All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.E06.201022.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,282 --> 00:01:20,407 Where were you? I looked everywhere for you. 2 00:02:31,251 --> 00:02:33,387 The woman you just kissed. 3 00:02:34,192 --> 00:02:35,357 Was it me? 4 00:02:35,961 --> 00:02:37,257 Or... 5 00:02:37,762 --> 00:02:39,257 your late first love? 6 00:02:44,801 --> 00:02:45,996 The latter, I see. 7 00:02:48,602 --> 00:02:50,037 - I... - I'm... 8 00:02:50,612 --> 00:02:52,406 not the shadow of the one you seek. 9 00:02:55,382 --> 00:02:58,276 So make up your mind right here and now. 10 00:02:59,051 --> 00:03:01,481 Either you cling on to your past that's way past its expiration date, 11 00:03:01,482 --> 00:03:02,746 or... 12 00:03:04,922 --> 00:03:06,116 Or what? 13 00:03:11,931 --> 00:03:13,086 See me clearly for who I am. 14 00:03:21,501 --> 00:03:24,667 I know I'm not a bad face to look at. 15 00:03:35,922 --> 00:03:41,216 (Chapter 6: Four Pillars of Destiny) 16 00:03:45,762 --> 00:03:47,126 Are you two dating? 17 00:03:47,602 --> 00:03:49,727 What's his job? His age? 18 00:03:49,832 --> 00:03:51,697 Where are you right now? Tell me. 19 00:03:51,871 --> 00:03:53,526 Tell me who that guy is! 20 00:03:54,572 --> 00:03:56,441 She's not returning any one of my texts. 21 00:03:56,442 --> 00:03:58,707 Maybe he's a source of hers. 22 00:03:59,642 --> 00:04:00,876 No way. 23 00:04:01,082 --> 00:04:04,007 Just think of the gaze he held. 24 00:04:07,422 --> 00:04:09,816 It'd easily melt your heart. 25 00:04:10,721 --> 00:04:13,216 Ms. Kim, tell your heart... 26 00:04:13,452 --> 00:04:14,787 to get a grip on itself. 27 00:04:18,262 --> 00:04:20,631 I thought she was a loser though. 28 00:04:20,632 --> 00:04:22,857 - What? - When it comes to men. 29 00:04:23,101 --> 00:04:24,427 She's terrible at relationships. 30 00:04:30,911 --> 00:04:32,566 The weather's hot, isn't it? 31 00:04:33,312 --> 00:04:34,537 I like the summer. 32 00:04:36,012 --> 00:04:37,677 So foxes withstand the heat well. 33 00:04:38,382 --> 00:04:41,217 It's the season when the woods are the chattiest. 34 00:04:41,521 --> 00:04:43,547 I don't have to ask... 35 00:04:43,752 --> 00:04:45,987 to know that every flower and tree... 36 00:04:46,351 --> 00:04:48,717 get their fair share of sunlight, rain, and wind. 37 00:04:48,762 --> 00:04:50,826 They have a small party all on their own. 38 00:04:53,062 --> 00:04:56,126 That's not the case in the city though. 39 00:04:57,372 --> 00:04:59,231 The sunlight one enjoys at home... 40 00:04:59,231 --> 00:05:01,196 differs depending on the floor they live on. 41 00:05:02,002 --> 00:05:03,696 It's the same for humans and plants. 42 00:05:03,771 --> 00:05:06,467 Receiving more sunlight leads us to being healthier. 43 00:05:08,541 --> 00:05:10,677 You're quite observant, aren't you? 44 00:05:15,851 --> 00:05:17,616 Why have you been avoiding eye-contact with me though? 45 00:05:19,021 --> 00:05:21,191 - When? - Even now, you're looking... 46 00:05:21,192 --> 00:05:22,386 over my shoulder. 47 00:05:24,832 --> 00:05:26,556 Look, I see carp in the water. 48 00:05:32,802 --> 00:05:35,237 How adorable. 49 00:05:35,302 --> 00:05:36,636 Right? 50 00:05:37,611 --> 00:05:38,766 They're adorable. 51 00:05:38,841 --> 00:05:40,136 Right. 52 00:05:49,452 --> 00:05:50,547 What are you looking at? 53 00:05:50,582 --> 00:05:51,886 You. 54 00:05:56,421 --> 00:05:57,826 It's what you told me to do. 55 00:05:58,231 --> 00:05:59,886 That's enough. Stop looking at me. 56 00:06:00,961 --> 00:06:02,157 It can only take so much gazing. 57 00:06:06,802 --> 00:06:08,866 Darn it. I shouldn't have said that earlier. 58 00:06:10,911 --> 00:06:12,167 Wait for me. 59 00:06:12,171 --> 00:06:13,337 But Ms. Kim, 60 00:06:13,841 --> 00:06:16,677 doesn't that man seem familiar to you? 61 00:06:16,981 --> 00:06:20,306 - He does. - Right? Where did we see him? 62 00:06:20,411 --> 00:06:21,746 In my dreams. 63 00:06:23,052 --> 00:06:24,991 He's a blend of those who appear in them. 64 00:06:24,992 --> 00:06:26,621 I was talking about our show or... 65 00:06:26,622 --> 00:06:27,756 No way. 66 00:06:27,762 --> 00:06:29,917 There's no way I forgot that pretty face. 67 00:06:30,291 --> 00:06:32,386 But I'm sure I saw him somewhere. 68 00:06:33,661 --> 00:06:36,496 Are you still talking about that guy? 69 00:06:36,832 --> 00:06:38,600 Even if you chat away, 70 00:06:38,601 --> 00:06:40,936 at least let it seem like you're working. 71 00:06:41,202 --> 00:06:42,837 You're embarrassing me. 72 00:06:42,971 --> 00:06:45,071 Ms. Kim told me that a true journalist... 73 00:06:45,072 --> 00:06:47,237 always digs until one hits a dead end. 74 00:06:47,781 --> 00:06:49,737 - I can't believe you told on me. - Unbelievable. 75 00:06:50,812 --> 00:06:52,506 By the way... 76 00:06:52,882 --> 00:06:55,850 What did she say about the guy? Did she text you back? 77 00:06:55,851 --> 00:06:58,186 Not yet. The curiosity is killing us too. 78 00:06:59,521 --> 00:07:03,056 If I'm being honest, he looks like a gigolo. 79 00:07:04,262 --> 00:07:05,787 That's what you want to believe. 80 00:07:06,492 --> 00:07:08,126 You want to believe... 81 00:07:09,002 --> 00:07:10,527 that life isn't that unfair. 82 00:07:11,971 --> 00:07:13,266 - Hey! - What the... 83 00:07:13,302 --> 00:07:14,467 Get back to work! 84 00:07:15,202 --> 00:07:17,297 Don't just pretend to and actually work. 85 00:07:23,281 --> 00:07:25,506 Who are you searching for though? 86 00:07:26,411 --> 00:07:28,477 - The governor. - The governor? 87 00:07:29,082 --> 00:07:31,547 He knows who took your parents. 88 00:07:32,252 --> 00:07:33,386 Really? 89 00:07:33,622 --> 00:07:35,386 And who's this governor? 90 00:07:36,562 --> 00:07:39,456 He wears the skin of a human, but isn't one inside. 91 00:07:39,861 --> 00:07:41,161 He's one of the four mountain spirits... 92 00:07:41,161 --> 00:07:42,527 that once ruled over Korea. 93 00:07:44,872 --> 00:07:45,996 A mountain spirit? 94 00:07:46,132 --> 00:07:48,537 Please don't forget that you're in the presence of one. 95 00:07:48,572 --> 00:07:50,897 Oh, right. A former mountain spirit. 96 00:07:51,072 --> 00:07:52,407 You were ousted, right? 97 00:07:52,411 --> 00:07:54,136 I gave up my title of my own accord. 98 00:07:55,341 --> 00:07:58,206 It may sound like bragging coming from me, 99 00:07:58,981 --> 00:08:00,411 but the other three were minor spirits. 100 00:08:00,411 --> 00:08:01,920 Me? I was the master of Baekdudaegan. 101 00:08:01,921 --> 00:08:03,076 Got it? 102 00:08:03,682 --> 00:08:04,787 Okay. 103 00:08:05,791 --> 00:08:08,657 Why is a mountain spirit at the Korean Folk Village though? 104 00:08:08,921 --> 00:08:12,556 All mystical creatures tend to gather at this place. 105 00:08:13,192 --> 00:08:14,927 It's a decent hiding spot. 106 00:08:15,302 --> 00:08:17,556 Call it a retro craze if you want. 107 00:08:18,372 --> 00:08:19,801 It's nice to reminisce. 108 00:08:19,802 --> 00:08:23,037 Are there non-humans among us right now? 109 00:08:25,142 --> 00:08:26,537 Could be. 110 00:08:27,541 --> 00:08:28,876 Really? 111 00:08:30,242 --> 00:08:33,277 Most lose their scent after mingling with tourists. 112 00:08:34,011 --> 00:08:35,377 Then how do we find who you're looking for? 113 00:08:35,682 --> 00:08:37,951 There's no need to. We'll have a good time... 114 00:08:37,952 --> 00:08:39,816 and he'll find us instead. 115 00:08:41,792 --> 00:08:43,716 The fortune teller's that way. Let's go. 116 00:09:02,912 --> 00:09:04,076 Let's see. 117 00:09:07,351 --> 00:09:09,017 My goodness. 118 00:09:11,422 --> 00:09:14,792 - Hello. - My goodness, hello. 119 00:09:14,792 --> 00:09:16,716 Gosh, someone is finally here. 120 00:09:18,532 --> 00:09:20,387 Let's see. 121 00:09:20,532 --> 00:09:23,427 I can read your fate, physiognomy, compatibility, and previous life. 122 00:09:23,461 --> 00:09:24,696 Which one are you here for? 123 00:09:24,902 --> 00:09:26,272 If you know all that, 124 00:09:26,272 --> 00:09:27,696 why do you work here for only 20 dollars per reading? 125 00:09:28,141 --> 00:09:29,736 It's just for fun. 126 00:09:30,942 --> 00:09:32,436 Here you go. 127 00:09:33,812 --> 00:09:35,106 Can you tell us about our previous lives? 128 00:09:36,111 --> 00:09:37,806 Your previous lives? 129 00:09:38,682 --> 00:09:40,047 Where's the one for previous lives? 130 00:09:40,052 --> 00:09:42,822 Okay, let's see. Your previous lives. 131 00:09:42,822 --> 00:09:45,117 Good choice. Young people these days... 132 00:09:45,251 --> 00:09:47,591 tend not to care too much about their previous lives. 133 00:09:47,591 --> 00:09:50,556 But it's actually very important, you see. 134 00:09:50,721 --> 00:09:51,986 Don't move. 135 00:09:53,062 --> 00:09:55,326 - There we go. - Are you using an app? 136 00:09:58,231 --> 00:09:59,627 It's easy to tell. 137 00:09:59,672 --> 00:10:02,936 Something seemed special about you the moment you walked inside. 138 00:10:03,072 --> 00:10:04,141 What was I? 139 00:10:04,141 --> 00:10:07,167 In your previous life, you were a member of the royal family. 140 00:10:07,412 --> 00:10:08,637 You were a princess. 141 00:10:12,751 --> 00:10:14,076 It tells you that? 142 00:10:14,652 --> 00:10:15,877 Then what about me? 143 00:10:17,082 --> 00:10:18,446 You were... 144 00:10:23,121 --> 00:10:24,427 Let's see. 145 00:10:24,432 --> 00:10:28,456 My goodness, you were a laborer in the past. 146 00:10:28,532 --> 00:10:30,356 You died while building the Hangang Bridge. 147 00:10:31,402 --> 00:10:33,172 If you were just going to talk nonsense, 148 00:10:33,172 --> 00:10:34,997 why couldn't you just tell me something nice as well? 149 00:10:35,072 --> 00:10:36,667 You should buy a talisman. 150 00:10:36,702 --> 00:10:38,336 A talisman, my foot. 151 00:10:39,572 --> 00:10:41,576 You guys shouldn't hang around with each other. 152 00:10:42,042 --> 00:10:45,407 If you do, one of you will die. 153 00:10:49,481 --> 00:10:50,716 What? 154 00:10:51,751 --> 00:10:54,956 You two never should've met in the first place. 155 00:10:58,891 --> 00:11:01,702 - Hello. - Hello. 156 00:11:01,702 --> 00:11:04,501 - My goodness, you're beautiful. - I know I'm beautiful. 157 00:11:04,501 --> 00:11:05,572 Welcome. 158 00:11:05,572 --> 00:11:08,336 My goodness, you should come with me and bathe with the fairies. 159 00:11:08,341 --> 00:11:09,641 - Hello. - Welcome. 160 00:11:09,641 --> 00:11:11,572 - Hey, fairy. - Hello. 161 00:11:11,572 --> 00:11:14,037 - Hello. - Hi. 162 00:11:14,111 --> 00:11:15,936 Welcome. 163 00:11:17,582 --> 00:11:19,247 - He's a mountain spirit. - Hello. 164 00:11:19,282 --> 00:11:21,476 - Where's the fortune teller? - The fortune teller? 165 00:11:21,822 --> 00:11:24,177 You need to walk that way for quite some time. 166 00:11:24,922 --> 00:11:27,247 For quite some time? In this heat? 167 00:11:29,692 --> 00:11:31,456 Aren't there any taxis here? 168 00:11:31,832 --> 00:11:34,226 No, but we have that over there. 169 00:11:35,101 --> 00:11:37,867 (Taxi) 170 00:11:53,312 --> 00:11:55,247 Gosh, we just wasted money. 171 00:11:56,422 --> 00:11:59,586 Was he talking gibberish or not? I'm so bothered by what he said. 172 00:12:00,792 --> 00:12:02,686 My team manager... 173 00:12:02,822 --> 00:12:04,562 checked his compatibility with his girlfriend before marriage, 174 00:12:04,562 --> 00:12:06,387 and the fortune teller asked him what took him so long to meet her. 175 00:12:06,461 --> 00:12:08,297 They were told that they were meant to be. 176 00:12:08,961 --> 00:12:10,157 And then? 177 00:12:10,261 --> 00:12:11,631 They were told that they'd live happily ever after, 178 00:12:11,631 --> 00:12:13,032 but it lasted less than a year. 179 00:12:13,032 --> 00:12:14,297 - Did they get a divorce? - Yes. 180 00:12:16,172 --> 00:12:18,507 I don't believe in that kind of stuff anyway. 181 00:12:18,511 --> 00:12:21,777 If that kind of stuff is real, the divorce rate in this country... 182 00:12:27,682 --> 00:12:28,846 Who shot this arrow? 183 00:12:29,621 --> 00:12:31,121 Who do you think would use such a classic way... 184 00:12:31,121 --> 00:12:32,716 to ask me out on a date? 185 00:12:33,152 --> 00:12:34,387 Meet me at the government office. 186 00:12:34,522 --> 00:12:35,716 "The governor"? 187 00:12:36,721 --> 00:12:37,927 Let's go. 188 00:12:52,611 --> 00:12:54,106 One, two. 189 00:13:02,552 --> 00:13:03,747 Go, go. 190 00:13:04,552 --> 00:13:05,946 Nice. 191 00:13:06,322 --> 00:13:08,556 Nice. That's what I'm talking about. 192 00:13:13,162 --> 00:13:14,387 Who are you? 193 00:13:20,272 --> 00:13:22,667 - Are you here to read your fortune? - No, I'm here for something else. 194 00:13:22,802 --> 00:13:24,196 Do you need a talisman? 195 00:13:25,312 --> 00:13:26,537 Enough of your nonsense. 196 00:13:27,111 --> 00:13:29,236 I already know who you are. 197 00:13:44,932 --> 00:13:48,257 Are the nine-tailed foxes having a gathering here today? 198 00:13:49,101 --> 00:13:51,326 - What? - Forget it if I'm wrong. 199 00:13:56,501 --> 00:13:57,767 Yeon was here. 200 00:13:58,141 --> 00:14:00,566 Get to the point. A customer might come any moment. 201 00:14:01,172 --> 00:14:03,976 You have the item that helps us see our past lives, don't you? 202 00:14:13,792 --> 00:14:15,887 Let's see. 203 00:14:16,091 --> 00:14:18,927 The eyebrows of a tiger. 204 00:14:19,192 --> 00:14:21,696 My goodness. This is... 205 00:14:22,101 --> 00:14:23,726 obviously not it. 206 00:14:24,501 --> 00:14:26,466 Where is it? 207 00:14:27,731 --> 00:14:30,501 My goodness. A goblin's cap. 208 00:14:30,501 --> 00:14:33,572 Come on out gold 209 00:14:33,572 --> 00:14:36,877 Let's see. Where is... 210 00:14:37,741 --> 00:14:41,247 Ta-da. 211 00:14:43,022 --> 00:14:46,517 Every single item that disappeared from this world is all in this bag. 212 00:14:47,152 --> 00:14:48,356 Give me that. 213 00:14:48,991 --> 00:14:50,186 Not for free. 214 00:14:57,902 --> 00:14:59,326 Here. What do you think? 215 00:15:02,241 --> 00:15:03,436 My goodness. 216 00:15:04,711 --> 00:15:07,566 My goodness, you fool. 217 00:15:08,881 --> 00:15:11,177 - What? - You can't buy this with money. 218 00:15:11,682 --> 00:15:14,446 Why do you think these things disappeared in the first place? 219 00:15:15,282 --> 00:15:17,147 Look. It's gone again. 220 00:15:26,792 --> 00:15:28,226 This place hasn't changed at all. 221 00:15:37,141 --> 00:15:38,867 Come on out, Governor. 222 00:15:59,391 --> 00:16:01,596 Long time no see, Yeon. 223 00:16:02,231 --> 00:16:05,167 You don't look as good as you did before. 224 00:16:05,302 --> 00:16:06,466 Why are you here? 225 00:16:07,432 --> 00:16:08,966 I'm here to find someone. 226 00:16:09,672 --> 00:16:11,507 Yeou Gogae falls under your jurisdiction, right? 227 00:16:14,272 --> 00:16:16,907 You do that kind of stuff for humans? 228 00:16:17,341 --> 00:16:19,877 I'm even willing to do more. 229 00:16:20,452 --> 00:16:22,216 My fox sister died. 230 00:16:22,582 --> 00:16:24,582 And apparently, the guy who killed her... 231 00:16:24,582 --> 00:16:26,647 right before her wedding was a former mountain spirit. 232 00:16:26,692 --> 00:16:28,922 And the guy who helped her hide... 233 00:16:28,922 --> 00:16:32,432 even after she ate all those livers was also a former mountain spirit. 234 00:16:32,432 --> 00:16:34,662 Living as a human being is already difficult enough. 235 00:16:34,662 --> 00:16:37,562 But you took away the lives of all those pitiful... 236 00:16:37,562 --> 00:16:39,226 All I did was... 237 00:16:39,402 --> 00:16:41,736 hunt down those who brought chaos to this world... 238 00:16:42,501 --> 00:16:44,267 and did not deserve to live among humans. 239 00:16:50,381 --> 00:16:53,306 You and I are walking different paths. 240 00:16:53,981 --> 00:16:56,652 Then I have nothing to tell you. 241 00:16:56,652 --> 00:16:58,076 I'm here to get what I want. 242 00:17:17,042 --> 00:17:19,637 Right now, you should focus on staying alive. 243 00:17:37,161 --> 00:17:39,657 You can't put a price on what I have. 244 00:17:39,661 --> 00:17:41,127 What if I take it from you by force? 245 00:17:44,431 --> 00:17:48,067 Then you'll get sucked into this bag. 246 00:17:51,371 --> 00:17:52,706 If you're curious, give it a shot. 247 00:18:00,012 --> 00:18:01,147 Then what do you want? 248 00:18:02,881 --> 00:18:04,046 Let's trade. 249 00:18:05,222 --> 00:18:08,716 Give me something that means the most to you in return. 250 00:18:11,191 --> 00:18:12,387 Something... 251 00:18:13,631 --> 00:18:15,696 that means the most to me? 252 00:18:34,082 --> 00:18:36,046 Wait here for a moment. 253 00:18:36,621 --> 00:18:37,877 Five minutes will do. 254 00:18:40,621 --> 00:18:41,956 Don't get hurt. 255 00:19:17,062 --> 00:19:19,291 It's too tiring keeping this suitable for kids. 256 00:19:19,292 --> 00:19:21,327 What do you say? Should we make this rated-R? 257 00:19:23,002 --> 00:19:24,331 I do not permit death. 258 00:19:24,332 --> 00:19:26,301 I do not permit rude punks like that. 259 00:19:26,302 --> 00:19:27,427 Agreed. 260 00:19:28,841 --> 00:19:31,807 Do not demean the fight. 261 00:19:36,181 --> 00:19:37,536 Please go that way. 262 00:19:41,181 --> 00:19:43,150 - Why... - I'm not so weak... 263 00:19:43,151 --> 00:19:44,450 that I need a hostage. 264 00:19:44,451 --> 00:19:45,521 It's fine. 265 00:19:45,522 --> 00:19:48,390 He lives for looking cool. Make yourself comfortable. 266 00:19:48,391 --> 00:19:50,186 It's called having pride. 267 00:20:18,522 --> 00:20:19,647 (Tax evaders) 268 00:20:36,671 --> 00:20:38,536 Do you have feelings for the fox? 269 00:20:39,812 --> 00:20:43,036 Or were you bewitched? 270 00:20:47,812 --> 00:20:48,946 I... 271 00:20:52,222 --> 00:20:54,847 What does Yeon mean to me? 272 00:21:02,002 --> 00:21:05,067 I am using Yeon. 273 00:21:06,732 --> 00:21:08,996 I entered into a contract with him to find my family. 274 00:21:10,042 --> 00:21:13,807 I pushed him into danger in order to get information from you. 275 00:21:13,911 --> 00:21:15,410 I like your honesty. 276 00:21:15,411 --> 00:21:19,077 But I don't need any of that now. 277 00:21:19,911 --> 00:21:23,177 I want to kill them and you quickly and go home. 278 00:21:27,851 --> 00:21:29,486 He gets hurt wherever he goes... 279 00:21:30,522 --> 00:21:31,716 because of me. 280 00:21:31,992 --> 00:21:35,196 Looks like you won't have such an easy life either. 281 00:21:38,002 --> 00:21:39,226 I don't care. 282 00:21:39,302 --> 00:21:42,466 If the path stinks, I'll plant flowers along the way. 283 00:21:44,802 --> 00:21:46,167 You're amusing. 284 00:21:46,272 --> 00:21:47,867 It's as I've heard. 285 00:21:49,212 --> 00:21:50,377 What? 286 00:21:50,411 --> 00:21:54,246 However, you will regret coming to me. 287 00:22:29,082 --> 00:22:30,446 Who was it? 288 00:22:30,722 --> 00:22:34,486 What moron brought a cell phone into the Underworld of Darkness? 289 00:22:36,861 --> 00:22:38,087 I'll leave your spicy rice cakes here. 290 00:22:38,462 --> 00:22:39,887 You twerp! 291 00:22:41,332 --> 00:22:42,930 How could a grim reaper say that? 292 00:22:42,931 --> 00:22:44,756 Shut it! Find the owner and torture him! 293 00:22:47,701 --> 00:22:50,436 They've all gone soft. 294 00:22:57,681 --> 00:22:59,877 This isn't spicy at all. 295 00:23:01,212 --> 00:23:02,377 Sweetie! 296 00:23:03,621 --> 00:23:04,776 Sweetie! 297 00:23:06,651 --> 00:23:08,756 Where did he go? We're so busy. 298 00:23:55,841 --> 00:23:56,996 The mirror of the moon. 299 00:23:57,341 --> 00:23:58,371 Are you trying to kill a person... 300 00:23:58,371 --> 00:24:00,466 with one of the four gems of the four mountain spirits... 301 00:24:00,671 --> 00:24:02,006 intended to protect all creation? 302 00:24:03,212 --> 00:24:05,946 So did your fox bead protect all creation? 303 00:24:05,951 --> 00:24:07,647 Or did it protect one person? 304 00:24:12,252 --> 00:24:15,256 Why don't we drop all items and skills and fight barehanded? 305 00:24:15,621 --> 00:24:16,887 Fine. 306 00:24:31,302 --> 00:24:33,337 Her heart seems to break if you get hurt. 307 00:24:33,641 --> 00:24:35,407 What is she to you? 308 00:24:35,941 --> 00:24:39,607 Hey, that's the kind of thing you ask after two bottles of soju. 309 00:24:39,611 --> 00:24:40,877 Everyone knows that. 310 00:24:48,992 --> 00:24:50,956 You're upset. You must be sincere about her. 311 00:24:52,062 --> 00:24:54,127 - Shut it. - You are foolish, Yeon. 312 00:24:54,232 --> 00:24:56,226 How could you love a human again? 313 00:24:56,431 --> 00:24:59,266 Stop speaking like that. It's exhausting. 314 00:25:18,752 --> 00:25:21,016 You have to see it through like this, don't you? 315 00:25:22,822 --> 00:25:24,291 This is how I have lived. 316 00:25:24,292 --> 00:25:25,887 You're so inflexible. 317 00:25:26,492 --> 00:25:29,127 Let me see. I told you not to get hurt. 318 00:25:30,032 --> 00:25:31,597 It's fine. It's just a scratch. 319 00:25:32,401 --> 00:25:33,567 Hold on. 320 00:25:34,601 --> 00:25:37,137 Hey, get up. Have an iced Americano. 321 00:25:41,272 --> 00:25:42,936 I do not drink iced Americanos. 322 00:25:44,482 --> 00:25:45,677 What's with you two? 323 00:25:45,752 --> 00:25:49,147 Let me formally introduce you. He's a mountain spirit as I said, 324 00:25:49,222 --> 00:25:50,446 and my best friend. 325 00:25:50,782 --> 00:25:53,087 His true identity is a moon bear. 326 00:25:58,288 --> 00:26:00,324 (Granny) 327 00:26:04,759 --> 00:26:06,524 Will you pick up already? 328 00:26:06,598 --> 00:26:08,994 - I can't live like this anymore. - That again? 329 00:26:10,769 --> 00:26:13,733 I get startled and wake up in the middle of the night. 330 00:26:13,838 --> 00:26:16,438 My heart pounds really hard when I think about my wife, 331 00:26:16,439 --> 00:26:18,104 and I have to pee. 332 00:26:19,009 --> 00:26:21,443 I don't want to hear about an old man's incontinence. 333 00:26:21,878 --> 00:26:24,048 It's natural for a couple to fall into ennui... 334 00:26:24,048 --> 00:26:25,648 after being together for centuries. 335 00:26:25,649 --> 00:26:28,317 - Ennui? - Even Gyeonwu and Jiknyeo, 336 00:26:28,318 --> 00:26:30,019 everyone's favorite couple, 337 00:26:30,019 --> 00:26:31,854 are debating whether or not to stay together. 338 00:26:32,659 --> 00:26:34,123 No wonder. 339 00:26:34,888 --> 00:26:38,794 That's why it hasn't been raining on Chilseok lately. 340 00:26:40,828 --> 00:26:42,994 Just be honest with her. 341 00:26:42,999 --> 00:26:44,864 No. I'm scared. 342 00:26:45,068 --> 00:26:47,604 What eternal luxury did I want to enjoy... 343 00:26:48,538 --> 00:26:51,233 that I married the sister of King Hades? 344 00:26:57,278 --> 00:26:59,213 Why must I eat this? 345 00:26:59,419 --> 00:27:02,183 It's ginseng chicken soup. It's good for you and delicious. 346 00:27:02,219 --> 00:27:04,814 But why are you buying this for me? 347 00:27:05,588 --> 00:27:08,794 I think I've misjudged you a little. 348 00:27:12,469 --> 00:27:13,824 What if you didn't misjudge me? 349 00:27:14,729 --> 00:27:17,994 Based on experience, no one evil ever pitied helpless animals. 350 00:27:19,409 --> 00:27:20,534 I don't like you. 351 00:27:22,778 --> 00:27:24,577 Are you deaf? I don't like you. 352 00:27:24,578 --> 00:27:27,873 Even if you don't, I'm sure you'll like the soup. Try it. 353 00:27:29,519 --> 00:27:31,643 Why are you smiling like an idiot when I said I don't like you? 354 00:27:35,989 --> 00:27:37,888 I was told it's fine to be cruel to those.. 355 00:27:37,888 --> 00:27:39,883 who can't complain that it hurts even if you bite them. 356 00:27:41,628 --> 00:27:44,453 You're a lot like the pets that I've met. 357 00:27:45,329 --> 00:27:46,369 What? 358 00:27:46,369 --> 00:27:48,194 Those who were abused and abandoned... 359 00:27:48,898 --> 00:27:50,793 bite even the hand that feeds them. 360 00:27:54,039 --> 00:27:55,904 It's because they don't know how to be loved. 361 00:27:59,549 --> 00:28:00,743 Shut your trap. 362 00:28:11,418 --> 00:28:13,223 What is precious to me? 363 00:28:14,388 --> 00:28:16,053 As if there could be anything. 364 00:28:36,418 --> 00:28:38,674 (Lee Rang) 365 00:28:41,648 --> 00:28:44,313 The person you have reached is not available. 366 00:28:44,319 --> 00:28:47,023 - You're ignoring my call? - Please leave a message... 367 00:28:54,369 --> 00:28:55,664 He even eats macarons. 368 00:28:57,069 --> 00:28:58,869 They deliver both worlds... 369 00:28:58,869 --> 00:29:00,763 of crispy rice puffs and moist yakgwas. 370 00:29:00,839 --> 00:29:03,533 Of course. So how has it been lately? 371 00:29:04,109 --> 00:29:05,849 You have a big family to provide for. 372 00:29:05,849 --> 00:29:07,573 The minimum wage has been raised... 373 00:29:08,049 --> 00:29:10,013 and I took out a loan to buy a house. 374 00:29:10,549 --> 00:29:12,218 Except for the characters from fairy tales, 375 00:29:12,218 --> 00:29:15,854 complaining about panic disorders, it's been all right. 376 00:29:17,819 --> 00:29:19,083 It all sounds like hard work. 377 00:29:19,628 --> 00:29:22,654 I'll soon need to attend my birthday party. 378 00:29:30,468 --> 00:29:33,803 Have you perhaps seen these people? 379 00:29:36,878 --> 00:29:38,833 They disappeared 21 years ago. 380 00:29:40,779 --> 00:29:44,918 I'll take even the smallest lead, so if you know anything... 381 00:29:44,918 --> 00:29:47,414 Was it March 3 on the lunar calendar? 382 00:29:47,888 --> 00:29:51,619 That's right. It's the exact date of the car accident. 383 00:29:51,619 --> 00:29:52,789 In the beginning of January, 384 00:29:52,789 --> 00:29:54,823 a man in a navy blue suit came to see me. 385 00:29:55,228 --> 00:29:57,394 He told me about the accident that would occur on that day... 386 00:29:57,799 --> 00:29:59,394 at Yeou Gogae. 387 00:29:59,398 --> 00:30:00,694 A navy blue suit? 388 00:30:01,128 --> 00:30:03,533 Are you saying that he caused the accident on purpose? 389 00:30:08,138 --> 00:30:09,138 So? 390 00:30:09,138 --> 00:30:11,374 I don't get involved in events that could harm humans. 391 00:30:11,579 --> 00:30:13,674 I didn't lend him any of my men either. 392 00:30:14,749 --> 00:30:16,043 Who was this man? 393 00:30:16,079 --> 00:30:18,414 At first, I thought he was just wearing human skin. 394 00:30:19,418 --> 00:30:21,019 - But no. - Then what? 395 00:30:21,019 --> 00:30:22,283 He was a human. 396 00:30:24,059 --> 00:30:26,783 - Are you sure? - That's what I smelled. 397 00:30:27,529 --> 00:30:30,454 Tell me everything you remember about him. 398 00:30:30,698 --> 00:30:32,398 His face is so vague in my memory... 399 00:30:32,398 --> 00:30:34,164 that I probably wouldn't recognize him. 400 00:30:34,369 --> 00:30:36,493 That's how average-looking he was. 401 00:30:36,599 --> 00:30:39,364 But his forehead. 402 00:30:40,638 --> 00:30:42,773 - His forehead? - Albeit faint, 403 00:30:43,208 --> 00:30:45,539 signs of human branding was present. 404 00:30:45,539 --> 00:30:46,779 (Human branding: a type of punishment) 405 00:30:46,779 --> 00:30:48,104 Human branding? 406 00:30:49,579 --> 00:30:51,414 The one done to criminals? 407 00:30:53,089 --> 00:30:55,249 - And the letters? - "Seo" as in west... 408 00:30:55,249 --> 00:30:56,684 and "Gyeong" as in Seoul. 409 00:30:57,188 --> 00:30:58,483 Seogyeong. 410 00:30:59,928 --> 00:31:01,359 Human branding indicates... 411 00:31:01,359 --> 00:31:04,094 that he was born before the Joseon Dynasty was found. 412 00:31:05,198 --> 00:31:07,223 I wonder where he is right now. 413 00:31:07,599 --> 00:31:08,823 Probably... 414 00:31:10,099 --> 00:31:11,563 someplace close. 415 00:31:13,468 --> 00:31:14,704 What do you mean by that? 416 00:31:14,869 --> 00:31:18,174 Because the parents weren't the targets of the accident. 417 00:31:19,309 --> 00:31:20,377 What? 418 00:31:20,378 --> 00:31:22,404 The daughter was the initial target. 419 00:31:32,488 --> 00:31:35,924 What are you going to do if you hate every option? 420 00:31:40,099 --> 00:31:42,263 (Granny) 421 00:31:42,638 --> 00:31:43,833 Darn it! 422 00:31:47,138 --> 00:31:50,009 Darling! Get back over here and help me with the workload. 423 00:31:50,009 --> 00:31:51,908 Yes, darling. I'm on my way back right now. 424 00:31:51,908 --> 00:31:54,303 I won't be long. See you soon. 425 00:31:56,418 --> 00:31:58,414 - I want a divorce. - What? 426 00:31:59,019 --> 00:32:00,214 That's right. 427 00:32:00,749 --> 00:32:04,384 I'm getting a divorce! 428 00:32:04,718 --> 00:32:05,954 Hey, you! 429 00:32:07,428 --> 00:32:08,583 You? 430 00:32:10,398 --> 00:32:12,029 - Me? - I couldn't care less... 431 00:32:12,029 --> 00:32:13,668 about an old man getting a divorce... 432 00:32:13,668 --> 00:32:15,999 when he's old enough to drop dead at any second, 433 00:32:15,999 --> 00:32:17,394 so shut it. 434 00:32:18,638 --> 00:32:20,263 What the... 435 00:32:20,738 --> 00:32:21,934 Where are your manners? 436 00:32:24,039 --> 00:32:26,708 She must want to experience what death is like. 437 00:32:26,708 --> 00:32:29,048 Just let her be. She's from overseas. 438 00:32:29,049 --> 00:32:31,013 What's the world coming to? 439 00:32:31,749 --> 00:32:34,614 Where did he find someone that obnoxious? 440 00:32:40,789 --> 00:32:42,624 Don't even bother bowing! 441 00:32:44,259 --> 00:32:45,553 But sir... 442 00:32:47,029 --> 00:32:49,934 - Do you even know who he is? - Why should I care? 443 00:32:50,198 --> 00:32:51,793 He's the gatekeeper of Samdo River... 444 00:32:51,869 --> 00:32:53,238 and the brother-in-law of King Hades. 445 00:32:53,238 --> 00:32:54,908 Does being tight with King Hades... 446 00:32:54,908 --> 00:32:57,033 gives you the right to be loud in restaurants? 447 00:32:59,148 --> 00:33:00,374 Just eat your meal. 448 00:33:06,049 --> 00:33:07,243 Darn, it's hot. 449 00:33:08,119 --> 00:33:09,284 Here. 450 00:33:10,218 --> 00:33:11,683 Let go of me. 451 00:33:32,979 --> 00:33:35,309 The dog house and food for the puppy you brought in... 452 00:33:35,309 --> 00:33:36,514 I can't take it. 453 00:33:37,419 --> 00:33:40,214 - Then what? - You'll raise it instead. 454 00:33:41,048 --> 00:33:45,284 Put it to sleep and I'll make sure you receive the same fate. 455 00:33:45,858 --> 00:33:47,459 Does your family hate dogs? 456 00:33:47,459 --> 00:33:48,888 I don't have one. 457 00:33:48,888 --> 00:33:50,453 But there's someone who rescued me from the zoo though. 458 00:33:51,129 --> 00:33:53,264 - So he's your savior. - Of course. 459 00:33:53,428 --> 00:33:55,393 He ripped the zookeeper into pieces. 460 00:33:56,269 --> 00:33:57,563 He killed someone? 461 00:33:57,999 --> 00:34:00,209 Who is this savior of yours? 462 00:34:00,209 --> 00:34:03,634 Someone you'll be meeting pretty soon. 463 00:34:19,329 --> 00:34:22,384 Don't keep the girl by your side. 464 00:34:22,658 --> 00:34:23,758 Why's that? 465 00:34:23,758 --> 00:34:25,753 According to the man who sought me out, 466 00:34:27,068 --> 00:34:28,224 the girl... 467 00:34:29,869 --> 00:34:31,233 has the scales of the King. 468 00:34:32,709 --> 00:34:34,603 The spirit of the King lies with her. 469 00:34:54,459 --> 00:34:56,023 Long time no see, Yeon. 470 00:34:58,099 --> 00:35:00,563 It's me. The person you've been waiting for. 471 00:35:01,099 --> 00:35:03,264 Our ill-fated relationship would've ended... 472 00:35:03,599 --> 00:35:05,464 if you hadn't stopped the boat... 473 00:35:06,169 --> 00:35:08,404 from crossing the Samdo River. 474 00:35:09,068 --> 00:35:10,773 Could that have been a sign... 475 00:35:13,548 --> 00:35:14,703 or... 476 00:36:17,479 --> 00:36:18,873 Who could that man have been? 477 00:36:20,479 --> 00:36:24,674 If he's lurking around me, he could be someone I know. 478 00:36:28,388 --> 00:36:29,884 A scar on his forehead? 479 00:36:31,689 --> 00:36:33,123 I don't know such a person. 480 00:36:35,358 --> 00:36:37,898 I'll look into it, so... 481 00:36:37,899 --> 00:36:39,293 I just don't understand. 482 00:36:39,468 --> 00:36:41,068 Why did he come after me... 483 00:36:41,068 --> 00:36:43,298 and why did my parents have to suffer because of it? 484 00:36:43,298 --> 00:36:44,563 What am I anyway? 485 00:36:47,669 --> 00:36:51,404 Yeon, why do you keep protecting me... 486 00:36:51,579 --> 00:36:52,804 without... 487 00:36:53,879 --> 00:36:55,744 so much of an explanation? 488 00:37:04,059 --> 00:37:05,253 Because... 489 00:37:07,988 --> 00:37:09,893 I don't want you to get hurt. 490 00:37:11,329 --> 00:37:15,023 I don't want you to do anything for me. 491 00:37:18,468 --> 00:37:19,663 I wish for your life... 492 00:37:20,539 --> 00:37:22,364 to have a happy ending. 493 00:37:22,879 --> 00:37:24,074 Also, 494 00:37:26,479 --> 00:37:28,103 I'd like you to trust me. 495 00:37:37,059 --> 00:37:38,654 Why don't we get hold of that man? 496 00:37:41,088 --> 00:37:42,183 How? 497 00:37:42,858 --> 00:37:46,123 We have someone that can serve... 498 00:37:46,399 --> 00:37:47,663 as a link. 499 00:37:50,369 --> 00:37:51,764 Why do you keep calling me? 500 00:37:54,638 --> 00:37:56,708 Did you not see the 22 missed calls I left? 501 00:37:56,709 --> 00:37:58,003 Do you think I'm your girlfriend? 502 00:37:58,008 --> 00:38:00,607 If I don't pick up, just think that I'm busy. 503 00:38:00,608 --> 00:38:01,744 We need to meet. 504 00:38:03,149 --> 00:38:04,773 What are you scheming this time? 505 00:38:06,149 --> 00:38:07,614 I just miss you. That's all. 506 00:38:08,548 --> 00:38:11,214 You're obviously onto something. I'm busy. Bye. 507 00:38:11,218 --> 00:38:12,753 What are you so busy with? 508 00:38:14,428 --> 00:38:15,583 Where are you right now? 509 00:38:18,459 --> 00:38:21,424 Do you really think your brother will tell you what he knows? 510 00:38:21,528 --> 00:38:23,364 - No, of course not. - Then what? 511 00:38:23,499 --> 00:38:26,904 I'm going to make Rang meet that guy. 512 00:38:28,039 --> 00:38:29,233 How? 513 00:38:34,448 --> 00:38:35,804 Hey, scribe. 514 00:38:37,119 --> 00:38:38,413 Let me borrow this. 515 00:38:49,959 --> 00:38:51,654 "Find"? 516 00:38:52,158 --> 00:38:55,793 Find the man who has a criminal branding on his forehead. 517 00:39:03,008 --> 00:39:04,174 What did you just do? 518 00:39:04,608 --> 00:39:06,103 It's like a talisman. 519 00:39:06,108 --> 00:39:08,944 These shoes will take Rang to that man. 520 00:39:12,579 --> 00:39:14,514 We only have one shot. 521 00:39:15,388 --> 00:39:18,384 Today, we must keep our eyes on Rang no matter what happens. 522 00:39:19,189 --> 00:39:21,583 Okay, I won't lose him no matter what. 523 00:39:37,508 --> 00:39:38,773 Go on inside. 524 00:39:55,428 --> 00:39:56,623 You're here. 525 00:40:00,099 --> 00:40:01,224 Why aren't you saying hello? 526 00:40:02,129 --> 00:40:03,563 Did you forget the funeral? 527 00:40:03,899 --> 00:40:06,634 Yeon came back a mess because of you. 528 00:40:07,908 --> 00:40:10,174 That's what you call brotherly love. 529 00:40:11,638 --> 00:40:13,444 By the way, that hanbok looks nice on you. 530 00:40:15,508 --> 00:40:17,444 That suit looks horrible on you. 531 00:40:18,979 --> 00:40:21,483 You're really sensitive today. It's starting to get me excited. 532 00:40:21,588 --> 00:40:24,384 You're always so high every time we meet. 533 00:40:24,419 --> 00:40:25,614 It's like you're on drugs. 534 00:40:27,789 --> 00:40:29,288 What are you doing at Korean Folk Village? 535 00:40:29,289 --> 00:40:31,598 I'm obviously not here to do homework for school. 536 00:40:31,599 --> 00:40:33,094 If you were, you would've flunked. 537 00:40:33,169 --> 00:40:34,293 Hey, old man. 538 00:40:35,928 --> 00:40:37,464 I came to check something. 539 00:40:40,269 --> 00:40:41,464 You're back. 540 00:40:42,369 --> 00:40:43,603 What are you trying to do? 541 00:40:43,778 --> 00:40:46,474 Did you come here knowing that he's an actual fortune teller? 542 00:40:48,778 --> 00:40:51,744 Anyone can tell that he's a fraud. Just look at this fake mustache. 543 00:40:52,778 --> 00:40:54,014 It's real? 544 00:40:55,218 --> 00:40:57,054 He kept talking nonsense. 545 00:40:57,119 --> 00:40:58,654 He does that on purpose, you fool. 546 00:41:00,059 --> 00:41:01,988 Go ahead and check. 547 00:41:01,988 --> 00:41:03,994 There's no way he means the most to me. 548 00:41:30,758 --> 00:41:33,654 Yes, he's the most precious thing in your life. 549 00:41:34,758 --> 00:41:35,983 Your brother. 550 00:41:38,559 --> 00:41:40,663 Darn it. 551 00:41:49,039 --> 00:41:50,304 I'm off now. 552 00:41:51,039 --> 00:41:52,203 What are you doing? 553 00:41:54,048 --> 00:41:56,643 How should I put it? I'm pretty much selling you away. 554 00:41:57,448 --> 00:41:58,618 You're unbelievable. 555 00:41:58,619 --> 00:42:00,114 He'll explain what's going on. 556 00:42:00,218 --> 00:42:01,813 You'll be left with nothing else but time anyway. 557 00:42:02,818 --> 00:42:04,083 I'll see you next time. 558 00:42:24,408 --> 00:42:26,773 - Where are my shoes? - I don't know. 559 00:42:27,448 --> 00:42:28,678 Is he a kid or what? 560 00:42:28,678 --> 00:42:31,014 He always turns so immature in the most unexpected moments. 561 00:42:53,568 --> 00:42:54,733 Where do you think you're going? 562 00:42:57,678 --> 00:43:00,103 - You can go first. - Okay. 563 00:43:03,818 --> 00:43:05,777 - Let me go. - You're mine. 564 00:43:05,778 --> 00:43:07,648 - Says who? - A deal is a deal. 565 00:43:07,649 --> 00:43:08,844 It's an unfair deal. 566 00:43:15,459 --> 00:43:16,654 Yeon, hurry. 567 00:43:18,358 --> 00:43:21,224 If you want to trick me, you should at least... 568 00:43:37,479 --> 00:43:39,313 Go on. Business is closed for today. 569 00:43:39,988 --> 00:43:41,143 Where is Yeon? 570 00:43:42,189 --> 00:43:43,483 He joined my collection. 571 00:43:49,928 --> 00:43:51,424 Will you be here tomorrow as well? 572 00:43:51,729 --> 00:43:54,793 I only do business whenever I feel like it. 573 00:43:54,999 --> 00:43:56,534 And the location changes every time. 574 00:43:58,099 --> 00:43:59,964 We only have one shot. 575 00:44:00,169 --> 00:44:02,864 We must keep our eyes on Rang no matter what happens. 576 00:44:12,649 --> 00:44:13,789 In the beginning of January, 577 00:44:13,789 --> 00:44:15,614 a man in a navy blue suit came to see me. 578 00:44:15,789 --> 00:44:18,353 These shoes will take Rang to that man. 579 00:44:21,229 --> 00:44:23,183 Do you have feelings for the fox? 580 00:44:23,559 --> 00:44:26,424 I wish for your life to have a happy ending. 581 00:44:26,599 --> 00:44:28,324 I'd like you to trust me. 582 00:44:32,568 --> 00:44:34,534 - Let him go. - No. 583 00:44:34,809 --> 00:44:36,107 We have our rules. 584 00:44:36,108 --> 00:44:38,373 - Please, sir. - What's that? 585 00:44:40,579 --> 00:44:43,344 - No, wait. - Nothing can free him. 586 00:44:43,419 --> 00:44:46,643 Tell me what I need to do to get Yeon back. 587 00:44:47,388 --> 00:44:48,714 The rules remain the same. 588 00:44:48,988 --> 00:44:51,413 You can trade him with your most precious item. 589 00:44:51,658 --> 00:44:52,813 I'll do it. 590 00:44:56,358 --> 00:44:58,953 I'll buy Yeon. 591 00:45:43,338 --> 00:45:45,003 What will you give me in return? 592 00:45:45,608 --> 00:45:49,103 If you don't come back before 9pm, our deal... 593 00:45:50,079 --> 00:45:51,474 will become invalid. 594 00:45:52,879 --> 00:45:55,514 I have 1 hour and 40 minutes before the clock strikes 9. 595 00:45:59,088 --> 00:46:00,253 What is it? 596 00:46:00,729 --> 00:46:02,483 What's the one thing that means the most to me? 597 00:46:25,249 --> 00:46:26,413 Think. 598 00:46:27,388 --> 00:46:28,683 Let's think. 599 00:46:37,399 --> 00:46:39,558 Once the sun goes down 600 00:46:39,559 --> 00:46:41,764 People get off work 601 00:46:42,399 --> 00:46:45,634 But why am I still here working? 602 00:46:59,349 --> 00:47:01,844 Hello? Open up! 603 00:47:02,048 --> 00:47:03,183 Hello? 604 00:47:06,959 --> 00:47:09,183 Hello? Hello? 605 00:47:15,928 --> 00:47:18,464 Please open up! Hello? 606 00:47:21,338 --> 00:47:24,003 Is anyone inside? Hello? 607 00:47:24,508 --> 00:47:25,904 Sir! 608 00:47:43,698 --> 00:47:44,828 Governor? 609 00:47:44,829 --> 00:47:46,424 I heard a familiar voice. 610 00:47:46,899 --> 00:47:48,094 It looks like it's urgent. 611 00:47:53,338 --> 00:47:54,563 Thanks. 612 00:47:55,238 --> 00:47:56,333 Thanks! 613 00:48:09,249 --> 00:48:10,413 Wait a minute. 614 00:48:13,388 --> 00:48:17,154 So? What is precious to you? 615 00:48:21,169 --> 00:48:22,364 This. 616 00:48:23,798 --> 00:48:25,534 A broken music box. 617 00:48:25,968 --> 00:48:27,603 It still works though. 618 00:48:37,749 --> 00:48:41,183 It's the last birthday present that my parents gave me. 619 00:48:48,959 --> 00:48:50,224 Is that all? 620 00:48:54,769 --> 00:48:57,864 It has been exactly 21 years... 621 00:48:58,968 --> 00:49:00,503 since they went missing. 622 00:49:01,508 --> 00:49:05,373 To be honest, my memories grow more faint every year. 623 00:49:06,579 --> 00:49:08,174 I get confused... 624 00:49:08,649 --> 00:49:10,974 whether what I experienced really happened or was a dream. 625 00:49:14,519 --> 00:49:15,784 There's blood on this. 626 00:49:15,988 --> 00:49:17,554 That's why I hung on. 627 00:49:18,718 --> 00:49:21,554 "What I saw that day was not a dream." 628 00:49:22,289 --> 00:49:23,523 "So..." 629 00:49:24,559 --> 00:49:26,324 "they may be alive." 630 00:49:26,499 --> 00:49:29,924 As in, it's like the last item connecting you to your parents. 631 00:49:33,439 --> 00:49:34,733 I'll appraise it. 632 00:50:10,178 --> 00:50:11,933 What brings you here at this hour? 633 00:50:15,709 --> 00:50:17,344 You're right. 634 00:50:18,678 --> 00:50:20,344 Why did I come here? 635 00:50:21,689 --> 00:50:23,543 What do you mean? 636 00:50:24,619 --> 00:50:27,353 Never mind. Apologies. 637 00:50:38,169 --> 00:50:40,433 Don't tell me that jerk... 638 00:50:42,439 --> 00:50:47,273 (Find) 639 00:51:00,488 --> 00:51:01,683 I will... 640 00:51:04,499 --> 00:51:06,924 - not make the deal. - What? 641 00:51:07,099 --> 00:51:08,364 This isn't enough. 642 00:51:08,798 --> 00:51:10,638 Why not? Why isn't it enough? 643 00:51:10,638 --> 00:51:14,563 Because I'm not the one that valuates items. 644 00:51:16,169 --> 00:51:17,574 Please tell me. 645 00:51:18,079 --> 00:51:20,444 What must I do? What... 646 00:51:21,879 --> 00:51:23,174 can I do? 647 00:51:24,519 --> 00:51:26,678 You are an annoying customer! 648 00:51:26,678 --> 00:51:28,813 I'll repay you somehow. 649 00:51:30,758 --> 00:51:33,214 - Please? - Fine! Fine! 650 00:51:33,858 --> 00:51:36,083 You were a princess in your past life, not now. 651 00:51:36,088 --> 00:51:38,523 You think whining will get you everything you want. 652 00:51:48,068 --> 00:51:49,333 Your hand. 653 00:51:50,008 --> 00:51:51,233 Give me your hand. 654 00:51:52,138 --> 00:51:53,944 - Left hand! - Left hand. 655 00:52:03,959 --> 00:52:06,313 You were born with a very special fate. 656 00:52:08,059 --> 00:52:09,924 Water and fire may fight, 657 00:52:10,358 --> 00:52:13,924 and the earth may be dark, but metal shall rule over it. 658 00:52:14,269 --> 00:52:16,129 Thus, even if you are surrounded by darkness, 659 00:52:16,129 --> 00:52:17,994 a moon will shine from your sky. 660 00:52:18,539 --> 00:52:20,063 What does that mean? 661 00:52:20,869 --> 00:52:22,764 You possess the fox bead. 662 00:52:26,579 --> 00:52:28,174 That is your moon. 663 00:52:28,579 --> 00:52:29,773 Sorry? 664 00:52:30,008 --> 00:52:31,273 Give me the bead. 665 00:52:34,522 --> 00:52:35,747 Give me the bead. 666 00:52:37,093 --> 00:52:39,718 Your life is overwhelmingly blessed even without the moon. 667 00:52:39,752 --> 00:52:41,787 - So... - I'll give it to you. 668 00:52:43,062 --> 00:52:44,588 I don't believe in fate. 669 00:52:47,402 --> 00:52:48,597 I see. 670 00:52:49,703 --> 00:52:50,898 The deal has been made. 671 00:52:51,402 --> 00:52:53,727 Sorry? Already? 672 00:52:53,973 --> 00:52:55,137 The lines on your hand. 673 00:52:56,643 --> 00:52:58,367 The lines have changed. 674 00:53:27,442 --> 00:53:30,508 The fox bead is gone. 675 00:53:36,643 --> 00:53:38,812 How could you beat up an old man as soon as you got out? 676 00:53:38,812 --> 00:53:41,922 He deserved it. How dare that young punk treat me like that? 677 00:53:41,922 --> 00:53:43,247 I'm much older. 678 00:53:46,022 --> 00:53:47,218 How did you do it? 679 00:53:47,763 --> 00:53:50,787 How else? I bought you. 680 00:53:51,332 --> 00:53:52,528 With what? 681 00:53:55,632 --> 00:53:59,367 You didn't like, give him 10 years of your life, did you? 682 00:53:59,973 --> 00:54:03,037 No. You were much cheaper than I expected. 683 00:54:06,112 --> 00:54:08,338 So you're mine from now on. 684 00:54:12,082 --> 00:54:14,123 I'm very superficial, 685 00:54:14,123 --> 00:54:17,517 so I won't grant you freedom so easily like Aladdin. 686 00:54:20,823 --> 00:54:23,988 You're a bigger villain than Jafar. 687 00:54:36,873 --> 00:54:38,767 Why didn't you go with Rang? 688 00:54:39,143 --> 00:54:41,677 It was a precious opportunity to find your parents. 689 00:54:45,212 --> 00:54:47,918 To be honest, I was torn. 690 00:54:48,922 --> 00:54:51,347 "This may be my last chance." 691 00:54:51,752 --> 00:54:53,957 "Am I confident I won't regret it?" 692 00:54:54,362 --> 00:54:57,088 - So why did you choose me? - Because I was confident. 693 00:54:58,033 --> 00:54:59,787 Because I felt like I could trust you. 694 00:55:00,393 --> 00:55:03,927 Because I felt like you'd give my life a happy ending. 695 00:55:21,223 --> 00:55:22,517 What are you thinking about? 696 00:55:22,922 --> 00:55:24,387 I realized... 697 00:55:25,022 --> 00:55:29,258 there are more moments when a child needs her parents than I thought. 698 00:55:30,422 --> 00:55:33,358 For example, when the child takes her first step. 699 00:55:33,732 --> 00:55:36,227 Who else would be that moved that you got up... 700 00:55:36,232 --> 00:55:39,097 and took just a few steps by yourself? 701 00:55:40,603 --> 00:55:41,898 What about for you? 702 00:55:44,413 --> 00:55:45,637 For me... 703 00:55:47,982 --> 00:55:50,878 When I was the only one at a picnic without a homemade lunch. 704 00:55:51,582 --> 00:55:53,352 When the kid I fought with in class said, 705 00:55:53,353 --> 00:55:55,718 "I'm going to tell my mom on you." 706 00:55:57,123 --> 00:55:59,117 I couldn't beat kids with moms. 707 00:56:00,922 --> 00:56:03,418 What a shame. I would've beaten them up. 708 00:56:06,462 --> 00:56:08,097 I resented them a lot too. 709 00:56:08,362 --> 00:56:10,557 "Why did they leave me all alone?" 710 00:56:11,603 --> 00:56:13,227 "Why won't they come back?" 711 00:56:14,643 --> 00:56:17,037 But they said it was because of me. 712 00:56:17,913 --> 00:56:19,707 The accident was because of me, 713 00:56:20,013 --> 00:56:23,108 and my parents' lives were ruined because of me. 714 00:56:28,882 --> 00:56:30,688 You can cry if you want to. 715 00:56:30,893 --> 00:56:34,017 No. I want to eat chicken feet. 716 00:56:39,792 --> 00:56:41,028 Are you okay? 717 00:56:42,263 --> 00:56:43,528 I'm not okay. 718 00:56:44,172 --> 00:56:46,327 That's why I want to eat spicy food and cry. 719 00:56:47,222 --> 00:56:50,192 I want to be confused as to whether it's my life... 720 00:56:50,193 --> 00:56:52,857 or the spicy chicken feet that's making me cry. 721 00:56:55,262 --> 00:56:56,427 That's cool of you. 722 00:56:58,303 --> 00:56:59,458 What? 723 00:57:00,832 --> 00:57:03,498 I was worried that you'd lie about being all right. 724 00:57:04,443 --> 00:57:05,538 I'm glad. 725 00:57:06,673 --> 00:57:10,538 I was worried about looking cute instead of cool. 726 00:57:14,912 --> 00:57:16,748 - Dig in. - Is it good? 727 00:57:17,383 --> 00:57:20,817 - It's not as spicy as it looks. - I see. 728 00:57:25,463 --> 00:57:26,688 Is this too spicy for you? 729 00:57:27,262 --> 00:57:28,458 Of course not. 730 00:57:29,492 --> 00:57:32,797 Something got stuck in my eye. 731 00:57:35,102 --> 00:57:36,598 I see you don't have a tolerance for spicy food. 732 00:57:39,472 --> 00:57:40,638 As if. 733 00:57:41,543 --> 00:57:43,368 I'm not some loser, you know. 734 00:57:48,713 --> 00:57:51,478 No, just wait. 735 00:57:51,852 --> 00:57:53,848 This is my battle to fight. 736 00:58:22,452 --> 00:58:24,217 Where are you going at this late hour? 737 00:58:26,082 --> 00:58:27,447 Nowhere important. 738 00:58:28,293 --> 00:58:30,757 I just have an errand to run. 739 00:58:37,093 --> 00:58:39,797 Goodnight, then. 740 00:58:42,972 --> 00:58:44,438 Yeon, wait. 741 00:58:48,512 --> 00:58:50,837 Don't be so nice to me. 742 00:58:52,543 --> 00:58:54,547 To be honest, it scares me. 743 00:58:55,753 --> 00:58:58,877 Having a protector makes me want to be dependent, 744 00:59:00,352 --> 00:59:02,148 and I'm worried... 745 00:59:02,952 --> 00:59:05,587 that it'll only make me weaker. 746 00:59:08,062 --> 00:59:09,757 So that's how you've lived your life. 747 00:59:25,282 --> 00:59:26,638 Then I promise you this. 748 00:59:28,713 --> 00:59:30,848 You'll reunite with your family... 749 00:59:30,923 --> 00:59:32,817 and live out the rest of your life. 750 00:59:34,593 --> 00:59:36,018 When the time comes, 751 00:59:37,662 --> 00:59:39,422 you'll forget about... 752 00:59:39,423 --> 00:59:41,927 your time with me and the knowledge you have on my world. 753 00:59:46,832 --> 00:59:48,168 You will live... 754 00:59:49,733 --> 00:59:51,268 a normal human life. 755 01:00:00,883 --> 01:00:02,078 You startled me. 756 01:00:02,383 --> 01:00:04,277 Make your presence known, you fool. 757 01:00:10,023 --> 01:00:13,717 Granny, you know everything, don't you? 758 01:00:16,793 --> 01:00:17,998 Regarding what? 759 01:00:19,202 --> 01:00:20,498 Imoogi. 760 01:00:23,432 --> 01:00:25,768 It still lives. 761 01:01:40,812 --> 01:01:43,407 Cause and effect is the cardinal rule of our world. 762 01:01:46,653 --> 01:01:48,788 Enough with the nonsense. 763 01:01:50,593 --> 01:01:54,217 The girl was the one who woke it up from its sleep. 764 01:01:54,733 --> 01:01:58,527 And you were the one who sought her out against my advice. 765 01:01:58,532 --> 01:01:59,898 Then it's alive. 766 01:02:01,503 --> 01:02:02,828 Yes, it is. 767 01:02:05,372 --> 01:02:06,538 Then... 768 01:02:08,742 --> 01:02:11,208 what was it that I fought for? 769 01:02:14,812 --> 01:02:17,348 Why did A Eum have to give her life? 770 01:02:17,412 --> 01:02:19,717 It was the path you two chose. 771 01:02:23,323 --> 01:02:24,688 Where is it right now? 772 01:02:24,863 --> 01:02:27,087 I've warned you time and time again. 773 01:02:28,562 --> 01:02:31,058 Foxes and humans can never end up together. 774 01:02:34,062 --> 01:02:36,272 - Tell me. - Your obsession... 775 01:02:36,273 --> 01:02:38,297 - will be calamity. - Tell me! 776 01:02:58,062 --> 01:02:59,217 Hi. 777 01:03:16,012 --> 01:03:17,708 What exited the well... 778 01:03:17,843 --> 01:03:20,438 went into hiding immediately. 779 01:03:23,053 --> 01:03:26,578 A piece of it was found recently though. 780 01:03:29,452 --> 01:03:30,618 What? 781 01:04:15,472 --> 01:04:18,697 (Tale of The Nine Tailed) 782 01:04:18,972 --> 01:04:20,303 I made a promise. 783 01:04:20,303 --> 01:04:21,741 I'll protect her even if it ends my life. 784 01:04:21,742 --> 01:04:23,607 That's the thing with love. 785 01:04:23,773 --> 01:04:25,638 One wrong move and it can swallow you whole. 786 01:04:26,682 --> 01:04:29,877 Yeon is someone I care about now too. 787 01:04:32,682 --> 01:04:35,322 Imoogi and Rang are connected somehow. 788 01:04:35,323 --> 01:04:38,918 Harm her in any way and I will end you for good this time. 789 01:04:39,363 --> 01:04:40,693 Don't get swept up in this. 790 01:04:40,693 --> 01:04:42,157 You don't want to see the tragedy on replay. 791 01:04:42,293 --> 01:04:44,601 But she'll be hurt if I don't go. 792 01:04:44,602 --> 01:04:47,558 You or the girl. One must die in the end. 55842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.