All language subtitles for Saving.Hope.S05E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,702 ** 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,537 Gonna give you kisses. Mwah, mwah, mwah. 3 00:00:05,573 --> 00:00:07,713 Among the many perils of me having time off 4 00:00:07,741 --> 00:00:10,541 is increasingly gourmet breakfasts. 5 00:00:10,578 --> 00:00:14,348 Oh, I think we can handle it, huh? 6 00:00:14,382 --> 00:00:16,622 I'm just gonna try some. 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,350 Mmm. Want some? 8 00:00:19,387 --> 00:00:21,757 What did you put in this omelette? It's amazing. 9 00:00:21,789 --> 00:00:24,359 -Wait till you try the coffee. -I like jobless Daddy. 10 00:00:24,392 --> 00:00:26,332 He can cook for us all the time. 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,730 [ Chuckles ] 12 00:00:27,761 --> 00:00:30,101 Hey. 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,671 Aren't we missing a step? 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,369 We're gonna do all the steps, 15 00:00:33,401 --> 00:00:36,171 it's just planning the honeymoon's always the most fun. 16 00:00:36,204 --> 00:00:38,814 I think we need to hurry in case we want to avoid, 17 00:00:38,839 --> 00:00:41,079 um, baby makes four at 30,000 feet. 18 00:00:41,109 --> 00:00:43,339 You're right. Let's not over-think it. 19 00:00:43,377 --> 00:00:44,707 Let's be spontaneous. 20 00:00:44,745 --> 00:00:48,345 Why don't we go for a drive? 21 00:00:48,382 --> 00:00:52,492 And -- ah, ah -- we see a place we like, 22 00:00:52,520 --> 00:00:56,090 we'll, um, we'll do it this weekend. 23 00:00:56,124 --> 00:00:58,394 You want to get married this weekend? 24 00:00:58,426 --> 00:01:00,126 I don't think planning's ever worked for us before, 25 00:01:00,161 --> 00:01:01,531 so I think it's time to shake it up. 26 00:01:01,562 --> 00:01:03,602 I know, but there's so much to think about. 27 00:01:03,631 --> 00:01:05,371 I have to write new vows. 28 00:01:05,399 --> 00:01:08,369 I have to get a dress that fits me in this current state. 29 00:01:08,402 --> 00:01:10,272 And I don't think our marriage license is valid, 30 00:01:10,304 --> 00:01:12,614 so I think we -- Hey. 31 00:01:12,640 --> 00:01:13,870 I love you. 32 00:01:13,907 --> 00:01:16,607 And we waited long enough. 33 00:01:16,644 --> 00:01:19,384 Let's do this. 34 00:01:19,413 --> 00:01:22,653 Yeah, let's do it. Let's do it. 35 00:01:23,684 --> 00:01:25,654 Mm. 36 00:01:25,686 --> 00:01:27,786 ** 37 00:01:27,821 --> 00:01:29,861 [ Siren wails ] 38 00:01:32,260 --> 00:01:35,630 Okay, so most people, when asked to complete sexual history, 39 00:01:35,663 --> 00:01:37,673 don't go into such historical detail. 40 00:01:37,698 --> 00:01:40,268 "It all started behind the portables in grade seven." 41 00:01:40,301 --> 00:01:43,201 I-I'm just trying to provide the whole picture. 42 00:01:43,237 --> 00:01:45,707 A-Anything could be important. 43 00:01:45,739 --> 00:01:47,409 Right, and usually I'd agree. 44 00:01:47,441 --> 00:01:50,681 But this is like a novel, and not the good kind. 45 00:01:50,711 --> 00:01:52,311 The kind where nothing happens, 46 00:01:52,346 --> 00:01:55,276 until the chapter about having unprotected sex 47 00:01:55,316 --> 00:01:56,816 with a professional last week. 48 00:01:56,850 --> 00:01:58,550 Where's that going? 49 00:01:58,586 --> 00:02:01,816 You just close your eyes and think of the portables. 50 00:02:03,424 --> 00:02:04,434 [ Man screams ] 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,728 20 bucks says penile swab. 52 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 You're on. 53 00:02:08,796 --> 00:02:11,666 [ Groans ] Who bet on swab? 54 00:02:11,699 --> 00:02:14,939 Damn it. Every time. 55 00:02:14,968 --> 00:02:16,538 Never bet against Jackson. 56 00:02:16,570 --> 00:02:17,940 I wouldn't have to if I wasn't so bored. 57 00:02:17,971 --> 00:02:19,171 It's been too slow today. 58 00:02:19,207 --> 00:02:20,567 -Hey. -Zip it. 59 00:02:20,608 --> 00:02:22,638 No way, I'm not buying into your dumb superstition. 60 00:02:22,676 --> 00:02:24,446 -They're not superstitions. -They're rules. 61 00:02:24,478 --> 00:02:26,448 Sekara, we live by them. 62 00:02:26,480 --> 00:02:28,220 If you're in a betting mood, how about this? 63 00:02:28,249 --> 00:02:29,819 Next patient through the door's gonna be a major pain 64 00:02:29,850 --> 00:02:31,450 and it will be all your fault -- 50 bucks. 65 00:02:31,485 --> 00:02:32,715 All right. 66 00:02:32,753 --> 00:02:33,893 [ Coughing ] All right. 67 00:02:33,921 --> 00:02:35,521 -Dr. Miller? -Okay, here we go. 68 00:02:37,391 --> 00:02:38,461 It's just a guy with a cough. 69 00:02:38,492 --> 00:02:39,592 Howdy, sir, what's your name? 70 00:02:39,627 --> 00:02:41,757 Randy. Sorry, I can't stop. 71 00:02:41,795 --> 00:02:43,255 Oh, thank you. 72 00:02:43,297 --> 00:02:44,567 Okay, you just come with me over here. 73 00:02:44,598 --> 00:02:46,328 Hey, uh, guys, is there a -- 74 00:02:46,367 --> 00:02:47,597 do you have a phone? Pay phone? 75 00:02:47,635 --> 00:02:49,465 'Cause I-I'm late for a job interview. 76 00:02:49,503 --> 00:02:50,703 I just got to make a quick call. 77 00:02:50,738 --> 00:02:52,608 Let's first have a seat here, okay? 78 00:02:52,640 --> 00:02:54,580 Why don't you just take it easy and breathe for us. 79 00:02:54,608 --> 00:02:55,608 All right. 80 00:02:55,643 --> 00:02:57,713 [ Breathes deeply ] 81 00:02:57,745 --> 00:02:59,845 Okay, you, uh... 82 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 You don't have a fever, 83 00:03:01,515 --> 00:03:02,915 but you're definitely a little bit jaundiced. 84 00:03:02,950 --> 00:03:05,490 Oh, no, that's just, uh, where I live. 85 00:03:05,519 --> 00:03:08,759 No-window basement apartment. Full of mold. 86 00:03:08,789 --> 00:03:11,889 Okay, well, you need to talk to your landlord about that. 87 00:03:11,925 --> 00:03:13,885 No point now. They're kicking me out. 88 00:03:13,927 --> 00:03:17,267 I can't manage first and last at a new place. 89 00:03:17,298 --> 00:03:18,928 I'm barely covering the rent as it is. 90 00:03:18,966 --> 00:03:20,396 You know how it is, right? 91 00:03:20,434 --> 00:03:21,674 Yeah, why don't you slide down and relax? 92 00:03:21,702 --> 00:03:22,702 And we'll run you some tests. Okay? 93 00:03:22,736 --> 00:03:23,736 Put the feet up, it's okay? 94 00:03:23,771 --> 00:03:24,941 Yeah. Please. 95 00:03:24,972 --> 00:03:27,642 [ Coughs ] Hey, th-th-the pay phone? 96 00:03:27,675 --> 00:03:31,275 Here, use mine. You can use it. 97 00:03:31,312 --> 00:03:32,312 Thank you. 98 00:03:32,346 --> 00:03:33,606 Yeah, no worries. 99 00:03:33,647 --> 00:03:36,777 Looks like you really need this job pretty bad. 100 00:03:36,817 --> 00:03:38,387 That was nice. 101 00:03:40,688 --> 00:03:43,258 Hi, Mr. Trottier, Randy Rogen speaking. 102 00:03:43,291 --> 00:03:44,631 Yes. I know. 103 00:03:44,658 --> 00:03:47,358 Crazy thing, I woke up sick and I just jumped 104 00:03:47,395 --> 00:03:49,255 into the hospital real quick. 105 00:03:49,297 --> 00:03:51,797 I'm hoping we can reschedule the interview for -- 106 00:03:51,832 --> 00:03:55,442 I've had some interesting -- 107 00:03:55,469 --> 00:03:57,609 Yes, I understand. 108 00:03:59,807 --> 00:04:01,907 Thank you. 109 00:04:01,942 --> 00:04:03,812 Sorry. 110 00:04:03,844 --> 00:04:06,854 Here, let me grab that for you. 111 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Guess it's not my day. 112 00:04:17,591 --> 00:04:20,491 It's beautiful. Looks like they're having a wedding. 113 00:04:20,528 --> 00:04:22,458 A wedding, huh? Could be a sign. 114 00:04:22,496 --> 00:04:24,526 No, Charlie, that's a sign. 115 00:04:24,565 --> 00:04:26,995 I mean, how weird is that? 116 00:04:27,034 --> 00:04:29,574 Oh, this is cute. 117 00:04:29,603 --> 00:04:31,673 Let's keep it simple. 118 00:04:31,705 --> 00:04:33,305 Just a few close friends? Mm-hmm. 119 00:04:33,341 --> 00:04:34,681 And my brothers, if I can get them. 120 00:04:34,708 --> 00:04:35,978 Ooh, can we have croquembouche? 121 00:04:36,009 --> 00:04:37,709 Yeah, if you tell me what that is. 122 00:04:37,745 --> 00:04:39,375 It is a French pastry tower. 123 00:04:39,413 --> 00:04:41,583 You can have that if I get a nacho cheese fountain. 124 00:04:41,615 --> 00:04:43,745 It's a deal. [ Laughs ] 125 00:04:43,784 --> 00:04:45,624 Have you seen a man in a tux? 126 00:04:45,653 --> 00:04:47,993 Uh, yeah. Yeah, once or twice. 127 00:04:48,021 --> 00:04:49,591 We seem to have lost the groom. 128 00:04:49,623 --> 00:04:50,863 Poor girl. 129 00:04:50,891 --> 00:04:52,391 Apparently this isn't the first time 130 00:04:52,426 --> 00:04:53,586 she's been left at the altar. 131 00:04:53,627 --> 00:04:56,527 -Uh, we'll keep an eye out. -Thanks. 132 00:04:56,564 --> 00:04:58,804 Let's hit the road before things get ugly. 133 00:04:58,832 --> 00:05:00,602 Woman: Foster? 134 00:05:00,634 --> 00:05:01,944 Yeah, let's book the space 135 00:05:01,969 --> 00:05:02,999 and leave the bride to her special day. 136 00:05:03,036 --> 00:05:04,566 -Let's go. -Foster? 137 00:05:04,605 --> 00:05:05,605 Foster, where are you? 138 00:05:05,639 --> 00:05:06,639 Ah! [ Thud ] 139 00:05:06,674 --> 00:05:07,744 Oh. 140 00:05:09,510 --> 00:05:11,410 Aah! Aah. 141 00:05:13,614 --> 00:05:16,724 -- Captions by VITAC -- 142 00:05:21,755 --> 00:05:23,455 I'm a doctor. My name's Alex. 143 00:05:23,491 --> 00:05:24,791 What's your name? 144 00:05:24,825 --> 00:05:26,385 This is so embarrassing. Please, just help me up. 145 00:05:26,427 --> 00:05:27,697 -What's her name? -Nadine. 146 00:05:27,728 --> 00:05:29,628 Nadine, try to stay still, all right? 147 00:05:29,663 --> 00:05:31,603 You had a big fall. I need to check you out. 148 00:05:31,632 --> 00:05:33,702 Am I bleeding? Don't get blood on the dress, please. 149 00:05:33,734 --> 00:05:35,004 I'm getting married today. 150 00:05:35,035 --> 00:05:36,565 I know you are, and I love the dress. 151 00:05:36,604 --> 00:05:38,074 Thank you. You are so sweet. 152 00:05:38,105 --> 00:05:39,935 Charlie, you want to check out this leg? 153 00:05:39,973 --> 00:05:41,143 Yep. 154 00:05:41,174 --> 00:05:44,014 Hope Zion is expecting her. 155 00:05:44,044 --> 00:05:45,884 Where's Foster? I have to find him. I -- 156 00:05:45,913 --> 00:05:47,623 Ugh. He's here, right? 157 00:05:47,648 --> 00:05:48,718 We're doing this? 158 00:05:48,749 --> 00:05:49,979 You want to try not to think 159 00:05:50,017 --> 00:05:51,747 about any of those things right now. 160 00:05:51,785 --> 00:05:53,085 You just try to stay calm and we'll take good care of you. 161 00:05:53,120 --> 00:05:56,420 I can still walk down the aisle, though, right? 162 00:06:04,131 --> 00:06:06,771 Hey. 163 00:06:06,800 --> 00:06:09,040 You look elegant today. 164 00:06:09,069 --> 00:06:10,469 Really? 165 00:06:10,504 --> 00:06:12,514 Because I have a meeting with producers 166 00:06:12,540 --> 00:06:15,610 on that, you know, "doctor thing" show tonight, 167 00:06:15,643 --> 00:06:17,753 so it'll be a miracle if any of this elegance 168 00:06:17,778 --> 00:06:19,548 actually makes it through the day. 169 00:06:19,580 --> 00:06:21,420 You know, trauma isn't glamorous. 170 00:06:21,449 --> 00:06:23,719 No, I know, but plastics is supposed to be, right? 171 00:06:23,751 --> 00:06:25,521 And that's...the show. 172 00:06:25,553 --> 00:06:27,793 'Cause apparently an emergency bowel repair 173 00:06:27,821 --> 00:06:31,021 can't compete with a feel-good face-lift for a single mom. 174 00:06:31,058 --> 00:06:33,888 -That sounds -- -Like a step backwards, right? 175 00:06:33,927 --> 00:06:35,797 I know, and I haven't taken the job yet, 176 00:06:35,829 --> 00:06:39,769 but [sighs] trauma, it's thrilling and exciting 177 00:06:39,800 --> 00:06:42,170 and exhausting, honestly. 178 00:06:42,202 --> 00:06:44,742 I don't know how much longer I can keep this up. 179 00:06:44,772 --> 00:06:46,672 Well, there's no shame in running away 180 00:06:46,707 --> 00:06:48,507 the moment things get difficult. 181 00:06:49,910 --> 00:06:52,580 Thank you for your support, Shahir. 182 00:06:54,582 --> 00:06:57,622 You okay? What's going on with Jonathan? 183 00:06:57,651 --> 00:07:00,221 He -- we -- 184 00:07:00,253 --> 00:07:03,523 You know, I have to break up with him. 185 00:07:03,557 --> 00:07:05,787 No -- 186 00:07:05,826 --> 00:07:09,826 after all the great relationship advice I have given you? 187 00:07:09,863 --> 00:07:11,603 Okay, I'm late for rounds. 188 00:07:11,632 --> 00:07:12,802 I'm going to come with you. 189 00:07:12,833 --> 00:07:13,973 Hang on. 190 00:07:14,001 --> 00:07:15,801 I'm still in trauma as of now, 191 00:07:15,836 --> 00:07:18,706 and what you're going through qualifies as traumatic. 192 00:07:18,739 --> 00:07:20,209 So where are we going? 193 00:07:20,240 --> 00:07:23,240 -I really appreciate this. -Yeah. 194 00:07:23,276 --> 00:07:25,576 I mean, with Dr. Reid going on mat. leave 195 00:07:25,613 --> 00:07:26,983 and Dr. Williams leaving us, 196 00:07:27,014 --> 00:07:29,024 we could definitely use an extra gen. surg. 197 00:07:29,049 --> 00:07:30,249 around here for a while. 198 00:07:30,283 --> 00:07:33,553 Especially one as talented as you. 199 00:07:33,587 --> 00:07:35,917 Well, I plan on drowning my loneliness in work, 200 00:07:35,956 --> 00:07:37,586 so hit me with all you got. 201 00:07:37,625 --> 00:07:39,125 Thank you. 202 00:07:39,159 --> 00:07:41,729 Hey, listen. Uh... 203 00:07:41,762 --> 00:07:44,672 about everything that went down with Charlie. 204 00:07:44,698 --> 00:07:46,098 Should I be worried? 205 00:07:48,836 --> 00:07:50,236 Ah, Jeremy, I don't know. 206 00:07:50,270 --> 00:07:51,970 I mean, he needed a break. 207 00:07:52,005 --> 00:07:54,205 He took it, so that's good. 208 00:07:54,241 --> 00:07:55,681 Do you think it's the kind of break 209 00:07:55,709 --> 00:07:57,039 that he's not gonna come back from? 210 00:07:57,077 --> 00:07:59,277 Charlie Harris is gonna walk back into an O.R. 211 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 The guy's ego is too big to not swing around a scalpel. 212 00:08:02,015 --> 00:08:03,675 [ Laughs ] 213 00:08:03,717 --> 00:08:05,647 I think he's gonna wait until his little girl is born 214 00:08:05,686 --> 00:08:07,956 before he does, though. I hope so. 215 00:08:07,988 --> 00:08:10,288 And, hey, in the meantime, he's got a wedding to plan. 216 00:08:10,323 --> 00:08:13,033 Ah, they're finally getting married. 217 00:08:13,060 --> 00:08:14,290 Good for them. 218 00:08:14,327 --> 00:08:16,297 Yeah. 219 00:08:16,329 --> 00:08:17,899 -Hey. -Hey. 220 00:08:17,931 --> 00:08:20,171 Dr. Scott, what can I do for you? 221 00:08:20,200 --> 00:08:23,300 Uh, I wanted to talk about my shifts. 222 00:08:23,336 --> 00:08:24,906 All right. Well, get in on as many surgeries 223 00:08:24,938 --> 00:08:26,738 as you can because I am short-staffed. 224 00:08:26,774 --> 00:08:28,714 It's the opposite, actually. 225 00:08:28,742 --> 00:08:31,182 Never heard a resident say that before. 226 00:08:31,211 --> 00:08:32,851 Does this have something to do with what happened 227 00:08:32,880 --> 00:08:34,310 with Dr. Williams and her patient? 228 00:08:34,347 --> 00:08:37,047 No, no, no. I just, uh, I need a bit of a break. 229 00:08:37,084 --> 00:08:40,754 Because you were defending Cassie and yourself 230 00:08:40,788 --> 00:08:42,988 and so you know that if you need to take some time -- 231 00:08:43,023 --> 00:08:44,793 I don't -- I don't want time. 232 00:08:44,825 --> 00:08:46,555 I want to work. I just -- I need a break from the O.R., 233 00:08:46,594 --> 00:08:50,234 so if you wouldn't mind maybe putting me on rounds or ICU, 234 00:08:50,263 --> 00:08:51,773 anything else? 235 00:08:51,799 --> 00:08:54,669 Okay. See what I can do. 236 00:08:54,702 --> 00:08:57,842 Billy? 237 00:08:57,871 --> 00:09:00,841 You're not the only one who has experienced trauma 238 00:09:00,874 --> 00:09:03,914 here at this hospital, so if you ever want to talk. 239 00:09:03,944 --> 00:09:05,784 Thanks. 240 00:09:05,813 --> 00:09:09,953 Thank you, Dr. Bell, but no, I'm fine. 241 00:09:09,983 --> 00:09:13,123 Trying to start a family has been quite stressful 242 00:09:13,153 --> 00:09:14,663 on our relationship. 243 00:09:14,688 --> 00:09:16,318 Eating and sleeping is quite difficult, 244 00:09:16,356 --> 00:09:17,656 and Jonathan's worse. 245 00:09:17,691 --> 00:09:18,891 He started baking again. 246 00:09:18,926 --> 00:09:20,656 Oof, that's not sustainable. 247 00:09:20,694 --> 00:09:21,964 No, it is not. 248 00:09:21,995 --> 00:09:23,195 I would eat 1,000 quinoa-goji cookies 249 00:09:23,230 --> 00:09:24,700 if we could go back to the old us. 250 00:09:24,732 --> 00:09:25,832 Thank you. 251 00:09:25,866 --> 00:09:27,326 But failure to adopt a child 252 00:09:27,367 --> 00:09:29,637 has come to symbolize the failure in our relationship. 253 00:09:29,670 --> 00:09:30,970 It's not fair, Dana. 254 00:09:31,004 --> 00:09:32,714 Have you tried telling him this? 255 00:09:32,740 --> 00:09:34,140 -I tried. -Try harder. 256 00:09:34,174 --> 00:09:36,144 It seems like there's always another adoption form 257 00:09:36,176 --> 00:09:37,776 or a parenting class, 258 00:09:37,811 --> 00:09:38,951 and then when we lose out on yet another kid, 259 00:09:38,979 --> 00:09:41,309 it's a disappointment. 260 00:09:41,348 --> 00:09:43,648 Well, my ex and I thought having a baby 261 00:09:43,684 --> 00:09:45,294 would bring us closer together, 262 00:09:45,318 --> 00:09:47,248 and you know how that story ended. 263 00:09:47,287 --> 00:09:48,987 What are we doing up here? 264 00:09:49,022 --> 00:09:51,092 We are monitoring brain activity 265 00:09:51,124 --> 00:09:53,394 on our coma patients for a new study. 266 00:09:53,426 --> 00:09:54,796 Well, on the bright side, 267 00:09:54,828 --> 00:09:56,128 I guess you're looking at a whole day 268 00:09:56,163 --> 00:09:57,163 of "It could be worse." 269 00:09:57,197 --> 00:09:59,197 [ Clatter ] 270 00:10:01,268 --> 00:10:03,868 I thought you said these were coma patients. 271 00:10:03,904 --> 00:10:05,644 [ Rapid beeping ] They are. 272 00:10:07,741 --> 00:10:09,111 -Liam, you're up. -What, what, what? 273 00:10:09,142 --> 00:10:11,112 What -- what -- what happened to me? 274 00:10:11,144 --> 00:10:12,754 What happened to me? 275 00:10:12,780 --> 00:10:15,120 Well, it looks like you broke your nose when you fell, 276 00:10:15,148 --> 00:10:16,878 but, hey, you're awake. 277 00:10:16,917 --> 00:10:18,017 Welcome back! 278 00:10:18,051 --> 00:10:20,121 How long's he been in a coma? 279 00:10:20,153 --> 00:10:23,163 -Three weeks. -What happened to my hair? 280 00:10:23,190 --> 00:10:25,430 And why do I look so old? 281 00:10:25,458 --> 00:10:29,358 Uh, Liam, how old do you think you are? 282 00:10:29,396 --> 00:10:31,966 Dude, I just turned 19. 283 00:10:35,335 --> 00:10:36,835 [ Dana clears throat ] 284 00:10:36,870 --> 00:10:40,440 Decreased air entry. 285 00:10:40,473 --> 00:10:41,983 You got family? 286 00:10:42,009 --> 00:10:43,009 Anyone we can call? 287 00:10:43,043 --> 00:10:44,313 No. Nobody. 288 00:10:44,344 --> 00:10:47,184 -You sure? -Hey, could you write me a note? 289 00:10:47,214 --> 00:10:48,954 I got to see if I can get the guy 290 00:10:48,982 --> 00:10:51,052 to give me another shot at that interview. 291 00:10:51,084 --> 00:10:54,764 I need this job, or I'll wind up on the street again. 292 00:10:54,788 --> 00:10:55,958 All right, let's not go charging 293 00:10:55,989 --> 00:10:57,159 out of here just yet, Mr. Rogen. 294 00:10:57,190 --> 00:10:58,460 At least wait for your test results. 295 00:10:58,491 --> 00:11:01,731 Hey, don't forget that note. Thank you! 296 00:11:01,762 --> 00:11:04,772 Okay, so, results are back. He's got a lung infection 297 00:11:04,798 --> 00:11:07,738 from the mold -- no surprise there -- but he's also -- 298 00:11:07,768 --> 00:11:09,738 he's end-stage liver failure. 299 00:11:10,503 --> 00:11:11,943 Is he a drinker? 300 00:11:11,972 --> 00:11:13,942 Tox screen's clear for alcohol. 301 00:11:13,974 --> 00:11:16,884 So, either hepatitis, acetaminophen overdose, 302 00:11:16,910 --> 00:11:18,150 suppurative cholangitis? 303 00:11:18,178 --> 00:11:19,408 Whatever it is, with results like these, 304 00:11:19,446 --> 00:11:21,076 he doesn't have much time. 305 00:11:21,114 --> 00:11:22,324 Well, you two send him up to imaging to confirm, 306 00:11:22,349 --> 00:11:23,849 and I'll start on the transplant paperwork 307 00:11:23,884 --> 00:11:25,054 and have it ready when you're done. 308 00:11:25,085 --> 00:11:26,315 Can't have a transplant. 309 00:11:26,353 --> 00:11:28,423 What are you talking about? 310 00:11:28,455 --> 00:11:30,315 Right, he's been evicted. 311 00:11:30,357 --> 00:11:32,227 No stable housing to convalesce -- 312 00:11:32,259 --> 00:11:33,829 No new liver. Those are the rules. 313 00:11:33,861 --> 00:11:36,161 Okay, the guy just found out that he's being evicted. 314 00:11:36,196 --> 00:11:37,496 That's not fair. 315 00:11:37,530 --> 00:11:39,970 He's got no family to take him in? 316 00:11:40,000 --> 00:11:41,100 He's got no one. 317 00:11:49,009 --> 00:11:51,139 Nadine: The ceremony is in a few hours. 318 00:11:51,178 --> 00:11:52,448 Where is he? 319 00:11:52,479 --> 00:11:55,119 Foster, he wouldn't do this to me. 320 00:11:55,148 --> 00:11:57,278 Nadine, why don't you think about good things? 321 00:11:57,317 --> 00:11:59,447 Why don't you tell me about how you first met? 322 00:11:59,486 --> 00:12:01,756 Okay. Um...uh, yeah. 323 00:12:01,789 --> 00:12:05,059 I was hiking on the West Coast Trail. 324 00:12:05,092 --> 00:12:08,002 A week by myself, and Foster, 325 00:12:08,028 --> 00:12:11,928 he just comes walking out of the rainforest all like, "Hello." 326 00:12:11,965 --> 00:12:14,865 [ Chuckles ] So cute. 327 00:12:14,902 --> 00:12:18,412 Honestly, I think -- I think the moment I saw him, I -- 328 00:12:18,438 --> 00:12:20,508 You just knew? 329 00:12:20,540 --> 00:12:23,480 Only he was going the other way and I got his e-mail, 330 00:12:23,510 --> 00:12:25,180 but it totally got soaked, 331 00:12:25,212 --> 00:12:27,552 and then all I had was this photo that I'd taken. 332 00:12:27,580 --> 00:12:29,380 And I showed it to everybody that I met. 333 00:12:29,416 --> 00:12:30,976 I looked all over for him. 334 00:12:31,018 --> 00:12:34,888 So then, a year later -- like to the date -- 335 00:12:34,922 --> 00:12:38,062 I'm on a day trip on the Bruce Trail, 336 00:12:38,091 --> 00:12:40,131 and -- just to clear my head, you know? 337 00:12:40,160 --> 00:12:43,860 And...there he is, again. 338 00:12:43,897 --> 00:12:44,897 That's amazing. 339 00:12:44,932 --> 00:12:47,072 It's the same date, today. 340 00:12:47,100 --> 00:12:49,040 We're supposed to get married. 341 00:12:49,069 --> 00:12:51,139 That's got to be good luck, right? 342 00:12:51,171 --> 00:12:53,041 Are you two married? 343 00:12:53,073 --> 00:12:54,843 We're working on it. 344 00:12:54,875 --> 00:12:56,175 [ Laughs ] 345 00:12:56,209 --> 00:13:00,909 If Foster and I are meant to be, then... 346 00:13:00,948 --> 00:13:03,578 why did -- 347 00:13:03,616 --> 00:13:05,586 why did this happen? 348 00:13:05,618 --> 00:13:07,548 [ Device beeps rapidly ] Pressure's dropping. 349 00:13:07,587 --> 00:13:10,057 She's going into shock. 350 00:13:13,093 --> 00:13:15,503 Ouch. Horse-drawn carriage collision 351 00:13:15,528 --> 00:13:17,458 or rabid bridesmaid bouquet tackle? 352 00:13:17,497 --> 00:13:19,597 Stair fall. Open tibial fracture, 353 00:13:19,632 --> 00:13:21,372 pressure's dropping, could be internal bleeding. 354 00:13:21,401 --> 00:13:23,871 On three -- one, two, three. 355 00:13:23,904 --> 00:13:25,314 Okay. 356 00:13:25,338 --> 00:13:26,938 Let's cut this dress off -- she looks like a meringue. 357 00:13:26,974 --> 00:13:28,344 Don't you dare. 358 00:13:28,375 --> 00:13:29,605 Uh, you know what I'll do? 359 00:13:29,642 --> 00:13:31,282 I'll -- I'll just cut it along the seam. 360 00:13:31,311 --> 00:13:32,951 You'll be able to fix it good as new, all right? 361 00:13:32,980 --> 00:13:36,050 -Did you talk to Foster? -Went straight to voicemail, 362 00:13:36,083 --> 00:13:38,023 but I'm sure he's trying to find out where you are. 363 00:13:38,051 --> 00:13:40,021 Okay, well, I'm gonna have to get this dress cut off. 364 00:13:40,053 --> 00:13:41,323 So let's do it now, gonna have to run a FAST. 365 00:13:41,354 --> 00:13:43,424 -Knife? -[ Coughing ] 366 00:13:43,456 --> 00:13:45,286 Mr. Rogen, where are you going? 367 00:13:45,325 --> 00:13:46,625 I got to go. Thank you. 368 00:13:46,659 --> 00:13:48,599 No, no. Jackson, get him into bed right now. 369 00:13:48,628 --> 00:13:51,258 And let's get Sekara down here. We're gonna need an O.R. 370 00:13:51,298 --> 00:13:54,298 All right, bud. Okay. Hang in there. 371 00:13:54,334 --> 00:13:57,074 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 372 00:13:59,606 --> 00:14:01,936 Remarkable. 373 00:14:01,975 --> 00:14:03,575 Just remarkable. 374 00:14:03,610 --> 00:14:05,980 Okay, so -- so, where am I? 375 00:14:06,013 --> 00:14:08,323 And who -- who are you? 376 00:14:08,348 --> 00:14:10,418 Wh-what did you do to my face? 377 00:14:10,450 --> 00:14:12,920 Well, in order -- Hope Zion Hospital, 378 00:14:12,953 --> 00:14:15,323 Dr. Kinney and Dr. Hamza, 379 00:14:15,355 --> 00:14:18,225 nothing yet, but hold still. 380 00:14:18,258 --> 00:14:19,988 [ Bones crunch ] 381 00:14:20,027 --> 00:14:21,157 Good as new. 382 00:14:21,194 --> 00:14:22,204 Ow. 383 00:14:22,229 --> 00:14:23,329 Still got it. 384 00:14:23,363 --> 00:14:26,033 Uh, I don't remember. 385 00:14:26,066 --> 00:14:27,466 Uh... 386 00:14:27,500 --> 00:14:29,200 I was walking to my girlfriend's house, 387 00:14:29,236 --> 00:14:30,896 and we were gonna head out and see the Goo Goo Dolls. 388 00:14:30,938 --> 00:14:32,208 When was that exactly? 389 00:14:32,239 --> 00:14:34,309 Um, I can see the tickets in my hand. 390 00:14:34,341 --> 00:14:35,941 It was, uh, Au--August 30th. 391 00:14:35,976 --> 00:14:38,346 What year? 1997. 392 00:14:38,378 --> 00:14:41,408 Oh, my God. Jenny, my girlfriend, is she okay? 393 00:14:41,448 --> 00:14:44,948 Liam, you were involved in an accident bicycling to work. 394 00:14:44,985 --> 00:14:46,485 Three weeks ago, and it's currently 395 00:14:46,519 --> 00:14:48,019 the year of our Lord 20-- 396 00:14:48,055 --> 00:14:49,085 [ Clears throat ] 397 00:14:49,122 --> 00:14:52,092 2-2000 and what, lady? 398 00:14:52,125 --> 00:14:53,185 Lady? 399 00:14:53,226 --> 00:14:54,526 2000 and what? 400 00:14:54,561 --> 00:14:56,931 The accident caused a brain hemorrhage, 401 00:14:56,964 --> 00:14:58,274 and you went into a coma. 402 00:14:58,298 --> 00:15:02,098 Oh -- this is a dream. 403 00:15:02,135 --> 00:15:03,565 I am dreaming. 404 00:15:03,603 --> 00:15:07,613 Okay, I'm 19. It's 1997. 405 00:15:07,640 --> 00:15:10,240 And this is a dream. 406 00:15:10,277 --> 00:15:12,647 Liam, you've just turned 40. 407 00:15:12,679 --> 00:15:13,949 Ow! 408 00:15:16,683 --> 00:15:18,093 You need to stop talking. 409 00:15:18,118 --> 00:15:19,248 I what now? 410 00:15:19,286 --> 00:15:20,416 You cannot tell him how old he is 411 00:15:20,453 --> 00:15:21,723 or what year it is. Not yet. 412 00:15:21,754 --> 00:15:23,664 But you're going to let this middle-aged buddy 413 00:15:23,690 --> 00:15:25,260 think that he is a teenager? 414 00:15:25,292 --> 00:15:26,632 We don't want to overwhelm him. 415 00:15:26,659 --> 00:15:28,399 His brain is under too much stress. 416 00:15:28,428 --> 00:15:31,298 I-I need to read up on his imaging a-- 417 00:15:31,331 --> 00:15:33,001 His wife comes every day. 418 00:15:33,033 --> 00:15:34,273 I don't know how he's going to react to her. 419 00:15:34,301 --> 00:15:35,571 Is her name Jenny? No. 420 00:15:35,602 --> 00:15:38,372 Well, then, probably not well. 421 00:15:38,405 --> 00:15:40,305 Dr. Scott! 422 00:15:40,340 --> 00:15:42,740 Let's move our patient here off the coma ward. 423 00:15:42,775 --> 00:15:45,045 What's the rush? He just woke up. 424 00:15:45,078 --> 00:15:46,608 Just find him a ward bed. 425 00:15:46,646 --> 00:15:49,276 There's, uh, precedents for this kind of memory loss. 426 00:15:49,316 --> 00:15:51,646 I need to read up on it before I update his wife. 427 00:15:51,684 --> 00:15:53,394 [ Sighs ] 428 00:15:53,420 --> 00:15:57,020 Hey, I finally got hold of the groom. 429 00:15:57,057 --> 00:15:59,657 He's, um, on his way. Good. 430 00:15:59,692 --> 00:16:01,192 How's her imaging looking? 431 00:16:01,228 --> 00:16:02,558 It is bad. 432 00:16:02,595 --> 00:16:04,195 Traumatic aortic injury, 433 00:16:04,231 --> 00:16:06,301 and the blood from the tear caused a pseudo-aneurysm. 434 00:16:06,333 --> 00:16:08,573 So, major surgery on her wedding day. 435 00:16:08,601 --> 00:16:10,471 Sounds familiar. 436 00:16:10,503 --> 00:16:12,273 Yeah. I'm just trying to track down 437 00:16:12,305 --> 00:16:15,305 Dr. Turser so I can brief her on this tibial fracture. 438 00:16:15,342 --> 00:16:17,142 Oh. Right. 439 00:16:17,177 --> 00:16:19,307 Forgot I don't work here anymore? Me too. 440 00:16:19,346 --> 00:16:21,146 [ Laughs ] I did. 441 00:16:21,181 --> 00:16:23,121 Good luck with her. 442 00:16:23,150 --> 00:16:25,420 Charlie, can I talk to you about something? 443 00:16:25,452 --> 00:16:28,562 Yeah. Sure. 444 00:16:28,588 --> 00:16:30,688 Do you think we caused this? 445 00:16:33,126 --> 00:16:37,556 Alex, what happened today was happening with or without us. 446 00:16:37,597 --> 00:16:40,527 I miss scientists who believe in curses. 447 00:16:40,567 --> 00:16:43,337 I do understand how crazy it sounds. 448 00:16:43,370 --> 00:16:45,510 It's not crazy. Who are you talking to? 449 00:16:45,538 --> 00:16:47,138 I-I just think that maybe 450 00:16:47,174 --> 00:16:49,614 this is our chance to break free of this. 451 00:16:49,642 --> 00:16:51,312 You know, if -- if we can give Nadine a happy ending, 452 00:16:51,344 --> 00:16:52,484 then maybe we -- 453 00:16:52,512 --> 00:16:54,282 Maybe we can get one ourselves. 454 00:16:56,316 --> 00:16:57,646 Forget it. It's stupid. 455 00:16:57,684 --> 00:16:59,594 It's not stupid... 456 00:16:59,619 --> 00:17:01,749 if you believe it. 457 00:17:01,788 --> 00:17:03,488 And if you believe it, 458 00:17:03,523 --> 00:17:07,063 then maybe you should go in there and fix her. 459 00:17:07,094 --> 00:17:09,064 Okay. 460 00:17:09,096 --> 00:17:10,596 Okay. 461 00:17:14,401 --> 00:17:17,271 All right. There you go, man. 462 00:17:17,304 --> 00:17:18,714 You rest easy. 463 00:17:18,738 --> 00:17:20,508 Thank you, man. 464 00:17:20,540 --> 00:17:23,110 [ Chuckling ] That's a huge pager. 465 00:17:23,143 --> 00:17:25,213 [ Scoffs ] 466 00:17:25,245 --> 00:17:29,175 Yeah, um, is there anything else I can do for you, Liam? 467 00:17:29,216 --> 00:17:32,646 Yeah. You know, I'd really like to talk to my mom and dad. 468 00:17:32,685 --> 00:17:34,815 Arthur and Gail Quinn. 469 00:17:34,854 --> 00:17:38,394 I...can't remember their number. 470 00:17:38,425 --> 00:17:40,625 Is it -- It must be on my chart there. 471 00:17:40,660 --> 00:17:43,660 Um, there's just, you know, there's no number here, 472 00:17:43,696 --> 00:17:47,096 so, let me see what I can find out. 473 00:17:47,134 --> 00:17:50,874 And here, this ought to keep you entertained in the meantime. 474 00:17:50,903 --> 00:17:53,673 What is it? What is this? 475 00:17:57,644 --> 00:17:59,654 The blood clot caused by his accident 476 00:17:59,679 --> 00:18:02,549 caused a 20-year gap in his long-term memory. 477 00:18:02,582 --> 00:18:04,582 But he can get them back, yes? 478 00:18:04,617 --> 00:18:08,217 Yes, it's possible in time the brain can rewire itself 479 00:18:08,255 --> 00:18:09,555 to circumvent dead brain cells. 480 00:18:09,589 --> 00:18:11,659 Then you should tell him everything 481 00:18:11,691 --> 00:18:13,331 and try and trigger it coming back. 482 00:18:13,360 --> 00:18:16,760 No, no. Not yet. That's -- That's too overwhelming. 483 00:18:18,331 --> 00:18:21,501 You avoid difficult conversations. 484 00:18:21,534 --> 00:18:23,444 That's not true. 485 00:18:23,470 --> 00:18:25,340 It's the same with telling Jonathan 486 00:18:25,372 --> 00:18:26,572 about how you're feeling. 487 00:18:26,606 --> 00:18:28,576 You can't handle the emotional fallout. 488 00:18:28,608 --> 00:18:31,308 Okay, Dr. Kinney, this isn't your patient. 489 00:18:31,344 --> 00:18:32,784 This isn't even your office. 490 00:18:32,812 --> 00:18:34,682 The whole reason why you're here 491 00:18:34,714 --> 00:18:37,524 is to put off telling Dawn Bell that you can't handle trauma. 492 00:18:37,550 --> 00:18:39,420 That was a low blow, Hamza. 493 00:18:39,452 --> 00:18:40,752 Well, it doesn't matter 494 00:18:40,787 --> 00:18:42,617 how complicated our lives are right now. 495 00:18:42,655 --> 00:18:46,555 This young -- middle-aged man -- his -- his problems are worse. 496 00:18:46,593 --> 00:18:48,863 If he can't remember 20 years of his life, 497 00:18:48,895 --> 00:18:51,795 then he can't remember that both his parents are dead. 498 00:18:51,831 --> 00:18:55,171 He has to experience that grief all over again. 499 00:18:55,202 --> 00:18:58,272 At least we get to decide whether to put off our problems 500 00:18:58,305 --> 00:18:59,465 or to deal with them. 501 00:18:59,506 --> 00:19:01,666 The longer you keep him from knowing, 502 00:19:01,708 --> 00:19:03,878 the longer you keep him from coping. 503 00:19:08,648 --> 00:19:10,618 [ Indistinct P.A. announcement ] 504 00:19:12,519 --> 00:19:14,149 Thank you. 505 00:19:17,290 --> 00:19:19,790 Excuse me. Hi. You must be Foster. 506 00:19:19,826 --> 00:19:22,226 I'm Dr. Reid. I am Nadine's doctor. 507 00:19:22,262 --> 00:19:23,862 I can't believe this is happening to her. 508 00:19:23,896 --> 00:19:25,426 I-I-It's all my fault. 509 00:19:25,465 --> 00:19:26,695 It was an accident. 510 00:19:26,733 --> 00:19:28,673 No, no. I-I-I didn't leave her. 511 00:19:28,701 --> 00:19:31,241 I wasn't running. It just -- 512 00:19:31,271 --> 00:19:34,371 It came over me that my vows, they didn't do her justice. 513 00:19:34,407 --> 00:19:37,507 I just wanted some space, some quiet, 514 00:19:37,544 --> 00:19:38,684 so I can make them better. 515 00:19:38,711 --> 00:19:40,781 And you didn't tell anybody? 516 00:19:40,813 --> 00:19:43,783 Stupid. I just needed a space 517 00:19:43,816 --> 00:19:47,286 so that I could put into words how I feel about her. 518 00:19:47,320 --> 00:19:50,520 You know, no jokes, no cliches, 519 00:19:50,557 --> 00:19:51,957 just...PBHT! 520 00:19:51,991 --> 00:19:53,491 My he-- My heart spilled out, 521 00:19:53,526 --> 00:19:55,796 no matter how embarrassing it got. 522 00:19:55,828 --> 00:19:57,558 Please, tell me I'll get a chance 523 00:19:57,597 --> 00:19:58,927 to say these things to her. 524 00:19:58,965 --> 00:20:00,395 Oh, I'm going to do a procedure 525 00:20:00,433 --> 00:20:01,873 that will stop the internal bleeding, 526 00:20:01,901 --> 00:20:03,541 and then we have an orthopedic surgeon 527 00:20:03,570 --> 00:20:04,670 that's gonna fix her leg. 528 00:20:04,704 --> 00:20:06,274 Her condition is still very serious. 529 00:20:06,306 --> 00:20:08,306 [ Breathes heavily ] 530 00:20:08,341 --> 00:20:10,581 Look, I know that this feels like the end of the world, 531 00:20:10,610 --> 00:20:12,310 but if you guys can get through this, 532 00:20:12,345 --> 00:20:13,675 you will be stronger than ever. 533 00:20:13,713 --> 00:20:16,423 Will you tell her that I'm here? 534 00:20:16,449 --> 00:20:19,389 Like, even if she's asleep, tell her. 535 00:20:19,419 --> 00:20:22,619 I will. I promise, okay? 536 00:20:22,655 --> 00:20:23,955 Okay. 537 00:20:27,394 --> 00:20:28,904 [ Sighs ] 538 00:20:30,563 --> 00:20:31,833 What's happening to him? 539 00:20:31,864 --> 00:20:33,004 Liver's not filtering toxins anymore. 540 00:20:33,032 --> 00:20:34,332 They're building up in his brain. 541 00:20:34,367 --> 00:20:36,697 -Take it. -I don't want your money. 542 00:20:36,736 --> 00:20:38,566 Just take it, please. 543 00:20:38,605 --> 00:20:39,805 Guys, what's up? 544 00:20:39,839 --> 00:20:41,609 I'm doing an endoscopic sclerotherapy 545 00:20:41,641 --> 00:20:43,711 with Dr. Bishop to stop the esophageal bleeding. 546 00:20:43,743 --> 00:20:45,013 It should buy us some time. 547 00:20:45,044 --> 00:20:46,584 Get him on the transplant list? 548 00:20:46,613 --> 00:20:48,583 Not until his living situation's been resolved. 549 00:20:48,615 --> 00:20:50,415 You can't just get him a liver and work this out afterwards? 550 00:20:50,450 --> 00:20:53,350 No. So, you go work your magic with Bishop. 551 00:20:53,386 --> 00:20:54,646 I have an idea. 552 00:21:05,532 --> 00:21:06,472 [ Sighs ] 553 00:21:10,537 --> 00:21:12,667 Oh, great. Thank you very much. 554 00:21:12,705 --> 00:21:14,005 That was very kind of you, Doctor... 555 00:21:14,040 --> 00:21:16,980 You don't know my name, do you, Dr. Miller? 556 00:21:17,009 --> 00:21:19,849 I know your work, and that's more important. 557 00:21:19,879 --> 00:21:24,049 Thank you, Doctor...Taylor! 558 00:21:24,083 --> 00:21:25,593 Dr. Taylor. 559 00:21:25,618 --> 00:21:27,718 So, the sclerotherapy went well. 560 00:21:27,754 --> 00:21:29,024 Esophageal bleeding stopped, 561 00:21:29,055 --> 00:21:30,955 but his bilirubin levels are still a nightmare. 562 00:21:30,990 --> 00:21:32,730 -Okay. -How are we doing on housing? 563 00:21:32,759 --> 00:21:34,629 I found a nurse that was renting out a bachelor apartment. 564 00:21:34,661 --> 00:21:36,561 I raised 500 bucks. I'm just gonna pitch in the rest myself. 565 00:21:36,596 --> 00:21:38,096 So, he's on the list? 566 00:21:38,130 --> 00:21:40,570 He's on the list. Now we just need to find a liver. 567 00:21:40,600 --> 00:21:42,870 Yeah. I found your number on him. 568 00:21:42,902 --> 00:21:46,412 Listen, um [sighs] 569 00:21:46,439 --> 00:21:50,339 He's not doing so great right now. 570 00:21:50,377 --> 00:21:52,977 Okay? 571 00:21:53,012 --> 00:21:54,612 Bye. 572 00:21:57,784 --> 00:22:00,654 You shouldn't have done that. 573 00:22:00,687 --> 00:22:01,817 I called your son. 574 00:22:01,854 --> 00:22:03,094 You spoke with my son? 575 00:22:03,122 --> 00:22:06,032 You said you didn't have any family. 576 00:22:06,058 --> 00:22:09,358 Nobody's coming, right? 577 00:22:09,396 --> 00:22:11,026 So... 578 00:22:11,063 --> 00:22:14,373 I don't have any family. 579 00:22:14,401 --> 00:22:16,501 Do you mind if I ask why? 580 00:22:16,536 --> 00:22:19,406 I wasn't very nice to them... 581 00:22:19,439 --> 00:22:22,509 or anyone. 582 00:22:22,542 --> 00:22:24,712 The big real estate man. 583 00:22:24,744 --> 00:22:28,114 All about the cash, flashing it around. 584 00:22:28,147 --> 00:22:32,547 The sleazy clubs and coke and cars -- You name it. 585 00:22:32,585 --> 00:22:35,655 Lost everything. 586 00:22:35,688 --> 00:22:37,888 Everyone. 587 00:22:37,924 --> 00:22:41,534 Don't expect them to forgive me. 588 00:22:41,561 --> 00:22:45,061 I just hope I get the chance to prove I can still do good. 589 00:22:45,097 --> 00:22:47,627 Be worth something. 590 00:22:50,002 --> 00:22:51,942 You believe people can change? 591 00:22:51,971 --> 00:22:53,811 [ Scoffs ] 592 00:22:53,840 --> 00:22:57,410 I see the same ODs coming in here night after night. 593 00:22:57,444 --> 00:23:01,414 Same husbands saying their wife walked into a door. 594 00:23:01,448 --> 00:23:02,918 [ Breathes deeply ] 595 00:23:08,921 --> 00:23:11,461 My dad -- 596 00:23:11,491 --> 00:23:13,731 My dad, he tried to change. 597 00:23:13,760 --> 00:23:15,730 It was too late for him, 598 00:23:15,762 --> 00:23:19,572 so I never got to find out if it was for real. 599 00:23:19,599 --> 00:23:20,699 What happened? 600 00:23:20,733 --> 00:23:22,973 Liver failure. 601 00:23:23,002 --> 00:23:25,072 Same as you. 602 00:23:25,104 --> 00:23:26,644 I'm sorry. 603 00:23:26,673 --> 00:23:29,083 Yeah. 604 00:23:29,108 --> 00:23:31,438 About my wallet. 605 00:23:31,478 --> 00:23:32,478 I wanted you to have the money. 606 00:23:32,512 --> 00:23:33,512 No. It's -- 607 00:23:33,546 --> 00:23:34,976 You take it. It's yours. 608 00:23:38,184 --> 00:23:41,494 Just don't let me die alone. 609 00:23:41,521 --> 00:23:42,961 Please. 610 00:23:42,989 --> 00:23:45,859 Hey -- I got you. 611 00:23:45,892 --> 00:23:47,132 I'll be here for you, 612 00:23:47,159 --> 00:23:49,459 or I'll make sure someone else is. 613 00:23:49,496 --> 00:23:53,666 That makes you the best friend I have in the world. 614 00:23:53,700 --> 00:23:55,170 So... 615 00:23:57,169 --> 00:23:58,909 ...thanks. 616 00:24:03,510 --> 00:24:05,040 Thank you. 617 00:24:09,248 --> 00:24:10,748 Yeah. 618 00:24:18,658 --> 00:24:21,858 [ Indistinct P.A. announcement ] 619 00:24:21,894 --> 00:24:24,764 Uh, Elyse! Elyse. Mrs. Quinn. Hi. 620 00:24:24,797 --> 00:24:27,267 Dr. Hamza, I've been looking all over for my husband. 621 00:24:27,299 --> 00:24:28,999 You moved him. Has he woken up? 622 00:24:29,035 --> 00:24:31,035 Yes, he has, but it appears, though, 623 00:24:31,070 --> 00:24:32,910 uh, he has lost some of his memory. 624 00:24:32,939 --> 00:24:34,139 I need to see him. 625 00:24:34,173 --> 00:24:35,583 Well, he may not know who you are. 626 00:24:35,608 --> 00:24:36,708 He's my husband. 627 00:24:36,743 --> 00:24:37,883 Um... 628 00:24:37,910 --> 00:24:40,010 How much memory? 629 00:24:40,046 --> 00:24:41,776 About... 20. 630 00:24:41,814 --> 00:24:43,184 20 years. 631 00:24:43,215 --> 00:24:45,275 We're not certain if the loss is permanent, 632 00:24:45,317 --> 00:24:46,917 but to him, it's still 1997. 633 00:24:46,953 --> 00:24:49,293 [ Laughs ] Come on. You're kidding me. 634 00:24:49,321 --> 00:24:51,691 -Elyse. -Liam! Oh, Liam! 635 00:24:51,724 --> 00:24:52,864 Oh, sweetheart. 636 00:24:52,892 --> 00:24:54,062 I am so glad that you're awake. 637 00:24:54,093 --> 00:24:55,093 -Whoa! -Sweetie, I -- 638 00:24:55,127 --> 00:24:56,657 Easy, lady. 639 00:24:56,696 --> 00:24:59,726 Liam, it's -- Sweetie, it's me. It's Elyse. 640 00:24:59,766 --> 00:25:01,966 You're, like, what, a friend of my mom's or something? 641 00:25:02,001 --> 00:25:03,641 No. I'm -- I'm your wife. 642 00:25:03,670 --> 00:25:04,940 [ Laughs, gasps ] 643 00:25:04,971 --> 00:25:07,541 We're married. 8 1/2 years? 644 00:25:07,574 --> 00:25:09,184 We have a house in the Junction. Two dogs. 645 00:25:09,208 --> 00:25:12,548 I would like to see my parents now, please. 646 00:25:12,579 --> 00:25:15,179 Both of your parents are dead, Liam. 647 00:25:18,084 --> 00:25:20,024 Whoever you are, get -- get out. 648 00:25:20,052 --> 00:25:22,692 -Okay -- -Get out! 649 00:25:22,722 --> 00:25:24,722 Get out! 650 00:25:26,926 --> 00:25:28,156 Uh, Elyse. 651 00:25:28,194 --> 00:25:29,104 Elyse! 652 00:25:31,230 --> 00:25:33,970 Is it true what she said about my mom and dad? 653 00:25:34,000 --> 00:25:36,100 You know, I am so sorry. 654 00:25:36,135 --> 00:25:37,835 We should have prepared you for this. 655 00:25:37,870 --> 00:25:39,010 We didn't mean for you to find -- 656 00:25:39,038 --> 00:25:40,938 I don't want to talk anymore, okay? 657 00:25:40,973 --> 00:25:43,983 No more bad news. 658 00:25:44,010 --> 00:25:45,680 [ Breathes heavily ] 659 00:25:45,712 --> 00:25:46,982 Can I -- 660 00:25:47,013 --> 00:25:49,583 Could I just get some 3D Doritos 661 00:25:49,616 --> 00:25:51,816 and the Pepsi Blue, please? 662 00:25:51,851 --> 00:25:54,251 They don't make those anymore. 663 00:25:54,286 --> 00:25:56,916 [ Sighs ] 664 00:25:56,956 --> 00:25:58,256 All the -- 665 00:25:58,290 --> 00:26:01,260 The future sucks. 666 00:26:01,293 --> 00:26:02,833 Yeah. 667 00:26:08,034 --> 00:26:09,104 Dawn. 668 00:26:09,135 --> 00:26:10,735 Charlie. 669 00:26:10,770 --> 00:26:12,910 Don't worry. I'm not here to get my job back. 670 00:26:12,939 --> 00:26:14,769 I heard about you and Alex. 671 00:26:14,807 --> 00:26:16,837 Long time coming. 672 00:26:16,876 --> 00:26:18,176 Yeah. Actually, we were, uh, 673 00:26:18,210 --> 00:26:19,950 looking for a place to get married today. 674 00:26:19,979 --> 00:26:22,209 Yes. I heard about the unlucky bride, too. 675 00:26:24,250 --> 00:26:27,320 So, am I gonna get invited to the wedding? [ Chuckles ] 676 00:26:27,353 --> 00:26:30,023 Yeah. Yeah, if, uh, you, um, 677 00:26:30,056 --> 00:26:32,216 give Alex a little extra mat. leave, 678 00:26:32,258 --> 00:26:34,088 I'm sure there's something we could work out. 679 00:26:34,126 --> 00:26:37,826 Charlie Harris, we are gonna miss you. 680 00:26:37,864 --> 00:26:39,734 I will. 681 00:26:39,766 --> 00:26:42,666 Me too. 682 00:26:45,905 --> 00:26:47,635 Charlie? 683 00:26:47,674 --> 00:26:51,344 After the baby's born, when you're ready to come back, 684 00:26:51,377 --> 00:26:54,307 I hope that you'll call me first. 685 00:27:10,963 --> 00:27:13,033 [ Monitor beeping ] 686 00:27:15,234 --> 00:27:17,704 Alex: Deploring the graft proximally. 687 00:27:17,737 --> 00:27:21,937 So, I hear you and Charlie are getting hitched. 688 00:27:21,974 --> 00:27:23,944 Mazel Tov, Dr. Reid. 689 00:27:23,976 --> 00:27:26,676 Yeah. We were just apart for so long, 690 00:27:26,713 --> 00:27:29,023 we didn't want to waste any more time. 691 00:27:29,048 --> 00:27:32,218 What about you, Bishop? You seeing anyone special? 692 00:27:32,251 --> 00:27:35,991 Have you talked to Dr. Williams since you moved to New York? 693 00:27:36,022 --> 00:27:38,392 I was thinking about dropping her a line. 694 00:27:38,424 --> 00:27:41,764 Or maybe, uh, a visit. 695 00:27:41,794 --> 00:27:44,234 Well, you should. 696 00:27:44,263 --> 00:27:47,033 What? You'll want a date for our wedding. 697 00:27:49,802 --> 00:27:51,172 Memorial has a donor liver, 698 00:27:51,203 --> 00:27:53,243 but it's not a match for blood type. 699 00:27:53,272 --> 00:27:55,242 [ Sighs ] We're out of time. 700 00:27:55,274 --> 00:27:57,984 He doesn't have a relative that can make a live donation? 701 00:27:58,010 --> 00:28:01,050 According to him, all those bridges have been burned. 702 00:28:02,414 --> 00:28:04,324 I'm sorry we can't help him. 703 00:28:04,350 --> 00:28:06,120 At least we can make him more comfortable. 704 00:28:06,152 --> 00:28:07,392 Hey, good news. 705 00:28:07,419 --> 00:28:09,189 I found a live donor for Mr. Rogen. 706 00:28:09,221 --> 00:28:10,491 How'd you do that? 707 00:28:10,522 --> 00:28:11,862 I'm a match. 708 00:28:11,891 --> 00:28:13,991 Jackson. 709 00:28:14,026 --> 00:28:15,286 No. 710 00:28:15,327 --> 00:28:16,857 That is a big surgery, Jackson. 711 00:28:16,896 --> 00:28:18,226 You need to think that through. 712 00:28:18,264 --> 00:28:20,074 Yeah. I have, and that's my decision, 713 00:28:20,099 --> 00:28:22,769 so let's make it happen. 714 00:28:35,447 --> 00:28:37,217 Foster? 715 00:28:37,249 --> 00:28:38,849 How is she? 716 00:28:38,885 --> 00:28:40,285 The surgery went well. 717 00:28:40,319 --> 00:28:42,859 The stent is in a good position, and she's stable. 718 00:28:42,889 --> 00:28:44,989 Now Dr. Turser is working on her leg, 719 00:28:45,024 --> 00:28:47,234 and she feels confident that in a few months, 720 00:28:47,259 --> 00:28:48,959 Nadine will be as good as new. 721 00:28:48,995 --> 00:28:51,525 Okay. Okay, this is good. 722 00:28:51,563 --> 00:28:53,233 All right. Is she awake? 723 00:28:53,265 --> 00:28:55,495 No. Not yet, but you're the first face 724 00:28:55,534 --> 00:28:57,444 she'll see when she wakes up. 725 00:28:57,469 --> 00:29:00,509 Man, if I hadn't left, this wouldn't have happened. 726 00:29:00,539 --> 00:29:03,109 I mean, it m-- it meant so much to her, to us, 727 00:29:03,142 --> 00:29:06,012 to get married on the day we met. 728 00:29:06,045 --> 00:29:08,275 She's superstitious like that. 729 00:29:08,314 --> 00:29:11,384 I wish I hadn't blown it for her. 730 00:29:11,417 --> 00:29:15,387 Hey. This got left in the E.R. We should put it somewhere safe. 731 00:29:15,421 --> 00:29:18,891 I never got a chance to see her in it. 732 00:29:18,925 --> 00:29:21,125 Maybe it's not too late. 733 00:29:21,160 --> 00:29:23,260 Wait here. I'll be right back. 734 00:29:25,464 --> 00:29:27,574 -You're not doing this. -Beg your pardon? 735 00:29:27,599 --> 00:29:29,299 Don't even understand why you'd want to. 736 00:29:29,335 --> 00:29:30,865 You don't even know the guy. 737 00:29:30,903 --> 00:29:32,343 Okay, you just paid for his new apartment. 738 00:29:32,371 --> 00:29:34,541 Yeah, a new apartment is not a liver. 739 00:29:34,573 --> 00:29:36,813 Jackson, you're risking infection, 740 00:29:36,843 --> 00:29:39,153 long-term intestinal damage, bile leakage. 741 00:29:39,178 --> 00:29:42,378 Dr. Miller, I'm a grown man. I can do what I want. 742 00:29:43,482 --> 00:29:45,922 Listen, you've heard a million of these hard-luck stories. 743 00:29:45,952 --> 00:29:47,252 Why this guy? 744 00:29:47,286 --> 00:29:50,416 -I talked to his family. -Okay. And I get it. 745 00:29:50,456 --> 00:29:52,186 He's a beautiful man, halo on his head, 746 00:29:52,224 --> 00:29:53,534 wouldn't hurt a fly. 747 00:29:53,559 --> 00:29:55,589 Nope. They hate him. 748 00:29:55,627 --> 00:29:58,457 They hate him? Okay, well, now I'm even more confused. 749 00:29:58,497 --> 00:30:01,067 It was the same way with my father. 750 00:30:01,100 --> 00:30:02,970 He drank -- a lot. 751 00:30:03,002 --> 00:30:05,302 After a while, the whole family just shut him out, 752 00:30:05,337 --> 00:30:06,467 including me. 753 00:30:06,505 --> 00:30:09,005 A few later, he comes crawling back, 754 00:30:09,041 --> 00:30:10,511 saying he's gonna change. 755 00:30:10,542 --> 00:30:12,982 We all heard it all before. No one believed him. 756 00:30:13,012 --> 00:30:14,552 No one gave him a second chance. 757 00:30:14,580 --> 00:30:18,150 He got sick. Died alone. 758 00:30:18,184 --> 00:30:20,954 He was sober. 759 00:30:20,987 --> 00:30:22,617 I'm sorry to hear that. 760 00:30:22,654 --> 00:30:24,564 The guy upstairs is not your father. 761 00:30:24,590 --> 00:30:26,190 Okay, I know. I just... 762 00:30:26,225 --> 00:30:30,895 I just feel like I owe somebody a-a debt of faith. 763 00:30:30,930 --> 00:30:33,400 Does everything you do make sense? 764 00:30:33,432 --> 00:30:35,632 Okay, fine. 765 00:30:35,667 --> 00:30:37,597 Listen, logic isn't gonna work with you. 766 00:30:37,636 --> 00:30:39,636 How about loyalty? The hospital needs you. 767 00:30:39,671 --> 00:30:41,041 I need you. 768 00:30:41,073 --> 00:30:43,083 Everyone else who works here is an idiot. 769 00:30:46,979 --> 00:30:49,019 Look, I had a bad feeling this morning, 770 00:30:49,048 --> 00:30:52,048 and it hasn't gone away, so just give me a break, all right? 771 00:30:52,084 --> 00:30:53,354 Don't go through with this. 772 00:30:53,385 --> 00:30:54,645 We're gonna find a liver. 773 00:30:54,686 --> 00:30:56,256 No, we won't. 774 00:30:56,288 --> 00:30:58,058 And that's the point. 775 00:31:01,027 --> 00:31:03,257 Yes. Thank you. 776 00:31:03,295 --> 00:31:04,995 Well, now Liam wants plastic surgery, 777 00:31:05,031 --> 00:31:06,571 so we need to do something pretty -- 778 00:31:08,167 --> 00:31:10,667 Yes. Yes. Thank you for the call. 779 00:31:10,702 --> 00:31:12,672 We'll give you our answer by the end of the day. 780 00:31:12,704 --> 00:31:14,614 Bye. 781 00:31:14,640 --> 00:31:17,610 What is it? What's wrong? 782 00:31:17,643 --> 00:31:21,013 That was the adoption agency. 783 00:31:21,047 --> 00:31:24,317 They have a little girl in Edmonton who needs a family... 784 00:31:24,350 --> 00:31:27,290 if we want her. 785 00:31:27,319 --> 00:31:29,359 Oh, Shahir. 786 00:31:29,388 --> 00:31:30,418 [ Breathes deeply ] 787 00:31:30,456 --> 00:31:32,286 That's wonderful. 788 00:31:32,324 --> 00:31:35,464 I...can't do this. I can't -- 789 00:31:35,494 --> 00:31:39,634 Dana, I can't have a baby to save a relationship when... 790 00:31:42,034 --> 00:31:43,544 Finish the sentence. 791 00:31:43,569 --> 00:31:46,109 ...when my heart's not in it. 792 00:31:48,440 --> 00:31:50,110 And are you sure about that? 793 00:31:50,142 --> 00:31:52,112 You really don't want to be a father? 794 00:31:52,144 --> 00:31:55,054 Or are you just tired of the process? 795 00:31:55,081 --> 00:31:56,481 [ Sighs ] 796 00:31:56,515 --> 00:31:58,115 I don't know anymore. 797 00:32:00,752 --> 00:32:02,192 [ Sighs ] 798 00:32:02,221 --> 00:32:03,961 What's all this? 799 00:32:05,657 --> 00:32:08,027 Those are Liam's personal effects. 800 00:32:08,060 --> 00:32:09,500 -Oh. -He left them in the coma ward. 801 00:32:09,528 --> 00:32:11,298 I'm going to bring it down to him. 802 00:32:11,330 --> 00:32:13,670 Oh, well, that's very nurturing of you, Shahir. 803 00:32:13,699 --> 00:32:15,729 One might even say "paternal." 804 00:32:15,767 --> 00:32:17,567 Okay. 805 00:32:17,603 --> 00:32:20,613 Let's get his wife up here. I have an idea. 806 00:32:24,110 --> 00:32:26,480 I got the consent form for you. 807 00:32:29,115 --> 00:32:31,015 I bet everyone's been trying to talk you out of this, 808 00:32:31,050 --> 00:32:32,320 haven't they? 809 00:32:32,351 --> 00:32:34,151 Had about enough of it, to tell you the truth. 810 00:32:34,186 --> 00:32:35,416 So, if you're next... 811 00:32:35,454 --> 00:32:37,224 Oh, I'm not going to join the pile. 812 00:32:37,256 --> 00:32:39,486 It's a good thing you're doing. 813 00:32:39,525 --> 00:32:41,255 The rest of your days, you can walk around 814 00:32:41,293 --> 00:32:42,663 knowing someone got a second chance 815 00:32:42,694 --> 00:32:44,334 because you put your life on the line. 816 00:32:44,363 --> 00:32:45,703 Yeah. Uh, we could ease off 817 00:32:45,731 --> 00:32:46,771 with the "life on the line" stuff. 818 00:32:46,798 --> 00:32:48,598 [ Chuckles ] I'm just saying. 819 00:32:48,634 --> 00:32:51,004 We save lives around here all the time, 820 00:32:51,037 --> 00:32:53,107 but what you're doing is giving one. 821 00:32:53,139 --> 00:32:55,169 Good on ya. 822 00:32:56,542 --> 00:32:59,652 Hey. It's time to go up. 823 00:32:59,678 --> 00:33:01,608 [ Scoffs ] I'm fine to walk, Dr. Sekara. 824 00:33:01,647 --> 00:33:03,317 Come on, Jackson. You're a patient now. 825 00:33:03,349 --> 00:33:05,749 You got to do what we say. Hop in. 826 00:33:05,784 --> 00:33:08,594 Okay. 827 00:33:12,058 --> 00:33:13,328 [ Sighs ] 828 00:33:16,062 --> 00:33:18,202 ** 829 00:33:25,271 --> 00:33:27,671 Brought the car back. How is Nadine doing? 830 00:33:27,706 --> 00:33:29,536 She should wake up any time now. 831 00:33:29,575 --> 00:33:32,535 Not exactly the day they had planned, but, um... 832 00:33:32,578 --> 00:33:34,548 It could still work out. 833 00:33:34,580 --> 00:33:36,680 Oh -- Oh, no. 834 00:33:36,715 --> 00:33:40,145 You've got that dangerous "Alex Reid with an idea" look. 835 00:33:40,186 --> 00:33:42,186 Charlie, let's see this through for them. 836 00:33:42,221 --> 00:33:44,691 If Nadine truly believes that this date is so special... 837 00:33:44,723 --> 00:33:48,793 What -- Are you talking about today, here, now? 838 00:33:48,827 --> 00:33:51,257 Yes. I mean, the close relatives are already here. 839 00:33:51,297 --> 00:33:52,797 I could suture the seam on a gown. 840 00:33:52,831 --> 00:33:54,631 I guess I could get some flowers from the gift shop. 841 00:33:54,666 --> 00:33:55,726 The only thing we're missing is somebody 842 00:33:55,767 --> 00:33:57,097 to perform the ceremony. 843 00:33:57,136 --> 00:33:58,396 The chaplain, if we can find him. 844 00:33:58,437 --> 00:33:59,507 No one can ever find him. 845 00:33:59,538 --> 00:34:00,538 Well, then a notary public. 846 00:34:00,572 --> 00:34:02,272 A ship's captain. 847 00:34:02,308 --> 00:34:03,738 There's got to be somebody around here. Check it out. 848 00:34:03,775 --> 00:34:06,205 I'll sew the dress. 849 00:34:06,245 --> 00:34:09,115 Are we wedding planners now? 850 00:34:09,148 --> 00:34:11,648 It's what we set out to do today, isn't it? 851 00:34:13,885 --> 00:34:15,545 Thank you. 852 00:34:17,489 --> 00:34:19,129 [ Giggles ] 853 00:34:31,370 --> 00:34:33,370 We need to talk. 854 00:34:33,405 --> 00:34:34,535 No, we don't. 855 00:34:34,573 --> 00:34:36,313 Oh, don't you walk away from me. 856 00:34:36,342 --> 00:34:38,582 [ Beep ] Come here, I want to show you something. 857 00:34:39,778 --> 00:34:41,648 Ah, fine. What? 858 00:34:41,680 --> 00:34:45,550 This, my friend, is you life. 859 00:34:45,584 --> 00:34:48,724 And it looks like a pretty damn good one. 860 00:34:48,754 --> 00:34:50,224 [ Gasps ] 861 00:34:50,256 --> 00:34:51,586 It's not that I don't believe you, 862 00:34:51,623 --> 00:34:53,733 I just, I don't have these memories. 863 00:34:53,759 --> 00:34:56,859 I don't have the feelings that those people do. 864 00:34:56,895 --> 00:34:58,355 But doesn't it look like 865 00:34:58,397 --> 00:34:59,697 it might be worth trying to get them back? 866 00:34:59,731 --> 00:35:01,131 Oh, hi! 867 00:35:01,167 --> 00:35:02,567 Oh, no, no. 868 00:35:02,601 --> 00:35:05,141 -Come on. -No, come on. 869 00:35:05,171 --> 00:35:07,341 -Hi. -Hi. 870 00:35:08,874 --> 00:35:10,314 What is all this stuff? 871 00:35:10,342 --> 00:35:12,912 So this is, uh, your favorite food, 872 00:35:12,944 --> 00:35:15,884 um, your favorite T-shirt, got you your favorite book, 873 00:35:15,914 --> 00:35:18,324 um, even your favorite cocktail. 874 00:35:18,350 --> 00:35:19,620 Oh, actually, alcohol, that's -- 875 00:35:19,651 --> 00:35:21,221 [ Whispering ] That's not allowed. 876 00:35:21,253 --> 00:35:22,693 That smells amazing, whatever that is. 877 00:35:22,721 --> 00:35:24,661 Yeah, well, I know you, Liam Quinn. 878 00:35:24,690 --> 00:35:26,930 Better than anyone else in the world. 879 00:35:26,958 --> 00:35:30,498 [ Sighs ] I'm sorry. You seem really great, Elyse. 880 00:35:30,529 --> 00:35:32,629 But I don't know you. 881 00:35:32,664 --> 00:35:36,374 All the adventures we've had, the places, 882 00:35:36,402 --> 00:35:38,372 I don't remember any of it. 883 00:35:38,404 --> 00:35:40,644 Okay, so -- so let's do them all again, then. 884 00:35:40,672 --> 00:35:43,382 Before your accident, we saved money for a trip, 885 00:35:43,409 --> 00:35:45,639 so let's just do all the fun stuff again. 886 00:35:45,677 --> 00:35:48,507 We can start where we had our first date -- at Vellichor. 887 00:35:48,547 --> 00:35:51,377 I could never afford that place -- Vellichor. 888 00:35:51,417 --> 00:35:53,217 Believe me, you can afford it now. 889 00:35:53,252 --> 00:35:55,922 You're a lawyer, dude, and a pretty good one. 890 00:35:55,954 --> 00:35:59,764 To me, you're still the same man I love, 891 00:35:59,791 --> 00:36:02,531 same man that I built this life with. 892 00:36:02,561 --> 00:36:04,761 Come on, Liam, please. 893 00:36:04,796 --> 00:36:07,826 Just give me a chance to make you fall for me again. 894 00:36:07,866 --> 00:36:09,666 Just one date. 895 00:36:09,701 --> 00:36:12,841 Uh, how about one drink? 896 00:36:12,871 --> 00:36:15,711 Okay, okay. Okay. 897 00:36:15,741 --> 00:36:19,551 Well, that's not a bad idea, 898 00:36:19,578 --> 00:36:22,278 remembering where it all began. 899 00:36:22,314 --> 00:36:24,484 So, you and Jonathan -- 900 00:36:24,516 --> 00:36:27,786 why did you want to adopt in the first place? 901 00:36:28,854 --> 00:36:30,764 We were so happy. 902 00:36:30,789 --> 00:36:33,759 We just wanted to share it with someone who needed us. 903 00:36:35,461 --> 00:36:37,301 We need to go back to the beginning. 904 00:36:37,329 --> 00:36:39,569 I think we both do. Exactly. 905 00:36:39,598 --> 00:36:42,428 Why did you want to become a doctor? 906 00:36:45,337 --> 00:36:46,437 [ Chuckles ] 907 00:36:46,472 --> 00:36:48,842 Yeah. 908 00:36:48,874 --> 00:36:51,314 You sure that I look okay? 909 00:36:51,343 --> 00:36:53,783 Oh, my God, you look amazing. 910 00:36:53,812 --> 00:36:56,252 And your dress looks stunning. 911 00:36:56,282 --> 00:36:58,652 I can't believe they got this dress all fixed up. 912 00:36:58,684 --> 00:37:00,424 [ Indistinct conversation ] 913 00:37:01,787 --> 00:37:03,887 So, how many couples have you married 914 00:37:03,922 --> 00:37:05,462 with the power vested in you 915 00:37:05,491 --> 00:37:07,331 by the Interstellar Love Church? 916 00:37:07,359 --> 00:37:10,859 Only three, but I re-married one of them two more times. 917 00:37:14,666 --> 00:37:17,636 You look so beautiful. 918 00:37:17,669 --> 00:37:18,999 Thanks, you guys. 919 00:37:19,037 --> 00:37:21,467 No, uh, you actually kind of made our day. 920 00:37:21,507 --> 00:37:23,577 She's a vision in that dress. 921 00:37:23,609 --> 00:37:26,849 Yeah, and I didn't think anybody could pull off a tux in here. 922 00:37:29,047 --> 00:37:30,417 [ Chimes ] 923 00:37:31,650 --> 00:37:33,490 Fellow beings -- 924 00:37:33,519 --> 00:37:36,919 We mingle our souls in this sacred temple of healing. 925 00:37:36,955 --> 00:37:40,925 * Though it's getting warmer 926 00:37:42,694 --> 00:37:47,834 * I don't go out much 927 00:37:49,034 --> 00:37:52,504 * There's a line 928 00:37:52,538 --> 00:37:56,738 * I've been trying 929 00:37:56,775 --> 00:38:02,305 * Not to cross 930 00:38:14,860 --> 00:38:16,930 Peter, it's Dana. 931 00:38:16,962 --> 00:38:20,872 Um, I'm flattered by your offer, truly, 932 00:38:20,899 --> 00:38:24,399 but I'm gonna stay where I am. 933 00:38:24,436 --> 00:38:27,866 Until they pry that scalpel out of my hands. 934 00:38:27,906 --> 00:38:31,706 But I'm really looking forward to our weekend at the winery. 935 00:38:31,743 --> 00:38:34,013 So, I'll see you Friday. 936 00:38:37,749 --> 00:38:39,449 [ Applause ] 937 00:38:42,153 --> 00:38:43,723 Look what we did. 938 00:38:43,755 --> 00:38:45,355 Yep. 939 00:38:45,391 --> 00:38:48,431 You really did work miracles with that dress, you know. 940 00:38:48,460 --> 00:38:50,430 Oh, there was one more thing. 941 00:38:50,462 --> 00:38:52,862 Um...you said that you were having trouble with your vows, 942 00:38:52,898 --> 00:38:55,698 so I thought that, uh, that might help. 943 00:39:00,406 --> 00:39:02,706 Are you kidding me? 944 00:39:02,741 --> 00:39:04,511 I lost these the day of the accident. 945 00:39:04,543 --> 00:39:05,943 How did you ever get them back? 946 00:39:05,977 --> 00:39:09,847 Um, let's just say they found their way back to us. 947 00:39:09,881 --> 00:39:11,651 Huh. 948 00:39:11,683 --> 00:39:12,983 What? 949 00:39:13,018 --> 00:39:16,418 Well, still all true. Every single word. 950 00:39:18,624 --> 00:39:20,464 What do you say? 951 00:39:20,492 --> 00:39:22,462 What? 952 00:39:22,494 --> 00:39:26,774 Well, I asked our officiant, and she has time for one more. 953 00:39:26,798 --> 00:39:29,468 Are you serious? 954 00:39:29,501 --> 00:39:31,971 As a heart attack. 955 00:39:32,003 --> 00:39:34,473 But we can't. We need Luke to be here. 956 00:39:34,506 --> 00:39:35,866 Well, then I'll call the sitter. 957 00:39:35,907 --> 00:39:38,137 He could be here in 10 minutes. 958 00:39:38,176 --> 00:39:40,006 We're really gonna do this. 959 00:39:40,045 --> 00:39:41,575 Should I go get everybody? 960 00:39:41,613 --> 00:39:43,653 No, no. Just you and I. 961 00:39:43,682 --> 00:39:46,382 Come on, Dr. Harris, let's do this already. 962 00:39:51,122 --> 00:39:53,392 [ Monitor beeping ] 963 00:39:58,063 --> 00:40:00,673 [ Water running ] 964 00:40:00,699 --> 00:40:02,429 You okay? 965 00:40:02,468 --> 00:40:04,568 I'm not supposed to be in the O.R. today, 966 00:40:04,603 --> 00:40:07,043 but we're short-staffed, so... 967 00:40:07,072 --> 00:40:09,542 Just a little wound up. 968 00:40:09,575 --> 00:40:12,875 Well, you're with me. We'll be fine. 969 00:40:18,484 --> 00:40:20,454 [ Breathing shakily ] 970 00:40:22,754 --> 00:40:23,864 You comfortable, Jackson? 971 00:40:23,889 --> 00:40:25,789 Yeah, doing just fine. 972 00:40:25,824 --> 00:40:28,064 You're a good man, Mr. Wade. 973 00:40:28,093 --> 00:40:30,203 See you in recovery. 974 00:40:30,228 --> 00:40:32,758 Wait, hold up. Wh-where's Billy? 975 00:40:32,798 --> 00:40:35,728 Billy. -Yeah? 976 00:40:35,767 --> 00:40:37,737 You're feeding my snakes tonight, right? 977 00:40:37,769 --> 00:40:39,509 Unfortunately, yes. 978 00:40:39,538 --> 00:40:42,168 Thaw the food first, not in the microwave. 979 00:40:42,207 --> 00:40:44,037 Put it under some warm water. 980 00:40:44,075 --> 00:40:45,075 I got it. 981 00:40:45,110 --> 00:40:46,710 Mm. 982 00:41:03,629 --> 00:41:05,129 I've been looking for you, chief. 983 00:41:05,163 --> 00:41:06,573 We need to talk. 984 00:41:06,598 --> 00:41:09,798 I don't like the sound of that. 985 00:41:09,835 --> 00:41:11,865 I want to start a burn unit. 986 00:41:11,903 --> 00:41:13,673 Here at Hope Zion. 987 00:41:13,705 --> 00:41:15,905 Now, I'll still operate, of course, 988 00:41:15,941 --> 00:41:17,841 but mostly, I want to train. 989 00:41:17,876 --> 00:41:21,846 I want to teach those young ones how it's done. 990 00:41:21,880 --> 00:41:24,920 Hospital needs this. City does. 991 00:41:24,950 --> 00:41:27,120 So do I. 992 00:41:27,152 --> 00:41:30,062 Come to my office tomorrow. We'll talk. 993 00:41:35,026 --> 00:41:36,696 I should have stopped him. 994 00:41:36,728 --> 00:41:38,628 No, you shouldn't. 995 00:41:38,664 --> 00:41:40,774 I've never been more proud of this hospital. 996 00:41:40,799 --> 00:41:42,699 I still have a bad feeling. 997 00:41:42,734 --> 00:41:43,904 It's gonna be fine. 998 00:41:46,638 --> 00:41:47,838 Making the incision. 999 00:41:50,308 --> 00:41:53,108 [ Monitor beeping rapidly ] 1000 00:41:53,144 --> 00:41:55,854 Whoa, what's happening, Wayne? -His airway's closing. 1001 00:41:55,881 --> 00:41:57,851 Anaphylaxis. 1002 00:41:57,883 --> 00:41:59,653 Must be having an allergic reaction to the anesthesia. 1003 00:41:59,685 --> 00:42:02,085 Pushing epi. [ Groans ] 1004 00:42:02,120 --> 00:42:04,690 Dr. Bishop, he's not getting enough oxygen. 1005 00:42:06,925 --> 00:42:08,185 Did you talk to Jonathan? 1006 00:42:08,226 --> 00:42:09,226 He knows. 1007 00:42:09,260 --> 00:42:10,900 What? How? 1008 00:42:10,929 --> 00:42:11,999 They were supposed to talk to me, 1009 00:42:12,030 --> 00:42:13,300 but they left him a message. Ugh. 1010 00:42:13,331 --> 00:42:16,801 And he got us two tickets to Edmonton tonight. 1011 00:42:16,835 --> 00:42:18,035 Tonight? [ P.A. system beeps ] 1012 00:42:18,069 --> 00:42:20,169 This is a mass casualty alert. 1013 00:42:20,205 --> 00:42:22,005 All available staff on stand-by. 1014 00:42:22,040 --> 00:42:24,180 Okay, we got a highway pile-up. It's bad. 1015 00:42:24,209 --> 00:42:25,879 Every ambulance on the way. 1016 00:42:25,911 --> 00:42:26,981 Clear the surgical board of everything 1017 00:42:27,012 --> 00:42:28,052 that is not life and death. 1018 00:42:28,079 --> 00:42:29,649 Make your personal calls quick. 1019 00:42:29,681 --> 00:42:31,781 Get fed and hydrated. 1020 00:42:31,817 --> 00:42:33,047 Tonight could be a very long night. 1021 00:42:37,322 --> 00:42:39,792 [ Sighs ] 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.