All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S05E01 - Scared to Death x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,914 --> 00:00:16,014 2 00:00:16,581 --> 00:00:20,747 3 00:00:21,647 --> 00:00:26,246 4 00:00:26,247 --> 00:00:30,881 ♪ I'm the ghost of this town ♪ 5 00:00:41,314 --> 00:00:42,479 Nice day for it. 6 00:00:42,480 --> 00:00:43,646 Roxy not with you? 7 00:00:43,647 --> 00:00:45,781 Down south at a kickboxing tournament. 8 00:00:46,581 --> 00:00:48,613 Might go check out the giant pumpkins. 9 00:00:48,614 --> 00:00:50,680 Yeah, they're, uh, worth a look. 10 00:00:58,213 --> 00:00:59,279 Yeah! 11 00:01:00,281 --> 00:01:03,047 Strongest man in the world! 12 00:01:03,048 --> 00:01:05,112 I am Simon! 13 00:01:05,113 --> 00:01:06,146 Yeah! 14 00:01:06,147 --> 00:01:07,413 Whoo-hoo! 15 00:01:07,414 --> 00:01:08,213 Jesus. 16 00:01:12,147 --> 00:01:14,379 I warned you. Stop messing around. 17 00:01:14,380 --> 00:01:16,047 What? Giving people what they want? 18 00:01:16,048 --> 00:01:17,780 This is a family show. 19 00:01:17,781 --> 00:01:19,313 Pull your socks up, girl. 20 00:01:19,314 --> 00:01:21,080 I'm a fairy. Don't wear socks. 21 00:01:23,414 --> 00:01:25,446 All I know is it's not working at the moment. 22 00:01:25,447 --> 00:01:27,246 Of course it's working! 23 00:01:27,247 --> 00:01:28,947 A small technical issue. 24 00:01:28,948 --> 00:01:31,048 It will be sorted uno momento. 25 00:01:32,514 --> 00:01:34,646 - Who the hell are you? - Frodo. 26 00:01:34,647 --> 00:01:36,746 Well, where's Johnny? He was supposed to meet me here. 27 00:01:36,747 --> 00:01:38,013 He just asked me to hold the fort 28 00:01:38,014 --> 00:01:39,846 while he sorted out the emergency safety fuse. 29 00:01:39,847 --> 00:01:41,013 Hey, it's nothing. 30 00:01:41,014 --> 00:01:42,179 It's bloody safe the way it is, all right? 31 00:01:42,180 --> 00:01:43,413 Don't shoot the messenger, dude. 32 00:01:43,414 --> 00:01:44,414 I'm just doing my cousin a favor. 33 00:01:44,415 --> 00:01:45,613 - Listen, Flippo... - Frodo. 34 00:01:45,614 --> 00:01:47,246 I'm gonna take a ride through to deem it safe. 35 00:01:47,247 --> 00:01:49,880 When I'm out the other side, start taking the tickets. 36 00:01:49,881 --> 00:01:52,013 You're eating one of my hot dogs. 37 00:01:52,014 --> 00:01:54,580 - You made this? - Yeah, I call it a Frododog. 38 00:01:54,581 --> 00:01:55,980 11 secret herbs and spices. 39 00:01:55,981 --> 00:01:58,713 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 40 00:01:58,714 --> 00:02:02,246 Ladies and gentlemen, things will soon be under way 41 00:02:02,247 --> 00:02:04,713 after a small, infinitesimal glitch! 42 00:02:04,714 --> 00:02:05,813 Be prepared. 43 00:02:05,814 --> 00:02:07,746 Get ready to be scared to death! 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,813 Pull the bloody lever! 45 00:02:21,048 --> 00:02:23,147 Yeah, what do you want? 46 00:02:27,213 --> 00:02:28,213 She's not in there. 47 00:02:29,080 --> 00:02:31,446 Ah, well, c'est la vie. 48 00:02:31,447 --> 00:02:33,413 Don't look so relieved. 49 00:02:33,414 --> 00:02:35,646 I can't pretend to be a believer. 50 00:02:35,647 --> 00:02:37,580 Well, it's just meant to be a bit of fun. 51 00:02:37,581 --> 00:02:39,413 - Might've learned something. - Like what? 52 00:02:39,414 --> 00:02:41,546 I don't know. The future. 53 00:02:41,547 --> 00:02:43,079 Not likely. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,913 She was in the middle of reading my tarot, 55 00:02:44,914 --> 00:02:45,914 lost the plot, and left. 56 00:02:45,915 --> 00:02:47,880 - Bad news? - Bad business. 57 00:02:47,881 --> 00:02:49,280 Hope I get a refund. 58 00:02:54,213 --> 00:02:56,580 Ewan. 59 00:02:56,581 --> 00:02:58,547 Hello? Are you there? 60 00:03:07,547 --> 00:03:08,547 Ghost. 61 00:03:10,380 --> 00:03:11,880 What service to do you require? 62 00:03:11,881 --> 00:03:15,380 Police, fire, or ambulance? Hello? 63 00:03:25,214 --> 00:03:27,580 Apparently his last word was "ghost." 64 00:03:28,480 --> 00:03:32,346 I'm not sure if that's profound or just telling it like it is. 65 00:03:32,347 --> 00:03:34,579 All the classic signs of a cardiac arrest. 66 00:03:34,580 --> 00:03:37,213 It must've been one scary ride. 67 00:03:37,214 --> 00:03:38,346 I guess so. 68 00:03:38,347 --> 00:03:40,747 Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd. 69 00:03:41,313 --> 00:03:43,580 - D.C. Breen. - Off duty. 70 00:03:44,148 --> 00:03:45,247 Aren't we all? 71 00:03:45,248 --> 00:03:46,412 Dr. Jackie Lee. 72 00:03:46,413 --> 00:03:48,679 Probably an underlying condition, 73 00:03:48,680 --> 00:03:51,647 although men of a certain age do enter the danger zone. 74 00:03:53,781 --> 00:03:56,946 God, I thought you were getting butterflies. 75 00:03:56,947 --> 00:03:58,546 She did it. 76 00:03:58,547 --> 00:04:00,646 Angry fairies, heart attacks. 77 00:04:00,647 --> 00:04:03,213 It's all fun and games at the A&P this year. 78 00:04:03,214 --> 00:04:06,081 Nice meeting you, and good luck with your day off. 79 00:04:08,313 --> 00:04:10,213 As a matter of interest, 80 00:04:10,214 --> 00:04:13,346 the deceased was the owner of the amusement rides. 81 00:04:13,347 --> 00:04:14,480 Harold Wilbury. 82 00:04:15,380 --> 00:04:16,846 The Wilbury Brothers. 83 00:04:16,847 --> 00:04:20,646 They travel the country bringing joy to the provinces. 84 00:04:20,647 --> 00:04:23,312 A family business for three generations. 85 00:04:23,313 --> 00:04:25,446 You do realize you're not actually working, right? 86 00:04:25,447 --> 00:04:26,479 I was curious. 87 00:04:26,480 --> 00:04:28,513 Good thing you're not a cat. 88 00:04:28,514 --> 00:04:30,947 You should, uh, get on with your day. 89 00:04:33,447 --> 00:04:34,647 Sure. 90 00:04:37,514 --> 00:04:39,446 Chess, A&P shows. 91 00:04:39,447 --> 00:04:41,646 I'll be giving a best-man speech next. 92 00:04:41,647 --> 00:04:43,579 I didn't know you were mates with Kahu. 93 00:04:43,580 --> 00:04:46,346 I'm not, really, but knowing Kristin, I thought... 94 00:04:46,347 --> 00:04:47,613 - So, bridesmaid, then. - It's okay, Simon. 95 00:04:47,614 --> 00:04:49,880 Simon, it'll be okay. 96 00:04:49,881 --> 00:04:51,446 - Argh! - Whoa! Whoa! Whoa! 97 00:04:51,447 --> 00:04:52,713 - Whoa! - Octopus! 98 00:04:52,714 --> 00:04:54,113 Whoa! Steady, brother! 99 00:04:54,114 --> 00:04:55,713 Hey, hey, hey. Deep breaths. 100 00:04:55,714 --> 00:04:56,714 - Deep breaths. - Sorry. 101 00:04:56,715 --> 00:04:58,312 Simon's Harold's brother. 102 00:04:58,313 --> 00:05:00,346 He's a... He's a little bit on the simple side. 103 00:05:00,347 --> 00:05:02,980 He's just trying to comprehend what's happened. 104 00:05:02,981 --> 00:05:04,780 Difficult to understand at the best of times. 105 00:05:04,781 --> 00:05:06,312 I'm really strong. 106 00:05:06,313 --> 00:05:08,846 I can crush things with my bare hands. 107 00:05:08,847 --> 00:05:10,546 - Come on. - Good to know. 108 00:05:10,547 --> 00:05:12,113 Okay. That's enough Simon. That's enough. 109 00:05:12,114 --> 00:05:13,713 Come on. Let's get you a hot drink. 110 00:05:13,714 --> 00:05:15,814 Let's go and get a hot drink. 111 00:05:16,847 --> 00:05:18,847 I remember taking this ride as a kid. 112 00:05:20,747 --> 00:05:22,014 It's not that scary. 113 00:05:27,714 --> 00:05:28,746 Mike. 114 00:05:28,747 --> 00:05:30,312 Sorry to disturb. 115 00:05:30,313 --> 00:05:32,780 For you, Mike, it is never a bad time. 116 00:05:32,781 --> 00:05:34,579 Harold Wilbury. 117 00:05:34,580 --> 00:05:36,513 The man from the Ghost Train? 118 00:05:36,514 --> 00:05:38,412 I'm waiting to hear from the coroner 119 00:05:38,413 --> 00:05:40,346 to see if he wants me to get stuck in. 120 00:05:40,347 --> 00:05:42,847 You didn't notice anything unusual? 121 00:05:43,413 --> 00:05:45,946 No. He was stripped, and I put him in the fridge. 122 00:05:45,947 --> 00:05:47,579 Routine, then? 123 00:05:47,580 --> 00:05:49,147 I think so. 124 00:05:49,148 --> 00:05:52,013 - Can I ask you a question? - Of course. 125 00:05:52,014 --> 00:05:55,346 If you were dying, what do you think your last words would be? 126 00:06:00,480 --> 00:06:02,613 I would like to Facebook my mum and dad 127 00:06:02,614 --> 00:06:04,513 to tell them I love them. 128 00:06:04,514 --> 00:06:07,181 You can't always rely on the phones. 129 00:06:08,114 --> 00:06:09,447 Can you do me a favor? 130 00:06:10,014 --> 00:06:12,479 - You were at the A&P show? - Never miss it. 131 00:06:12,480 --> 00:06:15,546 Sun, food, rural displays, country music. 132 00:06:15,547 --> 00:06:16,547 What's not to like? 133 00:06:16,548 --> 00:06:18,312 In Russia, we have similar days, 134 00:06:18,313 --> 00:06:21,114 but it's all bears and yaks and Kalashnikovs. 135 00:06:21,981 --> 00:06:24,980 Uh, Dr. Lee indicated all the hallmarks 136 00:06:24,981 --> 00:06:27,014 of severe myocardial infarction. 137 00:06:31,647 --> 00:06:32,781 Do you see that? 138 00:06:33,347 --> 00:06:34,881 Can you... 139 00:06:43,547 --> 00:06:45,047 Traces of blood. 140 00:06:48,514 --> 00:06:50,181 What do you think, mosquito? 141 00:06:51,389 --> 00:06:52,624 Snake? 142 00:06:52,680 --> 00:06:54,342 Perhaps a vampire. 143 00:06:54,382 --> 00:06:55,815 Except vampires aren't real. 144 00:06:55,816 --> 00:06:58,914 Neither are ghosts, but he was on a train made for ghosts. 145 00:06:58,915 --> 00:07:01,348 And New Zealand is snake-free. 146 00:07:01,349 --> 00:07:03,381 Only an autopsy will explain them. 147 00:07:03,382 --> 00:07:05,082 I'll call the coroner. 148 00:07:11,416 --> 00:07:12,648 A&P shows. 149 00:07:12,649 --> 00:07:14,149 Never a dull moment. 150 00:07:15,382 --> 00:07:17,015 You wanna come in for a quickie? 151 00:07:17,915 --> 00:07:19,481 - Speed chess? - Yeah. 152 00:07:19,482 --> 00:07:21,381 And there was that game of tennis you promised. 153 00:07:21,382 --> 00:07:22,947 Did I promise that? 154 00:07:22,948 --> 00:07:24,748 A promise is in the ear of the beholder. 155 00:07:24,749 --> 00:07:25,981 Isn't that what they say? 156 00:07:25,982 --> 00:07:28,882 No, that's not one I've ever heard. 157 00:07:28,883 --> 00:07:30,648 Until now. 158 00:07:30,649 --> 00:07:33,482 Okay. Sounds good. 159 00:07:37,682 --> 00:07:38,782 Sorry. 160 00:07:38,783 --> 00:07:40,748 Your husband calling. 161 00:07:40,749 --> 00:07:41,815 Hold that thought. 162 00:07:41,816 --> 00:07:43,481 Not the one about Mike being my husband. 163 00:07:43,482 --> 00:07:45,124 That's all kinds of weird. 164 00:07:45,149 --> 00:07:46,182 Mike. 165 00:07:48,215 --> 00:07:49,048 Yeah. 166 00:07:49,049 --> 00:07:51,548 Um, okay. 167 00:07:51,549 --> 00:07:53,215 Ah, okay. 168 00:07:53,783 --> 00:07:55,149 Yep. Got it. 169 00:07:56,948 --> 00:07:58,014 Okay, so... 170 00:07:58,015 --> 00:07:59,715 Another time, perhaps? 171 00:07:59,716 --> 00:08:01,416 Occupational hazard. 172 00:08:09,916 --> 00:08:12,247 - Vampires? - Snakes? 173 00:08:12,248 --> 00:08:13,848 Obviously neither. 174 00:08:13,849 --> 00:08:17,015 So the marks on his neck are connected how? 175 00:08:17,016 --> 00:08:18,314 By being unexplained. 176 00:08:18,315 --> 00:08:20,982 Gina is continuing a detailed examination. 177 00:08:20,983 --> 00:08:22,381 It wasn't a heart attack, then? 178 00:08:22,382 --> 00:08:24,481 Oh, it was. Postmortem confirmed that. 179 00:08:24,482 --> 00:08:27,181 So what are we thinking happened? 180 00:08:27,182 --> 00:08:29,215 Well, if I knew that, I wouldn't have called you. 181 00:08:30,649 --> 00:08:32,414 He's got his hunch on. 182 00:08:32,415 --> 00:08:33,615 I feel like by the end, 183 00:08:33,616 --> 00:08:35,782 death by vampire is gonna be the easy option. 184 00:08:38,716 --> 00:08:40,481 Come on, fella. I can't just stop. 185 00:08:40,482 --> 00:08:42,581 - We're on a schedule. - It's a precaution. 186 00:08:42,582 --> 00:08:43,782 Can I help? 187 00:08:43,869 --> 00:08:45,469 This cop wants me to stop. 188 00:08:45,494 --> 00:08:46,781 Sorry, why? 189 00:08:46,782 --> 00:08:48,715 We need to firm up the exact cause of Mr. Wilbury's death 190 00:08:48,716 --> 00:08:49,881 for the coroner. 191 00:08:49,882 --> 00:08:51,615 Well, we have to get our equipment off-site 192 00:08:51,616 --> 00:08:53,314 before the council start charging extra. 193 00:08:53,315 --> 00:08:55,082 Where is my brother? 194 00:08:55,083 --> 00:08:56,429 Oh. At the mortuary. 195 00:08:56,454 --> 00:08:58,481 Oh. Then we'll collect him and be on our way. 196 00:08:58,482 --> 00:09:00,248 Uh, we'll need to clear that with the coroner. 197 00:09:00,816 --> 00:09:03,281 My brother had a heart attack. 198 00:09:03,282 --> 00:09:05,414 We want him here so we can show our respects. 199 00:09:05,415 --> 00:09:07,481 And I assure you that will happen as soon as possible. 200 00:09:07,482 --> 00:09:09,082 - But not today? - Not today. 201 00:09:09,083 --> 00:09:10,881 Why the interest in the Ghost Train? 202 00:09:10,882 --> 00:09:12,381 Because it's where he died. 203 00:09:12,382 --> 00:09:13,414 That's it? 204 00:09:13,415 --> 00:09:14,881 Are you saying it's a crime scene? 205 00:09:14,882 --> 00:09:15,882 Not necessarily. 206 00:09:15,883 --> 00:09:17,114 So I don't understand. 207 00:09:17,115 --> 00:09:18,481 But it could be? 208 00:09:18,482 --> 00:09:20,781 It's a sudden death, so we need to look at everything, 209 00:09:20,782 --> 00:09:22,548 including exactly where he died. 210 00:09:22,549 --> 00:09:23,549 That's all. 211 00:09:24,616 --> 00:09:25,782 Sounds like a crime scene. 212 00:09:26,582 --> 00:09:29,615 You can appreciate it's been a hell of a day. 213 00:09:29,616 --> 00:09:31,881 There's... There's a lot of sadness in the team. 214 00:09:31,882 --> 00:09:32,782 I'm sure. 215 00:09:32,783 --> 00:09:35,204 - You have a warrant? - No. 216 00:09:35,229 --> 00:09:37,390 See, that says a lot right there. 217 00:09:37,415 --> 00:09:40,147 Look, I would like to do this with your cooperation, 218 00:09:40,148 --> 00:09:42,282 - if that's okay. - Yeah, and why would I do that? 219 00:09:43,349 --> 00:09:45,781 Because if something untoward happened to your brother, 220 00:09:45,782 --> 00:09:46,782 wouldn't you want to know? 221 00:09:46,783 --> 00:09:48,481 Well, of course. 222 00:09:48,482 --> 00:09:50,983 Then perhaps we should take a look. 223 00:09:54,482 --> 00:09:57,515 Yeah, just, look, leave the Ghost Train there. 224 00:09:58,549 --> 00:10:00,982 Right. Best we set up camp, then. 225 00:10:02,115 --> 00:10:03,314 Argh! 226 00:10:03,315 --> 00:10:05,181 Simon. Simon, come on. 227 00:10:05,182 --> 00:10:06,849 Move, move. 228 00:10:16,218 --> 00:10:17,851 People get in the carriage. 229 00:10:17,876 --> 00:10:19,043 I pull the lever. 230 00:10:19,068 --> 00:10:20,790 They go through the doors, 231 00:10:20,815 --> 00:10:23,516 get some scares, come out here buzzing. 232 00:10:23,541 --> 00:10:24,649 Good times, man. 233 00:10:24,702 --> 00:10:27,335 The most popular ride in the Wilbury empire. 234 00:10:27,336 --> 00:10:29,001 How long does it take? 235 00:10:29,002 --> 00:10:30,268 A minute. 236 00:10:30,269 --> 00:10:32,268 You can get a lot of scares into a minute. 237 00:10:32,269 --> 00:10:34,135 It's value for money. No question. 238 00:10:34,136 --> 00:10:36,834 I remember riding it first time as a kid. 239 00:10:36,835 --> 00:10:38,135 Changed my life. 240 00:10:38,136 --> 00:10:40,868 I was 5 years old, and I knew that when I grew up, 241 00:10:40,869 --> 00:10:42,835 I wanted to be the guy that pulled the lever. 242 00:10:43,403 --> 00:10:44,935 But you weren't pulling the lever 243 00:10:44,936 --> 00:10:46,402 when Mr. Wilbury went through. 244 00:10:46,403 --> 00:10:48,935 Nah. Had to let Harold know it was inoperable 245 00:10:48,936 --> 00:10:51,068 due to a missing fuse on the emergency brake. 246 00:10:51,069 --> 00:10:53,269 So I got my cousin to hold the fort. 247 00:10:54,036 --> 00:10:55,535 You're Frankie Oades' cousin? 248 00:10:55,536 --> 00:10:57,135 Frodo. 249 00:10:57,136 --> 00:11:00,368 Wouldn't that mean Frodo needed an operator's license? 250 00:11:00,369 --> 00:11:04,035 He was meant to hold the fort, not fire the bloody thing up. 251 00:11:04,036 --> 00:11:06,436 The ride worked even with a burned-out fuse? 252 00:11:07,403 --> 00:11:08,935 Independent circuit. 253 00:11:08,936 --> 00:11:11,435 Doesn't that defeat the purpose of an emergency brake? 254 00:11:11,436 --> 00:11:13,802 Why? It's only for emergencies. 255 00:11:14,369 --> 00:11:16,168 And besides, it wasn't burned out. 256 00:11:16,169 --> 00:11:17,369 It was missing. 257 00:11:18,136 --> 00:11:19,801 You're saying it was removed? 258 00:11:19,802 --> 00:11:21,801 Or maybe it just fell out. 259 00:11:21,802 --> 00:11:24,068 In my experience, fuses don't just fall out. 260 00:11:24,069 --> 00:11:25,868 - You're a detective, right? - Yeah. 261 00:11:25,869 --> 00:11:28,901 - So not an electrician, then. - Uh, uh... 262 00:11:28,902 --> 00:11:30,535 Track Frodo down. 263 00:11:30,536 --> 00:11:33,202 So you and Harold had separated? 264 00:11:33,203 --> 00:11:35,502 Yeah, not that long ago. Six months. 265 00:11:35,503 --> 00:11:39,035 Look, I knew how to run the business, 266 00:11:39,036 --> 00:11:42,101 and Harold charged around telling everyone what to do. 267 00:11:42,102 --> 00:11:45,368 It worked, so when we split, that was personal, not business, 268 00:11:45,369 --> 00:11:47,202 so I was always going to stick around. 269 00:11:47,203 --> 00:11:48,502 This is what I know. 270 00:11:48,503 --> 00:11:50,168 You say personal? 271 00:11:50,169 --> 00:11:52,435 We grew apart. It happens. 272 00:11:52,436 --> 00:11:54,302 Still, it must've been awkward. 273 00:11:54,303 --> 00:11:55,701 No. Not really. 274 00:11:55,702 --> 00:11:59,603 Harold and I lived the same life, just in separate caravans. 275 00:12:00,802 --> 00:12:03,302 Um, having been married, 276 00:12:03,303 --> 00:12:06,402 you'd be aware of any underlying heart issues? 277 00:12:06,403 --> 00:12:08,935 He'd had a medical recently. He was given the all-clear. 278 00:12:08,936 --> 00:12:11,768 A medical for life-insurance purposes? 279 00:12:11,769 --> 00:12:14,734 No, a bank loan, to expand things. 280 00:12:14,735 --> 00:12:18,368 So as far as you know, he didn't have any life insurance? 281 00:12:18,369 --> 00:12:20,035 Do we look like the sort of people 282 00:12:20,036 --> 00:12:21,670 that could stretch to that kind of thing? 283 00:12:22,236 --> 00:12:25,236 Sorry. Uh, Sims, time to take the tour. 284 00:12:26,436 --> 00:12:27,802 Thanks. 285 00:12:28,570 --> 00:12:30,368 The Mothership. 286 00:12:30,369 --> 00:12:34,102 People track down here and then around there. 287 00:12:35,303 --> 00:12:37,168 That's the Ghost Snake. 288 00:12:37,169 --> 00:12:39,202 We call him Fang. 289 00:12:43,203 --> 00:12:46,602 And that's the Ghost Bride. We call her Bonnie. 290 00:12:46,603 --> 00:12:48,701 The veil lifts, and there's the skeleton. 291 00:12:48,702 --> 00:12:51,935 Kind of funny but also freaky as. 292 00:12:51,936 --> 00:12:54,901 With dry ice and spooky music, people get a real kick. 293 00:12:54,902 --> 00:12:56,735 Works every time. 294 00:12:57,436 --> 00:12:58,303 Watch this. 295 00:13:05,069 --> 00:13:06,435 Yep. 296 00:13:06,436 --> 00:13:07,702 This way. 297 00:13:09,469 --> 00:13:12,202 I want to suck your blood! 298 00:13:12,203 --> 00:13:13,468 Cool, huh? 299 00:13:13,469 --> 00:13:15,923 That's the Ghost Vampire. 300 00:13:15,993 --> 00:13:17,860 We call him the Count. 301 00:13:23,643 --> 00:13:24,941 That's Bob. 302 00:13:24,942 --> 00:13:26,442 The Ghost Ghost? 303 00:13:26,443 --> 00:13:27,508 You got it. 304 00:13:27,509 --> 00:13:30,175 That's a lot of ghosts. 305 00:13:30,176 --> 00:13:32,375 Well, it's called the Ghost Train. 306 00:13:32,376 --> 00:13:34,038 A train full of ghosts. 307 00:13:34,543 --> 00:13:36,214 And this all takes a minute. 308 00:13:36,239 --> 00:13:38,104 12 scares, one every five seconds. 309 00:13:38,128 --> 00:13:41,524 Is there any access other than the entrance and exit? 310 00:13:41,595 --> 00:13:45,728 Never use it unless the saloon doors get jammed or something. 311 00:13:46,245 --> 00:13:47,911 I presume it's not locked. 312 00:13:47,912 --> 00:13:50,377 Well, nah. It's for emergencies. 313 00:13:50,433 --> 00:13:51,932 You don't want to be fumbling for your keys 314 00:13:51,933 --> 00:13:53,798 when you're in a hurry, right? 315 00:13:53,799 --> 00:13:54,866 Wouldn't be safe. 316 00:14:04,600 --> 00:14:06,099 Engine trouble. 317 00:14:06,100 --> 00:14:07,432 Not just that. 318 00:14:07,433 --> 00:14:09,299 Generator running the fridge has stopped. 319 00:14:09,300 --> 00:14:11,832 Gonna lose all my sausages if I don't get it started. 320 00:14:11,833 --> 00:14:13,665 I thought you were a mechanic. 321 00:14:13,666 --> 00:14:16,299 Apprentice, before it all turned to crap. 322 00:14:16,300 --> 00:14:17,832 Listen, I need a statement. 323 00:14:17,833 --> 00:14:20,065 You were operating the Ghost Train when Harold Wilbury... 324 00:14:20,066 --> 00:14:22,299 Oh, come on, man, I only pulled the lever 325 00:14:22,300 --> 00:14:24,466 and only 'cause that Harold dude told me to. 326 00:14:24,467 --> 00:14:25,698 Still gonna need a statement. 327 00:14:25,699 --> 00:14:26,865 So when you get back on the road, 328 00:14:26,866 --> 00:14:28,732 swing by the station, okay? 329 00:14:28,733 --> 00:14:29,766 Fine. 330 00:14:31,000 --> 00:14:32,599 Want me to call a towie? 331 00:14:32,600 --> 00:14:34,799 Nah, too expensive. 332 00:14:35,567 --> 00:14:37,167 Hey, could you hold something for me? 333 00:14:40,300 --> 00:14:45,232 A man goes on a ride and exits after 60 seconds, 334 00:14:45,233 --> 00:14:49,333 dying moments later from a severe coronary attack. 335 00:14:50,534 --> 00:14:52,367 His last word being... 336 00:14:54,200 --> 00:14:57,766 Plus, he had two unexplained marks on his neck. 337 00:14:58,600 --> 00:15:00,366 There's not a lot to go on. 338 00:15:00,367 --> 00:15:01,499 Yet. 339 00:15:01,500 --> 00:15:04,099 He could've just had a heart attack. 340 00:15:04,100 --> 00:15:05,433 No, there's more to this. 341 00:15:06,766 --> 00:15:08,832 Oh, let me guess. 342 00:15:08,833 --> 00:15:11,533 You've discovered oil in the hills of Brokenwood 343 00:15:11,534 --> 00:15:12,732 and are now a millionaire. 344 00:15:12,733 --> 00:15:15,032 No. I found Frodo. 345 00:15:15,033 --> 00:15:16,366 - Okay, I'm gonna give it heaps. - Yeah. 346 00:15:16,367 --> 00:15:17,466 Just put your thumb over that pipe. 347 00:15:17,467 --> 00:15:18,467 - Press hard. - Wait. Which pipe? 348 00:15:18,468 --> 00:15:19,699 'Cause there's sev... 349 00:15:20,500 --> 00:15:22,232 Several. 350 00:15:22,233 --> 00:15:23,965 Where are we headed with this? 351 00:15:23,966 --> 00:15:26,999 I mean, we've got no motive, no suspects, 352 00:15:27,000 --> 00:15:30,499 no witnesses, not even a specific cause of death. 353 00:15:30,500 --> 00:15:32,366 When John Lennon was shot, 354 00:15:32,367 --> 00:15:33,987 do you know what his last words were? 355 00:15:36,066 --> 00:15:37,099 "I've been shot." 356 00:15:37,100 --> 00:15:38,599 So he chose to state the obvious. 357 00:15:38,600 --> 00:15:41,665 Perhaps, but in that moment, he left no doubt. 358 00:15:41,666 --> 00:15:43,433 "I've been shot." 359 00:15:46,167 --> 00:15:48,832 Imagine you're dying, right? You've got one breath left. 360 00:15:48,833 --> 00:15:50,332 What would your last words be? 361 00:15:50,333 --> 00:15:51,832 Okay, well, this is weird, 362 00:15:51,833 --> 00:15:56,865 but I would probably want someone to tell Roxy, 363 00:15:56,866 --> 00:15:59,433 you know, I love her. 364 00:16:00,066 --> 00:16:01,698 Well, that's not weird. That's sweet. 365 00:16:01,699 --> 00:16:03,099 Right. What about you? 366 00:16:03,100 --> 00:16:04,466 Who would you be talking about? 367 00:16:04,467 --> 00:16:06,766 Oh. Oh, look, uh... 368 00:16:07,433 --> 00:16:09,100 Hey, uh, come on. I spilled. 369 00:16:09,966 --> 00:16:11,634 I take Mike's point. 370 00:16:12,567 --> 00:16:15,267 Harold Wilbury died saying, "Ghost." 371 00:16:16,666 --> 00:16:18,566 Was he trying to send a message? 372 00:16:18,567 --> 00:16:22,367 Exactly, but was it "Ghost," full stop, or "Ghost..." 373 00:16:24,000 --> 00:16:26,698 Was he wanting to say more? I mean, what did he mean? 374 00:16:26,699 --> 00:16:29,798 The Ghost Snake, the Ghost Vampire, the bride? 375 00:16:29,799 --> 00:16:31,533 There... There's even a Ghost Ghost. 376 00:16:31,534 --> 00:16:34,699 Look, as Johnny said, "It's a train full of ghosts." 377 00:16:35,766 --> 00:16:36,932 Regardless, that man 378 00:16:36,933 --> 00:16:39,200 had ridden that contraption a hundred times. 379 00:16:40,100 --> 00:16:41,899 He owned it. 380 00:16:41,900 --> 00:16:43,232 Nothing was going to give him a fright 381 00:16:43,233 --> 00:16:45,467 other than something completely unexpected. 382 00:16:49,167 --> 00:16:50,833 Reason enough to dig further. 383 00:17:02,567 --> 00:17:04,232 Usual, thanks, Rodriguez. 384 00:17:04,233 --> 00:17:05,665 Mrs. Marlowe. 385 00:17:05,666 --> 00:17:07,332 Jean, please. 386 00:17:07,333 --> 00:17:09,865 Sad news about Harold Wilbury. 387 00:17:09,866 --> 00:17:11,065 Indeed. 388 00:17:11,066 --> 00:17:12,932 Any sense of foul play? 389 00:17:12,933 --> 00:17:15,566 My understanding is it was a heart attack. 390 00:17:15,567 --> 00:17:17,267 Oh. Routine. 391 00:17:18,000 --> 00:17:20,166 I knew his mother, Olwyn. 392 00:17:20,167 --> 00:17:23,232 We were at nursing school together in the '60s. 393 00:17:23,233 --> 00:17:24,533 The family were from here? 394 00:17:24,534 --> 00:17:26,899 Oh, Tahuna Point but travelers now. 395 00:17:26,900 --> 00:17:29,499 Oh, she was a true matriarch. 396 00:17:29,500 --> 00:17:32,366 Ran that business with an iron fist. 397 00:17:32,367 --> 00:17:33,698 Dead now, sadly. 398 00:17:33,699 --> 00:17:34,932 I'm sorry to hear that. 399 00:17:34,933 --> 00:17:37,032 Old age, they say, but as I say, 400 00:17:37,033 --> 00:17:40,466 there's no such thing as old age, just aging attitude. 401 00:17:40,467 --> 00:17:42,932 Was it a heart condition, do you know? 402 00:17:42,933 --> 00:17:45,232 Uh, kidney failure in the end. 403 00:17:45,233 --> 00:17:46,765 Now it'll be hard for Marty, 404 00:17:46,766 --> 00:17:49,299 being the youngest and having to step up. 405 00:17:49,300 --> 00:17:54,065 There's Simon, of course, who's a lovely boy but dumb as a post. 406 00:17:54,066 --> 00:17:57,765 Double-shot soy macchiato with cow's milk foam and turmeric. 407 00:17:57,766 --> 00:17:59,399 That's me. 408 00:17:59,400 --> 00:18:00,466 Cheers, Detective. 409 00:18:00,467 --> 00:18:02,033 Long black. 410 00:18:02,600 --> 00:18:03,500 Ta. 411 00:18:04,933 --> 00:18:06,599 Right. 412 00:18:06,600 --> 00:18:08,065 Why don't we start with... 413 00:18:08,066 --> 00:18:10,166 I had nothing to do with that dude carking it. 414 00:18:10,167 --> 00:18:12,466 Yeah, we're just after witness accounts 415 00:18:12,467 --> 00:18:14,065 so we can piece together events. 416 00:18:14,066 --> 00:18:15,499 Thought he died of a heart attack. 417 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 He did. 418 00:18:16,501 --> 00:18:17,699 So what else is there to know? 419 00:18:18,433 --> 00:18:20,266 How about you just tell me what you saw? 420 00:18:20,267 --> 00:18:22,932 I didn't see nothing. I was just selling Frododogs. 421 00:18:22,933 --> 00:18:25,665 One Frododog with 11 secret herbs and spices. 422 00:18:25,666 --> 00:18:27,266 - Thanks. - Enjoy. 423 00:18:27,267 --> 00:18:28,533 Cuz, I need your help. 424 00:18:28,534 --> 00:18:31,466 - I'm busy here. - Hey, you've got help. 425 00:18:31,467 --> 00:18:32,665 I don't. 426 00:18:32,666 --> 00:18:34,399 - But... - Now, cuz! 427 00:18:34,400 --> 00:18:36,199 Don't ask, do. 428 00:18:36,200 --> 00:18:37,433 Hold the fort, yeah? 429 00:18:38,700 --> 00:18:42,246 Your cousin Johnny seemed very insistent. 430 00:18:42,333 --> 00:18:43,999 Yeah, he had to find his boss. 431 00:18:44,000 --> 00:18:45,566 Something about a bung fuse. 432 00:18:45,567 --> 00:18:48,532 That's when Johnny's boss turned up, rude as. 433 00:18:48,533 --> 00:18:49,932 I call it a Frododog. 434 00:18:49,933 --> 00:18:51,266 11 secret herbs and spices. 435 00:18:51,267 --> 00:18:54,266 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 436 00:18:54,267 --> 00:18:56,099 Pull the bloody lever! 437 00:19:01,766 --> 00:19:03,099 Yeah, what do you want? 438 00:19:03,100 --> 00:19:05,699 I only pulled the lever like he told me to. 439 00:19:05,700 --> 00:19:08,599 Any idea who he was talking to on the phone? 440 00:19:08,600 --> 00:19:10,133 No. I'm not an eavesdropper. 441 00:19:10,866 --> 00:19:13,366 When he came out, was he still on the phone? 442 00:19:21,267 --> 00:19:23,266 Nah, nah, don't reckon. 443 00:19:23,267 --> 00:19:26,099 When he first got to the Ghost Train, was Johnny with him? 444 00:19:26,100 --> 00:19:28,065 No. He came later. 445 00:19:28,066 --> 00:19:29,634 Christ. Get out of my way. 446 00:19:34,567 --> 00:19:36,634 Get down to the Ghost Train. Harold's carked it. 447 00:19:38,700 --> 00:19:41,466 Oh, um, just one more thing. 448 00:19:41,467 --> 00:19:43,898 Did you sell Harold the Frododog? 449 00:19:43,899 --> 00:19:45,467 No. Kimberly must've. 450 00:19:47,200 --> 00:19:49,566 Hey, um, what happened to the ice cream business? 451 00:19:49,567 --> 00:19:51,299 Oh, freezer blew up. 452 00:19:51,300 --> 00:19:53,132 Turns out if you can't keep the ice cream cold, 453 00:19:53,133 --> 00:19:56,667 it's, like, really hard to put in the cones, so, yeah. 454 00:19:59,066 --> 00:20:03,165 Frodo says that Wilbury was taking a call on his phone 455 00:20:03,166 --> 00:20:04,634 just as he entered the Ghost Train. 456 00:20:05,200 --> 00:20:08,165 There was no phone on his personal effects. 457 00:20:08,166 --> 00:20:09,232 We need to locate that. 458 00:20:09,233 --> 00:20:11,032 - I'll look into that. - And... 459 00:20:11,033 --> 00:20:14,133 he'd just finished half a Frododog. 460 00:20:15,766 --> 00:20:18,965 What if his heart attack was triggered 461 00:20:18,966 --> 00:20:22,798 by some fast-acting botulism or... 462 00:20:22,799 --> 00:20:24,033 A toxin of some kind. 463 00:20:25,267 --> 00:20:27,099 You think maybe he was poisoned? 464 00:20:27,100 --> 00:20:28,832 - Yes. - You are right. 465 00:20:28,833 --> 00:20:29,833 Well... 466 00:20:29,834 --> 00:20:31,566 And also very wrong. 467 00:20:31,567 --> 00:20:34,699 No botulism could act that quickly. 468 00:20:34,700 --> 00:20:36,132 There would be obvious swelling 469 00:20:36,133 --> 00:20:38,165 or inflammation around the affected organs. 470 00:20:38,166 --> 00:20:40,432 I detected nothing of this kind. 471 00:20:40,433 --> 00:20:42,633 All toxins show up somehow. 472 00:20:42,634 --> 00:20:44,299 So it wasn't poisoning? 473 00:20:44,300 --> 00:20:46,065 Except... 474 00:20:46,066 --> 00:20:48,165 KCl. 475 00:20:48,166 --> 00:20:49,466 Potassium chloride. 476 00:20:49,467 --> 00:20:51,666 Isn't that what they use in lethal injections? 477 00:20:51,667 --> 00:20:53,133 The very same. 478 00:20:55,933 --> 00:20:59,365 Potassium chloride kills by causing sudden hyperkalemia, 479 00:20:59,366 --> 00:21:01,832 resulting in the stopping of the heart. 480 00:21:01,833 --> 00:21:03,732 In other words, it creates a heart attack. 481 00:21:03,733 --> 00:21:06,432 Correct, and the curious thing is, 482 00:21:06,433 --> 00:21:08,398 when a person has a heart attack, 483 00:21:08,399 --> 00:21:12,665 the body naturally releases unusual high levels of KCl. 484 00:21:12,666 --> 00:21:16,599 So any added level is disguised by the body's natural response. 485 00:21:16,600 --> 00:21:19,966 An overdose is naturally masked. 486 00:21:19,967 --> 00:21:21,466 You are keeping up well. 487 00:21:22,833 --> 00:21:25,099 When used for the death penalty, it's injected. 488 00:21:25,100 --> 00:21:27,365 Can it be consumed in any other way? 489 00:21:27,366 --> 00:21:30,066 Typically it is taken orally. 490 00:21:30,067 --> 00:21:31,999 - Pills? - Yes. 491 00:21:32,000 --> 00:21:34,899 Oh, but for KCl to kill through ingestion, 492 00:21:34,900 --> 00:21:36,333 it would take so many pills. 493 00:21:36,334 --> 00:21:39,966 Was the KCl level any higher than if Wilbury 494 00:21:39,967 --> 00:21:42,999 just had a naturally occurring heart attack? 495 00:21:43,000 --> 00:21:44,166 Maybe. 496 00:21:44,167 --> 00:21:47,032 Maybe? So you have no evidence. 497 00:21:47,033 --> 00:21:49,299 Maybe I would have had no evidence 498 00:21:49,300 --> 00:21:51,333 if I hadn't stayed up all night 499 00:21:51,334 --> 00:21:54,199 combing Mr. Wilbury's body with a fine-tooth brush. 500 00:21:54,200 --> 00:21:55,398 Comb. 501 00:21:55,399 --> 00:21:57,465 - What? - Nothing. 502 00:21:57,466 --> 00:21:58,800 And? 503 00:21:59,499 --> 00:22:00,366 Here. 504 00:22:01,200 --> 00:22:04,099 Between the "A" and the "D," I found a puncture mark 505 00:22:04,100 --> 00:22:06,299 notable by the red blood cells in the tissue. 506 00:22:06,300 --> 00:22:10,066 It marked a hole directly into a large vein. 507 00:22:10,067 --> 00:22:12,566 - From an injection. - Almost certainly. 508 00:22:13,466 --> 00:22:15,866 Such holes usually heal over quickly, 509 00:22:15,867 --> 00:22:18,099 unless the victim dies shortly after. 510 00:22:18,100 --> 00:22:20,132 So the healing stopped as soon as he died. 511 00:22:20,133 --> 00:22:21,866 The healing never began at all. 512 00:22:27,275 --> 00:22:29,708 Gina, how long does potassium chloride take to work? 513 00:22:29,733 --> 00:22:33,600 Once it hits the bloodstream, it can take effect within a minute. 514 00:22:34,533 --> 00:22:37,267 The exact length of the Ghost Train ride. 515 00:22:38,399 --> 00:22:41,266 But if KCl typically leaves no trace, 516 00:22:41,267 --> 00:22:43,432 how do we know that was the cause? 517 00:22:43,433 --> 00:22:49,532 We don't, until toxicology rules out everything else, 518 00:22:49,533 --> 00:22:54,066 but we do have the injection mark 519 00:22:54,067 --> 00:22:57,185 administered close to the time of death. 520 00:22:57,239 --> 00:22:59,305 If this was the contributing factor, 521 00:22:59,306 --> 00:23:01,772 this wasn't a spontaneous killing. 522 00:23:01,773 --> 00:23:03,806 The offender had to have planned this days, 523 00:23:03,807 --> 00:23:05,338 if not weeks, in advance. 524 00:23:05,339 --> 00:23:09,272 And as far as any initial motive goes, 525 00:23:09,273 --> 00:23:11,872 Harold never had life insurance, 526 00:23:11,873 --> 00:23:16,205 so depending on the beneficiaries of his will, 527 00:23:16,206 --> 00:23:18,540 that is unlikely to be a driver. 528 00:23:19,540 --> 00:23:21,039 We need to find out more... 529 00:23:22,573 --> 00:23:25,106 ...about Harold Wilbury. 530 00:23:25,107 --> 00:23:27,007 He was taken too soon. 531 00:23:27,673 --> 00:23:33,539 But if there's any consolation, he died doing what he loved most 532 00:23:33,540 --> 00:23:36,372 on the ride that he loved the most. 533 00:23:36,373 --> 00:23:37,872 The Ghost Train. 534 00:23:37,873 --> 00:23:39,439 He loved that thing. 535 00:23:39,440 --> 00:23:41,772 Grew up with it, operated it, 536 00:23:41,773 --> 00:23:45,306 taught others, saw thousands get their thrills. 537 00:23:46,406 --> 00:23:52,006 Anyhow, here's to our boss and my beloved big brother. 538 00:23:52,007 --> 00:23:53,772 Harold. 539 00:23:53,773 --> 00:23:55,573 - Harold. - Harold. 540 00:23:57,074 --> 00:23:59,639 Sorry to disturb, but we have a few questions 541 00:23:59,640 --> 00:24:01,305 when it's convenient. 542 00:24:01,306 --> 00:24:03,405 We're trying to farewell a friend here. 543 00:24:03,406 --> 00:24:04,707 You mean boss. 544 00:24:05,506 --> 00:24:07,572 Either way, I reckon it can wait till morning. 545 00:24:07,573 --> 00:24:09,505 Well, the sooner we clear up a few things, 546 00:24:09,506 --> 00:24:10,572 the sooner you can... 547 00:24:10,573 --> 00:24:12,372 We're all doing fine. 548 00:24:12,373 --> 00:24:18,405 Uh, we're all tired, but we... we had to build a camp. 549 00:24:18,406 --> 00:24:20,639 I was just leaving anyway. 550 00:24:20,640 --> 00:24:22,006 You coming or not? 551 00:24:22,007 --> 00:24:22,940 Not. 552 00:24:24,140 --> 00:24:25,205 Suit yourself. 553 00:24:28,306 --> 00:24:29,672 He's sad. 554 00:24:29,673 --> 00:24:32,238 Harold had a lot of time for Johnny. 555 00:24:32,239 --> 00:24:34,306 I need to lie down. 556 00:24:35,907 --> 00:24:37,238 Magdalena gets really tired 557 00:24:37,239 --> 00:24:39,605 from channeling messages from the other side. 558 00:24:39,606 --> 00:24:41,039 Octopus! 559 00:24:42,174 --> 00:24:43,939 Deep breaths, Simon. 560 00:24:43,940 --> 00:24:45,839 Come on, Simon. Let's go for a walk, eh? 561 00:24:45,840 --> 00:24:48,006 Good lad, come on. Come on, mate. 562 00:24:48,007 --> 00:24:49,939 I take it he likes octopi. 563 00:24:49,940 --> 00:24:51,238 They're his favorite animal. 564 00:24:51,239 --> 00:24:53,540 Highly intelligent, unlike him. 565 00:24:56,473 --> 00:24:57,473 Shall we? 566 00:24:58,973 --> 00:25:00,439 So, Hine, would I be right 567 00:25:00,440 --> 00:25:03,605 in thinking Daisy Rose is with Johnny? 568 00:25:03,606 --> 00:25:06,505 Totally. In fact, they're engaged. 569 00:25:06,506 --> 00:25:08,440 Oh. Nice. 570 00:25:09,074 --> 00:25:11,639 Nah, it's a joke. 571 00:25:11,640 --> 00:25:13,272 Johnny loves the idea of monogamy. 572 00:25:13,273 --> 00:25:16,739 It's just he can't help sharing that love around. 573 00:25:16,740 --> 00:25:18,173 Right. 574 00:25:18,174 --> 00:25:20,439 Would I be right in thinking you're with that redhead guy? 575 00:25:20,440 --> 00:25:23,373 No. 576 00:25:23,940 --> 00:25:25,639 - Not your type? - No. 577 00:25:25,640 --> 00:25:27,305 And he's spoken for. 578 00:25:27,306 --> 00:25:30,272 And actually, I'm happy asking the questions, 579 00:25:30,273 --> 00:25:31,706 if you don't mind. 580 00:25:31,707 --> 00:25:33,540 - Sorry. - It's okay. 581 00:25:34,339 --> 00:25:35,473 So no one, then? 582 00:25:36,140 --> 00:25:37,140 No. 583 00:25:37,141 --> 00:25:39,305 Um, actually, um... 584 00:25:39,306 --> 00:25:42,205 there is a guy who is a friend, Kahu. 585 00:25:42,206 --> 00:25:44,573 We play chess. 586 00:25:45,239 --> 00:25:46,440 In the nude? 587 00:25:47,573 --> 00:25:49,807 - What? - Why else would you play chess? 588 00:25:50,573 --> 00:25:53,773 Uh, can I ask what happened to your arm? 589 00:25:54,873 --> 00:25:57,205 I had a couple of beers after packing out the last town. 590 00:25:57,206 --> 00:25:59,305 Fell off a ladder. Broke a couple fingers. 591 00:25:59,306 --> 00:26:00,573 Right. 592 00:26:01,273 --> 00:26:04,539 Um, can you think back on your movements 593 00:26:04,540 --> 00:26:07,106 around the time Harold took the Ghost Train ride? 594 00:26:07,107 --> 00:26:08,440 Can you just give me a sec? 595 00:26:09,506 --> 00:26:12,106 We're trying to locate Harold's phone. 596 00:26:12,107 --> 00:26:14,205 A witness has him talking on it as he entered the Ghost Train, 597 00:26:14,206 --> 00:26:15,939 but it wasn't on his person. 598 00:26:15,940 --> 00:26:18,238 Oh, you didn't find it glued to his ear? 599 00:26:18,239 --> 00:26:20,338 - Sorry? - He was always on it. 600 00:26:20,339 --> 00:26:21,605 - Wheeling and dealing. - Right. 601 00:26:21,606 --> 00:26:22,972 Yeah, no. I haven't seen it. 602 00:26:22,973 --> 00:26:25,472 I'll ask the others, unless one of the public took it. 603 00:26:25,473 --> 00:26:26,605 Do you know his log-in? 604 00:26:26,606 --> 00:26:28,572 Maybe we could locate it with Find My Phone. 605 00:26:28,573 --> 00:26:31,273 Harold wasn't that tech-savvy. Have you tried ringing it? 606 00:26:31,840 --> 00:26:33,305 No. His number? 607 00:26:33,306 --> 00:26:35,140 I'll write it down for you. 608 00:26:38,373 --> 00:26:39,707 Sorry. 609 00:26:40,840 --> 00:26:43,238 Uh, we can do this some other time. 610 00:26:43,239 --> 00:26:44,605 No. Sorry. I was, uh... 611 00:26:44,606 --> 00:26:45,806 You've just lost your boss. 612 00:26:45,807 --> 00:26:47,306 It's a difficult time. 613 00:26:48,606 --> 00:26:50,706 How do you know it wasn't a heart attack? 614 00:26:50,707 --> 00:26:52,073 It was. 615 00:26:52,074 --> 00:26:54,007 Then why all the questions? 616 00:26:54,673 --> 00:26:58,006 Uh, there are some unexplained things. 617 00:26:58,007 --> 00:26:59,939 Two marks on his neck. 618 00:26:59,940 --> 00:27:02,039 You didn't see anything? 619 00:27:02,040 --> 00:27:05,139 Uh, I was in my booth, the Rifle Range. 620 00:27:05,140 --> 00:27:06,505 So I didn't see anything. 621 00:27:06,506 --> 00:27:08,640 I just heard about it over the RT. 622 00:27:09,807 --> 00:27:11,472 Right. 623 00:27:11,473 --> 00:27:15,606 Well, um, if you do remember any details... 624 00:27:23,573 --> 00:27:25,640 It's ringing. 625 00:27:27,707 --> 00:27:29,906 And it's gone to answerphone. 626 00:27:29,907 --> 00:27:31,472 They're trying to find Harold's phone. 627 00:27:31,473 --> 00:27:32,739 - Did you see it? - When? 628 00:27:32,740 --> 00:27:33,872 Well, apparently it was on him 629 00:27:33,873 --> 00:27:35,439 when he went into the Ghost Train. 630 00:27:35,440 --> 00:27:36,472 Have you asked Johnny? 631 00:27:36,473 --> 00:27:37,573 I'll keep trying. 632 00:27:38,140 --> 00:27:39,806 I gave Simon a pill. 633 00:27:39,807 --> 00:27:41,706 He's already out like a light. 634 00:27:41,707 --> 00:27:43,572 Must be a big pill. 635 00:27:43,573 --> 00:27:46,639 It's prescription medication. Correct dosage. 636 00:27:46,640 --> 00:27:47,973 He suffers anxiety. 637 00:27:49,440 --> 00:27:50,373 Thanks. 638 00:27:54,606 --> 00:27:55,606 Hello? 639 00:27:58,740 --> 00:28:00,273 I'm resting. 640 00:28:01,074 --> 00:28:02,872 I thought I'd made that quite clear. 641 00:28:02,873 --> 00:28:05,405 Uh, apologies. I didn't know you were in here. 642 00:28:05,406 --> 00:28:07,373 Well, if you asked me, you would. 643 00:28:09,007 --> 00:28:10,140 You people. 644 00:28:16,273 --> 00:28:17,806 She gets really grumpy. 645 00:28:17,807 --> 00:28:20,839 She says channeling dead people is really tiring, 646 00:28:20,840 --> 00:28:22,338 but it's just part of her schtick. 647 00:28:22,339 --> 00:28:24,405 Don't take it personally. 648 00:28:24,406 --> 00:28:26,605 I'll try not to. 649 00:28:26,606 --> 00:28:29,239 Life on the road wears you down. 650 00:28:29,973 --> 00:28:31,073 I'm sure it does. 651 00:28:31,074 --> 00:28:32,439 Gotta get out before you end up 652 00:28:32,440 --> 00:28:34,840 falling down in a ditch and getting left behind. 653 00:28:35,640 --> 00:28:37,706 Is that what you were planning? 654 00:28:37,707 --> 00:28:39,539 You get tired of it. That's all. 655 00:28:39,540 --> 00:28:41,772 I imagine you're a close-knit team. 656 00:28:41,773 --> 00:28:43,107 You'd have each other's backs. 657 00:28:44,306 --> 00:28:46,007 Like you wouldn't believe. 658 00:28:48,973 --> 00:28:50,238 When did you last see Harold? 659 00:28:50,239 --> 00:28:51,872 It was just before he died. 660 00:28:51,873 --> 00:28:53,606 I'm a fairy. Don't wear socks. 661 00:28:54,406 --> 00:28:57,205 No more occulty stuff. 662 00:28:57,206 --> 00:28:58,739 What are you gonna do? 663 00:28:58,740 --> 00:29:00,740 What did he mean, "occulty stuff"? 664 00:29:01,540 --> 00:29:03,505 I don't always paint butterflies. 665 00:29:03,506 --> 00:29:05,739 Right, the skull and crossbones. 666 00:29:05,740 --> 00:29:08,405 Butterflies are what parents think kids want, 667 00:29:08,406 --> 00:29:10,238 not what they really want. 668 00:29:10,239 --> 00:29:11,706 And that is? 669 00:29:11,707 --> 00:29:12,939 Danger. 670 00:29:12,940 --> 00:29:15,039 Harold used to get really upset. 671 00:29:15,040 --> 00:29:16,973 But I knew how to handle Harold. 672 00:29:17,873 --> 00:29:19,272 By threatening to resign? 673 00:29:19,273 --> 00:29:21,174 Don't want to end up in a ditch. 674 00:29:24,673 --> 00:29:27,439 Did Harold seem out of sorts in any way? 675 00:29:27,440 --> 00:29:29,305 No grumpier than usual. 676 00:29:29,306 --> 00:29:30,306 Thanks. 677 00:29:31,540 --> 00:29:33,973 His death wasn't an accident, right? 678 00:29:35,606 --> 00:29:37,039 What makes you say that? 679 00:29:37,040 --> 00:29:39,173 Otherwise, why all the questions? 680 00:29:39,174 --> 00:29:41,074 I don't believe it was, no. 681 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 Then maybe he got what he deserved. 682 00:29:45,074 --> 00:29:47,039 Are you saying someone wanted him dead? 683 00:29:47,040 --> 00:29:49,973 Not someone, everyone. 684 00:29:53,606 --> 00:29:56,805 ♪ I'm a vampire again ♪ 685 00:29:56,806 --> 00:29:59,007 ♪ I'm comin' for you ♪ 686 00:30:00,639 --> 00:30:02,805 ♪ Open up your window ♪ 687 00:30:02,806 --> 00:30:06,306 ♪ 'Cause I'm about to sail in ♪ 688 00:30:06,307 --> 00:30:09,206 ♪ You can call for Mama ♪ 689 00:30:09,207 --> 00:30:12,373 ♪ But she won't know what to do ♪ 690 00:30:12,374 --> 00:30:15,572 ♪ I'm a vampire again ♪ 691 00:30:15,573 --> 00:30:16,573 ♪ Ooh ♪ 692 00:30:16,574 --> 00:30:18,172 Thanks for coming in. 693 00:30:18,173 --> 00:30:19,439 Did I have a choice? 694 00:30:19,440 --> 00:30:20,939 You chose to turn up. 695 00:30:20,940 --> 00:30:23,605 Look, Daisy Rose, your statement last night gave us a... 696 00:30:23,606 --> 00:30:26,739 I didn't mean it. Probably had one too many beers. 697 00:30:26,740 --> 00:30:30,374 Oh, what did you mean by, "Everyone wanted him dead"? 698 00:30:30,740 --> 00:30:32,572 I was exaggerating. 699 00:30:32,573 --> 00:30:34,305 Everyone, as in all of us. 700 00:30:34,306 --> 00:30:36,039 He was a hard-ass. 701 00:30:36,040 --> 00:30:39,239 Whenever he got grumpy, which was, like, all of the time, 702 00:30:39,240 --> 00:30:41,624 any one of us might say, "I'd like to kill him." 703 00:30:42,773 --> 00:30:44,505 That's all I meant. 704 00:30:44,506 --> 00:30:45,605 When you saw Harold, 705 00:30:45,606 --> 00:30:47,839 was there anything unusual in his demeanor? 706 00:30:47,840 --> 00:30:52,006 Was he complaining of feeling sick, nauseous, or faint? 707 00:30:52,007 --> 00:30:55,939 No. He was too busy eating some disgusting hot dog thing. 708 00:30:55,940 --> 00:31:00,207 As a matter of interest, where were you going at the time? 709 00:31:00,773 --> 00:31:04,006 Nowhere. I was on a break, looking for Johnny. 710 00:31:04,007 --> 00:31:05,406 You find him? 711 00:31:06,140 --> 00:31:07,438 No. 712 00:31:07,439 --> 00:31:09,840 Would you say that Harold was a good boss? 713 00:31:10,973 --> 00:31:12,189 Yeah. 714 00:31:12,439 --> 00:31:14,107 He obviously paid you well. 715 00:31:14,840 --> 00:31:16,173 Oh, that's a nice bike. 716 00:31:16,174 --> 00:31:17,739 A Triumph, isn't it? 717 00:31:17,740 --> 00:31:20,705 It was a bonus. For loyalty. 718 00:31:20,706 --> 00:31:23,072 15 years' service to the empire. 719 00:31:23,073 --> 00:31:26,039 So, yeah, no, no complaints. 720 00:31:26,040 --> 00:31:28,072 Mm, okay, that is a good boss. 721 00:31:28,073 --> 00:31:30,006 Did you hear that? 722 00:31:30,007 --> 00:31:31,572 Noted. 723 00:31:31,573 --> 00:31:33,106 But he was tough? 724 00:31:33,107 --> 00:31:35,040 Nothing I couldn't handle. 725 00:31:36,140 --> 00:31:39,107 Where were you just prior to Harold entering the Ghost Train? 726 00:31:39,907 --> 00:31:40,873 Why? 727 00:31:41,473 --> 00:31:44,572 A witness has said that Harold expected you to meet him there. 728 00:31:44,573 --> 00:31:45,240 Who? 729 00:31:46,439 --> 00:31:47,906 Bloody Frodo. 730 00:31:47,907 --> 00:31:49,473 So why didn't you meet him there? 731 00:31:50,373 --> 00:31:51,873 I was finding a fuse. 732 00:31:52,973 --> 00:31:54,438 Bloody great. 733 00:31:54,439 --> 00:31:56,139 Attendance is down this year. 734 00:31:56,140 --> 00:31:57,405 Why didn't you use your RT? 735 00:31:57,406 --> 00:31:58,672 I could have brought you down a spare fuse. 736 00:31:58,673 --> 00:32:00,239 Yeah, good luck finding one in this mess. 737 00:32:00,240 --> 00:32:02,007 Hey, watch your mouth. 738 00:32:02,940 --> 00:32:03,973 Battery's flat. 739 00:32:04,873 --> 00:32:06,006 I thought you fixed that loose fuse. 740 00:32:06,007 --> 00:32:06,973 Yeah, I did. 741 00:32:06,974 --> 00:32:08,338 Not that well, obviously. 742 00:32:08,339 --> 00:32:10,372 And don't think buying me this is gonna sweet-talk me, 743 00:32:10,373 --> 00:32:11,473 'cause it's bloody foul. 744 00:32:12,573 --> 00:32:15,772 I suppose there's a queue for bloody Africa. 745 00:32:15,773 --> 00:32:18,373 Well, as long as they don't know it's about a safety issue... 746 00:32:19,040 --> 00:32:20,773 Oh, Jesus! 747 00:32:21,339 --> 00:32:23,572 Hey. Keep me in the loop. 748 00:32:23,573 --> 00:32:25,573 - Hurry up! - Yeah, hurry up! 749 00:32:26,140 --> 00:32:27,372 Then where did you go? 750 00:32:27,373 --> 00:32:29,174 I found the fuse. 751 00:32:30,073 --> 00:32:34,072 And I got back in time to see that he had carked it. 752 00:32:34,073 --> 00:32:36,240 Christ. Get out of my way. 753 00:32:40,706 --> 00:32:42,972 Apparently Harold was using his phone at the time. 754 00:32:42,973 --> 00:32:45,173 Did you come across it? 755 00:32:45,174 --> 00:32:46,107 Nah. 756 00:32:46,108 --> 00:32:47,372 You didn't see it? 757 00:32:47,373 --> 00:32:50,540 Mate, he was dead. He wasn't making any calls. 758 00:32:53,373 --> 00:32:55,505 Sandra, can you come through? 759 00:32:55,506 --> 00:32:56,772 When is my turn? 760 00:32:56,773 --> 00:32:57,673 Soon. 761 00:32:57,674 --> 00:32:59,806 - I'm strong. - So you said. 762 00:32:59,807 --> 00:33:02,672 I could pick you up and hold you over my head. 763 00:33:02,673 --> 00:33:03,939 - Want to see? - Hey! No, whoa. 764 00:33:03,940 --> 00:33:05,772 No need. No need. We're good here. 765 00:33:05,773 --> 00:33:07,572 I believe you. 766 00:33:07,573 --> 00:33:08,573 Sorry about that. 767 00:33:08,574 --> 00:33:10,073 Shouldn't be too much longer. 768 00:33:11,174 --> 00:33:12,539 Yes, Harold 769 00:33:12,540 --> 00:33:14,438 rubbed people up the wrong way sometimes, 770 00:33:14,439 --> 00:33:16,907 but don't all bosses do that? 771 00:33:17,048 --> 00:33:18,338 In what way? 772 00:33:18,339 --> 00:33:21,173 He hated tardiness, 773 00:33:21,174 --> 00:33:22,739 anything that contravened 774 00:33:22,740 --> 00:33:24,939 what he deemed as family entertainment, 775 00:33:24,940 --> 00:33:26,305 sloppy attitudes. 776 00:33:26,306 --> 00:33:27,338 Bad face painting? 777 00:33:27,339 --> 00:33:29,405 Case in point. 778 00:33:29,406 --> 00:33:31,173 If people killed their bosses 779 00:33:31,174 --> 00:33:32,438 every time they had a go at them, 780 00:33:32,439 --> 00:33:34,273 there wouldn't be many left in the world. 781 00:33:34,274 --> 00:33:35,772 I'll remember that. 782 00:33:35,773 --> 00:33:37,239 I was barely out of school 783 00:33:37,240 --> 00:33:40,739 when I first went to an A&P show and saw Harold. 784 00:33:40,740 --> 00:33:42,438 He was operating the Ghost Train. 785 00:33:42,439 --> 00:33:44,672 That was back when his mum ran the business. 786 00:33:44,673 --> 00:33:46,705 Me and Harold fell in love. 787 00:33:46,706 --> 00:33:48,107 Simple story. 788 00:33:50,807 --> 00:33:52,572 Except recently you split? 789 00:33:52,573 --> 00:33:53,839 Amicably. 790 00:33:53,840 --> 00:33:55,873 If it was that bad, I wouldn't have hung around. 791 00:33:57,207 --> 00:34:00,539 Harold had a tattoo, um, Sandra Dee. 792 00:34:00,540 --> 00:34:01,672 Obviously that was you. 793 00:34:01,673 --> 00:34:03,139 Oh, God. That old thing? 794 00:34:03,140 --> 00:34:07,505 No, that was his first love before we met. 795 00:34:07,506 --> 00:34:08,772 Another Sandra? 796 00:34:08,773 --> 00:34:11,106 Olivia Newton-John from "Grease." 797 00:34:11,107 --> 00:34:12,405 Ah. 798 00:34:12,406 --> 00:34:14,572 Well, he thought her character was called that. 799 00:34:14,573 --> 00:34:17,039 It's, in fact, Sandy Olsson, but, you know, 800 00:34:17,040 --> 00:34:19,405 there's that line, "Look at me. I'm Sandra Dee." 801 00:34:19,406 --> 00:34:22,106 I'm more of a country-music fan myself. 802 00:34:22,107 --> 00:34:25,505 Well, you can't change a tattoo, so when I came along, 803 00:34:25,506 --> 00:34:28,640 I guess Harold thought, "Oh, well, it's close enough." 804 00:34:31,940 --> 00:34:33,873 W-We can leave it there for now. 805 00:34:35,573 --> 00:34:38,006 Um, you'll be wanting to talk to Simon? 806 00:34:38,007 --> 00:34:39,906 We will. 807 00:34:39,907 --> 00:34:43,139 He will need me or Marty to be there with him. 808 00:34:43,140 --> 00:34:45,438 He has a mental age of 6. 809 00:34:45,439 --> 00:34:48,639 I can honestly say I didn't see anything. 810 00:34:48,640 --> 00:34:50,872 I was at my stall giving a demonstration. 811 00:34:50,873 --> 00:34:52,539 Demonstrating? 812 00:34:52,540 --> 00:34:54,405 Marty's Miracle Cures. 813 00:34:54,406 --> 00:34:56,372 Cures for what, exactly? 814 00:34:56,373 --> 00:34:59,539 Skin, hair, follicles, fissures. 815 00:34:59,540 --> 00:35:02,372 Itches, burns, warts, worms. 816 00:35:02,373 --> 00:35:05,173 Tremendous healing properties. 817 00:35:05,174 --> 00:35:09,672 Healing properties like the world has never seen before. 818 00:35:09,673 --> 00:35:11,706 May I have another volunteer? 819 00:35:14,174 --> 00:35:17,306 That's when Sandra came and told me. 820 00:35:18,152 --> 00:35:20,285 Um, excuse me, please. 821 00:35:23,026 --> 00:35:26,225 I'll miss him so. He was my big brother. 822 00:35:26,471 --> 00:35:30,586 Such a big heart, mind, soul. 823 00:35:30,649 --> 00:35:31,981 Hope. 824 00:35:31,982 --> 00:35:34,123 Hope like you've never seen hope. 825 00:35:34,866 --> 00:35:36,565 Hope for what, exactly? 826 00:35:36,611 --> 00:35:39,843 Hope for the Wilbury Brothers, to keep the legacy alive. 827 00:35:39,844 --> 00:35:43,076 When our mother finally let go, 828 00:35:43,077 --> 00:35:45,110 it passed to Harold, being the oldest, 829 00:35:45,111 --> 00:35:48,643 and he saw the opportunity to make it great again. 830 00:35:48,644 --> 00:35:50,460 Natural-born leader. 831 00:35:50,644 --> 00:35:52,043 So there was a legacy 832 00:35:52,044 --> 00:35:53,943 that the business passed to the next oldest? 833 00:35:53,944 --> 00:35:55,476 Indeed. 834 00:35:55,477 --> 00:35:57,242 That would be Simon? 835 00:35:57,243 --> 00:35:58,442 Well, no. 836 00:35:58,443 --> 00:36:01,242 He's not mentally fit enough, obviously. 837 00:36:01,243 --> 00:36:02,743 So it goes to you. 838 00:36:02,744 --> 00:36:04,409 Some are born to lead. 839 00:36:04,410 --> 00:36:06,809 Others have greatness thrust upon them. 840 00:36:06,810 --> 00:36:09,111 That will be my cross to bear. 841 00:36:11,111 --> 00:36:13,542 I told you, I was in my stall, the Rifle Range, 842 00:36:13,543 --> 00:36:15,110 when I got the news. 843 00:36:15,111 --> 00:36:16,409 About time. 844 00:36:16,410 --> 00:36:18,777 No prize, no point in playing, right? 845 00:36:23,644 --> 00:36:25,910 Four shots, four hits, walk away a winner. 846 00:36:28,944 --> 00:36:30,110 Get down to the Ghost Train. 847 00:36:30,111 --> 00:36:31,377 Harold's carked it. 848 00:36:32,977 --> 00:36:37,210 You didn't seem very surprised to hear the news of Harold. 849 00:36:37,211 --> 00:36:40,210 Well, he was totally old. He was like 50. 850 00:36:40,211 --> 00:36:41,843 Dudes like him have heart attacks. 851 00:36:41,844 --> 00:36:43,743 But, um, leading up to that point, 852 00:36:43,744 --> 00:36:47,509 you weren't actually in your booth. 853 00:36:47,510 --> 00:36:49,375 I was getting pandas. 854 00:36:49,376 --> 00:36:51,077 We're always running out of pandas. 855 00:36:52,719 --> 00:36:56,232 - You're joking. - Either that or a pink flamingo. 856 00:37:06,121 --> 00:37:08,954 Simon, do you remember where you were 857 00:37:08,999 --> 00:37:10,665 when your brother Harold passed away? 858 00:37:10,666 --> 00:37:13,198 I was being strong. 859 00:37:13,199 --> 00:37:15,065 I'm very strong. 860 00:37:15,066 --> 00:37:16,465 So you said. 861 00:37:16,466 --> 00:37:18,065 I punched him once. 862 00:37:18,066 --> 00:37:19,632 - Simon. - Who, Harold? 863 00:37:19,633 --> 00:37:22,065 - Right on the nose. - Okay, all right. 864 00:37:22,066 --> 00:37:23,866 I, uh... I don't need a demonstration. 865 00:37:23,867 --> 00:37:25,832 Hon, you can't do that. 866 00:37:25,833 --> 00:37:28,599 It bleeded all over the place. 867 00:37:28,600 --> 00:37:30,499 Sorry. He gets overexcited. 868 00:37:30,500 --> 00:37:32,298 How many legs does an octopus have? 869 00:37:32,299 --> 00:37:34,065 - Simon. - How many? How many? How many? 870 00:37:34,066 --> 00:37:36,265 Um, eight. So... 871 00:37:36,266 --> 00:37:38,465 Wrong! He got it wrong! 872 00:37:38,466 --> 00:37:41,198 - I think you'll find it's eight. - None! 873 00:37:41,199 --> 00:37:44,398 They don't have legs, they have arms! 874 00:37:44,399 --> 00:37:47,232 You're so dumb! 875 00:37:48,600 --> 00:37:49,966 Simon. 876 00:37:49,967 --> 00:37:52,933 Simon, why did you punch Harold? 877 00:37:54,800 --> 00:37:57,198 Because he's my brother. 878 00:37:57,199 --> 00:37:59,433 That's what brothers do. 879 00:38:04,066 --> 00:38:08,098 Okay, so at the time Harold entered the Ghost Train, 880 00:38:08,099 --> 00:38:11,532 Marty was selling his wares to the crowd, 881 00:38:11,533 --> 00:38:14,499 Simon was wowing people with his act. 882 00:38:14,500 --> 00:38:17,499 He's strong, by the way, in case you hadn't been told. 883 00:38:17,500 --> 00:38:20,966 Sandra and Johnny were in the office sourcing a new fuse. 884 00:38:20,967 --> 00:38:23,499 Uh, Hine was in her booth, 885 00:38:23,500 --> 00:38:25,332 though she had been sourcing more prizes 886 00:38:25,333 --> 00:38:27,732 from a storage locker here. 887 00:38:27,733 --> 00:38:31,098 Daisy Rose had just finished talking to Harold, 888 00:38:31,099 --> 00:38:35,398 and the enigmatic Magdalena... 889 00:38:35,399 --> 00:38:38,599 ...has agreed to finish her statement but only in her tent. 890 00:38:38,600 --> 00:38:39,866 Gina. 891 00:38:39,867 --> 00:38:42,298 Toxicology has ruled out any unusual toxins 892 00:38:42,299 --> 00:38:45,998 except very high levels of potassium chloride. 893 00:38:45,999 --> 00:38:49,398 Do you still believe it's a marker for something introduced? 894 00:38:49,399 --> 00:38:50,732 Are you asking my opinion? 895 00:38:50,733 --> 00:38:51,866 Yes. 896 00:38:51,867 --> 00:38:54,466 I think his death was far from routine. 897 00:38:55,533 --> 00:38:57,098 Okay. Thanks. 898 00:38:57,099 --> 00:38:58,900 Now I need your opinion. 899 00:38:59,466 --> 00:39:00,966 Okay. 900 00:39:00,967 --> 00:39:02,799 What is your most favorite song? 901 00:39:02,800 --> 00:39:04,532 Uh... 902 00:39:04,533 --> 00:39:06,599 Oh, "Please Help Me, I'm Falling (In Love With You)." 903 00:39:06,600 --> 00:39:08,998 - I will remember that, Mike. - What? 904 00:39:08,999 --> 00:39:10,332 No, no. That... That's the title. 905 00:39:10,333 --> 00:39:11,399 Gin... 906 00:39:13,399 --> 00:39:15,565 Do you need a moment or... 907 00:39:15,566 --> 00:39:17,899 No, uh, toxicology reports 908 00:39:17,900 --> 00:39:19,766 only high levels of potassium chloride. 909 00:39:20,333 --> 00:39:22,432 So we are on the right track? 910 00:39:22,433 --> 00:39:23,699 Seems so. 911 00:39:23,700 --> 00:39:26,065 Any luck with the victim's phone? 912 00:39:26,066 --> 00:39:27,699 Specialist Search Group came up empty 913 00:39:27,700 --> 00:39:29,465 on the Ghost Train and surrounding area. 914 00:39:29,466 --> 00:39:31,765 Uh, likewise for any intravenous equipment. 915 00:39:31,766 --> 00:39:33,632 I've been calling on the hour. 916 00:39:33,633 --> 00:39:36,866 Also, no hospitals in centers the Wilburys have passed through 917 00:39:36,867 --> 00:39:40,732 in the last 12 months report any missing ampules of KCl. 918 00:39:40,733 --> 00:39:42,532 It's ringing. 919 00:39:42,533 --> 00:39:44,799 I wish my phone had that sort of battery life. 920 00:39:44,800 --> 00:39:46,365 And answerphone. 921 00:39:46,366 --> 00:39:48,732 And we still have nothing 922 00:39:48,733 --> 00:39:51,098 to explain the marks on Wilbury's neck. 923 00:39:51,099 --> 00:39:52,432 It'll come. 924 00:39:52,433 --> 00:39:54,465 Or are we just drawing too long a bow? 925 00:39:54,466 --> 00:39:58,398 No, because all we have to do is find our source for the KCl, 926 00:39:58,399 --> 00:40:01,265 the vessel in which it was administered, 927 00:40:01,266 --> 00:40:03,565 whoever is recharging Harold's phone, 928 00:40:03,566 --> 00:40:06,031 their motive and opportunity. 929 00:40:06,032 --> 00:40:07,832 Then we'll have our offender. 930 00:40:07,833 --> 00:40:09,298 So, basically everything. 931 00:40:09,299 --> 00:40:10,432 Yep. 932 00:40:10,433 --> 00:40:12,733 If only it was as simple as vampires. 933 00:40:15,833 --> 00:40:16,867 Nothing. 934 00:40:25,633 --> 00:40:27,065 Potassium chloride? 935 00:40:27,066 --> 00:40:28,600 Prescription only but low dose. 936 00:40:30,333 --> 00:40:32,465 Nothing that would do you any harm? 937 00:40:32,466 --> 00:40:34,565 No, you'd have to swallow an awful lot of it, 938 00:40:34,566 --> 00:40:37,131 and you'd throw it up before it caused any real grief. 939 00:40:37,132 --> 00:40:39,166 Anything high dose is held at the hospital. 940 00:40:39,867 --> 00:40:41,031 Okay. Thanks. 941 00:40:41,032 --> 00:40:43,465 Is, uh, this related to the Wilbury death? 942 00:40:43,466 --> 00:40:45,132 I'd rather not say. 943 00:40:46,199 --> 00:40:48,032 Well, there is something you might want to consider. 944 00:40:49,333 --> 00:40:51,066 Martin Wilbury was a pharmacist. 945 00:40:52,399 --> 00:40:54,265 Marty? 946 00:40:54,266 --> 00:40:56,031 I saw him at the A&P show. 947 00:40:56,032 --> 00:41:00,245 Cures ringworm, warts, wrinkles, rashes, and in... 948 00:41:00,599 --> 00:41:02,592 - Sorry, what's your name again? - Nicky. 949 00:41:02,666 --> 00:41:05,432 Nicky! In Nicky's case, the scourge of acne. 950 00:41:05,433 --> 00:41:09,766 As you can see, it's only been on for what, two minutes? 951 00:41:11,100 --> 00:41:13,833 Take a cleaning wipe and simply... 952 00:41:15,733 --> 00:41:17,832 There you go! How's that? 953 00:41:17,833 --> 00:41:19,932 Would you like to see? 954 00:41:19,933 --> 00:41:21,999 You found it a dubious claim? 955 00:41:22,000 --> 00:41:23,632 If it was truly that effective, 956 00:41:23,633 --> 00:41:25,932 I wouldn't be able to restock my shelves fast enough, 957 00:41:25,933 --> 00:41:28,432 and Marty Wilbury would be a multimillionaire, 958 00:41:28,433 --> 00:41:30,899 not hawking his wares in the nearest park. 959 00:41:30,900 --> 00:41:32,441 Smoke and mirrors? 960 00:41:32,466 --> 00:41:34,933 Let's just say Marty was always working the angles. 961 00:41:36,133 --> 00:41:37,866 You said he was a pharmacist? 962 00:41:38,564 --> 00:41:40,464 Martin was struck off for malpractice. 963 00:41:40,510 --> 00:41:42,276 For what, exactly? 964 00:41:43,033 --> 00:41:45,366 Misappropriation of medications. 965 00:41:51,598 --> 00:41:53,830 It's the real thing. 966 00:41:53,831 --> 00:41:57,164 Tea leaves from Tibet steeped in blue quartz water. 967 00:41:57,165 --> 00:41:59,363 It has properties that opens the chakras, 968 00:41:59,364 --> 00:42:02,031 cleanses the mind, creating a channel of truth. 969 00:42:04,431 --> 00:42:07,049 Okay. Well, um, tastes good, anyhow. 970 00:42:07,613 --> 00:42:08,847 You're a skeptic. 971 00:42:08,894 --> 00:42:10,560 No, I keep an open mind. 972 00:42:11,260 --> 00:42:12,727 Then we both have that in common. 973 00:42:14,161 --> 00:42:19,325 Now, you weren't actually in this tent when Mr. Wilbury died. 974 00:42:19,326 --> 00:42:20,726 You seem sure of that. 975 00:42:20,727 --> 00:42:23,859 By chance, I happened to be at your tent at the time. 976 00:42:23,860 --> 00:42:24,994 Why? 977 00:42:25,694 --> 00:42:27,325 Well, I was hoping for a tarot reading. 978 00:42:27,326 --> 00:42:29,426 So you're not a skeptic. 979 00:42:29,427 --> 00:42:31,060 It was just for a bit of fun. 980 00:42:31,061 --> 00:42:33,893 And, uh, I spoke with a previous client outside 981 00:42:33,894 --> 00:42:36,093 who said you'd left rather abruptly. 982 00:42:36,094 --> 00:42:39,293 Yes, I needed some air. 983 00:42:40,094 --> 00:42:41,993 This work can be quite overwhelming, 984 00:42:41,994 --> 00:42:44,326 even if it is just for a bit of fun. 985 00:42:44,894 --> 00:42:46,259 The fact that I wasn't in the tent 986 00:42:46,260 --> 00:42:49,392 at the time of Harold's death is merely a coincidence. 987 00:42:49,393 --> 00:42:51,859 So where were you, then? 988 00:42:51,860 --> 00:42:53,392 I went to the office. 989 00:42:53,393 --> 00:42:54,893 To? 990 00:42:54,894 --> 00:42:56,160 Look for Harold. 991 00:42:56,161 --> 00:42:57,894 - But he wasn't there. - No. 992 00:42:58,727 --> 00:43:00,359 Did you go anywhere near the Ghost Train? 993 00:43:00,360 --> 00:43:02,093 Absolutely not. 994 00:43:02,094 --> 00:43:03,959 You sound very definite. 995 00:43:03,960 --> 00:43:06,259 I deal with real ghosts. 996 00:43:06,260 --> 00:43:11,127 Spirits, in my experience, should not be trifled with. 997 00:43:13,193 --> 00:43:16,693 So, where were you when you heard the news about Harold? 998 00:43:16,694 --> 00:43:18,726 In the office. 999 00:43:18,727 --> 00:43:20,160 It came over the squawker. 1000 00:43:20,161 --> 00:43:22,693 The squawker being the RT? 1001 00:43:22,694 --> 00:43:23,793 Yes. 1002 00:43:23,794 --> 00:43:26,426 Only then did I go to the Ghost Train, 1003 00:43:26,427 --> 00:43:29,026 to see if I could be of some assistance. 1004 00:43:29,027 --> 00:43:31,593 Alas, I was not. 1005 00:43:32,894 --> 00:43:36,060 Well, um, thank you for the tea. 1006 00:43:38,226 --> 00:43:39,627 Oh. 1007 00:43:41,226 --> 00:43:42,127 What? 1008 00:43:43,260 --> 00:43:44,360 Sorry, is there... 1009 00:43:45,593 --> 00:43:49,659 I see a man, a dark, handsome man, 1010 00:43:49,660 --> 00:43:52,492 moving across black and white squares, 1011 00:43:52,493 --> 00:43:56,325 something like he's waiting to move... 1012 00:43:56,326 --> 00:43:57,660 or for a move. 1013 00:43:58,660 --> 00:44:00,993 I'm sorry. That doesn't make any sense to me. 1014 00:44:00,994 --> 00:44:02,220 My apologies. 1015 00:44:02,245 --> 00:44:04,142 Harold's death has shaken me. 1016 00:44:04,549 --> 00:44:08,416 Sure, um, well, uh, thanks again. 1017 00:44:09,416 --> 00:44:12,881 Thank you, uh, Nicky, was it? 1018 00:44:12,882 --> 00:44:14,881 Nicky. 1019 00:44:14,882 --> 00:44:17,791 Another satisfied customer, folks. 1020 00:44:17,816 --> 00:44:21,481 Feel free to come and peruse these healing properties 1021 00:44:21,482 --> 00:44:24,848 like the world has never seen before. 1022 00:44:24,849 --> 00:44:28,148 Cash, EFTPOS, credit cards. 1023 00:44:28,149 --> 00:44:29,614 Detective. 1024 00:44:29,615 --> 00:44:32,548 Are you curious about Marty's Miracle Hairline Restorer? 1025 00:44:32,549 --> 00:44:33,982 Should I be? 1026 00:44:33,983 --> 00:44:36,315 There's nothing like future-proofing. 1027 00:44:36,316 --> 00:44:37,952 When you have a moment. 1028 00:44:40,916 --> 00:44:43,648 Another good day at the office. 1029 00:44:43,649 --> 00:44:46,582 On a day like today, I'm sure it beats being stuck in a pharmacy. 1030 00:44:47,249 --> 00:44:48,614 Indeed. 1031 00:44:48,615 --> 00:44:51,115 Counting pills or being outside 1032 00:44:51,116 --> 00:44:53,514 traveling this beautiful country. 1033 00:44:53,515 --> 00:44:54,915 Meeting new people 1034 00:44:54,916 --> 00:44:57,215 and helping them improve their skin like they've... 1035 00:44:57,216 --> 00:44:59,215 Never been helped before? 1036 00:44:59,216 --> 00:45:00,548 Quite. 1037 00:45:00,549 --> 00:45:01,916 It was a no-brainer. 1038 00:45:02,983 --> 00:45:05,016 You were also struck off. 1039 00:45:05,749 --> 00:45:08,648 A regrettable misunderstanding. 1040 00:45:08,649 --> 00:45:13,316 I could've fought it in court, but I wanted out anyway. 1041 00:45:15,316 --> 00:45:17,181 What exactly did you do? 1042 00:45:17,182 --> 00:45:21,615 Our mother suffered from a long, debilitating illness 1043 00:45:21,616 --> 00:45:23,548 with so much unnecessary pain, 1044 00:45:23,549 --> 00:45:26,448 pain like the world has never seen. 1045 00:45:26,449 --> 00:45:29,515 I simply took a little of this and a little of that 1046 00:45:29,516 --> 00:45:32,682 and helped to relieve the suffering over the years. 1047 00:45:32,683 --> 00:45:34,814 When it's on hand, it's hard to resist. 1048 00:45:34,815 --> 00:45:35,981 All chemists do it. 1049 00:45:35,982 --> 00:45:37,781 You know that for a fact? 1050 00:45:37,782 --> 00:45:40,048 It's more of a suspicion. 1051 00:45:40,049 --> 00:45:43,776 Wouldn't you, for a loved one? 1052 00:45:44,650 --> 00:45:48,369 I merely did the wrong thing for the right reasons 1053 00:45:48,379 --> 00:45:50,249 and paid the price. 1054 00:45:50,259 --> 00:45:53,405 But I am happier now. 1055 00:45:54,030 --> 00:45:55,464 If you'll excuse me. 1056 00:45:56,030 --> 00:45:58,964 The volunteer you just cured, uh, Nicky? 1057 00:45:59,531 --> 00:46:00,796 Yes. 1058 00:46:00,797 --> 00:46:03,463 Uh, wasn't she the woman you encountered at the A&P show? 1059 00:46:03,464 --> 00:46:06,663 Yes. I believe she was. 1060 00:46:06,664 --> 00:46:09,897 So your miracle cure is only temporary? 1061 00:46:11,197 --> 00:46:13,230 On the contrary. 1062 00:46:14,163 --> 00:46:17,496 She was so pleased with the results, she came back. 1063 00:46:17,497 --> 00:46:20,096 I treated the other side of her face. 1064 00:46:20,097 --> 00:46:24,163 Far from being temporary, it is more... complete. 1065 00:46:27,531 --> 00:46:29,096 Sims. 1066 00:46:29,097 --> 00:46:30,998 Oh, hello. 1067 00:46:32,864 --> 00:46:34,062 Can I help? 1068 00:46:34,063 --> 00:46:36,229 I read about the Wilbury death. 1069 00:46:36,230 --> 00:46:37,830 There's something you perhaps should know. 1070 00:46:37,831 --> 00:46:39,129 When I entered the tent, 1071 00:46:39,130 --> 00:46:41,364 Madame Magdalena was acting weirdly. 1072 00:46:42,531 --> 00:46:43,764 Oh. 1073 00:46:48,864 --> 00:46:52,630 Well, what do want to know? 1074 00:46:52,631 --> 00:46:54,396 Have you lost something? 1075 00:46:54,397 --> 00:46:56,097 Only my mind. 1076 00:46:58,364 --> 00:47:00,496 It was all downhill from there, really. 1077 00:47:00,497 --> 00:47:03,229 Not quite the Zen-like spirit guide I was hoping for. 1078 00:47:03,230 --> 00:47:05,396 Then she freaked out and left. 1079 00:47:05,397 --> 00:47:07,730 Uh, can you remember when that was? 1080 00:47:07,731 --> 00:47:10,196 Only a few minutes before you arrived. 1081 00:47:10,197 --> 00:47:13,196 Then things went crazy, and the boss lady came running over. 1082 00:47:13,197 --> 00:47:15,097 I hoped it was to offer a refund. 1083 00:47:16,297 --> 00:47:18,162 - She's not there. - Oh. 1084 00:47:18,163 --> 00:47:21,630 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1085 00:47:21,631 --> 00:47:24,196 Uh, sorry. There's been an incident. 1086 00:47:24,197 --> 00:47:25,364 I'll have to get back to you. 1087 00:47:25,931 --> 00:47:27,630 She never did. 1088 00:47:27,631 --> 00:47:29,830 But I thought you, being police, could help. 1089 00:47:29,831 --> 00:47:32,163 I'll see what I can do. 1090 00:47:33,230 --> 00:47:35,129 Uh, can you remember 1091 00:47:35,130 --> 00:47:38,396 what exactly freaked Madame Magdalena out? 1092 00:47:38,397 --> 00:47:39,763 Absolutely. 1093 00:47:39,764 --> 00:47:42,063 She saw the Devil on a Chariot. 1094 00:47:43,364 --> 00:47:44,863 Boss. 1095 00:47:44,864 --> 00:47:47,530 - Do you mean her? - Yeah, that's her. 1096 00:47:47,531 --> 00:47:49,429 Nicky Stone, daughter of the deceased 1097 00:47:49,430 --> 00:47:51,062 from the Golf Club case. 1098 00:47:51,063 --> 00:47:53,696 With remarkably blemish-free skin. 1099 00:47:53,697 --> 00:47:54,863 Uh, track her down, will you? 1100 00:47:54,864 --> 00:47:57,429 Okay, I have a statement from a witness 1101 00:47:57,430 --> 00:47:59,630 which puts Magdalena right back in the frame. 1102 00:47:59,631 --> 00:48:01,229 What's she done? 1103 00:48:01,230 --> 00:48:03,029 Made a prophesy. 1104 00:48:03,030 --> 00:48:05,029 She was talking about my husband, Harry. 1105 00:48:05,030 --> 00:48:07,263 There is a man. 1106 00:48:07,264 --> 00:48:08,564 Harry. 1107 00:48:10,430 --> 00:48:11,463 A husband. 1108 00:48:11,464 --> 00:48:13,097 Um, I don't have a husband. 1109 00:48:13,163 --> 00:48:15,129 I've never been married, 1110 00:48:15,130 --> 00:48:16,597 let alone to anyone called Harry. 1111 00:48:17,464 --> 00:48:19,062 Then she got really intense. 1112 00:48:19,063 --> 00:48:21,830 - Are you calling me a liar? - No, I just thought... 1113 00:48:21,831 --> 00:48:23,296 Did I say he was your husband? 1114 00:48:23,297 --> 00:48:24,897 Well, you are reading my cards. 1115 00:48:24,898 --> 00:48:25,986 Shh! 1116 00:48:27,631 --> 00:48:29,345 Harry, Harry, Harry. 1117 00:48:29,864 --> 00:48:32,162 Bastard! You must go. 1118 00:48:32,163 --> 00:48:33,930 - But... - No, I must leave. 1119 00:48:33,931 --> 00:48:35,830 You must leave. Go now! 1120 00:48:35,831 --> 00:48:37,330 It's a matter of life or death. 1121 00:48:39,264 --> 00:48:41,531 Magdalena predicted Harold's death? 1122 00:48:42,097 --> 00:48:44,496 Maybe. If you believe in that stuff. 1123 00:48:44,497 --> 00:48:45,596 Which you don't. 1124 00:48:45,597 --> 00:48:46,696 Well... 1125 00:48:46,697 --> 00:48:48,029 You do? 1126 00:48:48,030 --> 00:48:50,230 Aren't we paid to keep an open mind? 1127 00:48:50,964 --> 00:48:53,530 Magdalena said she went to the office 1128 00:48:53,531 --> 00:48:55,796 just before Harold was killed. 1129 00:48:55,797 --> 00:48:59,463 But the Ghost Train is en route. 1130 00:48:59,464 --> 00:49:02,162 So rather than predict his death, 1131 00:49:02,163 --> 00:49:03,396 the other possibility is... 1132 00:49:03,397 --> 00:49:05,264 She played some part in it. 1133 00:49:07,329 --> 00:49:08,835 According to a witness, 1134 00:49:08,860 --> 00:49:11,053 when you left your tent just prior to Harold's death, 1135 00:49:11,078 --> 00:49:14,261 you were agitated and talking about a "Harry." 1136 00:49:14,262 --> 00:49:15,961 That can't be just a coincidence. 1137 00:49:15,962 --> 00:49:19,251 I did have a vision. I went to warn Harold. 1138 00:49:19,276 --> 00:49:20,809 Where exactly did you go? 1139 00:49:20,810 --> 00:49:22,308 I told you. 1140 00:49:22,309 --> 00:49:24,542 I went to the office, but he wasn't there. 1141 00:49:24,543 --> 00:49:28,076 By the time I got to the Ghost Train, it was too late. 1142 00:49:29,276 --> 00:49:30,742 Get out the way. 1143 00:49:30,743 --> 00:49:31,842 I'm strong! 1144 00:49:32,909 --> 00:49:34,576 Christ. Get out of my way. 1145 00:49:35,409 --> 00:49:36,443 Harold! 1146 00:49:39,743 --> 00:49:40,875 You didn't try to help? 1147 00:49:41,576 --> 00:49:43,409 There was nothing I could do. 1148 00:49:45,076 --> 00:49:47,009 Psychically I was spent. 1149 00:49:47,609 --> 00:49:49,242 I needed a lie-down. 1150 00:49:50,810 --> 00:49:53,443 Did you see Johnny in the office? 1151 00:49:55,209 --> 00:49:56,941 You said you went to the office. 1152 00:49:56,942 --> 00:49:59,375 Apparently Johnny was in the office at the same time. 1153 00:49:59,376 --> 00:50:00,542 Was he? 1154 00:50:00,543 --> 00:50:02,408 He was looking for a fuse. 1155 00:50:02,409 --> 00:50:04,497 Well, he must've found it, then. 1156 00:50:05,443 --> 00:50:06,608 If you had a vision 1157 00:50:06,609 --> 00:50:08,708 that Harold was in danger in the Ghost Train, 1158 00:50:08,709 --> 00:50:11,208 why didn't you go directly there? 1159 00:50:11,209 --> 00:50:14,041 Tell me something, when I read your tea leaves, 1160 00:50:14,042 --> 00:50:18,643 the black and white squares, did that mean anything to you? 1161 00:50:20,276 --> 00:50:21,909 No. 1162 00:50:21,910 --> 00:50:23,074 No, it didn't. 1163 00:50:23,075 --> 00:50:25,308 Well, there you go, then. 1164 00:50:25,309 --> 00:50:27,743 My gift is not an exact science. 1165 00:50:29,176 --> 00:50:32,276 Maybe it's just a bit of fun after all. 1166 00:50:38,743 --> 00:50:41,742 - Hi. - Kimberly, hi. 1167 00:50:41,743 --> 00:50:44,542 I have this as the last-known address of Nicky Stone. 1168 00:50:44,543 --> 00:50:46,109 Yeah. She's my flatmate. Why? 1169 00:50:46,676 --> 00:50:48,041 I need to have a chat with her. 1170 00:50:48,042 --> 00:50:49,241 She's at work. 1171 00:50:49,242 --> 00:50:52,141 Right. So is this Frodo's house? 1172 00:50:52,142 --> 00:50:55,009 No. Um, I just let him park his van here sometimes. 1173 00:50:55,743 --> 00:50:57,508 Like the times when it's not working, 1174 00:50:57,509 --> 00:50:59,542 which is, like, most of the times. 1175 00:50:59,543 --> 00:51:01,909 You were working in the van at the A&P show, right? 1176 00:51:01,910 --> 00:51:02,941 Yeah. 1177 00:51:02,942 --> 00:51:05,642 Do you remember selling a Frododog 1178 00:51:05,643 --> 00:51:07,910 to this guy before the commotion? 1179 00:51:08,709 --> 00:51:09,742 No. 1180 00:51:09,743 --> 00:51:11,175 You're sure about that? 1181 00:51:11,176 --> 00:51:12,675 To be honest, it was pretty quiet. 1182 00:51:12,676 --> 00:51:14,508 Frododogs are kinda chewy. 1183 00:51:14,509 --> 00:51:17,074 I did sell one to his cousin, not that he paid. 1184 00:51:17,075 --> 00:51:18,842 - Johnny Oades? - Yeah. 1185 00:51:18,843 --> 00:51:21,608 Real creepy, trying to hit on me, 1186 00:51:21,609 --> 00:51:23,075 and I was like, "Eww." 1187 00:51:24,209 --> 00:51:25,875 Uh, so where does Nicky work? 1188 00:51:25,876 --> 00:51:27,074 You have been on at me for three days. 1189 00:51:27,075 --> 00:51:28,141 I am getting really sick of this. 1190 00:51:28,142 --> 00:51:29,575 Then why don't you just go and do it? 1191 00:51:29,576 --> 00:51:31,375 No, because I don't... I don't know these people. 1192 00:51:31,376 --> 00:51:33,575 You are being a cruel and vindictive person. 1193 00:51:33,576 --> 00:51:35,275 Just back off, Magda! Geez! 1194 00:51:35,276 --> 00:51:36,508 This is what he would've wanted. 1195 00:51:36,509 --> 00:51:37,608 Give me a break. 1196 00:51:37,609 --> 00:51:39,276 Do it or I will tell her everything. 1197 00:51:40,576 --> 00:51:41,839 Hi. 1198 00:51:43,543 --> 00:51:45,442 Everything okay here? 1199 00:51:45,443 --> 00:51:46,975 Yeah, fine. 1200 00:51:49,910 --> 00:51:52,642 This is some bonus. Triumph. 1201 00:51:52,643 --> 00:51:53,975 That's what it says. 1202 00:51:55,242 --> 00:51:56,408 Daisy! 1203 00:51:56,409 --> 00:51:58,508 Did you find the fuse? 1204 00:51:58,509 --> 00:51:59,974 What? 1205 00:51:59,975 --> 00:52:02,775 When Harold was leaving his portacom office, 1206 00:52:02,776 --> 00:52:03,876 you were looking for a fuse. 1207 00:52:05,109 --> 00:52:07,941 Yeah. I found one. 1208 00:52:07,942 --> 00:52:10,475 So you must've raced straight back to the Ghost Train 1209 00:52:10,476 --> 00:52:11,675 to get the thing up and running. 1210 00:52:11,676 --> 00:52:13,074 Yeah. 1211 00:52:13,075 --> 00:52:16,642 You didn't go anywhere else in between finding the fuse 1212 00:52:16,643 --> 00:52:18,409 and getting back to the Ghost Train? 1213 00:52:19,609 --> 00:52:21,308 What is this? 1214 00:52:21,309 --> 00:52:22,475 Daisy! 1215 00:52:22,476 --> 00:52:23,876 It's a simple question. 1216 00:52:24,676 --> 00:52:27,476 When I got back, Harold was dead. 1217 00:52:28,476 --> 00:52:29,915 What more can I tell you? 1218 00:52:29,940 --> 00:52:31,974 All right, keep your mankey hair on. 1219 00:52:31,975 --> 00:52:33,443 Places to be. 1220 00:52:44,176 --> 00:52:47,809 I wan to make this place more like the Frog and Cheetah. 1221 00:52:47,810 --> 00:52:51,775 You see, the thing about karaoke is it's very aspirational. 1222 00:52:51,776 --> 00:52:53,375 Testing. Testing. 1223 00:52:53,376 --> 00:52:55,608 - That sound all right? - Mm. 1224 00:52:55,609 --> 00:52:59,042 It allows people to transport themselves into stardom. 1225 00:52:59,975 --> 00:53:01,241 Well, for three minutes, at least. 1226 00:53:01,242 --> 00:53:03,442 Ray, I was asking about Nicky Stone. 1227 00:53:03,443 --> 00:53:05,830 Uh, yeah, she's in the garden bar. 1228 00:53:05,855 --> 00:53:08,112 I've had to hire a few new faces 1229 00:53:08,137 --> 00:53:10,508 now that Trudy's a guest of Her Majesty. 1230 00:53:10,509 --> 00:53:11,909 Thanks, Ray. 1231 00:53:11,910 --> 00:53:13,708 Tomorrow night. 1232 00:53:13,709 --> 00:53:15,575 Make sure you guys come along. 1233 00:53:15,576 --> 00:53:17,408 "My Sharona" is always a good one. 1234 00:53:17,409 --> 00:53:19,575 Or "Don't Cry for Me Argentina." 1235 00:53:19,576 --> 00:53:21,443 Mike will be a starter for sure. 1236 00:53:31,576 --> 00:53:33,075 Uh, Nicky Stone? 1237 00:53:34,810 --> 00:53:35,942 Nicky! 1238 00:53:37,242 --> 00:53:39,442 Uh, Detectives Mike Shepherd and Sam Breen. 1239 00:53:39,443 --> 00:53:41,341 Yeah, I remember. 1240 00:53:41,342 --> 00:53:42,843 Life treating you well? 1241 00:53:43,609 --> 00:53:44,642 What do you think? 1242 00:53:44,643 --> 00:53:46,241 We have a few questions 1243 00:53:46,242 --> 00:53:48,675 about your relationship with Marty Wilbury. 1244 00:53:48,676 --> 00:53:50,575 I don't have a relationship. 1245 00:53:50,576 --> 00:53:52,909 You volunteered for him at least twice, 1246 00:53:52,910 --> 00:53:54,974 probably more, would that be right? 1247 00:53:54,975 --> 00:53:57,041 Perhaps as an audience plant? 1248 00:53:57,042 --> 00:53:58,608 Look, I don't want any trouble. 1249 00:53:58,609 --> 00:54:00,842 I can't believe you did that! 1250 00:54:00,843 --> 00:54:02,141 You're unbelievable, man! 1251 00:54:02,142 --> 00:54:03,275 Take it easy, cuz. 1252 00:54:03,276 --> 00:54:05,008 How dare you hit on my girlfriend! 1253 00:54:05,009 --> 00:54:06,642 Frodo, I am not your girlfriend. 1254 00:54:06,643 --> 00:54:08,675 A cousin doesn't mow another cousin's lawn! 1255 00:54:08,676 --> 00:54:10,742 And I'm sure as hell not your lawn! 1256 00:54:10,743 --> 00:54:13,108 - It's a metaphor. - I said cool it! 1257 00:54:13,109 --> 00:54:14,109 It wasn't like that. 1258 00:54:14,110 --> 00:54:15,475 - It was! - It was? 1259 00:54:15,476 --> 00:54:16,575 - No way. - Totally. 1260 00:54:16,576 --> 00:54:18,199 Uncool, bro. So uncool! 1261 00:54:18,224 --> 00:54:20,371 - I was not flirting. - You said you'd changed. 1262 00:54:20,396 --> 00:54:21,542 - And I have. - I knew it. 1263 00:54:21,543 --> 00:54:23,476 I knew you were up to your dirty old tricks. 1264 00:54:26,443 --> 00:54:29,378 Geez! Now look what you've done! 1265 00:54:29,403 --> 00:54:30,537 Oh, my God, Frodo! 1266 00:54:30,562 --> 00:54:32,829 I didn't do it. You made me do it! 1267 00:54:35,187 --> 00:54:37,418 What the hell's going on here? 1268 00:54:42,709 --> 00:54:45,275 I think it's safe to say no charges need to be laid. 1269 00:54:45,276 --> 00:54:48,108 True, nobody was smashing bottles or anything. 1270 00:54:48,109 --> 00:54:49,608 Only his face. 1271 00:54:49,609 --> 00:54:51,170 Yeah, sorry about that. 1272 00:54:51,195 --> 00:54:53,942 It's okay. Happens all the time. 1273 00:54:55,503 --> 00:54:56,975 You two know each other? 1274 00:54:57,738 --> 00:54:59,338 Eh? Nah, I don't. 1275 00:54:59,339 --> 00:55:00,638 - No. - Nah. 1276 00:55:00,639 --> 00:55:02,438 Oh, except the A&P show. 1277 00:55:02,439 --> 00:55:03,838 You run the Ghost Train, right? 1278 00:55:04,805 --> 00:55:06,038 Yeah, that's me. 1279 00:55:07,771 --> 00:55:09,838 Uh, Daisy Rose, we should shoot. 1280 00:55:11,239 --> 00:55:13,239 Come on. Come to Johnny. 1281 00:55:16,472 --> 00:55:17,904 How many times? 1282 00:55:17,905 --> 00:55:20,870 I love you. You know that, right? 1283 00:55:20,871 --> 00:55:22,138 He pays me. 1284 00:55:23,138 --> 00:55:24,371 Marty? 1285 00:55:24,372 --> 00:55:26,904 Yeah, I smear this mixture of stuff on my face. 1286 00:55:26,905 --> 00:55:28,737 He puts the cream on. It comes straight off. 1287 00:55:28,738 --> 00:55:30,538 It's kinda naff, but it works. 1288 00:55:30,539 --> 00:55:32,605 I thought you didn't want any trouble. 1289 00:55:32,606 --> 00:55:34,037 Well, he does it in every town. 1290 00:55:34,038 --> 00:55:35,605 Marty says it was okay. 1291 00:55:35,606 --> 00:55:37,204 That's highly debatable. 1292 00:55:37,205 --> 00:55:39,605 Things have been kind of tough since Mum died. 1293 00:55:39,606 --> 00:55:41,904 An extra 50 bucks makes a difference. 1294 00:55:41,905 --> 00:55:43,805 And you don't know Johnny Oades? 1295 00:55:48,472 --> 00:55:53,737 All we really know is Harold went inside the Ghost Train. 1296 00:55:53,738 --> 00:55:56,172 60 seconds later, he came out dead. 1297 00:55:56,871 --> 00:55:58,638 Given the ferocity of potassium chloride, 1298 00:55:58,639 --> 00:56:00,804 it had to have been administered inside. 1299 00:56:00,805 --> 00:56:03,538 Otherwise, given the length of his conversation with Frodo, 1300 00:56:03,539 --> 00:56:05,371 he would have been dead before entering. 1301 00:56:05,372 --> 00:56:09,105 And apart from that, we still lack any clear motive. 1302 00:56:09,672 --> 00:56:13,804 Okay, Johnny and Sandra are in the office. 1303 00:56:13,805 --> 00:56:16,004 Uh, Marty was at his stall. 1304 00:56:16,005 --> 00:56:18,037 Simon is at his side stage. 1305 00:56:18,038 --> 00:56:19,837 Hine was in the Rifle Range. 1306 00:56:19,838 --> 00:56:23,371 And Magdalena was moving between her tent and the office. 1307 00:56:23,372 --> 00:56:26,371 Daisy Rose was seen talking to Harold here. 1308 00:56:26,372 --> 00:56:27,705 So if they're all to be believed, 1309 00:56:27,706 --> 00:56:29,571 none of them could've been inside the Ghost Train. 1310 00:56:29,572 --> 00:56:32,571 Or someone wasn't where they said they were. 1311 00:56:32,572 --> 00:56:34,005 Okay. 1312 00:56:34,539 --> 00:56:35,572 What if... 1313 00:56:36,672 --> 00:56:40,937 What if we could see inside the Ghost Train? 1314 00:56:40,938 --> 00:56:43,172 - They don't have CCTV. - No. 1315 00:56:43,738 --> 00:56:46,937 As a confirmed skeptic, I can't believe I'm saying this, 1316 00:56:46,938 --> 00:56:51,571 but what if Magdalena had the ability 1317 00:56:51,572 --> 00:56:55,738 to channel what happened to Harold? 1318 00:56:57,138 --> 00:56:59,404 Are you suggesting a séance? 1319 00:56:59,405 --> 00:57:01,737 She read my tea leaves and knew things she couldn't have known. 1320 00:57:01,738 --> 00:57:03,737 Uh, you've been scammed. 1321 00:57:03,738 --> 00:57:05,171 - How? - I don't know. 1322 00:57:05,172 --> 00:57:07,638 But I'm pretty sure tea leaves only serve one true purpose. 1323 00:57:07,639 --> 00:57:09,971 All right, well, maybe I have, but if... 1324 00:57:09,972 --> 00:57:13,904 if Magdelena did actually have some ability 1325 00:57:13,905 --> 00:57:16,238 to see what actually happened, 1326 00:57:16,239 --> 00:57:20,137 wouldn't we be remiss not to at least try the avenue? 1327 00:57:20,138 --> 00:57:22,204 I mean, what have we got to lose? 1328 00:57:22,205 --> 00:57:24,239 Nothing but our credibility. 1329 00:57:26,172 --> 00:57:27,871 This conversation never happened. 1330 00:57:37,805 --> 00:57:39,504 Uh, thank you for agreeing to do this. 1331 00:57:39,505 --> 00:57:41,737 I know when I'm being ridiculed! 1332 00:57:41,738 --> 00:57:43,371 I assure you it's not that. It's... 1333 00:57:43,372 --> 00:57:44,771 Sorted. 1334 00:57:48,072 --> 00:57:50,304 Oh, um... 1335 00:57:50,305 --> 00:57:52,004 Can we talk? 1336 00:57:52,005 --> 00:57:53,471 You know, alone. 1337 00:57:53,472 --> 00:57:55,971 I need some advice about Daisy Rose. 1338 00:57:55,972 --> 00:57:57,606 It's personal. 1339 00:57:59,339 --> 00:58:00,706 I'll step outside. 1340 00:58:10,806 --> 00:58:11,838 Sweet. 1341 00:58:11,839 --> 00:58:14,771 Magdalena will be with you shortly. 1342 00:58:14,772 --> 00:58:16,338 So you like bikes? 1343 00:58:17,472 --> 00:58:20,005 - Uh, not really. - The Trumpet is awesome. 1344 00:58:20,839 --> 00:58:22,070 Sure it is. 1345 00:58:22,071 --> 00:58:26,172 Six-speed, grunt, torque, 76 brake horsepower. 1346 00:58:27,439 --> 00:58:28,672 And room for two. 1347 00:58:29,405 --> 00:58:30,805 Already noted. 1348 00:58:30,806 --> 00:58:33,805 Well, if you ever want to, like, you know, check it out, 1349 00:58:33,806 --> 00:58:34,806 let me know. 1350 00:58:36,439 --> 00:58:37,971 We can begin. 1351 00:58:44,038 --> 00:58:47,104 Yes. There you are. 1352 00:58:47,105 --> 00:58:49,238 What? What do you see? 1353 00:58:51,772 --> 00:58:54,105 I can see him. I can see him coming. 1354 00:59:04,338 --> 00:59:05,739 He's scared. 1355 00:59:07,672 --> 00:59:10,070 He can sense something's coming. 1356 00:59:13,938 --> 00:59:15,005 Fang! 1357 00:59:16,572 --> 00:59:18,471 Please, I can't do any more. 1358 00:59:18,472 --> 00:59:19,205 Fang? 1359 00:59:19,206 --> 00:59:20,805 It's what I saw. 1360 00:59:20,806 --> 00:59:22,371 But there was no trace of venom in his system. 1361 00:59:22,372 --> 00:59:23,937 Perhaps you're being too literal. 1362 00:59:23,938 --> 00:59:26,271 Perhaps it was Harold who was the snake. 1363 00:59:26,272 --> 00:59:27,304 Meaning? 1364 00:59:27,305 --> 00:59:29,237 I'm spent. 1365 00:59:29,238 --> 00:59:31,571 - No, but... - No more! 1366 00:59:31,572 --> 00:59:32,672 Leave. 1367 00:59:39,272 --> 00:59:42,171 Okay, I'm prepared to admit 1368 00:59:42,172 --> 00:59:44,405 it might have been a waste of time. 1369 00:59:44,472 --> 00:59:46,571 And in her vision, she didn't mention anything 1370 00:59:46,572 --> 00:59:48,638 about Harold being on the phone? 1371 00:59:48,639 --> 00:59:49,472 No. 1372 00:59:49,473 --> 00:59:50,704 Which proves she's a sham. 1373 00:59:50,705 --> 00:59:52,304 We know for a fact he was on the phone. 1374 00:59:52,305 --> 00:59:54,871 Or she deliberately omitted that detail. 1375 00:59:54,872 --> 00:59:58,070 Yet she knew about the marks on his neck. 1376 00:59:58,071 --> 01:00:00,137 I mean, that's a bit impressive. 1377 01:00:00,138 --> 01:00:01,438 Sham. 1378 01:00:01,439 --> 01:00:02,738 Regarding the phone? 1379 01:00:02,739 --> 01:00:05,304 Wilbury's cell provider has it still located 1380 01:00:05,305 --> 01:00:07,104 within the Brokenwood business district, 1381 01:00:07,105 --> 01:00:10,237 but short of doing a door-to-door search... 1382 01:00:11,772 --> 01:00:13,371 Harold? 1383 01:00:13,372 --> 01:00:15,783 Uh, what? No. This is not Harold. 1384 01:00:15,808 --> 01:00:17,871 This is Harold's phone? 1385 01:00:17,872 --> 01:00:19,337 No. 1386 01:00:19,338 --> 01:00:20,371 Yes. 1387 01:00:20,372 --> 01:00:21,405 Is that... 1388 01:00:23,138 --> 01:00:24,071 Simon? 1389 01:00:24,072 --> 01:00:26,004 Um... 1390 01:00:26,005 --> 01:00:28,605 Simon, where are you right now? 1391 01:00:31,205 --> 01:00:33,371 Hi, Simon. 1392 01:00:33,372 --> 01:00:36,237 - Hello. - Is that Harold's phone? 1393 01:00:36,238 --> 01:00:37,471 No. 1394 01:00:37,472 --> 01:00:39,271 Are you sure about that? 1395 01:00:39,272 --> 01:00:40,671 Mine now. 1396 01:00:40,672 --> 01:00:42,771 He used to let me play games on it 1397 01:00:42,772 --> 01:00:45,237 because I was never allowed one. 1398 01:00:45,238 --> 01:00:49,337 He doesn't need it anymore because he's dead. 1399 01:00:49,338 --> 01:00:50,970 What game are you playing? 1400 01:00:50,971 --> 01:00:53,538 "Shark Attack." 1401 01:00:53,539 --> 01:00:55,304 You really like sea creatures, huh? 1402 01:00:55,305 --> 01:00:57,905 How many legs does a squid have? 1403 01:00:57,906 --> 01:01:00,438 Okay, um... 1404 01:01:00,439 --> 01:01:01,805 I got this. 1405 01:01:01,806 --> 01:01:03,771 - 10 arms. - Wrong. 1406 01:01:03,772 --> 01:01:06,438 Eight arms and two specialized tentacles 1407 01:01:06,439 --> 01:01:09,304 for catching and holding its prey. 1408 01:01:09,305 --> 01:01:10,404 Yeah, wow. 1409 01:01:10,405 --> 01:01:11,838 Yeah, you got me again. 1410 01:01:11,839 --> 01:01:13,171 That's okay. 1411 01:01:13,172 --> 01:01:14,970 You're quite stupid. 1412 01:01:14,971 --> 01:01:16,806 Not your fault. 1413 01:01:18,205 --> 01:01:20,137 How did you end up with Harold's phone? 1414 01:01:20,138 --> 01:01:23,538 It felled out of his pocket, and I picked it up. 1415 01:01:23,539 --> 01:01:25,237 Put him down here. 1416 01:01:25,238 --> 01:01:26,906 There you go. 1417 01:01:28,338 --> 01:01:29,871 I'm strong. 1418 01:01:29,872 --> 01:01:31,137 I'm a doctor. 1419 01:01:31,138 --> 01:01:33,171 - Give me some air here. - Thank you. 1420 01:01:33,172 --> 01:01:35,004 - What's his name? - Harold. 1421 01:01:35,005 --> 01:01:37,137 Harold? Harold? 1422 01:01:37,138 --> 01:01:38,805 Harold? 1423 01:01:38,806 --> 01:01:41,605 Three, four, five, six. 1424 01:01:41,776 --> 01:01:43,851 You know, I'd really like 1425 01:01:43,876 --> 01:01:46,371 to quickly check something on his phone. 1426 01:01:46,372 --> 01:01:48,304 - You want to steal it. I know. - No, no, no, no. 1427 01:01:48,329 --> 01:01:49,771 I just want to borrow it. 1428 01:01:49,772 --> 01:01:53,977 Finders keepers, losers weepers. 1429 01:01:55,272 --> 01:01:58,237 I'm really, really strong. 1430 01:01:58,238 --> 01:01:59,404 Yeah. 1431 01:02:03,405 --> 01:02:04,472 Hey, Simon. 1432 01:02:06,472 --> 01:02:09,504 Have you ever been for a ride in a real-life police car? 1433 01:02:12,238 --> 01:02:14,304 I'm Simon! I'm strong! 1434 01:02:14,305 --> 01:02:16,838 Strongest man in the universe! 1435 01:02:16,839 --> 01:02:19,271 Yeah! Go faster! Go faster! 1436 01:02:19,272 --> 01:02:21,070 All right, we're going pretty fast. 1437 01:02:21,071 --> 01:02:23,438 The last call Harold received was from Sandra. 1438 01:02:23,439 --> 01:02:25,070 It lasted 11 seconds. 1439 01:02:25,071 --> 01:02:28,738 Then, 32 seconds later, he dialed emergency services. 1440 01:02:28,739 --> 01:02:32,004 Meanwhile, you're holding a mentally disabled person. 1441 01:02:32,005 --> 01:02:33,337 No, no, no. It's okay. 1442 01:02:33,338 --> 01:02:35,905 Because I've called Sandra in as his support person, 1443 01:02:35,906 --> 01:02:37,905 and so we can ask her about the call. 1444 01:02:37,906 --> 01:02:39,304 Two birds with one stone. 1445 01:02:39,305 --> 01:02:41,070 See? Always thinking. 1446 01:02:41,071 --> 01:02:43,338 Yeah, that's probably a good idea. 1447 01:02:50,172 --> 01:02:53,438 Hey. Whoa, whoa. All right, Simon. 1448 01:02:53,439 --> 01:02:55,438 Wow. Look at you. Why don't you, um... 1449 01:02:55,439 --> 01:02:57,171 Why don't you put the table down, eh? 1450 01:02:57,172 --> 01:02:58,805 Simon, we need you to put the table down. 1451 01:02:58,806 --> 01:03:01,004 - Please. - I punched him on the nose. 1452 01:03:01,005 --> 01:03:02,204 Yeah. Harold? 1453 01:03:02,205 --> 01:03:03,937 Lots of blood. 1454 01:03:03,938 --> 01:03:05,171 Yeah, so you said. 1455 01:03:05,172 --> 01:03:07,204 'Cause he touched Hine again. 1456 01:03:07,205 --> 01:03:09,367 And Hine's not his wife. 1457 01:03:09,392 --> 01:03:11,604 And that's not right. 1458 01:03:12,739 --> 01:03:16,098 No, that's not right. 1459 01:03:20,213 --> 01:03:22,680 Magdalena said so. 1460 01:03:23,438 --> 01:03:25,471 If you ever touch my daughter again, 1461 01:03:25,472 --> 01:03:28,338 I swear I will tear you to pieces! 1462 01:03:34,396 --> 01:03:36,129 Go and wait in the truck. 1463 01:03:38,262 --> 01:03:39,939 He shouldn't have been put through that ordeal. 1464 01:03:39,964 --> 01:03:42,061 - No wonder he's got upset. - We were prepared to wait. 1465 01:03:42,062 --> 01:03:44,167 He volunteered the information. 1466 01:03:45,229 --> 01:03:48,195 It appears the call Harold received 1467 01:03:48,196 --> 01:03:50,192 just as he entered the Ghost Train was from you. 1468 01:03:50,217 --> 01:03:52,618 - Or at least your phone. - Oh. 1469 01:03:52,643 --> 01:03:54,708 Right. Yeah. It probably was me. 1470 01:03:54,718 --> 01:03:56,151 It was about? 1471 01:03:56,152 --> 01:03:57,717 Pandas. 1472 01:03:57,718 --> 01:03:59,685 Hine was after another box of pandas. 1473 01:03:59,686 --> 01:04:02,551 She was short again. I couldn't find them. 1474 01:04:02,552 --> 01:04:04,884 Did Harold seem distressed at all? 1475 01:04:04,885 --> 01:04:06,951 No. Well, no more than usual. 1476 01:04:06,952 --> 01:04:09,084 He was wound up 'cause of the delay on the Ghost Train, 1477 01:04:09,085 --> 01:04:11,218 - and he hung up. - Oh. 1478 01:04:11,219 --> 01:04:14,418 And a witness has you arriving at Magdalena's tent 1479 01:04:14,419 --> 01:04:17,484 just moments after Harold's body was discovered. 1480 01:04:17,485 --> 01:04:19,451 - She's not there. - Oh. 1481 01:04:19,452 --> 01:04:23,251 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1482 01:04:23,252 --> 01:04:25,685 Sorry. There's been an incident. 1483 01:04:25,686 --> 01:04:27,875 I'll have to get back to you. 1484 01:04:30,897 --> 01:04:33,418 Was that after you sorted the pandas for Hine? 1485 01:04:33,419 --> 01:04:34,551 Yep. 1486 01:04:34,552 --> 01:04:37,284 You came to tell Magdalena about Harold? 1487 01:04:37,285 --> 01:04:38,085 Yes. 1488 01:04:38,086 --> 01:04:40,585 Well, why didn't you use the RT? 1489 01:04:40,586 --> 01:04:42,318 Magdalena doesn't use them. 1490 01:04:42,319 --> 01:04:45,685 She believes that the radio waves interfere with her gift. 1491 01:04:45,686 --> 01:04:47,785 Oh. Thanks again. 1492 01:05:05,018 --> 01:05:07,017 You had it worse. 1493 01:05:07,018 --> 01:05:08,384 It's called maintenance. 1494 01:05:08,385 --> 01:05:10,418 Can't make it too easy. 1495 01:05:10,419 --> 01:05:11,817 Oh, you want a go? 1496 01:05:11,818 --> 01:05:13,586 Not right now. 1497 01:05:14,652 --> 01:05:17,917 Uh, Hine, we have a witness 1498 01:05:17,918 --> 01:05:21,184 who suggests that Harold Wilbury 1499 01:05:21,185 --> 01:05:24,118 might have behaved inappropriately with you. 1500 01:05:25,219 --> 01:05:27,219 Who the hell said that? 1501 01:05:27,818 --> 01:05:31,017 His brother Simon. 1502 01:05:31,018 --> 01:05:32,284 Simple Simon? 1503 01:05:32,285 --> 01:05:34,051 What would he know? 1504 01:05:34,052 --> 01:05:36,750 He seemed pretty sure about it. 1505 01:05:36,751 --> 01:05:39,152 And sure that your mother knew about it. 1506 01:05:40,452 --> 01:05:41,951 He's gone. What does it matter? 1507 01:05:41,952 --> 01:05:44,651 It matters because... 1508 01:05:44,652 --> 01:05:47,451 if you were abused, you should be supported. 1509 01:05:47,452 --> 01:05:50,718 These things are best talked through with professionals. 1510 01:05:51,552 --> 01:05:56,117 Look, Harold was a creep, but I learned to live with it. 1511 01:05:56,118 --> 01:05:57,484 You shouldn't have to live with it. 1512 01:05:58,985 --> 01:06:01,984 - I'm not gonna be one of them. - One of who? 1513 01:06:01,985 --> 01:06:04,519 Those broken girls. 1514 01:06:05,185 --> 01:06:07,750 The women that talk about it and then get told they're liars. 1515 01:06:07,751 --> 01:06:09,318 Things have changed. 1516 01:06:09,319 --> 01:06:10,519 I promise. 1517 01:06:11,419 --> 01:06:13,817 I didn't kill him. 1518 01:06:13,818 --> 01:06:15,750 I'm not saying that you did. 1519 01:06:15,751 --> 01:06:18,085 Well, you're not saying I didn't. 1520 01:06:20,352 --> 01:06:23,917 Can you talk to me about this? 1521 01:06:25,452 --> 01:06:28,918 Yes, I did say that. 1522 01:06:30,619 --> 01:06:32,717 That you would "tear him to pieces"? 1523 01:06:32,718 --> 01:06:35,518 In the heat of the moment. Yes. 1524 01:06:35,519 --> 01:06:37,586 Do you know if he did? 1525 01:06:38,385 --> 01:06:40,917 If Harold did abuse Hine again? 1526 01:06:40,918 --> 01:06:42,585 No. 1527 01:06:42,586 --> 01:06:44,750 I think he got the message. 1528 01:06:44,751 --> 01:06:46,619 But you knew about what had been going on? 1529 01:06:47,485 --> 01:06:49,484 Yes. 1530 01:06:49,485 --> 01:06:51,052 And you didn't tell anyone? 1531 01:06:52,718 --> 01:06:55,351 - Who? - Marty? 1532 01:06:55,352 --> 01:06:57,418 Sandra perhaps. 1533 01:06:57,419 --> 01:07:00,717 Martin Wilbury has cloth ears. 1534 01:07:00,718 --> 01:07:03,451 He revered his brother. 1535 01:07:03,452 --> 01:07:05,784 "See no evil, hear no evil." 1536 01:07:05,785 --> 01:07:09,685 As for Sandra, she spoke to Harold several times. 1537 01:07:09,686 --> 01:07:11,686 They fought about it. 1538 01:07:12,352 --> 01:07:14,951 But as an ex-wife, what can you do? 1539 01:07:14,952 --> 01:07:16,251 Come to the police. 1540 01:07:16,252 --> 01:07:19,985 And have my daughter made out to be a victim? 1541 01:07:20,818 --> 01:07:23,451 Have lawyers make a fool out of her in court? 1542 01:07:23,452 --> 01:07:26,251 I dealt to it directly. 1543 01:07:26,252 --> 01:07:28,285 By threatening to kill him? 1544 01:07:29,485 --> 01:07:31,152 It seemed to work. 1545 01:07:32,219 --> 01:07:34,284 Why didn't you leave the Wilbury Brothers? 1546 01:07:34,285 --> 01:07:37,452 Because this is all we have. 1547 01:07:38,385 --> 01:07:40,284 That train wreck is my family. 1548 01:07:40,285 --> 01:07:43,051 We work together, we fight together, 1549 01:07:43,052 --> 01:07:44,750 we laugh, and we play together. 1550 01:07:44,751 --> 01:07:46,984 It's like a strange kind of marriage. 1551 01:07:46,985 --> 01:07:49,784 But you wouldn't understand. 1552 01:07:49,785 --> 01:07:51,619 Hm. 1553 01:07:52,885 --> 01:07:55,586 Where exactly were you when Harold died? 1554 01:07:56,319 --> 01:08:00,418 I told Detective Sims that I went to warn Harold. 1555 01:08:00,419 --> 01:08:03,051 I was in the office! 1556 01:08:03,052 --> 01:08:05,884 I understood Johnny was in the office, yet you say he wasn't. 1557 01:08:05,885 --> 01:08:07,418 How is that important? 1558 01:08:07,419 --> 01:08:09,084 If one of you wasn't there, 1559 01:08:09,085 --> 01:08:11,284 then maybe one of you was somewhere else. 1560 01:08:11,285 --> 01:08:12,586 The Ghost Train, perhaps. 1561 01:08:13,918 --> 01:08:16,418 He wasn't. 1562 01:08:16,419 --> 01:08:18,451 So, where was he then? 1563 01:08:18,452 --> 01:08:20,685 You want to rethink where you were 1564 01:08:20,686 --> 01:08:22,152 when Harold rode the Ghost Train? 1565 01:08:22,818 --> 01:08:24,451 Like I said. 1566 01:08:24,452 --> 01:08:25,951 Found the fuse. 1567 01:08:25,952 --> 01:08:27,117 Went back. 1568 01:08:27,118 --> 01:08:29,184 He comes out, dead. 1569 01:08:29,185 --> 01:08:31,985 What's the connection between you and Johnny Oades? 1570 01:08:33,219 --> 01:08:35,884 Okay, when you saw him at the A&P show, 1571 01:08:35,885 --> 01:08:38,117 where exactly did you see him? 1572 01:08:38,118 --> 01:08:39,418 So you found the fuse, and you went 1573 01:08:39,419 --> 01:08:41,384 - straight to the Ghost Train? - I reckon so, yeah. 1574 01:08:41,385 --> 01:08:44,151 - Reckon so or know so? - Look, what is this? 1575 01:08:44,152 --> 01:08:46,351 Well, if you did that, you would have got to the Ghost Train 1576 01:08:46,352 --> 01:08:48,018 before Harold. 1577 01:08:48,552 --> 01:08:52,251 Except I didn't, 'cause when I got there, he was dead. 1578 01:08:52,252 --> 01:08:54,451 I already said that. 1579 01:08:54,452 --> 01:08:56,685 Harold stopped off along the way to talk to someone. 1580 01:08:56,686 --> 01:08:58,585 Enough time maybe for you 1581 01:08:58,586 --> 01:09:00,658 to hide yourself away inside the Ghost Train. 1582 01:09:00,668 --> 01:09:03,426 - Whoa. Nah. No way. - Then where were you? 1583 01:09:04,219 --> 01:09:05,985 By the portaloos. 1584 01:09:07,452 --> 01:09:10,184 Long time, no see, sweet pea. 1585 01:09:10,185 --> 01:09:11,651 Look, it's nothing serious. 1586 01:09:11,652 --> 01:09:14,151 We just hooked up last year when they came through. 1587 01:09:14,152 --> 01:09:16,985 How did you know Johnny would be at the portaloos? 1588 01:09:17,619 --> 01:09:19,952 I hope Johnny doesn't see you here. 1589 01:09:21,352 --> 01:09:24,418 He never stopped talking about you after last year. 1590 01:09:24,419 --> 01:09:25,785 Really? 1591 01:09:26,851 --> 01:09:29,686 He's still with that fairy, you know. 1592 01:09:38,085 --> 01:09:40,018 Thanks. That's all for now. 1593 01:09:41,118 --> 01:09:42,284 What? I'm free to go? 1594 01:09:42,285 --> 01:09:44,018 Mm. 1595 01:09:49,786 --> 01:09:53,151 Okay, Johnny, time to come clean. 1596 01:09:53,152 --> 01:09:54,684 Dude, I am clean. 1597 01:09:54,685 --> 01:09:56,619 Nicky Stone sees it differently. 1598 01:09:58,052 --> 01:10:00,352 I told you. I barely know the chick. 1599 01:10:00,353 --> 01:10:02,743 - She says otherwise. - Well, maybe she's lying. 1600 01:10:02,768 --> 01:10:04,985 We have a witness that corroborates her story. 1601 01:10:04,986 --> 01:10:09,019 Johnny was by the portaloo with that local slapper. 1602 01:10:09,952 --> 01:10:12,918 - And who is that? - It was the one 1603 01:10:12,919 --> 01:10:15,960 Marty was using as a plant. 1604 01:10:23,019 --> 01:10:25,685 Look, it was just a little kiss. 1605 01:10:25,686 --> 01:10:27,819 No harm done. It's not worth mentioning, right? 1606 01:10:27,820 --> 01:10:30,820 How did you know she'd be waiting by the portaloos? 1607 01:10:32,520 --> 01:10:34,118 Found the sucker! 1608 01:10:34,119 --> 01:10:36,352 Oh, that little minx. 1609 01:10:36,353 --> 01:10:38,619 I told her to stay away. 1610 01:10:38,620 --> 01:10:39,952 Eh? 1611 01:10:41,420 --> 01:10:43,719 Aww. How about that? 1612 01:10:43,720 --> 01:10:46,353 Uh, Johnny... 1613 01:10:47,952 --> 01:10:50,386 Hine to base. I need more pandas. 1614 01:10:53,105 --> 01:10:54,538 I did hook up with this girl the other day. 1615 01:10:54,539 --> 01:10:56,939 - You bastard! - It was just a little kiss. 1616 01:10:56,940 --> 01:10:59,205 - Like, really small. - Making me an idiot! Again! 1617 01:10:59,206 --> 01:11:00,538 I knew you couldn't change. 1618 01:11:00,539 --> 01:11:02,338 - She was a friend. That's all. - Forget it, Johnny. 1619 01:11:02,339 --> 01:11:05,472 - We are so over! - Ow! 1620 01:11:05,473 --> 01:11:06,605 Angry fairies. 1621 01:11:06,606 --> 01:11:08,305 The old wand to the neck. 1622 01:11:08,306 --> 01:11:09,971 - Vicious. - Take it easy, would ya?! 1623 01:11:09,972 --> 01:11:11,505 I'm bleeding here. 1624 01:11:11,506 --> 01:11:12,839 Jesus! 1625 01:11:12,840 --> 01:11:14,672 Daisy Rose, can we talk? 1626 01:11:14,673 --> 01:11:17,873 - He deserved it! - Yeah, I'm sure he did. Um... 1627 01:11:21,739 --> 01:11:23,505 It's this way. 1628 01:11:23,506 --> 01:11:26,138 Sims. 1629 01:11:26,139 --> 01:11:29,439 Um, yeah, could we have a word first? 1630 01:11:32,272 --> 01:11:34,438 The abuse has been going on for years. 1631 01:11:34,439 --> 01:11:38,772 He was always gropy and stuff. 1632 01:11:38,773 --> 01:11:40,539 But then, one... 1633 01:11:41,072 --> 01:11:43,406 ...one morning, I woke up. 1634 01:11:45,473 --> 01:11:47,338 Holy... 1635 01:11:47,339 --> 01:11:50,004 How did you get in here?! Get out! 1636 01:11:50,005 --> 01:11:51,572 I must have come in the wrong door. 1637 01:11:51,573 --> 01:11:54,171 Jesus, get out! You sick bastard! 1638 01:11:54,172 --> 01:11:56,105 - Get out! Get! - Okay, calm down! 1639 01:11:57,840 --> 01:11:59,371 When was this? 1640 01:11:59,372 --> 01:12:01,372 Just before his mum died. 1641 01:12:03,272 --> 01:12:05,406 And it wasn't just me. 1642 01:12:06,506 --> 01:12:08,673 He was an octopus to all the girls. 1643 01:12:09,473 --> 01:12:11,506 The octopus. 1644 01:12:13,072 --> 01:12:15,138 Okay. 1645 01:12:15,139 --> 01:12:16,339 Let's take this easy, then. 1646 01:12:22,172 --> 01:12:23,638 When Harold stopped you 1647 01:12:23,639 --> 01:12:26,038 and told you to stop with the occulty stuff, 1648 01:12:26,039 --> 01:12:29,271 did you hit him in the same way you just hit Johnny? 1649 01:12:29,272 --> 01:12:30,371 So what if I did? 1650 01:12:30,372 --> 01:12:32,104 It would clear something up for us. 1651 01:12:32,105 --> 01:12:33,505 He was being a pig. 1652 01:12:33,506 --> 01:12:36,572 I'm warning you... Do as you're told, girly. 1653 01:12:36,573 --> 01:12:38,171 So you're gonna fire me? 1654 01:12:38,172 --> 01:12:39,772 Me and Johnny are leaving after the show. 1655 01:12:39,773 --> 01:12:41,371 - We're done. - Johnny won't leave. 1656 01:12:41,372 --> 01:12:42,872 Yes, he will. 1657 01:12:42,873 --> 01:12:45,371 But that bike's still in my name. 1658 01:12:45,372 --> 01:12:48,772 And when he knows all about our special times... 1659 01:12:48,773 --> 01:12:50,573 Aah! Geez! 1660 01:12:51,539 --> 01:12:52,989 You'll keep. 1661 01:12:55,372 --> 01:12:56,825 What a pig. 1662 01:13:01,339 --> 01:13:05,205 The "special times" Harold mentioned. 1663 01:13:05,206 --> 01:13:07,605 You were the victim of abuse. 1664 01:13:07,606 --> 01:13:09,473 Do I look like a victim? 1665 01:13:10,840 --> 01:13:12,739 Can you tell us when it started? 1666 01:13:15,139 --> 01:13:18,306 Anything you say is in complete confidence. 1667 01:13:25,739 --> 01:13:28,372 I rode the Ghost Train when I was 16. 1668 01:13:28,906 --> 01:13:30,872 I got the hots for Johnny, 1669 01:13:30,873 --> 01:13:34,673 and the idea of working and touring sounded really cool. 1670 01:13:35,439 --> 01:13:38,940 But when I approached Harold for a job... 1671 01:13:44,239 --> 01:13:47,839 Would you like to talk to Detective Sims alone? 1672 01:13:47,840 --> 01:13:50,272 No. No, I'm okay. 1673 01:13:51,673 --> 01:13:55,205 He agreed, but only if I let him touch me. 1674 01:13:55,206 --> 01:13:57,371 It seemed like a stupid thing at the time, 1675 01:13:57,372 --> 01:14:00,438 and I was like, "Whatever, you creep." 1676 01:14:00,439 --> 01:14:02,706 And I really wanted the job. 1677 01:14:06,706 --> 01:14:09,171 But he kept on. 1678 01:14:09,172 --> 01:14:12,239 And promising to tell Johnny that I'd come onto him. 1679 01:14:14,005 --> 01:14:16,438 I never did that. 1680 01:14:16,439 --> 01:14:18,105 He did it. 1681 01:14:21,372 --> 01:14:23,473 Did you talk to anyone about this? 1682 01:14:25,172 --> 01:14:28,104 Sandra. She kept telling me it wouldn't happen again. 1683 01:14:28,105 --> 01:14:31,139 But I'd had enough. 1684 01:14:32,139 --> 01:14:35,004 And Johnny did promise to leave with me. 1685 01:14:36,206 --> 01:14:37,806 Fat chance now, though. 1686 01:14:38,573 --> 01:14:41,839 With what happened to both you and Hine, 1687 01:14:41,840 --> 01:14:45,205 and with Sandra and Magdalena knowing about it, 1688 01:14:45,206 --> 01:14:47,005 why do you think it didn't stop? 1689 01:14:48,172 --> 01:14:50,805 Magdalena threatened him all the time. 1690 01:14:50,806 --> 01:14:52,939 But Magdalena needed Harold. 1691 01:14:52,940 --> 01:14:54,606 In what way? 1692 01:14:59,006 --> 01:15:01,406 How did she need Harold? 1693 01:15:03,772 --> 01:15:05,506 Hello? 1694 01:15:07,606 --> 01:15:09,072 Magdalena? 1695 01:15:35,475 --> 01:15:37,673 What the hell do you think you're doing? 1696 01:15:41,187 --> 01:15:43,387 How long have you been using? 1697 01:15:43,388 --> 01:15:46,687 Using what? I know the rules. 1698 01:15:46,688 --> 01:15:49,620 Unless you've got a warrant, you've got nothing. 1699 01:15:49,621 --> 01:15:51,286 That is true. 1700 01:15:51,287 --> 01:15:52,961 Then I suggest we both agree this never happened. 1701 01:15:53,001 --> 01:15:54,711 There's nothing there but a needle and syringe. 1702 01:16:00,127 --> 01:16:03,870 Nothing illegal in that. Perhaps I'm a diabetic. 1703 01:16:03,893 --> 01:16:07,408 Johnny? Do it or I will tell her everything. 1704 01:16:07,418 --> 01:16:10,617 "Her" being Daisy Rose, I presume. 1705 01:16:10,618 --> 01:16:12,949 About his fling with Nicky Stone. 1706 01:16:12,950 --> 01:16:15,551 This conversation is finished. 1707 01:16:17,885 --> 01:16:21,417 Why did you think Harold had been bitten by a snake? 1708 01:16:21,418 --> 01:16:24,384 Oh, these things come to me. 1709 01:16:25,484 --> 01:16:27,250 By way of Hine. 1710 01:16:27,251 --> 01:16:28,949 How do you know it wasn't a heart attack? 1711 01:16:28,950 --> 01:16:31,894 There are some unexplained things. 1712 01:16:31,919 --> 01:16:33,698 Two marks on his neck. 1713 01:16:34,217 --> 01:16:37,417 She told you about the marks on his neck, didn't she? 1714 01:16:37,418 --> 01:16:40,339 And Kahu. 1715 01:16:40,551 --> 01:16:43,583 That's how you knew to mention "dark and handsome" 1716 01:16:43,584 --> 01:16:45,350 and the black and white squares. 1717 01:16:45,351 --> 01:16:49,667 Let's just say that I'm right about some things. 1718 01:16:50,151 --> 01:16:52,785 It might be wise for you to take heed. 1719 01:16:59,451 --> 01:17:01,583 Ah, Detective Shepherd! 1720 01:17:01,584 --> 01:17:03,971 I trust you'll be making an appearance tonight? 1721 01:17:04,018 --> 01:17:07,882 - For? - There's some jolly good tunes. 1722 01:17:07,971 --> 01:17:09,025 We'll see. 1723 01:17:09,057 --> 01:17:11,520 Tell me, you said you were at nursing school 1724 01:17:11,545 --> 01:17:13,390 - with Olwyn Wilbury. - Yes. 1725 01:17:13,391 --> 01:17:16,089 But between you and me, she was a terrible nurse. 1726 01:17:16,090 --> 01:17:17,956 - A bit rough. - In what way? 1727 01:17:17,957 --> 01:17:19,657 Oh, when it came to taking bloods, 1728 01:17:19,658 --> 01:17:21,723 she'd wrench out the I.V. lines, 1729 01:17:21,724 --> 01:17:24,490 telling the patient not to be a sook. 1730 01:17:24,491 --> 01:17:26,356 Raised her boys in the same way. 1731 01:17:26,357 --> 01:17:29,989 As a matter of interest, is much skill required to hit a vein? 1732 01:17:29,990 --> 01:17:32,857 Well, off the record, it does take skill, 1733 01:17:32,858 --> 01:17:35,310 but, sometimes, just dumb luck. 1734 01:17:35,925 --> 01:17:37,190 Why? 1735 01:17:37,191 --> 01:17:39,657 You're not developing a habit, are you? 1736 01:17:39,658 --> 01:17:41,857 Not high on my priority list. 1737 01:17:41,858 --> 01:17:44,323 Well, I'm so glad. 1738 01:17:44,324 --> 01:17:47,156 Too many good people lost chasing the dragon. 1739 01:17:47,157 --> 01:17:49,356 When was the last time you saw Olwyn? 1740 01:17:49,357 --> 01:17:53,023 Oh, we kept in touch through Facebook and Snapchat. 1741 01:17:53,024 --> 01:17:55,390 That's how I knew to pay my respects. 1742 01:17:55,391 --> 01:17:58,390 I took a road trip to Tahuna Point. 1743 01:17:58,391 --> 01:17:59,623 Knock, knock! 1744 01:17:59,624 --> 01:18:01,491 It's only me. 1745 01:18:02,424 --> 01:18:04,023 Ohh! 1746 01:18:04,024 --> 01:18:06,356 Aren't you looking bonny! 1747 01:18:06,357 --> 01:18:08,458 Bouncing back, I see. 1748 01:18:09,925 --> 01:18:11,557 Given the circumstances, 1749 01:18:11,558 --> 01:18:14,056 a little white lie goes a long way. 1750 01:18:14,057 --> 01:18:17,690 You said it was kidney failure that took her? 1751 01:18:17,691 --> 01:18:21,023 Oh, hypokalemia got her in the end. 1752 01:18:21,024 --> 01:18:22,658 They just couldn't get it up. 1753 01:18:23,458 --> 01:18:24,723 "It" being? 1754 01:18:24,724 --> 01:18:26,223 Oh, potassium levels. 1755 01:18:26,224 --> 01:18:28,023 Chronically low. 1756 01:18:28,024 --> 01:18:30,557 Oh! "Light My Fire." 1757 01:18:30,558 --> 01:18:33,989 I'll get Ray to put me down for that one. 1758 01:18:33,990 --> 01:18:35,790 Thanks. 1759 01:18:35,791 --> 01:18:37,057 Enjoy your ale. 1760 01:18:42,591 --> 01:18:44,257 What are you looking at? 1761 01:18:45,391 --> 01:18:47,624 Thank you. Enjoy. 1762 01:18:49,925 --> 01:18:53,223 Marty, do you recall what medications your mother was on 1763 01:18:53,224 --> 01:18:54,623 as part of her palliative care? 1764 01:18:54,624 --> 01:18:57,423 Uh, morphine, saline. 1765 01:18:57,424 --> 01:19:00,790 Her sodium levels were critically low. And... 1766 01:19:00,791 --> 01:19:02,557 I feel sad. 1767 01:19:02,558 --> 01:19:05,490 Can I have some medicine to make me feel better? 1768 01:19:05,491 --> 01:19:07,123 You don't want that stuff. 1769 01:19:07,124 --> 01:19:08,390 KCl. 1770 01:19:08,391 --> 01:19:09,790 Too much will kill you. 1771 01:19:09,791 --> 01:19:12,323 Potassium chloride? 1772 01:19:12,324 --> 01:19:15,023 But we were fighting a losing battle. 1773 01:19:15,024 --> 01:19:18,056 We just did what we could do to keep her comfortable. 1774 01:19:18,057 --> 01:19:20,857 You didn't want to use a hospital? 1775 01:19:20,858 --> 01:19:22,790 My mother was a stubborn type. 1776 01:19:22,791 --> 01:19:24,690 She didn't like hospitals. 1777 01:19:24,691 --> 01:19:27,523 She believed they were an opportunity 1778 01:19:27,524 --> 01:19:29,089 for people to knock you off. 1779 01:19:29,090 --> 01:19:33,623 So, in the room, there was just you and this nurse called? 1780 01:19:33,624 --> 01:19:35,989 Uh, don't know. 1781 01:19:35,990 --> 01:19:37,490 Ex-nurse. Friend of a friend. 1782 01:19:37,491 --> 01:19:40,023 Simon, Harold, and Sandra. 1783 01:19:40,024 --> 01:19:41,825 And Magdalena. 1784 01:19:44,291 --> 01:19:45,989 How long's she got? 1785 01:19:45,990 --> 01:19:47,723 What's your prediction? 1786 01:19:47,724 --> 01:19:49,890 For God's sake, Harold. 1787 01:19:49,891 --> 01:19:53,057 This is real life, not some sideshow stunt. 1788 01:19:53,891 --> 01:19:55,524 Thanks for your time. 1789 01:20:05,157 --> 01:20:07,390 How long have you been supplying Magdalena? 1790 01:20:07,391 --> 01:20:09,256 Don't know what you're talking about. 1791 01:20:09,257 --> 01:20:10,590 I think you do. 1792 01:20:10,591 --> 01:20:12,457 Can we talk? 1793 01:20:12,458 --> 01:20:13,990 You know, alone. 1794 01:20:14,624 --> 01:20:15,956 You turn up. 1795 01:20:15,957 --> 01:20:19,156 She goes from agitated to nodding off. 1796 01:20:19,157 --> 01:20:20,691 It's not rocket science. 1797 01:20:21,624 --> 01:20:23,989 I found her works in her tent. 1798 01:20:23,990 --> 01:20:29,157 And I'm sure your fingerprints will be nicely recorded on this. 1799 01:20:31,658 --> 01:20:33,458 It wasn't me. 1800 01:20:34,825 --> 01:20:36,758 Harold was the one who kept her high. 1801 01:20:38,990 --> 01:20:40,457 She was the star attraction. 1802 01:20:40,458 --> 01:20:42,023 He made her dependent on him. 1803 01:20:42,024 --> 01:20:44,191 But you were the delivery boy? 1804 01:20:46,024 --> 01:20:47,724 Is that why Harold gave you the bike? 1805 01:20:48,658 --> 01:20:50,990 Reward for doing his bidding? 1806 01:21:51,624 --> 01:21:54,157 We know Harold controlled his victims 1807 01:21:54,158 --> 01:21:56,790 by wielding power over their loved ones. 1808 01:21:56,791 --> 01:21:59,423 Both Hine and Daisy Rose were victims 1809 01:21:59,424 --> 01:22:02,123 of ongoing harassment and assault. 1810 01:22:02,124 --> 01:22:05,224 They'd both reached the end of their tether. 1811 01:22:05,225 --> 01:22:06,723 Meanwhile, Johnny planned 1812 01:22:06,724 --> 01:22:08,389 to leave with Daisy Rose. 1813 01:22:08,390 --> 01:22:11,325 Was it a case of exact revenge and escape town? 1814 01:22:12,491 --> 01:22:15,857 We have a fortune teller who's also an intravenous drug user. 1815 01:22:15,858 --> 01:22:18,857 She certainly had the expertise in finding a vein. 1816 01:22:18,858 --> 01:22:20,623 A discredited pharmacist 1817 01:22:20,624 --> 01:22:23,723 with a clear knowledge of the lethal chemical compound 1818 01:22:23,724 --> 01:22:26,857 and a clear opportunity to access KCl. 1819 01:22:26,858 --> 01:22:29,157 And Sandra... an ex-wife 1820 01:22:29,158 --> 01:22:31,423 who insists on defending her ex-husband, 1821 01:22:31,424 --> 01:22:34,191 even in light of his recidivist behavior. 1822 01:22:34,958 --> 01:22:36,224 And Simon? 1823 01:22:36,225 --> 01:22:39,324 Well, we know he's strong. 1824 01:22:40,225 --> 01:22:42,557 Okay. I think we've got this. 1825 01:22:43,758 --> 01:22:46,957 Uh, we have a motive and probable cause, 1826 01:22:46,958 --> 01:22:50,623 but we still don't have a witness or any actual evidence. 1827 01:22:50,624 --> 01:22:52,958 I'll settle for a confession. 1828 01:22:55,957 --> 01:22:56,848 He's got that... 1829 01:22:56,858 --> 01:22:59,057 Hunch thing happening. Yeah. 1830 01:22:59,058 --> 01:23:01,057 We've established that the person 1831 01:23:01,058 --> 01:23:04,890 who killed Harold Wilbury is amongst this group. 1832 01:23:04,891 --> 01:23:07,090 I find that hard to believe. 1833 01:23:07,091 --> 01:23:08,957 Your brother was killed by an overdose 1834 01:23:08,958 --> 01:23:12,923 of potassium chloride, or KCl, administered intravenously. 1835 01:23:12,924 --> 01:23:14,698 Come on! 1836 01:23:14,708 --> 01:23:16,089 I don't even know what that is. 1837 01:23:16,090 --> 01:23:17,890 - Medicine! - This is ridiculous. 1838 01:23:17,891 --> 01:23:19,089 You better have evidence 1839 01:23:19,090 --> 01:23:21,356 before you start casting these aspersions. 1840 01:23:21,357 --> 01:23:24,356 Magdalena, you conveniently left your tent 1841 01:23:24,357 --> 01:23:26,723 in the minutes before Harold died. 1842 01:23:26,724 --> 01:23:31,423 You had time to enter the Ghost Train through the access hatch. 1843 01:23:31,424 --> 01:23:34,356 As a drug user, you also had the equipment necessary 1844 01:23:34,357 --> 01:23:35,891 to administer the lethal dose. 1845 01:23:36,524 --> 01:23:38,990 I went to the office to warn Harold. 1846 01:23:38,991 --> 01:23:40,723 Yes and no. 1847 01:23:40,724 --> 01:23:42,857 You were there, but not to warn him. 1848 01:23:42,858 --> 01:23:45,823 Rather, to berate him for taking your kit. 1849 01:23:45,824 --> 01:23:47,857 You thought he was punishing you for your threats, 1850 01:23:47,858 --> 01:23:49,324 withholding your fix. 1851 01:23:50,391 --> 01:23:52,590 That much, I admit. 1852 01:23:52,591 --> 01:23:55,157 Which means you didn't have the syringe. 1853 01:23:58,357 --> 01:24:00,456 I can understand your desire to revenge 1854 01:24:00,457 --> 01:24:02,291 the terrible things that Harold did. 1855 01:24:04,057 --> 01:24:06,690 You know about your mother's habit, where she hides her kit. 1856 01:24:06,691 --> 01:24:08,857 And moments prior to Harold being found dead, 1857 01:24:08,858 --> 01:24:10,356 you were not at your station. 1858 01:24:10,357 --> 01:24:12,523 - No way. I was getting pandas. - No. 1859 01:24:12,524 --> 01:24:15,523 If she was provoked, then I'm responsible. 1860 01:24:15,524 --> 01:24:17,128 I've been a terrible mum. 1861 01:24:18,491 --> 01:24:20,257 I did it. 1862 01:24:20,958 --> 01:24:23,757 But... you didn't. 1863 01:24:23,758 --> 01:24:25,490 One thing that is true... 1864 01:24:25,491 --> 01:24:27,089 Hine left to get more pandas. 1865 01:24:27,090 --> 01:24:28,924 As verified by a witness. 1866 01:24:28,925 --> 01:24:30,990 I won it at the A&P show. 1867 01:24:30,991 --> 01:24:32,823 Magdalena, you were in the office. 1868 01:24:32,824 --> 01:24:35,423 We know this because it's the only vantage point 1869 01:24:35,424 --> 01:24:37,157 where you could see... 1870 01:24:39,457 --> 01:24:41,291 It was nothing more than a kiss. 1871 01:24:41,301 --> 01:24:43,157 Marty was selling his snake oil. 1872 01:24:43,158 --> 01:24:45,057 Excuse me?! 1873 01:24:45,058 --> 01:24:46,723 Simon was flipping a car. 1874 01:24:46,724 --> 01:24:50,057 Neither had time to cross the crowds and climb into position. 1875 01:24:50,058 --> 01:24:53,223 The only person who had the actual opportunity 1876 01:24:53,224 --> 01:24:56,191 to secret themselves in the Ghost Train was... 1877 01:25:00,891 --> 01:25:02,523 Yeah? What do you want? 1878 01:25:02,524 --> 01:25:04,857 The call to Harold was to place 1879 01:25:04,858 --> 01:25:06,124 the offender somewhere else. 1880 01:25:06,125 --> 01:25:08,656 Otherwise, why call if you were close by? 1881 01:25:08,657 --> 01:25:12,023 And only someone with an intimate knowledge 1882 01:25:12,024 --> 01:25:13,723 of Harold's tattoo would know 1883 01:25:13,724 --> 01:25:16,024 where to aim that needle on the move. 1884 01:25:19,324 --> 01:25:20,558 Aah! 1885 01:25:22,891 --> 01:25:25,324 Hey! Hey! 1886 01:25:25,858 --> 01:25:27,590 Base! 1887 01:25:27,591 --> 01:25:29,724 Harold to base! 1888 01:25:30,257 --> 01:25:32,089 But it was, of course, flat. 1889 01:25:36,057 --> 01:25:37,523 Hello? Are you there? 1890 01:25:37,524 --> 01:25:39,290 What service do you require? 1891 01:25:39,291 --> 01:25:40,323 He tried. 1892 01:25:46,991 --> 01:25:47,891 Ghost... 1893 01:25:47,901 --> 01:25:49,823 "Bride." 1894 01:25:49,824 --> 01:25:51,124 It's what he wanted to say. 1895 01:25:51,125 --> 01:25:53,823 After all, you were once his bride, 1896 01:25:53,824 --> 01:25:57,157 and one of the few people who had access to ampules of KCl... 1897 01:25:57,158 --> 01:25:59,858 while keeping vigil over your mother-in-law. 1898 01:26:00,591 --> 01:26:02,656 Here. Why don't you take it outside? 1899 01:26:02,657 --> 01:26:04,591 Give your mum some quiet. 1900 01:26:08,591 --> 01:26:11,089 But it's your movements afterwards 1901 01:26:11,090 --> 01:26:12,723 that are the most telling. 1902 01:26:12,724 --> 01:26:14,623 Returning to Magda's tent... 1903 01:26:14,624 --> 01:26:16,024 - She's not there. - Oh. 1904 01:26:16,025 --> 01:26:18,623 ...wasn't to tell her of Harold's demise, 1905 01:26:18,624 --> 01:26:20,223 but to return her kit... 1906 01:26:20,224 --> 01:26:23,390 knowing that, if by some remote possibility Harold's death 1907 01:26:23,391 --> 01:26:26,990 was looked into, focus would turn to Magdalena. 1908 01:26:26,991 --> 01:26:28,990 Sorry. There's been an incident. 1909 01:26:28,991 --> 01:26:30,157 I'll have to get back to you. 1910 01:26:30,991 --> 01:26:32,623 Otherwise, why would you enter the tent 1911 01:26:32,624 --> 01:26:34,758 if you knew she wasn't there? 1912 01:26:36,991 --> 01:26:38,957 Taking the fuse from the Ghost Train 1913 01:26:38,958 --> 01:26:42,356 meant that Johnny would come looking for Harold. 1914 01:26:42,357 --> 01:26:45,089 Especially since you set him up with a dodgy RT. 1915 01:26:45,090 --> 01:26:46,456 Battery's flat. 1916 01:26:46,457 --> 01:26:48,290 Which you then switched and made sure 1917 01:26:48,291 --> 01:26:50,456 - Harold left with it. - Hey. 1918 01:26:50,457 --> 01:26:52,157 Keep me in the loop. 1919 01:26:52,724 --> 01:26:54,290 - Hurry up! - Yes, hurry up! 1920 01:26:54,291 --> 01:26:55,924 So that when he went to the Ghost Train, 1921 01:26:55,925 --> 01:26:58,690 he would have no quick access to communication. 1922 01:26:58,691 --> 01:27:00,924 Having set the honey trap in the form of Nicky Stone, 1923 01:27:00,925 --> 01:27:02,924 you knew that Johnny would be delayed in getting back 1924 01:27:02,925 --> 01:27:07,323 and that Harold's impatience would send him through to you... 1925 01:27:07,324 --> 01:27:09,925 where you would be lying in wait. 1926 01:27:13,090 --> 01:27:14,858 No more Harold. 1927 01:27:17,891 --> 01:27:19,757 I just could not take it anymore. 1928 01:27:19,758 --> 01:27:23,257 I had warned him over and over. 1929 01:27:24,691 --> 01:27:29,189 Sometimes you feel like you haven't done enough. 1930 01:27:29,190 --> 01:27:31,356 And then you think of a way. 1931 01:27:31,357 --> 01:27:34,858 And I just wanted him gone. 1932 01:27:36,724 --> 01:27:38,924 A heart attack on a busy day. 1933 01:27:38,925 --> 01:27:41,323 No one would ask questions. No one would think twice. 1934 01:27:41,324 --> 01:27:43,624 Except when an angry fairy struck back. 1935 01:27:44,124 --> 01:27:46,291 Aah! Geez! 1936 01:27:47,124 --> 01:27:48,724 You'll keep. 1937 01:27:49,591 --> 01:27:51,623 Sandra Wilbury, I'm arresting you 1938 01:27:51,624 --> 01:27:53,123 for the murder of Harold Wilbury. 1939 01:27:53,124 --> 01:27:55,490 - Take away your hands off her! - Hey, hey, hey! Easy, Simon. 1940 01:27:55,491 --> 01:27:58,857 I'm strong! I say no! She's nice. 1941 01:27:58,858 --> 01:28:00,523 - Simon. - Want a punch? 1942 01:28:00,524 --> 01:28:02,523 Not this time, Simon. 1943 01:28:02,524 --> 01:28:05,724 It's okay. 1944 01:28:18,357 --> 01:28:21,691 Well, at least Harold won't be doing it again. 1945 01:28:29,025 --> 01:28:30,925 You knew about Harold's behavior. 1946 01:28:31,691 --> 01:28:34,490 He was my brother. My big brother. 1947 01:28:34,491 --> 01:28:36,958 Yeah. And what'd you do about it? 1948 01:28:48,691 --> 01:28:50,557 You're not parking? 1949 01:28:50,558 --> 01:28:52,323 Uh, I'm gonna skip it. 1950 01:28:52,324 --> 01:28:54,591 I'm psychically spent. 1951 01:28:57,591 --> 01:28:59,924 - You did a great job. - Thanks. 1952 01:28:59,925 --> 01:29:01,824 I still feel like I need a shower. 1953 01:29:04,457 --> 01:29:05,958 Take it easy, Sims. 1954 01:29:13,090 --> 01:29:14,658 What do you want? 1955 01:29:15,190 --> 01:29:17,590 Single malt. Splash of water. 1956 01:29:17,591 --> 01:29:19,790 Hey. Kristin not with you? 1957 01:29:19,791 --> 01:29:21,490 She headed home. 1958 01:29:21,491 --> 01:29:24,089 - Call her. - Sweet. 1959 01:29:24,090 --> 01:29:25,390 Kahu. 1960 01:29:25,391 --> 01:29:27,057 Hey, Chontelle. 1961 01:29:30,958 --> 01:29:33,857 Okay, good times. 1962 01:29:33,858 --> 01:29:38,089 Well, first up tonight, we have Dr. Gina Kadinsky 1963 01:29:38,090 --> 01:29:41,657 with "Please Help Me, I'm Falling (In Love with You.)" 1964 01:29:47,758 --> 01:29:51,223 I'd like to dedicate this to Mike Shepherd. 1965 01:29:51,224 --> 01:29:54,010 A man who is far from routine. 1966 01:29:55,925 --> 01:29:57,991 Could you make that a double? 1967 01:30:00,791 --> 01:30:05,491 ♪ Please help me, I'm fallin' ♪ 1968 01:30:05,566 --> 01:30:10,230 ♪ In love with you ♪ 1969 01:30:10,324 --> 01:30:15,079 ♪ Close the door to temptation ♪ 1970 01:30:15,730 --> 01:30:19,493 ♪ Don't let me walk through ♪ 1971 01:30:22,548 --> 01:30:27,548 Synced & corrected by kinglouisxx www.addicted.com 139700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.