All language subtitles for Tendres cousines 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,120 --> 00:00:26,874 Cousins In Love 3 00:00:47,160 --> 00:00:49,720 My name's Julien. I'm 15 4 00:00:49,880 --> 00:00:51,472 That's me 5 00:00:51,640 --> 00:00:54,200 OK, let's say I'm 14 and a half 6 00:00:54,360 --> 00:00:57,557 I'm destined to be in love with my cousin Julia 7 00:00:58,760 --> 00:01:02,833 Behold. Whatever way you look at her, it's worth it 8 00:01:03,000 --> 00:01:07,790 She's more beautiful than Venus. The naked woman in the scallop shell 9 00:01:07,960 --> 00:01:10,394 At least, I think so 10 00:01:10,560 --> 00:01:13,472 This is Puone, Julia's sister 11 00:01:13,640 --> 00:01:15,471 My cousin too, of course 12 00:01:15,640 --> 00:01:20,395 She's superhuman. She can talk for five minutes without breathing or thinking 13 00:01:20,560 --> 00:01:22,118 Problem is, she loves me. 14 00:01:22,280 --> 00:01:25,078 She won't even let go of me so that I can take a leak 15 00:01:26,240 --> 00:01:29,471 That's auntie Adele, my cousins' mother 16 00:01:29,640 --> 00:01:33,599 She's anxious about the calories that chase her down to make her fat 17 00:01:34,760 --> 00:01:36,751 That's my sister Claire 18 00:01:36,920 --> 00:01:39,309 Always removing her hair peacefully in the sun 19 00:01:39,480 --> 00:01:42,916 Luckily, it grows back, otherwise her days would seem never-ending 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,516 She's to marry into money with him 21 00:01:46,680 --> 00:01:48,511 It's not a very interesting topic 22 00:01:49,920 --> 00:01:54,152 My mum, she's very sweet but she gets mad when money doesn't come in 23 00:01:54,320 --> 00:01:56,788 And money keeps staying out 24 00:01:56,960 --> 00:01:59,428 So she eventually decided to take in lodgers 25 00:01:59,600 --> 00:02:02,398 A German scientist who avoided fascism... 26 00:02:02,560 --> 00:02:05,279 with her daughter... 27 00:02:05,440 --> 00:02:08,352 and an actress who avoided the talkies 28 00:02:09,320 --> 00:02:11,629 Finally, this is my dad 29 00:02:11,800 --> 00:02:14,792 Always dressed up to the nines and wearing perfume 30 00:02:14,960 --> 00:02:18,077 We feel like we're his poor relatives or his Bedouins 31 00:02:18,240 --> 00:02:21,550 Actually, among the Bedouins, we find... 32 00:02:21,720 --> 00:02:25,190 Mr. Lacroix, the steward... 33 00:02:25,360 --> 00:02:28,716 Mrs. Lacroix, his wife... 34 00:02:28,880 --> 00:02:31,633 Mathilde, the lady's maid... 35 00:02:31,800 --> 00:02:33,756 Justine... 36 00:02:34,680 --> 00:02:37,399 Madeleine... 37 00:02:37,560 --> 00:02:40,279 and Angele, the maids 38 00:02:40,440 --> 00:02:43,159 Antoine... 39 00:02:43,320 --> 00:02:46,039 and Matthieu, the farmhands 40 00:02:46,200 --> 00:02:48,919 Mr. Bazu, the postman 41 00:02:49,080 --> 00:02:51,753 Otherwise, the summer looks promising 42 00:02:51,920 --> 00:02:53,717 We're in 1939... 43 00:02:53,880 --> 00:02:56,599 and life has never been so peaceful 44 00:02:56,760 --> 00:03:00,833 Cousins In Love 45 00:03:01,840 --> 00:03:04,308 Get a move on and don't dawdle on the way 46 00:03:04,480 --> 00:03:06,232 What do you mean "dawdle"? 47 00:03:07,800 --> 00:03:09,153 You must be joking! 48 00:03:13,440 --> 00:03:15,396 Breakfast is served, madam 49 00:03:22,240 --> 00:03:24,515 Mathilde, come here, I have to talk to you 50 00:03:24,680 --> 00:03:27,353 - Morning - Morning Mrs... I mean Miss 51 00:03:27,520 --> 00:03:29,476 - How are you? Did you sleep OK? - I did 52 00:03:31,960 --> 00:03:33,678 - He's so ugly! - Who? 53 00:03:33,840 --> 00:03:36,877 Mussolini in swimming trunks, he's dreadful 54 00:03:37,040 --> 00:03:38,996 I heard he loves spaghetti 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,840 Quiet! Now, it's me... 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,150 - Morning, ladies - Morning, Mr. Bazu 57 00:03:45,320 --> 00:03:47,629 - Have you fed him? - He's always peckish. Rex! 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,835 - Nothing for me? - No, Mrs. Clementine 59 00:03:51,000 --> 00:03:53,070 From such a far country! 60 00:03:53,240 --> 00:03:55,310 Not the plumber again! 61 00:03:55,480 --> 00:03:59,155 For Mrs. Adele... It's a veined pebble 62 00:04:00,680 --> 00:04:03,478 - It's beautiful - It's just a stone! 63 00:04:03,640 --> 00:04:06,438 Would you mind removing your bicycle from my jam? 64 00:04:07,320 --> 00:04:10,995 Sorry! Right, have a good day, ladies. See you tomorrow 65 00:04:11,160 --> 00:04:14,152 Your bag, Mr. Bazu. What's in it? 66 00:04:14,320 --> 00:04:15,799 - My pebbles - Pebbles? 67 00:04:17,720 --> 00:04:19,676 I'm building myself a palace 68 00:04:21,920 --> 00:04:24,036 - Morning, honey - Morning, auntie Agnes 69 00:04:24,200 --> 00:04:25,713 - Had your breakie yet? - Yes 70 00:04:25,880 --> 00:04:27,598 - Morning - Right, I'm going 71 00:04:27,760 --> 00:04:29,990 - I'm so nervous - Take care of yourself! 72 00:04:30,160 --> 00:04:32,549 She's riding her mare for the first time 73 00:04:37,640 --> 00:04:39,676 I found a poppy 74 00:04:57,760 --> 00:04:59,796 Nasty animal! 75 00:04:59,960 --> 00:05:01,757 Sorry, I thought it was the dog 76 00:05:01,920 --> 00:05:03,353 - Did I hurt you? - No, I'm OK 77 00:05:03,520 --> 00:05:04,953 Where's my clip? 78 00:05:14,960 --> 00:05:17,713 She loves me... she loves me not... 79 00:05:19,240 --> 00:05:21,310 - Stop it, you're annoying me! - She loves me 80 00:05:21,480 --> 00:05:24,597 - Don't play the innocent with me! - I don't 81 00:05:27,480 --> 00:05:28,833 Leave me alone! 82 00:05:32,160 --> 00:05:35,311 Morning Antoine, it looks like the perfect day to get slapped 83 00:05:43,320 --> 00:05:45,515 That's quite a show there, poor thing! 84 00:05:45,680 --> 00:05:48,353 I'm going to tell you a secret. I'm in love 85 00:05:48,520 --> 00:05:50,317 Don't repeat it to anyone! 86 00:05:50,480 --> 00:05:53,552 We need firm-handed men. Here you are! 87 00:05:53,720 --> 00:05:56,393 Did you take a look at yourself? Take this tray 88 00:05:56,560 --> 00:05:59,632 - And cover yourself up! - Well, I had my hands full 89 00:05:59,800 --> 00:06:01,677 Playing with a wooden stick? 90 00:06:03,840 --> 00:06:07,196 Hitler won't spoil his appetite for sure! 91 00:06:08,840 --> 00:06:12,230 When Madelon came to serve us drinks 92 00:06:12,400 --> 00:06:16,188 Under the arbor, we touch her underskirt 93 00:06:16,360 --> 00:06:19,875 and he beat his wife with a big stick 94 00:06:20,040 --> 00:06:22,600 And he beat his wife with a big stick... 95 00:06:22,760 --> 00:06:25,035 Come on, chop chop! 96 00:06:28,480 --> 00:06:31,278 Why did you remove your straps? 97 00:06:31,440 --> 00:06:34,750 - I know what you're getting at - It's for the strap marks 98 00:06:38,160 --> 00:06:39,912 - What's with you? - I want to 99 00:06:40,080 --> 00:06:43,038 Behave. Careful with my tan oil 100 00:06:44,120 --> 00:06:45,473 Here 101 00:06:55,360 --> 00:06:57,476 Can't you give me a break? 102 00:06:57,640 --> 00:07:00,632 I'm allowed... I'm allowed, honestly 103 00:07:00,800 --> 00:07:02,358 We said, once in Venice 104 00:07:06,640 --> 00:07:08,676 Breakfast 105 00:07:08,840 --> 00:07:10,956 Good grief, what a mess! 106 00:07:12,560 --> 00:07:15,870 Orderliness is a façade. It goes with time 107 00:07:16,040 --> 00:07:17,712 Really? 108 00:07:17,880 --> 00:07:20,440 - Is that all? - That's enough! 109 00:07:20,600 --> 00:07:23,751 By order of Mrs. Agnes. As long as the lodgers don't pay... 110 00:07:26,480 --> 00:07:28,038 Even Miss Clementine... 111 00:07:29,280 --> 00:07:31,032 she fell into arrears 112 00:07:32,720 --> 00:07:35,188 - You have mail from Berlin - Thank you 113 00:07:35,360 --> 00:07:37,271 - Can you keep the stamp for me? - Sure 114 00:07:43,200 --> 00:07:46,670 - Why don't you buy me a horse? - You'll get one when we're in Venice 115 00:07:46,840 --> 00:07:49,274 Go on, go see Justine! 116 00:07:49,440 --> 00:07:51,829 Justine is like me. Free love 117 00:07:52,000 --> 00:07:53,752 - Oh yeah? - Yeah 118 00:07:53,920 --> 00:07:55,751 She's a modern woman 119 00:07:55,920 --> 00:07:58,036 - And she's not stupid - Stupid? 120 00:08:02,680 --> 00:08:04,796 Morning, perfect day to get slapped 121 00:08:06,080 --> 00:08:09,629 - He's so stupid! - Look at that poor thing 122 00:08:09,800 --> 00:08:12,394 Puone, stop it. It's not a toy 123 00:08:12,560 --> 00:08:15,358 - Here's Julien, at last... - Julien! 124 00:08:15,520 --> 00:08:17,158 Julien, my love 125 00:08:17,320 --> 00:08:19,436 I dressed up Rex as an aviator 126 00:08:19,600 --> 00:08:21,909 - I've grown seven centimeters - Look... 127 00:08:22,080 --> 00:08:23,638 And I've got all my teeth 128 00:08:24,360 --> 00:08:28,194 Julia got a mare for A-level. But nothing for me! 129 00:08:28,360 --> 00:08:30,715 - Hello, Mum - Hello, darling 130 00:08:30,880 --> 00:08:32,836 Hello, big boy, I was waiting for you 131 00:08:34,280 --> 00:08:35,713 That's not the right number 132 00:08:35,880 --> 00:08:37,916 Whistling kisses, best kisses 133 00:08:38,080 --> 00:08:40,913 - Are you hungry? - Yes, he's hungry. Aren't you? 134 00:08:41,080 --> 00:08:43,719 Go to the kitchen. Your aunt ate it all, even the cloth 135 00:08:43,880 --> 00:08:45,233 Come on 136 00:08:47,560 --> 00:08:49,835 Not so big! 137 00:08:55,440 --> 00:08:57,317 - Hello - Mr. Julien! 138 00:08:57,480 --> 00:09:00,358 You've broadened out! 139 00:09:00,520 --> 00:09:03,239 - I'm hungry, can I eat something? - Of course, Justine! 140 00:09:03,400 --> 00:09:06,312 - I'll fix him something - Move over 141 00:09:10,760 --> 00:09:14,036 - Mr. Julien, a bit of plonk? - No, thanks 142 00:09:14,200 --> 00:09:17,033 Where have you been? Your cheek's all swollen 143 00:09:17,200 --> 00:09:20,431 Me? I banged my head against the stable door 144 00:09:20,600 --> 00:09:24,673 A door with five fingers! Come on, help yourself to toast 145 00:09:24,840 --> 00:09:27,673 Wake up, Matthieu, pass me the butter 146 00:09:27,840 --> 00:09:30,115 Come on, wake up. Pass me her butt 147 00:09:30,280 --> 00:09:34,273 You two are a real pain in the neck! 148 00:09:34,440 --> 00:09:36,670 Come on, show them your shoes 149 00:09:36,840 --> 00:09:38,592 Have you seen his shoes? 150 00:09:39,440 --> 00:09:43,069 - What's with my shoes? - Hey, what is this bulge? 151 00:09:43,240 --> 00:09:45,037 - Stop it! - Matthieu, look 152 00:09:45,200 --> 00:09:47,794 He's sleeping, that's enough. Watch the children! 153 00:09:47,960 --> 00:09:49,757 Don't worry. We know this stuff 154 00:09:49,920 --> 00:09:52,593 See? Only you don't know this stuff 155 00:09:52,760 --> 00:09:55,513 Leave me alone. Go see your door 156 00:09:55,680 --> 00:09:58,399 - The balls are in the jar - OK 157 00:09:58,560 --> 00:09:59,913 - Got your bat? - Yes 158 00:10:00,080 --> 00:10:01,479 - Great - Give it to me 159 00:10:01,640 --> 00:10:03,870 See? In theory, I need the ball to throw it 160 00:10:04,040 --> 00:10:08,033 - Be a dear, don't start, OK? - Look, honey... 161 00:10:08,200 --> 00:10:11,158 The car's here so make it shine! 162 00:10:11,320 --> 00:10:12,673 - Good - OK, let's go 163 00:10:12,840 --> 00:10:14,398 Right, here goes 164 00:10:14,560 --> 00:10:16,516 Ready? I'm serving 165 00:10:25,120 --> 00:10:28,032 Hang on, I have those stupid stockings! 166 00:10:29,200 --> 00:10:31,589 - You're playing in stockings? - Well... 167 00:10:31,760 --> 00:10:34,115 So what? You've messed up your trousers 168 00:10:35,160 --> 00:10:37,799 - Right, what's the score? - Still 15 to 5 169 00:10:37,960 --> 00:10:39,916 Good doggy 170 00:10:41,560 --> 00:10:46,156 Move like this, this, this Little puppets, little puppets... 171 00:10:46,320 --> 00:10:50,438 - Here's your brother - Julien, look, I'm playing Ping-Pong 172 00:10:51,800 --> 00:10:53,916 - And my creams? - They're on your bed 173 00:10:54,080 --> 00:10:55,991 - Have you seen Mum? - Baby, please 174 00:10:56,160 --> 00:10:58,628 - We don't have time for this - There's no panic! 175 00:10:58,800 --> 00:11:01,439 - You make me laugh, honestly - Well, not me 176 00:11:01,600 --> 00:11:04,637 - Hi... Don't you want to kiss me? - Let him concentrate 177 00:11:04,800 --> 00:11:06,756 Right... 178 00:11:06,920 --> 00:11:08,876 - Got it? - Yes 179 00:11:09,840 --> 00:11:11,273 Firstly, the left hand... 180 00:11:11,440 --> 00:11:14,671 - Do you wear bras? - Of course 181 00:11:14,840 --> 00:11:16,432 I shave 182 00:11:18,280 --> 00:11:20,157 Secondly, the left knee... 183 00:11:20,320 --> 00:11:22,072 Have you received my letters? 184 00:11:22,240 --> 00:11:24,879 Your letters? You mean your novels! 185 00:11:27,120 --> 00:11:28,473 Right, I got it 186 00:11:29,600 --> 00:11:31,556 Thirdly, open chest... 187 00:11:31,720 --> 00:11:34,314 Have you seen how much our rosebushes have grown? 188 00:11:34,480 --> 00:11:36,630 What? Oh yeah... 189 00:11:37,720 --> 00:11:40,553 - And fourthly... - I brought something for you 190 00:11:40,720 --> 00:11:42,073 Thanks 191 00:11:43,080 --> 00:11:45,355 Well done! I broke a nail 192 00:11:46,280 --> 00:11:48,635 Aesthetics or sport, make up your mind 193 00:11:50,080 --> 00:11:52,958 You know what? I have made up my mind, bye! 194 00:11:56,520 --> 00:11:58,795 Oh for God's sake, now is not the time! 195 00:11:58,960 --> 00:12:00,632 Fetch the pebble! 196 00:12:11,360 --> 00:12:13,112 Julien, always the last to show up 197 00:12:13,280 --> 00:12:14,872 Thanks for the creams... 198 00:12:15,040 --> 00:12:17,474 No, I don't want the dog! 199 00:12:17,640 --> 00:12:22,919 Today, July 5th 1939... 200 00:12:23,080 --> 00:12:27,596 after years of research, I think I've isolated the soul 201 00:12:27,760 --> 00:12:30,194 - It's wonderful! - Are you going to sell it? 202 00:12:30,360 --> 00:12:32,476 Charles, who the devil to? 203 00:12:34,160 --> 00:12:37,835 - Who is she? - The professor's daughter 204 00:12:38,000 --> 00:12:41,310 She doesn't like boys. I'm telling you 205 00:12:42,560 --> 00:12:44,869 What is it? 206 00:12:45,040 --> 00:12:47,156 Swiss blade 207 00:12:48,720 --> 00:12:50,915 It's for you 208 00:12:51,080 --> 00:12:52,911 It's very sweet, thank you 209 00:12:55,720 --> 00:13:00,396 - And what do souls look like? - They're very volatile 210 00:13:00,560 --> 00:13:02,391 Speaking of which... 211 00:13:03,800 --> 00:13:05,756 Coming, coming... 212 00:13:08,080 --> 00:13:09,911 You scared me 213 00:13:10,080 --> 00:13:12,196 Stop it, I'll mess up my clothes 214 00:13:12,360 --> 00:13:14,999 Man, that's a lot of food! Can I have a taste? 215 00:13:15,160 --> 00:13:17,469 - Can I have a taste? - Justine will be here soon 216 00:13:17,640 --> 00:13:19,392 I say, it tastes better on you 217 00:13:20,000 --> 00:13:21,956 Leave me alone! 218 00:13:22,120 --> 00:13:24,236 - The boss won't be happy - So? 219 00:13:24,400 --> 00:13:27,676 - She hasn't been too kind lately - Her husband can't please her 220 00:13:27,840 --> 00:13:29,193 Careful! 221 00:13:29,360 --> 00:13:32,352 - And Fougeras Lavignole? - Lavergnolle! 222 00:13:32,520 --> 00:13:34,476 Yes! La... vergnolle. Still no news? 223 00:13:34,640 --> 00:13:37,552 No, but I'm used to it. He always takes ages 224 00:13:37,720 --> 00:13:41,679 - Is that her husband? - No, her manager 225 00:13:42,720 --> 00:13:44,676 I heard he's her lover 226 00:13:44,840 --> 00:13:47,115 - You know what a lover is? - Well... 227 00:13:47,280 --> 00:13:50,113 - Are you gonna shoot a film? - No talking around the table 228 00:13:50,280 --> 00:13:53,397 That's OK. Yes, based on Anna Karenina 229 00:13:53,560 --> 00:13:55,994 - Will there be lions? - No 230 00:13:56,160 --> 00:13:57,912 Something's going on 231 00:14:09,120 --> 00:14:11,998 What a way to behave! You two are like dogs 232 00:14:12,160 --> 00:14:15,277 Hey, stallion, go back to your stable. We'll talk later 233 00:14:16,400 --> 00:14:18,038 And what's this? 234 00:14:18,200 --> 00:14:21,272 - It's the chicken - Well, pick it up 235 00:14:25,880 --> 00:14:27,233 Cover yourself up 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,277 I can't help it. They're hanging out 237 00:14:29,440 --> 00:14:31,431 I'll tidy it up for you. Come here 238 00:14:33,640 --> 00:14:36,029 Of course, there's a button missing. Scram 239 00:14:36,200 --> 00:14:37,553 And the chicken! 240 00:14:37,720 --> 00:14:40,632 Baby, show the ring to madam 241 00:14:41,960 --> 00:14:43,916 Madam, since you like jewellery 242 00:14:44,800 --> 00:14:46,153 At last! 243 00:14:47,680 --> 00:14:49,432 It's so small! 244 00:14:50,600 --> 00:14:53,831 - It's an investment! - Beautiful 245 00:14:55,520 --> 00:14:59,672 My father's the only man who finds diamonds at the bottom of bathtubs 246 00:14:59,840 --> 00:15:01,193 Is he a plumber? 247 00:15:01,360 --> 00:15:03,715 His father made a fortune working in toilets 248 00:15:03,880 --> 00:15:05,313 My wife loved jewellery 249 00:15:06,280 --> 00:15:08,316 Do you remember your mum? 250 00:15:09,440 --> 00:15:11,510 She was a whore 251 00:15:14,840 --> 00:15:16,956 Give me the ring back, please 252 00:15:17,120 --> 00:15:20,078 That chicken was tied down 253 00:15:24,360 --> 00:15:26,715 Do you remember going to the river? 254 00:15:26,880 --> 00:15:29,235 - Are we there yet? - Hey, wait for me! 255 00:15:32,480 --> 00:15:34,675 Wait, I only have a low gear 256 00:15:41,760 --> 00:15:44,069 Wait, I need a wee 257 00:15:44,240 --> 00:15:45,593 Hurray for solidarity! 258 00:15:54,840 --> 00:15:56,398 Should we stop here? 259 00:16:13,120 --> 00:16:15,714 When I ride my mare, she does the pedalling 260 00:16:20,160 --> 00:16:22,116 It's dirty! 261 00:16:23,600 --> 00:16:25,352 You're always moaning 262 00:16:28,120 --> 00:16:30,350 Hey, it's Charles. Charles! 263 00:16:35,720 --> 00:16:40,077 - So, Bartali, do you have a puncture? - That thing is very slow going 264 00:16:41,760 --> 00:16:44,228 - OK, I get the hint. Hop in - Oh, thanks! 265 00:16:46,560 --> 00:16:48,869 You take care of my bike 266 00:16:58,720 --> 00:17:01,473 - What are you doing? - I'm looking for something 267 00:17:01,640 --> 00:17:03,392 What? 268 00:17:04,040 --> 00:17:05,996 Wait, is it a Swiss blade? 269 00:17:08,200 --> 00:17:10,236 Sort of... 270 00:17:10,400 --> 00:17:12,311 How did you get that? 271 00:17:12,480 --> 00:17:14,675 Well... I traded it 272 00:17:15,800 --> 00:17:17,916 - For what? - A secret 273 00:17:18,080 --> 00:17:21,117 - What secret? - Well... 274 00:17:21,280 --> 00:17:24,238 It's about Charles. When he's in love, he... 275 00:17:25,680 --> 00:17:27,238 Are you sure? 276 00:17:27,400 --> 00:17:28,753 His face gets jammed 277 00:17:35,520 --> 00:17:38,080 Come on, stop it, it tickles 278 00:17:46,560 --> 00:17:49,074 Didn't you put some lipstick on? 279 00:17:49,240 --> 00:17:51,595 - Whose would it be? - Claire's 280 00:17:52,480 --> 00:17:55,870 - I'll tell you something about Charles - What is it? 281 00:17:57,080 --> 00:18:00,152 Go ahead. Invite her 282 00:18:00,320 --> 00:18:03,710 - I can't dance - Neither can she 283 00:18:03,880 --> 00:18:05,916 Go 284 00:18:10,560 --> 00:18:12,198 I can't dance 285 00:18:14,120 --> 00:18:16,111 I'd like to 286 00:18:20,720 --> 00:18:22,711 You're such a good dancer! 287 00:18:22,880 --> 00:18:24,472 Like in the movies 288 00:18:24,640 --> 00:18:26,870 Is it the priests who taught you? 289 00:18:28,520 --> 00:18:30,636 It's the last bottle 290 00:18:38,160 --> 00:18:41,709 The mayor is waiting outside. He needs to see you 291 00:18:41,880 --> 00:18:44,519 Ask him to come by tomorrow. My husband will be here 292 00:18:44,680 --> 00:18:46,432 He is insistent 293 00:18:47,840 --> 00:18:50,195 All right, I'll go. Save some champagne for me 294 00:18:50,360 --> 00:18:52,112 I'll probably need it 295 00:18:56,200 --> 00:18:57,952 Wait, I'm thirsty 296 00:19:03,200 --> 00:19:04,952 Is that the beat? 297 00:19:06,440 --> 00:19:08,476 298 297 00:19:08,640 --> 00:19:10,710 - Shall we dance? - She can't 299 00:19:10,880 --> 00:19:12,632 All the more reason 300 00:19:12,800 --> 00:19:14,358 Shall we? 301 00:19:23,680 --> 00:19:27,355 - Stop, I've had enough - I was just getting into it... 302 00:19:50,600 --> 00:19:52,750 That mayor! 303 00:19:54,120 --> 00:19:57,078 He claims excessive money just for the water 304 00:19:57,240 --> 00:19:59,879 The Popular Front, what a mentality! 305 00:20:00,040 --> 00:20:01,598 Professor... 306 00:20:01,760 --> 00:20:03,318 Here, drink 307 00:20:07,600 --> 00:20:09,158 Naturally, it's tepid 308 00:20:09,320 --> 00:20:11,550 - How's your hiccup? - Better 309 00:20:12,600 --> 00:20:13,953 Excuse me 310 00:20:32,280 --> 00:20:34,396 July 5th 1939 311 00:20:34,560 --> 00:20:36,915 I danced with him 312 00:20:37,080 --> 00:20:40,629 Feeling his breath on my skin was exciting 313 00:20:41,840 --> 00:20:43,592 I think he loves me... 314 00:20:43,760 --> 00:20:45,671 but it can 't happen 315 00:20:45,840 --> 00:20:47,592 We must be strong 316 00:20:49,480 --> 00:20:51,948 My cousin Julien is a piteous sight 317 00:20:52,120 --> 00:20:53,473 Poor thing 318 00:20:53,640 --> 00:20:58,509 If only he could know true love, it would transform him 319 00:20:58,680 --> 00:21:00,830 My God, this is all so difficult! 320 00:21:24,640 --> 00:21:26,392 A soul 321 00:21:26,560 --> 00:21:28,516 It's cold! 322 00:21:38,320 --> 00:21:40,311 What is it? 323 00:21:40,480 --> 00:21:42,118 It's me 324 00:21:42,280 --> 00:21:45,875 - Not now - It's urgent 325 00:21:50,920 --> 00:21:52,478 Come in 326 00:21:59,240 --> 00:22:00,832 What do you want? 327 00:22:01,000 --> 00:22:02,558 I need to talk to you 328 00:22:04,400 --> 00:22:06,709 Do you think now is a good time? 329 00:22:08,400 --> 00:22:10,152 Thank you, leave us alone 330 00:22:12,920 --> 00:22:14,512 I'm listening 331 00:22:14,680 --> 00:22:18,195 I can't stand your little game with this guy. You two are ridiculous 332 00:22:20,480 --> 00:22:23,552 - Who are you talking about? - You know 333 00:22:25,920 --> 00:22:28,229 - Close your eyes - What? 334 00:22:28,400 --> 00:22:30,470 Close your eyes, I'm going to rinse out 335 00:22:34,720 --> 00:22:36,278 So? 336 00:22:37,200 --> 00:22:39,395 Have you thought about Claire? 337 00:22:43,240 --> 00:22:45,196 Can you rub my back? 338 00:22:50,320 --> 00:22:52,072 Damn you! 339 00:22:57,760 --> 00:23:00,513 I'm bored. It's a rotten life! 340 00:23:00,680 --> 00:23:03,911 - Do you want to play a game? - Quiet, I'm thinking 341 00:23:04,080 --> 00:23:07,197 Nonsense! You know what I think? You're wrong 342 00:23:07,360 --> 00:23:09,316 Look at Charles, he doesn't think... 343 00:23:09,480 --> 00:23:11,436 and it works out for him 344 00:23:15,200 --> 00:23:17,236 Who's that? 345 00:23:17,400 --> 00:23:20,472 Hey, Julien, come and take a look! 346 00:23:20,640 --> 00:23:22,198 Be quiet and come here 347 00:23:22,360 --> 00:23:25,079 Julien, come take a look! 348 00:23:27,240 --> 00:23:30,391 Hurry up, I'm telling you. You won't regret it 349 00:23:36,160 --> 00:23:38,913 How does it feel to see a naked woman? 350 00:23:58,800 --> 00:24:00,552 Hurry up, we can't miss this! 351 00:24:02,800 --> 00:24:04,358 Help! 352 00:24:36,560 --> 00:24:38,118 Afternoon, madam 353 00:24:48,120 --> 00:24:52,432 - What now? Why have we stopped? - It needs to cool off 354 00:24:52,600 --> 00:24:55,512 - Fancy a swim? - I can't, I don't have my swimsuit 355 00:24:55,680 --> 00:24:57,591 Me neither 356 00:24:57,760 --> 00:24:59,910 - Let's go - Wait! 357 00:25:00,080 --> 00:25:02,036 I'd like to drive 358 00:25:03,800 --> 00:25:06,473 - OK, take my seat - What? 359 00:25:21,720 --> 00:25:24,473 - Do I start the engine? - No, later 360 00:25:24,640 --> 00:25:27,871 All right, see this leg? 361 00:25:28,040 --> 00:25:29,917 It's for the accelerator 362 00:25:30,080 --> 00:25:32,036 Now, this one... 363 00:25:32,200 --> 00:25:34,270 the left one, is for the brake 364 00:25:34,440 --> 00:25:36,271 Your hands are cold 365 00:25:36,440 --> 00:25:39,318 Look, don't be so stiff. Relax 366 00:25:41,320 --> 00:25:43,436 - The keys! - Where are they? 367 00:25:43,600 --> 00:25:45,158 - I dropped them - Where? 368 00:25:45,320 --> 00:25:47,515 - Here, here! - Where? 369 00:25:47,680 --> 00:25:49,033 Flowers! 370 00:25:49,200 --> 00:25:52,397 - I'm going to make up a bouquet - Where are the keys? 371 00:25:57,080 --> 00:25:59,469 Damn, it's so hard! 372 00:26:01,360 --> 00:26:03,794 Move over, I'll do it 373 00:26:03,960 --> 00:26:05,916 I'm going to look for the keys 374 00:26:13,800 --> 00:26:15,950 Shit, I cut myself 375 00:26:17,280 --> 00:26:19,350 Are you hurt? Let me see 376 00:26:19,520 --> 00:26:20,873 - Help me - You're bleeding! 377 00:26:21,040 --> 00:26:22,758 Don't stand there, come 378 00:26:25,560 --> 00:26:28,120 Let go of me, you'll make me fall 379 00:26:28,280 --> 00:26:30,510 Keep your hands away! 380 00:26:30,680 --> 00:26:33,513 - You're so tall! - It's because you're on your knees 381 00:26:33,680 --> 00:26:35,910 Stand up! 382 00:26:36,080 --> 00:26:38,719 - I'm good - Stop it! 383 00:26:38,880 --> 00:26:40,552 You've made another stain 384 00:26:40,720 --> 00:26:43,678 Let's go for swim... Let me go! 385 00:26:43,840 --> 00:26:48,197 - A bee! It stung me on my thigh! - Where? 386 00:26:48,360 --> 00:26:50,112 - No, my foot - Ah, your feet! 387 00:26:50,280 --> 00:26:53,238 - I can see the keys! - Where? 388 00:26:53,400 --> 00:26:54,992 Where are they? 389 00:26:55,160 --> 00:26:56,513 There? Where? 390 00:26:57,440 --> 00:27:00,512 Sir, I think I've noticed lipstick on your lips 391 00:27:02,320 --> 00:27:03,878 Thank you, Lacroix 392 00:27:06,560 --> 00:27:08,312 Here's Dad! 393 00:27:14,400 --> 00:27:15,753 Oh heck! 394 00:27:19,680 --> 00:27:22,114 - My dear Daddy! - Hi, honey 395 00:27:22,280 --> 00:27:24,236 - Do you have my wedding dress? - Oh! 396 00:27:24,400 --> 00:27:26,356 Of course I do! 397 00:27:28,040 --> 00:27:30,952 Well done! Well done! 398 00:27:33,520 --> 00:27:36,239 - Are you sure there's ribbons? - Of course 399 00:27:36,400 --> 00:27:37,958 - Hello, Matthieu - Hello, sir 400 00:27:38,120 --> 00:27:40,270 Hang on, easy does it! 401 00:27:40,440 --> 00:27:44,069 - Here, Matthieu. It's for you - Thanks, sir 402 00:27:44,240 --> 00:27:45,593 All right, let's go in 403 00:27:45,760 --> 00:27:49,309 - Don't look at it, it's bad luck - It might as well be 404 00:28:06,880 --> 00:28:08,916 It's so nice and quiet 405 00:28:09,080 --> 00:28:11,992 Shut the window, Edouard, you're letting the insects in 406 00:28:12,920 --> 00:28:16,117 On the secretaire, there are three letters... 407 00:28:16,280 --> 00:28:18,077 for the due dates 408 00:28:18,240 --> 00:28:19,992 Tomorrow 409 00:28:23,560 --> 00:28:27,109 Tomorrow, you'll talk to the professor and to Clementine 410 00:28:27,280 --> 00:28:29,475 They owe me three months' rent 411 00:28:29,640 --> 00:28:32,757 - By the way, what about her manager? - A lot of hogwash! 412 00:28:33,920 --> 00:28:36,878 The mayor came yesterday. He wanted to talk to you 413 00:28:39,480 --> 00:28:41,755 How are you going to pay for all this? 414 00:28:43,160 --> 00:28:45,993 My boat is so small... 415 00:28:46,160 --> 00:28:47,752 and the sea is so vast 416 00:28:47,920 --> 00:28:49,512 You have a boat, now? 417 00:28:50,360 --> 00:28:51,998 By the way... 418 00:28:52,160 --> 00:28:54,037 thanks! 419 00:28:54,200 --> 00:28:56,953 How considerate! Even more than the farmhand 420 00:28:57,120 --> 00:28:59,509 You used to love artists 421 00:29:00,960 --> 00:29:03,315 You're right, I'm letting the insects in 422 00:29:05,320 --> 00:29:07,276 Maybe you can't see it from your boat... 423 00:29:07,440 --> 00:29:10,557 but you have a family and a son... 424 00:29:10,720 --> 00:29:13,871 who, by the way, is going through a gloomy puberty 425 00:29:15,200 --> 00:29:17,236 It's nice to chat with you 426 00:29:18,560 --> 00:29:20,915 Do you know you're marrying off your daughter? 427 00:29:21,080 --> 00:29:22,832 You're marrying her off! 428 00:29:24,000 --> 00:29:26,309 To a plumber's son! 429 00:29:28,600 --> 00:29:30,591 Well, come in 430 00:29:30,760 --> 00:29:34,036 Don't just stand there, you're intimidating me 431 00:29:34,200 --> 00:29:36,156 I can't sleep 432 00:29:40,280 --> 00:29:41,838 What are they? 433 00:29:43,080 --> 00:29:45,036 My first souls 434 00:29:48,480 --> 00:29:53,076 - Is pink for girls? - Colors are for my pleasure 435 00:29:53,240 --> 00:29:54,798 Souls have no gender 436 00:29:57,120 --> 00:29:58,872 Where do you find them? 437 00:30:00,080 --> 00:30:01,832 When someone dies... 438 00:30:03,760 --> 00:30:05,318 I catch it 439 00:30:06,320 --> 00:30:08,550 This one's 20 days old 440 00:30:09,520 --> 00:30:11,750 What do you do with them? 441 00:30:11,920 --> 00:30:15,629 I observe them, then I set them free 442 00:30:15,800 --> 00:30:18,792 They don't belong to me. They're here 443 00:30:18,960 --> 00:30:20,916 They're passing 444 00:30:22,320 --> 00:30:24,072 Like love? 445 00:30:25,880 --> 00:30:27,632 Yes, like love 446 00:30:27,800 --> 00:30:30,553 Are you sad, young man? 447 00:30:31,680 --> 00:30:34,035 It's good for you sometimes 448 00:30:35,120 --> 00:30:38,271 Too much happiness makes you stupid 449 00:30:39,320 --> 00:30:41,470 Look at me... 450 00:30:42,840 --> 00:30:45,832 I was teaching at university 451 00:30:47,000 --> 00:30:50,037 I had a house... 452 00:30:51,720 --> 00:30:53,472 a wife 453 00:30:53,640 --> 00:30:55,835 Ah, the sun! 454 00:30:56,000 --> 00:30:58,036 It's almost like Italy 455 00:30:58,200 --> 00:31:00,191 I shot a costume film there 456 00:31:00,360 --> 00:31:02,351 Florence, Siena, Capri... 457 00:31:02,520 --> 00:31:03,873 Spaghetti! 458 00:31:05,920 --> 00:31:07,353 Mussolini 459 00:31:07,520 --> 00:31:10,318 Gustave, the jam of Venice 460 00:31:10,480 --> 00:31:13,278 It tops anything else 461 00:31:13,440 --> 00:31:15,396 You eat flowers now? 462 00:31:16,240 --> 00:31:20,233 Speaking of Gustave, he couldn't open his casino without our money 463 00:31:20,400 --> 00:31:22,516 True, but he was so nice after that 464 00:31:22,680 --> 00:31:24,875 And he died with dignity 465 00:31:25,040 --> 00:31:27,315 - Where's my daughter? - With her mare 466 00:31:27,480 --> 00:31:30,040 You have no money and you buy her a horse 467 00:31:30,200 --> 00:31:32,634 It was a tiny mare for her A-levels 468 00:31:32,800 --> 00:31:36,156 You get your daughter a husband to redo the roof of the house 469 00:31:40,000 --> 00:31:41,752 Where are you? 470 00:31:43,240 --> 00:31:46,391 - I'm here, baby - What are you doing? 471 00:31:47,280 --> 00:31:50,636 I'm thinking... about your breasts 472 00:31:50,800 --> 00:31:52,597 Think of something else 473 00:31:52,760 --> 00:31:55,479 - It's worse - Tell me you're not thinking about her 474 00:31:56,640 --> 00:31:59,393 - Who? - You know who I mean 475 00:32:00,560 --> 00:32:03,233 That kid? No such luck! 476 00:32:10,440 --> 00:32:13,113 You're a liar 477 00:32:13,280 --> 00:32:15,430 I'd like to sort your head out 478 00:32:15,600 --> 00:32:18,034 Look, it's Charles 479 00:32:18,200 --> 00:32:20,350 Scram, kids! 480 00:32:20,520 --> 00:32:22,272 That's our home! 481 00:32:23,080 --> 00:32:25,674 Come on, I have an idea. The sheep... 482 00:32:25,840 --> 00:32:27,990 Come here, little sheep 483 00:32:30,400 --> 00:32:32,960 What are you doing up there? Get down! 484 00:32:44,800 --> 00:32:46,756 I like it when you're like that 485 00:32:52,200 --> 00:32:53,553 Darling 486 00:32:54,520 --> 00:32:56,272 You're sleeping! 487 00:33:03,560 --> 00:33:06,120 Should I tell you what we'll do in Venice? 488 00:33:08,920 --> 00:33:10,478 Close your eyes 489 00:33:23,600 --> 00:33:25,716 Feel how hot I am? 490 00:33:27,360 --> 00:33:29,749 If you promise not to take advantage of it... 491 00:33:32,280 --> 00:33:34,589 I'll take my swimsuit off 492 00:33:38,680 --> 00:33:40,671 The sheep's stolen the car! 493 00:33:46,320 --> 00:33:48,276 - Can I come in? - Yes 494 00:33:49,720 --> 00:33:52,632 Poor Julien, you're grounded again 495 00:33:52,800 --> 00:33:56,031 - You're too old for this kind of silliness - As if I care 496 00:33:59,800 --> 00:34:01,756 Your bed is so comfortable 497 00:34:02,800 --> 00:34:04,552 Compared to ours 498 00:34:09,480 --> 00:34:11,311 Can I lie next to you? 499 00:34:20,200 --> 00:34:22,191 I'm so tired! 500 00:34:27,320 --> 00:34:30,312 Well, relax. I'm not going to eat you 501 00:34:36,040 --> 00:34:38,031 Have you ever kissed a girl? 502 00:34:39,880 --> 00:34:41,757 Of course I have 503 00:34:41,920 --> 00:34:43,672 On the lips? 504 00:34:44,680 --> 00:34:46,352 Sometimes 505 00:34:46,520 --> 00:34:48,909 And you told her nice things? 506 00:34:51,840 --> 00:34:53,592 Of course 507 00:34:54,720 --> 00:34:56,676 Can you do it to me? 508 00:35:00,400 --> 00:35:01,958 Now? 509 00:35:22,280 --> 00:35:24,714 Well, you're not saying anything 510 00:35:24,880 --> 00:35:27,269 Don't you know a poem from school? 511 00:35:34,880 --> 00:35:36,632 It snowed 512 00:35:37,560 --> 00:35:40,438 A defeat was our conquest red 513 00:35:40,600 --> 00:35:43,194 For once the eagle was hanging its head 514 00:35:44,640 --> 00:35:46,198 Sad days... 515 00:35:46,360 --> 00:35:49,158 Hang on, let's make ourselves more comfortable 516 00:35:52,280 --> 00:35:55,033 the Emperor turned slowly his back 517 00:35:57,600 --> 00:35:59,955 Leaving behind him... 518 00:36:05,800 --> 00:36:07,358 Moscow in... 519 00:36:10,200 --> 00:36:11,872 Leaving... 520 00:36:12,040 --> 00:36:13,996 Moscow in... 521 00:36:15,080 --> 00:36:16,638 in flames 522 00:36:18,160 --> 00:36:20,515 What is he going to do with Poland? 523 00:36:20,680 --> 00:36:22,238 Why not Belgium? 524 00:36:22,400 --> 00:36:24,595 Anything can happen with him 525 00:36:25,600 --> 00:36:28,068 - What's wrong with him? - Nothing 526 00:36:28,240 --> 00:36:30,117 He wants Puone and Julien 527 00:36:30,280 --> 00:36:33,033 Professor, do you think dogs have souls? 528 00:36:33,200 --> 00:36:34,758 Possibly... 529 00:36:34,920 --> 00:36:38,276 - We can't hear ourselves think! - Rex! 530 00:36:39,280 --> 00:36:41,874 Look, is that punishment really important? 531 00:36:42,040 --> 00:36:43,598 Is your car really damaged? 532 00:36:50,520 --> 00:36:53,512 - But what about the sheep? - It's not as serious, I'll go 533 00:36:59,280 --> 00:37:01,396 Don't you know another one? 534 00:37:01,560 --> 00:37:03,391 Do you know Latin? 535 00:37:03,560 --> 00:37:05,869 Who cares, I'm on holiday 536 00:37:06,040 --> 00:37:08,429 If Antoine saw you... 537 00:37:08,600 --> 00:37:10,556 what a hammering you'd get! 538 00:37:11,440 --> 00:37:12,998 I'm only joking 539 00:37:20,160 --> 00:37:22,549 What the devil are you doing to him? 540 00:37:26,760 --> 00:37:28,830 Edouard, come here! 541 00:37:30,160 --> 00:37:32,230 Aren't you hungry? 542 00:37:42,360 --> 00:37:43,918 Do you want one? 543 00:37:54,480 --> 00:37:57,790 - Is Mum really upset? - She'll calm down 544 00:37:59,120 --> 00:38:01,509 Mathilde is going. She's been fired 545 00:38:01,680 --> 00:38:04,240 But I gave her the address of a friend in Paris 546 00:38:06,160 --> 00:38:08,435 It's not my fault 547 00:38:08,600 --> 00:38:10,955 That's between you and you 548 00:38:12,000 --> 00:38:15,356 When you start smoking, you don't burn others 549 00:38:17,080 --> 00:38:20,231 Anyway, next time, try not to get caught 550 00:38:29,400 --> 00:38:29,840 - What time did you go this morning? - 6:00 551 00:38:29,841 --> 00:38:32,832 - What time did you go this morning? - 6:00 552 00:38:33,000 --> 00:38:35,560 - Here's the new one - Thanks 553 00:38:35,720 --> 00:38:39,030 - She's so young - You'll put away your luggage later. 554 00:38:39,200 --> 00:38:41,395 - Show her where her room is - Will do 555 00:38:41,560 --> 00:38:43,869 Wake up at 6:00. Two meals a day 556 00:38:44,040 --> 00:38:45,792 Meat is served three times a week 557 00:38:45,960 --> 00:38:48,076 Every four Sundays you can see your mother 558 00:38:48,240 --> 00:38:49,798 I don't have one 559 00:38:49,960 --> 00:38:52,918 - You'll get a Christmas gift - And Jesus will bless you 560 00:38:53,080 --> 00:38:55,150 Watch it! 561 00:38:55,320 --> 00:38:56,878 All right, come 562 00:38:57,360 --> 00:38:59,828 - Sit down. Are you hungry? - A little 563 00:39:00,000 --> 00:39:02,195 - Here. What's your name? - Agnes 564 00:39:02,360 --> 00:39:03,713 - What? - Agnes 565 00:39:03,880 --> 00:39:06,713 You'll have to change cos Agnes is the name of the boss 566 00:39:06,880 --> 00:39:08,632 Yeah, it's annoying 567 00:39:08,800 --> 00:39:12,031 - What can we call her? - Well... 568 00:39:12,200 --> 00:39:14,236 - Madeleine is pretty, isn't it? - True 569 00:39:14,400 --> 00:39:18,154 - It's quite good - Madeleine it is! Let's christen her 570 00:39:18,320 --> 00:39:20,993 Here, have a drink, sweetie 571 00:39:21,160 --> 00:39:25,438 - We'll help you make a stash of money - Leave her alone, she's not for you 572 00:39:25,600 --> 00:39:27,750 He's my husband-to-be 573 00:39:28,880 --> 00:39:32,589 - What about the boss? - Don't worry. He's harmless 574 00:39:33,880 --> 00:39:36,678 She's the boss. She's the one with the money 575 00:39:36,840 --> 00:39:38,751 - Is she that rich? - No! 576 00:39:38,920 --> 00:39:41,434 She owns the house but she's spent all the rent 577 00:39:41,600 --> 00:39:43,636 What business of hers is it? 578 00:39:43,800 --> 00:39:45,995 You have to understand... 579 00:39:47,360 --> 00:39:49,316 These people are very clumsy 580 00:39:49,480 --> 00:39:52,119 - You'll keep her busy - OK 581 00:39:52,280 --> 00:39:54,191 We need to fill in the letter 582 00:39:54,920 --> 00:39:56,478 Listen 583 00:39:57,560 --> 00:39:59,710 "Dear mother" 584 00:39:59,880 --> 00:40:03,475 "I'm doing well. The food is good" 585 00:40:03,640 --> 00:40:05,392 "I sleep well too" 586 00:40:05,560 --> 00:40:09,553 "I hope that you're well when you receive this letter" 587 00:40:09,720 --> 00:40:11,631 "Your beloved Matthieu" 588 00:40:11,800 --> 00:40:15,110 - Can't I send her lots of love? - If you want 589 00:40:30,840 --> 00:40:34,435 It's a good house. I know the boss 590 00:40:39,600 --> 00:40:41,795 Have you seen my car? 591 00:40:56,000 --> 00:40:58,150 - What's going on? - I need to talk to you 592 00:40:59,040 --> 00:41:02,191 The new one's arrived and Charles is already in love with her 593 00:41:02,360 --> 00:41:03,713 They arranged to meet 594 00:41:03,880 --> 00:41:07,031 - What are you talking about? - He hangs around her 595 00:41:07,200 --> 00:41:10,158 - Are you sure? - Of course! I heard everything 596 00:41:12,240 --> 00:41:14,595 OK, come with me. Come on! 597 00:41:15,640 --> 00:41:16,993 Hurry up! 598 00:41:17,160 --> 00:41:19,276 You're writing to Julia? 599 00:41:19,440 --> 00:41:21,795 You're arranging to meet her 600 00:41:21,960 --> 00:41:25,350 "...when the rooster sings" 601 00:41:25,520 --> 00:41:29,149 - Why did you sign Charles? - Take this to Julia's 602 00:41:29,320 --> 00:41:33,313 - Try not to be seen - Oh, more romance! 603 00:42:00,000 --> 00:42:01,752 Charles, are you here? 604 00:42:26,600 --> 00:42:28,352 Are you here? 605 00:42:38,400 --> 00:42:40,391 Madeleine, are you here? 606 00:42:55,640 --> 00:42:57,392 Are you here? 607 00:43:02,880 --> 00:43:04,632 I'm here, sir 608 00:43:07,800 --> 00:43:09,756 I'm glad you came 609 00:43:17,680 --> 00:43:20,717 - Why are you shaking? - Are you going to get naughty? 610 00:43:20,880 --> 00:43:23,030 Of course not, don't be afraid 611 00:43:26,280 --> 00:43:28,555 - No, please - Yes, come on 612 00:43:28,720 --> 00:43:30,676 Please 613 00:44:05,000 --> 00:44:06,752 Bastard! 614 00:44:11,920 --> 00:44:13,638 You bastard! 615 00:44:18,320 --> 00:44:20,072 She hasn't come home to eat 616 00:44:20,240 --> 00:44:21,798 - You looked everywhere? - Yes 617 00:44:21,960 --> 00:44:23,439 - In the attic? - Not the attic 618 00:44:23,600 --> 00:44:26,273 - She's not in the stable - Isn't she? 619 00:44:26,440 --> 00:44:28,829 - Julia - Julia! 620 00:44:32,200 --> 00:44:34,350 - Have you seen Julia? - No, I have a headache 621 00:44:34,520 --> 00:44:36,875 - Has anybody got some aspirin? - Julia! 622 00:45:00,800 --> 00:45:04,475 - It's me, open up - Go to bed. I'm afraid of the thunder 623 00:45:04,640 --> 00:45:07,393 - So open up - Go to bed, I say 624 00:45:07,560 --> 00:45:09,869 I don't know what's come over her 625 00:45:21,520 --> 00:45:23,317 - Angele? - What? 626 00:45:23,480 --> 00:45:25,072 - Who is it? - It's me 627 00:45:25,240 --> 00:45:29,199 - Are you scared of the thunder? - No, go away. I'm sleeping 628 00:45:52,000 --> 00:45:53,718 She's deaf 629 00:45:54,640 --> 00:45:57,359 It hurts, doesn't it? How old are you? 630 00:45:58,400 --> 00:46:00,152 I'll turn 16 tomorrow 631 00:46:01,920 --> 00:46:04,514 16 is almost nothing 632 00:46:07,800 --> 00:46:11,509 - You've never been hurt before? - Never as much 633 00:46:13,560 --> 00:46:15,198 You're lucky 634 00:46:16,200 --> 00:46:18,839 Some of them start when they're young 635 00:46:19,000 --> 00:46:20,956 And then it won't stop 636 00:46:21,800 --> 00:46:24,030 And there's nothing we can do? 637 00:46:25,760 --> 00:46:27,716 There's no harm in dreaming 638 00:46:32,280 --> 00:46:33,918 Here 639 00:46:34,080 --> 00:46:36,640 Since it's your birthday... 640 00:46:36,800 --> 00:46:38,358 Let me give it to you 641 00:46:45,120 --> 00:46:49,159 - Are they real? - Real or fake... who cares? 642 00:46:54,880 --> 00:46:56,518 Today, I had a glorious feat 643 00:46:56,680 --> 00:47:00,468 I helped my cousin break free from this stupid Charles 644 00:47:00,640 --> 00:47:02,756 But now, she's sad 645 00:47:02,920 --> 00:47:05,480 If only I didn't love that silly girl so much... 646 00:47:06,720 --> 00:47:08,278 Nature is a terrible thing 647 00:47:08,440 --> 00:47:12,228 I have feelings but I'm not old enough, he's old enough but he has no feelings 648 00:47:18,080 --> 00:47:19,832 - Happy birthday - Thank you 649 00:47:36,480 --> 00:47:38,948 - Happy birthday, miss - Thanks 650 00:47:40,960 --> 00:47:43,030 So, you're getting old? 651 00:47:43,200 --> 00:47:44,952 Not faster than you 652 00:47:45,960 --> 00:47:48,758 - You're gonna get a stomach ache - No such luck! 653 00:47:58,880 --> 00:48:02,429 - What do you want, baby? - Can I get an orange juice? 654 00:48:04,760 --> 00:48:07,069 - A what? - An ice-cold orange juice 655 00:48:07,240 --> 00:48:08,992 Ice-cold? In your condition? 656 00:48:09,160 --> 00:48:11,435 Can I get an orange juice, please? 657 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 That's lemonade. Don't you know what an orange is? 658 00:48:15,560 --> 00:48:17,152 Idiot! 659 00:48:21,840 --> 00:48:25,196 - She's not in a good mood - Very happy, yes 660 00:48:26,200 --> 00:48:28,873 - Can I try? - You're going to mess up your dress 661 00:48:29,040 --> 00:48:30,393 - You wanna bet? - OK 662 00:48:30,560 --> 00:48:32,312 Come on, my turn 663 00:48:34,880 --> 00:48:38,714 Be careful when you walk. You have to lift up the dress 664 00:48:38,880 --> 00:48:40,711 There. Can I get another pin? 665 00:48:42,080 --> 00:48:44,435 - Is it all right? - Lower your collar 666 00:48:44,600 --> 00:48:46,318 There's a button missing 667 00:48:46,480 --> 00:48:48,994 - Is the princess ready? - Yes, she is 668 00:48:49,160 --> 00:48:52,550 - Professor, why are you here? - Should I say we're starting the show? 669 00:48:52,720 --> 00:48:54,073 I'm not ready 670 00:48:54,240 --> 00:48:57,835 - Who's this handsome young man? - It's Casanova 671 00:48:58,000 --> 00:48:59,513 He's got a bad reputation 672 00:49:01,160 --> 00:49:03,310 Hurry, the guests are getting impatient 673 00:49:04,560 --> 00:49:06,710 - I'll never make it - Now is not the time 674 00:49:06,880 --> 00:49:08,438 Here goes 675 00:49:15,920 --> 00:49:18,753 Tonight, in honor of our beloved Julia... 676 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 whose 16th birthday it is... 677 00:49:24,960 --> 00:49:27,793 we'll have the privilege... 678 00:49:27,960 --> 00:49:30,838 to hear miss Clementine Granval... 679 00:49:31,000 --> 00:49:33,355 in a few scenes from "Fantasio"... 680 00:49:34,280 --> 00:49:36,236 by Alfred de Musset 681 00:49:38,040 --> 00:49:39,598 You're like the Queen of Spain 682 00:49:39,760 --> 00:49:42,672 - Where does this come from? - Clementine gave it to me 683 00:49:42,840 --> 00:49:45,673 - So they're probably fake - Why? 684 00:49:45,840 --> 00:49:47,990 - What's the matter? - My stomach hurts 685 00:49:48,160 --> 00:49:50,913 - And what's that? - It's a gift 686 00:49:52,640 --> 00:49:55,791 What a missed sunset! 687 00:49:55,960 --> 00:49:58,269 Nature is pitiful tonight 688 00:49:58,440 --> 00:50:00,829 "Such good tobacco, such a good beer" 689 00:50:01,800 --> 00:50:03,870 Such good tobacco, such a good beer 690 00:50:04,880 --> 00:50:07,952 - You must be bored, Spark - "No, why would I?" 691 00:50:08,120 --> 00:50:09,997 No, why would I? 692 00:50:10,160 --> 00:50:13,835 What are they saying? I don't get it 693 00:50:15,080 --> 00:50:17,275 All those human bodies are so lonely 694 00:50:17,440 --> 00:50:20,193 Drink, lazybones, instead of racking your brains 695 00:50:20,360 --> 00:50:22,032 Well said! 696 00:50:22,880 --> 00:50:26,395 - Silence, that's enough - Man is such a miserable creature 697 00:50:26,560 --> 00:50:30,155 Not being able to jump out of the window without breaking a leg 698 00:50:30,320 --> 00:50:34,199 - Having to... - Good afternoon all! 699 00:50:34,360 --> 00:50:36,237 Aren't you watching? 700 00:50:36,400 --> 00:50:38,868 Well, I like theatre as much as you do 701 00:50:39,040 --> 00:50:40,792 Give me a draught of cider 702 00:50:48,760 --> 00:50:51,115 - How old are you? - 17 703 00:50:54,920 --> 00:50:57,354 - Do you want some? - No, thanks 704 00:50:58,320 --> 00:51:00,390 Come closer 705 00:51:00,560 --> 00:51:02,312 - Do you like it here? - Yes... 706 00:51:02,480 --> 00:51:04,038 I won't eat you 707 00:51:09,200 --> 00:51:11,236 - See how good Julien was! - He was 708 00:51:14,240 --> 00:51:15,593 Well, go 709 00:51:15,760 --> 00:51:18,638 Go, I say. It's your turn. Come on 710 00:51:25,160 --> 00:51:27,674 But it's Matthieu... Matthieu! 711 00:51:31,840 --> 00:51:35,071 Soon, you'll be heading for Mantua with your wedding dress 712 00:51:36,400 --> 00:51:39,198 Why should I be upset? 713 00:51:39,360 --> 00:51:42,238 I have no reason to wish you dead 714 00:51:42,400 --> 00:51:45,198 "But if chance made you see..." 715 00:51:45,360 --> 00:51:49,353 But if chance made you see... 716 00:51:49,520 --> 00:51:51,112 "...what I want to keep secret" 717 00:51:51,280 --> 00:51:52,872 what a wand to keep secret 718 00:51:54,560 --> 00:51:56,630 Now I understand what they're saying! 719 00:51:57,600 --> 00:51:58,953 Silence 720 00:52:00,680 --> 00:52:02,796 "...should I shove you out?" 721 00:52:02,960 --> 00:52:05,315 - Me? - No! Repeat the line! 722 00:52:05,480 --> 00:52:08,392 He's a child of poverty... 723 00:52:08,560 --> 00:52:10,391 Quiet! 724 00:52:10,560 --> 00:52:13,028 - I cheated on you but you don't know it - I do know 725 00:52:13,200 --> 00:52:15,191 - No, you don't - Yes, I do 726 00:52:15,360 --> 00:52:17,351 - With her - It's not true 727 00:52:17,520 --> 00:52:19,556 Of course, it's true. Tell them 728 00:52:22,720 --> 00:52:25,314 Hit me, I say. Come on, hit me! 729 00:52:25,480 --> 00:52:27,038 Take this one! 730 00:52:33,920 --> 00:52:35,876 - Madam? - What's going on? 731 00:52:36,040 --> 00:52:37,996 The mayor is here 732 00:52:41,680 --> 00:52:43,591 Don't fire me, please 733 00:52:51,880 --> 00:52:55,395 Here's your housekeeper, with her pockets full of mysteries 734 00:53:16,120 --> 00:53:17,678 Well I never! 735 00:53:27,800 --> 00:53:29,756 - Now is not the time! - But I wasn't... 736 00:53:29,920 --> 00:53:31,717 - I don't care - Thanks, madam 737 00:53:31,880 --> 00:53:34,713 Listen, the mayor is here, among the guests 738 00:53:34,880 --> 00:53:36,632 Throw him out quickly! 739 00:54:07,600 --> 00:54:10,398 I need to go get my scissors. Stay here 740 00:54:14,920 --> 00:54:17,275 She's the one you should be congratulating 741 00:54:17,440 --> 00:54:19,476 - Me - Congratulations 742 00:54:25,680 --> 00:54:27,272 You were very good 743 00:54:27,440 --> 00:54:31,911 - Honestly - Thanks but I'm not used to it 744 00:54:32,080 --> 00:54:34,753 - You could go a long way - Where? 745 00:54:36,000 --> 00:54:37,558 I'll explain later 746 00:54:38,640 --> 00:54:40,392 I'll be waiting in the park 747 00:54:57,960 --> 00:55:00,428 - Julia, can you do me a favor? - What? 748 00:55:02,440 --> 00:55:05,318 No, I can't, it's a gift 749 00:55:05,480 --> 00:55:07,471 - Since they're fake! - So what? 750 00:55:08,200 --> 00:55:10,156 Give it to me anyway 751 00:55:19,200 --> 00:55:20,758 Our family jewels 752 00:55:23,960 --> 00:55:26,713 - But, madam. It's too much - No, no 753 00:55:26,880 --> 00:55:29,678 Take good care of them. A queen wore them 754 00:55:32,240 --> 00:55:33,992 Have you seen Julien? 755 00:55:52,920 --> 00:55:54,911 Come on, Mum. Come with us 756 00:55:55,800 --> 00:55:59,588 - Darling, I'm too old for this - You're young, come on 757 00:56:25,880 --> 00:56:28,872 - I'm exhausted - Already? 758 00:56:45,960 --> 00:56:49,555 - Are you OK, Mum? - Yes, I'm OK 759 00:56:51,920 --> 00:56:54,150 Where are the others? 760 00:56:57,400 --> 00:56:59,994 - What's wrong? - Nothing 761 00:57:00,160 --> 00:57:01,513 It's all this running 762 00:57:04,920 --> 00:57:06,751 Go! 763 00:57:06,920 --> 00:57:08,672 Go and have fun! 764 00:57:28,600 --> 00:57:31,433 You hate them, don't you? 765 00:57:33,680 --> 00:57:37,355 You wish they were dead? 766 00:57:37,520 --> 00:57:41,957 - How do you know? - It's quite obvious 767 00:57:42,120 --> 00:57:45,874 With someone your age, it's always black or white 768 00:57:46,040 --> 00:57:48,395 Pity comes later 769 00:57:49,800 --> 00:57:52,394 Never! I'll never be like them 770 00:57:52,560 --> 00:57:54,312 I'd rather be a monster 771 00:57:55,320 --> 00:57:58,710 If you could catch my soul, it would be black 772 00:57:59,840 --> 00:58:01,956 It's too early 773 00:58:02,120 --> 00:58:06,193 Yours is as transparent as clear water... 774 00:58:06,360 --> 00:58:08,271 and light 775 00:58:08,440 --> 00:58:09,793 Light! 776 00:58:10,880 --> 00:58:13,440 - Have you seen Matthieu? - No 777 00:58:26,160 --> 00:58:29,436 Do you know the legend of Tristan and Isolde? 778 00:58:29,600 --> 00:58:31,352 No... 779 00:58:46,640 --> 00:58:48,949 It's a beautiful love story 780 00:58:51,040 --> 00:58:54,191 Do you like love stories? 781 00:58:54,360 --> 00:58:56,794 I don't really know, miss 782 00:58:58,360 --> 00:59:00,112 Call me Tristan 783 00:59:03,480 --> 00:59:06,040 Your mascara has run 784 00:59:06,200 --> 00:59:10,557 Well, I sweated a lot. I haven't got a clue about theatre 785 00:59:11,720 --> 00:59:14,518 I'm sure that your mouth... 786 00:59:14,680 --> 00:59:17,114 is like a fruit 787 00:59:17,280 --> 00:59:19,510 Your breathing... 788 00:59:19,680 --> 00:59:22,672 That's my bra, Mrs. Tristan 789 00:59:32,640 --> 00:59:34,198 What's going on? 790 00:59:38,080 --> 00:59:41,436 - Why are you leaving? - The war broke out 791 00:59:55,160 --> 00:59:56,718 Have you heard? 792 01:00:00,800 --> 01:00:04,031 - What happened to Clementine? - She fainted 793 01:00:05,400 --> 01:00:07,152 Are you going to go back to Germany? 794 01:00:08,200 --> 01:00:10,919 - Why? - To fight the war against us 795 01:00:11,080 --> 01:00:13,275 Me? 796 01:00:13,440 --> 01:00:15,317 I'm too old for this silliness 797 01:00:16,800 --> 01:00:18,358 Me too 798 01:00:18,520 --> 01:00:21,876 So we're both lucky 799 01:00:22,040 --> 01:00:25,191 - Lucky? - Of course 800 01:00:25,360 --> 01:00:28,670 Dying of old age is just as valid as dying for your country 801 01:00:36,720 --> 01:00:38,915 I heard it's the last one 802 01:00:40,760 --> 01:00:42,637 Well... 803 01:00:42,800 --> 01:00:44,153 Bye then 804 01:00:48,960 --> 01:00:50,996 You'll have plenty of work to do 805 01:00:54,160 --> 01:00:56,355 Make sure to stay awake 806 01:01:14,280 --> 01:01:16,510 Don't scare me! Come on, get back in 807 01:01:16,680 --> 01:01:18,318 Come on, back to work 808 01:01:22,520 --> 01:01:24,556 Don't try to act like a hero 809 01:01:24,720 --> 01:01:26,756 I promise I'll be a coward 810 01:01:26,920 --> 01:01:28,876 Careful, miss 811 01:01:30,160 --> 01:01:34,631 Leave it... I must do it myself! Go back to the kitchen, thank you 812 01:01:37,640 --> 01:01:39,596 I was worried, you know 813 01:01:40,880 --> 01:01:44,475 - Look out for the Germans - I will, baby 814 01:01:45,920 --> 01:01:47,672 There you are 815 01:01:47,840 --> 01:01:50,673 Be a dear with your mum and your sister 816 01:01:50,840 --> 01:01:53,229 - No surprise - I forgot something 817 01:01:53,400 --> 01:01:55,595 You behave too. Will you see Hitler? 818 01:01:55,760 --> 01:01:58,069 - Possibly - Here, take a sweet 819 01:02:05,600 --> 01:02:07,352 You're the man, now 820 01:02:08,160 --> 01:02:10,390 What are we waiting for? 821 01:02:10,560 --> 01:02:13,199 - Hold on! - They'll miss the war because of her 822 01:02:14,400 --> 01:02:17,631 Here, this is a gift because it's always brought me luck 823 01:02:19,880 --> 01:02:22,269 If you make it to Berlin... 824 01:02:22,440 --> 01:02:24,032 here's the address 825 01:02:24,200 --> 01:02:26,998 Hurry up! We're always waiting for you 826 01:02:29,640 --> 01:02:31,198 Don't lose it, OK? 827 01:02:35,200 --> 01:02:36,758 Be careful 828 01:02:36,920 --> 01:02:39,070 Mum, wait 829 01:03:10,000 --> 01:03:12,958 Hey, guys. Here's the first victim of the war 830 01:03:18,200 --> 01:03:20,555 - Right, shall we? - OK, let's go 831 01:03:20,720 --> 01:03:23,280 Cover yourself up, Mr. Julien. We're not at the beach 832 01:03:23,440 --> 01:03:26,432 - You're gonna get sunburnt - My underskirt is sticky 833 01:03:26,600 --> 01:03:28,556 Like this 834 01:03:29,120 --> 01:03:32,317 - Come on, Angele. Get a move on! - I'm not used to it 835 01:03:32,480 --> 01:03:33,833 Puone! 836 01:03:38,040 --> 01:03:40,873 - What on earth are you doing? - I'm milking the cow 837 01:03:41,040 --> 01:03:43,156 - She doesn't want to - Too bad! 838 01:03:43,320 --> 01:03:46,118 - Come and do your homework - There's no homework anymore 839 01:03:46,280 --> 01:03:49,113 - The priests have gone to war - I don't know about that! 840 01:03:51,280 --> 01:03:53,111 - Can I help? - Careful 841 01:03:53,280 --> 01:03:56,033 Give grain to the chickens. The bucket is on the ledge 842 01:03:56,200 --> 01:03:58,760 - Do you mind? - Please do 843 01:03:58,920 --> 01:04:02,435 - Where's Matthieu? - In the woods, he's still sleeping 844 01:04:04,280 --> 01:04:07,795 - It burns - Show me, you don't know how to do it 845 01:04:09,800 --> 01:04:11,677 Rub them, it comes from my heart 846 01:04:15,320 --> 01:04:17,709 Justine is beautiful, isn't she? 847 01:04:21,800 --> 01:04:24,360 - I'm getting bored up there! - Professor! 848 01:04:24,520 --> 01:04:26,272 Where's Liselotte? 849 01:04:28,000 --> 01:04:30,958 Julien, do you want to go for a walk with me? 850 01:04:31,120 --> 01:04:34,715 - Not now, we're not finished - And we're far from finished 851 01:04:34,880 --> 01:04:37,235 This war's off to a good start! 852 01:04:42,720 --> 01:04:45,518 - Mrs. Lacroix, it's Julien - Come in 853 01:04:48,360 --> 01:04:51,397 Mum told me to come up. I got sunburnt 854 01:04:51,560 --> 01:04:53,949 No wonder since you were boasting on that cart 855 01:04:54,120 --> 01:04:56,873 Lie down over there and take off your shirt 856 01:05:07,480 --> 01:05:10,438 That's what we give to cows when their udders ache 857 01:05:15,160 --> 01:05:17,151 Is it too cold? 858 01:05:17,320 --> 01:05:19,470 I'll be gentle 859 01:05:19,640 --> 01:05:21,870 - Is that you on there? - Yes 860 01:05:22,040 --> 01:05:25,749 On our wedding day. It goes back a long way 861 01:05:27,000 --> 01:05:30,675 - Is it Mr. Lacroix over there? - No, that's our son 862 01:05:31,680 --> 01:05:34,956 - I didn't know you had a son - We don't anymore 863 01:05:36,320 --> 01:05:39,869 Do you see the hat that Mr. Lacroix was wearing on our wedding day? 864 01:05:40,040 --> 01:05:43,749 He was awkward! Mind you, I was hardly any better 865 01:05:45,320 --> 01:05:48,551 It rained so much! Our feet were soaked 866 01:05:48,720 --> 01:05:51,678 I never sneezed so much as I did on my wedding night 867 01:05:52,600 --> 01:05:54,158 Are you feeling better? 868 01:05:57,520 --> 01:06:00,159 No matter what it looked like... 869 01:06:00,320 --> 01:06:04,359 he wouldn't go anywhere without it. He even danced with it 870 01:06:04,520 --> 01:06:07,751 So I told him, in the kindest possible way... 871 01:06:07,920 --> 01:06:11,515 "Are you a vegetable that you need to stay under that cloche?" 872 01:06:11,680 --> 01:06:14,114 He blushed but he didn't take his hat off 873 01:06:15,320 --> 01:06:17,788 I really thought he was going to go to bed with it 874 01:06:21,200 --> 01:06:22,952 We got undressed 875 01:06:24,920 --> 01:06:27,388 It smelt of damp in the room 876 01:06:31,120 --> 01:06:33,156 You have soft skin 877 01:06:45,360 --> 01:06:48,909 Well, I'm exhausted 878 01:06:49,080 --> 01:06:52,436 I ran after the chickens all day long 879 01:06:59,480 --> 01:07:03,519 - Any news? - The attack is imminent 880 01:07:10,280 --> 01:07:14,398 The general, who says hi, recommended an aide-de-camp 881 01:07:14,560 --> 01:07:18,189 A well-mannered young man, from the Beauce region too 882 01:07:18,360 --> 01:07:20,669 We talk about the region 883 01:07:21,240 --> 01:07:22,798 What nonsense! 884 01:07:22,960 --> 01:07:26,669 What about your souls, professor? What do they think about the war? 885 01:07:27,880 --> 01:07:31,350 I'm worried about them. They're feeling deflated 886 01:07:32,640 --> 01:07:35,279 Darling, life is so awful here 887 01:07:35,440 --> 01:07:39,115 We're cold and hungry but we're hanging in their... in there 888 01:07:39,280 --> 01:07:42,795 My men have blind faith and me... in me 889 01:07:42,960 --> 01:07:45,838 I command strict obeisance... obedience 890 01:07:46,000 --> 01:07:48,514 You'd be proud of me, baby. Your... 891 01:07:48,680 --> 01:07:51,831 Poor Charles. He makes me sad 892 01:07:52,000 --> 01:07:54,673 He's clumsy with his men and they actually mock him 893 01:07:54,840 --> 01:07:57,149 He endures constant ragging 894 01:07:57,320 --> 01:07:59,675 Of course, don 't say a word to Claire 895 01:08:01,000 --> 01:08:02,831 And where would you go, professor? 896 01:08:04,480 --> 01:08:06,948 America, maybe 897 01:08:07,120 --> 01:08:10,237 I still have the desire to live 898 01:08:10,400 --> 01:08:13,551 - Perhaps I'm too old for this - No, you're not 899 01:08:13,720 --> 01:08:17,554 But it's too late to discourage me 900 01:08:19,280 --> 01:08:21,032 You lose 901 01:08:34,040 --> 01:08:38,795 - What about your projects? - We'll have to wait till the war ends 902 01:08:39,880 --> 01:08:41,632 It's just started 903 01:08:42,920 --> 01:08:46,071 Have you thought about going back to the US? 904 01:08:46,240 --> 01:08:47,992 Why not? 905 01:08:49,600 --> 01:08:53,149 In any case, you're leaving next week, right? 906 01:08:53,880 --> 01:08:55,438 Why? 907 01:08:56,400 --> 01:08:58,152 Your room has been rented out 908 01:09:09,440 --> 01:09:11,396 Julien, food is served! 909 01:09:13,520 --> 01:09:16,796 Julien? What on earth are you doing here? 910 01:09:17,800 --> 01:09:20,030 You look like baby Jesus 911 01:09:20,520 --> 01:09:22,829 - I fell asleep - Inevitably 912 01:09:23,000 --> 01:09:24,752 This is too much work for you 913 01:09:26,200 --> 01:09:29,351 - Good God, your shoulders! - Everything hurts 914 01:09:29,520 --> 01:09:32,080 You won't grow muscles by learning with the priests 915 01:09:32,240 --> 01:09:34,231 There's still a lot to do 916 01:09:34,400 --> 01:09:36,914 I'm used to it now 917 01:09:37,080 --> 01:09:38,638 Touch here 918 01:09:43,440 --> 01:09:46,398 Come on, don't be afraid. Hit hard 919 01:09:47,400 --> 01:09:49,391 - I'm going to hurt you - You? 920 01:09:50,400 --> 01:09:52,356 It would take more than that 921 01:09:58,240 --> 01:10:00,231 No, keep it here 922 01:10:00,400 --> 01:10:02,356 It makes me hot 923 01:10:05,920 --> 01:10:09,959 Of course, it's softer here, but it doesn't have the same purpose 924 01:10:12,720 --> 01:10:14,676 Don't be ashamed 925 01:10:15,480 --> 01:10:17,436 It doesn't hurt 926 01:10:21,040 --> 01:10:22,792 Open it if you like 927 01:10:33,800 --> 01:10:35,995 Buttons are a pain, aren't they? 928 01:10:36,160 --> 01:10:37,912 Especially the other way round 929 01:10:47,160 --> 01:10:49,116 The nipple tickles 930 01:10:52,200 --> 01:10:54,077 Easy! 931 01:10:54,240 --> 01:10:55,958 Easy 932 01:10:56,120 --> 01:10:57,678 It's not very solid 933 01:11:04,600 --> 01:11:06,352 Kiss me 934 01:11:16,680 --> 01:11:19,638 - Take my clothes off! - What? 935 01:11:22,120 --> 01:11:24,076 Take my clothes off 936 01:12:09,840 --> 01:12:12,035 Come on, do something 937 01:12:14,720 --> 01:12:16,517 Don't leave me here like this 938 01:12:18,560 --> 01:12:20,835 Can you turn round? 939 01:12:22,680 --> 01:12:25,274 Why? Are you ashamed? 940 01:12:26,520 --> 01:12:28,272 A bit 941 01:12:38,040 --> 01:12:39,996 Hurry up then 942 01:13:32,320 --> 01:13:33,878 Wait 943 01:13:35,080 --> 01:13:36,832 Wait! 944 01:13:58,600 --> 01:14:00,352 Goodness me! 945 01:14:01,640 --> 01:14:03,596 You're fast! 946 01:14:05,880 --> 01:14:07,632 Are you upset? 947 01:14:10,560 --> 01:14:12,312 Not really 948 01:14:13,360 --> 01:14:17,319 In the future, you don't need to be that emotional, Mr. Julien 949 01:14:25,720 --> 01:14:29,395 - Man, it's coming down in buckets! - Tell me about it 950 01:14:29,560 --> 01:14:32,711 - I was to clean the windows today - Well, forget about it 951 01:14:35,120 --> 01:14:38,999 - Add sugar, it'll give him a boost - I'm soaked to the skin 952 01:14:44,520 --> 01:14:46,317 Last batch of the season 953 01:14:46,480 --> 01:14:48,835 And still no news of our men 954 01:14:49,520 --> 01:14:51,476 I'm getting worried now 955 01:14:54,160 --> 01:14:55,718 It's coffee grounds 956 01:14:55,880 --> 01:14:57,791 It's good for the strength 957 01:14:57,960 --> 01:15:00,315 - And that flower, is it for him? - Of course 958 01:15:00,480 --> 01:15:04,439 - Mr. Julien is very delicate - That's true 959 01:15:04,600 --> 01:15:06,989 Have you touched his skin? 960 01:15:07,160 --> 01:15:09,116 He's still young. He will change 961 01:15:09,280 --> 01:15:12,158 No, today is my turn 962 01:15:15,000 --> 01:15:17,560 Yes, you are gorgeous! 963 01:15:18,360 --> 01:15:19,918 Go and get me a plate 964 01:15:21,880 --> 01:15:24,155 Right, five and two, seven 965 01:15:25,600 --> 01:15:27,352 Mine, Place de la Bourse 966 01:15:27,520 --> 01:15:30,114 26,000. You got nothing? Mortgage then 967 01:15:30,280 --> 01:15:32,589 - Like auntie Agnes... - Come on, play 968 01:15:35,120 --> 01:15:38,749 Five and two, seven... Avenue de Neuilly! 969 01:15:50,600 --> 01:15:52,352 Are you crazy? 970 01:15:55,240 --> 01:15:57,629 - Just a little bit - No 971 01:16:02,600 --> 01:16:04,591 Come on, a little bit 972 01:16:05,720 --> 01:16:07,472 All right 973 01:16:36,000 --> 01:16:37,718 Six and two, eight 974 01:16:39,360 --> 01:16:41,510 Avenue Mozart 18,000 plus a hotel... 975 01:16:41,680 --> 01:16:43,511 That's 40,000 976 01:16:43,680 --> 01:16:46,035 You don't have enough, I take all of this then 977 01:16:54,040 --> 01:16:55,758 One and one, two 978 01:16:55,920 --> 01:16:57,831 Chance 979 01:16:58,000 --> 01:17:00,833 You're having repairs in all your houses... 980 01:17:01,920 --> 01:17:04,195 All right, come on, it's your turn 981 01:17:09,480 --> 01:17:11,118 Come on, play 982 01:17:11,280 --> 01:17:13,032 Four and two, six 983 01:17:16,920 --> 01:17:18,478 What's wrong with her? 984 01:17:19,320 --> 01:17:21,072 What a bad loser! 985 01:17:34,720 --> 01:17:36,472 Why do you care? 986 01:17:37,360 --> 01:17:39,112 Little twerp! 987 01:17:42,000 --> 01:17:44,753 I won't write. Between you and me, it's not worth it 988 01:17:48,040 --> 01:17:51,669 Don't look so sad. I'm not going to war. I will come back, unlike others 989 01:17:58,440 --> 01:18:00,396 Write to me 990 01:18:02,160 --> 01:18:04,116 And behave 991 01:18:15,520 --> 01:18:17,476 Shall I come with you to the station? 992 01:18:18,000 --> 01:18:19,672 Well, answer Puone 993 01:18:19,840 --> 01:18:22,718 He does what he wants. I can't stop him 994 01:18:28,680 --> 01:18:31,717 Why are you so mean? I love you very much 995 01:18:31,880 --> 01:18:35,077 Don't talk about love, do you hear me? Not to me 996 01:18:35,240 --> 01:18:36,992 She's crazy! 997 01:18:37,160 --> 01:18:39,913 - Behave. Bye - Bye. Write to us 998 01:18:41,600 --> 01:18:45,149 - What are these for? - Ah, you found them! 999 01:18:46,320 --> 01:18:48,276 It's for my workout 1000 01:19:04,920 --> 01:19:07,070 I've made an important decision 1001 01:19:08,520 --> 01:19:10,272 Have you? 1002 01:19:11,960 --> 01:19:14,679 I'm leaving with you. I've made up my mind 1003 01:19:16,760 --> 01:19:18,512 Is that OK? 1004 01:19:20,720 --> 01:19:23,996 I'll write to my mum once we're there 1005 01:19:24,160 --> 01:19:26,594 Once we're there? Where? 1006 01:19:26,760 --> 01:19:28,716 Well, wherever we'll go 1007 01:19:31,040 --> 01:19:33,998 I have my trousseau. I'll take it with me 1008 01:19:34,160 --> 01:19:36,833 You'll see, I thought everything through 1009 01:19:39,800 --> 01:19:43,110 - It looks like it - Don't make fun of me 1010 01:19:44,600 --> 01:19:46,352 I'm unhappy here 1011 01:19:48,200 --> 01:19:50,395 I won't be a burden, you'll see 1012 01:19:51,440 --> 01:19:53,556 I'll be your burden 1013 01:19:59,000 --> 01:20:01,833 I'm ill... done 1014 01:20:03,160 --> 01:20:05,276 I am 1015 01:20:05,440 --> 01:20:07,556 And I'm broke 1016 01:20:09,320 --> 01:20:11,390 I'm not scared of poverty 1017 01:20:12,800 --> 01:20:15,234 What do you know of poverty? 1018 01:20:15,400 --> 01:20:17,914 To you, poverty is having an empty stable... 1019 01:20:18,080 --> 01:20:20,310 or a dress that you wear several years 1020 01:20:21,680 --> 01:20:24,069 That's not real poverty 1021 01:20:30,160 --> 01:20:31,912 Look 1022 01:20:35,440 --> 01:20:38,034 - Look at this picture - That's you 1023 01:20:38,200 --> 01:20:40,156 I can tell 1024 01:20:41,000 --> 01:20:42,752 It was me 1025 01:20:44,040 --> 01:20:48,477 Women would steal from this man. He died in poverty 1026 01:20:51,120 --> 01:20:53,315 He was the funny one 1027 01:20:53,480 --> 01:20:55,789 He would imitate pigs when I was sad 1028 01:20:56,800 --> 01:20:59,439 He's an alcoholic and he's almost crazy 1029 01:21:00,920 --> 01:21:02,876 That was my husband 1030 01:21:04,040 --> 01:21:05,792 He sells water-heaters 1031 01:21:08,200 --> 01:21:09,758 That leaves this one 1032 01:21:10,680 --> 01:21:13,433 He's a multimillionaire and he's very powerful 1033 01:21:16,920 --> 01:21:18,876 Will he remember me? 1034 01:21:40,960 --> 01:21:43,190 What's the matter? Are you crying? 1035 01:21:44,200 --> 01:21:45,758 Leave her alone 1036 01:21:45,920 --> 01:21:48,275 - Nobody asked you - Excuse me? 1037 01:21:49,600 --> 01:21:53,149 - What did you dare say to her? - You heard me 1038 01:21:53,320 --> 01:21:55,072 You're crazy 1039 01:21:56,360 --> 01:21:57,918 So, now you're listening to me! 1040 01:21:59,680 --> 01:22:01,910 Don't touch me 1041 01:22:02,080 --> 01:22:04,150 I don't feel like it 1042 01:22:04,320 --> 01:22:06,880 You're ugly, you're disappointing 1043 01:22:07,040 --> 01:22:09,031 You're selfish, you're small 1044 01:22:09,200 --> 01:22:11,236 And to think I loved that! 1045 01:22:14,040 --> 01:22:15,598 I owe you one 1046 01:22:16,440 --> 01:22:19,989 I loved you. I counted your letters, I stole your hair clips 1047 01:22:20,160 --> 01:22:21,718 What a fool I was! 1048 01:22:35,040 --> 01:22:37,349 - Here! - Stop it, Julien 1049 01:22:37,520 --> 01:22:39,272 You're hurting me 1050 01:22:45,480 --> 01:22:47,630 Leave me alone 1051 01:23:06,480 --> 01:23:08,232 She's gone 1052 01:23:42,360 --> 01:23:44,669 I'm scared 1053 01:23:47,480 --> 01:23:50,438 Believe me, I'm scared too 1054 01:24:16,280 --> 01:24:18,236 Did you see those birds? 1055 01:24:19,320 --> 01:24:22,278 They go through continents without stopping 1056 01:24:27,760 --> 01:24:30,513 It must be great to glide through the sky like that 1057 01:25:24,760 --> 01:25:27,399 See the balloons? 1058 01:25:38,440 --> 01:25:40,396 Well, shall we go? 1059 01:25:48,840 --> 01:25:51,354 Will you give the Swiss blade back to me? 1060 01:25:51,520 --> 01:25:53,476 Of course, baby 1061 01:25:54,360 --> 01:25:56,316 Don't talk to me like that 1062 01:25:57,080 --> 01:25:58,638 OK, baby 1063 01:26:03,360 --> 01:26:07,751 Cousins In Love 1064 01:26:08,305 --> 01:27:08,338 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 74623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.