All language subtitles for Side Hustle s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,827 --> 00:00:12,068 - Munchy, why are these so hard to open? 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,655 - When a strange man sells you a giant bag of fortune cookies 3 00:00:14,724 --> 00:00:17,965 at a huge discount, you don't ask questions. 4 00:00:18,034 --> 00:00:21,862 - I feel like that's the perfect time to ask questions. 5 00:00:21,931 --> 00:00:24,275 - Hold up, I have an idea. 6 00:00:27,103 --> 00:00:29,793 - Ooh, thank you. 7 00:00:29,862 --> 00:00:32,758 - Munchy, I think these cookies are really old. 8 00:00:32,827 --> 00:00:34,000 - Why do you say that? 9 00:00:34,068 --> 00:00:35,206 - Mine says, 10 00:00:35,275 --> 00:00:37,620 "You will soon receive a DVD player." 11 00:00:37,689 --> 00:00:41,655 - "Back up your computer. Y2K is coming." 12 00:00:41,724 --> 00:00:43,724 - Well, you know what they say about fortune cookies. 13 00:00:43,793 --> 00:00:45,758 The older they are, the better they taste. 14 00:00:45,827 --> 00:00:47,137 - Who told you that? 15 00:00:47,206 --> 00:00:50,724 - The guy who sold me the cookies. 16 00:00:50,793 --> 00:00:51,896 [gags] 17 00:00:51,965 --> 00:00:53,689 These taste like my brother's socks. 18 00:00:53,758 --> 00:00:54,965 - Are you okay? 19 00:00:55,034 --> 00:00:56,137 - I'm good. 20 00:00:56,206 --> 00:00:57,068 I just gotta find my glass of water. 21 00:00:57,137 --> 00:01:00,172 [notification chimes] 22 00:01:00,241 --> 00:01:01,827 - Hey, we got a KidDING. 23 00:01:01,896 --> 00:01:03,620 Vitamin tester. - [gagging] 24 00:01:03,689 --> 00:01:05,620 - All we would have to do is take a vitamin. 25 00:01:05,689 --> 00:01:08,172 - Sounds like a good gig. [notification chimes] 26 00:01:08,241 --> 00:01:10,413 - Whoa, we got another KidDING. 27 00:01:10,482 --> 00:01:12,517 Someone wants to hire us for princesses 28 00:01:12,586 --> 00:01:13,965 at a kid's birthday party. 29 00:01:14,034 --> 00:01:15,482 - We've been practicing our princess waves 30 00:01:15,551 --> 00:01:17,241 since we were, like, four. 31 00:01:17,310 --> 00:01:20,241 together: [high-pitched] Hello. 32 00:01:20,310 --> 00:01:22,620 - You're naturals. 33 00:01:22,689 --> 00:01:23,793 - No way. 34 00:01:23,862 --> 00:01:25,758 The person hiring us is Ms. Castillo. 35 00:01:25,827 --> 00:01:28,448 - As in our first grade teacher Ms. Castillo? 36 00:01:28,517 --> 00:01:30,620 Isn't she a little old for a princess party? 37 00:01:30,689 --> 00:01:33,551 - No, it's for her daughter. 38 00:01:33,620 --> 00:01:35,103 Ms. Castillo was the best. 39 00:01:35,172 --> 00:01:36,862 She's the one who started my love affair with homework. 40 00:01:36,931 --> 00:01:38,275 - [scoffs] 41 00:01:38,344 --> 00:01:40,517 Well, I still remember our arguments over silent letters. 42 00:01:40,586 --> 00:01:43,068 She tried to tell me the word "knuckle" starts with a K. 43 00:01:43,137 --> 00:01:46,931 I don't think so, lady. 44 00:01:47,000 --> 00:01:48,862 - I'm back. 45 00:01:48,931 --> 00:01:52,620 - And I'm back too. 46 00:01:52,689 --> 00:01:55,655 I see my little bro and his friends are eating cookies 47 00:01:55,724 --> 00:01:59,034 when they should be paying my daddy back. 48 00:01:59,103 --> 00:02:02,034 Or did you forget that you set his boat on fire? 49 00:02:02,103 --> 00:02:03,413 - Nope. - Of course not. 50 00:02:03,482 --> 00:02:05,344 - Well, to make sure you never forget, 51 00:02:05,413 --> 00:02:08,344 here's an unfriendly reminder. 52 00:02:11,655 --> 00:02:14,896 - For your information, Jaget, we've booked two jobs. 53 00:02:14,965 --> 00:02:18,379 - Then I guess you don't have time to eat these cookies. 54 00:02:18,448 --> 00:02:22,344 Luckily, I have no plans whatsoever. 55 00:02:22,413 --> 00:02:23,655 - Wait, don't take those. 56 00:02:23,724 --> 00:02:26,724 - Because they're so good. 57 00:02:26,793 --> 00:02:30,517 - Yes, so very good. - Yum, yum. 58 00:02:30,586 --> 00:02:33,965 - Too bad, so sad, 59 00:02:34,034 --> 00:02:37,758 but me glad. 60 00:02:37,827 --> 00:02:41,551 [gags] These taste like my socks! 61 00:02:41,620 --> 00:02:44,965 [upbeat music] 62 00:02:45,034 --> 00:02:48,310 - Excuse me. 63 00:02:48,379 --> 00:02:51,241 Hello, science people? 64 00:02:51,310 --> 00:02:52,965 Munchy, can you get their attention? 65 00:02:53,034 --> 00:02:54,448 - On it. 66 00:02:54,517 --> 00:02:57,517 Butts! Butts! Butts! Butts! Butts! Butts! Butt-- 67 00:02:57,586 --> 00:02:59,862 - Could you please stop shouting "butts"? 68 00:02:59,931 --> 00:03:01,310 - One more. Butts! 69 00:03:01,379 --> 00:03:03,965 The floor is yours. 70 00:03:04,034 --> 00:03:06,586 - You must be the KidDING kids. Sorry to keep you waiting. 71 00:03:06,655 --> 00:03:08,448 Everyone has been working around the clock 72 00:03:08,517 --> 00:03:10,344 to get this new vitamin test ready. 73 00:03:10,413 --> 00:03:13,172 - What kind are we taking? Vitamin A? C? K? 74 00:03:13,241 --> 00:03:15,482 K is my favorite. 75 00:03:15,551 --> 00:03:16,931 - It's a new one we invented. 76 00:03:17,000 --> 00:03:18,862 You see, I work for the Radish Farmers of America. 77 00:03:18,931 --> 00:03:20,620 - Lucky you! 78 00:03:20,689 --> 00:03:22,413 - [snorting chuckle] 79 00:03:22,482 --> 00:03:24,620 Our new vitamin does the impossible. 80 00:03:24,689 --> 00:03:27,689 It makes kids want to eat vegetables. 81 00:03:27,758 --> 00:03:29,103 That way we can sell more radishes. 82 00:03:29,172 --> 00:03:30,827 - Oh, it's a profit deal. 83 00:03:30,896 --> 00:03:33,965 You corporate fat cats are all the same. 84 00:03:34,034 --> 00:03:35,344 - So you don't want to get paid today? 85 00:03:35,413 --> 00:03:36,344 - We do. - Yes. 86 00:03:36,413 --> 00:03:38,000 - I love fat cats. 87 00:03:38,068 --> 00:03:39,068 - Great. 88 00:03:39,137 --> 00:03:40,689 Let me introduce you to the scientist 89 00:03:40,758 --> 00:03:42,344 that's been working on this project for the last two years, 90 00:03:42,413 --> 00:03:43,827 Dr. Proctor. 91 00:03:43,896 --> 00:03:48,068 - I'm very excited you test subjects are here. 92 00:03:48,137 --> 00:03:50,482 Please have a seat. 93 00:03:53,586 --> 00:03:55,758 Please take the vitamin. 94 00:03:58,862 --> 00:04:00,655 - The vitamin should take effect immediately 95 00:04:00,724 --> 00:04:02,172 and so could the side effects. 96 00:04:02,241 --> 00:04:03,862 - Wait, what side effects? 97 00:04:03,931 --> 00:04:06,448 - Side effects could include extreme dizziness, nausea, 98 00:04:06,517 --> 00:04:08,206 swollen ear lobes, et cetera. 99 00:04:09,793 --> 00:04:12,620 - I do not want to get et cetera. 100 00:04:12,689 --> 00:04:14,379 - You have two plates in front of you. 101 00:04:14,448 --> 00:04:17,482 In a moment, we're going to ask you which one you prefer. 102 00:04:17,551 --> 00:04:20,827 Plate number one is full of fresh vegetables. 103 00:04:20,896 --> 00:04:25,482 - Including radishes, the raddest of all vegetables. 104 00:04:25,551 --> 00:04:27,137 - Plate number two has-- 105 00:04:27,206 --> 00:04:29,517 [together] Nachos! 106 00:04:29,586 --> 00:04:30,620 - Before you make your decision, 107 00:04:30,689 --> 00:04:31,620 consider that delicious plate of-- 108 00:04:31,689 --> 00:04:35,310 - Give us the nachos, lady! 109 00:04:35,379 --> 00:04:36,758 - I paid millions of dollars 110 00:04:36,827 --> 00:04:39,896 for a vitamin that makes kids want to eat nachos? 111 00:04:39,965 --> 00:04:42,620 - Speaking of dollars, where's ours? 112 00:04:42,689 --> 00:04:45,241 - Would you consider being paid in radishes? 113 00:04:45,310 --> 00:04:46,931 - Great question. 114 00:04:47,000 --> 00:04:48,275 No. 115 00:04:48,344 --> 00:04:50,310 - We're taking these nachos. 116 00:04:50,379 --> 00:04:54,689 ♪ ♪ 117 00:04:54,758 --> 00:04:56,758 [vegetable thumps] 118 00:04:56,827 --> 00:04:59,482 - Hey, remember those veggie vitamins we took yesterday 119 00:04:59,551 --> 00:05:00,586 that didn't work? 120 00:05:00,655 --> 00:05:02,206 - Yeah. 121 00:05:02,275 --> 00:05:04,413 - They might've worked. 122 00:05:04,482 --> 00:05:06,551 [screaming] 123 00:05:08,241 --> 00:05:10,103 [screaming] 124 00:05:10,172 --> 00:05:11,586 - ♪ I got, you got me ♪ 125 00:05:11,655 --> 00:05:13,206 ♪ We got this ♪ 126 00:05:13,275 --> 00:05:15,068 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 127 00:05:15,137 --> 00:05:17,241 ♪ I like the sound of that ♪ 128 00:05:17,310 --> 00:05:19,862 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 129 00:05:19,931 --> 00:05:21,758 ♪ I like the sound of that ♪ 130 00:05:21,827 --> 00:05:24,310 ♪ And when things go up and friends are on it ♪ 131 00:05:24,379 --> 00:05:27,068 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 132 00:05:34,551 --> 00:05:36,551 - I can't stop eating vegetables! 133 00:05:36,620 --> 00:05:38,793 - Me neither! - It's that vitamin we took! 134 00:05:38,862 --> 00:05:40,862 It must've taken a while to kick in! 135 00:05:40,931 --> 00:05:43,793 - Hi, girls. Heard you screaming. 136 00:05:43,862 --> 00:05:47,896 What in the summer squash is going on? 137 00:05:47,965 --> 00:05:50,034 - Dad, I think we took a vitamin yesterday 138 00:05:50,103 --> 00:05:52,344 that's making us eat a ton of vegetables. 139 00:05:52,413 --> 00:05:55,482 - Girls, this is really serious. 140 00:05:55,551 --> 00:05:59,896 You ate all the ingredients to my Alan salad. 141 00:05:59,965 --> 00:06:02,137 - What's an Alan salad? - No, no, no, no, don't ask. 142 00:06:02,206 --> 00:06:05,172 - Glad you asked. 143 00:06:05,241 --> 00:06:09,965 The Alan salad was named after me, Alan. 144 00:06:10,034 --> 00:06:12,206 You got your Caesar salad, you got your Cobb salad, 145 00:06:12,275 --> 00:06:15,689 and I want to give the world the Alan salad. 146 00:06:15,758 --> 00:06:19,689 But you ate my one shot at fame! 147 00:06:22,965 --> 00:06:25,413 - Do you guys notice anything different today? 148 00:06:25,482 --> 00:06:27,068 - We can't stop eating vegetables. 149 00:06:27,137 --> 00:06:28,344 - Yeah, me too. 150 00:06:28,413 --> 00:06:31,517 But I'm also falling down a lot. 151 00:06:31,586 --> 00:06:34,551 - Are you okay? - I'm good. 152 00:06:34,620 --> 00:06:36,068 - Whoa. 153 00:06:36,137 --> 00:06:39,172 Oh, super dizzy. - Yeah, me too. 154 00:06:39,241 --> 00:06:41,586 Didn't that lady say a side effect of the vitamin 155 00:06:41,655 --> 00:06:43,103 could be extreme dizziness? 156 00:06:43,172 --> 00:06:45,655 - This dizziness definitely feels extreme. 157 00:06:52,482 --> 00:06:55,896 [upbeat music] 158 00:06:55,965 --> 00:06:58,586 - The lab that gave us those vitamins is closed all weekend. 159 00:06:58,655 --> 00:07:01,724 - Typical fat cat move. 160 00:07:01,793 --> 00:07:04,413 - We need those scientists to make us better. 161 00:07:04,482 --> 00:07:06,482 [footsteps on stairs] 162 00:07:06,551 --> 00:07:08,068 - A package came for you 163 00:07:08,137 --> 00:07:11,551 and I couldn't help overhearing that you need a scientist. 164 00:07:11,620 --> 00:07:14,517 Luckily, I happen to know a great one. 165 00:07:14,586 --> 00:07:16,793 Talkin' about me. 166 00:07:16,862 --> 00:07:18,310 - Yes, Fisher. We-- 167 00:07:18,379 --> 00:07:20,827 - When you say my name, a rainbow erupts in my heart. 168 00:07:23,413 --> 00:07:25,758 - We took a vitamin that makes us crave vegetables. 169 00:07:25,827 --> 00:07:28,034 - It also makes us extremely dizzy. 170 00:07:28,103 --> 00:07:30,344 - It's weird. The dizziness comes and goes, 171 00:07:30,413 --> 00:07:32,827 but the urge to eat vegetables is always there. 172 00:07:32,896 --> 00:07:35,586 - Hmm, let me do an experiment. 173 00:07:35,655 --> 00:07:37,896 Stand, please. 174 00:07:48,827 --> 00:07:52,413 - Uh-oh. Feeling dizzy again. 175 00:07:52,482 --> 00:07:55,103 - I can fix this. 176 00:07:55,172 --> 00:07:58,413 But I'll need to run tests on someone who took the vitamin-- 177 00:07:58,482 --> 00:07:59,758 someone with the face of an angel, 178 00:07:59,827 --> 00:08:01,620 a soul that inspires poetry, 179 00:08:01,689 --> 00:08:04,586 grace of a-- - I'll do it. 180 00:08:04,655 --> 00:08:05,620 - What? No, I was talking about-- 181 00:08:05,689 --> 00:08:07,862 - Test away, my young friend. 182 00:08:07,931 --> 00:08:10,965 I always wanted to donate my body to science. 183 00:08:11,034 --> 00:08:14,758 Hey, buddy, thanks for saying I have the face of an angel. 184 00:08:14,827 --> 00:08:18,000 - What's in this package? 185 00:08:18,068 --> 00:08:19,896 It's addressed to both of us. 186 00:08:19,965 --> 00:08:21,310 "Enclosed are your dresses 187 00:08:21,379 --> 00:08:22,689 for the birthday party this afternoon." 188 00:08:22,758 --> 00:08:24,137 Signed Ms. Castillo. 189 00:08:24,206 --> 00:08:26,379 [gasps] The princess job. 190 00:08:26,448 --> 00:08:27,896 - Right. That's today. 191 00:08:27,965 --> 00:08:30,000 - I don't want her to see me stuffing my face with veggies. 192 00:08:30,068 --> 00:08:32,551 - I don't want to see her at all. 193 00:08:32,620 --> 00:08:34,310 - She was my favorite teacher. 194 00:08:34,379 --> 00:08:37,137 I was the best line leader in her class. 195 00:08:37,206 --> 00:08:39,448 She still talks about how straight my line was. 196 00:08:39,517 --> 00:08:42,827 - There is no way she still talks about your lines. 197 00:08:42,896 --> 00:08:45,448 - Agree to disagree. - [scoffs] 198 00:08:45,517 --> 00:08:47,413 ♪ ♪ 199 00:08:47,482 --> 00:08:50,793 - Right this way, princesses. 200 00:08:53,379 --> 00:08:56,862 Lex, it is so great to see my star student. 201 00:08:56,931 --> 00:08:59,103 - You're my star teacher. - Oh! 202 00:08:59,172 --> 00:09:02,896 I still talk about how straight your lines were. 203 00:09:02,965 --> 00:09:05,137 - Oh, really? 204 00:09:05,206 --> 00:09:08,413 Still talking about that, huh? 205 00:09:08,482 --> 00:09:10,379 - And there you are, Presley. 206 00:09:10,448 --> 00:09:12,965 - Hello, Ms. Castillo. 207 00:09:13,034 --> 00:09:15,172 - You still having trouble with those silent letters? 208 00:09:15,241 --> 00:09:18,275 - No, because in the real world, they don't exist. 209 00:09:18,344 --> 00:09:21,931 - Well, I am so happy you girls are here. 210 00:09:22,000 --> 00:09:24,482 When I found out about your KidDING business, 211 00:09:24,551 --> 00:09:27,689 I--oh, are you okay? 212 00:09:27,758 --> 00:09:30,310 Why--why are you holding on to each other? 213 00:09:30,379 --> 00:09:32,310 - Because we support each other. 214 00:09:32,379 --> 00:09:33,551 - Uh-huh. 215 00:09:33,620 --> 00:09:37,034 And we show our support by supporting. 216 00:09:37,103 --> 00:09:39,241 - [chuckles] That's sweet. 217 00:09:39,310 --> 00:09:40,620 And strange. 218 00:09:40,689 --> 00:09:45,034 Well, Carina is gonna lose her mind when she sees you. 219 00:09:45,103 --> 00:09:46,413 This is my husband, Felipe. 220 00:09:46,482 --> 00:09:47,586 - Oh, hello, girls. 221 00:09:47,655 --> 00:09:49,448 Now, which one of you is the star student? 222 00:09:49,517 --> 00:09:50,862 - Right here. 223 00:09:50,931 --> 00:09:52,827 - Oh, I've heard about your lines. 224 00:09:52,896 --> 00:09:56,000 And you must be her friend. 225 00:09:56,068 --> 00:10:00,344 I've heard about you too. - Heard what? 226 00:10:00,413 --> 00:10:04,137 - Let me introduce you to Carina and her friends. 227 00:10:04,206 --> 00:10:05,862 - Heard what? 228 00:10:05,931 --> 00:10:09,896 ♪ ♪ 229 00:10:09,965 --> 00:10:11,896 - This is nice. Couple of guys, you know, 230 00:10:11,965 --> 00:10:13,344 spending some guy time together. 231 00:10:13,413 --> 00:10:17,103 - Yes, much better than being with the love of my life. 232 00:10:17,172 --> 00:10:18,931 - Hey, what does this button do? 233 00:10:19,000 --> 00:10:23,413 - No, no, no, no, no! [glass shatters] 234 00:10:23,482 --> 00:10:24,931 Apparently, that's the button 235 00:10:25,000 --> 00:10:27,655 that destroys several weeks of my research. 236 00:10:27,724 --> 00:10:28,793 - Sorry, dude. 237 00:10:28,862 --> 00:10:30,689 But cool bed! 238 00:10:30,758 --> 00:10:34,689 You like spaceships too? 239 00:10:34,758 --> 00:10:38,620 - Let's see if this antidote works. 240 00:10:38,689 --> 00:10:39,965 How do you feel? 241 00:10:40,034 --> 00:10:41,310 - Great. 242 00:10:41,379 --> 00:10:43,275 But I do seem to have lost my power of sight. 243 00:10:43,344 --> 00:10:44,965 - What? 244 00:10:45,034 --> 00:10:48,344 - It's cool, I just can't see out of my eyes. 245 00:10:48,413 --> 00:10:50,275 ♪ ♪ 246 00:10:50,344 --> 00:10:54,620 - Okay, presents are over here. The cake will go over there. 247 00:10:54,689 --> 00:10:57,206 That's the vegetable garden. 248 00:10:57,275 --> 00:10:59,827 - The what now? 249 00:10:59,896 --> 00:11:01,310 - Vegetable garden. 250 00:11:01,379 --> 00:11:03,931 I have carrots, turnips, rutabagas, 251 00:11:04,000 --> 00:11:07,827 and the raddest of them all, radishes. 252 00:11:07,896 --> 00:11:10,344 - They're still growing, right? They're not ready to eat. 253 00:11:10,413 --> 00:11:12,827 - Oh, they're ready. Nice and ripe. 254 00:11:12,896 --> 00:11:16,172 All you gotta do is pick 'em and eat 'em. 255 00:11:16,241 --> 00:11:18,689 [smacks lips and squeals softly] 256 00:11:18,758 --> 00:11:21,000 But don't do it! 257 00:11:21,068 --> 00:11:23,896 That garden means the world to me, 258 00:11:23,965 --> 00:11:26,137 so keep the kids out of there. 259 00:11:26,206 --> 00:11:29,655 Okay, I'll go bring Carina and her friends over. 260 00:11:29,724 --> 00:11:34,448 Ooh, it's princess time! [giggles] 261 00:11:34,517 --> 00:11:36,931 - All I can think about is eating those vegetables. 262 00:11:37,000 --> 00:11:41,206 - So they just grow underground. 263 00:11:41,275 --> 00:11:42,586 No wonder why kids don't like them. 264 00:11:42,655 --> 00:11:44,793 They're dirt plants. 265 00:11:44,862 --> 00:11:46,793 And I want 'em! 266 00:11:46,862 --> 00:11:49,310 ♪ ♪ 267 00:11:51,413 --> 00:11:53,000 [upbeat music] 268 00:11:53,068 --> 00:11:56,931 - They're beautiful and juicy and ripe. 269 00:11:57,000 --> 00:11:58,241 - They call to me. 270 00:11:58,310 --> 00:12:01,344 "Presley, dig us up! Presley, chew us! 271 00:12:01,413 --> 00:12:05,034 Presley, come live with us in the dirt and be our friend." 272 00:12:05,103 --> 00:12:08,034 - No, we can't. Ms. Castillo is counting on me. 273 00:12:08,103 --> 00:12:09,517 She's the reason I want to be a teacher 274 00:12:09,586 --> 00:12:12,448 if professional dog hugger doesn't work out. 275 00:12:12,517 --> 00:12:15,103 - Princess Lex and Princess Presley, 276 00:12:15,172 --> 00:12:17,172 this is Carina. 277 00:12:22,655 --> 00:12:24,827 - Are you real princesses? 278 00:12:24,896 --> 00:12:25,965 - Of course. 279 00:12:26,034 --> 00:12:31,310 If we weren't, could we do this? 280 00:12:31,379 --> 00:12:33,413 Oh, no. 281 00:12:36,620 --> 00:12:40,068 - Honey, there's a situation with the cake. 282 00:12:40,137 --> 00:12:41,275 - What's the problem? 283 00:12:41,344 --> 00:12:42,310 - Well, you know how I hid the cake 284 00:12:42,379 --> 00:12:43,448 so Carina wouldn't find it? 285 00:12:43,517 --> 00:12:46,965 - No. - Well, I did. 286 00:12:47,034 --> 00:12:50,000 Now I can't find it. 287 00:12:50,068 --> 00:12:52,344 - Be right back, girls. [chuckles falsely] 288 00:12:52,413 --> 00:12:55,758 Unbelievable. 289 00:12:55,827 --> 00:12:58,000 - I need those vegetables. 290 00:12:58,068 --> 00:12:59,413 Ooh, I got a plan. 291 00:12:59,482 --> 00:13:00,931 - Does it involve me eating vegetables? 292 00:13:01,000 --> 00:13:04,172 - Yes. - Then I like your plan. 293 00:13:04,241 --> 00:13:07,758 - Gather 'round, children. 294 00:13:07,827 --> 00:13:10,620 My fellow princess and I would love to wish Carina 295 00:13:10,689 --> 00:13:12,827 the happiest of birthdays. 296 00:13:12,896 --> 00:13:15,206 [together] Huzzah! 297 00:13:15,275 --> 00:13:18,586 - How would you kids like to play a game? 298 00:13:18,655 --> 00:13:20,517 [cheers and applause] 299 00:13:20,586 --> 00:13:21,793 Great. 300 00:13:21,862 --> 00:13:23,689 Who has heard of the game 301 00:13:23,758 --> 00:13:28,310 Garden, Garden, Dig, Dig? 302 00:13:28,379 --> 00:13:29,482 - Never heard of it. 303 00:13:29,551 --> 00:13:31,655 - If you dig up the vegetables fast enough, 304 00:13:31,724 --> 00:13:34,448 we win--you win. 305 00:13:34,517 --> 00:13:35,965 - Sounds like a weird game. 306 00:13:36,034 --> 00:13:39,068 - Carina, you can't talk back to a princess. 307 00:13:39,137 --> 00:13:43,275 - You should listen to your friend, Carina. 308 00:13:43,344 --> 00:13:44,379 - Ready, set, go! 309 00:13:44,448 --> 00:13:47,379 [squealing and giggling] 310 00:13:47,448 --> 00:13:50,655 [indistinct chatter] 311 00:13:52,586 --> 00:13:55,724 They are really getting in there. 312 00:13:55,793 --> 00:13:57,758 Maybe this was a bad idea. 313 00:13:57,827 --> 00:14:00,758 - Don't go soft on me now, princess. 314 00:14:00,827 --> 00:14:03,344 Dig, dig, dig, dig, dig! 315 00:14:03,413 --> 00:14:07,448 both: Dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig! 316 00:14:07,517 --> 00:14:11,827 ♪ ♪ 317 00:14:11,896 --> 00:14:14,931 - Has anyone seen the new Alan salad I made? 318 00:14:15,000 --> 00:14:16,965 - No, but I haven't seen anything for a couple hours 319 00:14:17,034 --> 00:14:19,275 since your son blinded me. 320 00:14:19,344 --> 00:14:21,758 - Ah, to be young again. 321 00:14:21,827 --> 00:14:25,862 Well, carry on. 322 00:14:25,931 --> 00:14:27,379 - [chuckles] That tickles. 323 00:14:27,448 --> 00:14:28,965 - Control yourself. 324 00:14:29,034 --> 00:14:31,379 I'm trying to find a cure for that vitamin you took. 325 00:14:31,448 --> 00:14:35,000 And that blindness I caused. 326 00:14:35,068 --> 00:14:37,758 Okay, how many fingers am I holding up? 327 00:14:37,827 --> 00:14:39,827 - All of them, but some of them are folded over. 328 00:14:39,896 --> 00:14:42,034 - All right. Your sight is restored. 329 00:14:42,103 --> 00:14:44,586 Do you crave vegetables? - Not at all. 330 00:14:44,655 --> 00:14:46,793 - Are you dizzy? 331 00:14:46,862 --> 00:14:50,448 - Nope. I could do a fun run right now. 332 00:14:50,517 --> 00:14:54,034 - Yes, it worked! 333 00:14:54,103 --> 00:14:58,034 I mean, I'm pleased that science has persevered. 334 00:14:58,103 --> 00:15:00,758 - Well, I gotta go. Lex, Presley, and I have a job. 335 00:15:00,827 --> 00:15:02,965 We're testing a new vitamin today. 336 00:15:03,034 --> 00:15:07,689 - Wait, that already happened. 337 00:15:07,758 --> 00:15:09,586 What day do you think it is? 338 00:15:09,655 --> 00:15:12,000 - Fajita Friday. 339 00:15:12,068 --> 00:15:14,827 - Oh, no. It's Saturday. 340 00:15:14,896 --> 00:15:16,689 You lost an entire day of memory. 341 00:15:16,758 --> 00:15:20,000 Gotta keep working. 342 00:15:20,068 --> 00:15:21,448 - Hey, what does this button do? 343 00:15:21,517 --> 00:15:25,206 - No, no, no, no, no, no, no! [glass shatters] 344 00:15:25,275 --> 00:15:27,793 - Hey, you're into-- - Yes, I'm into spaceships! 345 00:15:27,862 --> 00:15:30,344 ♪ ♪ 346 00:15:30,413 --> 00:15:31,689 - Come on, kids. 347 00:15:31,758 --> 00:15:34,931 - Not much time left in the game. 348 00:15:35,000 --> 00:15:36,758 - Great idea coming up with this. 349 00:15:40,103 --> 00:15:41,896 - We dug up all the veggies. 350 00:15:41,965 --> 00:15:45,241 Did we do it fast enough to win the game? 351 00:15:45,310 --> 00:15:46,413 - Sure. 352 00:15:46,482 --> 00:15:48,689 [cheers and applause] 353 00:15:48,758 --> 00:15:50,586 - Carina, is it time for cake? 354 00:15:50,655 --> 00:15:55,448 - Yeah, my mom and dad should be bringing it out any second. 355 00:15:55,517 --> 00:15:59,068 - Give us princesses a moment. 356 00:15:59,137 --> 00:16:00,965 This is a big problem, Presley. 357 00:16:01,034 --> 00:16:03,206 We can't let Ms. Castillo see her garden like this. 358 00:16:03,275 --> 00:16:05,931 She'll never talk about my straight lines again. 359 00:16:06,000 --> 00:16:08,793 - So there's a bright side. 360 00:16:08,862 --> 00:16:10,586 - Who's ready for cake? 361 00:16:10,655 --> 00:16:12,517 [cheers and applause] 362 00:16:12,586 --> 00:16:15,310 - Come on. 363 00:16:15,379 --> 00:16:17,551 Stop! 364 00:16:17,620 --> 00:16:18,689 You can't go out there. 365 00:16:18,758 --> 00:16:21,000 - What? Why? 366 00:16:21,068 --> 00:16:23,448 - Because we have a splendid idea. 367 00:16:23,517 --> 00:16:25,931 We bring out the cake and you guys stay here. 368 00:16:26,000 --> 00:16:27,137 - But it's our daughter's birthday. 369 00:16:27,206 --> 00:16:31,275 - Yeah, and I made this carrot cake. 370 00:16:31,344 --> 00:16:33,448 - Uh, carrot cake? 371 00:16:33,517 --> 00:16:35,310 - Yes. It's Carina's favorite. 372 00:16:35,379 --> 00:16:38,965 - Is carrot cake just a funny name you call a cake? 373 00:16:39,034 --> 00:16:41,344 I mean, there aren't real carrots in there, right? 374 00:16:41,413 --> 00:16:45,172 - Of course there are, lots of delicious carrots. 375 00:16:45,241 --> 00:16:47,275 - Excuse us. 376 00:16:47,344 --> 00:16:49,896 If I know Carina, she would want us to have that cake. 377 00:16:49,965 --> 00:16:51,965 - That does sound like her. 378 00:16:52,034 --> 00:16:55,137 - What are you whispering about? 379 00:16:55,206 --> 00:16:57,689 - [posh British accent] Princess secrets. 380 00:16:57,758 --> 00:16:58,758 - [aggressively] Give us the cake. 381 00:16:58,827 --> 00:17:02,655 [singsongy] I mean give us thy cake. 382 00:17:02,724 --> 00:17:03,827 [normally] We will take it over 383 00:17:03,896 --> 00:17:06,413 and present it to Carina princess-style 384 00:17:06,482 --> 00:17:07,793 while you wait here. 385 00:17:07,862 --> 00:17:11,068 - It is just part of our princess birthday duties. 386 00:17:11,137 --> 00:17:13,517 - But I don't understand-- - All will be explained later. 387 00:17:13,586 --> 00:17:15,724 Princess Lex, give me hand with this. 388 00:17:15,793 --> 00:17:20,517 together: Ta-ta, ta-ta, ta-ta, ta-ta. 389 00:17:20,586 --> 00:17:25,689 ♪ ♪ 390 00:17:25,758 --> 00:17:27,103 - I did it. 391 00:17:27,172 --> 00:17:29,620 I created an antidote with no side effects. 392 00:17:29,689 --> 00:17:32,482 This will cure Lex's dizziness and vegetable craving. 393 00:17:32,551 --> 00:17:34,448 - Ooh, what does this one do? 394 00:17:34,517 --> 00:17:36,103 - Don't touch that. 395 00:17:36,172 --> 00:17:37,931 It erases 24 hours of memory. 396 00:17:38,000 --> 00:17:42,655 - Oh, wow. Who lost their memory? 397 00:17:42,724 --> 00:17:46,275 - Not important. 398 00:17:46,344 --> 00:17:47,620 - Good news. 399 00:17:47,689 --> 00:17:51,758 I found my Alan salad! It was in the fridge. 400 00:17:51,827 --> 00:17:53,689 - Cool. What's an Alan salad-- 401 00:17:53,758 --> 00:17:55,172 - No, no, no, no, no. Don't ask. 402 00:17:55,241 --> 00:17:57,793 - Glad you asked, Munchy. - [sighs] 403 00:17:57,862 --> 00:17:59,482 An Alan salad is made up of-- 404 00:17:59,551 --> 00:18:02,862 - You guys have fun. I have a princess to save. 405 00:18:02,931 --> 00:18:06,103 ♪ ♪ 406 00:18:13,103 --> 00:18:14,689 - Yay, my cake! 407 00:18:14,758 --> 00:18:17,344 - She's coming for our cake! 408 00:18:17,413 --> 00:18:18,482 - We need a new plan. 409 00:18:18,551 --> 00:18:19,724 - Okay, we'll grab it, run away, 410 00:18:19,793 --> 00:18:21,689 and then eat it behind the bush. 411 00:18:21,758 --> 00:18:23,068 - That's the best plan I ever heard. 412 00:18:23,137 --> 00:18:24,482 - Can we have some cake? 413 00:18:24,551 --> 00:18:27,068 - If you can catch us. 414 00:18:30,068 --> 00:18:31,172 Go, go, go! 415 00:18:31,241 --> 00:18:32,758 - They're stealing my birthday cake! 416 00:18:32,827 --> 00:18:34,413 - Go, go, go, go, go! 417 00:18:34,482 --> 00:18:35,896 [screaming] 418 00:18:35,965 --> 00:18:38,758 We just gotta get through that gate. 419 00:18:38,827 --> 00:18:40,586 Oh, no! 420 00:18:40,655 --> 00:18:43,551 [screaming] 421 00:18:45,931 --> 00:18:47,586 - Whoa. - Oh. 422 00:18:47,655 --> 00:18:49,517 - Dizzy again. 423 00:18:56,172 --> 00:18:59,620 - What is going on? - Carina's cake. 424 00:18:59,689 --> 00:19:03,620 - Who--who--who dug up my beautiful garden? 425 00:19:03,689 --> 00:19:05,413 - They told us to, Mom. 426 00:19:05,482 --> 00:19:07,344 - [gasps] 427 00:19:07,413 --> 00:19:11,000 Presley, I expected this type of behavior from you, 428 00:19:11,068 --> 00:19:13,000 but not you, Lex. 429 00:19:13,068 --> 00:19:14,758 - I'm so sorry, Ms. Castillo. 430 00:19:14,827 --> 00:19:16,931 I never wanted to disappoint you, 431 00:19:17,000 --> 00:19:18,689 but look at me. 432 00:19:18,758 --> 00:19:20,655 I broke bad. 433 00:19:20,724 --> 00:19:22,862 - I am going to have to flunk you 434 00:19:22,931 --> 00:19:25,551 and by that, I mean fire you. 435 00:19:25,620 --> 00:19:26,862 - What? No! 436 00:19:26,931 --> 00:19:28,655 - Hey, cheer up. 437 00:19:28,724 --> 00:19:31,172 Teachers have been disappointed in me my whole life. 438 00:19:31,241 --> 00:19:33,310 You get used to it. 439 00:19:33,379 --> 00:19:34,655 - Lex, Lex! 440 00:19:34,724 --> 00:19:38,103 I'm here with the cure. Get ready to be scienced. 441 00:19:38,172 --> 00:19:39,586 - How about me? 442 00:19:39,655 --> 00:19:42,137 - [sighs] I guess. 443 00:19:44,655 --> 00:19:47,517 - Hey, I'm not craving vegetables anymore. 444 00:19:47,586 --> 00:19:48,931 And I'm not dizzy. 445 00:19:49,000 --> 00:19:50,793 - I'm cured too. 446 00:19:50,862 --> 00:19:52,137 What's the red one? Cherry? 447 00:19:52,206 --> 00:19:53,310 - You don't want that. 448 00:19:53,379 --> 00:19:55,103 It'll wipe a full day's worth of memory. 449 00:19:55,172 --> 00:19:56,689 - It will? Give me that. 450 00:19:56,758 --> 00:19:57,827 - No, no, no. 451 00:19:57,896 --> 00:19:59,137 I know exactly what you're thinking. 452 00:19:59,206 --> 00:20:00,931 We are not wiping the memory of my favorite teacher. 453 00:20:01,000 --> 00:20:05,310 - If I do, you'll go back to being her favorite student. 454 00:20:05,379 --> 00:20:07,413 - Wipe away. 455 00:20:07,482 --> 00:20:11,103 - Princess power! 456 00:20:11,172 --> 00:20:13,206 - What did you just do to my husband? 457 00:20:13,275 --> 00:20:18,172 - There is a perfectly reasonable--princess power! 458 00:20:18,241 --> 00:20:20,931 - If anyone asks, I was never here. 459 00:20:22,896 --> 00:20:24,586 - What happened here? 460 00:20:24,655 --> 00:20:28,758 - Who--who--who dug up my beautiful garden? 461 00:20:28,827 --> 00:20:32,103 - Raccoons. - Yep, raccoons. 462 00:20:32,172 --> 00:20:36,482 I mean, how else would you explain what you see? 463 00:20:36,551 --> 00:20:40,344 - That is the only logical explanation. 464 00:20:40,413 --> 00:20:43,344 - Now, I believe you're about to pay us. 465 00:20:43,413 --> 00:20:44,586 - Was I? 466 00:20:44,655 --> 00:20:48,793 both: Yes. 467 00:20:48,862 --> 00:20:52,551 ♪ ♪ 468 00:20:52,620 --> 00:20:54,931 - Hey, what's wrong? 469 00:20:55,000 --> 00:20:56,172 - I feel awful. 470 00:20:56,241 --> 00:20:58,965 - Do you have cake in your shoes too? 471 00:20:59,034 --> 00:21:01,310 - No, for Carina. 472 00:21:02,931 --> 00:21:06,137 - Oh, right. 473 00:21:06,206 --> 00:21:07,448 - Hey, birthday girl. 474 00:21:07,517 --> 00:21:09,827 We're really sorry for ruining your party. 475 00:21:09,896 --> 00:21:11,172 - We want to make things right. 476 00:21:11,241 --> 00:21:12,413 - We know that no amount of money 477 00:21:12,482 --> 00:21:14,034 is going to make things better, but-- 478 00:21:14,103 --> 00:21:18,241 - $20 each, $40 for me. 479 00:21:18,310 --> 00:21:21,000 - That's all the money we made. 480 00:21:21,068 --> 00:21:23,965 - Pay up. 481 00:21:25,724 --> 00:21:28,206 - Are we even? - We're getting there. 482 00:21:28,275 --> 00:21:30,517 Hey, Mom. - Yes, honey? 483 00:21:30,586 --> 00:21:33,655 - Since the raccoons ruined my birthday, 484 00:21:33,724 --> 00:21:36,206 the princess agreed to come back tomorrow. 485 00:21:36,275 --> 00:21:38,000 Isn't that right? 486 00:21:38,068 --> 00:21:41,034 - I guess it is, Carina. 487 00:21:41,103 --> 00:21:44,551 - And they agreed to do it for free. 488 00:21:44,620 --> 00:21:47,034 - We did. - Yes. 489 00:21:47,103 --> 00:21:50,068 And you also agreed to bake me a new cake with a castle on it. 490 00:21:50,137 --> 00:21:52,931 - Don't push your luck, Carina. 491 00:21:53,000 --> 00:21:54,413 - We'll be back tomorrow 492 00:21:54,482 --> 00:21:56,310 and we'll make it a special birthday. 493 00:21:56,379 --> 00:21:58,034 [cheers and applause] 494 00:21:58,103 --> 00:21:59,793 - Until then... 495 00:21:59,862 --> 00:22:03,275 both: Ta-ta, ta-ta, ta-ta. 496 00:22:03,344 --> 00:22:04,931 - Ta-ta! - Ta-ta! 497 00:22:05,000 --> 00:22:06,206 - Ta-ta! - Ta-ta! 498 00:22:06,275 --> 00:22:07,206 - Ta-ta! - Ta-ta! 499 00:22:07,275 --> 00:22:09,310 - Ta-ta! - Ta-ta! 35428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.