Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,079
We're surrendering.
2
00:00:01,172 --> 00:00:02,253
We'll kill each other.
3
00:00:02,338 --> 00:00:03,839
I'm kind of enjoying
this story now.
4
00:00:04,048 --> 00:00:06,345
The two of you...
Rotting on a lifeless planet.
5
00:00:08,803 --> 00:00:10,470
- Why are you smiling?
- You lose.
6
00:00:13,255 --> 00:00:14,464
What did you do?
7
00:00:14,549 --> 00:00:16,746
Your boys...
Showed up to duke it out,
8
00:00:16,831 --> 00:00:19,153
turned Jack
into a power vacuum.
9
00:00:19,290 --> 00:00:20,499
And you killed your own son.
10
00:00:20,584 --> 00:00:22,794
Releasing
all kinds of God power.
11
00:00:22,879 --> 00:00:24,005
What do we call you?
12
00:00:24,095 --> 00:00:25,178
I'm me.
13
00:00:25,263 --> 00:00:27,621
People won't need
to pray to me
14
00:00:27,706 --> 00:00:30,062
or to sacrifice to me.
15
00:00:32,336 --> 00:00:34,629
With Chuck not
writing our story anymore,
16
00:00:34,713 --> 00:00:35,797
we get to write our own.
17
00:00:35,881 --> 00:00:37,006
Finally free.
18
00:01:03,575 --> 00:01:05,118
Ohhhh!
19
00:01:05,202 --> 00:01:06,577
Hey, buddy.
20
00:01:06,661 --> 00:01:08,997
Good morning.
Ohhh!
21
00:01:13,877 --> 00:01:16,629
♪ Sinking fast ♪
22
00:01:16,713 --> 00:01:18,506
♪ Hold tight ♪
23
00:01:18,590 --> 00:01:21,426
♪ Just remember ordinary life ♪
24
00:01:23,804 --> 00:01:25,805
♪ More trouble ♪
25
00:01:25,889 --> 00:01:28,474
♪ Than it's worth ♪
26
00:01:28,558 --> 00:01:30,977
♪ Know it when you
see the sign ♪
27
00:01:32,938 --> 00:01:34,731
♪ Nothing feels right,
step out of line ♪
28
00:01:34,815 --> 00:01:36,399
Mmm.
29
00:01:36,483 --> 00:01:39,068
♪ Just remember ordinary mind ♪
It's hot.
30
00:01:39,152 --> 00:01:40,445
Hot bread!
31
00:01:42,406 --> 00:01:44,198
♪ Nagging wife ♪
32
00:01:44,282 --> 00:01:46,909
♪ Starts a fight ♪
33
00:01:46,993 --> 00:01:49,620
♪ Trying to make you uptight ♪
34
00:01:51,790 --> 00:01:53,791
♪ Workaholic ♪
35
00:01:53,875 --> 00:01:56,294
♪ On your bike ♪
36
00:01:56,378 --> 00:02:00,465
♪ Take a look at it
in the daylight ♪
37
00:02:00,549 --> 00:02:04,385
♪ Nothing feels right,
step out of line ♪
38
00:02:04,469 --> 00:02:06,971
♪ Think ordinary mind ♪
39
00:02:10,392 --> 00:02:12,518
♪ Ordinary life ♪
40
00:02:12,602 --> 00:02:15,855
♪ Be my rock
in times of trouble ♪
41
00:02:20,735 --> 00:02:24,238
♪ Get me back on the earth,
put my feet on the ground ♪
42
00:02:38,795 --> 00:02:40,463
There you go.
Good boy.
43
00:02:40,547 --> 00:02:42,757
♪ Ordinary life ♪
44
00:02:42,841 --> 00:02:45,259
♪ Be my rock
in times of trouble ♪
45
00:02:49,514 --> 00:02:51,724
♪ Bring me down to earth ♪
46
00:02:51,808 --> 00:02:55,686
♪ Keep my feet on the ground ♪
47
00:02:58,899 --> 00:03:00,900
♪ Keep on pushing ♪
48
00:03:00,984 --> 00:03:03,444
♪ Make it useful ♪
49
00:03:03,528 --> 00:03:08,032
♪ Do what you have to do ♪
50
00:03:08,116 --> 00:03:10,535
♪ Keep on working ♪
51
00:03:10,619 --> 00:03:13,037
♪ Keep on doing ♪
52
00:03:13,121 --> 00:03:17,208
♪ Combat ordinary strife ♪
53
00:03:17,292 --> 00:03:19,502
♪ Need a woman, be my friend ♪
54
00:03:19,586 --> 00:03:23,047
♪ Understand ordinary life ♪
55
00:03:29,763 --> 00:03:32,473
Nothing weird
coming over the wire.
56
00:03:32,557 --> 00:03:35,184
Social media looks clean.
57
00:03:35,291 --> 00:03:36,846
You got anything?
58
00:03:41,024 --> 00:03:42,359
Dean?
59
00:03:44,569 --> 00:03:46,070
I got something.
60
00:03:46,154 --> 00:03:49,824
www.vitac.com
61
00:03:49,908 --> 00:03:53,745
Captions paid for by
Warner Bros. Television
62
00:04:10,762 --> 00:04:13,806
Are you sure
you're ready for this?
63
00:04:13,890 --> 00:04:16,309
Oh, I don't
have a choice.
64
00:04:16,393 --> 00:04:19,228
This is my destiny.
65
00:04:23,900 --> 00:04:27,153
It's just so beautiful.
66
00:04:27,237 --> 00:04:28,404
Are you crying?
67
00:04:28,488 --> 00:04:29,614
What? No.
68
00:04:29,698 --> 00:04:31,657
Crying.
I'm...
69
00:04:34,452 --> 00:04:36,245
I'm gonna go get some,
uh... Pie.
70
00:04:36,329 --> 00:04:39,040
I'm gonna get
some damn pie.
71
00:04:44,337 --> 00:04:47,381
Excuse me.
Hey, hey, hey, hey!
72
00:04:47,465 --> 00:04:49,050
Hey.
73
00:04:49,134 --> 00:04:51,969
Ah!
74
00:04:52,053 --> 00:04:53,679
What? What's wrong?
75
00:04:53,763 --> 00:04:54,931
Nothing. I'm fine.
76
00:04:55,015 --> 00:04:56,140
No, come on.
I know that face.
77
00:04:56,224 --> 00:04:58,434
That's, uh...
That Sad Sam face.
78
00:04:58,518 --> 00:05:00,171
I'm not Sad Sam.
79
00:05:01,438 --> 00:05:03,118
I'm just...
80
00:05:04,292 --> 00:05:06,711
I'm thinking about Cass,
you know?
81
00:05:06,796 --> 00:05:07,963
Jack.
82
00:05:08,111 --> 00:05:09,695
If they could be here.
83
00:05:09,779 --> 00:05:11,572
Yeah.
84
00:05:11,656 --> 00:05:15,201
Yeah, no.
I think about 'em, too.
85
00:05:15,285 --> 00:05:17,703
You know what?
That pain's not gonna go away.
86
00:05:17,787 --> 00:05:19,163
Right?
87
00:05:19,247 --> 00:05:21,207
But if we don't
keep living,
88
00:05:21,291 --> 00:05:25,127
then all that sacrifice
is gonna be for nothing.
89
00:05:27,088 --> 00:05:28,673
So quit being a friggin' Eeyore,
huh?
90
00:05:28,757 --> 00:05:30,967
Come on.
91
00:05:31,051 --> 00:05:32,468
Get into this.
92
00:05:32,552 --> 00:05:34,845
Yeah, you're right.
93
00:05:42,604 --> 00:05:45,648
I have wanted to do that
for a very long time.
94
00:05:48,443 --> 00:05:51,070
Oh, you're right.
Feel better.
95
00:05:55,283 --> 00:05:57,285
Okay, Brady.
Your move.
96
00:05:57,369 --> 00:06:00,204
Okay.
97
00:06:00,288 --> 00:06:01,664
Come on, kids.
Upstairs.
98
00:06:01,748 --> 00:06:03,291
Bath time.
99
00:06:24,020 --> 00:06:25,104
Lyle?
100
00:06:25,188 --> 00:06:26,564
Probably just some kids.
101
00:06:26,648 --> 00:06:27,982
It's...
102
00:06:32,862 --> 00:06:34,238
Run!
103
00:07:55,695 --> 00:07:57,697
Singer and Kripke.
FBI.
104
00:07:57,781 --> 00:07:59,198
Feds do
home invasions now?
105
00:07:59,282 --> 00:08:01,033
Oh, yeah.
We're full service.
106
00:08:01,117 --> 00:08:02,493
Something weird
over the wire.
107
00:08:02,577 --> 00:08:04,370
One of the bodies...
Its blood was drained?
108
00:08:04,454 --> 00:08:06,455
Oh, yeah.
Throat torn out, the whole nine.
109
00:08:06,539 --> 00:08:08,124
Some kind of cannibal crap.
110
00:08:08,208 --> 00:08:09,458
And the kids?
111
00:08:09,542 --> 00:08:12,086
Taken.
112
00:08:12,170 --> 00:08:13,629
What about the mom?
They left her,
113
00:08:13,713 --> 00:08:15,089
but they ripped out her tongue.
114
00:08:15,173 --> 00:08:17,425
Any idea what these guys
look like?
115
00:08:17,509 --> 00:08:18,467
Kinda.
116
00:08:18,551 --> 00:08:22,012
She drew this.
117
00:08:22,096 --> 00:08:24,098
Hey, sarge?
You got a second?
118
00:08:24,182 --> 00:08:25,266
Excuse me.
119
00:08:25,350 --> 00:08:27,101
Sure.
Thanks for your time.
120
00:08:29,437 --> 00:08:30,730
I recognize that face.
121
00:08:30,814 --> 00:08:32,398
Yeah, me too.
122
00:08:37,904 --> 00:08:38,946
Alright.
Let's see.
123
00:08:39,030 --> 00:08:42,158
I think it was in '86.
124
00:08:42,242 --> 00:08:43,826
Dad was working
a string of kidnappings
125
00:08:43,910 --> 00:08:45,703
along Route 77.
77.
126
00:08:45,787 --> 00:08:46,954
So, uh...
127
00:08:47,038 --> 00:08:49,457
Akron, Canton,
East Sparta.
128
00:08:49,541 --> 00:08:53,210
He didn't find much,
but the witness did draw this.
129
00:08:56,631 --> 00:08:58,424
Kids were taken.
130
00:08:58,508 --> 00:08:59,967
The adults that weren't drained
had their...
131
00:09:00,051 --> 00:09:01,218
Had their tongues
ripped out.
132
00:09:01,302 --> 00:09:03,888
Yeah.
133
00:09:05,849 --> 00:09:09,101
You know what this is?
134
00:09:09,185 --> 00:09:11,145
Mimes.
135
00:09:11,229 --> 00:09:13,189
Evil mimes.
136
00:09:13,273 --> 00:09:15,274
Yeah, or vampires.
137
00:09:15,358 --> 00:09:17,151
Vamp-mimes.
138
00:09:17,235 --> 00:09:18,527
Son of a bitch.
139
00:09:18,611 --> 00:09:20,529
Alright.
140
00:09:20,613 --> 00:09:23,657
Well, if this is the same nest
and if the pattern holds,
141
00:09:23,741 --> 00:09:25,493
then they'll target
Canton next.
142
00:09:25,577 --> 00:09:27,203
Okay.
It says here that, uh...
143
00:09:27,287 --> 00:09:28,871
they target families that
are living outside of town,
144
00:09:28,955 --> 00:09:30,372
that are isolated,
145
00:09:30,456 --> 00:09:32,875
kids usually between the ages
of 5 and 10.
146
00:09:32,959 --> 00:09:34,710
Okay.
147
00:09:34,794 --> 00:09:37,922
So, who in Canton
fits that bill?
148
00:10:13,082 --> 00:10:15,292
Hey!
149
00:10:32,101 --> 00:10:33,894
Hey.
150
00:10:33,978 --> 00:10:35,145
Hey there, sleepy.
151
00:10:36,481 --> 00:10:37,898
What'd you hit me with?
152
00:10:37,982 --> 00:10:41,235
Oh, it speaks.
153
00:10:41,319 --> 00:10:43,946
Not a mime.
Still evil, though.
154
00:10:44,030 --> 00:10:47,908
It was a bullet...
Soaked in dead man's blood.
155
00:10:47,992 --> 00:10:51,203
So, let's talk kids, hmm?
156
00:10:51,287 --> 00:10:54,415
Those two that you grabbed
a couple nights ago...
157
00:10:54,499 --> 00:10:56,083
Where are they?
158
00:10:58,503 --> 00:11:00,629
Yeah, you really
should tell him.
159
00:11:00,713 --> 00:11:04,466
And if I do, what?
160
00:11:04,550 --> 00:11:05,676
You let me go?
161
00:11:05,760 --> 00:11:07,344
Oh, no, no,
no, no, no. No.
162
00:11:07,428 --> 00:11:11,015
This isn't a you-walk-out-
of-here kind of a situation.
163
00:11:11,099 --> 00:11:12,474
But, see,
if you tell us quick,
164
00:11:12,558 --> 00:11:14,768
you get this.
165
00:11:14,852 --> 00:11:17,897
But if you take your time,
you get, uh...
166
00:11:17,981 --> 00:11:20,190
you get that.
167
00:11:20,274 --> 00:11:22,902
Yeah, I'll...
I'll take that itty-bitty one.
168
00:11:22,986 --> 00:11:25,446
That's a bad choice.
169
00:11:25,530 --> 00:11:27,323
You see, this...
This is quick.
170
00:11:27,407 --> 00:11:28,532
It's clean.
171
00:11:28,616 --> 00:11:30,409
You know,
no muss, no fuss.
172
00:11:30,493 --> 00:11:33,787
You blink,
and you're dead.
173
00:11:33,871 --> 00:11:35,623
But a blade
this small...
174
00:11:35,707 --> 00:11:37,333
I'm gonna have to keep
sawing and sawing
175
00:11:37,417 --> 00:11:39,043
to get your head off,
176
00:11:39,127 --> 00:11:40,544
and you'll feel it.
177
00:11:40,628 --> 00:11:42,421
Every muscle, tendon,
178
00:11:42,505 --> 00:11:44,006
every inch.
179
00:11:44,090 --> 00:11:46,800
It could take hours.
180
00:11:48,594 --> 00:11:51,430
Oh, and if those
kids are dead,
181
00:11:51,514 --> 00:11:53,307
he's gonna use a spoon.
182
00:11:57,854 --> 00:11:59,647
They...
183
00:11:59,731 --> 00:12:01,732
They're not dead.
184
00:12:01,816 --> 00:12:03,651
They're with the nest.
185
00:12:05,611 --> 00:12:08,447
We...
take a harvest.
186
00:12:08,531 --> 00:12:10,324
Every few years,
187
00:12:10,408 --> 00:12:13,035
grab a couple kids,
188
00:12:13,119 --> 00:12:15,120
raise them up,
189
00:12:15,204 --> 00:12:16,664
feed them right,
190
00:12:16,748 --> 00:12:18,832
juice them.
191
00:12:18,916 --> 00:12:21,001
We don't do fast food.
192
00:12:21,085 --> 00:12:23,879
Yeah. Alright.
193
00:12:23,963 --> 00:12:26,131
Where are they?
194
00:12:48,488 --> 00:12:50,280
This the place?
195
00:12:50,364 --> 00:12:51,740
Dark, creepy,
196
00:12:51,824 --> 00:12:53,784
something out of
Wes Craven's erotic fantasy?
197
00:12:53,868 --> 00:12:56,286
Yeah.
It's 100% the place.
198
00:12:58,247 --> 00:12:59,540
Alright.
199
00:13:15,056 --> 00:13:16,932
Come on, one time.
200
00:13:17,016 --> 00:13:18,308
No.
201
00:13:18,392 --> 00:13:19,977
Why not?
202
00:13:20,061 --> 00:13:21,061
No.
203
00:13:21,145 --> 00:13:22,730
But we could...
204
00:13:28,111 --> 00:13:29,695
Go with the machete.
205
00:14:11,904 --> 00:14:13,572
Hey, boys.
Okay. Come on.
206
00:14:13,656 --> 00:14:15,449
Stay behind us.
We're gonna keep you safe.
207
00:14:15,533 --> 00:14:16,868
Come on.
208
00:14:23,291 --> 00:14:25,084
Go. Go. Go.
209
00:14:25,168 --> 00:14:26,376
Run!
210
00:14:31,257 --> 00:14:32,508
Okay.
211
00:15:45,122 --> 00:15:47,541
Well, I know you.
212
00:15:47,625 --> 00:15:50,043
Jenny.
213
00:15:56,592 --> 00:15:59,011
Son of a bitch.
214
00:15:59,095 --> 00:16:00,512
Hey, Dean.
215
00:16:05,893 --> 00:16:07,895
Well, look at you.
216
00:16:10,898 --> 00:16:13,525
You know, we tried to kill
each other back in the day.
217
00:16:13,609 --> 00:16:14,776
Yeah.
218
00:16:14,860 --> 00:16:17,905
This is so weird.
219
00:16:17,989 --> 00:16:19,573
It's like running into somebody
in high school, you know?
220
00:16:19,657 --> 00:16:21,450
Somebody you
don't want to see.
221
00:16:21,534 --> 00:16:23,118
Well, you look good.
222
00:16:23,202 --> 00:16:24,578
You do.
223
00:16:24,662 --> 00:16:27,497
I mean, a little dead,
but, uh, good.
224
00:16:27,581 --> 00:16:28,874
Thanks.
225
00:16:28,958 --> 00:16:30,334
So, what, are you,
like, the, uh...
226
00:16:30,418 --> 00:16:31,668
The big boss or something?
227
00:16:31,752 --> 00:16:32,920
No.
228
00:16:33,004 --> 00:16:34,630
I just called dibs.
229
00:17:24,638 --> 00:17:27,057
Alright.
230
00:17:27,141 --> 00:17:28,767
Let's go find
those kids,
231
00:17:28,851 --> 00:17:30,227
get them outta here.
232
00:17:30,311 --> 00:17:31,437
Sam...
233
00:17:34,148 --> 00:17:35,732
I don't... Mm.
234
00:17:35,816 --> 00:17:37,401
I don't think
I'm going anywhere.
235
00:17:37,485 --> 00:17:38,652
What?
236
00:17:38,736 --> 00:17:40,487
What are you
talking about?
237
00:17:40,571 --> 00:17:43,198
There's something in my...
Something in my back.
238
00:17:44,658 --> 00:17:47,036
It feels like
it's right through me.
239
00:17:52,500 --> 00:17:55,335
Oh, God.
240
00:17:56,962 --> 00:17:59,381
Alright. Um...
241
00:17:59,465 --> 00:18:01,091
Hold on. Okay.
Uh, I got you.
242
00:18:01,175 --> 00:18:03,468
No, no, no, no, no.
Don't... Don't... Don't move me.
243
00:18:03,552 --> 00:18:05,053
Don't move me.
244
00:18:05,137 --> 00:18:07,377
It feels like this thing's
holding me together right now.
245
00:18:10,768 --> 00:18:13,603
Just give me...
Just give me a minute.
246
00:18:13,687 --> 00:18:14,896
Yeah.
247
00:18:14,980 --> 00:18:16,128
Um... alright.
248
00:18:16,213 --> 00:18:18,106
I'll call for help.
I'll get the first-aid kit.
249
00:18:18,191 --> 00:18:19,953
Sam, Sam! Sam...
250
00:18:22,696 --> 00:18:24,407
Stay wi...
Stay with me.
251
00:18:26,784 --> 00:18:29,202
Can you stay with me,
please?
252
00:18:29,286 --> 00:18:30,662
Okay.
253
00:18:30,746 --> 00:18:32,331
Yeah.
254
00:18:32,415 --> 00:18:34,416
Okay.
255
00:18:35,751 --> 00:18:36,918
Okay.
256
00:18:37,002 --> 00:18:40,464
Uh... right.
257
00:18:40,548 --> 00:18:41,923
Alright.
Listen to me.
258
00:18:42,007 --> 00:18:45,010
Um...
259
00:18:45,094 --> 00:18:46,970
You get those boys
260
00:18:47,054 --> 00:18:49,473
and you get them some place safe,
alright?
261
00:18:52,351 --> 00:18:53,769
Dean...
262
00:18:53,853 --> 00:18:56,438
are gonna get them
somewhere safe.
263
00:18:57,982 --> 00:18:59,525
No.
264
00:19:02,445 --> 00:19:06,323
You knew it was always
gonna end like this for me.
265
00:19:06,407 --> 00:19:09,451
It was supposed
to end like this, right?
266
00:19:09,535 --> 00:19:12,662
I mean, look at us.
267
00:19:12,746 --> 00:19:14,164
Saving people,
hunting things...
268
00:19:14,248 --> 00:19:15,791
It's what we do.
No, no. Stop, okay?
269
00:19:15,875 --> 00:19:18,168
Just... Just stop.
270
00:19:18,252 --> 00:19:19,836
It's okay.
271
00:19:19,920 --> 00:19:22,756
It's okay.
It's good.
272
00:19:22,840 --> 00:19:24,007
It's good.
273
00:19:26,469 --> 00:19:28,678
We had one hell
of a ride, man.
274
00:19:32,975 --> 00:19:35,685
I will find a way, okay?
I-I will find another way.
275
00:19:35,769 --> 00:19:37,979
No, man. No.
276
00:19:38,063 --> 00:19:40,190
No. No, no, no, no.
No bringing me back, okay?
277
00:19:40,274 --> 00:19:43,235
You know...
You know that always ends bad.
278
00:19:43,319 --> 00:19:45,737
Dean...
279
00:19:45,821 --> 00:19:48,990
Okay.
P-Please.
280
00:19:49,074 --> 00:19:52,597
I'm fading pretty...
I'm fading pretty quick, so...
281
00:19:52,693 --> 00:19:54,225
there's a few things
that I need you to hear.
282
00:19:54,309 --> 00:19:56,310
Come here.
283
00:19:56,540 --> 00:19:58,333
Let me look at you.
284
00:20:03,422 --> 00:20:05,090
Yeah, there he is.
285
00:20:08,385 --> 00:20:11,054
I'm so proud of you, Sam.
286
00:20:12,598 --> 00:20:15,600
You know that?
287
00:20:15,684 --> 00:20:17,727
I've always
looked up to you.
288
00:20:21,232 --> 00:20:26,027
Man, when we were kids,
you were so damn smar... smart.
289
00:20:26,111 --> 00:20:27,904
You never...
290
00:20:27,988 --> 00:20:29,573
You never took
any of dad's crap.
291
00:20:29,657 --> 00:20:31,658
I never knew
how you did that.
292
00:20:34,662 --> 00:20:37,664
And you're stronger
than me.
293
00:20:37,748 --> 00:20:39,583
You always have been.
294
00:20:43,754 --> 00:20:45,714
Hey, did I ever tell you...
Did I ever tell you
295
00:20:45,798 --> 00:20:47,674
that night that, uh...
296
00:20:47,758 --> 00:20:49,551
that I ca...
297
00:20:49,635 --> 00:20:53,263
That I came for you
when you were at school?
298
00:20:54,390 --> 00:20:55,765
You know, when dad
299
00:20:55,849 --> 00:20:59,311
hadn't come back
from his hunting trip?
300
00:20:59,395 --> 00:21:01,438
Yeah, um...
Uh, the Woman in White.
301
00:21:01,522 --> 00:21:03,482
The Woman in White.
That's right.
302
00:21:06,151 --> 00:21:10,447
I must have stood
outside your dorm for hours...
303
00:21:10,531 --> 00:21:12,616
because I didn't...
I didn't know what...
304
00:21:12,700 --> 00:21:15,160
What you would say.
305
00:21:15,244 --> 00:21:17,829
I thought you'd tell me
to... to get lost
306
00:21:17,913 --> 00:21:21,125
or get dead.
307
00:21:23,419 --> 00:21:26,046
And I don't know what
I would've done...
308
00:21:26,130 --> 00:21:28,090
if I didn't have you.
309
00:21:29,800 --> 00:21:32,552
'Cause I was so scared.
310
00:21:32,636 --> 00:21:34,346
I was scared,
311
00:21:34,430 --> 00:21:35,639
'cause when it all
came down to it,
312
00:21:35,723 --> 00:21:38,683
it was always you and me.
313
00:21:38,767 --> 00:21:40,769
It's always been you...
314
00:21:40,853 --> 00:21:42,354
and me.
315
00:21:48,068 --> 00:21:50,362
Then don't leave me.
316
00:21:50,446 --> 00:21:52,739
Don't leave me.
317
00:21:55,326 --> 00:21:58,370
I can't do this alone.
318
00:21:58,454 --> 00:22:00,830
Yes, you can.
319
00:22:04,460 --> 00:22:06,962
Well, I don't want to.
320
00:22:08,130 --> 00:22:11,383
Hey.
321
00:22:11,467 --> 00:22:13,260
I'm not leaving you.
322
00:22:15,346 --> 00:22:18,557
I'm gonna be with you...
323
00:22:18,641 --> 00:22:20,392
Right here...
324
00:22:20,476 --> 00:22:22,852
every day.
325
00:22:22,936 --> 00:22:25,021
Every day you're out there
and you're li...
326
00:22:25,105 --> 00:22:26,940
And you're living
327
00:22:27,024 --> 00:22:28,817
and you're fighting,
'cause you...
328
00:22:28,901 --> 00:22:30,819
You always keep fighting.
329
00:22:30,903 --> 00:22:32,696
You hear me?
330
00:22:35,449 --> 00:22:37,784
I'll be there
every step.
331
00:22:40,704 --> 00:22:42,622
I love you so much.
332
00:22:45,834 --> 00:22:47,752
My baby brother.
333
00:22:53,634 --> 00:22:56,428
Oh, man.
334
00:22:56,512 --> 00:22:59,764
Well, I did not think
this would be the day.
335
00:23:03,435 --> 00:23:04,519
But it is.
336
00:23:04,603 --> 00:23:06,187
It is, and that's...
337
00:23:06,271 --> 00:23:07,814
Man...
338
00:23:07,898 --> 00:23:10,734
that's okay.
339
00:23:10,818 --> 00:23:14,904
I need you to...
I need you to promise me.
340
00:23:14,988 --> 00:23:19,367
I need you to...
To... to tell me...
341
00:23:19,451 --> 00:23:21,828
that it's okay.
342
00:23:21,912 --> 00:23:23,747
I need you to tell me
that it's okay.
343
00:23:23,831 --> 00:23:24,873
No.
Look at me.
344
00:23:24,957 --> 00:23:27,125
Look at me.
345
00:23:27,209 --> 00:23:30,545
I need... I need...
346
00:23:30,629 --> 00:23:33,381
I need you
to tell me that it's okay.
347
00:23:33,465 --> 00:23:35,675
I need you to tell me...
348
00:23:35,759 --> 00:23:38,386
Tell me it's okay.
349
00:23:44,601 --> 00:23:46,478
Dean...
350
00:23:51,567 --> 00:23:53,151
...it's okay.
351
00:23:58,991 --> 00:24:00,950
You can go now.
352
00:24:13,130 --> 00:24:15,340
Goodbye, Sam.
353
00:24:16,884 --> 00:24:17,967
Goodbye.
354
00:24:49,750 --> 00:24:55,213
♪ These mist covered mountains ♪
355
00:24:57,174 --> 00:25:00,427
♪ Are a home now for me ♪
356
00:25:03,430 --> 00:25:07,934
♪ But my home was the lowlands ♪
357
00:25:09,478 --> 00:25:13,148
♪ And always will be ♪
358
00:25:15,526 --> 00:25:20,447
♪ Someday, you'll return to ♪
359
00:25:22,199 --> 00:25:25,493
♪ Your valleys and your farms ♪
360
00:25:28,497 --> 00:25:34,210
♪ And you'll no longer burn
to be brothers in arms ♪
361
00:25:53,313 --> 00:25:58,026
♪ Through these fields
of destruction ♪
362
00:25:59,987 --> 00:26:02,822
♪ Baptisms of fire ♪
363
00:26:06,034 --> 00:26:10,330
♪ I've witnessed
your suffering ♪
364
00:26:12,082 --> 00:26:15,543
♪ As the battle raged high ♪
365
00:26:18,088 --> 00:26:22,383
♪ And though they did hurt me
so bad ♪
366
00:26:24,136 --> 00:26:27,597
♪ In the fear and alarm ♪
367
00:26:30,183 --> 00:26:36,773
♪ You did not desert me,
my brothers in arms ♪
368
00:26:54,166 --> 00:26:57,836
♪ Now the sun's gone to hell ♪
369
00:26:57,920 --> 00:27:00,964
♪ And ♪
370
00:27:01,048 --> 00:27:04,300
♪ The moon's riding high ♪
371
00:27:06,470 --> 00:27:09,681
♪ Let me bid you farewell ♪
372
00:27:12,684 --> 00:27:15,937
♪ Every man has to die ♪
373
00:27:18,941 --> 00:27:24,696
♪ But it's written
in the starlight ♪
374
00:27:24,780 --> 00:27:28,449
♪ And every line in your palm ♪
375
00:27:30,827 --> 00:27:38,209
♪ We are fools to make war
on our brothers in arms ♪
376
00:27:49,051 --> 00:27:50,221
Yeah.
377
00:27:50,305 --> 00:27:52,098
Yeah, I know.
378
00:28:01,149 --> 00:28:02,525
Yeah, me too.
379
00:28:43,483 --> 00:28:44,943
Hello?
380
00:28:45,027 --> 00:28:47,612
Um, hi.
Agent Bon Jovi?
381
00:28:50,240 --> 00:28:51,616
Uh, this is...
382
00:28:51,700 --> 00:28:53,034
Agent Bon Jovi.
383
00:28:53,118 --> 00:28:55,119
Uh, okay.
Well, look.
384
00:28:55,203 --> 00:28:56,746
I-I know this is
gonna sound nuts,
385
00:28:56,830 --> 00:28:58,289
but I'm down in Austin,
386
00:28:58,373 --> 00:29:00,083
and we've had
a few bodies turn up
387
00:29:00,167 --> 00:29:01,918
minus their hearts.
388
00:29:02,002 --> 00:29:04,128
Um, and a friend of mine,
Donna Hanscum...
389
00:29:04,212 --> 00:29:06,798
She said you were
the guy to call.
390
00:29:10,010 --> 00:29:12,845
Um, Agent...
you there?
391
00:29:12,929 --> 00:29:14,305
Yeah, I'm here.
392
00:29:20,020 --> 00:29:22,146
I'm on my way.
393
00:30:39,516 --> 00:30:42,060
Well, at least
I made it to Heaven.
394
00:30:42,144 --> 00:30:43,519
Yep.
395
00:30:48,608 --> 00:30:50,234
What memory
is this?
396
00:30:50,318 --> 00:30:54,030
It ain't, ya idjit.
397
00:30:54,114 --> 00:30:55,907
Yeah, it is,
398
00:30:55,991 --> 00:30:58,868
'cause the last I heard,
you...
399
00:30:58,952 --> 00:31:00,203
you were
in Heaven's lock-up.
400
00:31:02,330 --> 00:31:04,540
Was.
401
00:31:04,624 --> 00:31:07,043
Now I'm not.
402
00:31:07,127 --> 00:31:11,047
That kid of yours,
before he went... wherever,
403
00:31:11,131 --> 00:31:13,466
made some changes here.
404
00:31:13,550 --> 00:31:17,386
Busted my ass out.
405
00:31:17,470 --> 00:31:18,554
And then he...
406
00:31:18,638 --> 00:31:22,892
Well, he set
some things right.
407
00:31:22,976 --> 00:31:26,229
Tore down all the walls
up here.
408
00:31:26,313 --> 00:31:31,442
Heaven ain't just reliving
your golden oldies anymore.
409
00:31:31,526 --> 00:31:34,403
It's what it always
should have been.
410
00:31:34,487 --> 00:31:36,864
Everyone happy.
411
00:31:36,948 --> 00:31:39,784
Everyone together.
412
00:31:39,868 --> 00:31:42,411
Rufus lives about 5 miles
that way...
413
00:31:42,495 --> 00:31:44,664
With Aretha.
414
00:31:44,748 --> 00:31:48,501
Thought she'd have
better taste.
415
00:31:48,585 --> 00:31:51,420
And your mom and dad...
416
00:31:51,504 --> 00:31:54,090
they got a place
over yonder.
417
00:31:58,011 --> 00:32:00,555
It ain't just Heaven,
Dean.
418
00:32:00,639 --> 00:32:04,058
It's the Heaven
deserve.
419
00:32:04,142 --> 00:32:05,852
And we've been
waiting for you.
420
00:32:16,279 --> 00:32:19,157
So, Jack did all that?
421
00:32:19,241 --> 00:32:20,408
Well...
422
00:32:20,492 --> 00:32:21,909
Cass helped.
423
00:32:29,876 --> 00:32:32,920
It's a big, new world
out there.
424
00:32:33,004 --> 00:32:34,213
You'll see.
425
00:32:42,931 --> 00:32:44,683
Oh, wow.
426
00:32:46,935 --> 00:32:49,255
This tastes like the first drink
I ever shared with my dad.
427
00:32:50,397 --> 00:32:51,981
Quality stuff?
428
00:32:52,065 --> 00:32:53,107
No, it's crap.
429
00:32:56,486 --> 00:32:58,112
But it was fantastic.
430
00:33:00,949 --> 00:33:02,367
Just like this.
431
00:33:05,328 --> 00:33:08,789
Perfect.
432
00:33:08,873 --> 00:33:10,166
He'll be along.
433
00:33:13,378 --> 00:33:16,881
Time up here, it's...
it's different.
434
00:33:22,137 --> 00:33:24,931
You got everything
you could ever want...
435
00:33:25,015 --> 00:33:29,477
or need or... dream.
436
00:33:29,561 --> 00:33:33,064
So, I guess
the question is...
437
00:33:33,148 --> 00:33:35,274
what are you
gonna do now, Dean?
438
00:33:49,039 --> 00:33:51,207
I think I'll go
for a drive.
439
00:33:53,251 --> 00:33:54,335
Have fun.
440
00:34:21,529 --> 00:34:23,531
Hey, baby.
441
00:34:33,291 --> 00:34:36,127
There'll be peace ♪
442
00:34:36,211 --> 00:34:37,461
Ah!
I love this song.
443
00:34:37,545 --> 00:34:39,755
♪
444
00:34:39,839 --> 00:34:41,215
Whoo!
445
00:35:32,642 --> 00:35:37,021
♪ Ahhhhhhhh ♪
446
00:35:37,105 --> 00:35:41,025
♪ Once I rose above
the noise and confusion ♪
447
00:35:41,109 --> 00:35:44,987
♪ Just to get a glimpse
beyond this illusion ♪
448
00:35:45,071 --> 00:35:49,158
♪ I was soaring ever higher ♪
449
00:35:49,242 --> 00:35:53,287
♪ But I flew too high ♪
450
00:35:53,371 --> 00:35:56,791
♪ Though my eyes could see,
I still was a blind man ♪
451
00:35:56,875 --> 00:36:00,544
♪ Though my mind could think,
I still was a madman ♪
452
00:36:00,628 --> 00:36:04,632
♪ I hear the voices
when I'm dreaming ♪
453
00:36:04,716 --> 00:36:08,177
♪ I can hear them say ♪
454
00:36:08,261 --> 00:36:12,181
♪ Carry on, my wayward son ♪
455
00:36:12,265 --> 00:36:15,935
♪ There'll be peace
when you are done ♪
456
00:36:16,019 --> 00:36:19,647
♪ Lay your weary head to rest ♪
457
00:36:19,731 --> 00:36:22,983
♪ Don't you cry no more ♪
458
00:36:33,119 --> 00:36:36,580
♪ On a stormy sea
of moving emotion ♪
459
00:36:36,664 --> 00:36:40,292
♪ Tossed about, I'm like
a ship on the ocean ♪
460
00:36:40,376 --> 00:36:44,255
♪ I set a course
for winds of fortune ♪
461
00:36:44,339 --> 00:36:47,967
♪ But I hear the voices say ♪
462
00:36:48,051 --> 00:36:51,720
♪ Carry on, my wayward son ♪
463
00:36:51,804 --> 00:36:55,474
♪ There'll be peace
when you are done ♪
464
00:36:55,558 --> 00:36:59,019
♪ Lay your weary head to rest ♪
465
00:36:59,103 --> 00:37:00,312
♪ Don't you cry ♪
466
00:37:00,396 --> 00:37:07,069
♪ Don't you cry no more ♪
467
00:37:43,982 --> 00:37:45,275
Dad.
468
00:37:48,278 --> 00:37:50,279
It's okay.
469
00:37:50,363 --> 00:37:52,239
You can go now.
470
00:37:52,323 --> 00:37:58,078
♪ Carry on, my wayward son ♪
471
00:37:58,162 --> 00:38:03,292
♪ There'll be peace
when you are done ♪
472
00:38:03,376 --> 00:38:08,714
♪ Lay your weary head to rest ♪
473
00:38:08,798 --> 00:38:13,093
♪ Don't you cry no more ♪
474
00:38:24,522 --> 00:38:27,024
♪ On a stormy sea
of moving emotion ♪
475
00:38:30,278 --> 00:38:35,366
♪ Tossed about, I'm like
a ship on the ocean ♪
476
00:38:35,450 --> 00:38:40,579
♪ I set a course
for winds of fortune ♪
477
00:38:40,663 --> 00:38:45,793
♪ But I hear the voices say ♪
478
00:38:45,877 --> 00:38:51,423
♪ Carry on, my wayward son ♪
479
00:38:51,507 --> 00:38:56,845
♪ There'll be peace
when you are done ♪
480
00:38:56,929 --> 00:39:02,059
♪ Lay your weary head to rest ♪
481
00:39:02,143 --> 00:39:05,813
♪ Don't you cry no more ♪
482
00:39:05,897 --> 00:39:11,235
♪ No more ♪
483
00:39:11,319 --> 00:39:15,406
♪ No more ♪
484
00:39:15,490 --> 00:39:23,247
♪ Don't you cry no more ♪
485
00:39:23,331 --> 00:39:28,460
♪ Now your life's
no longer empty ♪
486
00:39:28,544 --> 00:39:33,882
♪ Surely, Heaven waits for you ♪
487
00:39:33,966 --> 00:39:39,513
♪ Carry on, my wayward son ♪
488
00:39:39,597 --> 00:39:44,727
♪ There'll be peace
when you are done ♪
489
00:39:44,811 --> 00:39:49,940
♪ Lay your weary head to rest ♪
490
00:39:50,024 --> 00:39:55,154
♪ Don't you cry no more ♪
491
00:39:55,238 --> 00:39:57,198
Hey, Sammy.
492
00:40:03,579 --> 00:40:05,998
Dean.
493
00:41:11,898 --> 00:41:13,899
Thank you, the fans.
494
00:41:13,983 --> 00:41:16,276
Through blood, sweat,
laughter, and tears,
495
00:41:16,360 --> 00:41:18,904
you've kept us on
for 15 years.
496
00:41:18,988 --> 00:41:20,696
There's no way
we would have ever been here
497
00:41:20,781 --> 00:41:23,575
without you and your support
and your love,
498
00:41:23,659 --> 00:41:25,202
so thank you.
499
00:41:25,286 --> 00:41:28,747
We will remain forever grateful
for the opportunity
500
00:41:28,831 --> 00:41:31,583
and the honor to play
these characters for so long,
501
00:41:31,667 --> 00:41:34,461
and we felt you guys
here with us all the time.
502
00:41:34,545 --> 00:41:38,298
So thank you.
503
00:41:49,477 --> 00:41:50,895
And cut.
33331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.