Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,914 --> 00:00:16,014
2
00:00:16,581 --> 00:00:20,747
3
00:00:21,647 --> 00:00:26,246
4
00:00:26,247 --> 00:00:30,881
♪ I'm the ghost of this town ♪
5
00:00:41,314 --> 00:00:42,479
Nice day for it.
6
00:00:42,480 --> 00:00:43,646
Roxy not with you?
7
00:00:43,647 --> 00:00:45,781
Down south at a kickboxing tournament.
8
00:00:46,581 --> 00:00:48,613
Might go check out the giant pumpkins.
9
00:00:48,614 --> 00:00:50,680
Yeah, they're, uh, worth a look.
10
00:00:58,213 --> 00:00:59,279
Yeah!
11
00:01:00,281 --> 00:01:03,047
Strongest man in the world!
12
00:01:03,048 --> 00:01:05,112
I am Simon!
13
00:01:05,113 --> 00:01:06,146
Yeah!
14
00:01:06,147 --> 00:01:07,413
Whoo-hoo!
15
00:01:07,414 --> 00:01:08,213
Jesus.
16
00:01:12,147 --> 00:01:14,379
I warned you. Stop messing around.
17
00:01:14,380 --> 00:01:16,047
What? Giving people what they want?
18
00:01:16,048 --> 00:01:17,780
This is a family show.
19
00:01:17,781 --> 00:01:19,313
Pull your socks up, girl.
20
00:01:19,314 --> 00:01:21,080
I'm a fairy. Don't wear socks.
21
00:01:23,414 --> 00:01:25,446
All I know is it's not
working at the moment.
22
00:01:25,447 --> 00:01:27,246
Of course it's working!
23
00:01:27,247 --> 00:01:28,947
A small technical issue.
24
00:01:28,948 --> 00:01:31,048
It will be sorted uno momento.
25
00:01:32,514 --> 00:01:34,646
- Who the hell are you?
- Frodo.
26
00:01:34,647 --> 00:01:36,746
Well, where's Johnny?
He was supposed to meet me here.
27
00:01:36,747 --> 00:01:38,013
He just asked me to hold the fort
28
00:01:38,014 --> 00:01:39,846
while he sorted out
the emergency safety fuse.
29
00:01:39,847 --> 00:01:41,013
Hey, it's nothing.
30
00:01:41,014 --> 00:01:42,179
It's bloody safe the way it is,
all right?
31
00:01:42,180 --> 00:01:43,413
Don't shoot the messenger, dude.
32
00:01:43,414 --> 00:01:44,414
I'm just doing my cousin a favor.
33
00:01:44,415 --> 00:01:45,613
- Listen, Flippo...
- Frodo.
34
00:01:45,614 --> 00:01:47,246
I'm gonna take a ride through
to deem it safe.
35
00:01:47,247 --> 00:01:49,880
When I'm out the other side,
start taking the tickets.
36
00:01:49,881 --> 00:01:52,013
You're eating one of my hot dogs.
37
00:01:52,014 --> 00:01:54,580
- You made this?
- Yeah, I call it a Frododog.
38
00:01:54,581 --> 00:01:55,980
11 secret herbs and spices.
39
00:01:55,981 --> 00:01:58,713
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
40
00:01:58,714 --> 00:02:02,246
Ladies and gentlemen,
things will soon be under way
41
00:02:02,247 --> 00:02:04,713
after a small, infinitesimal glitch!
42
00:02:04,714 --> 00:02:05,813
Be prepared.
43
00:02:05,814 --> 00:02:07,746
Get ready to be scared to death!
44
00:02:11,280 --> 00:02:12,813
Pull the bloody lever!
45
00:02:21,048 --> 00:02:23,147
Yeah, what do you want?
46
00:02:27,213 --> 00:02:28,213
She's not in there.
47
00:02:29,080 --> 00:02:31,446
Ah, well, c'est la vie.
48
00:02:31,447 --> 00:02:33,413
Don't look so relieved.
49
00:02:33,414 --> 00:02:35,646
I can't pretend to be a believer.
50
00:02:35,647 --> 00:02:37,580
Well, it's just meant
to be a bit of fun.
51
00:02:37,581 --> 00:02:39,413
- Might've learned something.
- Like what?
52
00:02:39,414 --> 00:02:41,546
I don't know. The future.
53
00:02:41,547 --> 00:02:43,079
Not likely.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,913
She was in the middle
of reading my tarot,
55
00:02:44,914 --> 00:02:45,914
lost the plot, and left.
56
00:02:45,915 --> 00:02:47,880
- Bad news?
- Bad business.
57
00:02:47,881 --> 00:02:49,280
Hope I get a refund.
58
00:02:54,213 --> 00:02:56,580
Ewan.
59
00:02:56,581 --> 00:02:58,547
Hello? Are you there?
60
00:03:07,547 --> 00:03:08,547
Ghost.
61
00:03:10,380 --> 00:03:11,880
What service to do you require?
62
00:03:11,881 --> 00:03:15,380
Police, fire, or ambulance? Hello?
63
00:03:25,214 --> 00:03:27,580
Apparently his last word was "ghost."
64
00:03:28,480 --> 00:03:32,346
I'm not sure if that's profound
or just telling it like it is.
65
00:03:32,347 --> 00:03:34,579
All the classic signs
of a cardiac arrest.
66
00:03:34,580 --> 00:03:37,213
It must've been one scary ride.
67
00:03:37,214 --> 00:03:38,346
I guess so.
68
00:03:38,347 --> 00:03:40,747
Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd.
69
00:03:41,313 --> 00:03:43,580
- D.C. Breen.
- Off duty.
70
00:03:44,148 --> 00:03:45,247
Aren't we all?
71
00:03:45,248 --> 00:03:46,412
Dr. Jackie Lee.
72
00:03:46,413 --> 00:03:48,679
Probably an underlying condition,
73
00:03:48,680 --> 00:03:51,647
although men of a certain age
do enter the danger zone.
74
00:03:53,781 --> 00:03:56,946
God, I thought you were
getting butterflies.
75
00:03:56,947 --> 00:03:58,546
She did it.
76
00:03:58,547 --> 00:04:00,646
Angry fairies, heart attacks.
77
00:04:00,647 --> 00:04:03,213
It's all fun and games
at the A&P this year.
78
00:04:03,214 --> 00:04:06,081
Nice meeting you,
and good luck with your day off.
79
00:04:08,313 --> 00:04:10,213
As a matter of interest,
80
00:04:10,214 --> 00:04:13,346
the deceased was the owner
of the amusement rides.
81
00:04:13,347 --> 00:04:14,480
Harold Wilbury.
82
00:04:15,380 --> 00:04:16,846
The Wilbury Brothers.
83
00:04:16,847 --> 00:04:20,646
They travel the country
bringing joy to the provinces.
84
00:04:20,647 --> 00:04:23,312
A family business for three generations.
85
00:04:23,313 --> 00:04:25,446
You do realize you're not
actually working, right?
86
00:04:25,447 --> 00:04:26,479
I was curious.
87
00:04:26,480 --> 00:04:28,513
Good thing you're not a cat.
88
00:04:28,514 --> 00:04:30,947
You should, uh, get on with your day.
89
00:04:33,447 --> 00:04:34,647
Sure.
90
00:04:37,514 --> 00:04:39,446
Chess, A&P shows.
91
00:04:39,447 --> 00:04:41,646
I'll be giving a best-man speech next.
92
00:04:41,647 --> 00:04:43,579
I didn't know you were mates with Kahu.
93
00:04:43,580 --> 00:04:46,346
I'm not, really, but knowing
Kristin, I thought...
94
00:04:46,347 --> 00:04:47,613
- So, bridesmaid, then.
- It's okay, Simon.
95
00:04:47,614 --> 00:04:49,880
Simon, it'll be okay.
96
00:04:49,881 --> 00:04:51,446
- Argh!
- Whoa! Whoa! Whoa!
97
00:04:51,447 --> 00:04:52,713
- Whoa!
- Octopus!
98
00:04:52,714 --> 00:04:54,113
Whoa! Steady, brother!
99
00:04:54,114 --> 00:04:55,713
Hey, hey, hey. Deep breaths.
100
00:04:55,714 --> 00:04:56,714
- Deep breaths.
- Sorry.
101
00:04:56,715 --> 00:04:58,312
Simon's Harold's brother.
102
00:04:58,313 --> 00:05:00,346
He's a... He's a little bit
on the simple side.
103
00:05:00,347 --> 00:05:02,980
He's just trying to comprehend
what's happened.
104
00:05:02,981 --> 00:05:04,780
Difficult to understand
at the best of times.
105
00:05:04,781 --> 00:05:06,312
I'm really strong.
106
00:05:06,313 --> 00:05:08,846
I can crush things with my bare hands.
107
00:05:08,847 --> 00:05:10,546
- Come on.
- Good to know.
108
00:05:10,547 --> 00:05:12,113
Okay. That's enough Simon.
That's enough.
109
00:05:12,114 --> 00:05:13,713
Come on. Let's get you a hot drink.
110
00:05:13,714 --> 00:05:15,814
Let's go and get a hot drink.
111
00:05:16,847 --> 00:05:18,847
I remember taking this ride as a kid.
112
00:05:20,747 --> 00:05:22,014
It's not that scary.
113
00:05:27,714 --> 00:05:28,746
Mike.
114
00:05:28,747 --> 00:05:30,312
Sorry to disturb.
115
00:05:30,313 --> 00:05:32,780
For you, Mike, it is never a bad time.
116
00:05:32,781 --> 00:05:34,579
Harold Wilbury.
117
00:05:34,580 --> 00:05:36,513
The man from the Ghost Train?
118
00:05:36,514 --> 00:05:38,412
I'm waiting to hear from the coroner
119
00:05:38,413 --> 00:05:40,346
to see if he wants me to get stuck in.
120
00:05:40,347 --> 00:05:42,847
You didn't notice anything unusual?
121
00:05:43,413 --> 00:05:45,946
No. He was stripped,
and I put him in the fridge.
122
00:05:45,947 --> 00:05:47,579
Routine, then?
123
00:05:47,580 --> 00:05:49,147
I think so.
124
00:05:49,148 --> 00:05:52,013
- Can I ask you a question?
- Of course.
125
00:05:52,014 --> 00:05:55,346
If you were dying, what do you
think your last words would be?
126
00:06:00,480 --> 00:06:02,613
I would like to Facebook my mum and dad
127
00:06:02,614 --> 00:06:04,513
to tell them I love them.
128
00:06:04,514 --> 00:06:07,181
You can't always rely on the phones.
129
00:06:08,114 --> 00:06:09,447
Can you do me a favor?
130
00:06:10,014 --> 00:06:12,479
- You were at the A&P show?
- Never miss it.
131
00:06:12,480 --> 00:06:15,546
Sun, food, rural displays,
country music.
132
00:06:15,547 --> 00:06:16,547
What's not to like?
133
00:06:16,548 --> 00:06:18,312
In Russia, we have similar days,
134
00:06:18,313 --> 00:06:21,114
but it's all bears
and yaks and Kalashnikovs.
135
00:06:21,981 --> 00:06:24,980
Uh, Dr. Lee indicated all the hallmarks
136
00:06:24,981 --> 00:06:27,014
of severe myocardial infarction.
137
00:06:31,647 --> 00:06:32,781
Do you see that?
138
00:06:33,347 --> 00:06:34,881
Can you...
139
00:06:43,547 --> 00:06:45,047
Traces of blood.
140
00:06:48,514 --> 00:06:50,181
What do you think, mosquito?
141
00:06:51,389 --> 00:06:52,624
Snake?
142
00:06:52,680 --> 00:06:54,342
Perhaps a vampire.
143
00:06:54,382 --> 00:06:55,815
Except vampires aren't real.
144
00:06:55,816 --> 00:06:58,914
Neither are ghosts, but he was
on a train made for ghosts.
145
00:06:58,915 --> 00:07:01,348
And New Zealand is snake-free.
146
00:07:01,349 --> 00:07:03,381
Only an autopsy will explain them.
147
00:07:03,382 --> 00:07:05,082
I'll call the coroner.
148
00:07:11,416 --> 00:07:12,648
A&P shows.
149
00:07:12,649 --> 00:07:14,149
Never a dull moment.
150
00:07:15,382 --> 00:07:17,015
You wanna come in for a quickie?
151
00:07:17,915 --> 00:07:19,481
- Speed chess?
- Yeah.
152
00:07:19,482 --> 00:07:21,381
And there was that game
of tennis you promised.
153
00:07:21,382 --> 00:07:22,947
Did I promise that?
154
00:07:22,948 --> 00:07:24,748
A promise is in the ear of the beholder.
155
00:07:24,749 --> 00:07:25,981
Isn't that what they say?
156
00:07:25,982 --> 00:07:28,882
No, that's not one I've ever heard.
157
00:07:28,883 --> 00:07:30,648
Until now.
158
00:07:30,649 --> 00:07:33,482
Okay. Sounds good.
159
00:07:37,682 --> 00:07:38,782
Sorry.
160
00:07:38,783 --> 00:07:40,748
Your husband calling.
161
00:07:40,749 --> 00:07:41,815
Hold that thought.
162
00:07:41,816 --> 00:07:43,481
Not the one about Mike being my husband.
163
00:07:43,482 --> 00:07:45,124
That's all kinds of weird.
164
00:07:45,149 --> 00:07:46,182
Mike.
165
00:07:48,215 --> 00:07:49,048
Yeah.
166
00:07:49,049 --> 00:07:51,548
Um, okay.
167
00:07:51,549 --> 00:07:53,215
Ah, okay.
168
00:07:53,783 --> 00:07:55,149
Yep. Got it.
169
00:07:56,948 --> 00:07:58,014
Okay, so...
170
00:07:58,015 --> 00:07:59,715
Another time, perhaps?
171
00:07:59,716 --> 00:08:01,416
Occupational hazard.
172
00:08:09,916 --> 00:08:12,247
- Vampires?
- Snakes?
173
00:08:12,248 --> 00:08:13,848
Obviously neither.
174
00:08:13,849 --> 00:08:17,015
So the marks on his neck
are connected how?
175
00:08:17,016 --> 00:08:18,314
By being unexplained.
176
00:08:18,315 --> 00:08:20,982
Gina is continuing
a detailed examination.
177
00:08:20,983 --> 00:08:22,381
It wasn't a heart attack, then?
178
00:08:22,382 --> 00:08:24,481
Oh, it was. Postmortem confirmed that.
179
00:08:24,482 --> 00:08:27,181
So what are we thinking happened?
180
00:08:27,182 --> 00:08:29,215
Well, if I knew that,
I wouldn't have called you.
181
00:08:30,649 --> 00:08:32,414
He's got his hunch on.
182
00:08:32,415 --> 00:08:33,615
I feel like by the end,
183
00:08:33,616 --> 00:08:35,782
death by vampire
is gonna be the easy option.
184
00:08:38,716 --> 00:08:40,481
Come on, fella. I can't just stop.
185
00:08:40,482 --> 00:08:42,581
- We're on a schedule.
- It's a precaution.
186
00:08:42,582 --> 00:08:43,782
Can I help?
187
00:08:43,869 --> 00:08:45,469
This cop wants me to stop.
188
00:08:45,494 --> 00:08:46,781
Sorry, why?
189
00:08:46,782 --> 00:08:48,715
We need to firm up the exact
cause of Mr. Wilbury's death
190
00:08:48,716 --> 00:08:49,881
for the coroner.
191
00:08:49,882 --> 00:08:51,615
Well, we have to get
our equipment off-site
192
00:08:51,616 --> 00:08:53,314
before the council start charging extra.
193
00:08:53,315 --> 00:08:55,082
Where is my brother?
194
00:08:55,083 --> 00:08:56,429
Oh. At the mortuary.
195
00:08:56,454 --> 00:08:58,481
Oh. Then we'll collect him
and be on our way.
196
00:08:58,482 --> 00:09:00,248
Uh, we'll need to clear that
with the coroner.
197
00:09:00,816 --> 00:09:03,281
My brother had a heart attack.
198
00:09:03,282 --> 00:09:05,414
We want him here
so we can show our respects.
199
00:09:05,415 --> 00:09:07,481
And I assure you that
will happen as soon as possible.
200
00:09:07,482 --> 00:09:09,082
- But not today?
- Not today.
201
00:09:09,083 --> 00:09:10,881
Why the interest in the Ghost Train?
202
00:09:10,882 --> 00:09:12,381
Because it's where he died.
203
00:09:12,382 --> 00:09:13,414
That's it?
204
00:09:13,415 --> 00:09:14,881
Are you saying it's a crime scene?
205
00:09:14,882 --> 00:09:15,882
Not necessarily.
206
00:09:15,883 --> 00:09:17,114
So I don't understand.
207
00:09:17,115 --> 00:09:18,481
But it could be?
208
00:09:18,482 --> 00:09:20,781
It's a sudden death, so we
need to look at everything,
209
00:09:20,782 --> 00:09:22,548
including exactly where he died.
210
00:09:22,549 --> 00:09:23,549
That's all.
211
00:09:24,616 --> 00:09:25,782
Sounds like a crime scene.
212
00:09:26,582 --> 00:09:29,615
You can appreciate
it's been a hell of a day.
213
00:09:29,616 --> 00:09:31,881
There's... There's a lot
of sadness in the team.
214
00:09:31,882 --> 00:09:32,782
I'm sure.
215
00:09:32,783 --> 00:09:35,204
- You have a warrant?
- No.
216
00:09:35,229 --> 00:09:37,390
See, that says a lot right there.
217
00:09:37,415 --> 00:09:40,147
Look, I would like to do this
with your cooperation,
218
00:09:40,148 --> 00:09:42,282
- if that's okay.
- Yeah, and why would I do that?
219
00:09:43,349 --> 00:09:45,781
Because if something untoward
happened to your brother,
220
00:09:45,782 --> 00:09:46,782
wouldn't you want to know?
221
00:09:46,783 --> 00:09:48,481
Well, of course.
222
00:09:48,482 --> 00:09:50,983
Then perhaps we should take a look.
223
00:09:54,482 --> 00:09:57,515
Yeah, just, look,
leave the Ghost Train there.
224
00:09:58,549 --> 00:10:00,982
Right. Best we set up camp, then.
225
00:10:02,115 --> 00:10:03,314
Argh!
226
00:10:03,315 --> 00:10:05,181
Simon. Simon, come on.
227
00:10:05,182 --> 00:10:06,849
Move, move.
228
00:10:16,218 --> 00:10:17,851
People get in the carriage.
229
00:10:17,876 --> 00:10:19,043
I pull the lever.
230
00:10:19,068 --> 00:10:20,790
They go through the doors,
231
00:10:20,815 --> 00:10:23,516
get some scares, come out here buzzing.
232
00:10:23,541 --> 00:10:24,649
Good times, man.
233
00:10:24,702 --> 00:10:27,335
The most popular ride
in the Wilbury empire.
234
00:10:27,336 --> 00:10:29,001
How long does it take?
235
00:10:29,002 --> 00:10:30,268
A minute.
236
00:10:30,269 --> 00:10:32,268
You can get a lot of scares
into a minute.
237
00:10:32,269 --> 00:10:34,135
It's value for money. No question.
238
00:10:34,136 --> 00:10:36,834
I remember riding it first time
as a kid.
239
00:10:36,835 --> 00:10:38,135
Changed my life.
240
00:10:38,136 --> 00:10:40,868
I was 5 years old,
and I knew that when I grew up,
241
00:10:40,869 --> 00:10:42,835
I wanted to be the guy
that pulled the lever.
242
00:10:43,403 --> 00:10:44,935
But you weren't pulling the lever
243
00:10:44,936 --> 00:10:46,402
when Mr. Wilbury went through.
244
00:10:46,403 --> 00:10:48,935
Nah. Had to let Harold know
it was inoperable
245
00:10:48,936 --> 00:10:51,068
due to a missing fuse
on the emergency brake.
246
00:10:51,069 --> 00:10:53,269
So I got my cousin to hold the fort.
247
00:10:54,036 --> 00:10:55,535
You're Frankie Oades' cousin?
248
00:10:55,536 --> 00:10:57,135
Frodo.
249
00:10:57,136 --> 00:11:00,368
Wouldn't that mean Frodo
needed an operator's license?
250
00:11:00,369 --> 00:11:04,035
He was meant to hold the fort,
not fire the bloody thing up.
251
00:11:04,036 --> 00:11:06,436
The ride worked
even with a burned-out fuse?
252
00:11:07,403 --> 00:11:08,935
Independent circuit.
253
00:11:08,936 --> 00:11:11,435
Doesn't that defeat the purpose
of an emergency brake?
254
00:11:11,436 --> 00:11:13,802
Why? It's only for emergencies.
255
00:11:14,369 --> 00:11:16,168
And besides, it wasn't burned out.
256
00:11:16,169 --> 00:11:17,369
It was missing.
257
00:11:18,136 --> 00:11:19,801
You're saying it was removed?
258
00:11:19,802 --> 00:11:21,801
Or maybe it just fell out.
259
00:11:21,802 --> 00:11:24,068
In my experience,
fuses don't just fall out.
260
00:11:24,069 --> 00:11:25,868
- You're a detective, right?
- Yeah.
261
00:11:25,869 --> 00:11:28,901
- So not an electrician, then.
- Uh, uh...
262
00:11:28,902 --> 00:11:30,535
Track Frodo down.
263
00:11:30,536 --> 00:11:33,202
So you and Harold had separated?
264
00:11:33,203 --> 00:11:35,502
Yeah, not that long ago. Six months.
265
00:11:35,503 --> 00:11:39,035
Look, I knew how to run the business,
266
00:11:39,036 --> 00:11:42,101
and Harold charged around
telling everyone what to do.
267
00:11:42,102 --> 00:11:45,368
It worked, so when we split,
that was personal, not business,
268
00:11:45,369 --> 00:11:47,202
so I was always going to stick around.
269
00:11:47,203 --> 00:11:48,502
This is what I know.
270
00:11:48,503 --> 00:11:50,168
You say personal?
271
00:11:50,169 --> 00:11:52,435
We grew apart. It happens.
272
00:11:52,436 --> 00:11:54,302
Still, it must've been awkward.
273
00:11:54,303 --> 00:11:55,701
No. Not really.
274
00:11:55,702 --> 00:11:59,603
Harold and I lived the same
life, just in separate caravans.
275
00:12:00,802 --> 00:12:03,302
Um, having been married,
276
00:12:03,303 --> 00:12:06,402
you'd be aware of any
underlying heart issues?
277
00:12:06,403 --> 00:12:08,935
He'd had a medical recently.
He was given the all-clear.
278
00:12:08,936 --> 00:12:11,768
A medical for life-insurance purposes?
279
00:12:11,769 --> 00:12:14,734
No, a bank loan, to expand things.
280
00:12:14,735 --> 00:12:18,368
So as far as you know, he didn't
have any life insurance?
281
00:12:18,369 --> 00:12:20,035
Do we look like the sort of people
282
00:12:20,036 --> 00:12:21,670
that could stretch
to that kind of thing?
283
00:12:22,236 --> 00:12:25,236
Sorry. Uh, Sims, time to take the tour.
284
00:12:26,436 --> 00:12:27,802
Thanks.
285
00:12:28,570 --> 00:12:30,368
The Mothership.
286
00:12:30,369 --> 00:12:34,102
People track down here
and then around there.
287
00:12:35,303 --> 00:12:37,168
That's the Ghost Snake.
288
00:12:37,169 --> 00:12:39,202
We call him Fang.
289
00:12:43,203 --> 00:12:46,602
And that's the Ghost Bride.
We call her Bonnie.
290
00:12:46,603 --> 00:12:48,701
The veil lifts,
and there's the skeleton.
291
00:12:48,702 --> 00:12:51,935
Kind of funny but also freaky as.
292
00:12:51,936 --> 00:12:54,901
With dry ice and spooky music,
people get a real kick.
293
00:12:54,902 --> 00:12:56,735
Works every time.
294
00:12:57,436 --> 00:12:58,303
Watch this.
295
00:13:05,069 --> 00:13:06,435
Yep.
296
00:13:06,436 --> 00:13:07,702
This way.
297
00:13:09,469 --> 00:13:12,202
I want to suck your blood!
298
00:13:12,203 --> 00:13:13,468
Cool, huh?
299
00:13:13,469 --> 00:13:15,923
That's the Ghost Vampire.
300
00:13:15,993 --> 00:13:17,860
We call him the Count.
301
00:13:23,643 --> 00:13:24,941
That's Bob.
302
00:13:24,942 --> 00:13:26,442
The Ghost Ghost?
303
00:13:26,443 --> 00:13:27,508
You got it.
304
00:13:27,509 --> 00:13:30,175
That's a lot of ghosts.
305
00:13:30,176 --> 00:13:32,375
Well, it's called the Ghost Train.
306
00:13:32,376 --> 00:13:34,038
A train full of ghosts.
307
00:13:34,543 --> 00:13:36,214
And this all takes a minute.
308
00:13:36,239 --> 00:13:38,104
12 scares, one every five seconds.
309
00:13:38,128 --> 00:13:41,524
Is there any access other than
the entrance and exit?
310
00:13:41,595 --> 00:13:45,728
Never use it unless the saloon
doors get jammed or something.
311
00:13:46,245 --> 00:13:47,911
I presume it's not locked.
312
00:13:47,912 --> 00:13:50,377
Well, nah. It's for emergencies.
313
00:13:50,433 --> 00:13:51,932
You don't want to be fumbling
for your keys
314
00:13:51,933 --> 00:13:53,798
when you're in a hurry, right?
315
00:13:53,799 --> 00:13:54,866
Wouldn't be safe.
316
00:14:04,600 --> 00:14:06,099
Engine trouble.
317
00:14:06,100 --> 00:14:07,432
Not just that.
318
00:14:07,433 --> 00:14:09,299
Generator running the fridge
has stopped.
319
00:14:09,300 --> 00:14:11,832
Gonna lose all my sausages
if I don't get it started.
320
00:14:11,833 --> 00:14:13,665
I thought you were a mechanic.
321
00:14:13,666 --> 00:14:16,299
Apprentice, before it all
turned to crap.
322
00:14:16,300 --> 00:14:17,832
Listen, I need a statement.
323
00:14:17,833 --> 00:14:20,065
You were operating the Ghost
Train when Harold Wilbury...
324
00:14:20,066 --> 00:14:22,299
Oh, come on, man,
I only pulled the lever
325
00:14:22,300 --> 00:14:24,466
and only 'cause that Harold dude
told me to.
326
00:14:24,467 --> 00:14:25,698
Still gonna need a statement.
327
00:14:25,699 --> 00:14:26,865
So when you get back on the road,
328
00:14:26,866 --> 00:14:28,732
swing by the station, okay?
329
00:14:28,733 --> 00:14:29,766
Fine.
330
00:14:31,000 --> 00:14:32,599
Want me to call a towie?
331
00:14:32,600 --> 00:14:34,799
Nah, too expensive.
332
00:14:35,567 --> 00:14:37,167
Hey, could you hold something for me?
333
00:14:40,300 --> 00:14:45,232
A man goes on a ride
and exits after 60 seconds,
334
00:14:45,233 --> 00:14:49,333
dying moments later
from a severe coronary attack.
335
00:14:50,534 --> 00:14:52,367
His last word being...
336
00:14:54,200 --> 00:14:57,766
Plus, he had two
unexplained marks on his neck.
337
00:14:58,600 --> 00:15:00,366
There's not a lot to go on.
338
00:15:00,367 --> 00:15:01,499
Yet.
339
00:15:01,500 --> 00:15:04,099
He could've just had a heart attack.
340
00:15:04,100 --> 00:15:05,433
No, there's more to this.
341
00:15:06,766 --> 00:15:08,832
Oh, let me guess.
342
00:15:08,833 --> 00:15:11,533
You've discovered oil
in the hills of Brokenwood
343
00:15:11,534 --> 00:15:12,732
and are now a millionaire.
344
00:15:12,733 --> 00:15:15,032
No. I found Frodo.
345
00:15:15,033 --> 00:15:16,366
- Okay, I'm gonna give it heaps.
- Yeah.
346
00:15:16,367 --> 00:15:17,466
Just put your thumb over that pipe.
347
00:15:17,467 --> 00:15:18,467
- Press hard.
- Wait. Which pipe?
348
00:15:18,468 --> 00:15:19,699
'Cause there's sev...
349
00:15:20,500 --> 00:15:22,232
Several.
350
00:15:22,233 --> 00:15:23,965
Where are we headed with this?
351
00:15:23,966 --> 00:15:26,999
I mean, we've got no motive,
no suspects,
352
00:15:27,000 --> 00:15:30,499
no witnesses, not even
a specific cause of death.
353
00:15:30,500 --> 00:15:32,366
When John Lennon was shot,
354
00:15:32,367 --> 00:15:33,987
do you know what his last words were?
355
00:15:36,066 --> 00:15:37,099
"I've been shot."
356
00:15:37,100 --> 00:15:38,599
So he chose to state the obvious.
357
00:15:38,600 --> 00:15:41,665
Perhaps, but in that moment,
he left no doubt.
358
00:15:41,666 --> 00:15:43,433
"I've been shot."
359
00:15:46,167 --> 00:15:48,832
Imagine you're dying, right?
You've got one breath left.
360
00:15:48,833 --> 00:15:50,332
What would your last words be?
361
00:15:50,333 --> 00:15:51,832
Okay, well, this is weird,
362
00:15:51,833 --> 00:15:56,865
but I would probably
want someone to tell Roxy,
363
00:15:56,866 --> 00:15:59,433
you know, I love her.
364
00:16:00,066 --> 00:16:01,698
Well, that's not weird. That's sweet.
365
00:16:01,699 --> 00:16:03,099
Right. What about you?
366
00:16:03,100 --> 00:16:04,466
Who would you be talking about?
367
00:16:04,467 --> 00:16:06,766
Oh. Oh, look, uh...
368
00:16:07,433 --> 00:16:09,100
Hey, uh, come on. I spilled.
369
00:16:09,966 --> 00:16:11,634
I take Mike's point.
370
00:16:12,567 --> 00:16:15,267
Harold Wilbury died saying, "Ghost."
371
00:16:16,666 --> 00:16:18,566
Was he trying to send a message?
372
00:16:18,567 --> 00:16:22,367
Exactly, but was it "Ghost,"
full stop, or "Ghost..."
373
00:16:24,000 --> 00:16:26,698
Was he wanting to say more?
I mean, what did he mean?
374
00:16:26,699 --> 00:16:29,798
The Ghost Snake,
the Ghost Vampire, the bride?
375
00:16:29,799 --> 00:16:31,533
There... There's even a Ghost Ghost.
376
00:16:31,534 --> 00:16:34,699
Look, as Johnny said,
"It's a train full of ghosts."
377
00:16:35,766 --> 00:16:36,932
Regardless, that man
378
00:16:36,933 --> 00:16:39,200
had ridden that contraption
a hundred times.
379
00:16:40,100 --> 00:16:41,899
He owned it.
380
00:16:41,900 --> 00:16:43,232
Nothing was going to give him a fright
381
00:16:43,233 --> 00:16:45,467
other than something
completely unexpected.
382
00:16:49,167 --> 00:16:50,833
Reason enough to dig further.
383
00:17:02,567 --> 00:17:04,232
Usual, thanks, Rodriguez.
384
00:17:04,233 --> 00:17:05,665
Mrs. Marlowe.
385
00:17:05,666 --> 00:17:07,332
Jean, please.
386
00:17:07,333 --> 00:17:09,865
Sad news about Harold Wilbury.
387
00:17:09,866 --> 00:17:11,065
Indeed.
388
00:17:11,066 --> 00:17:12,932
Any sense of foul play?
389
00:17:12,933 --> 00:17:15,566
My understanding is
it was a heart attack.
390
00:17:15,567 --> 00:17:17,267
Oh. Routine.
391
00:17:18,000 --> 00:17:20,166
I knew his mother, Olwyn.
392
00:17:20,167 --> 00:17:23,232
We were at nursing school
together in the '60s.
393
00:17:23,233 --> 00:17:24,533
The family were from here?
394
00:17:24,534 --> 00:17:26,899
Oh, Tahuna Point but travelers now.
395
00:17:26,900 --> 00:17:29,499
Oh, she was a true matriarch.
396
00:17:29,500 --> 00:17:32,366
Ran that business with an iron fist.
397
00:17:32,367 --> 00:17:33,698
Dead now, sadly.
398
00:17:33,699 --> 00:17:34,932
I'm sorry to hear that.
399
00:17:34,933 --> 00:17:37,032
Old age, they say, but as I say,
400
00:17:37,033 --> 00:17:40,466
there's no such thing
as old age, just aging attitude.
401
00:17:40,467 --> 00:17:42,932
Was it a heart condition, do you know?
402
00:17:42,933 --> 00:17:45,232
Uh, kidney failure in the end.
403
00:17:45,233 --> 00:17:46,765
Now it'll be hard for Marty,
404
00:17:46,766 --> 00:17:49,299
being the youngest
and having to step up.
405
00:17:49,300 --> 00:17:54,065
There's Simon, of course, who's
a lovely boy but dumb as a post.
406
00:17:54,066 --> 00:17:57,765
Double-shot soy macchiato with
cow's milk foam and turmeric.
407
00:17:57,766 --> 00:17:59,399
That's me.
408
00:17:59,400 --> 00:18:00,466
Cheers, Detective.
409
00:18:00,467 --> 00:18:02,033
Long black.
410
00:18:02,600 --> 00:18:03,500
Ta.
411
00:18:04,933 --> 00:18:06,599
Right.
412
00:18:06,600 --> 00:18:08,065
Why don't we start with...
413
00:18:08,066 --> 00:18:10,166
I had nothing to do
with that dude carking it.
414
00:18:10,167 --> 00:18:12,466
Yeah, we're just after witness accounts
415
00:18:12,467 --> 00:18:14,065
so we can piece together events.
416
00:18:14,066 --> 00:18:15,499
Thought he died of a heart attack.
417
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
He did.
418
00:18:16,501 --> 00:18:17,699
So what else is there to know?
419
00:18:18,433 --> 00:18:20,266
How about you just tell me what you saw?
420
00:18:20,267 --> 00:18:22,932
I didn't see nothing.
I was just selling Frododogs.
421
00:18:22,933 --> 00:18:25,665
One Frododog with
11 secret herbs and spices.
422
00:18:25,666 --> 00:18:27,266
- Thanks.
- Enjoy.
423
00:18:27,267 --> 00:18:28,533
Cuz, I need your help.
424
00:18:28,534 --> 00:18:31,466
- I'm busy here.
- Hey, you've got help.
425
00:18:31,467 --> 00:18:32,665
I don't.
426
00:18:32,666 --> 00:18:34,399
- But...
- Now, cuz!
427
00:18:34,400 --> 00:18:36,199
Don't ask, do.
428
00:18:36,200 --> 00:18:37,433
Hold the fort, yeah?
429
00:18:38,700 --> 00:18:42,246
Your cousin Johnny
seemed very insistent.
430
00:18:42,333 --> 00:18:43,999
Yeah, he had to find his boss.
431
00:18:44,000 --> 00:18:45,566
Something about a bung fuse.
432
00:18:45,567 --> 00:18:48,532
That's when Johnny's boss
turned up, rude as.
433
00:18:48,533 --> 00:18:49,932
I call it a Frododog.
434
00:18:49,933 --> 00:18:51,266
11 secret herbs and spices.
435
00:18:51,267 --> 00:18:54,266
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
436
00:18:54,267 --> 00:18:56,099
Pull the bloody lever!
437
00:19:01,766 --> 00:19:03,099
Yeah, what do you want?
438
00:19:03,100 --> 00:19:05,699
I only pulled the lever
like he told me to.
439
00:19:05,700 --> 00:19:08,599
Any idea who he was
talking to on the phone?
440
00:19:08,600 --> 00:19:10,133
No. I'm not an eavesdropper.
441
00:19:10,866 --> 00:19:13,366
When he came out,
was he still on the phone?
442
00:19:21,267 --> 00:19:23,266
Nah, nah, don't reckon.
443
00:19:23,267 --> 00:19:26,099
When he first got to the Ghost
Train, was Johnny with him?
444
00:19:26,100 --> 00:19:28,065
No. He came later.
445
00:19:28,066 --> 00:19:29,634
Christ. Get out of my way.
446
00:19:34,567 --> 00:19:36,634
Get down to the Ghost Train.
Harold's carked it.
447
00:19:38,700 --> 00:19:41,466
Oh, um, just one more thing.
448
00:19:41,467 --> 00:19:43,898
Did you sell Harold the Frododog?
449
00:19:43,899 --> 00:19:45,467
No. Kimberly must've.
450
00:19:47,200 --> 00:19:49,566
Hey, um, what happened
to the ice cream business?
451
00:19:49,567 --> 00:19:51,299
Oh, freezer blew up.
452
00:19:51,300 --> 00:19:53,132
Turns out if you can't
keep the ice cream cold,
453
00:19:53,133 --> 00:19:56,667
it's, like, really hard
to put in the cones, so, yeah.
454
00:19:59,066 --> 00:20:03,165
Frodo says that Wilbury
was taking a call on his phone
455
00:20:03,166 --> 00:20:04,634
just as he entered the Ghost Train.
456
00:20:05,200 --> 00:20:08,165
There was no phone
on his personal effects.
457
00:20:08,166 --> 00:20:09,232
We need to locate that.
458
00:20:09,233 --> 00:20:11,032
- I'll look into that.
- And...
459
00:20:11,033 --> 00:20:14,133
he'd just finished half a Frododog.
460
00:20:15,766 --> 00:20:18,965
What if his heart attack was triggered
461
00:20:18,966 --> 00:20:22,798
by some fast-acting botulism or...
462
00:20:22,799 --> 00:20:24,033
A toxin of some kind.
463
00:20:25,267 --> 00:20:27,099
You think maybe he was poisoned?
464
00:20:27,100 --> 00:20:28,832
- Yes.
- You are right.
465
00:20:28,833 --> 00:20:29,833
Well...
466
00:20:29,834 --> 00:20:31,566
And also very wrong.
467
00:20:31,567 --> 00:20:34,699
No botulism could act that quickly.
468
00:20:34,700 --> 00:20:36,132
There would be obvious swelling
469
00:20:36,133 --> 00:20:38,165
or inflammation around
the affected organs.
470
00:20:38,166 --> 00:20:40,432
I detected nothing of this kind.
471
00:20:40,433 --> 00:20:42,633
All toxins show up somehow.
472
00:20:42,634 --> 00:20:44,299
So it wasn't poisoning?
473
00:20:44,300 --> 00:20:46,065
Except...
474
00:20:46,066 --> 00:20:48,165
KCl.
475
00:20:48,166 --> 00:20:49,466
Potassium chloride.
476
00:20:49,467 --> 00:20:51,666
Isn't that what they use
in lethal injections?
477
00:20:51,667 --> 00:20:53,133
The very same.
478
00:20:55,933 --> 00:20:59,365
Potassium chloride kills
by causing sudden hyperkalemia,
479
00:20:59,366 --> 00:21:01,832
resulting in the stopping of the heart.
480
00:21:01,833 --> 00:21:03,732
In other words,
it creates a heart attack.
481
00:21:03,733 --> 00:21:06,432
Correct, and the curious thing is,
482
00:21:06,433 --> 00:21:08,398
when a person has a heart attack,
483
00:21:08,399 --> 00:21:12,665
the body naturally releases
unusual high levels of KCl.
484
00:21:12,666 --> 00:21:16,599
So any added level is disguised
by the body's natural response.
485
00:21:16,600 --> 00:21:19,966
An overdose is naturally masked.
486
00:21:19,967 --> 00:21:21,466
You are keeping up well.
487
00:21:22,833 --> 00:21:25,099
When used for the
death penalty, it's injected.
488
00:21:25,100 --> 00:21:27,365
Can it be consumed in any other way?
489
00:21:27,366 --> 00:21:30,066
Typically it is taken orally.
490
00:21:30,067 --> 00:21:31,999
- Pills?
- Yes.
491
00:21:32,000 --> 00:21:34,899
Oh, but for KCl to kill
through ingestion,
492
00:21:34,900 --> 00:21:36,333
it would take so many pills.
493
00:21:36,334 --> 00:21:39,966
Was the KCl level any higher
than if Wilbury
494
00:21:39,967 --> 00:21:42,999
just had a naturally occurring
heart attack?
495
00:21:43,000 --> 00:21:44,166
Maybe.
496
00:21:44,167 --> 00:21:47,032
Maybe? So you have no evidence.
497
00:21:47,033 --> 00:21:49,299
Maybe I would have had no evidence
498
00:21:49,300 --> 00:21:51,333
if I hadn't stayed up all night
499
00:21:51,334 --> 00:21:54,199
combing Mr. Wilbury's body
with a fine-tooth brush.
500
00:21:54,200 --> 00:21:55,398
Comb.
501
00:21:55,399 --> 00:21:57,465
- What?
- Nothing.
502
00:21:57,466 --> 00:21:58,800
And?
503
00:21:59,499 --> 00:22:00,366
Here.
504
00:22:01,200 --> 00:22:04,099
Between the "A" and the "D,"
I found a puncture mark
505
00:22:04,100 --> 00:22:06,299
notable by the red blood cells
in the tissue.
506
00:22:06,300 --> 00:22:10,066
It marked a hole
directly into a large vein.
507
00:22:10,067 --> 00:22:12,566
- From an injection.
- Almost certainly.
508
00:22:13,466 --> 00:22:15,866
Such holes usually heal over quickly,
509
00:22:15,867 --> 00:22:18,099
unless the victim dies shortly after.
510
00:22:18,100 --> 00:22:20,132
So the healing stopped
as soon as he died.
511
00:22:20,133 --> 00:22:21,866
The healing never began at all.
512
00:22:27,275 --> 00:22:29,708
Gina, how long does
potassium chloride take to work?
513
00:22:29,733 --> 00:22:33,600
Once it hits the bloodstream, it
can take effect within a minute.
514
00:22:34,533 --> 00:22:37,267
The exact length
of the Ghost Train ride.
515
00:22:38,399 --> 00:22:41,266
But if KCl typically leaves no trace,
516
00:22:41,267 --> 00:22:43,432
how do we know that was the cause?
517
00:22:43,433 --> 00:22:49,532
We don't, until toxicology
rules out everything else,
518
00:22:49,533 --> 00:22:54,066
but we do have the injection mark
519
00:22:54,067 --> 00:22:57,185
administered close to the time of death.
520
00:22:57,239 --> 00:22:59,305
If this was the contributing factor,
521
00:22:59,306 --> 00:23:01,772
this wasn't a spontaneous killing.
522
00:23:01,773 --> 00:23:03,806
The offender had to have
planned this days,
523
00:23:03,807 --> 00:23:05,338
if not weeks, in advance.
524
00:23:05,339 --> 00:23:09,272
And as far as any initial motive goes,
525
00:23:09,273 --> 00:23:11,872
Harold never had life insurance,
526
00:23:11,873 --> 00:23:16,205
so depending on
the beneficiaries of his will,
527
00:23:16,206 --> 00:23:18,540
that is unlikely to be a driver.
528
00:23:19,540 --> 00:23:21,039
We need to find out more...
529
00:23:22,573 --> 00:23:25,106
...about Harold Wilbury.
530
00:23:25,107 --> 00:23:27,007
He was taken too soon.
531
00:23:27,673 --> 00:23:33,539
But if there's any consolation,
he died doing what he loved most
532
00:23:33,540 --> 00:23:36,372
on the ride that he loved the most.
533
00:23:36,373 --> 00:23:37,872
The Ghost Train.
534
00:23:37,873 --> 00:23:39,439
He loved that thing.
535
00:23:39,440 --> 00:23:41,772
Grew up with it, operated it,
536
00:23:41,773 --> 00:23:45,306
taught others,
saw thousands get their thrills.
537
00:23:46,406 --> 00:23:52,006
Anyhow, here's to our boss
and my beloved big brother.
538
00:23:52,007 --> 00:23:53,772
Harold.
539
00:23:53,773 --> 00:23:55,573
- Harold.
- Harold.
540
00:23:57,074 --> 00:23:59,639
Sorry to disturb,
but we have a few questions
541
00:23:59,640 --> 00:24:01,305
when it's convenient.
542
00:24:01,306 --> 00:24:03,405
We're trying to farewell a friend here.
543
00:24:03,406 --> 00:24:04,707
You mean boss.
544
00:24:05,506 --> 00:24:07,572
Either way, I reckon
it can wait till morning.
545
00:24:07,573 --> 00:24:09,505
Well, the sooner we clear up
a few things,
546
00:24:09,506 --> 00:24:10,572
the sooner you can...
547
00:24:10,573 --> 00:24:12,372
We're all doing fine.
548
00:24:12,373 --> 00:24:18,405
Uh, we're all tired, but we...
we had to build a camp.
549
00:24:18,406 --> 00:24:20,639
I was just leaving anyway.
550
00:24:20,640 --> 00:24:22,006
You coming or not?
551
00:24:22,007 --> 00:24:22,940
Not.
552
00:24:24,140 --> 00:24:25,205
Suit yourself.
553
00:24:28,306 --> 00:24:29,672
He's sad.
554
00:24:29,673 --> 00:24:32,238
Harold had a lot of time for Johnny.
555
00:24:32,239 --> 00:24:34,306
I need to lie down.
556
00:24:35,907 --> 00:24:37,238
Magdalena gets really tired
557
00:24:37,239 --> 00:24:39,605
from channeling messages
from the other side.
558
00:24:39,606 --> 00:24:41,039
Octopus!
559
00:24:42,174 --> 00:24:43,939
Deep breaths, Simon.
560
00:24:43,940 --> 00:24:45,839
Come on, Simon. Let's go for a walk, eh?
561
00:24:45,840 --> 00:24:48,006
Good lad, come on. Come on, mate.
562
00:24:48,007 --> 00:24:49,939
I take it he likes octopi.
563
00:24:49,940 --> 00:24:51,238
They're his favorite animal.
564
00:24:51,239 --> 00:24:53,540
Highly intelligent, unlike him.
565
00:24:56,473 --> 00:24:57,473
Shall we?
566
00:24:58,973 --> 00:25:00,439
So, Hine, would I be right
567
00:25:00,440 --> 00:25:03,605
in thinking Daisy Rose is with Johnny?
568
00:25:03,606 --> 00:25:06,505
Totally. In fact, they're engaged.
569
00:25:06,506 --> 00:25:08,440
Oh. Nice.
570
00:25:09,074 --> 00:25:11,639
Nah, it's a joke.
571
00:25:11,640 --> 00:25:13,272
Johnny loves the idea of monogamy.
572
00:25:13,273 --> 00:25:16,739
It's just he can't help
sharing that love around.
573
00:25:16,740 --> 00:25:18,173
Right.
574
00:25:18,174 --> 00:25:20,439
Would I be right in thinking
you're with that redhead guy?
575
00:25:20,440 --> 00:25:23,373
No.
576
00:25:23,940 --> 00:25:25,639
- Not your type?
- No.
577
00:25:25,640 --> 00:25:27,305
And he's spoken for.
578
00:25:27,306 --> 00:25:30,272
And actually,
I'm happy asking the questions,
579
00:25:30,273 --> 00:25:31,706
if you don't mind.
580
00:25:31,707 --> 00:25:33,540
- Sorry.
- It's okay.
581
00:25:34,339 --> 00:25:35,473
So no one, then?
582
00:25:36,140 --> 00:25:37,140
No.
583
00:25:37,141 --> 00:25:39,305
Um, actually, um...
584
00:25:39,306 --> 00:25:42,205
there is a guy who is a friend, Kahu.
585
00:25:42,206 --> 00:25:44,573
We play chess.
586
00:25:45,239 --> 00:25:46,440
In the nude?
587
00:25:47,573 --> 00:25:49,807
- What?
- Why else would you play chess?
588
00:25:50,573 --> 00:25:53,773
Uh, can I ask what happened to your arm?
589
00:25:54,873 --> 00:25:57,205
I had a couple of beers
after packing out the last town.
590
00:25:57,206 --> 00:25:59,305
Fell off a ladder.
Broke a couple fingers.
591
00:25:59,306 --> 00:26:00,573
Right.
592
00:26:01,273 --> 00:26:04,539
Um, can you think back on your movements
593
00:26:04,540 --> 00:26:07,106
around the time Harold
took the Ghost Train ride?
594
00:26:07,107 --> 00:26:08,440
Can you just give me a sec?
595
00:26:09,506 --> 00:26:12,106
We're trying to locate Harold's phone.
596
00:26:12,107 --> 00:26:14,205
A witness has him talking on it
as he entered the Ghost Train,
597
00:26:14,206 --> 00:26:15,939
but it wasn't on his person.
598
00:26:15,940 --> 00:26:18,238
Oh, you didn't find it glued to his ear?
599
00:26:18,239 --> 00:26:20,338
- Sorry?
- He was always on it.
600
00:26:20,339 --> 00:26:21,605
- Wheeling and dealing.
- Right.
601
00:26:21,606 --> 00:26:22,972
Yeah, no. I haven't seen it.
602
00:26:22,973 --> 00:26:25,472
I'll ask the others, unless
one of the public took it.
603
00:26:25,473 --> 00:26:26,605
Do you know his log-in?
604
00:26:26,606 --> 00:26:28,572
Maybe we could locate it
with Find My Phone.
605
00:26:28,573 --> 00:26:31,273
Harold wasn't that tech-savvy.
Have you tried ringing it?
606
00:26:31,840 --> 00:26:33,305
No. His number?
607
00:26:33,306 --> 00:26:35,140
I'll write it down for you.
608
00:26:38,373 --> 00:26:39,707
Sorry.
609
00:26:40,840 --> 00:26:43,238
Uh, we can do this some other time.
610
00:26:43,239 --> 00:26:44,605
No. Sorry. I was, uh...
611
00:26:44,606 --> 00:26:45,806
You've just lost your boss.
612
00:26:45,807 --> 00:26:47,306
It's a difficult time.
613
00:26:48,606 --> 00:26:50,706
How do you know
it wasn't a heart attack?
614
00:26:50,707 --> 00:26:52,073
It was.
615
00:26:52,074 --> 00:26:54,007
Then why all the questions?
616
00:26:54,673 --> 00:26:58,006
Uh, there are some unexplained things.
617
00:26:58,007 --> 00:26:59,939
Two marks on his neck.
618
00:26:59,940 --> 00:27:02,039
You didn't see anything?
619
00:27:02,040 --> 00:27:05,139
Uh, I was in my booth, the Rifle Range.
620
00:27:05,140 --> 00:27:06,505
So I didn't see anything.
621
00:27:06,506 --> 00:27:08,640
I just heard about it over the RT.
622
00:27:09,807 --> 00:27:11,472
Right.
623
00:27:11,473 --> 00:27:15,606
Well, um, if you do
remember any details...
624
00:27:23,573 --> 00:27:25,640
It's ringing.
625
00:27:27,707 --> 00:27:29,906
And it's gone to answerphone.
626
00:27:29,907 --> 00:27:31,472
They're trying to find Harold's phone.
627
00:27:31,473 --> 00:27:32,739
- Did you see it?
- When?
628
00:27:32,740 --> 00:27:33,872
Well, apparently it was on him
629
00:27:33,873 --> 00:27:35,439
when he went into the Ghost Train.
630
00:27:35,440 --> 00:27:36,472
Have you asked Johnny?
631
00:27:36,473 --> 00:27:37,573
I'll keep trying.
632
00:27:38,140 --> 00:27:39,806
I gave Simon a pill.
633
00:27:39,807 --> 00:27:41,706
He's already out like a light.
634
00:27:41,707 --> 00:27:43,572
Must be a big pill.
635
00:27:43,573 --> 00:27:46,639
It's prescription medication.
Correct dosage.
636
00:27:46,640 --> 00:27:47,973
He suffers anxiety.
637
00:27:49,440 --> 00:27:50,373
Thanks.
638
00:27:54,606 --> 00:27:55,606
Hello?
639
00:27:58,740 --> 00:28:00,273
I'm resting.
640
00:28:01,074 --> 00:28:02,872
I thought I'd made that quite clear.
641
00:28:02,873 --> 00:28:05,405
Uh, apologies.
I didn't know you were in here.
642
00:28:05,406 --> 00:28:07,373
Well, if you asked me, you would.
643
00:28:09,007 --> 00:28:10,140
You people.
644
00:28:16,273 --> 00:28:17,806
She gets really grumpy.
645
00:28:17,807 --> 00:28:20,839
She says channeling dead people
is really tiring,
646
00:28:20,840 --> 00:28:22,338
but it's just part of her schtick.
647
00:28:22,339 --> 00:28:24,405
Don't take it personally.
648
00:28:24,406 --> 00:28:26,605
I'll try not to.
649
00:28:26,606 --> 00:28:29,239
Life on the road wears you down.
650
00:28:29,973 --> 00:28:31,073
I'm sure it does.
651
00:28:31,074 --> 00:28:32,439
Gotta get out before you end up
652
00:28:32,440 --> 00:28:34,840
falling down in a ditch
and getting left behind.
653
00:28:35,640 --> 00:28:37,706
Is that what you were planning?
654
00:28:37,707 --> 00:28:39,539
You get tired of it. That's all.
655
00:28:39,540 --> 00:28:41,772
I imagine you're a close-knit team.
656
00:28:41,773 --> 00:28:43,107
You'd have each other's backs.
657
00:28:44,306 --> 00:28:46,007
Like you wouldn't believe.
658
00:28:48,973 --> 00:28:50,238
When did you last see Harold?
659
00:28:50,239 --> 00:28:51,872
It was just before he died.
660
00:28:51,873 --> 00:28:53,606
I'm a fairy. Don't wear socks.
661
00:28:54,406 --> 00:28:57,205
No more occulty stuff.
662
00:28:57,206 --> 00:28:58,739
What are you gonna do?
663
00:28:58,740 --> 00:29:00,740
What did he mean, "occulty stuff"?
664
00:29:01,540 --> 00:29:03,505
I don't always paint butterflies.
665
00:29:03,506 --> 00:29:05,739
Right, the skull and crossbones.
666
00:29:05,740 --> 00:29:08,405
Butterflies are
what parents think kids want,
667
00:29:08,406 --> 00:29:10,238
not what they really want.
668
00:29:10,239 --> 00:29:11,706
And that is?
669
00:29:11,707 --> 00:29:12,939
Danger.
670
00:29:12,940 --> 00:29:15,039
Harold used to get really upset.
671
00:29:15,040 --> 00:29:16,973
But I knew how to handle Harold.
672
00:29:17,873 --> 00:29:19,272
By threatening to resign?
673
00:29:19,273 --> 00:29:21,174
Don't want to end up in a ditch.
674
00:29:24,673 --> 00:29:27,439
Did Harold seem out of sorts in any way?
675
00:29:27,440 --> 00:29:29,305
No grumpier than usual.
676
00:29:29,306 --> 00:29:30,306
Thanks.
677
00:29:31,540 --> 00:29:33,973
His death wasn't an accident, right?
678
00:29:35,606 --> 00:29:37,039
What makes you say that?
679
00:29:37,040 --> 00:29:39,173
Otherwise, why all the questions?
680
00:29:39,174 --> 00:29:41,074
I don't believe it was, no.
681
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
Then maybe he got what he deserved.
682
00:29:45,074 --> 00:29:47,039
Are you saying someone wanted him dead?
683
00:29:47,040 --> 00:29:49,973
Not someone, everyone.
684
00:29:53,606 --> 00:29:56,805
♪ I'm a vampire again ♪
685
00:29:56,806 --> 00:29:59,007
♪ I'm comin' for you ♪
686
00:30:00,639 --> 00:30:02,805
♪ Open up your window ♪
687
00:30:02,806 --> 00:30:06,306
♪ 'Cause I'm about to sail in ♪
688
00:30:06,307 --> 00:30:09,206
♪ You can call for Mama ♪
689
00:30:09,207 --> 00:30:12,373
♪ But she won't know what to do ♪
690
00:30:12,374 --> 00:30:15,572
♪ I'm a vampire again ♪
691
00:30:15,573 --> 00:30:16,573
♪ Ooh ♪
692
00:30:16,574 --> 00:30:18,172
Thanks for coming in.
693
00:30:18,173 --> 00:30:19,439
Did I have a choice?
694
00:30:19,440 --> 00:30:20,939
You chose to turn up.
695
00:30:20,940 --> 00:30:23,605
Look, Daisy Rose, your statement
last night gave us a...
696
00:30:23,606 --> 00:30:26,739
I didn't mean it.
Probably had one too many beers.
697
00:30:26,740 --> 00:30:30,374
Oh, what did you mean by,
"Everyone wanted him dead"?
698
00:30:30,740 --> 00:30:32,572
I was exaggerating.
699
00:30:32,573 --> 00:30:34,305
Everyone, as in all of us.
700
00:30:34,306 --> 00:30:36,039
He was a hard-ass.
701
00:30:36,040 --> 00:30:39,239
Whenever he got grumpy, which
was, like, all of the time,
702
00:30:39,240 --> 00:30:41,624
any one of us might say,
"I'd like to kill him."
703
00:30:42,773 --> 00:30:44,505
That's all I meant.
704
00:30:44,506 --> 00:30:45,605
When you saw Harold,
705
00:30:45,606 --> 00:30:47,839
was there anything unusual
in his demeanor?
706
00:30:47,840 --> 00:30:52,006
Was he complaining of feeling
sick, nauseous, or faint?
707
00:30:52,007 --> 00:30:55,939
No. He was too busy eating
some disgusting hot dog thing.
708
00:30:55,940 --> 00:31:00,207
As a matter of interest, where
were you going at the time?
709
00:31:00,773 --> 00:31:04,006
Nowhere. I was on a break,
looking for Johnny.
710
00:31:04,007 --> 00:31:05,406
You find him?
711
00:31:06,140 --> 00:31:07,438
No.
712
00:31:07,439 --> 00:31:09,840
Would you say
that Harold was a good boss?
713
00:31:10,973 --> 00:31:12,189
Yeah.
714
00:31:12,439 --> 00:31:14,107
He obviously paid you well.
715
00:31:14,840 --> 00:31:16,173
Oh, that's a nice bike.
716
00:31:16,174 --> 00:31:17,739
A Triumph, isn't it?
717
00:31:17,740 --> 00:31:20,705
It was a bonus. For loyalty.
718
00:31:20,706 --> 00:31:23,072
15 years' service to the empire.
719
00:31:23,073 --> 00:31:26,039
So, yeah, no, no complaints.
720
00:31:26,040 --> 00:31:28,072
Mm, okay, that is a good boss.
721
00:31:28,073 --> 00:31:30,006
Did you hear that?
722
00:31:30,007 --> 00:31:31,572
Noted.
723
00:31:31,573 --> 00:31:33,106
But he was tough?
724
00:31:33,107 --> 00:31:35,040
Nothing I couldn't handle.
725
00:31:36,140 --> 00:31:39,107
Where were you just prior to
Harold entering the Ghost Train?
726
00:31:39,907 --> 00:31:40,873
Why?
727
00:31:41,473 --> 00:31:44,572
A witness has said that Harold
expected you to meet him there.
728
00:31:44,573 --> 00:31:45,240
Who?
729
00:31:46,439 --> 00:31:47,906
Bloody Frodo.
730
00:31:47,907 --> 00:31:49,473
So why didn't you meet him there?
731
00:31:50,373 --> 00:31:51,873
I was finding a fuse.
732
00:31:52,973 --> 00:31:54,438
Bloody great.
733
00:31:54,439 --> 00:31:56,139
Attendance is down this year.
734
00:31:56,140 --> 00:31:57,405
Why didn't you use your RT?
735
00:31:57,406 --> 00:31:58,672
I could have brought you down
a spare fuse.
736
00:31:58,673 --> 00:32:00,239
Yeah, good luck finding one
in this mess.
737
00:32:00,240 --> 00:32:02,007
Hey, watch your mouth.
738
00:32:02,940 --> 00:32:03,973
Battery's flat.
739
00:32:04,873 --> 00:32:06,006
I thought you fixed that loose fuse.
740
00:32:06,007 --> 00:32:06,973
Yeah, I did.
741
00:32:06,974 --> 00:32:08,338
Not that well, obviously.
742
00:32:08,339 --> 00:32:10,372
And don't think buying me this
is gonna sweet-talk me,
743
00:32:10,373 --> 00:32:11,473
'cause it's bloody foul.
744
00:32:12,573 --> 00:32:15,772
I suppose there's a queue
for bloody Africa.
745
00:32:15,773 --> 00:32:18,373
Well, as long as they don't know
it's about a safety issue...
746
00:32:19,040 --> 00:32:20,773
Oh, Jesus!
747
00:32:21,339 --> 00:32:23,572
Hey. Keep me in the loop.
748
00:32:23,573 --> 00:32:25,573
- Hurry up!
- Yeah, hurry up!
749
00:32:26,140 --> 00:32:27,372
Then where did you go?
750
00:32:27,373 --> 00:32:29,174
I found the fuse.
751
00:32:30,073 --> 00:32:34,072
And I got back in time to see
that he had carked it.
752
00:32:34,073 --> 00:32:36,240
Christ. Get out of my way.
753
00:32:40,706 --> 00:32:42,972
Apparently Harold was using
his phone at the time.
754
00:32:42,973 --> 00:32:45,173
Did you come across it?
755
00:32:45,174 --> 00:32:46,107
Nah.
756
00:32:46,108 --> 00:32:47,372
You didn't see it?
757
00:32:47,373 --> 00:32:50,540
Mate, he was dead.
He wasn't making any calls.
758
00:32:53,373 --> 00:32:55,505
Sandra, can you come through?
759
00:32:55,506 --> 00:32:56,772
When is my turn?
760
00:32:56,773 --> 00:32:57,673
Soon.
761
00:32:57,674 --> 00:32:59,806
- I'm strong.
- So you said.
762
00:32:59,807 --> 00:33:02,672
I could pick you up
and hold you over my head.
763
00:33:02,673 --> 00:33:03,939
- Want to see?
- Hey! No, whoa.
764
00:33:03,940 --> 00:33:05,772
No need. No need. We're good here.
765
00:33:05,773 --> 00:33:07,572
I believe you.
766
00:33:07,573 --> 00:33:08,573
Sorry about that.
767
00:33:08,574 --> 00:33:10,073
Shouldn't be too much longer.
768
00:33:11,174 --> 00:33:12,539
Yes, Harold
769
00:33:12,540 --> 00:33:14,438
rubbed people up the wrong way
sometimes,
770
00:33:14,439 --> 00:33:16,907
but don't all bosses do that?
771
00:33:17,048 --> 00:33:18,338
In what way?
772
00:33:18,339 --> 00:33:21,173
He hated tardiness,
773
00:33:21,174 --> 00:33:22,739
anything that contravened
774
00:33:22,740 --> 00:33:24,939
what he deemed as family entertainment,
775
00:33:24,940 --> 00:33:26,305
sloppy attitudes.
776
00:33:26,306 --> 00:33:27,338
Bad face painting?
777
00:33:27,339 --> 00:33:29,405
Case in point.
778
00:33:29,406 --> 00:33:31,173
If people killed their bosses
779
00:33:31,174 --> 00:33:32,438
every time they had a go at them,
780
00:33:32,439 --> 00:33:34,273
there wouldn't be
many left in the world.
781
00:33:34,274 --> 00:33:35,772
I'll remember that.
782
00:33:35,773 --> 00:33:37,239
I was barely out of school
783
00:33:37,240 --> 00:33:40,739
when I first went to an A&P show
and saw Harold.
784
00:33:40,740 --> 00:33:42,438
He was operating the Ghost Train.
785
00:33:42,439 --> 00:33:44,672
That was back
when his mum ran the business.
786
00:33:44,673 --> 00:33:46,705
Me and Harold fell in love.
787
00:33:46,706 --> 00:33:48,107
Simple story.
788
00:33:50,807 --> 00:33:52,572
Except recently you split?
789
00:33:52,573 --> 00:33:53,839
Amicably.
790
00:33:53,840 --> 00:33:55,873
If it was that bad,
I wouldn't have hung around.
791
00:33:57,207 --> 00:34:00,539
Harold had a tattoo, um, Sandra Dee.
792
00:34:00,540 --> 00:34:01,672
Obviously that was you.
793
00:34:01,673 --> 00:34:03,139
Oh, God. That old thing?
794
00:34:03,140 --> 00:34:07,505
No, that was his first love
before we met.
795
00:34:07,506 --> 00:34:08,772
Another Sandra?
796
00:34:08,773 --> 00:34:11,106
Olivia Newton-John from "Grease."
797
00:34:11,107 --> 00:34:12,405
Ah.
798
00:34:12,406 --> 00:34:14,572
Well, he thought
her character was called that.
799
00:34:14,573 --> 00:34:17,039
It's, in fact, Sandy Olsson,
but, you know,
800
00:34:17,040 --> 00:34:19,405
there's that line, "Look at me.
I'm Sandra Dee."
801
00:34:19,406 --> 00:34:22,106
I'm more of a country-music fan myself.
802
00:34:22,107 --> 00:34:25,505
Well, you can't change a tattoo,
so when I came along,
803
00:34:25,506 --> 00:34:28,640
I guess Harold thought,
"Oh, well, it's close enough."
804
00:34:31,940 --> 00:34:33,873
W-We can leave it there for now.
805
00:34:35,573 --> 00:34:38,006
Um, you'll be wanting to talk to Simon?
806
00:34:38,007 --> 00:34:39,906
We will.
807
00:34:39,907 --> 00:34:43,139
He will need me or Marty
to be there with him.
808
00:34:43,140 --> 00:34:45,438
He has a mental age of 6.
809
00:34:45,439 --> 00:34:48,639
I can honestly say
I didn't see anything.
810
00:34:48,640 --> 00:34:50,872
I was at my stall
giving a demonstration.
811
00:34:50,873 --> 00:34:52,539
Demonstrating?
812
00:34:52,540 --> 00:34:54,405
Marty's Miracle Cures.
813
00:34:54,406 --> 00:34:56,372
Cures for what, exactly?
814
00:34:56,373 --> 00:34:59,539
Skin, hair, follicles, fissures.
815
00:34:59,540 --> 00:35:02,372
Itches, burns, warts, worms.
816
00:35:02,373 --> 00:35:05,173
Tremendous healing properties.
817
00:35:05,174 --> 00:35:09,672
Healing properties like
the world has never seen before.
818
00:35:09,673 --> 00:35:11,706
May I have another volunteer?
819
00:35:14,174 --> 00:35:17,306
That's when Sandra came and told me.
820
00:35:18,152 --> 00:35:20,285
Um, excuse me, please.
821
00:35:23,026 --> 00:35:26,225
I'll miss him so. He was my big brother.
822
00:35:26,471 --> 00:35:30,586
Such a big heart, mind, soul.
823
00:35:30,649 --> 00:35:31,981
Hope.
824
00:35:31,982 --> 00:35:34,123
Hope like you've never seen hope.
825
00:35:34,866 --> 00:35:36,565
Hope for what, exactly?
826
00:35:36,611 --> 00:35:39,843
Hope for the Wilbury Brothers,
to keep the legacy alive.
827
00:35:39,844 --> 00:35:43,076
When our mother finally let go,
828
00:35:43,077 --> 00:35:45,110
it passed to Harold, being the oldest,
829
00:35:45,111 --> 00:35:48,643
and he saw the opportunity
to make it great again.
830
00:35:48,644 --> 00:35:50,460
Natural-born leader.
831
00:35:50,644 --> 00:35:52,043
So there was a legacy
832
00:35:52,044 --> 00:35:53,943
that the business passed
to the next oldest?
833
00:35:53,944 --> 00:35:55,476
Indeed.
834
00:35:55,477 --> 00:35:57,242
That would be Simon?
835
00:35:57,243 --> 00:35:58,442
Well, no.
836
00:35:58,443 --> 00:36:01,242
He's not mentally fit enough, obviously.
837
00:36:01,243 --> 00:36:02,743
So it goes to you.
838
00:36:02,744 --> 00:36:04,409
Some are born to lead.
839
00:36:04,410 --> 00:36:06,809
Others have greatness thrust upon them.
840
00:36:06,810 --> 00:36:09,111
That will be my cross to bear.
841
00:36:11,111 --> 00:36:13,542
I told you, I was in my stall,
the Rifle Range,
842
00:36:13,543 --> 00:36:15,110
when I got the news.
843
00:36:15,111 --> 00:36:16,409
About time.
844
00:36:16,410 --> 00:36:18,777
No prize, no point in playing, right?
845
00:36:23,644 --> 00:36:25,910
Four shots, four hits,
walk away a winner.
846
00:36:28,944 --> 00:36:30,110
Get down to the Ghost Train.
847
00:36:30,111 --> 00:36:31,377
Harold's carked it.
848
00:36:32,977 --> 00:36:37,210
You didn't seem very surprised
to hear the news of Harold.
849
00:36:37,211 --> 00:36:40,210
Well, he was totally old.
He was like 50.
850
00:36:40,211 --> 00:36:41,843
Dudes like him have heart attacks.
851
00:36:41,844 --> 00:36:43,743
But, um, leading up to that point,
852
00:36:43,744 --> 00:36:47,509
you weren't actually in your booth.
853
00:36:47,510 --> 00:36:49,375
I was getting pandas.
854
00:36:49,376 --> 00:36:51,077
We're always running out of pandas.
855
00:36:52,719 --> 00:36:56,232
- You're joking.
- Either that or a pink flamingo.
856
00:37:06,121 --> 00:37:08,954
Simon, do you remember where you were
857
00:37:08,999 --> 00:37:10,665
when your brother Harold passed away?
858
00:37:10,666 --> 00:37:13,198
I was being strong.
859
00:37:13,199 --> 00:37:15,065
I'm very strong.
860
00:37:15,066 --> 00:37:16,465
So you said.
861
00:37:16,466 --> 00:37:18,065
I punched him once.
862
00:37:18,066 --> 00:37:19,632
- Simon.
- Who, Harold?
863
00:37:19,633 --> 00:37:22,065
- Right on the nose.
- Okay, all right.
864
00:37:22,066 --> 00:37:23,866
I, uh... I don't need a demonstration.
865
00:37:23,867 --> 00:37:25,832
Hon, you can't do that.
866
00:37:25,833 --> 00:37:28,599
It bleeded all over the place.
867
00:37:28,600 --> 00:37:30,499
Sorry. He gets overexcited.
868
00:37:30,500 --> 00:37:32,298
How many legs does an octopus have?
869
00:37:32,299 --> 00:37:34,065
- Simon.
- How many? How many? How many?
870
00:37:34,066 --> 00:37:36,265
Um, eight. So...
871
00:37:36,266 --> 00:37:38,465
Wrong! He got it wrong!
872
00:37:38,466 --> 00:37:41,198
- I think you'll find it's eight.
- None!
873
00:37:41,199 --> 00:37:44,398
They don't have legs, they have arms!
874
00:37:44,399 --> 00:37:47,232
You're so dumb!
875
00:37:48,600 --> 00:37:49,966
Simon.
876
00:37:49,967 --> 00:37:52,933
Simon, why did you punch Harold?
877
00:37:54,800 --> 00:37:57,198
Because he's my brother.
878
00:37:57,199 --> 00:37:59,433
That's what brothers do.
879
00:38:04,066 --> 00:38:08,098
Okay, so at the time
Harold entered the Ghost Train,
880
00:38:08,099 --> 00:38:11,532
Marty was selling his wares
to the crowd,
881
00:38:11,533 --> 00:38:14,499
Simon was wowing people with his act.
882
00:38:14,500 --> 00:38:17,499
He's strong, by the way,
in case you hadn't been told.
883
00:38:17,500 --> 00:38:20,966
Sandra and Johnny were in
the office sourcing a new fuse.
884
00:38:20,967 --> 00:38:23,499
Uh, Hine was in her booth,
885
00:38:23,500 --> 00:38:25,332
though she had been sourcing more prizes
886
00:38:25,333 --> 00:38:27,732
from a storage locker here.
887
00:38:27,733 --> 00:38:31,098
Daisy Rose had just finished
talking to Harold,
888
00:38:31,099 --> 00:38:35,398
and the enigmatic Magdalena...
889
00:38:35,399 --> 00:38:38,599
...has agreed to finish her
statement but only in her tent.
890
00:38:38,600 --> 00:38:39,866
Gina.
891
00:38:39,867 --> 00:38:42,298
Toxicology has
ruled out any unusual toxins
892
00:38:42,299 --> 00:38:45,998
except very high levels
of potassium chloride.
893
00:38:45,999 --> 00:38:49,398
Do you still believe it's a
marker for something introduced?
894
00:38:49,399 --> 00:38:50,732
Are you asking my opinion?
895
00:38:50,733 --> 00:38:51,866
Yes.
896
00:38:51,867 --> 00:38:54,466
I think his death was far from routine.
897
00:38:55,533 --> 00:38:57,098
Okay. Thanks.
898
00:38:57,099 --> 00:38:58,900
Now I need your opinion.
899
00:38:59,466 --> 00:39:00,966
Okay.
900
00:39:00,967 --> 00:39:02,799
What is your most favorite song?
901
00:39:02,800 --> 00:39:04,532
Uh...
902
00:39:04,533 --> 00:39:06,599
Oh, "Please Help Me, I'm Falling
(In Love With You)."
903
00:39:06,600 --> 00:39:08,998
- I will remember that, Mike.
- What?
904
00:39:08,999 --> 00:39:10,332
No, no. That... That's the title.
905
00:39:10,333 --> 00:39:11,399
Gin...
906
00:39:13,399 --> 00:39:15,565
Do you need a moment or...
907
00:39:15,566 --> 00:39:17,899
No, uh, toxicology reports
908
00:39:17,900 --> 00:39:19,766
only high levels of potassium chloride.
909
00:39:20,333 --> 00:39:22,432
So we are on the right track?
910
00:39:22,433 --> 00:39:23,699
Seems so.
911
00:39:23,700 --> 00:39:26,065
Any luck with the victim's phone?
912
00:39:26,066 --> 00:39:27,699
Specialist Search Group came up empty
913
00:39:27,700 --> 00:39:29,465
on the Ghost Train and surrounding area.
914
00:39:29,466 --> 00:39:31,765
Uh, likewise for
any intravenous equipment.
915
00:39:31,766 --> 00:39:33,632
I've been calling on the hour.
916
00:39:33,633 --> 00:39:36,866
Also, no hospitals in centers
the Wilburys have passed through
917
00:39:36,867 --> 00:39:40,732
in the last 12 months report
any missing ampules of KCl.
918
00:39:40,733 --> 00:39:42,532
It's ringing.
919
00:39:42,533 --> 00:39:44,799
I wish my phone had
that sort of battery life.
920
00:39:44,800 --> 00:39:46,365
And answerphone.
921
00:39:46,366 --> 00:39:48,732
And we still have nothing
922
00:39:48,733 --> 00:39:51,098
to explain the marks on Wilbury's neck.
923
00:39:51,099 --> 00:39:52,432
It'll come.
924
00:39:52,433 --> 00:39:54,465
Or are we just drawing too long a bow?
925
00:39:54,466 --> 00:39:58,398
No, because all we have to do
is find our source for the KCl,
926
00:39:58,399 --> 00:40:01,265
the vessel in which it was administered,
927
00:40:01,266 --> 00:40:03,565
whoever is recharging Harold's phone,
928
00:40:03,566 --> 00:40:06,031
their motive and opportunity.
929
00:40:06,032 --> 00:40:07,832
Then we'll have our offender.
930
00:40:07,833 --> 00:40:09,298
So, basically everything.
931
00:40:09,299 --> 00:40:10,432
Yep.
932
00:40:10,433 --> 00:40:12,733
If only it was as simple as vampires.
933
00:40:15,833 --> 00:40:16,867
Nothing.
934
00:40:25,633 --> 00:40:27,065
Potassium chloride?
935
00:40:27,066 --> 00:40:28,600
Prescription only but low dose.
936
00:40:30,333 --> 00:40:32,465
Nothing that would do you any harm?
937
00:40:32,466 --> 00:40:34,565
No, you'd have to swallow
an awful lot of it,
938
00:40:34,566 --> 00:40:37,131
and you'd throw it up
before it caused any real grief.
939
00:40:37,132 --> 00:40:39,166
Anything high dose
is held at the hospital.
940
00:40:39,867 --> 00:40:41,031
Okay. Thanks.
941
00:40:41,032 --> 00:40:43,465
Is, uh, this related
to the Wilbury death?
942
00:40:43,466 --> 00:40:45,132
I'd rather not say.
943
00:40:46,199 --> 00:40:48,032
Well, there is something
you might want to consider.
944
00:40:49,333 --> 00:40:51,066
Martin Wilbury was a pharmacist.
945
00:40:52,399 --> 00:40:54,265
Marty?
946
00:40:54,266 --> 00:40:56,031
I saw him at the A&P show.
947
00:40:56,032 --> 00:41:00,245
Cures ringworm, warts,
wrinkles, rashes, and in...
948
00:41:00,599 --> 00:41:02,592
- Sorry, what's your name again?
- Nicky.
949
00:41:02,666 --> 00:41:05,432
Nicky! In Nicky's case,
the scourge of acne.
950
00:41:05,433 --> 00:41:09,766
As you can see, it's only been
on for what, two minutes?
951
00:41:11,100 --> 00:41:13,833
Take a cleaning wipe and simply...
952
00:41:15,733 --> 00:41:17,832
There you go! How's that?
953
00:41:17,833 --> 00:41:19,932
Would you like to see?
954
00:41:19,933 --> 00:41:21,999
You found it a dubious claim?
955
00:41:22,000 --> 00:41:23,632
If it was truly that effective,
956
00:41:23,633 --> 00:41:25,932
I wouldn't be able to restock
my shelves fast enough,
957
00:41:25,933 --> 00:41:28,432
and Marty Wilbury would be
a multimillionaire,
958
00:41:28,433 --> 00:41:30,899
not hawking his wares
in the nearest park.
959
00:41:30,900 --> 00:41:32,441
Smoke and mirrors?
960
00:41:32,466 --> 00:41:34,933
Let's just say Marty
was always working the angles.
961
00:41:36,133 --> 00:41:37,866
You said he was a pharmacist?
962
00:41:38,564 --> 00:41:40,464
Martin was struck off for malpractice.
963
00:41:40,510 --> 00:41:42,276
For what, exactly?
964
00:41:43,033 --> 00:41:45,366
Misappropriation of medications.
965
00:41:51,598 --> 00:41:53,830
It's the real thing.
966
00:41:53,831 --> 00:41:57,164
Tea leaves from Tibet
steeped in blue quartz water.
967
00:41:57,165 --> 00:41:59,363
It has properties
that opens the chakras,
968
00:41:59,364 --> 00:42:02,031
cleanses the mind,
creating a channel of truth.
969
00:42:04,431 --> 00:42:07,049
Okay. Well, um, tastes good, anyhow.
970
00:42:07,613 --> 00:42:08,847
You're a skeptic.
971
00:42:08,894 --> 00:42:10,560
No, I keep an open mind.
972
00:42:11,260 --> 00:42:12,727
Then we both have that in common.
973
00:42:14,161 --> 00:42:19,325
Now, you weren't actually in
this tent when Mr. Wilbury died.
974
00:42:19,326 --> 00:42:20,726
You seem sure of that.
975
00:42:20,727 --> 00:42:23,859
By chance, I happened to be
at your tent at the time.
976
00:42:23,860 --> 00:42:24,994
Why?
977
00:42:25,694 --> 00:42:27,325
Well, I was hoping for a tarot reading.
978
00:42:27,326 --> 00:42:29,426
So you're not a skeptic.
979
00:42:29,427 --> 00:42:31,060
It was just for a bit of fun.
980
00:42:31,061 --> 00:42:33,893
And, uh, I spoke with
a previous client outside
981
00:42:33,894 --> 00:42:36,093
who said you'd left rather abruptly.
982
00:42:36,094 --> 00:42:39,293
Yes, I needed some air.
983
00:42:40,094 --> 00:42:41,993
This work can be quite overwhelming,
984
00:42:41,994 --> 00:42:44,326
even if it is just for a bit of fun.
985
00:42:44,894 --> 00:42:46,259
The fact that I wasn't in the tent
986
00:42:46,260 --> 00:42:49,392
at the time of Harold's death
is merely a coincidence.
987
00:42:49,393 --> 00:42:51,859
So where were you, then?
988
00:42:51,860 --> 00:42:53,392
I went to the office.
989
00:42:53,393 --> 00:42:54,893
To?
990
00:42:54,894 --> 00:42:56,160
Look for Harold.
991
00:42:56,161 --> 00:42:57,894
- But he wasn't there.
- No.
992
00:42:58,727 --> 00:43:00,359
Did you go anywhere near
the Ghost Train?
993
00:43:00,360 --> 00:43:02,093
Absolutely not.
994
00:43:02,094 --> 00:43:03,959
You sound very definite.
995
00:43:03,960 --> 00:43:06,259
I deal with real ghosts.
996
00:43:06,260 --> 00:43:11,127
Spirits, in my experience,
should not be trifled with.
997
00:43:13,193 --> 00:43:16,693
So, where were you when you
heard the news about Harold?
998
00:43:16,694 --> 00:43:18,726
In the office.
999
00:43:18,727 --> 00:43:20,160
It came over the squawker.
1000
00:43:20,161 --> 00:43:22,693
The squawker being the RT?
1001
00:43:22,694 --> 00:43:23,793
Yes.
1002
00:43:23,794 --> 00:43:26,426
Only then did I go to the Ghost Train,
1003
00:43:26,427 --> 00:43:29,026
to see if I could be of some assistance.
1004
00:43:29,027 --> 00:43:31,593
Alas, I was not.
1005
00:43:32,894 --> 00:43:36,060
Well, um, thank you for the tea.
1006
00:43:38,226 --> 00:43:39,627
Oh.
1007
00:43:41,226 --> 00:43:42,127
What?
1008
00:43:43,260 --> 00:43:44,360
Sorry, is there...
1009
00:43:45,593 --> 00:43:49,659
I see a man, a dark, handsome man,
1010
00:43:49,660 --> 00:43:52,492
moving across black and white squares,
1011
00:43:52,493 --> 00:43:56,325
something like he's waiting to move...
1012
00:43:56,326 --> 00:43:57,660
or for a move.
1013
00:43:58,660 --> 00:44:00,993
I'm sorry. That doesn't
make any sense to me.
1014
00:44:00,994 --> 00:44:02,220
My apologies.
1015
00:44:02,245 --> 00:44:04,142
Harold's death has shaken me.
1016
00:44:04,549 --> 00:44:08,416
Sure, um, well, uh, thanks again.
1017
00:44:09,416 --> 00:44:12,881
Thank you, uh, Nicky, was it?
1018
00:44:12,882 --> 00:44:14,881
Nicky.
1019
00:44:14,882 --> 00:44:17,791
Another satisfied customer, folks.
1020
00:44:17,816 --> 00:44:21,481
Feel free to come and peruse
these healing properties
1021
00:44:21,482 --> 00:44:24,848
like the world has never seen before.
1022
00:44:24,849 --> 00:44:28,148
Cash, EFTPOS, credit cards.
1023
00:44:28,149 --> 00:44:29,614
Detective.
1024
00:44:29,615 --> 00:44:32,548
Are you curious about Marty's
Miracle Hairline Restorer?
1025
00:44:32,549 --> 00:44:33,982
Should I be?
1026
00:44:33,983 --> 00:44:36,315
There's nothing like future-proofing.
1027
00:44:36,316 --> 00:44:37,952
When you have a moment.
1028
00:44:40,916 --> 00:44:43,648
Another good day at the office.
1029
00:44:43,649 --> 00:44:46,582
On a day like today, I'm sure it
beats being stuck in a pharmacy.
1030
00:44:47,249 --> 00:44:48,614
Indeed.
1031
00:44:48,615 --> 00:44:51,115
Counting pills or being outside
1032
00:44:51,116 --> 00:44:53,514
traveling this beautiful country.
1033
00:44:53,515 --> 00:44:54,915
Meeting new people
1034
00:44:54,916 --> 00:44:57,215
and helping them improve
their skin like they've...
1035
00:44:57,216 --> 00:44:59,215
Never been helped before?
1036
00:44:59,216 --> 00:45:00,548
Quite.
1037
00:45:00,549 --> 00:45:01,916
It was a no-brainer.
1038
00:45:02,983 --> 00:45:05,016
You were also struck off.
1039
00:45:05,749 --> 00:45:08,648
A regrettable misunderstanding.
1040
00:45:08,649 --> 00:45:13,316
I could've fought it in court,
but I wanted out anyway.
1041
00:45:15,316 --> 00:45:17,181
What exactly did you do?
1042
00:45:17,182 --> 00:45:21,615
Our mother suffered from a long,
debilitating illness
1043
00:45:21,616 --> 00:45:23,548
with so much unnecessary pain,
1044
00:45:23,549 --> 00:45:26,448
pain like the world has never seen.
1045
00:45:26,449 --> 00:45:29,515
I simply took a little of this
and a little of that
1046
00:45:29,516 --> 00:45:32,682
and helped to relieve
the suffering over the years.
1047
00:45:32,683 --> 00:45:34,814
When it's on hand, it's hard to resist.
1048
00:45:34,815 --> 00:45:35,981
All chemists do it.
1049
00:45:35,982 --> 00:45:37,781
You know that for a fact?
1050
00:45:37,782 --> 00:45:40,048
It's more of a suspicion.
1051
00:45:40,049 --> 00:45:43,776
Wouldn't you, for a loved one?
1052
00:45:44,650 --> 00:45:48,369
I merely did the wrong thing
for the right reasons
1053
00:45:48,379 --> 00:45:50,249
and paid the price.
1054
00:45:50,259 --> 00:45:53,405
But I am happier now.
1055
00:45:54,030 --> 00:45:55,464
If you'll excuse me.
1056
00:45:56,030 --> 00:45:58,964
The volunteer you just cured, uh, Nicky?
1057
00:45:59,531 --> 00:46:00,796
Yes.
1058
00:46:00,797 --> 00:46:03,463
Uh, wasn't she the woman
you encountered at the A&P show?
1059
00:46:03,464 --> 00:46:06,663
Yes. I believe she was.
1060
00:46:06,664 --> 00:46:09,897
So your miracle cure is only temporary?
1061
00:46:11,197 --> 00:46:13,230
On the contrary.
1062
00:46:14,163 --> 00:46:17,496
She was so pleased
with the results, she came back.
1063
00:46:17,497 --> 00:46:20,096
I treated the other side of her face.
1064
00:46:20,097 --> 00:46:24,163
Far from being temporary,
it is more... complete.
1065
00:46:27,531 --> 00:46:29,096
Sims.
1066
00:46:29,097 --> 00:46:30,998
Oh, hello.
1067
00:46:32,864 --> 00:46:34,062
Can I help?
1068
00:46:34,063 --> 00:46:36,229
I read about the Wilbury death.
1069
00:46:36,230 --> 00:46:37,830
There's something
you perhaps should know.
1070
00:46:37,831 --> 00:46:39,129
When I entered the tent,
1071
00:46:39,130 --> 00:46:41,364
Madame Magdalena was acting weirdly.
1072
00:46:42,531 --> 00:46:43,764
Oh.
1073
00:46:48,864 --> 00:46:52,630
Well, what do want to know?
1074
00:46:52,631 --> 00:46:54,396
Have you lost something?
1075
00:46:54,397 --> 00:46:56,097
Only my mind.
1076
00:46:58,364 --> 00:47:00,496
It was all downhill from there, really.
1077
00:47:00,497 --> 00:47:03,229
Not quite the Zen-like
spirit guide I was hoping for.
1078
00:47:03,230 --> 00:47:05,396
Then she freaked out and left.
1079
00:47:05,397 --> 00:47:07,730
Uh, can you remember when that was?
1080
00:47:07,731 --> 00:47:10,196
Only a few minutes before you arrived.
1081
00:47:10,197 --> 00:47:13,196
Then things went crazy, and
the boss lady came running over.
1082
00:47:13,197 --> 00:47:15,097
I hoped it was to offer a refund.
1083
00:47:16,297 --> 00:47:18,162
- She's not there.
- Oh.
1084
00:47:18,163 --> 00:47:21,630
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1085
00:47:21,631 --> 00:47:24,196
Uh, sorry. There's been an incident.
1086
00:47:24,197 --> 00:47:25,364
I'll have to get back to you.
1087
00:47:25,931 --> 00:47:27,630
She never did.
1088
00:47:27,631 --> 00:47:29,830
But I thought you, being police,
could help.
1089
00:47:29,831 --> 00:47:32,163
I'll see what I can do.
1090
00:47:33,230 --> 00:47:35,129
Uh, can you remember
1091
00:47:35,130 --> 00:47:38,396
what exactly freaked
Madame Magdalena out?
1092
00:47:38,397 --> 00:47:39,763
Absolutely.
1093
00:47:39,764 --> 00:47:42,063
She saw the Devil on a Chariot.
1094
00:47:43,364 --> 00:47:44,863
Boss.
1095
00:47:44,864 --> 00:47:47,530
- Do you mean her?
- Yeah, that's her.
1096
00:47:47,531 --> 00:47:49,429
Nicky Stone, daughter of the deceased
1097
00:47:49,430 --> 00:47:51,062
from the Golf Club case.
1098
00:47:51,063 --> 00:47:53,696
With remarkably blemish-free skin.
1099
00:47:53,697 --> 00:47:54,863
Uh, track her down, will you?
1100
00:47:54,864 --> 00:47:57,429
Okay, I have a statement from a witness
1101
00:47:57,430 --> 00:47:59,630
which puts Magdalena
right back in the frame.
1102
00:47:59,631 --> 00:48:01,229
What's she done?
1103
00:48:01,230 --> 00:48:03,029
Made a prophesy.
1104
00:48:03,030 --> 00:48:05,029
She was talking about my husband, Harry.
1105
00:48:05,030 --> 00:48:07,263
There is a man.
1106
00:48:07,264 --> 00:48:08,564
Harry.
1107
00:48:10,430 --> 00:48:11,463
A husband.
1108
00:48:11,464 --> 00:48:13,097
Um, I don't have a husband.
1109
00:48:13,163 --> 00:48:15,129
I've never been married,
1110
00:48:15,130 --> 00:48:16,597
let alone to anyone called Harry.
1111
00:48:17,464 --> 00:48:19,062
Then she got really intense.
1112
00:48:19,063 --> 00:48:21,830
- Are you calling me a liar?
- No, I just thought...
1113
00:48:21,831 --> 00:48:23,296
Did I say he was your husband?
1114
00:48:23,297 --> 00:48:24,897
Well, you are reading my cards.
1115
00:48:24,898 --> 00:48:25,986
Shh!
1116
00:48:27,631 --> 00:48:29,345
Harry, Harry, Harry.
1117
00:48:29,864 --> 00:48:32,162
Bastard! You must go.
1118
00:48:32,163 --> 00:48:33,930
- But...
- No, I must leave.
1119
00:48:33,931 --> 00:48:35,830
You must leave. Go now!
1120
00:48:35,831 --> 00:48:37,330
It's a matter of life or death.
1121
00:48:39,264 --> 00:48:41,531
Magdalena predicted Harold's death?
1122
00:48:42,097 --> 00:48:44,496
Maybe. If you believe in that stuff.
1123
00:48:44,497 --> 00:48:45,596
Which you don't.
1124
00:48:45,597 --> 00:48:46,696
Well...
1125
00:48:46,697 --> 00:48:48,029
You do?
1126
00:48:48,030 --> 00:48:50,230
Aren't we paid to keep an open mind?
1127
00:48:50,964 --> 00:48:53,530
Magdalena said she went to the office
1128
00:48:53,531 --> 00:48:55,796
just before Harold was killed.
1129
00:48:55,797 --> 00:48:59,463
But the Ghost Train is en route.
1130
00:48:59,464 --> 00:49:02,162
So rather than predict his death,
1131
00:49:02,163 --> 00:49:03,396
the other possibility is...
1132
00:49:03,397 --> 00:49:05,264
She played some part in it.
1133
00:49:07,329 --> 00:49:08,835
According to a witness,
1134
00:49:08,860 --> 00:49:11,053
when you left your tent
just prior to Harold's death,
1135
00:49:11,078 --> 00:49:14,261
you were agitated
and talking about a "Harry."
1136
00:49:14,262 --> 00:49:15,961
That can't be just a coincidence.
1137
00:49:15,962 --> 00:49:19,251
I did have a vision.
I went to warn Harold.
1138
00:49:19,276 --> 00:49:20,809
Where exactly did you go?
1139
00:49:20,810 --> 00:49:22,308
I told you.
1140
00:49:22,309 --> 00:49:24,542
I went to the office,
but he wasn't there.
1141
00:49:24,543 --> 00:49:28,076
By the time I got to the
Ghost Train, it was too late.
1142
00:49:29,276 --> 00:49:30,742
Get out the way.
1143
00:49:30,743 --> 00:49:31,842
I'm strong!
1144
00:49:32,909 --> 00:49:34,576
Christ. Get out of my way.
1145
00:49:35,409 --> 00:49:36,443
Harold!
1146
00:49:39,743 --> 00:49:40,875
You didn't try to help?
1147
00:49:41,576 --> 00:49:43,409
There was nothing I could do.
1148
00:49:45,076 --> 00:49:47,009
Psychically I was spent.
1149
00:49:47,609 --> 00:49:49,242
I needed a lie-down.
1150
00:49:50,810 --> 00:49:53,443
Did you see Johnny in the office?
1151
00:49:55,209 --> 00:49:56,941
You said you went to the office.
1152
00:49:56,942 --> 00:49:59,375
Apparently Johnny was
in the office at the same time.
1153
00:49:59,376 --> 00:50:00,542
Was he?
1154
00:50:00,543 --> 00:50:02,408
He was looking for a fuse.
1155
00:50:02,409 --> 00:50:04,497
Well, he must've found it, then.
1156
00:50:05,443 --> 00:50:06,608
If you had a vision
1157
00:50:06,609 --> 00:50:08,708
that Harold was in danger
in the Ghost Train,
1158
00:50:08,709 --> 00:50:11,208
why didn't you go directly there?
1159
00:50:11,209 --> 00:50:14,041
Tell me something,
when I read your tea leaves,
1160
00:50:14,042 --> 00:50:18,643
the black and white squares,
did that mean anything to you?
1161
00:50:20,276 --> 00:50:21,909
No.
1162
00:50:21,910 --> 00:50:23,074
No, it didn't.
1163
00:50:23,075 --> 00:50:25,308
Well, there you go, then.
1164
00:50:25,309 --> 00:50:27,743
My gift is not an exact science.
1165
00:50:29,176 --> 00:50:32,276
Maybe it's just a bit of fun after all.
1166
00:50:38,743 --> 00:50:41,742
- Hi.
- Kimberly, hi.
1167
00:50:41,743 --> 00:50:44,542
I have this as the last-known
address of Nicky Stone.
1168
00:50:44,543 --> 00:50:46,109
Yeah. She's my flatmate. Why?
1169
00:50:46,676 --> 00:50:48,041
I need to have a chat with her.
1170
00:50:48,042 --> 00:50:49,241
She's at work.
1171
00:50:49,242 --> 00:50:52,141
Right. So is this Frodo's house?
1172
00:50:52,142 --> 00:50:55,009
No. Um, I just let him park
his van here sometimes.
1173
00:50:55,743 --> 00:50:57,508
Like the times when it's not working,
1174
00:50:57,509 --> 00:50:59,542
which is, like, most of the times.
1175
00:50:59,543 --> 00:51:01,909
You were working in the van
at the A&P show, right?
1176
00:51:01,910 --> 00:51:02,941
Yeah.
1177
00:51:02,942 --> 00:51:05,642
Do you remember selling a Frododog
1178
00:51:05,643 --> 00:51:07,910
to this guy before the commotion?
1179
00:51:08,709 --> 00:51:09,742
No.
1180
00:51:09,743 --> 00:51:11,175
You're sure about that?
1181
00:51:11,176 --> 00:51:12,675
To be honest, it was pretty quiet.
1182
00:51:12,676 --> 00:51:14,508
Frododogs are kinda chewy.
1183
00:51:14,509 --> 00:51:17,074
I did sell one to his cousin,
not that he paid.
1184
00:51:17,075 --> 00:51:18,842
- Johnny Oades?
- Yeah.
1185
00:51:18,843 --> 00:51:21,608
Real creepy, trying to hit on me,
1186
00:51:21,609 --> 00:51:23,075
and I was like, "Eww."
1187
00:51:24,209 --> 00:51:25,875
Uh, so where does Nicky work?
1188
00:51:25,876 --> 00:51:27,074
You have been on at me for three days.
1189
00:51:27,075 --> 00:51:28,141
I am getting really sick of this.
1190
00:51:28,142 --> 00:51:29,575
Then why don't you just go and do it?
1191
00:51:29,576 --> 00:51:31,375
No, because I don't...
I don't know these people.
1192
00:51:31,376 --> 00:51:33,575
You are being a cruel
and vindictive person.
1193
00:51:33,576 --> 00:51:35,275
Just back off, Magda! Geez!
1194
00:51:35,276 --> 00:51:36,508
This is what he would've wanted.
1195
00:51:36,509 --> 00:51:37,608
Give me a break.
1196
00:51:37,609 --> 00:51:39,276
Do it or I will tell her everything.
1197
00:51:40,576 --> 00:51:41,839
Hi.
1198
00:51:43,543 --> 00:51:45,442
Everything okay here?
1199
00:51:45,443 --> 00:51:46,975
Yeah, fine.
1200
00:51:49,910 --> 00:51:52,642
This is some bonus. Triumph.
1201
00:51:52,643 --> 00:51:53,975
That's what it says.
1202
00:51:55,242 --> 00:51:56,408
Daisy!
1203
00:51:56,409 --> 00:51:58,508
Did you find the fuse?
1204
00:51:58,509 --> 00:51:59,974
What?
1205
00:51:59,975 --> 00:52:02,775
When Harold was leaving
his portacom office,
1206
00:52:02,776 --> 00:52:03,876
you were looking for a fuse.
1207
00:52:05,109 --> 00:52:07,941
Yeah. I found one.
1208
00:52:07,942 --> 00:52:10,475
So you must've raced straight
back to the Ghost Train
1209
00:52:10,476 --> 00:52:11,675
to get the thing up and running.
1210
00:52:11,676 --> 00:52:13,074
Yeah.
1211
00:52:13,075 --> 00:52:16,642
You didn't go anywhere else
in between finding the fuse
1212
00:52:16,643 --> 00:52:18,409
and getting back to the Ghost Train?
1213
00:52:19,609 --> 00:52:21,308
What is this?
1214
00:52:21,309 --> 00:52:22,475
Daisy!
1215
00:52:22,476 --> 00:52:23,876
It's a simple question.
1216
00:52:24,676 --> 00:52:27,476
When I got back, Harold was dead.
1217
00:52:28,476 --> 00:52:29,915
What more can I tell you?
1218
00:52:29,940 --> 00:52:31,974
All right, keep your mankey hair on.
1219
00:52:31,975 --> 00:52:33,443
Places to be.
1220
00:52:44,176 --> 00:52:47,809
I wan to make this place
more like the Frog and Cheetah.
1221
00:52:47,810 --> 00:52:51,775
You see, the thing about karaoke
is it's very aspirational.
1222
00:52:51,776 --> 00:52:53,375
Testing. Testing.
1223
00:52:53,376 --> 00:52:55,608
- That sound all right?
- Mm.
1224
00:52:55,609 --> 00:52:59,042
It allows people to transport
themselves into stardom.
1225
00:52:59,975 --> 00:53:01,241
Well, for three minutes, at least.
1226
00:53:01,242 --> 00:53:03,442
Ray, I was asking about Nicky Stone.
1227
00:53:03,443 --> 00:53:05,830
Uh, yeah, she's in the garden bar.
1228
00:53:05,855 --> 00:53:08,112
I've had to hire a few new faces
1229
00:53:08,137 --> 00:53:10,508
now that Trudy's a guest of Her Majesty.
1230
00:53:10,509 --> 00:53:11,909
Thanks, Ray.
1231
00:53:11,910 --> 00:53:13,708
Tomorrow night.
1232
00:53:13,709 --> 00:53:15,575
Make sure you guys come along.
1233
00:53:15,576 --> 00:53:17,408
"My Sharona" is always a good one.
1234
00:53:17,409 --> 00:53:19,575
Or "Don't Cry for Me Argentina."
1235
00:53:19,576 --> 00:53:21,443
Mike will be a starter for sure.
1236
00:53:31,576 --> 00:53:33,075
Uh, Nicky Stone?
1237
00:53:34,810 --> 00:53:35,942
Nicky!
1238
00:53:37,242 --> 00:53:39,442
Uh, Detectives Mike Shepherd
and Sam Breen.
1239
00:53:39,443 --> 00:53:41,341
Yeah, I remember.
1240
00:53:41,342 --> 00:53:42,843
Life treating you well?
1241
00:53:43,609 --> 00:53:44,642
What do you think?
1242
00:53:44,643 --> 00:53:46,241
We have a few questions
1243
00:53:46,242 --> 00:53:48,675
about your relationship
with Marty Wilbury.
1244
00:53:48,676 --> 00:53:50,575
I don't have a relationship.
1245
00:53:50,576 --> 00:53:52,909
You volunteered for him at least twice,
1246
00:53:52,910 --> 00:53:54,974
probably more, would that be right?
1247
00:53:54,975 --> 00:53:57,041
Perhaps as an audience plant?
1248
00:53:57,042 --> 00:53:58,608
Look, I don't want any trouble.
1249
00:53:58,609 --> 00:54:00,842
I can't believe you did that!
1250
00:54:00,843 --> 00:54:02,141
You're unbelievable, man!
1251
00:54:02,142 --> 00:54:03,275
Take it easy, cuz.
1252
00:54:03,276 --> 00:54:05,008
How dare you hit on my girlfriend!
1253
00:54:05,009 --> 00:54:06,642
Frodo, I am not your girlfriend.
1254
00:54:06,643 --> 00:54:08,675
A cousin doesn't
mow another cousin's lawn!
1255
00:54:08,676 --> 00:54:10,742
And I'm sure as hell not your lawn!
1256
00:54:10,743 --> 00:54:13,108
- It's a metaphor.
- I said cool it!
1257
00:54:13,109 --> 00:54:14,109
It wasn't like that.
1258
00:54:14,110 --> 00:54:15,475
- It was!
- It was?
1259
00:54:15,476 --> 00:54:16,575
- No way.
- Totally.
1260
00:54:16,576 --> 00:54:18,199
Uncool, bro. So uncool!
1261
00:54:18,224 --> 00:54:20,371
- I was not flirting.
- You said you'd changed.
1262
00:54:20,396 --> 00:54:21,542
- And I have.
- I knew it.
1263
00:54:21,543 --> 00:54:23,476
I knew you were up to
your dirty old tricks.
1264
00:54:26,443 --> 00:54:29,378
Geez! Now look what you've done!
1265
00:54:29,403 --> 00:54:30,537
Oh, my God, Frodo!
1266
00:54:30,562 --> 00:54:32,829
I didn't do it. You made me do it!
1267
00:54:35,187 --> 00:54:37,418
What the hell's going on here?
1268
00:54:42,709 --> 00:54:45,275
I think it's safe to say
no charges need to be laid.
1269
00:54:45,276 --> 00:54:48,108
True, nobody was
smashing bottles or anything.
1270
00:54:48,109 --> 00:54:49,608
Only his face.
1271
00:54:49,609 --> 00:54:51,170
Yeah, sorry about that.
1272
00:54:51,195 --> 00:54:53,942
It's okay. Happens all the time.
1273
00:54:55,503 --> 00:54:56,975
You two know each other?
1274
00:54:57,738 --> 00:54:59,338
Eh? Nah, I don't.
1275
00:54:59,339 --> 00:55:00,638
- No.
- Nah.
1276
00:55:00,639 --> 00:55:02,438
Oh, except the A&P show.
1277
00:55:02,439 --> 00:55:03,838
You run the Ghost Train, right?
1278
00:55:04,805 --> 00:55:06,038
Yeah, that's me.
1279
00:55:07,771 --> 00:55:09,838
Uh, Daisy Rose, we should shoot.
1280
00:55:11,239 --> 00:55:13,239
Come on. Come to Johnny.
1281
00:55:16,472 --> 00:55:17,904
How many times?
1282
00:55:17,905 --> 00:55:20,870
I love you. You know that, right?
1283
00:55:20,871 --> 00:55:22,138
He pays me.
1284
00:55:23,138 --> 00:55:24,371
Marty?
1285
00:55:24,372 --> 00:55:26,904
Yeah, I smear this mixture
of stuff on my face.
1286
00:55:26,905 --> 00:55:28,737
He puts the cream on.
It comes straight off.
1287
00:55:28,738 --> 00:55:30,538
It's kinda naff, but it works.
1288
00:55:30,539 --> 00:55:32,605
I thought you didn't want any trouble.
1289
00:55:32,606 --> 00:55:34,037
Well, he does it in every town.
1290
00:55:34,038 --> 00:55:35,605
Marty says it was okay.
1291
00:55:35,606 --> 00:55:37,204
That's highly debatable.
1292
00:55:37,205 --> 00:55:39,605
Things have been kind of tough
since Mum died.
1293
00:55:39,606 --> 00:55:41,904
An extra 50 bucks makes a difference.
1294
00:55:41,905 --> 00:55:43,805
And you don't know Johnny Oades?
1295
00:55:48,472 --> 00:55:53,737
All we really know is Harold
went inside the Ghost Train.
1296
00:55:53,738 --> 00:55:56,172
60 seconds later, he came out dead.
1297
00:55:56,871 --> 00:55:58,638
Given the ferocity
of potassium chloride,
1298
00:55:58,639 --> 00:56:00,804
it had to have been administered inside.
1299
00:56:00,805 --> 00:56:03,538
Otherwise, given the length
of his conversation with Frodo,
1300
00:56:03,539 --> 00:56:05,371
he would have been dead before entering.
1301
00:56:05,372 --> 00:56:09,105
And apart from that,
we still lack any clear motive.
1302
00:56:09,672 --> 00:56:13,804
Okay, Johnny and Sandra
are in the office.
1303
00:56:13,805 --> 00:56:16,004
Uh, Marty was at his stall.
1304
00:56:16,005 --> 00:56:18,037
Simon is at his side stage.
1305
00:56:18,038 --> 00:56:19,837
Hine was in the Rifle Range.
1306
00:56:19,838 --> 00:56:23,371
And Magdalena was moving
between her tent and the office.
1307
00:56:23,372 --> 00:56:26,371
Daisy Rose was seen
talking to Harold here.
1308
00:56:26,372 --> 00:56:27,705
So if they're all to be believed,
1309
00:56:27,706 --> 00:56:29,571
none of them could've been
inside the Ghost Train.
1310
00:56:29,572 --> 00:56:32,571
Or someone wasn't where
they said they were.
1311
00:56:32,572 --> 00:56:34,005
Okay.
1312
00:56:34,539 --> 00:56:35,572
What if...
1313
00:56:36,672 --> 00:56:40,937
What if we could see inside
the Ghost Train?
1314
00:56:40,938 --> 00:56:43,172
- They don't have CCTV.
- No.
1315
00:56:43,738 --> 00:56:46,937
As a confirmed skeptic,
I can't believe I'm saying this,
1316
00:56:46,938 --> 00:56:51,571
but what if Magdalena had the ability
1317
00:56:51,572 --> 00:56:55,738
to channel what happened to Harold?
1318
00:56:57,138 --> 00:56:59,404
Are you suggesting a séance?
1319
00:56:59,405 --> 00:57:01,737
She read my tea leaves and knew
things she couldn't have known.
1320
00:57:01,738 --> 00:57:03,737
Uh, you've been scammed.
1321
00:57:03,738 --> 00:57:05,171
- How?
- I don't know.
1322
00:57:05,172 --> 00:57:07,638
But I'm pretty sure tea leaves
only serve one true purpose.
1323
00:57:07,639 --> 00:57:09,971
All right, well, maybe I have, but if...
1324
00:57:09,972 --> 00:57:13,904
if Magdelena did actually
have some ability
1325
00:57:13,905 --> 00:57:16,238
to see what actually happened,
1326
00:57:16,239 --> 00:57:20,137
wouldn't we be remiss
not to at least try the avenue?
1327
00:57:20,138 --> 00:57:22,204
I mean, what have we got to lose?
1328
00:57:22,205 --> 00:57:24,239
Nothing but our credibility.
1329
00:57:26,172 --> 00:57:27,871
This conversation never happened.
1330
00:57:37,805 --> 00:57:39,504
Uh, thank you for agreeing to do this.
1331
00:57:39,505 --> 00:57:41,737
I know when I'm being ridiculed!
1332
00:57:41,738 --> 00:57:43,371
I assure you it's not that. It's...
1333
00:57:43,372 --> 00:57:44,771
Sorted.
1334
00:57:48,072 --> 00:57:50,304
Oh, um...
1335
00:57:50,305 --> 00:57:52,004
Can we talk?
1336
00:57:52,005 --> 00:57:53,471
You know, alone.
1337
00:57:53,472 --> 00:57:55,971
I need some advice about Daisy Rose.
1338
00:57:55,972 --> 00:57:57,606
It's personal.
1339
00:57:59,339 --> 00:58:00,706
I'll step outside.
1340
00:58:10,806 --> 00:58:11,838
Sweet.
1341
00:58:11,839 --> 00:58:14,771
Magdalena will be with you shortly.
1342
00:58:14,772 --> 00:58:16,338
So you like bikes?
1343
00:58:17,472 --> 00:58:20,005
- Uh, not really.
- The Trumpet is awesome.
1344
00:58:20,839 --> 00:58:22,070
Sure it is.
1345
00:58:22,071 --> 00:58:26,172
Six-speed, grunt, torque,
76 brake horsepower.
1346
00:58:27,439 --> 00:58:28,672
And room for two.
1347
00:58:29,405 --> 00:58:30,805
Already noted.
1348
00:58:30,806 --> 00:58:33,805
Well, if you ever want to,
like, you know, check it out,
1349
00:58:33,806 --> 00:58:34,806
let me know.
1350
00:58:36,439 --> 00:58:37,971
We can begin.
1351
00:58:44,038 --> 00:58:47,104
Yes. There you are.
1352
00:58:47,105 --> 00:58:49,238
What? What do you see?
1353
00:58:51,772 --> 00:58:54,105
I can see him. I can see him coming.
1354
00:59:04,338 --> 00:59:05,739
He's scared.
1355
00:59:07,672 --> 00:59:10,070
He can sense something's coming.
1356
00:59:13,938 --> 00:59:15,005
Fang!
1357
00:59:16,572 --> 00:59:18,471
Please, I can't do any more.
1358
00:59:18,472 --> 00:59:19,205
Fang?
1359
00:59:19,206 --> 00:59:20,805
It's what I saw.
1360
00:59:20,806 --> 00:59:22,371
But there was no trace
of venom in his system.
1361
00:59:22,372 --> 00:59:23,937
Perhaps you're being too literal.
1362
00:59:23,938 --> 00:59:26,271
Perhaps it was Harold who was the snake.
1363
00:59:26,272 --> 00:59:27,304
Meaning?
1364
00:59:27,305 --> 00:59:29,237
I'm spent.
1365
00:59:29,238 --> 00:59:31,571
- No, but...
- No more!
1366
00:59:31,572 --> 00:59:32,672
Leave.
1367
00:59:39,272 --> 00:59:42,171
Okay, I'm prepared to admit
1368
00:59:42,172 --> 00:59:44,405
it might have been a waste of time.
1369
00:59:44,472 --> 00:59:46,571
And in her vision,
she didn't mention anything
1370
00:59:46,572 --> 00:59:48,638
about Harold being on the phone?
1371
00:59:48,639 --> 00:59:49,472
No.
1372
00:59:49,473 --> 00:59:50,704
Which proves she's a sham.
1373
00:59:50,705 --> 00:59:52,304
We know for a fact he was on the phone.
1374
00:59:52,305 --> 00:59:54,871
Or she deliberately omitted that detail.
1375
00:59:54,872 --> 00:59:58,070
Yet she knew about
the marks on his neck.
1376
00:59:58,071 --> 01:00:00,137
I mean, that's a bit impressive.
1377
01:00:00,138 --> 01:00:01,438
Sham.
1378
01:00:01,439 --> 01:00:02,738
Regarding the phone?
1379
01:00:02,739 --> 01:00:05,304
Wilbury's cell provider
has it still located
1380
01:00:05,305 --> 01:00:07,104
within the Brokenwood business district,
1381
01:00:07,105 --> 01:00:10,237
but short of doing
a door-to-door search...
1382
01:00:11,772 --> 01:00:13,371
Harold?
1383
01:00:13,372 --> 01:00:15,783
Uh, what? No. This is not Harold.
1384
01:00:15,808 --> 01:00:17,871
This is Harold's phone?
1385
01:00:17,872 --> 01:00:19,337
No.
1386
01:00:19,338 --> 01:00:20,371
Yes.
1387
01:00:20,372 --> 01:00:21,405
Is that...
1388
01:00:23,138 --> 01:00:24,071
Simon?
1389
01:00:24,072 --> 01:00:26,004
Um...
1390
01:00:26,005 --> 01:00:28,605
Simon, where are you right now?
1391
01:00:31,205 --> 01:00:33,371
Hi, Simon.
1392
01:00:33,372 --> 01:00:36,237
- Hello.
- Is that Harold's phone?
1393
01:00:36,238 --> 01:00:37,471
No.
1394
01:00:37,472 --> 01:00:39,271
Are you sure about that?
1395
01:00:39,272 --> 01:00:40,671
Mine now.
1396
01:00:40,672 --> 01:00:42,771
He used to let me play games on it
1397
01:00:42,772 --> 01:00:45,237
because I was never allowed one.
1398
01:00:45,238 --> 01:00:49,337
He doesn't need it anymore
because he's dead.
1399
01:00:49,338 --> 01:00:50,970
What game are you playing?
1400
01:00:50,971 --> 01:00:53,538
"Shark Attack."
1401
01:00:53,539 --> 01:00:55,304
You really like sea creatures, huh?
1402
01:00:55,305 --> 01:00:57,905
How many legs does a squid have?
1403
01:00:57,906 --> 01:01:00,438
Okay, um...
1404
01:01:00,439 --> 01:01:01,805
I got this.
1405
01:01:01,806 --> 01:01:03,771
- 10 arms.
- Wrong.
1406
01:01:03,772 --> 01:01:06,438
Eight arms and two specialized tentacles
1407
01:01:06,439 --> 01:01:09,304
for catching and holding its prey.
1408
01:01:09,305 --> 01:01:10,404
Yeah, wow.
1409
01:01:10,405 --> 01:01:11,838
Yeah, you got me again.
1410
01:01:11,839 --> 01:01:13,171
That's okay.
1411
01:01:13,172 --> 01:01:14,970
You're quite stupid.
1412
01:01:14,971 --> 01:01:16,806
Not your fault.
1413
01:01:18,205 --> 01:01:20,137
How did you end up with Harold's phone?
1414
01:01:20,138 --> 01:01:23,538
It felled out of his pocket,
and I picked it up.
1415
01:01:23,539 --> 01:01:25,237
Put him down here.
1416
01:01:25,238 --> 01:01:26,906
There you go.
1417
01:01:28,338 --> 01:01:29,871
I'm strong.
1418
01:01:29,872 --> 01:01:31,137
I'm a doctor.
1419
01:01:31,138 --> 01:01:33,171
- Give me some air here.
- Thank you.
1420
01:01:33,172 --> 01:01:35,004
- What's his name?
- Harold.
1421
01:01:35,005 --> 01:01:37,137
Harold? Harold?
1422
01:01:37,138 --> 01:01:38,805
Harold?
1423
01:01:38,806 --> 01:01:41,605
Three, four, five, six.
1424
01:01:41,776 --> 01:01:43,851
You know, I'd really like
1425
01:01:43,876 --> 01:01:46,371
to quickly check something on his phone.
1426
01:01:46,372 --> 01:01:48,304
- You want to steal it. I know.
- No, no, no, no.
1427
01:01:48,329 --> 01:01:49,771
I just want to borrow it.
1428
01:01:49,772 --> 01:01:53,977
Finders keepers, losers weepers.
1429
01:01:55,272 --> 01:01:58,237
I'm really, really strong.
1430
01:01:58,238 --> 01:01:59,404
Yeah.
1431
01:02:03,405 --> 01:02:04,472
Hey, Simon.
1432
01:02:06,472 --> 01:02:09,504
Have you ever been for a ride
in a real-life police car?
1433
01:02:12,238 --> 01:02:14,304
I'm Simon! I'm strong!
1434
01:02:14,305 --> 01:02:16,838
Strongest man in the universe!
1435
01:02:16,839 --> 01:02:19,271
Yeah! Go faster! Go faster!
1436
01:02:19,272 --> 01:02:21,070
All right, we're going pretty fast.
1437
01:02:21,071 --> 01:02:23,438
The last call Harold received
was from Sandra.
1438
01:02:23,439 --> 01:02:25,070
It lasted 11 seconds.
1439
01:02:25,071 --> 01:02:28,738
Then, 32 seconds later,
he dialed emergency services.
1440
01:02:28,739 --> 01:02:32,004
Meanwhile, you're holding
a mentally disabled person.
1441
01:02:32,005 --> 01:02:33,337
No, no, no. It's okay.
1442
01:02:33,338 --> 01:02:35,905
Because I've called Sandra in
as his support person,
1443
01:02:35,906 --> 01:02:37,905
and so we can ask her about the call.
1444
01:02:37,906 --> 01:02:39,304
Two birds with one stone.
1445
01:02:39,305 --> 01:02:41,070
See? Always thinking.
1446
01:02:41,071 --> 01:02:43,338
Yeah, that's probably a good idea.
1447
01:02:50,172 --> 01:02:53,438
Hey. Whoa, whoa. All right, Simon.
1448
01:02:53,439 --> 01:02:55,438
Wow. Look at you. Why don't you, um...
1449
01:02:55,439 --> 01:02:57,171
Why don't you put the table down, eh?
1450
01:02:57,172 --> 01:02:58,805
Simon, we need you
to put the table down.
1451
01:02:58,806 --> 01:03:01,004
- Please.
- I punched him on the nose.
1452
01:03:01,005 --> 01:03:02,204
Yeah. Harold?
1453
01:03:02,205 --> 01:03:03,937
Lots of blood.
1454
01:03:03,938 --> 01:03:05,171
Yeah, so you said.
1455
01:03:05,172 --> 01:03:07,204
'Cause he touched Hine again.
1456
01:03:07,205 --> 01:03:09,367
And Hine's not his wife.
1457
01:03:09,392 --> 01:03:11,604
And that's not right.
1458
01:03:12,739 --> 01:03:16,098
No, that's not right.
1459
01:03:20,213 --> 01:03:22,680
Magdalena said so.
1460
01:03:23,438 --> 01:03:25,471
If you ever touch my daughter again,
1461
01:03:25,472 --> 01:03:28,338
I swear I will tear you to pieces!
1462
01:03:34,396 --> 01:03:36,129
Go and wait in the truck.
1463
01:03:38,262 --> 01:03:39,939
He shouldn't have been
put through that ordeal.
1464
01:03:39,964 --> 01:03:42,061
- No wonder he's got upset.
- We were prepared to wait.
1465
01:03:42,062 --> 01:03:44,167
He volunteered the information.
1466
01:03:45,229 --> 01:03:48,195
It appears the call Harold received
1467
01:03:48,196 --> 01:03:50,192
just as he entered
the Ghost Train was from you.
1468
01:03:50,217 --> 01:03:52,618
- Or at least your phone.
- Oh.
1469
01:03:52,643 --> 01:03:54,708
Right. Yeah. It probably was me.
1470
01:03:54,718 --> 01:03:56,151
It was about?
1471
01:03:56,152 --> 01:03:57,717
Pandas.
1472
01:03:57,718 --> 01:03:59,685
Hine was after another box of pandas.
1473
01:03:59,686 --> 01:04:02,551
She was short again.
I couldn't find them.
1474
01:04:02,552 --> 01:04:04,884
Did Harold seem distressed at all?
1475
01:04:04,885 --> 01:04:06,951
No. Well, no more than usual.
1476
01:04:06,952 --> 01:04:09,084
He was wound up 'cause
of the delay on the Ghost Train,
1477
01:04:09,085 --> 01:04:11,218
- and he hung up.
- Oh.
1478
01:04:11,219 --> 01:04:14,418
And a witness has you
arriving at Magdalena's tent
1479
01:04:14,419 --> 01:04:17,484
just moments after
Harold's body was discovered.
1480
01:04:17,485 --> 01:04:19,451
- She's not there.
- Oh.
1481
01:04:19,452 --> 01:04:23,251
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1482
01:04:23,252 --> 01:04:25,685
Sorry. There's been an incident.
1483
01:04:25,686 --> 01:04:27,875
I'll have to get back to you.
1484
01:04:30,897 --> 01:04:33,418
Was that after you sorted
the pandas for Hine?
1485
01:04:33,419 --> 01:04:34,551
Yep.
1486
01:04:34,552 --> 01:04:37,284
You came to tell Magdalena about Harold?
1487
01:04:37,285 --> 01:04:38,085
Yes.
1488
01:04:38,086 --> 01:04:40,585
Well, why didn't you use the RT?
1489
01:04:40,586 --> 01:04:42,318
Magdalena doesn't use them.
1490
01:04:42,319 --> 01:04:45,685
She believes that the radio
waves interfere with her gift.
1491
01:04:45,686 --> 01:04:47,785
Oh. Thanks again.
1492
01:05:05,018 --> 01:05:07,017
You had it worse.
1493
01:05:07,018 --> 01:05:08,384
It's called maintenance.
1494
01:05:08,385 --> 01:05:10,418
Can't make it too easy.
1495
01:05:10,419 --> 01:05:11,817
Oh, you want a go?
1496
01:05:11,818 --> 01:05:13,586
Not right now.
1497
01:05:14,652 --> 01:05:17,917
Uh, Hine, we have a witness
1498
01:05:17,918 --> 01:05:21,184
who suggests that Harold Wilbury
1499
01:05:21,185 --> 01:05:24,118
might have behaved
inappropriately with you.
1500
01:05:25,219 --> 01:05:27,219
Who the hell said that?
1501
01:05:27,818 --> 01:05:31,017
His brother Simon.
1502
01:05:31,018 --> 01:05:32,284
Simple Simon?
1503
01:05:32,285 --> 01:05:34,051
What would he know?
1504
01:05:34,052 --> 01:05:36,750
He seemed pretty sure about it.
1505
01:05:36,751 --> 01:05:39,152
And sure that your mother knew about it.
1506
01:05:40,452 --> 01:05:41,951
He's gone. What does it matter?
1507
01:05:41,952 --> 01:05:44,651
It matters because...
1508
01:05:44,652 --> 01:05:47,451
if you were abused,
you should be supported.
1509
01:05:47,452 --> 01:05:50,718
These things are best talked
through with professionals.
1510
01:05:51,552 --> 01:05:56,117
Look, Harold was a creep,
but I learned to live with it.
1511
01:05:56,118 --> 01:05:57,484
You shouldn't have to live with it.
1512
01:05:58,985 --> 01:06:01,984
- I'm not gonna be one of them.
- One of who?
1513
01:06:01,985 --> 01:06:04,519
Those broken girls.
1514
01:06:05,185 --> 01:06:07,750
The women that talk about it
and then get told they're liars.
1515
01:06:07,751 --> 01:06:09,318
Things have changed.
1516
01:06:09,319 --> 01:06:10,519
I promise.
1517
01:06:11,419 --> 01:06:13,817
I didn't kill him.
1518
01:06:13,818 --> 01:06:15,750
I'm not saying that you did.
1519
01:06:15,751 --> 01:06:18,085
Well, you're not saying I didn't.
1520
01:06:20,352 --> 01:06:23,917
Can you talk to me about this?
1521
01:06:25,452 --> 01:06:28,918
Yes, I did say that.
1522
01:06:30,619 --> 01:06:32,717
That you would "tear him to pieces"?
1523
01:06:32,718 --> 01:06:35,518
In the heat of the moment. Yes.
1524
01:06:35,519 --> 01:06:37,586
Do you know if he did?
1525
01:06:38,385 --> 01:06:40,917
If Harold did abuse Hine again?
1526
01:06:40,918 --> 01:06:42,585
No.
1527
01:06:42,586 --> 01:06:44,750
I think he got the message.
1528
01:06:44,751 --> 01:06:46,619
But you knew about
what had been going on?
1529
01:06:47,485 --> 01:06:49,484
Yes.
1530
01:06:49,485 --> 01:06:51,052
And you didn't tell anyone?
1531
01:06:52,718 --> 01:06:55,351
- Who?
- Marty?
1532
01:06:55,352 --> 01:06:57,418
Sandra perhaps.
1533
01:06:57,419 --> 01:07:00,717
Martin Wilbury has cloth ears.
1534
01:07:00,718 --> 01:07:03,451
He revered his brother.
1535
01:07:03,452 --> 01:07:05,784
"See no evil, hear no evil."
1536
01:07:05,785 --> 01:07:09,685
As for Sandra, she spoke
to Harold several times.
1537
01:07:09,686 --> 01:07:11,686
They fought about it.
1538
01:07:12,352 --> 01:07:14,951
But as an ex-wife, what can you do?
1539
01:07:14,952 --> 01:07:16,251
Come to the police.
1540
01:07:16,252 --> 01:07:19,985
And have my daughter
made out to be a victim?
1541
01:07:20,818 --> 01:07:23,451
Have lawyers make a fool
out of her in court?
1542
01:07:23,452 --> 01:07:26,251
I dealt to it directly.
1543
01:07:26,252 --> 01:07:28,285
By threatening to kill him?
1544
01:07:29,485 --> 01:07:31,152
It seemed to work.
1545
01:07:32,219 --> 01:07:34,284
Why didn't you leave
the Wilbury Brothers?
1546
01:07:34,285 --> 01:07:37,452
Because this is all we have.
1547
01:07:38,385 --> 01:07:40,284
That train wreck is my family.
1548
01:07:40,285 --> 01:07:43,051
We work together, we fight together,
1549
01:07:43,052 --> 01:07:44,750
we laugh, and we play together.
1550
01:07:44,751 --> 01:07:46,984
It's like a strange kind of marriage.
1551
01:07:46,985 --> 01:07:49,784
But you wouldn't understand.
1552
01:07:49,785 --> 01:07:51,619
Hm.
1553
01:07:52,885 --> 01:07:55,586
Where exactly were you when Harold died?
1554
01:07:56,319 --> 01:08:00,418
I told Detective Sims
that I went to warn Harold.
1555
01:08:00,419 --> 01:08:03,051
I was in the office!
1556
01:08:03,052 --> 01:08:05,884
I understood Johnny was in the
office, yet you say he wasn't.
1557
01:08:05,885 --> 01:08:07,418
How is that important?
1558
01:08:07,419 --> 01:08:09,084
If one of you wasn't there,
1559
01:08:09,085 --> 01:08:11,284
then maybe one of you
was somewhere else.
1560
01:08:11,285 --> 01:08:12,586
The Ghost Train, perhaps.
1561
01:08:13,918 --> 01:08:16,418
He wasn't.
1562
01:08:16,419 --> 01:08:18,451
So, where was he then?
1563
01:08:18,452 --> 01:08:20,685
You want to rethink where you were
1564
01:08:20,686 --> 01:08:22,152
when Harold rode the Ghost Train?
1565
01:08:22,818 --> 01:08:24,451
Like I said.
1566
01:08:24,452 --> 01:08:25,951
Found the fuse.
1567
01:08:25,952 --> 01:08:27,117
Went back.
1568
01:08:27,118 --> 01:08:29,184
He comes out, dead.
1569
01:08:29,185 --> 01:08:31,985
What's the connection
between you and Johnny Oades?
1570
01:08:33,219 --> 01:08:35,884
Okay, when you saw him at the A&P show,
1571
01:08:35,885 --> 01:08:38,117
where exactly did you see him?
1572
01:08:38,118 --> 01:08:39,418
So you found the fuse, and you went
1573
01:08:39,419 --> 01:08:41,384
- straight to the Ghost Train?
- I reckon so, yeah.
1574
01:08:41,385 --> 01:08:44,151
- Reckon so or know so?
- Look, what is this?
1575
01:08:44,152 --> 01:08:46,351
Well, if you did that, you would
have got to the Ghost Train
1576
01:08:46,352 --> 01:08:48,018
before Harold.
1577
01:08:48,552 --> 01:08:52,251
Except I didn't, 'cause
when I got there, he was dead.
1578
01:08:52,252 --> 01:08:54,451
I already said that.
1579
01:08:54,452 --> 01:08:56,685
Harold stopped off along the way
to talk to someone.
1580
01:08:56,686 --> 01:08:58,585
Enough time maybe for you
1581
01:08:58,586 --> 01:09:00,658
to hide yourself away
inside the Ghost Train.
1582
01:09:00,668 --> 01:09:03,426
- Whoa. Nah. No way.
- Then where were you?
1583
01:09:04,219 --> 01:09:05,985
By the portaloos.
1584
01:09:07,452 --> 01:09:10,184
Long time, no see, sweet pea.
1585
01:09:10,185 --> 01:09:11,651
Look, it's nothing serious.
1586
01:09:11,652 --> 01:09:14,151
We just hooked up last year
when they came through.
1587
01:09:14,152 --> 01:09:16,985
How did you know Johnny
would be at the portaloos?
1588
01:09:17,619 --> 01:09:19,952
I hope Johnny doesn't see you here.
1589
01:09:21,352 --> 01:09:24,418
He never stopped talking
about you after last year.
1590
01:09:24,419 --> 01:09:25,785
Really?
1591
01:09:26,851 --> 01:09:29,686
He's still with that fairy, you know.
1592
01:09:38,085 --> 01:09:40,018
Thanks. That's all for now.
1593
01:09:41,118 --> 01:09:42,284
What? I'm free to go?
1594
01:09:42,285 --> 01:09:44,018
Mm.
1595
01:09:49,786 --> 01:09:53,151
Okay, Johnny, time to come clean.
1596
01:09:53,152 --> 01:09:54,684
Dude, I am clean.
1597
01:09:54,685 --> 01:09:56,619
Nicky Stone sees it differently.
1598
01:09:58,052 --> 01:10:00,352
I told you. I barely know the chick.
1599
01:10:00,353 --> 01:10:02,743
- She says otherwise.
- Well, maybe she's lying.
1600
01:10:02,768 --> 01:10:04,985
We have a witness
that corroborates her story.
1601
01:10:04,986 --> 01:10:09,019
Johnny was by the portaloo
with that local slapper.
1602
01:10:09,952 --> 01:10:12,918
- And who is that?
- It was the one
1603
01:10:12,919 --> 01:10:15,960
Marty was using as a plant.
1604
01:10:23,019 --> 01:10:25,685
Look, it was just a little kiss.
1605
01:10:25,686 --> 01:10:27,819
No harm done. It's not worth
mentioning, right?
1606
01:10:27,820 --> 01:10:30,820
How did you know she'd be
waiting by the portaloos?
1607
01:10:32,520 --> 01:10:34,118
Found the sucker!
1608
01:10:34,119 --> 01:10:36,352
Oh, that little minx.
1609
01:10:36,353 --> 01:10:38,619
I told her to stay away.
1610
01:10:38,620 --> 01:10:39,952
Eh?
1611
01:10:41,420 --> 01:10:43,719
Aww. How about that?
1612
01:10:43,720 --> 01:10:46,353
Uh, Johnny...
1613
01:10:47,952 --> 01:10:50,386
Hine to base. I need more pandas.
1614
01:10:53,105 --> 01:10:54,538
I did hook up with this girl
the other day.
1615
01:10:54,539 --> 01:10:56,939
- You bastard!
- It was just a little kiss.
1616
01:10:56,940 --> 01:10:59,205
- Like, really small.
- Making me an idiot! Again!
1617
01:10:59,206 --> 01:11:00,538
I knew you couldn't change.
1618
01:11:00,539 --> 01:11:02,338
- She was a friend. That's all.
- Forget it, Johnny.
1619
01:11:02,339 --> 01:11:05,472
- We are so over!
- Ow!
1620
01:11:05,473 --> 01:11:06,605
Angry fairies.
1621
01:11:06,606 --> 01:11:08,305
The old wand to the neck.
1622
01:11:08,306 --> 01:11:09,971
- Vicious.
- Take it easy, would ya?!
1623
01:11:09,972 --> 01:11:11,505
I'm bleeding here.
1624
01:11:11,506 --> 01:11:12,839
Jesus!
1625
01:11:12,840 --> 01:11:14,672
Daisy Rose, can we talk?
1626
01:11:14,673 --> 01:11:17,873
- He deserved it!
- Yeah, I'm sure he did. Um...
1627
01:11:21,739 --> 01:11:23,505
It's this way.
1628
01:11:23,506 --> 01:11:26,138
Sims.
1629
01:11:26,139 --> 01:11:29,439
Um, yeah, could we have a word first?
1630
01:11:32,272 --> 01:11:34,438
The abuse has been going on for years.
1631
01:11:34,439 --> 01:11:38,772
He was always gropy and stuff.
1632
01:11:38,773 --> 01:11:40,539
But then, one...
1633
01:11:41,072 --> 01:11:43,406
...one morning, I woke up.
1634
01:11:45,473 --> 01:11:47,338
Holy...
1635
01:11:47,339 --> 01:11:50,004
How did you get in here?! Get out!
1636
01:11:50,005 --> 01:11:51,572
I must have come in the wrong door.
1637
01:11:51,573 --> 01:11:54,171
Jesus, get out! You sick bastard!
1638
01:11:54,172 --> 01:11:56,105
- Get out! Get!
- Okay, calm down!
1639
01:11:57,840 --> 01:11:59,371
When was this?
1640
01:11:59,372 --> 01:12:01,372
Just before his mum died.
1641
01:12:03,272 --> 01:12:05,406
And it wasn't just me.
1642
01:12:06,506 --> 01:12:08,673
He was an octopus to all the girls.
1643
01:12:09,473 --> 01:12:11,506
The octopus.
1644
01:12:13,072 --> 01:12:15,138
Okay.
1645
01:12:15,139 --> 01:12:16,339
Let's take this easy, then.
1646
01:12:22,172 --> 01:12:23,638
When Harold stopped you
1647
01:12:23,639 --> 01:12:26,038
and told you
to stop with the occulty stuff,
1648
01:12:26,039 --> 01:12:29,271
did you hit him in the same way
you just hit Johnny?
1649
01:12:29,272 --> 01:12:30,371
So what if I did?
1650
01:12:30,372 --> 01:12:32,104
It would clear something up for us.
1651
01:12:32,105 --> 01:12:33,505
He was being a pig.
1652
01:12:33,506 --> 01:12:36,572
I'm warning you...
Do as you're told, girly.
1653
01:12:36,573 --> 01:12:38,171
So you're gonna fire me?
1654
01:12:38,172 --> 01:12:39,772
Me and Johnny
are leaving after the show.
1655
01:12:39,773 --> 01:12:41,371
- We're done.
- Johnny won't leave.
1656
01:12:41,372 --> 01:12:42,872
Yes, he will.
1657
01:12:42,873 --> 01:12:45,371
But that bike's still in my name.
1658
01:12:45,372 --> 01:12:48,772
And when he knows all about
our special times...
1659
01:12:48,773 --> 01:12:50,573
Aah! Geez!
1660
01:12:51,539 --> 01:12:52,989
You'll keep.
1661
01:12:55,372 --> 01:12:56,825
What a pig.
1662
01:13:01,339 --> 01:13:05,205
The "special times" Harold mentioned.
1663
01:13:05,206 --> 01:13:07,605
You were the victim of abuse.
1664
01:13:07,606 --> 01:13:09,473
Do I look like a victim?
1665
01:13:10,840 --> 01:13:12,739
Can you tell us when it started?
1666
01:13:15,139 --> 01:13:18,306
Anything you say
is in complete confidence.
1667
01:13:25,739 --> 01:13:28,372
I rode the Ghost Train when I was 16.
1668
01:13:28,906 --> 01:13:30,872
I got the hots for Johnny,
1669
01:13:30,873 --> 01:13:34,673
and the idea of working
and touring sounded really cool.
1670
01:13:35,439 --> 01:13:38,940
But when I approached Harold
for a job...
1671
01:13:44,239 --> 01:13:47,839
Would you like to talk
to Detective Sims alone?
1672
01:13:47,840 --> 01:13:50,272
No. No, I'm okay.
1673
01:13:51,673 --> 01:13:55,205
He agreed, but only
if I let him touch me.
1674
01:13:55,206 --> 01:13:57,371
It seemed like a stupid thing
at the time,
1675
01:13:57,372 --> 01:14:00,438
and I was like, "Whatever, you creep."
1676
01:14:00,439 --> 01:14:02,706
And I really wanted the job.
1677
01:14:06,706 --> 01:14:09,171
But he kept on.
1678
01:14:09,172 --> 01:14:12,239
And promising to tell Johnny
that I'd come onto him.
1679
01:14:14,005 --> 01:14:16,438
I never did that.
1680
01:14:16,439 --> 01:14:18,105
He did it.
1681
01:14:21,372 --> 01:14:23,473
Did you talk to anyone about this?
1682
01:14:25,172 --> 01:14:28,104
Sandra. She kept telling me
it wouldn't happen again.
1683
01:14:28,105 --> 01:14:31,139
But I'd had enough.
1684
01:14:32,139 --> 01:14:35,004
And Johnny did promise to leave with me.
1685
01:14:36,206 --> 01:14:37,806
Fat chance now, though.
1686
01:14:38,573 --> 01:14:41,839
With what happened to both you and Hine,
1687
01:14:41,840 --> 01:14:45,205
and with Sandra and Magdalena
knowing about it,
1688
01:14:45,206 --> 01:14:47,005
why do you think it didn't stop?
1689
01:14:48,172 --> 01:14:50,805
Magdalena threatened him all the time.
1690
01:14:50,806 --> 01:14:52,939
But Magdalena needed Harold.
1691
01:14:52,940 --> 01:14:54,606
In what way?
1692
01:14:59,006 --> 01:15:01,406
How did she need Harold?
1693
01:15:03,772 --> 01:15:05,506
Hello?
1694
01:15:07,606 --> 01:15:09,072
Magdalena?
1695
01:15:35,475 --> 01:15:37,673
What the hell do you think you're doing?
1696
01:15:41,187 --> 01:15:43,387
How long have you been using?
1697
01:15:43,388 --> 01:15:46,687
Using what? I know the rules.
1698
01:15:46,688 --> 01:15:49,620
Unless you've got a warrant,
you've got nothing.
1699
01:15:49,621 --> 01:15:51,286
That is true.
1700
01:15:51,287 --> 01:15:52,961
Then I suggest we both agree
this never happened.
1701
01:15:53,001 --> 01:15:54,711
There's nothing there
but a needle and syringe.
1702
01:16:00,127 --> 01:16:03,870
Nothing illegal in that.
Perhaps I'm a diabetic.
1703
01:16:03,893 --> 01:16:07,408
Johnny? Do it or I will
tell her everything.
1704
01:16:07,418 --> 01:16:10,617
"Her" being Daisy Rose, I presume.
1705
01:16:10,618 --> 01:16:12,949
About his fling with Nicky Stone.
1706
01:16:12,950 --> 01:16:15,551
This conversation is finished.
1707
01:16:17,885 --> 01:16:21,417
Why did you think Harold had
been bitten by a snake?
1708
01:16:21,418 --> 01:16:24,384
Oh, these things come to me.
1709
01:16:25,484 --> 01:16:27,250
By way of Hine.
1710
01:16:27,251 --> 01:16:28,949
How do you know
it wasn't a heart attack?
1711
01:16:28,950 --> 01:16:31,894
There are some unexplained things.
1712
01:16:31,919 --> 01:16:33,698
Two marks on his neck.
1713
01:16:34,217 --> 01:16:37,417
She told you about the marks
on his neck, didn't she?
1714
01:16:37,418 --> 01:16:40,339
And Kahu.
1715
01:16:40,551 --> 01:16:43,583
That's how you knew to mention
"dark and handsome"
1716
01:16:43,584 --> 01:16:45,350
and the black and white squares.
1717
01:16:45,351 --> 01:16:49,667
Let's just say that I'm right
about some things.
1718
01:16:50,151 --> 01:16:52,785
It might be wise for you to take heed.
1719
01:16:59,451 --> 01:17:01,583
Ah, Detective Shepherd!
1720
01:17:01,584 --> 01:17:03,971
I trust you'll be making
an appearance tonight?
1721
01:17:04,018 --> 01:17:07,882
- For?
- There's some jolly good tunes.
1722
01:17:07,971 --> 01:17:09,025
We'll see.
1723
01:17:09,057 --> 01:17:11,520
Tell me, you said
you were at nursing school
1724
01:17:11,545 --> 01:17:13,390
- with Olwyn Wilbury.
- Yes.
1725
01:17:13,391 --> 01:17:16,089
But between you and me,
she was a terrible nurse.
1726
01:17:16,090 --> 01:17:17,956
- A bit rough.
- In what way?
1727
01:17:17,957 --> 01:17:19,657
Oh, when it came to taking bloods,
1728
01:17:19,658 --> 01:17:21,723
she'd wrench out the I.V. lines,
1729
01:17:21,724 --> 01:17:24,490
telling the patient not to be a sook.
1730
01:17:24,491 --> 01:17:26,356
Raised her boys in the same way.
1731
01:17:26,357 --> 01:17:29,989
As a matter of interest, is much
skill required to hit a vein?
1732
01:17:29,990 --> 01:17:32,857
Well, off the record,
it does take skill,
1733
01:17:32,858 --> 01:17:35,310
but, sometimes, just dumb luck.
1734
01:17:35,925 --> 01:17:37,190
Why?
1735
01:17:37,191 --> 01:17:39,657
You're not developing a habit, are you?
1736
01:17:39,658 --> 01:17:41,857
Not high on my priority list.
1737
01:17:41,858 --> 01:17:44,323
Well, I'm so glad.
1738
01:17:44,324 --> 01:17:47,156
Too many good people lost
chasing the dragon.
1739
01:17:47,157 --> 01:17:49,356
When was the last time you saw Olwyn?
1740
01:17:49,357 --> 01:17:53,023
Oh, we kept in touch
through Facebook and Snapchat.
1741
01:17:53,024 --> 01:17:55,390
That's how I knew to pay my respects.
1742
01:17:55,391 --> 01:17:58,390
I took a road trip to Tahuna Point.
1743
01:17:58,391 --> 01:17:59,623
Knock, knock!
1744
01:17:59,624 --> 01:18:01,491
It's only me.
1745
01:18:02,424 --> 01:18:04,023
Ohh!
1746
01:18:04,024 --> 01:18:06,356
Aren't you looking bonny!
1747
01:18:06,357 --> 01:18:08,458
Bouncing back, I see.
1748
01:18:09,925 --> 01:18:11,557
Given the circumstances,
1749
01:18:11,558 --> 01:18:14,056
a little white lie goes a long way.
1750
01:18:14,057 --> 01:18:17,690
You said it was kidney failure
that took her?
1751
01:18:17,691 --> 01:18:21,023
Oh, hypokalemia got her in the end.
1752
01:18:21,024 --> 01:18:22,658
They just couldn't get it up.
1753
01:18:23,458 --> 01:18:24,723
"It" being?
1754
01:18:24,724 --> 01:18:26,223
Oh, potassium levels.
1755
01:18:26,224 --> 01:18:28,023
Chronically low.
1756
01:18:28,024 --> 01:18:30,557
Oh! "Light My Fire."
1757
01:18:30,558 --> 01:18:33,989
I'll get Ray
to put me down for that one.
1758
01:18:33,990 --> 01:18:35,790
Thanks.
1759
01:18:35,791 --> 01:18:37,057
Enjoy your ale.
1760
01:18:42,591 --> 01:18:44,257
What are you looking at?
1761
01:18:45,391 --> 01:18:47,624
Thank you. Enjoy.
1762
01:18:49,925 --> 01:18:53,223
Marty, do you recall what
medications your mother was on
1763
01:18:53,224 --> 01:18:54,623
as part of her palliative care?
1764
01:18:54,624 --> 01:18:57,423
Uh, morphine, saline.
1765
01:18:57,424 --> 01:19:00,790
Her sodium levels
were critically low. And...
1766
01:19:00,791 --> 01:19:02,557
I feel sad.
1767
01:19:02,558 --> 01:19:05,490
Can I have some medicine
to make me feel better?
1768
01:19:05,491 --> 01:19:07,123
You don't want that stuff.
1769
01:19:07,124 --> 01:19:08,390
KCl.
1770
01:19:08,391 --> 01:19:09,790
Too much will kill you.
1771
01:19:09,791 --> 01:19:12,323
Potassium chloride?
1772
01:19:12,324 --> 01:19:15,023
But we were fighting a losing battle.
1773
01:19:15,024 --> 01:19:18,056
We just did what we could do
to keep her comfortable.
1774
01:19:18,057 --> 01:19:20,857
You didn't want to use a hospital?
1775
01:19:20,858 --> 01:19:22,790
My mother was a stubborn type.
1776
01:19:22,791 --> 01:19:24,690
She didn't like hospitals.
1777
01:19:24,691 --> 01:19:27,523
She believed they were an opportunity
1778
01:19:27,524 --> 01:19:29,089
for people to knock you off.
1779
01:19:29,090 --> 01:19:33,623
So, in the room, there was
just you and this nurse called?
1780
01:19:33,624 --> 01:19:35,989
Uh, don't know.
1781
01:19:35,990 --> 01:19:37,490
Ex-nurse. Friend of a friend.
1782
01:19:37,491 --> 01:19:40,023
Simon, Harold, and Sandra.
1783
01:19:40,024 --> 01:19:41,825
And Magdalena.
1784
01:19:44,291 --> 01:19:45,989
How long's she got?
1785
01:19:45,990 --> 01:19:47,723
What's your prediction?
1786
01:19:47,724 --> 01:19:49,890
For God's sake, Harold.
1787
01:19:49,891 --> 01:19:53,057
This is real life,
not some sideshow stunt.
1788
01:19:53,891 --> 01:19:55,524
Thanks for your time.
1789
01:20:05,157 --> 01:20:07,390
How long have you been
supplying Magdalena?
1790
01:20:07,391 --> 01:20:09,256
Don't know what you're talking about.
1791
01:20:09,257 --> 01:20:10,590
I think you do.
1792
01:20:10,591 --> 01:20:12,457
Can we talk?
1793
01:20:12,458 --> 01:20:13,990
You know, alone.
1794
01:20:14,624 --> 01:20:15,956
You turn up.
1795
01:20:15,957 --> 01:20:19,156
She goes from agitated to nodding off.
1796
01:20:19,157 --> 01:20:20,691
It's not rocket science.
1797
01:20:21,624 --> 01:20:23,989
I found her works in her tent.
1798
01:20:23,990 --> 01:20:29,157
And I'm sure your fingerprints
will be nicely recorded on this.
1799
01:20:31,658 --> 01:20:33,458
It wasn't me.
1800
01:20:34,825 --> 01:20:36,758
Harold was the one who kept her high.
1801
01:20:38,990 --> 01:20:40,457
She was the star attraction.
1802
01:20:40,458 --> 01:20:42,023
He made her dependent on him.
1803
01:20:42,024 --> 01:20:44,191
But you were the delivery boy?
1804
01:20:46,024 --> 01:20:47,724
Is that why Harold gave you the bike?
1805
01:20:48,658 --> 01:20:50,990
Reward for doing his bidding?
1806
01:21:51,624 --> 01:21:54,157
We know Harold controlled his victims
1807
01:21:54,158 --> 01:21:56,790
by wielding power over their loved ones.
1808
01:21:56,791 --> 01:21:59,423
Both Hine and Daisy Rose were victims
1809
01:21:59,424 --> 01:22:02,123
of ongoing harassment and assault.
1810
01:22:02,124 --> 01:22:05,224
They'd both reached the end
of their tether.
1811
01:22:05,225 --> 01:22:06,723
Meanwhile, Johnny planned
1812
01:22:06,724 --> 01:22:08,389
to leave with Daisy Rose.
1813
01:22:08,390 --> 01:22:11,325
Was it a case of exact revenge
and escape town?
1814
01:22:12,491 --> 01:22:15,857
We have a fortune teller who's
also an intravenous drug user.
1815
01:22:15,858 --> 01:22:18,857
She certainly had the expertise
in finding a vein.
1816
01:22:18,858 --> 01:22:20,623
A discredited pharmacist
1817
01:22:20,624 --> 01:22:23,723
with a clear knowledge
of the lethal chemical compound
1818
01:22:23,724 --> 01:22:26,857
and a clear opportunity to access KCl.
1819
01:22:26,858 --> 01:22:29,157
And Sandra... an ex-wife
1820
01:22:29,158 --> 01:22:31,423
who insists on defending her ex-husband,
1821
01:22:31,424 --> 01:22:34,191
even in light
of his recidivist behavior.
1822
01:22:34,958 --> 01:22:36,224
And Simon?
1823
01:22:36,225 --> 01:22:39,324
Well, we know he's strong.
1824
01:22:40,225 --> 01:22:42,557
Okay. I think we've got this.
1825
01:22:43,758 --> 01:22:46,957
Uh, we have a motive and probable cause,
1826
01:22:46,958 --> 01:22:50,623
but we still don't have a
witness or any actual evidence.
1827
01:22:50,624 --> 01:22:52,958
I'll settle for a confession.
1828
01:22:55,957 --> 01:22:56,848
He's got that...
1829
01:22:56,858 --> 01:22:59,057
Hunch thing happening. Yeah.
1830
01:22:59,058 --> 01:23:01,057
We've established that the person
1831
01:23:01,058 --> 01:23:04,890
who killed Harold Wilbury
is amongst this group.
1832
01:23:04,891 --> 01:23:07,090
I find that hard to believe.
1833
01:23:07,091 --> 01:23:08,957
Your brother was killed by an overdose
1834
01:23:08,958 --> 01:23:12,923
of potassium chloride, or KCl,
administered intravenously.
1835
01:23:12,924 --> 01:23:14,698
Come on!
1836
01:23:14,708 --> 01:23:16,089
I don't even know what that is.
1837
01:23:16,090 --> 01:23:17,890
- Medicine!
- This is ridiculous.
1838
01:23:17,891 --> 01:23:19,089
You better have evidence
1839
01:23:19,090 --> 01:23:21,356
before you start casting
these aspersions.
1840
01:23:21,357 --> 01:23:24,356
Magdalena, you conveniently
left your tent
1841
01:23:24,357 --> 01:23:26,723
in the minutes before Harold died.
1842
01:23:26,724 --> 01:23:31,423
You had time to enter the Ghost
Train through the access hatch.
1843
01:23:31,424 --> 01:23:34,356
As a drug user, you also had
the equipment necessary
1844
01:23:34,357 --> 01:23:35,891
to administer the lethal dose.
1845
01:23:36,524 --> 01:23:38,990
I went to the office to warn Harold.
1846
01:23:38,991 --> 01:23:40,723
Yes and no.
1847
01:23:40,724 --> 01:23:42,857
You were there, but not to warn him.
1848
01:23:42,858 --> 01:23:45,823
Rather, to berate him
for taking your kit.
1849
01:23:45,824 --> 01:23:47,857
You thought he was punishing you
for your threats,
1850
01:23:47,858 --> 01:23:49,324
withholding your fix.
1851
01:23:50,391 --> 01:23:52,590
That much, I admit.
1852
01:23:52,591 --> 01:23:55,157
Which means you didn't have the syringe.
1853
01:23:58,357 --> 01:24:00,456
I can understand your desire to revenge
1854
01:24:00,457 --> 01:24:02,291
the terrible things that Harold did.
1855
01:24:04,057 --> 01:24:06,690
You know about your mother's
habit, where she hides her kit.
1856
01:24:06,691 --> 01:24:08,857
And moments prior to Harold
being found dead,
1857
01:24:08,858 --> 01:24:10,356
you were not at your station.
1858
01:24:10,357 --> 01:24:12,523
- No way. I was getting pandas.
- No.
1859
01:24:12,524 --> 01:24:15,523
If she was provoked,
then I'm responsible.
1860
01:24:15,524 --> 01:24:17,128
I've been a terrible mum.
1861
01:24:18,491 --> 01:24:20,257
I did it.
1862
01:24:20,958 --> 01:24:23,757
But... you didn't.
1863
01:24:23,758 --> 01:24:25,490
One thing that is true...
1864
01:24:25,491 --> 01:24:27,089
Hine left to get more pandas.
1865
01:24:27,090 --> 01:24:28,924
As verified by a witness.
1866
01:24:28,925 --> 01:24:30,990
I won it at the A&P show.
1867
01:24:30,991 --> 01:24:32,823
Magdalena, you were in the office.
1868
01:24:32,824 --> 01:24:35,423
We know this because
it's the only vantage point
1869
01:24:35,424 --> 01:24:37,157
where you could see...
1870
01:24:39,457 --> 01:24:41,291
It was nothing more than a kiss.
1871
01:24:41,301 --> 01:24:43,157
Marty was selling his snake oil.
1872
01:24:43,158 --> 01:24:45,057
Excuse me?!
1873
01:24:45,058 --> 01:24:46,723
Simon was flipping a car.
1874
01:24:46,724 --> 01:24:50,057
Neither had time to cross the
crowds and climb into position.
1875
01:24:50,058 --> 01:24:53,223
The only person who had
the actual opportunity
1876
01:24:53,224 --> 01:24:56,191
to secret themselves
in the Ghost Train was...
1877
01:25:00,891 --> 01:25:02,523
Yeah? What do you want?
1878
01:25:02,524 --> 01:25:04,857
The call to Harold was to place
1879
01:25:04,858 --> 01:25:06,124
the offender somewhere else.
1880
01:25:06,125 --> 01:25:08,656
Otherwise, why call
if you were close by?
1881
01:25:08,657 --> 01:25:12,023
And only someone
with an intimate knowledge
1882
01:25:12,024 --> 01:25:13,723
of Harold's tattoo would know
1883
01:25:13,724 --> 01:25:16,024
where to aim that needle on the move.
1884
01:25:19,324 --> 01:25:20,558
Aah!
1885
01:25:22,891 --> 01:25:25,324
Hey! Hey!
1886
01:25:25,858 --> 01:25:27,590
Base!
1887
01:25:27,591 --> 01:25:29,724
Harold to base!
1888
01:25:30,257 --> 01:25:32,089
But it was, of course, flat.
1889
01:25:36,057 --> 01:25:37,523
Hello? Are you there?
1890
01:25:37,524 --> 01:25:39,290
What service do you require?
1891
01:25:39,291 --> 01:25:40,323
He tried.
1892
01:25:46,991 --> 01:25:47,891
Ghost...
1893
01:25:47,901 --> 01:25:49,823
"Bride."
1894
01:25:49,824 --> 01:25:51,124
It's what he wanted to say.
1895
01:25:51,125 --> 01:25:53,823
After all, you were once his bride,
1896
01:25:53,824 --> 01:25:57,157
and one of the few people who
had access to ampules of KCl...
1897
01:25:57,158 --> 01:25:59,858
while keeping vigil
over your mother-in-law.
1898
01:26:00,591 --> 01:26:02,656
Here. Why don't you take it outside?
1899
01:26:02,657 --> 01:26:04,591
Give your mum some quiet.
1900
01:26:08,591 --> 01:26:11,089
But it's your movements afterwards
1901
01:26:11,090 --> 01:26:12,723
that are the most telling.
1902
01:26:12,724 --> 01:26:14,623
Returning to Magda's tent...
1903
01:26:14,624 --> 01:26:16,024
- She's not there.
- Oh.
1904
01:26:16,025 --> 01:26:18,623
...wasn't to tell her
of Harold's demise,
1905
01:26:18,624 --> 01:26:20,223
but to return her kit...
1906
01:26:20,224 --> 01:26:23,390
knowing that, if by some remote
possibility Harold's death
1907
01:26:23,391 --> 01:26:26,990
was looked into,
focus would turn to Magdalena.
1908
01:26:26,991 --> 01:26:28,990
Sorry. There's been an incident.
1909
01:26:28,991 --> 01:26:30,157
I'll have to get back to you.
1910
01:26:30,991 --> 01:26:32,623
Otherwise, why would you enter the tent
1911
01:26:32,624 --> 01:26:34,758
if you knew she wasn't there?
1912
01:26:36,991 --> 01:26:38,957
Taking the fuse from the Ghost Train
1913
01:26:38,958 --> 01:26:42,356
meant that Johnny would
come looking for Harold.
1914
01:26:42,357 --> 01:26:45,089
Especially since you
set him up with a dodgy RT.
1915
01:26:45,090 --> 01:26:46,456
Battery's flat.
1916
01:26:46,457 --> 01:26:48,290
Which you then switched and made sure
1917
01:26:48,291 --> 01:26:50,456
- Harold left with it.
- Hey.
1918
01:26:50,457 --> 01:26:52,157
Keep me in the loop.
1919
01:26:52,724 --> 01:26:54,290
- Hurry up!
- Yes, hurry up!
1920
01:26:54,291 --> 01:26:55,924
So that when he went to the Ghost Train,
1921
01:26:55,925 --> 01:26:58,690
he would have no quick access
to communication.
1922
01:26:58,691 --> 01:27:00,924
Having set the honey trap
in the form of Nicky Stone,
1923
01:27:00,925 --> 01:27:02,924
you knew that Johnny
would be delayed in getting back
1924
01:27:02,925 --> 01:27:07,323
and that Harold's impatience
would send him through to you...
1925
01:27:07,324 --> 01:27:09,925
where you would be lying in wait.
1926
01:27:13,090 --> 01:27:14,858
No more Harold.
1927
01:27:17,891 --> 01:27:19,757
I just could not take it anymore.
1928
01:27:19,758 --> 01:27:23,257
I had warned him over and over.
1929
01:27:24,691 --> 01:27:29,189
Sometimes you feel like
you haven't done enough.
1930
01:27:29,190 --> 01:27:31,356
And then you think of a way.
1931
01:27:31,357 --> 01:27:34,858
And I just wanted him gone.
1932
01:27:36,724 --> 01:27:38,924
A heart attack on a busy day.
1933
01:27:38,925 --> 01:27:41,323
No one would ask questions.
No one would think twice.
1934
01:27:41,324 --> 01:27:43,624
Except when an angry fairy struck back.
1935
01:27:44,124 --> 01:27:46,291
Aah! Geez!
1936
01:27:47,124 --> 01:27:48,724
You'll keep.
1937
01:27:49,591 --> 01:27:51,623
Sandra Wilbury, I'm arresting you
1938
01:27:51,624 --> 01:27:53,123
for the murder of Harold Wilbury.
1939
01:27:53,124 --> 01:27:55,490
- Take away your hands off her!
- Hey, hey, hey! Easy, Simon.
1940
01:27:55,491 --> 01:27:58,857
I'm strong! I say no! She's nice.
1941
01:27:58,858 --> 01:28:00,523
- Simon.
- Want a punch?
1942
01:28:00,524 --> 01:28:02,523
Not this time, Simon.
1943
01:28:02,524 --> 01:28:05,724
It's okay.
1944
01:28:18,357 --> 01:28:21,691
Well, at least
Harold won't be doing it again.
1945
01:28:29,025 --> 01:28:30,925
You knew about Harold's behavior.
1946
01:28:31,691 --> 01:28:34,490
He was my brother. My big brother.
1947
01:28:34,491 --> 01:28:36,958
Yeah. And what'd you do about it?
1948
01:28:48,691 --> 01:28:50,557
You're not parking?
1949
01:28:50,558 --> 01:28:52,323
Uh, I'm gonna skip it.
1950
01:28:52,324 --> 01:28:54,591
I'm psychically spent.
1951
01:28:57,591 --> 01:28:59,924
- You did a great job.
- Thanks.
1952
01:28:59,925 --> 01:29:01,824
I still feel like I need a shower.
1953
01:29:04,457 --> 01:29:05,958
Take it easy, Sims.
1954
01:29:13,090 --> 01:29:14,658
What do you want?
1955
01:29:15,190 --> 01:29:17,590
Single malt. Splash of water.
1956
01:29:17,591 --> 01:29:19,790
Hey. Kristin not with you?
1957
01:29:19,791 --> 01:29:21,490
She headed home.
1958
01:29:21,491 --> 01:29:24,089
- Call her.
- Sweet.
1959
01:29:24,090 --> 01:29:25,390
Kahu.
1960
01:29:25,391 --> 01:29:27,057
Hey, Chontelle.
1961
01:29:30,958 --> 01:29:33,857
Okay, good times.
1962
01:29:33,858 --> 01:29:38,089
Well, first up tonight,
we have Dr. Gina Kadinsky
1963
01:29:38,090 --> 01:29:41,657
with "Please Help Me,
I'm Falling (In Love with You.)"
1964
01:29:47,758 --> 01:29:51,223
I'd like to dedicate this
to Mike Shepherd.
1965
01:29:51,224 --> 01:29:54,010
A man who is far from routine.
1966
01:29:55,925 --> 01:29:57,991
Could you make that a double?
1967
01:30:00,791 --> 01:30:05,491
♪ Please help me, I'm fallin' ♪
1968
01:30:05,566 --> 01:30:10,230
♪ In love with you ♪
1969
01:30:10,324 --> 01:30:15,079
♪ Close the door to temptation ♪
1970
01:30:15,730 --> 01:30:19,493
♪ Don't let me walk through ♪
1971
01:30:22,548 --> 01:30:27,548
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addicted.com
139700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.