All language subtitles for The Boss Baby Back in Business S02E07 WEB x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:09,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,348 No tomar� llamadas. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,353 Jefe Beb� 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,856 Tu gran Jefe Beb� ya lleg� Jefe, jefe, jefe Beb� 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,901 - Jefe Beb� - Mira a un dulce peque��n mandar 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,529 Obedece a mi pa�al 7 00:00:28,779 --> 00:00:31,073 Paseando en la carriola Por el bulevar 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,492 Obedece a mi pa�al 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,995 - Jefe Beb� - Lo saben ya, aqu� mando yo 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,665 Trae mi babero �Y el biber�n! 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,417 No dormir� Tienes que pagarme 12 00:00:42,501 --> 00:00:44,962 - �Qui�n manda aqu�? - Yo, el Jefe Beb� 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,556 �Qu�? 14 00:00:55,806 --> 00:01:01,103 Perd�n, esperaba que se te hubiera pegado algo de mi estilo... 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,689 Se escap�. 16 00:01:05,399 --> 00:01:07,359 - Genial. - �Ted! �Vamos! 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,821 �Maggie nos mira feo si llegamos tarde! 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,865 Sus recursos humanos deben mejorar. 19 00:01:15,242 --> 00:01:16,702 Recursos humanos. 20 00:01:17,869 --> 00:01:18,704 �Qu�? 21 00:01:23,208 --> 00:01:26,920 �Est�s bien para quedarte con los ni�os? 22 00:01:29,339 --> 00:01:33,176 Claro. He trabajado 12 horas con neumon�a 23 00:01:33,260 --> 00:01:37,347 y luego de una patada de un caballo en el trasero. 24 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 Sin historias a los ni�os. 25 00:01:40,017 --> 00:01:44,229 �Ted, al auto! Si precisas ayuda, llama a la ni�era. 26 00:01:45,480 --> 00:01:46,523 Marisol. 27 00:01:58,577 --> 00:01:59,661 Marisol. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 �Marisol? �Gran idea, Templeton! 29 00:02:03,165 --> 00:02:07,252 Quer�a ir a la presentaci�n de la crema quitapelo. 30 00:02:07,336 --> 00:02:09,254 La probamos en el Beb� Chip. 31 00:02:09,421 --> 00:02:11,465 �Los padres no quieren pelo? 32 00:02:11,965 --> 00:02:12,924 En la espalda no. 33 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 Bien, Gigi se enferma, 34 00:02:15,052 --> 00:02:18,930 t� pasas el d�a con Marisol, y yo, en la oficina. 35 00:02:19,014 --> 00:02:21,099 �Explosi�n de �xito! 36 00:02:21,475 --> 00:02:22,893 Ganamos todos. 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,479 Acept� con "Marisol". �C�mo hacemos? 38 00:02:29,816 --> 00:02:32,110 Guerra psicol�gica. 39 00:02:32,736 --> 00:02:34,613 No estoy tan mal. 40 00:02:39,242 --> 00:02:40,911 No quiero recostarme. 41 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 Rel�jate... de lado. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,960 Aceite de castor y... 43 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 Listo. 44 00:03:01,723 --> 00:03:02,641 �Hazlo! 45 00:03:06,395 --> 00:03:09,606 Hola, Sra. Mam� de Marisol. 46 00:03:09,856 --> 00:03:11,274 Soy Timothy Templeton. 47 00:03:11,775 --> 00:03:15,237 Su hija me conoci� como Tim. Ahora soy Timothy. 48 00:03:15,320 --> 00:03:20,283 �Marisol puede cuidarnos a m� y a mi hermano hoy, ma�ana y siempre? 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,119 Calma. �Cierra el trato! 50 00:03:22,828 --> 00:03:25,455 �Est� ocupada? �Y ma�ana? 51 00:03:26,081 --> 00:03:28,792 �Cuando dice "para siempre"...? 52 00:03:29,584 --> 00:03:31,461 No hay problema. �Adi�s! 53 00:03:34,256 --> 00:03:35,424 Respira. 54 00:03:35,716 --> 00:03:39,511 Gigi duerme. Ven a la oficina. 55 00:03:39,720 --> 00:03:42,305 Podr�s hacer copias de tu cara. 56 00:03:42,514 --> 00:03:45,559 O cualquier parte. S�lo limpia despu�s. 57 00:03:45,934 --> 00:03:47,769 �Qu� hice mal? 58 00:03:49,855 --> 00:03:52,774 La lecci�n es dura, pero buena. 59 00:03:52,858 --> 00:03:55,235 Son negocios. No es personal. 60 00:03:58,613 --> 00:04:00,741 �Sab�a que tu mam� ment�a! 61 00:04:02,701 --> 00:04:03,744 �Traje sopa? 62 00:04:04,286 --> 00:04:05,537 Para tu abuela. 63 00:04:05,620 --> 00:04:07,122 �C�mo sabes? 64 00:04:08,081 --> 00:04:11,334 Es de uno de sus amigos. Lo estoy cuidando. 65 00:04:11,793 --> 00:04:13,879 �Mi Gigi, amiga de un beb�? 66 00:04:14,379 --> 00:04:17,424 �Cuidas a otro ni�o? �Se llama Tim? 67 00:04:18,467 --> 00:04:21,845 �Claro que no! No cuido m�s beb�s ni ni�os. 68 00:04:22,596 --> 00:04:23,930 �Basta de charla! 69 00:04:24,890 --> 00:04:26,183 Ancianos. 70 00:04:26,266 --> 00:04:28,602 Nos quedan 30 minutos. 71 00:04:28,810 --> 00:04:31,563 �Ya voy, Sr. Estes! Cuido ancianos. 72 00:04:31,646 --> 00:04:36,318 Los acompa�o. Estoy contratada por el verano. �No es genial? 73 00:04:36,443 --> 00:04:39,738 �"Genial" significa "loco"? �Y los ni�os? 74 00:04:39,821 --> 00:04:42,741 Los ancianos dan menos trabajo y pagan el doble. 75 00:04:42,824 --> 00:04:44,785 Empresarialmente, es obvio. 76 00:04:44,868 --> 00:04:48,455 Gano m�s, invierto m�s y agrando mi negocio. 77 00:04:48,538 --> 00:04:53,376 Los ni�os son geniales, pero maximizar� el capital de expansi�n. 78 00:04:53,460 --> 00:04:55,128 Debo ir tras los ingresos. 79 00:04:56,046 --> 00:04:57,881 De seguro te aburro. 80 00:05:00,550 --> 00:05:01,510 Son negocios. 81 00:05:01,593 --> 00:05:06,473 Llevar� al Sr. Estes al Centro, y luego estar� con la Sra. Fardy. 82 00:05:06,556 --> 00:05:10,018 �Quiz� no los vea m�s! �Adi�s, chicos! 83 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 �Estudien! 84 00:05:14,981 --> 00:05:15,857 �Traici�n! 85 00:05:16,399 --> 00:05:18,735 �Con Estes? Esto arde. 86 00:05:18,819 --> 00:05:22,113 Siento que mi est�mago golpe� mi est�mago. 87 00:05:22,197 --> 00:05:26,535 �Por qu� te enojas t�? Dijiste que no era personal. 88 00:05:26,993 --> 00:05:28,119 �Jam�s! 89 00:05:29,287 --> 00:05:30,580 �Son negocios! 90 00:05:30,789 --> 00:05:32,457 Ella impone tendencia. 91 00:05:32,541 --> 00:05:36,127 Si cambia beb�s por ancianos, la imitar�n. 92 00:05:38,797 --> 00:05:42,300 - Ten�as raz�n. Es malo. - �Cu�n malo? 93 00:05:42,384 --> 00:05:45,178 Lo peor que vi desde hace tiempo. 94 00:05:46,096 --> 00:05:48,098 La ciudad pierde ni�eras. 95 00:05:48,181 --> 00:05:49,432 Copias hechas. 96 00:05:51,142 --> 00:05:54,771 �Por qu� copias dos c�rculos blancos contra...? 97 00:05:55,063 --> 00:05:56,523 Ay, por favor. 98 00:05:56,606 --> 00:05:58,525 - Mi trasero. - �Jefe Beb�! 99 00:06:00,569 --> 00:06:02,153 �Directora! 100 00:06:02,862 --> 00:06:04,864 Le presento a mi hermano. 101 00:06:05,615 --> 00:06:09,869 Que mi luz interior vea y honre tu luz interior. 102 00:06:10,829 --> 00:06:12,998 �Qui�n se pey�? 103 00:06:13,331 --> 00:06:16,543 �Qu� pasa con los beb�s si no hay ni�eras? 104 00:06:16,626 --> 00:06:19,462 - Eso vemos. - Salen con mam� y pap�. 105 00:06:19,546 --> 00:06:23,091 Beb�s en restaurantes. Molestos en la �pera. 106 00:06:23,174 --> 00:06:25,010 En clases de jazzercicios. 107 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 �Jazzercicios? 108 00:06:26,261 --> 00:06:27,887 - �Conoce el jazz? - S�. 109 00:06:27,971 --> 00:06:29,889 - �Los ejercicios? - S�. 110 00:06:35,770 --> 00:06:39,524 Colapsos p�blicos. Estr�s parental por el cielo. 111 00:06:39,608 --> 00:06:40,859 �Soluci�n, ya! 112 00:06:40,942 --> 00:06:43,612 Namast�... M�s sobre jazzercicio. 113 00:06:44,613 --> 00:06:46,781 Marisol es la ni�era alfa. 114 00:06:47,032 --> 00:06:50,076 Todo depende de que vuelva con los beb�s. 115 00:06:50,160 --> 00:06:51,828 Iremos a lo de la Sra. Fardy. 116 00:06:53,204 --> 00:06:54,789 �Qu� es lo gracioso? 117 00:06:56,374 --> 00:06:58,793 Fardy. �Lo digo mal? �Fardy? 118 00:07:02,964 --> 00:07:07,969 F-A-R-D-Y, gente. Dejen las bromas. 119 00:07:08,053 --> 00:07:11,765 En casa de Far-dee, Templeton convencer� a Marisol. 120 00:07:12,057 --> 00:07:13,183 Suertudo. 121 00:07:13,266 --> 00:07:16,561 Le dir� que los ni�os y beb�s son lo mejor. 122 00:07:16,728 --> 00:07:19,189 �Lista para convencer, se�or! 123 00:07:19,272 --> 00:07:24,569 Amo tu esp�ritu libre de moral. Pero nosotros hablaremos con Marisol. 124 00:07:24,653 --> 00:07:26,029 �Qu� haremos? 125 00:07:26,112 --> 00:07:30,116 El amor para beb�s cae. Los papis precisan una ni�era. 126 00:07:30,200 --> 00:07:31,910 Pero no las tenemos. 127 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 �Claro que s�! 128 00:07:34,329 --> 00:07:36,456 No sabr� que los cuida. 129 00:07:36,790 --> 00:07:39,960 Cuidar�n a los beb�s y Gigi ser� la pantalla. 130 00:07:40,043 --> 00:07:42,712 Beb�s cuidando beb�s. Excelente. 131 00:07:42,796 --> 00:07:45,465 - Recuperemos a nuestra ni�era. - �S�! 132 00:07:46,716 --> 00:07:50,804 �Sin ni�era? �Tenemos clase de jazzercicios en diez! 133 00:07:52,764 --> 00:07:53,765 �Hola? 134 00:07:53,848 --> 00:07:57,477 �Hola! Habla Sandy Burgess, su vecina adulta. 135 00:07:57,560 --> 00:08:02,315 Dej� a mi ni�o con la Sra. Templeton de camino al doctor de impuestos, 136 00:08:02,399 --> 00:08:06,152 y me pidi� que diga que los beb�s son bienvenidos. 137 00:08:06,236 --> 00:08:10,281 Entiendo si esto suena inusual, pero... 138 00:08:10,365 --> 00:08:11,992 �Ya vamos! �Sin devoluci�n! 139 00:08:15,537 --> 00:08:17,747 Trillizos, �c�mo va la ni�era? 140 00:08:18,081 --> 00:08:21,960 He aqu� nuestra obra maestra, la "Bella Dormida". 141 00:08:22,043 --> 00:08:25,338 - "�Soy un adulto responsable!". - "�Traigan beb�s!". 142 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 �Buenos lentes! 143 00:08:26,798 --> 00:08:28,717 �Ser� pan comido! 144 00:08:29,259 --> 00:08:30,677 Estar� en tu o�do. 145 00:08:31,136 --> 00:08:32,762 Di lo que digo. 146 00:08:33,013 --> 00:08:34,597 Tengo mi estilo. 147 00:08:34,764 --> 00:08:36,850 Genial, pero son negocios. 148 00:08:37,017 --> 00:08:39,769 Marisol y yo nos entendemos. Profesionalmente. 149 00:08:39,853 --> 00:08:42,230 Eres un beb�. No te entiende. 150 00:08:42,313 --> 00:08:45,442 Soy encantador y divertido, empezar� con eso. 151 00:08:46,443 --> 00:08:47,277 �Templeton! 152 00:08:49,446 --> 00:08:50,280 �Tim? 153 00:08:50,530 --> 00:08:53,867 Tiempo de respuesta genial. Qu� profesional. 154 00:08:54,743 --> 00:08:57,245 - �Negocios! - �Qu� haces aqu�? 155 00:08:57,328 --> 00:08:59,873 Seg�n un estudio, el 90% de los padres... 156 00:08:59,956 --> 00:09:02,625 Lindo peinado. �Ser� tu ap�ndice! 157 00:09:02,751 --> 00:09:04,294 - �Aprendiz! - Aprendiz. 158 00:09:05,295 --> 00:09:07,547 La �ltima vez que te cuid�... 159 00:09:07,630 --> 00:09:08,757 He cambiado. 160 00:09:09,132 --> 00:09:15,263 Quiero aprender a ser ni�ero y estar cerca de la mejor. 161 00:09:15,346 --> 00:09:16,931 �Todos los d�as! 162 00:09:17,557 --> 00:09:19,350 No preciso ayudante. 163 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 �La gesti�n del tiempo es importante! 164 00:09:23,730 --> 00:09:25,273 �Eres productivo! 165 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 �Soy muy activo! 166 00:09:27,192 --> 00:09:30,904 Limpiar o preparar sandwiches. Me especializo en pan. 167 00:09:31,154 --> 00:09:35,116 Podr� fomentar relaciones y fidelizar clientes. 168 00:09:35,200 --> 00:09:39,412 Podr� fomentar relaciones y fidelizar clientes. 169 00:09:40,497 --> 00:09:42,499 T�. T� podr�s. 170 00:09:43,708 --> 00:09:44,542 Entra. 171 00:09:49,130 --> 00:09:51,049 �l es Tim, Sra. Fardy. 172 00:09:51,132 --> 00:09:52,550 Me ayudar� hoy. 173 00:09:52,634 --> 00:09:56,221 �Toquen mi porcelana y los degollar�! 174 00:09:56,304 --> 00:09:57,889 �Y mi s�ndwich? 175 00:10:01,559 --> 00:10:04,562 Veamos cu�nto tiempo me ahorras. 176 00:10:04,854 --> 00:10:06,773 - �Pan! - �Vuela pan! 177 00:10:07,899 --> 00:10:11,027 - �Mostaza! - �Ca�ones de mostaza! 178 00:10:11,111 --> 00:10:12,904 �Pavo, queso, lechuga, tomate! 179 00:10:17,492 --> 00:10:18,618 �Bomba encurtida! 180 00:10:23,998 --> 00:10:27,293 Divertido. �El s�ndwich tom� la mitad de tiempo! 181 00:10:27,377 --> 00:10:29,337 Le dicen gesti�n de tiempo, 182 00:10:29,420 --> 00:10:31,297 yo le digo "Gesti�n Tim". 183 00:10:32,006 --> 00:10:33,550 Eficiente y lista. 184 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 La misi�n, Templeton. 185 00:10:35,385 --> 00:10:37,178 Traer a Marisol con los beb�s. 186 00:10:38,096 --> 00:10:38,930 Claro. 187 00:10:40,473 --> 00:10:41,724 �Hola? 188 00:10:46,187 --> 00:10:47,355 �Qui�n ser�? 189 00:11:00,118 --> 00:11:00,994 �Tim! 190 00:11:01,369 --> 00:11:03,997 �Dejaste a tu hermanito afuera? 191 00:11:05,123 --> 00:11:06,958 Pero a la sombra. 192 00:11:07,125 --> 00:11:11,713 �Quieres aprender? Regla uno: Los beb�s no son perros. 193 00:11:14,674 --> 00:11:19,095 Llevar� el s�ndwich. Cuida a tu hermano mientras tanto. 194 00:11:19,971 --> 00:11:22,891 �Qu� haces? �No es parte del plan! 195 00:11:22,974 --> 00:11:26,519 Ni desechar el auricular. Ahora es dividir y vencer. 196 00:11:26,686 --> 00:11:29,105 �Mejor divide y qu�date afuera! 197 00:11:29,272 --> 00:11:32,901 Esto debe salir bien. �S� atento con la abuela! 198 00:11:32,984 --> 00:11:35,236 Yo ser� extradivino con Marisol 199 00:11:35,320 --> 00:11:39,240 y recordar� lo que es cuidar beb�s adorables y listos. 200 00:11:39,657 --> 00:11:42,452 - �S�lo por negocios? - Claro. �Qu� m�s? 201 00:11:42,619 --> 00:11:43,453 Es trabajo. 202 00:11:43,536 --> 00:11:46,623 Tienes la mejor parte en esto, cr�eme. 203 00:11:47,081 --> 00:11:48,750 La misi�n. Conc�ntrate. 204 00:11:52,211 --> 00:11:54,047 Ya hace amigos. 205 00:11:54,130 --> 00:11:58,134 Se ven contentos. Gracias por el trabajo, se�ora. 206 00:11:58,343 --> 00:12:02,055 Claro. Divi�rtanse. Ahora v�yanse. Digo, �adi�s! 207 00:12:04,098 --> 00:12:05,892 �Como dije, pan comido! 208 00:12:06,434 --> 00:12:07,685 �Picnic playero! 209 00:12:08,269 --> 00:12:10,605 No. 210 00:12:11,022 --> 00:12:14,025 - ...resolver delitos espacia... - No. 211 00:12:16,361 --> 00:12:20,323 Soy Marsha Krinkle, fueron las noticias de esta fea ciudad. 212 00:12:20,531 --> 00:12:25,244 Deber�a mejorar la actitud. El optimismo trae publicidad. 213 00:12:26,037 --> 00:12:27,038 �Te tengo! 214 00:12:29,082 --> 00:12:34,837 Cielos, �tu hermanito te salud�? �Qu� divino! 215 00:12:35,296 --> 00:12:38,549 �Hacemos otro s�ndwich? Es divertido. 216 00:12:39,550 --> 00:12:42,136 Fue el encurtido. �Qu�... se�ora? 217 00:12:42,220 --> 00:12:45,848 �Si van a hacer ruido, suban el volumen! 218 00:12:46,015 --> 00:12:48,434 Perd�n. Yo lo har�. 219 00:12:49,143 --> 00:12:52,021 ...la ciudad ans�a el Festival Anual... 220 00:12:52,105 --> 00:12:53,356 �C�mo est�n ah�? 221 00:12:54,065 --> 00:12:56,442 Un poco llenos, pero bien. 222 00:12:57,110 --> 00:12:58,319 �Adelante! 223 00:12:58,945 --> 00:13:00,446 - �Lleg� Scooter! - �Adi�s! 224 00:13:03,074 --> 00:13:06,160 - Es... - �Scooter Buskie! 225 00:13:09,956 --> 00:13:13,710 �Trillizos! �Todos atentos a Buskie! �Ahora! 226 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 Buen chico. 227 00:13:22,593 --> 00:13:27,306 Ah� est�. Si terminaste de besarla con tus ojos, 228 00:13:27,390 --> 00:13:30,476 creo que eruct� mostaza. 229 00:13:33,396 --> 00:13:35,064 �Necesita ayuda? 230 00:13:35,231 --> 00:13:40,737 Para nada, pero me gusta recibir buen servicio por mi dinero. 231 00:13:40,820 --> 00:13:42,071 Perm�teme. 232 00:13:43,698 --> 00:13:44,824 Gracias, Tim. 233 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 �Qu� buen eructo! 234 00:13:47,368 --> 00:13:50,955 El gas lucha en ti, pero dominaste el mercado. 235 00:13:53,249 --> 00:13:55,918 Conozco esa mirada. �Es la m�a! 236 00:13:57,462 --> 00:13:59,756 Es mucho gas. Cambiar� su pa�al. 237 00:13:59,839 --> 00:14:01,340 - �Ya venimos! - �Qu�? 238 00:14:03,426 --> 00:14:04,886 �Te gusta! 239 00:14:05,094 --> 00:14:06,763 �Qu�? �Qu� absurdo! 240 00:14:06,846 --> 00:14:11,225 Te vi. Estabas: "�Nadie me palmea como t�, Marisol!". 241 00:14:11,309 --> 00:14:14,937 �Y ese abrazo! "Hazme eructar, abr�zame". 242 00:14:15,521 --> 00:14:19,359 Dijiste que el negocio no es personal. �Ahora lo es! 243 00:14:19,650 --> 00:14:23,029 �No sigas! Olvidas lo que hay en juego. 244 00:14:23,112 --> 00:14:26,324 Si no la recuperamos, �se quedar� con los ancianos! 245 00:14:27,367 --> 00:14:29,035 La se�ora quiere bud�n. 246 00:14:29,535 --> 00:14:31,621 �Que no tenga mostaza! 247 00:14:31,829 --> 00:14:33,289 �Viste eso? 248 00:14:38,753 --> 00:14:41,839 �Puedes con el bud�n mientras lo cuido? 249 00:14:41,923 --> 00:14:43,633 Qu� bueno que viniste. 250 00:14:45,885 --> 00:14:48,262 Qu�tale la capa al bud�n. 251 00:14:48,346 --> 00:14:50,056 Le gusta al costado. 252 00:14:55,228 --> 00:14:58,022 �El incre�ble beb� volador! 253 00:15:04,028 --> 00:15:05,780 Aqu� llega el avi�n. 254 00:15:08,866 --> 00:15:12,161 �As� debe comerlo la reina de Inglaterra! 255 00:15:13,079 --> 00:15:15,206 �Tim, qu� dulce! 256 00:15:15,581 --> 00:15:18,459 S�, somos adorables. 257 00:15:19,627 --> 00:15:21,129 �Regresa el avi�n! 258 00:15:22,839 --> 00:15:25,591 �Te atrapar�! �Qui�n te atrapar�? 259 00:15:25,675 --> 00:15:27,051 �Calma, muchacho! 260 00:15:29,762 --> 00:15:31,264 �Te tengo! 261 00:15:32,181 --> 00:15:33,558 Aguarda un poco. 262 00:15:34,142 --> 00:15:36,310 �Sigo masticando! 263 00:15:36,769 --> 00:15:39,147 �Me est�s manchando, mocoso! 264 00:15:39,647 --> 00:15:41,232 - �Basta! - �Tim! 265 00:15:42,692 --> 00:15:44,569 Somos adorables. 266 00:15:45,069 --> 00:15:46,988 Tu hermano es adorable. 267 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 �Seguridad! 268 00:16:02,086 --> 00:16:03,421 �Suj�tate! 269 00:16:06,007 --> 00:16:07,550 �Chicos! 270 00:16:07,633 --> 00:16:09,594 �Qu� est�n...? �Basta! 271 00:16:12,680 --> 00:16:17,393 �Descontar� la limpieza de tu paga! 272 00:16:17,477 --> 00:16:18,936 �Mis ganancias! 273 00:16:19,395 --> 00:16:21,439 Me costaron dinero. 274 00:16:21,856 --> 00:16:23,608 Esto es demasiado. 275 00:16:23,941 --> 00:16:26,444 - El beb�... - �T�? Despedido. 276 00:16:26,527 --> 00:16:29,113 �T�? Por eso no cuido m�s beb�s. 277 00:16:29,238 --> 00:16:32,825 Tim, toma a tu hermano y vete. 278 00:16:37,246 --> 00:16:39,624 Qu� d�a de porquer�a. 279 00:16:42,168 --> 00:16:47,465 �Ser� tu culpa cuando vayas a la �pera con tu hijo porque nadie lo cuida! 280 00:16:47,632 --> 00:16:49,509 �Odiar� la �pera! 281 00:16:49,592 --> 00:16:52,929 Todo iba bien hasta que te metiste por celos. 282 00:16:53,012 --> 00:16:57,266 - No priorizaste el negocio. - No priorizaste lo personal. 283 00:16:57,350 --> 00:16:59,685 - �No es real! - �T� no eres real! 284 00:16:59,810 --> 00:17:02,522 �Dices cosas sin respuesta l�gica! 285 00:17:08,819 --> 00:17:10,363 Ah, s�, los beb�s. 286 00:17:24,377 --> 00:17:26,671 - �Jimbo? �Staci? - �Aqu�! 287 00:17:27,421 --> 00:17:29,590 El plan sali� mal. 288 00:17:30,675 --> 00:17:32,593 Gigi podr�a despertar. 289 00:17:32,677 --> 00:17:36,472 �El amor cae como un meteorito y no me deja o�r! 290 00:17:37,265 --> 00:17:40,560 Mezcl� lo personal. T� eres el sentimental. 291 00:17:41,561 --> 00:17:42,979 As� es. 292 00:17:43,354 --> 00:17:46,774 Tengo una idea, una personal y "negocial". 293 00:17:46,857 --> 00:17:48,693 Palabra inventada, pero sigue. 294 00:17:52,613 --> 00:17:55,199 - Dos hermanos. - �Dos superpoderes! 295 00:17:59,620 --> 00:18:00,830 Coraz�n gigante. 296 00:18:01,455 --> 00:18:03,291 �Mente empresarial! 297 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 Vocabulario impresionante. Estilo. 298 00:18:06,210 --> 00:18:07,628 S�lo un poder. 299 00:18:09,005 --> 00:18:10,631 �Hermanos, �nanse! 300 00:18:15,386 --> 00:18:18,180 - �Somos TempleTron! - �Somos TempleTron! 301 00:18:22,184 --> 00:18:24,312 �Recuperemos a la ni�era! 302 00:18:28,566 --> 00:18:34,238 A�n encintados a la pared Ay, no, a�n estamos encintados a la pared 303 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 - �En serio? - S�. 304 00:18:38,826 --> 00:18:44,332 Dios ayude a nuestras almas encintadas Estamos encintados a la pared 305 00:18:48,794 --> 00:18:50,421 Cre� ser clara... 306 00:18:50,630 --> 00:18:53,257 �Espera! S�lo una cosa. Por favor. 307 00:18:55,343 --> 00:18:57,845 Si vienes a casa, sin preguntas, 308 00:18:57,928 --> 00:19:01,724 recibir�s cuatro horas de paga, por 20 beb�s y 20 minutos. 309 00:19:01,807 --> 00:19:05,102 - �Hay 20 beb�s en tu casa? - Sin preguntas. 310 00:19:05,436 --> 00:19:07,813 Estoy con la Sra. Fardy ahora. 311 00:19:07,897 --> 00:19:10,524 El dinero est� con los ancianos. 312 00:19:10,608 --> 00:19:12,193 Es s�lo negocios. 313 00:19:12,652 --> 00:19:13,653 Adi�s, Tim. 314 00:19:13,819 --> 00:19:16,322 R�pido. �Cu�ntos hermanos tienes? 315 00:19:16,489 --> 00:19:17,365 Seis. 316 00:19:17,657 --> 00:19:20,660 �Seis? Bueno, yo s�lo tengo uno. 317 00:19:20,743 --> 00:19:25,373 Aunque sea molesto, nada me divierte m�s que hacerlo re�r. 318 00:19:29,752 --> 00:19:32,630 Naciste para cuidar beb�s, Marisol. 319 00:19:32,713 --> 00:19:35,591 Es m�s que un negocio, es personal. 320 00:19:37,343 --> 00:19:39,679 Y hay mucho dinero para ti. 321 00:19:39,762 --> 00:19:41,055 Negocio, crece. 322 00:19:41,722 --> 00:19:46,185 �Sra. Fardy, me tomar� licencia para explorar el mercado! 323 00:19:46,268 --> 00:19:48,479 �El bud�n tiene la capa! 324 00:19:48,562 --> 00:19:52,441 Lleva el bolso. Lo traer�. �Ap�ndice Tim, listo! 325 00:19:52,525 --> 00:19:53,484 �S�! 326 00:20:03,369 --> 00:20:05,913 Por fin, un digno desaf�o. 327 00:20:06,622 --> 00:20:07,456 �Listo? 328 00:20:07,832 --> 00:20:11,711 M�s que nunca. Combinar TempleTron y MarisolBot. 329 00:20:13,546 --> 00:20:15,881 - �Portabeb�! - �Va! 330 00:20:24,598 --> 00:20:26,475 �Galletas! �Chupetes! �Biberones! 331 00:20:26,767 --> 00:20:28,853 L�ser de calmantes. 332 00:20:32,773 --> 00:20:35,317 - �Pel�cula? - �Lista! 333 00:20:36,861 --> 00:20:40,322 Buenas noches, estrellas Buenas... 334 00:20:40,573 --> 00:20:41,615 Tijeras. 335 00:20:41,907 --> 00:20:44,660 �Advertencia de seguridad! 336 00:20:45,494 --> 00:20:46,537 Ah, claro. 337 00:21:04,472 --> 00:21:06,557 �Por qu� hay tantos beb�s? 338 00:21:09,143 --> 00:21:12,104 Soy yo. Marisol, la ni�era. �Me recuerda? 339 00:21:12,188 --> 00:21:16,442 Hubo un incendio donde trabajaba y usted nos dej� venir. 340 00:21:16,650 --> 00:21:17,485 Es una hero�na. 341 00:21:19,528 --> 00:21:22,406 Qu� bien, vaquero. 342 00:21:26,494 --> 00:21:27,328 �Gracias! 343 00:21:27,411 --> 00:21:29,747 �Te llamaremos por Scooter! 344 00:21:31,123 --> 00:21:34,001 Ten�as raz�n, Tim. Nac� para esto. 345 00:21:34,293 --> 00:21:37,963 S�, huelen raro, pero al menos s� por qu�. 346 00:21:38,297 --> 00:21:43,636 Tienes talento para esto. Ll�mame cuando crezcas, uniremos fuerzas. 347 00:21:44,094 --> 00:21:45,513 80 % para m�, 20 % para ti. 348 00:21:50,601 --> 00:21:53,813 �O�ste? Me dio la raz�n. Lo que dije la hizo volver. 349 00:21:53,896 --> 00:21:56,732 Dijo que la llamara cuando creciera. �Lo o�ste? 350 00:21:56,816 --> 00:21:58,067 Espera. 351 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 Lo olvid�. 352 00:22:00,152 --> 00:22:02,947 Debo llevarme el recipiente de la sopa. 353 00:22:03,030 --> 00:22:07,409 Es del Sr. Estes. Le dir� que ya no cuidar� m�s ancianos. 354 00:22:09,036 --> 00:22:11,288 Olv�dalo. Me encargar�. 355 00:22:12,206 --> 00:22:14,291 BRAZOS BAMBOLEANTES 356 00:22:17,169 --> 00:22:19,797 �Telegrama cantado de Marisol! 357 00:22:19,880 --> 00:22:23,717 �Qu�...? Bueno, larga tu tonter�a musical. 358 00:22:24,718 --> 00:22:26,971 Perd�n, ya no cuida ancianos 359 00:22:27,054 --> 00:22:28,806 Marisol renuncia 360 00:22:28,889 --> 00:22:30,641 Es su carta de renuncia 361 00:22:30,724 --> 00:22:32,810 Regres� a algo mejor 362 00:22:32,893 --> 00:22:33,727 �Qu�? 363 00:22:36,397 --> 00:22:37,606 �Gracias por la sopa! 364 00:22:38,941 --> 00:22:40,276 �Beb�s! 365 00:23:03,215 --> 00:23:04,883 Jefe Beb� 26401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.