Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,580
We're surrendering.
2
00:00:01,580 --> 00:00:02,830
We'll kill each other.
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,420
I'm kind of enjoying
this story now.
4
00:00:04,420 --> 00:00:06,590
The two of you --
rotting on a lifeless planet.
5
00:00:06,690 --> 00:00:09,270
♪♪
6
00:00:09,470 --> 00:00:10,350
Why are you smiling?
7
00:00:10,350 --> 00:00:11,220
You lose.
8
00:00:11,220 --> 00:00:13,600
♪♪
9
00:00:13,600 --> 00:00:14,890
What did you do?
10
00:00:14,890 --> 00:00:16,940
Your boys --
showed up to duke it out,
11
00:00:16,940 --> 00:00:19,690
turned Jack
into a power vacuum.
12
00:00:19,690 --> 00:00:20,980
And you killed your own son.
13
00:00:20,980 --> 00:00:23,280
Releasing
all kinds of God power.
14
00:00:23,280 --> 00:00:24,490
What do we call you?
15
00:00:24,490 --> 00:00:25,650
I'm me.
16
00:00:25,650 --> 00:00:27,740
People won't need
to pray to me
17
00:00:27,740 --> 00:00:29,950
or to sacrifice to me.
18
00:00:29,950 --> 00:00:32,370
♪♪
19
00:00:32,370 --> 00:00:34,750
With Chuck not
writing our story anymore,
20
00:00:34,750 --> 00:00:35,910
we get to write our own.
21
00:00:35,910 --> 00:00:37,120
Finally free.
22
00:00:37,120 --> 00:00:42,960
♪♪
23
00:00:42,960 --> 00:00:44,880
[ Ticking ]
24
00:00:44,880 --> 00:00:47,340
[ Alarm rings ]
[ Van Morrison's "Ordinary Life"
plays ]
25
00:00:47,340 --> 00:00:50,890
♪♪
26
00:00:50,890 --> 00:00:52,760
[ Dean groans ]
[ Alarm stops ]
27
00:00:52,760 --> 00:00:54,430
[ Sighs ]
28
00:00:54,430 --> 00:00:57,350
♪♪
29
00:00:57,350 --> 00:00:59,850
[ Groaning ]
30
00:00:59,850 --> 00:01:02,150
[ Grunts ]
31
00:01:02,150 --> 00:01:03,610
[ Dog barks ]
32
00:01:03,610 --> 00:01:05,240
Ohhhh!
33
00:01:05,240 --> 00:01:06,700
Hey, buddy.
34
00:01:06,700 --> 00:01:09,110
Good morning.
Ohhh!
35
00:01:09,110 --> 00:01:13,910
♪♪
36
00:01:13,910 --> 00:01:16,750
♪ Sinking fast ♪
37
00:01:16,750 --> 00:01:18,620
♪ Hold tight ♪
38
00:01:18,620 --> 00:01:21,540
♪ Just remember ordinary life ♪
39
00:01:21,540 --> 00:01:23,840
♪♪
40
00:01:23,840 --> 00:01:25,920
♪ More trouble ♪
41
00:01:25,920 --> 00:01:28,590
♪ Than it's worth ♪
42
00:01:28,590 --> 00:01:31,090
♪ Know it when you
see the sign ♪
43
00:01:31,090 --> 00:01:32,970
♪♪
44
00:01:32,970 --> 00:01:34,850
♪ Nothing feels right,
step out of line ♪
45
00:01:34,850 --> 00:01:36,520
Mmm.
46
00:01:36,520 --> 00:01:39,190
♪ Just remember ordinary mind ♪
It's hot.
47
00:01:39,190 --> 00:01:40,560
Hot bread!
48
00:01:40,560 --> 00:01:42,440
♪♪
49
00:01:42,440 --> 00:01:44,320
♪ Nagging wife ♪
50
00:01:44,320 --> 00:01:47,030
♪ Starts a fight ♪
51
00:01:47,030 --> 00:01:49,740
♪ Trying to make you uptight ♪
52
00:01:49,740 --> 00:01:51,820
♪♪
53
00:01:51,820 --> 00:01:53,910
♪ Workaholic ♪
54
00:01:53,910 --> 00:01:56,410
♪ On your bike ♪
55
00:01:56,410 --> 00:02:00,580
♪ Take a look at it
in the daylight ♪
56
00:02:00,580 --> 00:02:04,500
♪ Nothing feels right,
step out of line ♪
57
00:02:04,500 --> 00:02:07,090
♪ Think ordinary mind ♪
58
00:02:07,090 --> 00:02:10,430
♪♪
59
00:02:10,430 --> 00:02:12,640
♪ Ordinary life ♪
60
00:02:12,640 --> 00:02:15,970
♪ Be my rock
in times of trouble ♪
61
00:02:15,970 --> 00:02:20,770
♪♪
62
00:02:20,770 --> 00:02:24,360
♪ Get me back on the earth,
put my feet on the ground ♪
63
00:02:24,360 --> 00:02:31,360
♪♪
64
00:02:31,360 --> 00:02:32,610
[ Whistles ]
65
00:02:32,610 --> 00:02:34,700
[ Groans ]
66
00:02:34,700 --> 00:02:38,830
♪♪
67
00:02:38,830 --> 00:02:40,580
There you go.
Good boy.
68
00:02:40,580 --> 00:02:42,870
♪ Ordinary life ♪
69
00:02:42,870 --> 00:02:45,380
♪ Be my rock
in times of trouble ♪
70
00:02:45,380 --> 00:02:49,550
[ Vibrating loudly ]
71
00:02:49,550 --> 00:02:51,840
♪ Bring me down to earth ♪
72
00:02:51,840 --> 00:02:55,800
[ Vibrating stops ]
♪ Keep my feet on the ground ♪
73
00:02:55,800 --> 00:02:58,930
♪♪
74
00:02:58,930 --> 00:03:01,020
♪ Keep on pushing ♪
75
00:03:01,020 --> 00:03:03,560
♪ Make it useful ♪
76
00:03:03,560 --> 00:03:08,150
♪ Do what you have to do ♪
77
00:03:08,150 --> 00:03:10,650
♪ Keep on working ♪
78
00:03:10,650 --> 00:03:13,150
♪ Keep on doing ♪
79
00:03:13,150 --> 00:03:17,330
♪ Combat ordinary strife ♪
80
00:03:17,330 --> 00:03:19,620
♪ Need a woman, be my friend ♪
81
00:03:19,620 --> 00:03:23,160
♪ Understand ordinary life ♪
82
00:03:23,160 --> 00:03:29,800
♪♪
83
00:03:29,800 --> 00:03:32,590
Nothing weird
coming over the wire.
84
00:03:32,590 --> 00:03:35,300
Social media looks clean.
85
00:03:35,300 --> 00:03:37,180
You got anything?
86
00:03:41,060 --> 00:03:42,350
Dean?
87
00:03:44,600 --> 00:03:46,190
I got something.
88
00:03:46,190 --> 00:03:49,940
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
89
00:03:49,940 --> 00:03:53,740
Captions paid for by
Warner Bros. Television
90
00:03:57,990 --> 00:03:59,660
[ Engine turns off ]
91
00:03:59,660 --> 00:04:01,580
[ Birds chirping ]
92
00:04:10,800 --> 00:04:13,920
Are you sure
you're ready for this?
93
00:04:13,920 --> 00:04:16,430
Oh, I don't
have a choice.
94
00:04:16,430 --> 00:04:19,350
This is my destiny.
95
00:04:19,350 --> 00:04:23,930
♪♪
96
00:04:23,930 --> 00:04:27,270
[ Voice breaking ]
It's just so beautiful.
97
00:04:27,270 --> 00:04:28,520
Are you crying?
98
00:04:28,520 --> 00:04:29,730
What? No.
99
00:04:29,730 --> 00:04:31,780
You're crying.
I'm...
100
00:04:31,780 --> 00:04:34,490
♪♪
101
00:04:34,490 --> 00:04:36,360
I'm gonna go get some,
uh...
Pie.
102
00:04:36,360 --> 00:04:39,160
I'm gonna get
some damn pie.
103
00:04:39,160 --> 00:04:41,240
♪♪
104
00:04:41,240 --> 00:04:44,370
[ Indistinct conversation ]
105
00:04:44,370 --> 00:04:47,500
Excuse me.
Hey, hey, hey, hey!
106
00:04:47,500 --> 00:04:49,170
Hey.
107
00:04:49,170 --> 00:04:52,090
[ Sighing ] Ah!
108
00:04:52,090 --> 00:04:53,800
What? What's wrong?
109
00:04:53,800 --> 00:04:55,050
Nothing. I'm fine.
110
00:04:55,050 --> 00:04:56,260
No, come on.
I know that face.
111
00:04:56,260 --> 00:04:58,550
That's, uh --
That Sad Sam face.
112
00:04:58,550 --> 00:05:01,470
I'm not Sad Sam.
113
00:05:01,470 --> 00:05:04,390
I'm just...
114
00:05:04,390 --> 00:05:06,890
I'm thinking about Cass,
you know?
115
00:05:06,890 --> 00:05:08,140
Jack.
116
00:05:08,140 --> 00:05:09,810
If they could be here.
117
00:05:09,810 --> 00:05:11,690
Yeah.
118
00:05:11,690 --> 00:05:15,320
Yeah, no.
I think about 'em, too.
119
00:05:15,320 --> 00:05:17,820
You know what?
That pain's not gonna go away.
120
00:05:17,820 --> 00:05:19,280
Right?
121
00:05:19,280 --> 00:05:21,320
But if we don't
keep living,
122
00:05:21,320 --> 00:05:25,250
then all that sacrifice
is gonna be for nothing.
123
00:05:25,250 --> 00:05:27,120
♪♪
124
00:05:27,120 --> 00:05:28,790
So quit being a friggin' Eeyore,
huh?
125
00:05:28,790 --> 00:05:31,080
Come on.
126
00:05:31,080 --> 00:05:32,590
Get into this.
127
00:05:32,590 --> 00:05:34,960
Yeah, you're right.
[ Chuckles ]
128
00:05:34,960 --> 00:05:38,090
♪♪
129
00:05:38,090 --> 00:05:40,180
[ Laughs ]
130
00:05:40,180 --> 00:05:42,640
♪♪
131
00:05:42,640 --> 00:05:45,770
I have wanted to do that
for a very long time.
132
00:05:45,770 --> 00:05:48,480
[ Laughs ]
133
00:05:48,480 --> 00:05:51,190
Oh, you're right.
I do feel better.
134
00:05:51,190 --> 00:05:52,610
[ Sighs ]
135
00:05:52,610 --> 00:05:55,320
[ Insects chirping ]
136
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
Boy: Okay, Brady.
Your move.
137
00:05:57,400 --> 00:06:00,320
Okay.
138
00:06:00,320 --> 00:06:01,780
Come on, kids.
Upstairs.
139
00:06:01,780 --> 00:06:03,280
Bath time.
140
00:06:05,330 --> 00:06:09,710
♪♪
141
00:06:09,710 --> 00:06:13,420
[ Doorbell rings ]
142
00:06:13,420 --> 00:06:22,140
♪♪
143
00:06:22,140 --> 00:06:24,050
[ Insects chirping ]
144
00:06:24,050 --> 00:06:25,220
Lyle?
145
00:06:25,220 --> 00:06:26,680
Probably just some kids.
146
00:06:26,680 --> 00:06:28,100
It's -- [ Groans ]
147
00:06:28,100 --> 00:06:29,480
[ Gasps ]
148
00:06:29,480 --> 00:06:31,850
♪♪
149
00:06:31,850 --> 00:06:32,900
[ Breathing heavily ]
150
00:06:32,900 --> 00:06:34,360
Run!
151
00:06:34,360 --> 00:06:35,900
[ Both breathing heavily ]
152
00:06:35,900 --> 00:06:47,910
♪♪
153
00:06:47,910 --> 00:06:50,910
[ Grunts ]
154
00:06:50,910 --> 00:06:53,210
[ Raspy breathing ]
155
00:06:53,210 --> 00:06:55,710
[ Breathing shakily ]
156
00:06:55,710 --> 00:06:58,210
♪♪
157
00:06:58,210 --> 00:07:00,090
[ Screams ]
158
00:07:00,090 --> 00:07:01,760
[ Thud ]
159
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
[ Door creaks ]
160
00:07:10,180 --> 00:07:12,100
[ Floorboard creaks ]
161
00:07:15,020 --> 00:07:44,880
♪♪
162
00:07:44,880 --> 00:07:47,800
[ Door creaks, closes ]
163
00:07:47,800 --> 00:07:50,520
[ Breathing heavily ]
164
00:07:50,520 --> 00:07:52,390
[ Both scream ]
165
00:07:52,390 --> 00:07:55,730
[ Police radio chatter ]
166
00:07:55,730 --> 00:07:57,810
Singer and Kripke.
FBI.
167
00:07:57,810 --> 00:07:59,320
Feds do
home invasions now?
168
00:07:59,320 --> 00:08:01,150
Oh, yeah.
We're full service.
169
00:08:01,150 --> 00:08:02,610
Something weird
over the wire.
170
00:08:02,610 --> 00:08:04,490
One of the bodies --
its blood was drained?
171
00:08:04,490 --> 00:08:06,570
Oh, yeah.
Throat torn out, the whole nine.
172
00:08:06,570 --> 00:08:08,240
Some kind of cannibal crap.
173
00:08:08,240 --> 00:08:09,580
And the kids?
174
00:08:09,580 --> 00:08:12,200
Taken.
175
00:08:12,200 --> 00:08:13,750
What about the mom?
They left her,
176
00:08:13,750 --> 00:08:15,210
but they ripped out her tongue.
177
00:08:15,210 --> 00:08:17,540
Any idea what these guys
look like?
178
00:08:17,540 --> 00:08:18,580
Kinda.
179
00:08:18,580 --> 00:08:22,130
She drew this.
180
00:08:22,130 --> 00:08:24,220
Officer: Hey, sarge?
You got a second?
181
00:08:24,220 --> 00:08:25,380
Excuse me.
182
00:08:25,380 --> 00:08:27,090
Sure.
Thanks for your time.
183
00:08:29,470 --> 00:08:30,850
I recognize that face.
184
00:08:30,850 --> 00:08:32,520
Yeah, me too.
185
00:08:32,520 --> 00:08:34,180
[ Camera shutter clicks ]
186
00:08:34,180 --> 00:08:37,940
[ Crow caws ]
187
00:08:37,940 --> 00:08:39,060
Alright.
Let's see.
188
00:08:39,060 --> 00:08:42,280
I think it was in '86.
189
00:08:42,280 --> 00:08:43,940
Dad was working
a string of kidnappings
190
00:08:43,940 --> 00:08:45,820
along Route 77.
77.
191
00:08:45,820 --> 00:08:47,070
So, uh...
192
00:08:47,070 --> 00:08:49,570
Akron, Canton,
East Sparta.
193
00:08:49,570 --> 00:08:53,330
He didn't find much,
but the witness did draw this.
194
00:08:53,330 --> 00:08:56,660
♪♪
195
00:08:56,660 --> 00:08:58,540
[ Inhales deeply ]
Kids were taken.
196
00:08:58,540 --> 00:09:00,080
The adults that weren't drained
had their --
197
00:09:00,080 --> 00:09:01,340
Had their tongues
ripped out.
198
00:09:01,340 --> 00:09:04,010
[ Clicks tongue ]
Yeah.
199
00:09:04,010 --> 00:09:05,880
♪♪
200
00:09:05,880 --> 00:09:09,220
You know what this is?
201
00:09:09,220 --> 00:09:11,260
Mimes.
202
00:09:11,260 --> 00:09:13,310
Evil mimes.
203
00:09:13,310 --> 00:09:15,390
Yeah, or vampires.
204
00:09:15,390 --> 00:09:17,270
Vamp-mimes.
205
00:09:17,270 --> 00:09:18,640
Son of a bitch.
206
00:09:18,640 --> 00:09:20,650
Alright.
207
00:09:20,650 --> 00:09:23,780
Well, if this is the same nest
and if the pattern holds,
208
00:09:23,780 --> 00:09:25,610
then they'll target
Canton next.
209
00:09:25,610 --> 00:09:27,320
Okay.
It says here that, uh...
210
00:09:27,320 --> 00:09:28,990
they target families that
are living outside of town,
211
00:09:28,990 --> 00:09:30,490
that are isolated,
212
00:09:30,490 --> 00:09:32,990
kids usually between the ages
of 5 and 10.
213
00:09:32,990 --> 00:09:34,830
Okay.
214
00:09:34,830 --> 00:09:37,910
So, who in Canton
fits that bill?
215
00:09:51,800 --> 00:09:53,720
[ Engine turns off ]
216
00:09:55,970 --> 00:09:58,310
[ Van door shuts ]
217
00:09:58,310 --> 00:10:10,360
♪♪
218
00:10:10,360 --> 00:10:12,240
[ Head thuds ]
219
00:10:12,240 --> 00:10:13,120
[ Body crashes ]
220
00:10:13,120 --> 00:10:15,410
Hey!
221
00:10:15,410 --> 00:10:23,630
♪♪
222
00:10:28,460 --> 00:10:29,840
[ Groans ]
223
00:10:29,840 --> 00:10:32,140
[ Dog barks in distance ]
224
00:10:32,140 --> 00:10:34,010
Dean: Hey.
225
00:10:34,010 --> 00:10:35,260
Hey there, sleepy.
226
00:10:35,260 --> 00:10:36,510
[ Groans ]
227
00:10:36,510 --> 00:10:38,020
What'd you hit me with?
228
00:10:38,020 --> 00:10:41,350
Oh, it speaks.
229
00:10:41,350 --> 00:10:44,060
Not a mime.
Still evil, though.
230
00:10:44,060 --> 00:10:48,030
It was a bullet --
soaked in dead man's blood.
231
00:10:48,030 --> 00:10:51,320
So, let's talk kids, hmm?
232
00:10:51,320 --> 00:10:54,530
Those two that you grabbed
a couple nights ago --
233
00:10:54,530 --> 00:10:56,200
where are they?
234
00:10:56,200 --> 00:10:58,540
[ Laughs ]
235
00:10:58,540 --> 00:11:00,750
Yeah, you really
should tell him.
236
00:11:00,750 --> 00:11:04,580
[ Sighs ]
And if I do, what?
237
00:11:04,580 --> 00:11:05,790
You let me go?
238
00:11:05,790 --> 00:11:07,460
Oh, no, no,
no, no, no. No.
239
00:11:07,460 --> 00:11:11,130
This isn't a you-walk-out-
of-here kind of a situation.
240
00:11:11,130 --> 00:11:12,590
But, see,
if you tell us quick,
241
00:11:12,590 --> 00:11:14,890
you get this.
242
00:11:14,890 --> 00:11:18,010
But if you take your time,
you get, uh...
243
00:11:18,010 --> 00:11:20,310
you get that.
244
00:11:20,310 --> 00:11:23,020
Yeah, I'll --
I'll take that itty-bitty one.
245
00:11:23,020 --> 00:11:25,560
That's a bad choice.
246
00:11:25,560 --> 00:11:27,440
You see, this --
this is quick.
247
00:11:27,440 --> 00:11:28,650
It's clean.
248
00:11:28,650 --> 00:11:30,530
You know,
no muss, no fuss.
249
00:11:30,530 --> 00:11:33,910
You blink,
and you're dead.
250
00:11:33,910 --> 00:11:35,740
But a blade
this small...
251
00:11:35,740 --> 00:11:37,450
I'm gonna have to keep
sawing and sawing
252
00:11:37,450 --> 00:11:39,160
to get your head off,
253
00:11:39,160 --> 00:11:40,660
and you'll feel it.
254
00:11:40,660 --> 00:11:42,540
Every muscle, tendon,
255
00:11:42,540 --> 00:11:44,120
every inch.
256
00:11:44,120 --> 00:11:46,920
[ Inhales deeply ]
It could take hours.
257
00:11:46,920 --> 00:11:48,630
♪♪
258
00:11:48,630 --> 00:11:51,550
Oh, and if those
kids are dead,
259
00:11:51,550 --> 00:11:53,420
he's gonna use a spoon.
260
00:11:53,420 --> 00:11:55,180
[ Sighs ]
261
00:11:55,180 --> 00:11:57,890
♪♪
262
00:11:57,890 --> 00:11:59,760
They --
[ Clears throat ]
263
00:11:59,760 --> 00:12:01,850
They're not dead.
264
00:12:01,850 --> 00:12:03,770
They're with the nest.
265
00:12:03,770 --> 00:12:05,650
♪♪
266
00:12:05,650 --> 00:12:08,560
[ Sighs ] We...
take a harvest.
267
00:12:08,560 --> 00:12:10,440
Every few years,
268
00:12:10,440 --> 00:12:13,150
grab a couple kids,
269
00:12:13,150 --> 00:12:15,240
raise them up,
270
00:12:15,240 --> 00:12:16,780
feed them right,
271
00:12:16,780 --> 00:12:18,950
juice them.
272
00:12:18,950 --> 00:12:21,120
We don't do fast food.
273
00:12:21,120 --> 00:12:24,000
Yeah. Alright.
274
00:12:24,000 --> 00:12:26,250
Where are they?
275
00:12:26,250 --> 00:12:30,500
♪♪
276
00:12:30,500 --> 00:12:33,050
[ Insects chirping ]
277
00:12:41,720 --> 00:12:43,430
[ Engine turns off ]
278
00:12:48,520 --> 00:12:50,400
This the place?
279
00:12:50,400 --> 00:12:51,860
Dark, creepy,
280
00:12:51,860 --> 00:12:53,900
something out of
Wes Craven's erotic fantasy?
281
00:12:53,900 --> 00:12:56,400
Yeah.
It's 100% the place.
282
00:12:56,400 --> 00:12:58,280
[ Train horn blares
in distance ]
283
00:12:58,280 --> 00:12:59,530
[ Sighing ] Alright.
284
00:13:06,330 --> 00:13:07,830
[ Gun clicks ]
285
00:13:12,380 --> 00:13:15,090
♪♪
286
00:13:15,090 --> 00:13:17,050
Come on, one time.
287
00:13:17,050 --> 00:13:18,430
No.
288
00:13:18,430 --> 00:13:20,090
Why not?
289
00:13:20,090 --> 00:13:21,180
No.
290
00:13:21,180 --> 00:13:22,850
But we could --
291
00:13:22,850 --> 00:13:24,520
♪♪
292
00:13:24,520 --> 00:13:28,140
[ Metal clanks ]
293
00:13:28,140 --> 00:13:29,810
Go with the machete.
294
00:13:29,810 --> 00:13:33,110
[ Trunk shuts ]
295
00:13:33,110 --> 00:13:35,610
[ Rat squeaks ]
296
00:13:35,610 --> 00:14:00,550
♪♪
297
00:14:00,550 --> 00:14:03,050
[ Scraping, clattering ]
298
00:14:03,050 --> 00:14:11,940
♪♪
299
00:14:11,940 --> 00:14:13,690
Hey, boys.
Okay. Come on.
300
00:14:13,690 --> 00:14:15,570
Stay behind us.
We're gonna keep you safe.
301
00:14:15,570 --> 00:14:16,860
Come on.
302
00:14:19,150 --> 00:14:23,320
♪♪
303
00:14:23,320 --> 00:14:25,200
Go. Go. Go.
304
00:14:25,200 --> 00:14:26,490
Run!
305
00:14:26,490 --> 00:14:31,290
♪♪
306
00:14:31,290 --> 00:14:32,630
Okay.
307
00:14:44,300 --> 00:14:45,890
♪♪
308
00:14:45,890 --> 00:14:48,810
[ Raspy breathing ]
309
00:14:48,810 --> 00:15:10,250
♪♪
310
00:15:10,250 --> 00:15:12,790
[ Vampire screams ]
311
00:15:12,790 --> 00:15:20,710
♪♪
312
00:15:20,710 --> 00:15:21,880
[ Grunts ]
313
00:15:21,880 --> 00:15:31,060
♪♪
314
00:15:31,060 --> 00:15:34,310
[ Groaning ]
315
00:15:34,310 --> 00:15:36,400
[ Breathing heavily ]
316
00:15:36,400 --> 00:15:45,160
♪♪
317
00:15:45,160 --> 00:15:47,660
Well, I know you.
318
00:15:47,660 --> 00:15:50,160
Jenny.
319
00:15:50,160 --> 00:15:56,630
♪♪
320
00:15:56,630 --> 00:15:59,130
[ Laughs ]
Son of a bitch.
321
00:15:59,130 --> 00:16:00,630
Hey, Dean.
322
00:16:00,630 --> 00:16:03,130
[ Grunts ]
323
00:16:05,930 --> 00:16:08,010
Well, look at you.
324
00:16:08,010 --> 00:16:10,930
[ Laughs ]
325
00:16:10,930 --> 00:16:13,640
You know, we tried to kill
each other back in the day.
326
00:16:13,640 --> 00:16:14,890
Yeah.
327
00:16:14,890 --> 00:16:18,020
This is so weird.
328
00:16:18,020 --> 00:16:19,690
It's like running into somebody
in high school, you know?
329
00:16:19,690 --> 00:16:21,570
Somebody you
don't want to see.
330
00:16:21,570 --> 00:16:23,240
Well, you look good.
331
00:16:23,240 --> 00:16:24,700
You do.
332
00:16:24,700 --> 00:16:27,620
I mean, a little dead,
but, uh, good.
333
00:16:27,620 --> 00:16:28,990
Thanks.
334
00:16:28,990 --> 00:16:30,450
So, what, are you,
like, the, uh --
335
00:16:30,450 --> 00:16:31,790
the big boss or something?
336
00:16:31,790 --> 00:16:33,040
No.
337
00:16:33,040 --> 00:16:34,620
I just called dibs.
338
00:16:36,210 --> 00:16:37,830
[ Hisses ]
339
00:16:37,830 --> 00:16:39,920
[ Thud ]
340
00:16:39,920 --> 00:17:04,650
♪♪
341
00:17:04,650 --> 00:17:05,650
[ Body thuds ]
342
00:17:05,650 --> 00:17:08,360
♪♪
343
00:17:08,360 --> 00:17:09,620
[ Vampire screams ]
344
00:17:09,620 --> 00:17:11,370
[ Groaning ]
345
00:17:11,370 --> 00:17:18,210
♪♪
346
00:17:18,210 --> 00:17:19,460
[ Body thuds ]
347
00:17:19,460 --> 00:17:21,750
[ Sighs ]
348
00:17:21,750 --> 00:17:24,670
[ Groans ]
349
00:17:24,670 --> 00:17:27,170
Alright.
350
00:17:27,170 --> 00:17:28,880
Let's go find
those kids,
351
00:17:28,880 --> 00:17:30,340
get them outta here.
352
00:17:30,340 --> 00:17:31,430
Sam...
353
00:17:34,180 --> 00:17:35,850
I don't -- Mm.
354
00:17:35,850 --> 00:17:37,520
I don't think
I'm going anywhere.
355
00:17:37,520 --> 00:17:38,770
What?
356
00:17:38,770 --> 00:17:40,600
What are you
talking about?
357
00:17:40,600 --> 00:17:43,320
There's something in my --
something in my back.
358
00:17:43,320 --> 00:17:44,690
[ Sighs ]
359
00:17:44,690 --> 00:17:47,030
It feels like
it's right through me.
360
00:17:49,610 --> 00:17:52,530
[ Inhales sharply,
grunts ]
361
00:17:52,530 --> 00:17:55,450
[ Groaning ] Oh, God.
362
00:17:55,450 --> 00:17:57,000
[ Screams ]
363
00:17:57,000 --> 00:17:59,500
Alright. Um...
364
00:17:59,500 --> 00:18:01,210
Hold on. Okay.
Uh, I got you.
365
00:18:01,210 --> 00:18:03,590
No, no, no, no, no.
Don't -- Don't -- Don't move me.
366
00:18:03,590 --> 00:18:05,170
Don't move me.
[ Grunts ]
367
00:18:05,170 --> 00:18:06,840
It feels like this thing's
holding me together right now.
368
00:18:06,840 --> 00:18:10,800
[ Coughs, wheezes ]
369
00:18:10,800 --> 00:18:13,720
Just give me --
just give me a minute.
370
00:18:13,720 --> 00:18:15,010
Yeah.
371
00:18:15,010 --> 00:18:16,600
Um...alright.
372
00:18:16,600 --> 00:18:18,390
I'll call for help.
I'll get the first-aid kit.
373
00:18:18,390 --> 00:18:20,350
Sam, Sam! Sam...
374
00:18:20,350 --> 00:18:22,730
[ Breathing heavily ]
375
00:18:22,730 --> 00:18:24,400
Stay wi--
Stay with me.
376
00:18:26,820 --> 00:18:29,320
Can you stay with me,
please?
377
00:18:29,320 --> 00:18:30,780
Okay.
378
00:18:30,780 --> 00:18:32,450
Yeah.
379
00:18:32,450 --> 00:18:34,530
Okay.
380
00:18:34,530 --> 00:18:35,780
[ Sighs ]
381
00:18:35,780 --> 00:18:37,040
Okay.
382
00:18:37,040 --> 00:18:40,580
Uh...right.
383
00:18:40,580 --> 00:18:42,040
Alright.
Listen to me.
384
00:18:42,040 --> 00:18:45,130
Um...
385
00:18:45,130 --> 00:18:47,090
You get those boys
386
00:18:47,090 --> 00:18:49,470
and you get them someplace safe,
alright?
387
00:18:52,380 --> 00:18:53,890
Dean...
388
00:18:53,890 --> 00:18:56,560
we are gonna get them
somewhere safe.
389
00:18:56,560 --> 00:18:58,020
[ Inhales deeply, sighs ]
390
00:18:58,020 --> 00:18:59,520
No.
391
00:19:02,480 --> 00:19:06,440
You knew it was always
gonna end like this for me.
392
00:19:06,440 --> 00:19:09,570
It was supposed
to end like this, right?
393
00:19:09,570 --> 00:19:12,780
I mean, look at us.
394
00:19:12,780 --> 00:19:14,280
Saving people,
hunting things --
395
00:19:14,280 --> 00:19:15,910
it's what we do.
No, no. Stop, okay?
396
00:19:15,910 --> 00:19:18,290
Just -- Just stop.
397
00:19:18,290 --> 00:19:22,870
It's okay.
398
00:19:22,870 --> 00:19:24,120
It's good.
399
00:19:24,120 --> 00:19:26,500
♪♪
400
00:19:26,500 --> 00:19:28,800
We had one hell
of a ride, man.
401
00:19:28,800 --> 00:19:30,710
[ Breathing shakily ]
402
00:19:30,710 --> 00:19:33,010
♪♪
403
00:19:33,010 --> 00:19:35,800
I will find a way, okay?
I-I will find another way.
404
00:19:35,800 --> 00:19:38,100
No, man. No.
[ Inhales deeply ]
405
00:19:38,100 --> 00:19:40,310
No. No, no, no, no.
No bringing me back, okay?
406
00:19:40,310 --> 00:19:43,350
You know --
You know that always ends bad.
407
00:19:43,350 --> 00:19:45,850
Dean...
408
00:19:45,850 --> 00:19:49,110
Okay.
P-Please.
409
00:19:49,110 --> 00:19:53,030
I'm fading pretty --
I'm fading pretty quick, so...
410
00:19:53,030 --> 00:19:54,490
there's a few things
that I need you to hear.
411
00:19:54,490 --> 00:19:56,570
Come here.
412
00:19:56,570 --> 00:19:58,450
Let me look at you.
413
00:19:58,450 --> 00:20:03,460
♪♪
414
00:20:03,460 --> 00:20:05,210
Yeah, there he is.
415
00:20:05,210 --> 00:20:08,420
♪♪
416
00:20:08,420 --> 00:20:11,170
I'm so proud of you, Sam.
417
00:20:11,170 --> 00:20:12,630
[ Stifled sob ]
418
00:20:12,630 --> 00:20:15,720
You know that?
419
00:20:15,720 --> 00:20:17,850
I've always
looked up to you.
420
00:20:17,850 --> 00:20:21,270
[ Sobs softly ]
421
00:20:21,270 --> 00:20:26,150
Man, when we were kids,
you were so damn smar-- smart.
422
00:20:26,150 --> 00:20:28,020
You never --
423
00:20:28,020 --> 00:20:29,690
You never took
any of dad's crap.
424
00:20:29,690 --> 00:20:31,780
I never knew
how you did that.
425
00:20:31,780 --> 00:20:34,700
♪♪
426
00:20:34,700 --> 00:20:37,780
And you're stronger
than me.
427
00:20:37,780 --> 00:20:39,580
You always have been.
428
00:20:43,790 --> 00:20:45,830
Hey, did I ever tell you --
did I ever tell you
429
00:20:45,830 --> 00:20:47,790
that night that, uh...
430
00:20:47,790 --> 00:20:49,670
that I ca--
431
00:20:49,670 --> 00:20:53,380
that I came for you
when you were at school?
432
00:20:53,380 --> 00:20:54,420
[ Groans ]
433
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
You know, when dad
434
00:20:55,880 --> 00:20:59,430
hadn't come back
from his hunting trip?
435
00:20:59,430 --> 00:21:01,560
Yeah, um...
Uh, the Woman in White.
436
00:21:01,560 --> 00:21:03,600
The Woman in White.
That's right.
437
00:21:03,600 --> 00:21:06,190
♪♪
438
00:21:06,190 --> 00:21:10,560
I must have stood
outside your dorm for hours...
439
00:21:10,560 --> 00:21:12,730
because I didn't --
I didn't know what --
440
00:21:12,730 --> 00:21:15,280
what you would say.
441
00:21:15,280 --> 00:21:17,950
I thought you'd tell me
to -- to get lost
442
00:21:17,950 --> 00:21:21,120
or get dead.
443
00:21:23,450 --> 00:21:26,160
And I don't know what
I would've done...
444
00:21:26,160 --> 00:21:28,080
if I didn't have you.
445
00:21:29,830 --> 00:21:32,670
'Cause I was so scared.
446
00:21:32,670 --> 00:21:34,460
I was scared,
447
00:21:34,460 --> 00:21:35,760
'cause when it all
came down to it,
448
00:21:35,760 --> 00:21:38,800
it was always you and me.
449
00:21:38,800 --> 00:21:40,890
It's always been you...
450
00:21:40,890 --> 00:21:42,470
and me.
451
00:21:42,470 --> 00:21:48,100
♪♪
452
00:21:48,100 --> 00:21:50,480
[ Voice breaking ]
Then don't leave me.
453
00:21:50,480 --> 00:21:52,860
Don't leave me.
454
00:21:52,860 --> 00:21:55,360
[ Sobs ]
455
00:21:55,360 --> 00:21:58,490
I can't do this alone.
456
00:21:58,490 --> 00:22:00,950
Yes, you can.
457
00:22:00,950 --> 00:22:04,490
♪♪
458
00:22:04,490 --> 00:22:07,080
Well, I don't want to.
459
00:22:07,080 --> 00:22:08,160
[ Sniffles ]
460
00:22:08,160 --> 00:22:11,500
Hey.
461
00:22:11,500 --> 00:22:13,380
I'm not leaving you.
462
00:22:13,380 --> 00:22:15,380
♪♪
463
00:22:15,380 --> 00:22:18,670
I'm gonna be with you --
464
00:22:18,670 --> 00:22:20,510
right here...
465
00:22:20,510 --> 00:22:22,970
every day.
466
00:22:22,970 --> 00:22:25,140
Every day you're out there
and you're li--
467
00:22:25,140 --> 00:22:27,060
and you're living
468
00:22:27,060 --> 00:22:28,930
and you're fighting,
'cause you --
469
00:22:28,930 --> 00:22:30,940
you always keep fighting.
470
00:22:30,940 --> 00:22:32,810
You hear me?
471
00:22:32,810 --> 00:22:35,480
♪♪
472
00:22:35,480 --> 00:22:37,900
I'll be there
every step.
473
00:22:37,900 --> 00:22:40,740
♪♪
474
00:22:40,740 --> 00:22:42,740
I love you so much.
475
00:22:42,740 --> 00:22:45,870
♪♪
476
00:22:45,870 --> 00:22:47,870
My baby brother.
477
00:22:47,870 --> 00:22:50,750
[ Sobbing ]
478
00:22:50,750 --> 00:22:53,670
♪♪
479
00:22:53,670 --> 00:22:56,550
Oh, man.
480
00:22:56,550 --> 00:22:59,880
Well, I did not think
this would be the day.
481
00:22:59,880 --> 00:23:03,470
♪♪
482
00:23:03,470 --> 00:23:04,640
But it is.
483
00:23:04,640 --> 00:23:06,310
It is, and that's --
484
00:23:06,310 --> 00:23:07,930
Man...
485
00:23:07,930 --> 00:23:10,850
that's okay.
486
00:23:10,850 --> 00:23:15,020
I need you to --
I need you to promise me.
487
00:23:15,020 --> 00:23:19,480
I need you to --
to -- to tell me...
488
00:23:19,480 --> 00:23:21,950
that it's okay.
489
00:23:21,950 --> 00:23:23,860
I need you to tell me
that it's okay.
490
00:23:23,860 --> 00:23:24,990
No.
491
00:23:24,990 --> 00:23:27,240
Look at me.
492
00:23:27,240 --> 00:23:30,660
I need -- I need --
493
00:23:30,660 --> 00:23:33,500
[ Voice breaking ] I need you
to tell me that it's okay.
494
00:23:33,500 --> 00:23:35,790
I need you to tell me --
495
00:23:35,790 --> 00:23:38,500
tell me it's okay.
496
00:23:38,500 --> 00:23:40,590
♪♪
497
00:23:40,590 --> 00:23:44,640
[ Sobbing ]
498
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
Dean...
499
00:23:46,600 --> 00:23:51,600
♪♪
500
00:23:51,600 --> 00:23:53,270
...it's okay.
501
00:23:53,270 --> 00:23:55,690
[ Grunts ]
502
00:23:55,690 --> 00:23:59,020
♪♪
503
00:23:59,020 --> 00:24:01,070
You can go now.
504
00:24:01,070 --> 00:24:13,160
♪♪
505
00:24:13,160 --> 00:24:15,460
Goodbye, Sam.
506
00:24:15,460 --> 00:24:16,920
♪♪
507
00:24:16,920 --> 00:24:18,090
Goodbye.
508
00:24:18,090 --> 00:24:24,340
♪♪
509
00:24:24,340 --> 00:24:26,840
[ Exhales deeply ]
510
00:24:26,840 --> 00:24:30,970
♪♪
511
00:24:30,970 --> 00:24:34,100
[ Sobs, gasps ]
512
00:24:34,100 --> 00:24:45,280
♪♪
513
00:24:49,780 --> 00:24:55,330
♪ These mist covered mountains ♪
514
00:24:55,330 --> 00:24:57,210
♪♪
515
00:24:57,210 --> 00:25:00,540
♪ Are a home now for me ♪
516
00:25:00,540 --> 00:25:03,460
♪♪
517
00:25:03,460 --> 00:25:08,050
♪ But my home was the lowlands ♪
518
00:25:08,050 --> 00:25:09,510
♪♪
519
00:25:09,510 --> 00:25:13,270
♪ And always will be ♪
520
00:25:13,270 --> 00:25:15,560
♪♪
521
00:25:15,560 --> 00:25:20,560
♪ Someday, you'll return to ♪
522
00:25:20,560 --> 00:25:22,230
♪♪
523
00:25:22,230 --> 00:25:25,610
♪ Your valleys and your farms ♪
524
00:25:25,610 --> 00:25:28,530
♪♪
525
00:25:28,530 --> 00:25:34,330
♪ And you'll no longer burn
to be brothers in arms ♪
526
00:25:34,330 --> 00:25:47,670
♪♪
527
00:25:47,670 --> 00:25:49,680
[ Alarm beeps ]
528
00:25:49,680 --> 00:25:51,890
♪♪
529
00:25:51,890 --> 00:25:53,350
[ Alarm stops ]
530
00:25:53,350 --> 00:25:58,140
♪ Through these fields
of destruction ♪
531
00:25:58,140 --> 00:26:00,020
♪♪
532
00:26:00,020 --> 00:26:02,940
♪ Baptisms of fire ♪
533
00:26:02,940 --> 00:26:06,070
♪♪
534
00:26:06,070 --> 00:26:10,450
♪ I've witnessed
your suffering ♪
535
00:26:10,450 --> 00:26:12,120
♪♪
536
00:26:12,120 --> 00:26:15,660
♪ As the battle raged high ♪
537
00:26:15,660 --> 00:26:18,120
♪♪
538
00:26:18,120 --> 00:26:22,500
♪ And though they did hurt me
so bad ♪
539
00:26:22,500 --> 00:26:24,170
♪♪
540
00:26:24,170 --> 00:26:27,710
♪ In the fear and alarm ♪
541
00:26:27,710 --> 00:26:30,220
♪♪
542
00:26:30,220 --> 00:26:36,890
♪ You did not desert me,
my brothers in arms ♪
543
00:26:36,890 --> 00:26:54,200
♪♪
544
00:26:54,200 --> 00:26:57,950
♪ Now the sun's gone to hell ♪
545
00:26:57,950 --> 00:27:01,080
♪ And ♪
546
00:27:01,080 --> 00:27:04,420
♪ The moon's riding high ♪
547
00:27:04,420 --> 00:27:06,500
♪♪
548
00:27:06,500 --> 00:27:09,800
♪ Let me bid you farewell ♪
549
00:27:09,800 --> 00:27:12,720
♪♪
550
00:27:12,720 --> 00:27:16,050
♪ Every man has to die ♪
551
00:27:16,050 --> 00:27:18,970
♪♪
552
00:27:18,970 --> 00:27:24,810
♪ But it's written
in the starlight ♪
553
00:27:24,810 --> 00:27:28,570
♪ And every line in your palm ♪
554
00:27:28,570 --> 00:27:30,860
♪♪
555
00:27:30,860 --> 00:27:38,330
♪ We are fools to make war
on our brothers in arms ♪
556
00:27:38,330 --> 00:27:47,540
♪♪
557
00:27:47,540 --> 00:27:49,420
[ Dog whines ]
558
00:27:49,420 --> 00:27:50,340
Yeah.
559
00:27:50,340 --> 00:27:52,220
Yeah, I know.
560
00:27:52,220 --> 00:27:57,430
♪♪
561
00:27:57,430 --> 00:28:01,180
[ Whining ]
562
00:28:01,180 --> 00:28:02,640
Yeah, me too.
563
00:28:02,640 --> 00:28:05,770
[ Inhales deeply ]
564
00:28:05,770 --> 00:28:08,270
[ Sniffles ]
565
00:28:08,270 --> 00:28:11,820
♪♪
566
00:28:11,820 --> 00:28:14,320
[ Cellphone vibrates ]
567
00:28:14,320 --> 00:28:28,500
♪♪
568
00:28:28,500 --> 00:28:31,880
[ Vibrating continues ]
569
00:28:37,050 --> 00:28:38,760
[ Cellphone beeps ]
570
00:28:43,520 --> 00:28:45,060
Hello?
571
00:28:45,060 --> 00:28:47,600
Sheriff: Um, hi.
Agent Bon Jovi?
572
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
Uh, this is...
573
00:28:51,730 --> 00:28:53,150
Agent Bon Jovi.
574
00:28:53,150 --> 00:28:55,240
Uh, okay.
Well, look.
575
00:28:55,240 --> 00:28:56,860
I-I know this is
gonna sound nuts,
576
00:28:56,860 --> 00:28:58,410
but I'm down in Austin,
577
00:28:58,410 --> 00:29:00,200
and we've had
a few bodies turn up
578
00:29:00,200 --> 00:29:02,040
minus their hearts.
579
00:29:02,040 --> 00:29:04,250
Um, and a friend of mine,
Donna Hanscum --
580
00:29:04,250 --> 00:29:06,790
she said you were
the guy to call.
581
00:29:10,040 --> 00:29:12,960
Um, Agent...
you there?
582
00:29:12,960 --> 00:29:14,420
Yeah, I'm here.
583
00:29:14,420 --> 00:29:20,050
♪♪
584
00:29:20,050 --> 00:29:22,260
I'm on my way.
585
00:29:22,260 --> 00:30:12,110
♪♪
586
00:30:12,110 --> 00:30:16,610
[ Electricity hums ]
587
00:30:27,540 --> 00:30:30,290
[ Birds chirping ]
588
00:30:39,550 --> 00:30:42,180
Well, at least
I made it to Heaven.
589
00:30:42,180 --> 00:30:43,640
Bobby: Yep.
590
00:30:43,640 --> 00:30:48,640
♪♪
591
00:30:48,640 --> 00:30:50,350
What memory
is this?
592
00:30:50,350 --> 00:30:54,150
It ain't, ya idjit.
593
00:30:54,150 --> 00:30:56,020
Yeah, it is,
594
00:30:56,020 --> 00:30:58,990
'cause the last I heard,
you...
595
00:30:58,990 --> 00:31:00,320
you were
in Heaven's lock-up.
596
00:31:00,320 --> 00:31:02,360
[ Scoffs ]
597
00:31:02,360 --> 00:31:04,660
Was.
598
00:31:04,660 --> 00:31:07,160
Now I'm not.
599
00:31:07,160 --> 00:31:11,160
That kid of yours,
before he went...wherever,
600
00:31:11,160 --> 00:31:13,580
made some changes here.
601
00:31:13,580 --> 00:31:17,500
Busted my ass out.
602
00:31:17,500 --> 00:31:18,670
And then he --
603
00:31:18,670 --> 00:31:23,010
Well, he set
some things right.
604
00:31:23,010 --> 00:31:26,350
Tore down all the walls
up here.
605
00:31:26,350 --> 00:31:31,560
Heaven ain't just reliving
your golden oldies anymore.
606
00:31:31,560 --> 00:31:34,520
It's what it always
should have been.
607
00:31:34,520 --> 00:31:36,980
Everyone happy.
608
00:31:36,980 --> 00:31:39,900
Everyone together.
609
00:31:39,900 --> 00:31:42,530
Rufus lives about 5 miles
that way --
610
00:31:42,530 --> 00:31:44,780
with Aretha.
611
00:31:44,780 --> 00:31:48,620
Thought she'd have
better taste.
612
00:31:48,620 --> 00:31:51,540
And your mom and dad...
613
00:31:51,540 --> 00:31:54,080
they got a place
over yonder.
614
00:31:58,040 --> 00:32:00,670
It ain't just Heaven,
Dean.
615
00:32:00,670 --> 00:32:04,180
It's the Heaven
you deserve.
616
00:32:04,180 --> 00:32:05,970
And we've been
waiting for you.
617
00:32:05,970 --> 00:32:15,150
♪♪
618
00:32:15,150 --> 00:32:16,310
[ Bottle hisses ]
619
00:32:16,310 --> 00:32:19,270
So, Jack did all that?
620
00:32:19,270 --> 00:32:20,530
[ Sighing ] Well...
621
00:32:20,530 --> 00:32:22,030
Cass helped.
622
00:32:22,030 --> 00:32:27,030
♪♪
623
00:32:27,030 --> 00:32:29,910
[ Chuckles ]
624
00:32:29,910 --> 00:32:33,040
It's a big, new world
out there.
625
00:32:33,040 --> 00:32:34,330
You'll see.
626
00:32:34,330 --> 00:32:36,790
♪♪
627
00:32:42,960 --> 00:32:44,670
Oh, wow.
628
00:32:46,970 --> 00:32:49,350
This tastes like the first drink
I ever shared with my dad.
629
00:32:49,350 --> 00:32:50,430
[ Sighs ]
630
00:32:50,430 --> 00:32:52,100
Quality stuff?
631
00:32:52,100 --> 00:32:53,220
No, it's crap.
632
00:32:53,220 --> 00:32:56,520
[ Chuckles ]
633
00:32:56,520 --> 00:32:58,230
But it was fantastic.
634
00:32:58,230 --> 00:33:00,980
[ Chuckles softly ]
635
00:33:00,980 --> 00:33:02,360
Just like this.
636
00:33:05,360 --> 00:33:08,910
It's almost perfect.
637
00:33:08,910 --> 00:33:10,280
He'll be along.
638
00:33:10,280 --> 00:33:13,410
♪♪
639
00:33:13,410 --> 00:33:17,000
Time up here, it's...
it's different.
640
00:33:17,000 --> 00:33:22,170
♪♪
641
00:33:22,170 --> 00:33:25,050
You got everything
you could ever want...
642
00:33:25,050 --> 00:33:29,590
or need or...dream.
643
00:33:29,590 --> 00:33:33,180
So, I guess
the question is...
644
00:33:33,180 --> 00:33:35,390
what are you
gonna do now, Dean?
645
00:33:35,390 --> 00:33:38,310
♪♪
646
00:33:38,310 --> 00:33:40,900
[ Chuckles ]
647
00:33:40,900 --> 00:33:44,030
♪♪
648
00:33:44,030 --> 00:33:45,320
[ Sighs ]
649
00:33:49,070 --> 00:33:51,200
I think I'll go
for a drive.
650
00:33:53,280 --> 00:33:54,450
Have fun.
651
00:33:54,450 --> 00:34:19,890
♪♪
652
00:34:19,890 --> 00:34:21,560
[ Sighs ]
653
00:34:21,560 --> 00:34:23,650
Hey, baby.
654
00:34:23,650 --> 00:34:26,190
[ Chuckles ]
655
00:34:26,190 --> 00:34:29,030
[ Keys jangle, engine starts ]
656
00:34:29,030 --> 00:34:33,320
[ Engine revs ]
♪ Carry on, my wayward son ♪
657
00:34:33,320 --> 00:34:36,240
♪ There'll be peace
when you are done ♪
658
00:34:36,240 --> 00:34:37,580
[ Sighs ] Ah!
I love this song.
659
00:34:37,580 --> 00:34:39,870
♪ Lay your weary head to rest ♪
660
00:34:39,870 --> 00:34:41,330
Whoo!
661
00:34:41,330 --> 00:34:45,300
♪ Don't you cry no more ♪
662
00:34:45,300 --> 00:35:32,680
♪♪
663
00:35:32,680 --> 00:35:37,140
♪ Ahhhhhhhh ♪
664
00:35:37,140 --> 00:35:41,140
♪ Once I rose above
the noise and confusion ♪
665
00:35:41,140 --> 00:35:45,100
♪ Just to get a glimpse
beyond this illusion ♪
666
00:35:45,100 --> 00:35:49,280
♪ I was soaring ever higher ♪
667
00:35:49,280 --> 00:35:53,400
♪ But I flew too high ♪
668
00:35:53,400 --> 00:35:56,910
♪ Though my eyes could see,
I still was a blind man ♪
669
00:35:56,910 --> 00:36:00,660
♪ Though my mind could think,
I still was a madman ♪
670
00:36:00,660 --> 00:36:04,750
♪ I hear the voices
when I'm dreaming ♪
671
00:36:04,750 --> 00:36:08,290
♪ I can hear them say ♪
672
00:36:08,290 --> 00:36:12,300
♪ Carry on, my wayward son ♪
673
00:36:12,300 --> 00:36:16,050
♪ There'll be peace
when you are done ♪
674
00:36:16,050 --> 00:36:19,760
♪ Lay your weary head to rest ♪
675
00:36:19,760 --> 00:36:23,100
♪ Don't you cry no more ♪
676
00:36:23,100 --> 00:36:33,150
♪♪
677
00:36:33,150 --> 00:36:36,700
♪ On a stormy sea
of moving emotion ♪
678
00:36:36,700 --> 00:36:40,410
♪ Tossed about, I'm like
a ship on the ocean ♪
679
00:36:40,410 --> 00:36:44,370
♪ I set a course
for winds of fortune ♪
680
00:36:44,370 --> 00:36:48,080
♪ But I hear the voices say ♪
681
00:36:48,080 --> 00:36:51,840
♪ Carry on, my wayward son ♪
682
00:36:51,840 --> 00:36:55,590
♪ There'll be peace
when you are done ♪
683
00:36:55,590 --> 00:36:59,140
♪ Lay your weary head to rest ♪
684
00:36:59,140 --> 00:37:00,430
♪ Don't you cry ♪
685
00:37:00,430 --> 00:37:07,190
♪ Don't you cry no more ♪
686
00:37:07,190 --> 00:37:16,780
♪♪
687
00:37:16,780 --> 00:37:19,530
[ Monitor beeping ]
688
00:37:32,090 --> 00:37:34,630
[ Sam wheezes ]
689
00:37:40,050 --> 00:37:44,020
[ Sighs ]
690
00:37:44,020 --> 00:37:45,270
Dad.
691
00:37:48,310 --> 00:37:50,400
It's okay.
692
00:37:50,400 --> 00:37:52,360
You can go now.
693
00:37:52,360 --> 00:37:58,200
♪ Carry on, my wayward son ♪
694
00:37:58,200 --> 00:38:03,410
♪ There'll be peace
when you are done ♪
695
00:38:03,410 --> 00:38:08,830
♪ Lay your weary head to rest ♪
696
00:38:08,830 --> 00:38:13,210
♪ Don't you cry no more ♪
697
00:38:13,210 --> 00:38:16,210
♪♪
698
00:38:16,210 --> 00:38:19,130
[ Sighs deeply ]
699
00:38:19,130 --> 00:38:21,430
♪♪
700
00:38:21,430 --> 00:38:24,560
[ Monitor alarm ]
701
00:38:24,560 --> 00:38:27,140
♪ On a stormy sea
of moving emotion ♪
702
00:38:27,140 --> 00:38:30,310
[ Continuous beep ]
703
00:38:30,310 --> 00:38:35,480
♪ Tossed about, I'm like
a ship on the ocean ♪
704
00:38:35,480 --> 00:38:40,700
♪ I set a course
for winds of fortune ♪
705
00:38:40,700 --> 00:38:45,910
♪ But I hear the voices say ♪
706
00:38:45,910 --> 00:38:51,540
♪ Carry on, my wayward son ♪
707
00:38:51,540 --> 00:38:56,960
♪ There'll be peace
when you are done ♪
708
00:38:56,960 --> 00:39:02,180
♪ Lay your weary head to rest ♪
709
00:39:02,180 --> 00:39:05,930
♪ Don't you cry no more ♪
710
00:39:05,930 --> 00:39:15,520
♪ No more ♪
711
00:39:15,520 --> 00:39:23,360
♪ Don't you cry no more ♪
712
00:39:23,360 --> 00:39:28,580
♪ Now your life's
no longer empty ♪
713
00:39:28,580 --> 00:39:34,000
♪ Surely, Heaven waits for you ♪
714
00:39:34,000 --> 00:39:39,630
♪ Carry on, my wayward son ♪
715
00:39:39,630 --> 00:39:44,840
♪ There'll be peace
when you are done ♪
716
00:39:44,840 --> 00:39:50,060
♪ Lay your weary head to rest ♪
717
00:39:50,060 --> 00:39:55,270
♪ Don't you cry no more ♪
718
00:39:55,270 --> 00:39:57,190
Hey, Sammy.
719
00:39:59,230 --> 00:40:03,610
♪♪
720
00:40:03,610 --> 00:40:06,120
Dean.
721
00:40:06,120 --> 00:40:12,370
♪♪
722
00:40:12,370 --> 00:40:14,250
[ Chuckles ]
723
00:40:14,250 --> 00:41:11,930
♪♪
724
00:41:11,930 --> 00:41:14,020
Thank you, the fans.
725
00:41:14,020 --> 00:41:16,390
Through blood, sweat,
laughter, and tears,
726
00:41:16,390 --> 00:41:19,020
you've kept us on
for 15 years.
727
00:41:19,020 --> 00:41:20,690
There's no way
we would have ever been here
728
00:41:20,690 --> 00:41:23,690
without you and your support
and your love,
729
00:41:23,690 --> 00:41:25,320
so thank you.
730
00:41:25,320 --> 00:41:28,860
We will remain forever grateful
for the opportunity
731
00:41:28,860 --> 00:41:31,700
and the honor to play
these characters for so long,
732
00:41:31,700 --> 00:41:34,580
and we felt you guys
here with us all the time.
733
00:41:34,580 --> 00:41:38,420
So thank you.
734
00:41:38,420 --> 00:41:49,510
♪♪
735
00:41:49,510 --> 00:41:50,890
Man: And cut.
736
00:41:55,020 --> 00:42:17,120
♪♪
42005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.