesn't add up. 1533 01:14:09,364 --> 01:14:12,730 Well, neither can she confirm where she was after 8:00 p.m. 1534 01:14:12,731 --> 01:14:15,030 Other than hanging with her main man J.C. 1535 01:14:15,997 --> 01:14:19,663 Who else is connected in every way to the clinic? 1536 01:14:19,664 --> 01:14:21,496 The patients, Deschler. 1537 01:14:21,497 --> 01:14:24,130 She knew what they feared. She had access. 1538 01:14:25,130 --> 01:14:28,397 Perhaps the phantom journalist was her ruse. 1539 01:14:29,697 --> 01:14:32,996 She knew where the ECT machine was stored. 1540 01:14:32,997 --> 01:14:35,631 She waited for the partygoers to arrive. 1541 01:14:36,731 --> 01:14:37,996 I don't see a clear motive. 1542 01:14:37,997 --> 01:14:39,962 Especially with Christ in her heart. 1543 01:14:39,963 --> 01:14:41,862 If indeed he is. 1544 01:14:41,863 --> 01:14:44,229 Are we discounting Gerry Manders? 1545 01:14:44,230 --> 01:14:45,962 As corroborated by the other ex-patients, 1546 01:14:45,963 --> 01:14:48,363 he was at Brokenwood Downes, but... 1547 01:14:48,364 --> 01:14:49,862 and this is by his own admission... 1548 01:14:49,863 --> 01:14:52,929 he arrived after Deschler was killed. 1549 01:14:52,930 --> 01:14:55,229 He's shown a tendency towards violence. 1550 01:14:55,230 --> 01:14:57,730 What else was he doing if not posing as the Dark Angel? 1551 01:14:57,731 --> 01:15:02,730 But who else knew about these ex-patients? 1552 01:15:02,731 --> 01:15:04,862 Dennis Buchanan. 1553 01:15:04,863 --> 01:15:07,196 Mrs. Marlowe said she saw him walking away 1554 01:15:07,197 --> 01:15:08,829 from Brokenwood Downes that night. 1555 01:15:08,830 --> 01:15:11,062 He knows all these people through his charity work. 1556 01:15:11,063 --> 01:15:13,762 He certainly has motive in taking retribution 1557 01:15:13,763 --> 01:15:15,529 for cruelty to his brother. 1558 01:15:15,530 --> 01:15:17,496 Let me bring Gerry in again. I'm sure he'll crack. 1559 01:15:17,497 --> 01:15:19,663 Yeah. And I'll push Dennis. 1560 01:15:19,664 --> 01:15:21,763 If he's up to questions. 1561 01:15:23,197 --> 01:15:25,430 All right. We have a big day tomorrow. 1562 01:15:31,997 --> 01:15:33,263 You two have been busy. 1563 01:15:33,264 --> 01:15:37,596 Yeah, I can get 400 volts and 1.5 amps. 1564 01:15:37,597 --> 01:15:40,330 Or enough to do some damage. 1565 01:15:48,264 --> 01:15:49,795 The watermelon lives. 1566 01:15:49,796 --> 01:15:52,163 Not necessarily. 1567 01:15:58,230 --> 01:15:59,664 Whoa! 1568 01:16:01,731 --> 01:16:03,529 Cooked. 1569 01:16:03,530 --> 01:16:05,796 So that could've done it. 1570 01:16:07,697 --> 01:16:09,429 It's not very portable, though, is it? 1571 01:16:09,430 --> 01:16:10,895 Oh, I don't see any other way 1572 01:16:10,896 --> 01:16:12,429 for delivering enough constant current. 1573 01:16:12,430 --> 01:16:15,263 Aside from a diesel or petrol generator. 1574 01:16:15,264 --> 01:16:18,130 Witnesses are adamant they didn't hear one. 1575 01:16:24,320 --> 01:16:26,929 Is it possible that you were the Dark Angel? 1576 01:16:27,908 --> 01:16:30,074 You had reason to despise Deschler. 1577 01:16:30,099 --> 01:16:32,364 You took a call from Barnaby at the time in question. 1578 01:16:32,395 --> 01:16:37,694 And you were seen walking Betty away from Brokenwood Downes. 1579 01:16:37,695 --> 01:16:39,961 Now I'm wondering who actually took the knock to the head. 1580 01:16:39,962 --> 01:16:42,579 Do you deny walking Betty back from Brokenwood Downes? 1581 01:16:42,604 --> 01:16:43,880 No, I don't. 1582 01:16:44,627 --> 01:16:46,160 So where were you prior to that? 1583 01:16:46,185 --> 01:16:47,318 The Toad and Lion. 1584 01:16:48,618 --> 01:16:51,251 I was hoping to see Gerry Manders. 1585 01:16:51,252 --> 01:16:52,918 I like a good comic. 1586 01:16:54,052 --> 01:16:55,418 Same again, Ray. 1587 01:16:55,419 --> 01:16:57,084 Don't where the bugger is. 1588 01:16:57,085 --> 01:16:59,984 He's supposed to be starting in 20 minutes. 1589 01:16:59,985 --> 01:17:01,284 Barnaby. 1590 01:17:01,285 --> 01:17:02,583 Uh, yeah, hi, I... 1591 01:17:02,584 --> 01:17:04,750 Yes, so it's raining, and I, um, I don't have my umbrella. 1592 01:17:04,751 --> 01:17:06,419 No, slow down. 1593 01:17:08,052 --> 01:17:11,784 No, I don't need to know. Just... Just get the hell out. 1594 01:17:11,785 --> 01:17:14,285 - So you were in the bar at 8:35? - Yes! 1595 01:17:15,630 --> 01:17:16,763 Look... 1596 01:17:18,364 --> 01:17:22,963 I know you... you see me as this wily, ruthless lawyer 1597 01:17:22,964 --> 01:17:24,963 put on this earth just to frustrate your day, 1598 01:17:24,964 --> 01:17:28,263 but really I am simply a man 1599 01:17:28,264 --> 01:17:31,030 with a brother who needs looking out for. 1600 01:17:32,763 --> 01:17:35,229 We're not always the face that we present. 1601 01:17:35,230 --> 01:17:38,729 Well, now you sound like your brother's therapist. 1602 01:17:38,730 --> 01:17:41,462 Yes, well, I never thought much of her. 1603 01:17:41,463 --> 01:17:46,462 "Psychotherapy," it's like a... a flash word for "mumbo-jumbo." 1604 01:17:46,463 --> 01:17:48,562 You know in order to be a psychotherapist, 1605 01:17:48,563 --> 01:17:51,363 all you need is the patience of a saint 1606 01:17:51,364 --> 01:17:53,364 and the ability to spout a catchphrase. 1607 01:17:54,431 --> 01:17:58,529 For once, Dennis, I think we agree. 1608 01:17:58,530 --> 01:18:01,196 I'm feeling much better! 1609 01:18:01,197 --> 01:18:06,929 ♪ Falling ♪ 1610 01:18:06,930 --> 01:18:09,762 ♪ We were out there on our own ♪ 1611 01:18:09,763 --> 01:18:13,363 Fiona Deschler is indeed a devoted member of the parish. 1612 01:18:13,364 --> 01:18:16,363 - A recent convert? - Very. 1613 01:18:16,364 --> 01:18:19,796 A few nights ago, she turned up here for the first time. 1614 01:18:19,797 --> 01:18:21,196 Most distressed. 1615 01:18:21,197 --> 01:18:23,897 He won't listen to me. 1616 01:18:26,897 --> 01:18:28,729 The Lord is always listening. 1617 01:18:28,730 --> 01:18:30,595 No. My husband. 1618 01:18:30,596 --> 01:18:32,495 Don't go. 1619 01:18:32,496 --> 01:18:35,363 But this journalist is prepared to hear the truth. 1620 01:18:35,364 --> 01:18:37,330 That Tom Somerset should never have died. 1621 01:18:37,331 --> 01:18:38,430 That we made a mistake. 1622 01:18:38,431 --> 01:18:40,330 There was no mistake! 1623 01:18:40,331 --> 01:18:41,929 It was his weakness that killed him, 1624 01:18:41,930 --> 01:18:43,264 not the treatment. 1625 01:18:44,496 --> 01:18:48,229 Time has weakened you, my dear. 1626 01:18:48,230 --> 01:18:50,164 I have to go to work. 1627 01:18:52,463 --> 01:18:54,529 Yet only yesterday she was saying to me 1628 01:18:54,530 --> 01:18:55,862 that they'd done nothing wrong. 1629 01:18:55,863 --> 01:19:00,229 What we say in public and what we share with God 1630 01:19:00,230 --> 01:19:02,296 can initially be very different things. 1631 01:19:02,297 --> 01:19:03,896 What day was this? 1632 01:19:03,897 --> 01:19:05,263 Wednesday night. 1633 01:19:05,264 --> 01:19:07,630 I was closing up just before that God-awful storm. 1634 01:19:12,663 --> 01:19:14,863 Reverend? 1635 01:19:17,297 --> 01:19:18,363 Thank you. 1636 01:19:21,331 --> 01:19:24,196 You'd say it's a 15-minute drive to Brokenwood Downes from here? 1637 01:19:24,197 --> 01:19:26,229 Give or take. 1638 01:19:26,230 --> 01:19:27,530 Thanks for your time, Reverend. 1639 01:19:39,797 --> 01:19:41,296 Gerry, we need another chat. 1640 01:19:41,297 --> 01:19:43,363 I don't think I can. I'm feeling very flat. 1641 01:19:43,364 --> 01:19:46,230 - It won't take long. - I don't want to go anywhere. 1642 01:19:47,331 --> 01:19:49,064 All right. We'll do it here. 1643 01:20:02,863 --> 01:20:03,896 Gerry, the thing is... 1644 01:20:03,897 --> 01:20:05,562 I'm sorry. I'm sorry. I can't do this. 1645 01:20:05,563 --> 01:20:06,830 I want... I want this over with! 1646 01:20:08,230 --> 01:20:09,929 Hey. Whoa, whoa. Gerry. 1647 01:20:09,930 --> 01:20:13,263 You think I killed the Cleanser. My comedy career is over. 1648 01:20:13,264 --> 01:20:14,829 I have nothing left. 1649 01:20:14,830 --> 01:20:16,562 I never said that. You didn't have to. 1650 01:20:16,563 --> 01:20:17,896 It was written all over your face. 1651 01:20:17,897 --> 01:20:20,163 - Crazy Gerry did it. - I never said you were crazy. 1652 01:20:20,164 --> 01:20:22,363 - I will die with my innocence. - Gerry, give me the screwdriver. 1653 01:20:22,364 --> 01:20:24,495 I'm serious. I'm done. 1654 01:20:24,496 --> 01:20:26,862 Nice car, man. Way of the future. 1655 01:20:26,863 --> 01:20:28,562 Yeah, it gets me from A to B. 1656 01:20:28,563 --> 01:20:30,929 More than that. 400 kilowatts of power. 1657 01:20:30,930 --> 01:20:33,163 Nice lines. Quiet as. 1658 01:20:33,164 --> 01:20:35,331 Yeah, thanks. 1659 01:20:41,596 --> 01:20:43,097 That'll do it. 1660 01:20:44,663 --> 01:20:45,663 Damn it. 1661 01:20:45,664 --> 01:20:47,296 Hey, Frodo, can I borrow your phone? 1662 01:20:47,297 --> 01:20:48,896 - It's urgent. - Sure, man. 1663 01:20:48,897 --> 01:20:50,729 Choice. Great coffee, by the way. 1664 01:20:50,730 --> 01:20:52,164 Thanks. 1665 01:20:58,030 --> 01:20:59,963 Frodo, there's no credit. 1666 01:20:59,964 --> 01:21:01,263 Yeah, no, I'm out. 1667 01:21:01,264 --> 01:21:03,529 Yeah, well, then, why did you...? 1668 01:21:03,530 --> 01:21:05,030 Ah, never mind. 1669 01:21:08,164 --> 01:21:10,430 Hey, Gerry, who's your favorite comedian? 1670 01:21:10,431 --> 01:21:13,595 - What? - Your favorite comic. 1671 01:21:13,596 --> 01:21:16,595 Your inspiration. 1672 01:21:16,596 --> 01:21:19,629 Don't answer that. 1673 01:21:19,630 --> 01:21:22,263 - I'm serious! - Okay. 1674 01:21:22,264 --> 01:21:25,495 I will do it! Put it on the dash. 1675 01:21:25,496 --> 01:21:28,896 Breen, where are you? I need you back here ASAP. 1676 01:21:28,897 --> 01:21:32,029 Ah, yes, that's right. 1677 01:21:32,030 --> 01:21:33,662 Somerset, Lisa. 1678 01:21:33,663 --> 01:21:36,330 Kristin, can I speak to Mike? 1679 01:21:36,331 --> 01:21:38,396 Jared, now's not a good time, and Mike's not here. 1680 01:21:38,397 --> 01:21:40,462 Well, can I use your phone? I figured out the power source. 1681 01:21:40,463 --> 01:21:41,829 Yep. Karla. 1682 01:21:41,830 --> 01:21:43,696 Yes! 1683 01:21:43,697 --> 01:21:44,964 Yep, I'm here. 1684 01:21:46,030 --> 01:21:47,496 Thank you. 1685 01:21:48,930 --> 01:21:50,196 Thanks. 1686 01:21:50,197 --> 01:21:51,996 We know that Lulu was there 1687 01:21:51,997 --> 01:21:54,096 and that she had reason to frame Fiona, 1688 01:21:54,097 --> 01:21:56,929 but what I can't see in her is violence. 1689 01:21:56,930 --> 01:21:59,729 Are you asking me if I think Lulu is capable of violence? 1690 01:21:59,730 --> 01:22:01,595 I guess I am. 1691 01:22:01,596 --> 01:22:03,929 The answer may lie in her condition. 1692 01:22:03,930 --> 01:22:05,462 With species dysphoria, 1693 01:22:05,463 --> 01:22:08,495 what people see themselves as is no accident. 1694 01:22:08,496 --> 01:22:10,296 Perhaps if she was violent, 1695 01:22:10,297 --> 01:22:12,862 she would see herself as a lioness or a shark 1696 01:22:12,863 --> 01:22:14,063 more than a mouse. 1697 01:22:14,064 --> 01:22:16,396 And Barnaby Buchanan? 1698 01:22:16,397 --> 01:22:18,662 Is there violence underlying his condition? 1699 01:22:18,663 --> 01:22:21,096 Or Gerry Manders? 1700 01:22:21,097 --> 01:22:23,196 Jeremy's not my patient. 1701 01:22:23,197 --> 01:22:26,996 Look, off the record, are these people deranged? 1702 01:22:26,997 --> 01:22:28,629 Yes. 1703 01:22:28,630 --> 01:22:31,229 Can they be helped? I believe so. 1704 01:22:31,230 --> 01:22:34,263 Should they be committed? Yes. 1705 01:22:34,264 --> 01:22:37,495 Treated the way they were by Jakob Deschler? 1706 01:22:37,496 --> 01:22:39,229 Absolutely not. 1707 01:22:39,230 --> 01:22:41,796 But they are unpredictable. 1708 01:22:41,797 --> 01:22:43,762 All of them had good reason to hurt Deschler, 1709 01:22:43,763 --> 01:22:46,263 but it doesn't mean they did. 1710 01:22:46,264 --> 01:22:47,762 Then again, the thing with mice is 1711 01:22:47,763 --> 01:22:49,396 if they get stuck into your wardrobe, 1712 01:22:49,397 --> 01:22:52,364 they can do serious damage to your underwear drawer. 1713 01:22:53,431 --> 01:22:55,996 But I'm sure you know the answer to all these questions. 1714 01:22:55,997 --> 01:22:57,863 Why are you really here, Mike? 1715 01:23:03,530 --> 01:23:05,896 I felt I never explained what I meant the other day. 1716 01:23:05,897 --> 01:23:08,196 About your ex-wife. 1717 01:23:08,197 --> 01:23:11,263 That she suffered with psychiatric issues? 1718 01:23:11,264 --> 01:23:13,129 I never said that. 1719 01:23:13,130 --> 01:23:15,663 You didn't have to. Do you want to tell me about it? 1720 01:23:19,397 --> 01:23:21,163 Still not answering. 1721 01:23:21,164 --> 01:23:22,430 Text him. 1722 01:23:22,431 --> 01:23:24,862 Detective Sims. 1723 01:23:24,863 --> 01:23:26,495 Interpol have a lead. 1724 01:23:26,496 --> 01:23:28,263 - Sims? - Yes? 1725 01:23:28,264 --> 01:23:30,462 If you're right, well done. 1726 01:23:30,463 --> 01:23:31,963 It's a very simple reason 1727 01:23:31,964 --> 01:23:34,029 our investigation is focused on you. 1728 01:23:34,030 --> 01:23:36,029 Because you can't explain where you were 1729 01:23:36,030 --> 01:23:37,929 before you walked into the treatment room 1730 01:23:37,930 --> 01:23:39,196 and found Jakob Deschler dead. 1731 01:23:39,197 --> 01:23:40,862 - I was late. - Yeah, you said. 1732 01:23:40,863 --> 01:23:45,495 I mean, I was... I was on time. 8:15 like the invitation said. 1733 01:23:45,496 --> 01:23:46,729 I got late. 1734 01:23:46,730 --> 01:23:48,495 Because you were dressed as the Dark Angel? 1735 01:23:48,496 --> 01:23:49,331 No! 1736 01:23:50,230 --> 01:23:52,595 I got distracted. 1737 01:23:55,097 --> 01:23:56,797 Oh. 1738 01:24:06,164 --> 01:24:10,197 Oh. S-So complex. 1739 01:24:32,264 --> 01:24:34,096 Why didn't you mention this before? 1740 01:24:34,097 --> 01:24:36,896 I mustn't do it, I mustn't do it, I mustn't do it. 1741 01:24:36,897 --> 01:24:38,663 You mean dismantling things? 1742 01:24:40,197 --> 01:24:42,030 It's called punding, isn't it? 1743 01:24:44,297 --> 01:24:47,896 And if I don't do it, it means I'm better. 1744 01:24:47,897 --> 01:24:53,163 But, Gerry, it explains why you couldn't have killed Deschler. 1745 01:24:53,164 --> 01:24:54,996 - Really? - Yeah. 1746 01:24:54,997 --> 01:24:56,263 If you were waylaid at the entrance, 1747 01:24:56,264 --> 01:24:58,196 you couldn't have been in the treatment room. 1748 01:24:58,197 --> 01:25:00,863 Could've been worse. I could've been in Bangladesh. 1749 01:25:02,730 --> 01:25:04,229 Nice. 1750 01:25:04,230 --> 01:25:05,896 What? 1751 01:25:05,897 --> 01:25:07,030 You made a joke. 1752 01:25:08,763 --> 01:25:10,396 Did I? 1753 01:25:10,397 --> 01:25:11,662 Yeah, you did, Gerry. 1754 01:25:11,663 --> 01:25:13,530 I've still got it. 1755 01:25:14,663 --> 01:25:16,730 C-Can you give me the screwdriver? 1756 01:25:18,130 --> 01:25:19,495 Sorry about that. 1757 01:25:19,496 --> 01:25:22,729 It's just cheap metal with a polymer handle. 1758 01:25:22,730 --> 01:25:24,430 And then polymers... 1759 01:25:24,431 --> 01:25:26,862 it's a composite of four different things, 1760 01:25:26,863 --> 01:25:28,363 each with their own molecular structure. 1761 01:25:28,364 --> 01:25:30,929 - Essentially, though, it's... - Shh. Gerry. 1762 01:25:30,930 --> 01:25:32,229 - ...thermoplastic. - That's enough. 1763 01:25:32,230 --> 01:25:33,963 Four years. 1764 01:25:33,964 --> 01:25:36,996 And which passport? 1765 01:25:36,997 --> 01:25:41,363 LN 516021. 1766 01:25:41,364 --> 01:25:42,730 Okay, thanks. 1767 01:25:45,730 --> 01:25:47,229 Anything? 1768 01:25:47,230 --> 01:25:50,396 I always thought it would sort itself out. 1769 01:25:50,397 --> 01:25:53,762 But I know I was busy, focused on other things. 1770 01:25:53,763 --> 01:25:55,463 You made work your escape. 1771 01:25:56,463 --> 01:25:58,629 I guess it was. 1772 01:25:58,630 --> 01:26:00,063 I can see that now. 1773 01:26:00,064 --> 01:26:02,097 Your excuse not to deal with it, perhaps? 1774 01:26:04,730 --> 01:26:05,996 You like country music? 1775 01:26:05,997 --> 01:26:08,729 Mm, I can take it or leave it. 1776 01:26:08,730 --> 01:26:12,196 She was the one who got me hooked. 1777 01:26:12,197 --> 01:26:14,063 I'd come home, and she was always playing 1778 01:26:14,064 --> 01:26:16,762 the same Willie Nelson song... "Crazy." 1779 01:26:16,763 --> 01:26:19,363 Great song, no doubt. 1780 01:26:19,364 --> 01:26:22,330 And I thought it was ironic... 1781 01:26:22,331 --> 01:26:25,129 tongue in cheek, you know, 1782 01:26:25,130 --> 01:26:27,130 about our marriage, but... 1783 01:26:29,964 --> 01:26:31,430 Then I realized it was... 1784 01:26:31,431 --> 01:26:33,396 A cry for help? 1785 01:26:33,397 --> 01:26:35,229 Yeah. 1786 01:26:35,230 --> 01:26:38,230 That I didn't hear. 1787 01:26:39,097 --> 01:26:41,662 I imagine with your work, you spend a lot of time 1788 01:26:41,663 --> 01:26:45,529 looking at other people's problems and never your own. 1789 01:26:45,530 --> 01:26:47,929 I have a book in my car that you might find helpful. 1790 01:26:47,930 --> 01:26:49,562 "False Grief." 1791 01:26:49,563 --> 01:26:50,763 Give me a moment? 1792 01:27:19,863 --> 01:27:22,296 Died the day after his daughter's 30th birthday, 1793 01:27:22,297 --> 01:27:23,563 as I recall. 1794 01:27:31,763 --> 01:27:33,129 Message received. 1795 01:27:33,130 --> 01:27:34,495 Yeah, Mike, it's Jared here. 1796 01:27:34,496 --> 01:27:35,963 An electric car battery, 1797 01:27:35,964 --> 01:27:38,396 run an extension off a DC adapter through the window, 1798 01:27:38,397 --> 01:27:40,596 and I think that'll do it, yeah. 1799 01:27:41,830 --> 01:27:43,562 A black hovercraft. 1800 01:27:53,331 --> 01:27:54,430 Talk to me. 1801 01:27:54,431 --> 01:27:56,229 Mike, there's no record of Amy Curnow 1802 01:27:56,230 --> 01:27:58,096 studying at Victoria University. 1803 01:27:58,097 --> 01:28:00,495 She reentered the country four years ago. 1804 01:28:00,496 --> 01:28:02,296 - She is actually... - Lisa Somerset. 1805 01:28:02,297 --> 01:28:03,762 The murder of Jakob Deschler 1806 01:28:03,763 --> 01:28:05,331 has been a long time in the planning. 1807 01:28:08,697 --> 01:28:10,797 Here we go. "False Grief." 1808 01:28:12,763 --> 01:28:13,530 Ah. 1809 01:28:13,531 --> 01:28:14,796 Um, I see you have a copy 1810 01:28:14,797 --> 01:28:18,029 of my favorite New Zealand poet... Tom Somerset. 1811 01:28:18,030 --> 01:28:20,462 - This is his best volume. - I agree. 1812 01:28:20,463 --> 01:28:23,129 Got that in a book sale. 1813 01:28:23,130 --> 01:28:25,462 Personally signed by the author and dedicated to his daughter. 1814 01:28:25,463 --> 01:28:27,595 - It's a lucky find. - Yeah, I saw that. 1815 01:28:27,596 --> 01:28:29,529 Um, think of it as a permanent loan. 1816 01:28:29,530 --> 01:28:31,229 I think you'll find it helpful. 1817 01:28:31,230 --> 01:28:32,963 Ah, I'm curious. 1818 01:28:32,964 --> 01:28:35,929 If Gerry Manders wasn't your patient, 1819 01:28:35,930 --> 01:28:37,495 how did you know his real name was Jeremy? 1820 01:28:37,496 --> 01:28:39,430 Oh, Gerry's short for Jeremy. 1821 01:28:39,431 --> 01:28:40,697 Right. 1822 01:28:42,463 --> 01:28:44,762 From a psychotherapist's view, 1823 01:28:44,763 --> 01:28:46,229 what would you make of a... a daughter 1824 01:28:46,230 --> 01:28:48,196 that discards a book from her own father 1825 01:28:48,197 --> 01:28:49,896 given to her on her 30th birthday, 1826 01:28:49,897 --> 01:28:51,729 the day before he died? 1827 01:28:51,730 --> 01:28:53,862 Perhaps they weren't close. 1828 01:28:53,863 --> 01:28:55,129 A father wouldn't make 1829 01:28:55,130 --> 01:28:57,029 that sort of dedication unless they were close. 1830 01:28:57,030 --> 01:29:01,430 I'm wondering if the opposite might be true. 1831 01:29:01,431 --> 01:29:04,662 That the daughter and father were very close. 1832 01:29:04,663 --> 01:29:07,229 Devastated by his death, 1833 01:29:07,230 --> 01:29:10,529 she and her American mother returned to the States. 1834 01:29:10,530 --> 01:29:11,696 Over the next seven years, 1835 01:29:11,697 --> 01:29:15,063 she changes her name by deed poll in Honduras, 1836 01:29:15,064 --> 01:29:17,163 gets a new passport in Panama, 1837 01:29:17,164 --> 01:29:22,595 and then leaving via Ecuador she returns to a place... 1838 01:29:22,596 --> 01:29:24,729 three islands home... 1839 01:29:24,730 --> 01:29:28,396 where her father was effectively murdered. 1840 01:29:28,397 --> 01:29:31,963 She then waits for his killer to be released, 1841 01:29:31,964 --> 01:29:35,331 and then she makes contact... 1842 01:29:42,897 --> 01:29:46,796 ...and subjects him to the same grisly death 1843 01:29:46,797 --> 01:29:48,697 her father suffered. 1844 01:30:13,897 --> 01:30:15,397 Ring any bells, Lisa? 1845 01:30:16,897 --> 01:30:19,229 Shame. 1846 01:30:19,230 --> 01:30:21,064 I thought we had a real connection. 1847 01:30:24,496 --> 01:30:28,896 I can understand you wanting to avenge your father's death. 1848 01:30:28,897 --> 01:30:31,363 But why subject his fellow patients 1849 01:30:31,364 --> 01:30:33,796 to brutally killing Deschler in front of them? 1850 01:30:33,797 --> 01:30:38,629 That monster being out of prison... What did that do? 1851 01:30:38,630 --> 01:30:40,896 Terrified them. 1852 01:30:40,897 --> 01:30:44,330 At least now they have a chance to heal. 1853 01:30:44,331 --> 01:30:46,563 I liberated them. 1854 01:31:02,463 --> 01:31:05,363 1855 01:31:05,364 --> 01:31:09,430 1856 01:31:09,431 --> 01:31:14,896 1857 01:31:14,897 --> 01:31:19,063 1858 01:31:19,064 --> 01:31:22,929 1859 01:31:22,930 --> 01:31:28,297 1860 01:31:29,797 --> 01:31:32,462 1861 01:31:32,463 --> 01:31:34,229 1862 01:31:34,230 --> 01:31:42,096 1863 01:31:42,097 --> 01:31:45,963 1864 01:31:45,964 --> 01:31:47,696 1865 01:31:47,697 --> 01:31:54,897 1866 01:31:56,530 --> 01:31:59,963 1867 01:31:59,964 --> 01:32:01,463 134139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.