All language subtitles for Saving.Hope.S05E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,441 [ Baby crying ] 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,512 [ Sighs deeply ] 3 00:00:08,176 --> 00:00:10,236 Alex. 4 00:00:10,278 --> 00:00:11,508 What are you doing? 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,145 Holding it together, Shahir, 6 00:00:13,181 --> 00:00:14,321 by a 3-0 prolene thread. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,448 [ Crying continues ] 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,483 That's Luke, isn't it? 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,117 It's -- It's just a phase. 10 00:00:18,152 --> 00:00:20,722 A soul-destroying, Satan-walks-among-us phase. 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,224 Why are you dressed like that? 12 00:00:24,192 --> 00:00:25,162 This is my dad look. 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,633 Uh-huh. 14 00:00:26,660 --> 00:00:29,100 I just came from an interview with the adoption agency. 15 00:00:29,130 --> 00:00:30,160 How did it go? 16 00:00:30,198 --> 00:00:33,768 Um, well... 17 00:00:33,801 --> 00:00:35,701 It was a complete disaster. 18 00:00:35,736 --> 00:00:38,166 Oh, please tell me you didn't go on your rant 19 00:00:38,206 --> 00:00:40,306 about organized sports and childhood concussions. 20 00:00:40,341 --> 00:00:41,711 No, no. I didn't do that. 21 00:00:41,742 --> 00:00:43,682 But I did cite a study claiming that adopted children 22 00:00:43,711 --> 00:00:45,711 face more behavioral issues as teenagers. 23 00:00:45,746 --> 00:00:48,316 I'm guessing that didn't go over too well. 24 00:00:48,349 --> 00:00:49,519 No. 25 00:00:49,550 --> 00:00:51,320 It was easier becoming a neurosurgeon 26 00:00:51,352 --> 00:00:52,592 than it is becoming a dad. [ Crying intensifies ] 27 00:00:52,620 --> 00:00:55,190 Ooh. Okay. I'm -- I got to go. 28 00:00:55,223 --> 00:00:57,363 Um, where's Charlie? 29 00:00:57,391 --> 00:00:58,591 Um, I texted him. 30 00:00:58,626 --> 00:01:01,126 I think he just had a late shift. 31 00:01:01,162 --> 00:01:02,462 Alex, are you going to be okay? 32 00:01:02,496 --> 00:01:03,556 Yes. Of course I am. 33 00:01:03,597 --> 00:01:05,227 I'm having a second child. 34 00:01:05,266 --> 00:01:06,466 [ Laughing ] I can barely manage the first one, 35 00:01:06,500 --> 00:01:07,570 but I'm great. 36 00:01:07,601 --> 00:01:08,641 I'm so great, and I got to go. 37 00:01:08,669 --> 00:01:10,499 ** 38 00:01:10,538 --> 00:01:13,308 Nice legs, Dr. Hamza. 39 00:01:13,341 --> 00:01:16,211 Thank you. 40 00:01:16,244 --> 00:01:17,714 Hello, beautiful. 41 00:01:17,745 --> 00:01:21,145 That's from that pop-up doughnut place, isn't it? 42 00:01:21,182 --> 00:01:22,352 [ Gasps ] 43 00:01:22,383 --> 00:01:24,823 Handcrafted doughnut of the day 44 00:01:24,852 --> 00:01:29,362 topped with vanilla glaze and chocolate shavings. 45 00:01:29,390 --> 00:01:30,890 [ Inhales deeply ] Ooh, can I just... 46 00:01:30,924 --> 00:01:33,694 Hey, I strongly suggest you look the other way. 47 00:01:33,727 --> 00:01:35,157 Like now. 48 00:01:35,196 --> 00:01:36,696 That's what I need. 49 00:01:36,730 --> 00:01:38,430 No, do-- y-you put the doughnut down on the counter! 50 00:01:38,466 --> 00:01:39,426 Hunter, what are you doing? 51 00:01:39,467 --> 00:01:40,467 [ Muffled ] Sorry. 52 00:01:40,501 --> 00:01:41,671 How high are you right now? 53 00:01:41,702 --> 00:01:43,402 I'm not high. 54 00:01:43,437 --> 00:01:46,237 Look Hunter, stop it. Just stop it! What are -- 55 00:01:46,274 --> 00:01:48,714 My name's Dr. Reid, and I suggest 56 00:01:48,742 --> 00:01:50,512 that you don't eat anything on these floors. 57 00:01:50,544 --> 00:01:51,754 But I'm hungry. 58 00:01:51,779 --> 00:01:53,379 Yeah, you look like you're hungry. 59 00:01:53,414 --> 00:01:55,784 Dr. Reid, we're Lindsay and Greg Rush, 60 00:01:55,816 --> 00:01:57,716 and this is our son Hunter. 61 00:01:57,751 --> 00:02:00,591 Well, it looks like you hurt your wrist pretty badly. 62 00:02:00,621 --> 00:02:01,661 Can we have a look? 63 00:02:01,689 --> 00:02:04,459 Jackson, please help. 64 00:02:04,492 --> 00:02:06,892 Maybe come over here and tell me what happened. 65 00:02:08,962 --> 00:02:11,732 Hunter broke into the neighbors' house in the middle of the night, 66 00:02:11,765 --> 00:02:13,565 set off the alarm, cut himself jumping out a window. 67 00:02:13,601 --> 00:02:14,801 Thank God they're away. 68 00:02:14,835 --> 00:02:16,735 We -- We think he broke his wrist. 69 00:02:16,770 --> 00:02:18,770 Okay, I'm going to have a look at the cuts, 70 00:02:18,806 --> 00:02:20,266 and then I'll call our bone doctor. 71 00:02:20,308 --> 00:02:21,738 He can come and examine the wrist, all right? 72 00:02:21,775 --> 00:02:23,805 Maybe you should call an exorcist. 73 00:02:23,844 --> 00:02:25,454 Look, I don't know who this person is, 74 00:02:25,479 --> 00:02:26,679 but this is not our Hunter. 75 00:02:26,714 --> 00:02:29,584 Well, whoever he is, I have to examine him. 76 00:02:31,519 --> 00:02:33,489 [ Cellphone buzzing ] 77 00:02:33,521 --> 00:02:36,661 Man: Hello? 78 00:02:36,690 --> 00:02:38,630 Hello. 79 00:02:38,659 --> 00:02:41,729 Your phone is asking for you, sir. 80 00:02:41,762 --> 00:02:43,802 [ Buzzing continues ] 81 00:02:46,234 --> 00:02:47,704 Were you watching me sleep just now? 82 00:02:47,735 --> 00:02:50,565 No, it was just for a minute or two. 83 00:02:50,604 --> 00:02:53,544 That's unnerving. 84 00:02:53,574 --> 00:02:54,714 And you are? 85 00:02:54,742 --> 00:02:56,912 Oh, I'm Dr. Amos Carver, 86 00:02:56,944 --> 00:03:00,714 new, uh, new staff psychiatrist. 87 00:03:00,748 --> 00:03:03,778 I just dropped by to say hi, and I saw you lying there. 88 00:03:03,817 --> 00:03:06,947 You do a remarkable thing when you sleep. 89 00:03:06,987 --> 00:03:09,857 You -- You make little fists with your toes. 90 00:03:09,890 --> 00:03:12,230 I think you must be experiencing 91 00:03:12,260 --> 00:03:14,630 some fairly vigorous nightmares? 92 00:03:14,662 --> 00:03:16,902 Kind of feel like I'm having one right now. 93 00:03:16,930 --> 00:03:18,600 [ Scoffs ] Very good. Okay. 94 00:03:18,632 --> 00:03:22,372 Well, I just -- just wanted to drop by and say hi, 95 00:03:22,403 --> 00:03:25,013 build a bridge between surgery and psychiatry and... 96 00:03:25,038 --> 00:03:26,908 Okay. 97 00:03:26,940 --> 00:03:28,480 Well, nice to meet you, Dr. Carver. 98 00:03:28,509 --> 00:03:32,309 Got to go. Duty calls, all that. 99 00:03:32,346 --> 00:03:34,346 Well don't work too hard, Dr. Harris. 100 00:03:34,382 --> 00:03:37,722 The exhausted mind makes an enemy of itself. 101 00:03:41,054 --> 00:03:42,824 [ Device beeps ] 102 00:03:46,026 --> 00:03:46,986 Hey. 103 00:03:47,027 --> 00:03:48,997 Hey. 104 00:03:49,029 --> 00:03:50,559 You're at it early. 105 00:03:50,598 --> 00:03:52,328 I didn't even hear you come in last night. 106 00:03:52,366 --> 00:03:53,626 I had a surgery that went late. 107 00:03:53,667 --> 00:03:54,997 Then I had another one early this morning. 108 00:03:55,035 --> 00:03:56,695 Mm. 109 00:03:56,737 --> 00:03:59,007 So you're not dodging me? 110 00:04:01,409 --> 00:04:02,809 Why would I do that? 111 00:04:04,712 --> 00:04:06,582 Okay. I get it. 112 00:04:06,614 --> 00:04:08,024 I'm not their mother. Your kids hate me. 113 00:04:08,048 --> 00:04:09,418 It's -- Hey, no, no, no. 114 00:04:09,450 --> 00:04:12,020 I didn't -- I didn't say that, okay? 115 00:04:12,052 --> 00:04:13,422 It's just that they're -- 116 00:04:13,454 --> 00:04:14,864 Don't try to make it better. 117 00:04:14,888 --> 00:04:16,288 Can I just say this? 118 00:04:16,324 --> 00:04:17,964 Just let me say this, okay? 119 00:04:17,991 --> 00:04:19,561 It's my fault. 120 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 I should have prepared them. 121 00:04:21,829 --> 00:04:23,299 It used to just be me and their mother 122 00:04:23,331 --> 00:04:24,631 and then it was just me 123 00:04:24,665 --> 00:04:27,025 and then I tried to force someone new on them 124 00:04:27,067 --> 00:04:29,937 without any warning. 125 00:04:29,970 --> 00:04:31,000 I don't know what I was thinking, 126 00:04:31,038 --> 00:04:32,408 and I'm sorry. 127 00:04:32,440 --> 00:04:33,870 Okay. 128 00:04:33,907 --> 00:04:37,347 Listen. 129 00:04:37,378 --> 00:04:39,008 I made dinner reservations. 130 00:04:40,047 --> 00:04:42,677 It's a new place. 131 00:04:42,716 --> 00:04:45,946 I heard the music is quiet, and the servers are mute. 132 00:04:51,124 --> 00:04:52,564 That sounds nice. 133 00:04:52,593 --> 00:04:54,433 That's not all. 134 00:04:56,430 --> 00:04:58,630 And there's this other thing. 135 00:04:58,666 --> 00:05:01,666 I've been thinking about it for a while. 136 00:05:01,702 --> 00:05:03,642 I was gonna do it later, but... 137 00:05:03,671 --> 00:05:05,571 What is it? 138 00:05:09,477 --> 00:05:12,777 [ Exhales sharply, laughs ] 139 00:05:12,813 --> 00:05:14,583 Wow. They're gorgeous. 140 00:05:14,615 --> 00:05:16,975 [ Chuckles ] They're gorgeous, Zach. 141 00:05:17,017 --> 00:05:18,587 What did you think? 142 00:05:18,619 --> 00:05:20,889 Did you think I was going to ask -- No. 143 00:05:23,491 --> 00:05:25,361 You said it was something you'd been thinking about for a whi-- 144 00:05:25,393 --> 00:05:26,763 It's the kind of box that they come in. 145 00:05:26,794 --> 00:05:29,734 It's the only boxes they had left. 146 00:05:29,763 --> 00:05:32,573 But hang on. 147 00:05:32,600 --> 00:05:35,000 Is the thought of marrying me really that awful? 148 00:05:35,035 --> 00:05:37,935 You just -- you caught me off guard. 149 00:05:37,971 --> 00:05:39,611 Okay? That's all. 150 00:05:39,640 --> 00:05:42,480 And it's not like either one of us are marriage experts. 151 00:05:44,111 --> 00:05:45,951 Divorce wasn't my fault. 152 00:05:45,979 --> 00:05:48,549 Mine was? 153 00:05:51,985 --> 00:05:56,055 This was a mistake. I-I got to get to the ER. 154 00:05:56,089 --> 00:05:58,889 ** 155 00:05:58,926 --> 00:06:01,896 [ Indistinct announcement over P.A. ] 156 00:06:01,929 --> 00:06:05,629 [ Cellphone buzzing ] 157 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 [ Sighs deeply ] 158 00:06:06,700 --> 00:06:07,840 Your mom's calling. 159 00:06:07,868 --> 00:06:09,438 Yeah, I know. 160 00:06:10,838 --> 00:06:12,408 No. No, no, no. No, no. 161 00:06:12,440 --> 00:06:13,670 Hi, Mrs. Sekara! 162 00:06:13,707 --> 00:06:17,037 I'm good, thank you. Yes. 163 00:06:17,077 --> 00:06:19,477 Yes, I'm eating well. [ Laughs ] 164 00:06:19,513 --> 00:06:20,813 Hold on. I have Dev here for you. 165 00:06:22,950 --> 00:06:23,920 [ Sighs ] 166 00:06:23,951 --> 00:06:25,751 Hi, Amma. 167 00:06:28,155 --> 00:06:30,815 Uh, did you -- Did you press the "back" button? 168 00:06:30,858 --> 00:06:32,728 [ Whispering ] Be nice. 169 00:06:32,760 --> 00:06:35,860 It's the one that looks like an arrow pointing backwards. 170 00:06:35,896 --> 00:06:38,726 No, I-I'm busy tonight. 171 00:06:38,766 --> 00:06:40,926 I'll come when I can. Okay. Bye. 172 00:06:40,968 --> 00:06:42,938 [ Normal voice ] 15 seconds. Was that a new record? 173 00:06:42,970 --> 00:06:46,970 [ Scoffs ] Her tablet. She says it's broken. 174 00:06:47,007 --> 00:06:48,807 Like I don't have a billion other things to do. 175 00:06:48,842 --> 00:06:50,542 I need some help over here! 176 00:06:50,578 --> 00:06:53,848 ** 177 00:06:58,251 --> 00:07:00,021 He's bleeding pretty bad from the head. 178 00:07:00,053 --> 00:07:01,863 -Trauma bay's open. -What happened? 179 00:07:01,889 --> 00:07:03,959 Uh, I found him unconscious at the scene of a gang fight. 180 00:07:03,991 --> 00:07:05,161 Yeah, well, you have a name for me? 181 00:07:05,192 --> 00:07:07,092 Uh, yeah, I found his wallet. 182 00:07:13,767 --> 00:07:15,467 Bruising on the chest and abdomen. 183 00:07:15,503 --> 00:07:16,843 I need that F.A.S.T., please! 184 00:07:16,870 --> 00:07:18,210 Checking his pressure. 185 00:07:18,238 --> 00:07:20,108 I'm not liking the look of his head wound. 186 00:07:20,140 --> 00:07:23,980 Possible orbital fracture. 187 00:07:24,011 --> 00:07:27,521 [ Sonogram beeps ] 188 00:07:27,548 --> 00:07:28,978 No fluid in the abdomen. 189 00:07:29,016 --> 00:07:32,486 Justin Srinivasan. 190 00:07:33,854 --> 00:07:35,724 I know him. 191 00:07:35,756 --> 00:07:37,256 Jackson: Friend of yours? 192 00:07:37,290 --> 00:07:39,790 Yeah, he used to be my best friend way back. 193 00:07:39,827 --> 00:07:42,627 Okay, no time for memory lane. Looks like a fractured skull. 194 00:07:42,663 --> 00:07:44,673 Whatever Dr. Hamza is doing, get him down here right now. 195 00:07:54,642 --> 00:07:55,982 Definite skull fracture. 196 00:07:56,009 --> 00:07:58,009 Force might have been caused by a blunt object. 197 00:07:58,045 --> 00:07:59,645 How much of the fight did you see? 198 00:07:59,680 --> 00:08:01,750 They ran off when I pulled up, left him behind. 199 00:08:02,816 --> 00:08:04,046 You should have called an ambulance. 200 00:08:04,084 --> 00:08:05,154 Moving him could have made it worse. 201 00:08:05,185 --> 00:08:07,185 I know. I-I panicked. 202 00:08:07,220 --> 00:08:08,820 When I saw how bad he was, 203 00:08:08,856 --> 00:08:09,786 I just carried him to the back of the cruiser. 204 00:08:09,823 --> 00:08:11,063 He has one enlarged pupil. 205 00:08:11,091 --> 00:08:12,591 It might be an extradural hematoma. 206 00:08:12,626 --> 00:08:14,126 We need to get him a CT right away. 207 00:08:18,599 --> 00:08:20,599 That's bad, huh? I should wait. 208 00:08:20,634 --> 00:08:22,744 Is he under arrest? No not yet, 209 00:08:22,770 --> 00:08:24,540 but I-I need to get a statement from him, see what he remembers. 210 00:08:24,572 --> 00:08:26,212 Okay. We'll call you when he wakes. 211 00:08:26,239 --> 00:08:28,079 In the meantime, the best thing you can do 212 00:08:28,108 --> 00:08:29,738 is find the people who did this. 213 00:08:37,718 --> 00:08:41,148 Hey, Dr. Bell. Look at this. 214 00:08:41,188 --> 00:08:43,618 If I could see 100 more animals change like this, 215 00:08:43,657 --> 00:08:44,957 I'd be a happy man. 216 00:08:44,992 --> 00:08:47,562 Seeing me every day doesn't make you happy? 217 00:08:47,595 --> 00:08:51,125 It does ease the pain of being stuck in here, yeah. 218 00:08:51,164 --> 00:08:53,274 Good morning, Elias. How's my favorite cousin? 219 00:08:53,300 --> 00:08:54,840 Hey, Gus. [ Chuckles ] 220 00:08:54,868 --> 00:08:56,568 I am so glad I caught you. 221 00:08:56,604 --> 00:08:58,814 I've been calling and calling, couldn't get through. 222 00:08:58,839 --> 00:09:01,239 I've got big news. Yeah, I-I'm really tired, so, um... 223 00:09:01,274 --> 00:09:03,884 The restaurant plans are going great. 224 00:09:03,911 --> 00:09:05,681 We just had a little, unforeseen thing 225 00:09:05,713 --> 00:09:06,953 with the interior decorator, 226 00:09:06,980 --> 00:09:08,720 so I'm going to need a bit more capital. 227 00:09:08,749 --> 00:09:10,649 Okay, the ICU is for family only. 228 00:09:10,684 --> 00:09:12,994 You need to leave. No, I'm the first cousin. 229 00:09:13,020 --> 00:09:14,720 I'm as immediate as -- as he's got. 230 00:09:14,755 --> 00:09:17,185 I mean, we've been close even -- even before the inheritance. 231 00:09:17,224 --> 00:09:19,764 Get out. Out. 232 00:09:19,793 --> 00:09:21,863 [ Scoffs ] Are you going to let her do this to me? 233 00:09:21,895 --> 00:09:22,995 I need my rest, Gus. 234 00:09:23,030 --> 00:09:24,060 I-I'm -- I'm sorry. 235 00:09:24,097 --> 00:09:25,627 Oh. Oh. 236 00:09:25,666 --> 00:09:27,666 Get him out of here, please. But... 237 00:09:29,369 --> 00:09:31,039 You are far too nice to these people. 238 00:09:31,071 --> 00:09:32,771 You know when they say that the stress will kill you? 239 00:09:32,806 --> 00:09:34,876 In your case, Elias, it is actually true. 240 00:09:34,908 --> 00:09:38,078 I know, Dr. Bell. I know. 241 00:09:38,111 --> 00:09:41,081 He used to be a good boy. 242 00:09:41,114 --> 00:09:43,024 He won the Read Around the World contest 243 00:09:43,050 --> 00:09:44,650 every year since grade one. 244 00:09:44,685 --> 00:09:46,845 And by "good boy," she means "social misfit." 245 00:09:46,887 --> 00:09:48,617 -[ Scoffs ] -Just like I was at his age. 246 00:09:48,656 --> 00:09:50,356 So what changed? 247 00:09:50,390 --> 00:09:52,160 Well, he finally started putting on weight, 248 00:09:52,192 --> 00:09:53,332 so that was good. 249 00:09:53,360 --> 00:09:54,860 But then... Mood swings. 250 00:09:54,895 --> 00:09:56,025 Big ones. [ Sighs ] 251 00:09:56,063 --> 00:09:57,363 What kind of moods? 252 00:09:57,397 --> 00:09:59,627 Tantrums all over again. 253 00:09:59,667 --> 00:10:02,367 [ Voice breaking ] He gets so angry. 254 00:10:02,402 --> 00:10:04,772 And eating like an animal. 255 00:10:04,805 --> 00:10:06,365 And fights at school. 256 00:10:06,406 --> 00:10:08,006 At least he took on those bullies. 257 00:10:08,041 --> 00:10:10,311 [ Scoffs ] He got suspended. 258 00:10:10,343 --> 00:10:12,383 He bit someone. 259 00:10:12,412 --> 00:10:13,912 Hunter: No! Stop touching me. Listen, it may be nothing more 260 00:10:13,947 --> 00:10:15,317 than teenage-boy hormones. 261 00:10:15,348 --> 00:10:16,318 I said stop it! 262 00:10:16,349 --> 00:10:17,319 [ Tray clatters ] 263 00:10:17,350 --> 00:10:18,690 Or not. 264 00:10:18,719 --> 00:10:19,689 [ Glass shatters ] 265 00:10:19,720 --> 00:10:20,820 Hey, what's going on in here? 266 00:10:20,854 --> 00:10:22,124 Can we just go home now? 267 00:10:22,155 --> 00:10:24,355 Look, you're in charge, right? Okay. 268 00:10:24,391 --> 00:10:26,031 Can't you just make them take me home? 269 00:10:26,059 --> 00:10:28,099 Hey, hey. Son. Son, you need to calm down, okay? 270 00:10:28,128 --> 00:10:30,058 I don't want to calm down. I want to get out of here! 271 00:10:30,097 --> 00:10:31,667 Hey! Aah! 272 00:10:31,699 --> 00:10:33,029 Aah. Okay. 273 00:10:33,066 --> 00:10:36,196 Now you hurt yourself. Just take a deep breath. 274 00:10:36,236 --> 00:10:37,436 Hi. I'm Dr. Harris. 275 00:10:37,470 --> 00:10:40,210 And I'm here to help you with your arm. 276 00:10:40,240 --> 00:10:41,210 What's your name? 277 00:10:41,241 --> 00:10:42,811 Hunter. 278 00:10:42,843 --> 00:10:45,753 Hunter, tell me what happened. 279 00:10:45,779 --> 00:10:48,919 How's his pressure, Dr. O'Toole? 280 00:10:48,949 --> 00:10:50,319 Holding steady. 281 00:10:52,853 --> 00:10:54,963 You know the patient. 282 00:10:54,988 --> 00:10:56,318 Do you believe he's a gang member? 283 00:10:56,356 --> 00:10:59,086 Well, he started going that way in high school. 284 00:10:59,126 --> 00:11:01,356 He was a good guy. Just took a wrong turn. 285 00:11:01,394 --> 00:11:02,964 Huh. 286 00:11:02,996 --> 00:11:05,366 You're the same age, and you went to the same school. 287 00:11:05,398 --> 00:11:07,128 What put you on such different trajectories? 288 00:11:07,167 --> 00:11:10,437 Well, my parents always pushed me to get good grades, 289 00:11:10,470 --> 00:11:12,710 same with all my friends. 290 00:11:12,740 --> 00:11:14,710 Justin didn't have that. 291 00:11:14,742 --> 00:11:16,212 Burr drill, please. 292 00:11:16,243 --> 00:11:18,453 [ Monitors beeping steadily ] 293 00:11:20,881 --> 00:11:23,251 [ Drill whirrs ] 294 00:11:26,887 --> 00:11:28,917 Hand suction. 295 00:11:28,956 --> 00:11:33,986 So his parents didn't want to keep him out of trouble? 296 00:11:34,027 --> 00:11:36,397 Ah, they lived overseas, 297 00:11:36,429 --> 00:11:38,769 flew him over here to live with an older cousin, 298 00:11:38,799 --> 00:11:41,999 cousin started charging rent, so Justin convinced 299 00:11:42,035 --> 00:11:43,865 some of the rougher kids to let him sell some pot. 300 00:11:43,904 --> 00:11:46,314 If his parents had been around, 301 00:11:46,339 --> 00:11:49,309 I wonder if he would have ended up in a different direction. 302 00:11:49,342 --> 00:11:52,182 I don't know. What's this about? 303 00:11:52,212 --> 00:11:55,352 I'm thinking about parenting. 304 00:11:55,382 --> 00:11:57,152 Sponge. 305 00:12:01,288 --> 00:12:03,888 [ Sighs ] 306 00:12:03,924 --> 00:12:05,234 How'd the surgery go? 307 00:12:06,326 --> 00:12:08,956 Well, the pressure in his brain should be relieved, 308 00:12:08,996 --> 00:12:11,196 but we won't know about the long term effects until he wakes. 309 00:12:11,231 --> 00:12:12,771 When will that be? 310 00:12:12,800 --> 00:12:14,500 Can't tell yet. 311 00:12:14,534 --> 00:12:17,174 You seem pretty invested in what he has to say. 312 00:12:17,204 --> 00:12:18,774 What happened out there? 313 00:12:18,806 --> 00:12:22,206 Got a call about a gang fight up an alley off Peter. 314 00:12:22,242 --> 00:12:24,182 Pulled up, there were four guys beating on him. 315 00:12:24,211 --> 00:12:28,851 Uh, I am gonna need to get in touch with his next of kin. 316 00:12:28,882 --> 00:12:31,122 I can help you track down a number for his parents. 317 00:12:31,151 --> 00:12:32,121 They're overseas. 318 00:12:33,486 --> 00:12:35,386 How'd you know it was a gang? 319 00:12:36,824 --> 00:12:38,534 Those guys have a look, you know? 320 00:12:38,558 --> 00:12:41,758 No. I don't. 321 00:12:45,833 --> 00:12:48,503 [ Monitor beeping ] 322 00:12:48,535 --> 00:12:49,995 Not good news, huh? 323 00:12:51,271 --> 00:12:55,241 We're running out of time to find you a donor heart. 324 00:12:55,275 --> 00:12:56,975 With your high PRA screen and your rare blood type, 325 00:12:57,010 --> 00:12:58,210 the odds are -- 326 00:12:58,245 --> 00:13:00,345 They're like winning the lottery, huh? 327 00:13:02,049 --> 00:13:04,079 Your heart is getting weaker by the day. 328 00:13:04,117 --> 00:13:05,947 We can keep you stable here. 329 00:13:05,986 --> 00:13:08,056 If ventricular assist becomes necessary, 330 00:13:08,088 --> 00:13:09,288 we will take that step. 331 00:13:09,322 --> 00:13:11,062 I know how badly you wanted to get back 332 00:13:11,091 --> 00:13:12,231 to start your sanctuary. 333 00:13:12,259 --> 00:13:15,229 I called the various shelters, 334 00:13:15,262 --> 00:13:17,872 but until we find them permanent homes, 335 00:13:17,898 --> 00:13:22,168 my animals, their time's running out faster than mine. 336 00:13:22,202 --> 00:13:24,972 Is there no one that you can trust 337 00:13:25,005 --> 00:13:26,365 to help you get things up and running? 338 00:13:26,406 --> 00:13:27,976 I'm trying to find someone, 339 00:13:28,008 --> 00:13:29,978 but it's hard to do interviews from this bed. 340 00:13:30,010 --> 00:13:31,380 Oh. [ Coughs ] 341 00:13:31,411 --> 00:13:33,311 [ Monitors beeping rapidly ] I-I... 342 00:13:33,346 --> 00:13:35,046 Elias? 343 00:13:35,082 --> 00:13:36,282 Elias, tell me what you're feeling. 344 00:13:36,316 --> 00:13:38,586 ** 345 00:13:38,618 --> 00:13:40,488 Okay, he's in v-tach with some instability. 346 00:13:40,520 --> 00:13:41,390 I need Amiodarone. 347 00:13:41,421 --> 00:13:43,061 How can I help, Dr. Bell? 348 00:13:43,090 --> 00:13:44,420 Okay, get ready to start pacing. 349 00:13:44,457 --> 00:13:46,527 We need to drape and intubate. 350 00:13:46,559 --> 00:13:49,329 Get him on ECMO now. 351 00:13:54,434 --> 00:13:55,904 Dr. Williams. 352 00:13:55,936 --> 00:13:57,096 [ Monitor beeping rapidly ] 353 00:14:06,479 --> 00:14:08,249 Okay. Turn on the ECMO. 354 00:14:08,281 --> 00:14:09,651 Okay, going on. 355 00:14:09,682 --> 00:14:12,192 [ ECMO whirring ] 356 00:14:18,225 --> 00:14:20,585 Come on, Elias. 357 00:14:21,561 --> 00:14:24,431 Come on. 358 00:14:24,464 --> 00:14:25,904 If it's not drugs, 359 00:14:25,933 --> 00:14:29,273 it's comic books, role-playing games. 360 00:14:29,302 --> 00:14:31,602 And movies these days, they're so violent. 361 00:14:31,638 --> 00:14:33,608 He doesn't know what's real anymore. 362 00:14:35,242 --> 00:14:36,912 Excuse me. Do you mind if I borrow your chair? 363 00:14:36,944 --> 00:14:40,054 Not at all. I was just leaving. 364 00:14:40,080 --> 00:14:41,450 Okay. 365 00:14:44,351 --> 00:14:46,691 Do you have a family history of mental illness? 366 00:14:46,719 --> 00:14:47,689 No. 367 00:14:47,720 --> 00:14:48,920 Course not. 368 00:14:48,956 --> 00:14:50,586 I still think it's drugs. 369 00:14:50,623 --> 00:14:53,033 What else could make me afraid of my own son? 370 00:14:53,060 --> 00:14:57,260 If we requested a psychiatrist 371 00:14:57,297 --> 00:14:59,967 and they found something wrong, what happens then? 372 00:15:00,000 --> 00:15:02,440 Well if Hunter's deemed a threat to himself or others, 373 00:15:02,469 --> 00:15:05,309 he'll be admitted for a 72-hour assessment period. 374 00:15:05,338 --> 00:15:06,238 72 hours? 375 00:15:06,273 --> 00:15:08,043 We need help, Lindsay. 376 00:15:08,075 --> 00:15:09,405 You can't pretend we don't. 377 00:15:09,442 --> 00:15:12,612 Maybe you do. You have pushed him to this. 378 00:15:12,645 --> 00:15:14,175 He's never been good enough. 379 00:15:14,214 --> 00:15:17,324 Okay, let's -- let's be, uh, patient here. 380 00:15:17,350 --> 00:15:19,720 First, I need to rule out any medical problems. 381 00:15:19,752 --> 00:15:21,992 Then we can talk about a psych assessment. 382 00:15:22,022 --> 00:15:24,192 Sorry. 383 00:15:24,224 --> 00:15:27,134 It's been a stressful month. 384 00:15:27,160 --> 00:15:29,360 We're not great at navigating stressful. 385 00:15:29,396 --> 00:15:31,326 [ Cellphone buzzing ] Well, if you figure out how to deal with it, 386 00:15:31,364 --> 00:15:33,334 I will be first in line to take your class. 387 00:15:33,366 --> 00:15:35,566 Sorry, I have to go. 388 00:15:35,602 --> 00:15:36,742 I'll see you soon, okay? 389 00:15:36,769 --> 00:15:38,169 Okay. Thank you. 390 00:15:38,205 --> 00:15:40,065 [ Indistinct announcement over P.A. ] 391 00:15:43,710 --> 00:15:45,580 Still hurt? 392 00:15:47,047 --> 00:15:48,647 Anywhere else? 393 00:15:50,350 --> 00:15:52,090 You know, I'm trying to help you here. 394 00:15:52,119 --> 00:15:53,489 You call this help? 395 00:15:55,388 --> 00:15:56,558 Um.. 396 00:15:56,589 --> 00:15:59,229 will you excuse me for a second? 397 00:15:59,259 --> 00:16:02,059 Yeah. Whatever. Take your time. 398 00:16:05,132 --> 00:16:06,302 You, uh -- they page you for this? 399 00:16:06,333 --> 00:16:07,703 Uh, yes. Yes. 400 00:16:07,734 --> 00:16:10,674 Um, but, uh... 401 00:16:10,703 --> 00:16:15,343 Well, I had a situation recently with a violent patient, 402 00:16:15,375 --> 00:16:17,635 and I'm still feeling a bit shaken. 403 00:16:17,677 --> 00:16:19,077 Well, I'll be in there with you. 404 00:16:19,112 --> 00:16:20,512 He's no problem. 405 00:16:20,547 --> 00:16:23,977 Yeah, yeah, I still think I'll just observe from here. 406 00:16:25,285 --> 00:16:26,685 Okay. 407 00:16:26,719 --> 00:16:30,159 Well, I did a psych rotation in residency. I can -- 408 00:16:30,190 --> 00:16:33,660 Yeah, if you don't mind, just basic questions. 409 00:16:33,693 --> 00:16:35,533 Sure. 410 00:16:35,562 --> 00:16:37,302 Yeah. Thank you. 411 00:16:44,704 --> 00:16:46,374 So Hunter, 412 00:16:46,406 --> 00:16:50,706 what, uh, what brought you in here today? 413 00:16:50,743 --> 00:16:53,153 Read it off the chart, dummy. 414 00:16:55,448 --> 00:16:57,518 You know the faster we get this done, 415 00:16:57,550 --> 00:16:59,250 the faster you can go home. 416 00:16:59,286 --> 00:17:02,686 So why did you break into your neighbors' house? 417 00:17:02,722 --> 00:17:06,362 Our fridge is all full of lettuce, heirloom carrots. 418 00:17:06,393 --> 00:17:07,633 I wanted ice cream. 419 00:17:07,660 --> 00:17:10,330 You wanted ice cream, and you weren't high? 420 00:17:10,363 --> 00:17:12,633 No. I'm -- I'm not like that. 421 00:17:12,665 --> 00:17:14,125 Okay. 422 00:17:14,167 --> 00:17:15,567 You going through any difficulties lately? 423 00:17:15,602 --> 00:17:17,702 Any -- Any big changes in your life? 424 00:17:17,737 --> 00:17:18,807 I don't know. 425 00:17:18,838 --> 00:17:20,368 I-I get mad easier, 426 00:17:20,407 --> 00:17:23,437 so I just don't take crap like I used to. 427 00:17:23,476 --> 00:17:25,376 People should get past it. 428 00:17:26,613 --> 00:17:27,683 Can I get some food? Something? 429 00:17:27,714 --> 00:17:28,854 A chocolate bar? 430 00:17:28,881 --> 00:17:30,721 No, you know, you can't eat anything 431 00:17:30,750 --> 00:17:32,650 until we do the blood work, 432 00:17:32,685 --> 00:17:35,215 and I'm hoping that goes better than the last time. 433 00:17:35,255 --> 00:17:37,385 Yeah, don't count on it. 434 00:17:43,163 --> 00:17:46,403 So my heart isn't even beating anymore? 435 00:17:46,433 --> 00:17:47,573 No. 436 00:17:47,600 --> 00:17:49,570 But the ECMO is keeping you alive. 437 00:17:49,602 --> 00:17:51,602 [ Sighs ] How long can I stay on it? 438 00:17:51,638 --> 00:17:53,338 Well, that depends. 439 00:17:53,373 --> 00:17:57,113 But it's a temporary solution, so you have to stay here. 440 00:17:57,144 --> 00:17:58,814 I guess a donor heart hasn't been found 441 00:17:58,845 --> 00:18:00,145 in the past few hours. 442 00:18:03,716 --> 00:18:05,886 Is there anything we can do to help you out? 443 00:18:05,918 --> 00:18:09,618 Can you take a week off to babysit some donkeys? 444 00:18:09,656 --> 00:18:12,756 I actually would love to do that. 445 00:18:12,792 --> 00:18:14,792 Donkeys are my spirit animal. 446 00:18:17,697 --> 00:18:19,727 [ Monitor beeping steadily ] 447 00:18:24,937 --> 00:18:27,537 Hey. I know you. 448 00:18:27,574 --> 00:18:29,384 Yeah, it's Dev. 449 00:18:29,409 --> 00:18:31,239 I'm your doctor, actually. You had us worried. 450 00:18:31,278 --> 00:18:33,448 Dev Sekara? 451 00:18:33,480 --> 00:18:35,780 [ Laughs softly ] Damn. 452 00:18:35,815 --> 00:18:38,285 I haven't seen you since, like, high school, right? 453 00:18:38,318 --> 00:18:41,548 Yeah, we kind of lost track of each other back then. 454 00:18:41,588 --> 00:18:44,358 Probably when I dropped out. 455 00:18:44,391 --> 00:18:45,531 Looking at you now, 456 00:18:45,558 --> 00:18:47,458 maybe not the smartest play, right? 457 00:18:47,494 --> 00:18:49,434 Yeah. 458 00:18:49,462 --> 00:18:51,802 Justin, uh, I'm gonna ask you some questions 459 00:18:51,831 --> 00:18:54,231 to make sure your brain's functioning normally 460 00:18:54,267 --> 00:18:55,437 after the surgery. 461 00:18:55,468 --> 00:18:57,668 Can you copy this while we talk? 462 00:19:03,876 --> 00:19:05,806 What day is it today? 463 00:19:05,845 --> 00:19:08,275 Uh, Wednesday. 464 00:19:08,315 --> 00:19:09,675 Great. 465 00:19:09,716 --> 00:19:12,286 Now, can you give me the multiples of seven in order? 466 00:19:12,319 --> 00:19:17,689 0, 7, 14, 467 00:19:17,724 --> 00:19:21,964 21, 28, 35. 468 00:19:21,994 --> 00:19:23,504 You started with zero. 469 00:19:23,530 --> 00:19:25,400 Everyone always forgets to start with zero. 470 00:19:25,432 --> 00:19:26,832 That's good. 471 00:19:26,866 --> 00:19:30,296 And you're passing with flying colors. 472 00:19:30,337 --> 00:19:32,307 Just a couple more questions, man. 473 00:19:32,339 --> 00:19:34,869 Do you remember how you got here? 474 00:19:34,907 --> 00:19:37,437 I was at a party -- 475 00:19:37,477 --> 00:19:38,677 What about the fight? 476 00:19:38,711 --> 00:19:39,751 Do you remember being in a fight? 477 00:19:42,882 --> 00:19:45,422 What about the cop that drove you here? Officer Bauer? 478 00:19:45,452 --> 00:19:47,992 Hold up, hold up. What? 479 00:19:48,020 --> 00:19:51,220 The police, they said you were in a gang fight. 480 00:19:51,258 --> 00:19:52,788 An officer drove you here. 481 00:19:52,825 --> 00:19:54,755 You're saying a cop brought me here. 482 00:19:56,028 --> 00:19:58,998 The cops did this to me. 483 00:19:59,031 --> 00:20:01,271 ** 484 00:20:05,472 --> 00:20:07,772 Greg: If the tests came back negative for drugs, 485 00:20:07,807 --> 00:20:09,577 then he needs psychiatric care. 486 00:20:09,609 --> 00:20:11,409 Well you may be right, but there are some other things -- 487 00:20:11,444 --> 00:20:13,454 the headaches, the hunger, the low blood sugars. 488 00:20:13,480 --> 00:20:15,880 Those aren't indicative of a psychiatric issue. 489 00:20:15,915 --> 00:20:17,545 So what are we gonna do? 490 00:20:17,584 --> 00:20:18,724 You just need to give me more time. 491 00:20:18,751 --> 00:20:19,951 Okay? 492 00:20:19,986 --> 00:20:21,646 I want to get him in for a brain scan, 493 00:20:21,688 --> 00:20:23,258 and I need to wait 494 00:20:23,290 --> 00:20:24,860 to see the results of the second blood test. 495 00:20:24,891 --> 00:20:25,861 Hunter? 496 00:20:25,892 --> 00:20:27,692 Hunter! 497 00:20:27,727 --> 00:20:29,457 Let's just lean back here. What's going on? 498 00:20:29,496 --> 00:20:31,426 There we go. 499 00:20:31,464 --> 00:20:33,704 Why don't you help me get his legs up, okay? 500 00:20:33,733 --> 00:20:36,403 Get a line in him, get his airway clear. 501 00:20:36,436 --> 00:20:37,866 Hunter! 502 00:20:37,904 --> 00:20:39,974 I was okay with the new Hunter at first, 503 00:20:40,006 --> 00:20:42,706 but this doesn't seem so good. 504 00:20:45,745 --> 00:20:47,705 ** 505 00:20:47,747 --> 00:20:50,717 I don't know what's going on. 506 00:20:50,750 --> 00:20:53,720 I get hungry, I get mad, I get tired. 507 00:20:53,753 --> 00:20:55,523 It's this never-ending cycle. 508 00:20:55,555 --> 00:20:58,325 Well, we're gonna find out why this is happening to you. 509 00:20:58,358 --> 00:21:02,398 One good part of this was, uh, I stomped Tristan Darby 510 00:21:02,429 --> 00:21:03,999 and his idiot friends. 511 00:21:04,030 --> 00:21:07,870 My dad actually seemed to respect me after that. 512 00:21:07,900 --> 00:21:10,340 First time that ever happened. 513 00:21:10,370 --> 00:21:13,740 Hunter, how do you feel before an outburst takes place? 514 00:21:13,773 --> 00:21:17,383 I don't know. Uh, I get kind of sweaty. 515 00:21:17,410 --> 00:21:20,350 My vision gets blurry, I guess. 516 00:21:20,380 --> 00:21:24,950 Hungry, angry -- hangry -- times 1,000. 517 00:21:24,984 --> 00:21:26,894 Okay. 518 00:21:26,919 --> 00:21:29,459 You have a-- 519 00:21:29,489 --> 00:21:31,589 Hunter? 520 00:21:32,525 --> 00:21:34,625 Hunter? 521 00:21:34,661 --> 00:21:37,661 [ Indistinct announcement over P.A. ] 522 00:21:39,966 --> 00:21:41,966 [ Chuckling ] Dr. Harris. 523 00:21:42,001 --> 00:21:43,941 Hello. Hi. 524 00:21:43,970 --> 00:21:47,110 Uh, I thought you were in a meeting, but... 525 00:21:47,139 --> 00:21:49,779 No I was just, uh, I was on the phone. 526 00:21:49,809 --> 00:21:51,339 May I just... 527 00:21:51,378 --> 00:21:53,048 Yeah. Just make it quick. 528 00:21:53,079 --> 00:21:54,879 This about Hunter? 529 00:21:54,914 --> 00:21:56,854 Oh, um, no, actually. 530 00:21:56,883 --> 00:21:59,423 It's about you. 531 00:21:59,452 --> 00:22:02,792 I was going through some of Dr. Murphy's files, 532 00:22:02,822 --> 00:22:06,462 and I noticed you used to be one of his patients. 533 00:22:06,493 --> 00:22:08,403 You read my file? 534 00:22:08,428 --> 00:22:11,798 And I thought we should continue your treatment 535 00:22:11,831 --> 00:22:15,031 while you still appear to be in a good state. 536 00:22:15,067 --> 00:22:16,937 A stitch in time and all that. 537 00:22:16,969 --> 00:22:19,869 I'm all stitched up. Thanks. 538 00:22:19,906 --> 00:22:23,106 Yeah, but it's important to identify your stressors 539 00:22:23,142 --> 00:22:25,552 before you buckle under them. 540 00:22:27,547 --> 00:22:28,677 Dr. Carver, this, um -- 541 00:22:28,715 --> 00:22:30,045 this treatment you speak of 542 00:22:30,082 --> 00:22:31,822 wouldn't happen to be mandatory, would it? 543 00:22:31,851 --> 00:22:32,821 Well, I -- 544 00:22:32,852 --> 00:22:34,422 No? Okay. 545 00:22:34,454 --> 00:22:37,364 Well, then, uh, thank you for your concern. 546 00:22:39,492 --> 00:22:41,432 [ Sighs ] Okay. All right. 547 00:22:41,461 --> 00:22:48,841 Well, just, uh -- just please consider it, okay? 548 00:22:48,868 --> 00:22:53,038 No need to be held back by, uh, old ghosts. 549 00:22:54,807 --> 00:22:56,477 I'll keep that in mind. 550 00:22:56,509 --> 00:22:58,709 Good. 551 00:22:58,745 --> 00:23:01,705 ** 552 00:23:01,748 --> 00:23:03,448 I was at this party. 553 00:23:03,483 --> 00:23:05,893 We went there to find a guy, send him a message. 554 00:23:06,886 --> 00:23:08,856 Nah, not -- not -- not like that. 555 00:23:08,888 --> 00:23:10,588 Remember my ex, Sarita? 556 00:23:10,623 --> 00:23:12,893 Her man took off, 557 00:23:12,925 --> 00:23:15,755 left her looking after her baby without a dime. 558 00:23:15,795 --> 00:23:18,565 Told him he better do the right thing. 559 00:23:18,598 --> 00:23:19,968 I'm not A6U anymore, 560 00:23:19,999 --> 00:23:22,169 but he didn't need to know that. 561 00:23:22,201 --> 00:23:23,071 A6U? 562 00:23:23,102 --> 00:23:25,202 "Already 6 Under." 563 00:23:25,237 --> 00:23:27,137 I got out of it a few months back, 564 00:23:27,173 --> 00:23:28,643 went back to school for automotive. 565 00:23:28,675 --> 00:23:31,135 So what happened after the party? 566 00:23:31,177 --> 00:23:34,477 Must have left like 5:00 a.m. 567 00:23:34,514 --> 00:23:35,824 Walking to the streetcar 568 00:23:35,848 --> 00:23:37,948 when these two cops come out of nowhere 569 00:23:37,984 --> 00:23:41,154 talking about some graffiti, said I fit the description. 570 00:23:42,689 --> 00:23:45,019 You must have done something to get their attention. 571 00:23:45,057 --> 00:23:47,027 Yeah, yeah, now that you mention it, 572 00:23:47,059 --> 00:23:49,629 I was straight-up murdering a guy at the time. 573 00:23:49,662 --> 00:23:51,532 [ Chuckles ] 574 00:23:51,564 --> 00:23:53,074 [ Laughs ] 575 00:23:53,099 --> 00:23:54,929 They wanted to know where I was going, 576 00:23:54,967 --> 00:23:56,837 where I had come from, show my I.D., 577 00:23:56,869 --> 00:23:58,099 same old, same old. 578 00:23:58,137 --> 00:23:59,637 They arrested you? 579 00:23:59,672 --> 00:24:02,212 No, but one blocked me, wouldn't let me go, 580 00:24:02,241 --> 00:24:05,551 so I shoved him just out of the way. 581 00:24:05,578 --> 00:24:06,848 He tripped and fell, 582 00:24:06,879 --> 00:24:10,519 the other one goes crazy, starts attacking me. 583 00:24:10,550 --> 00:24:12,890 Last thing I remember -- 584 00:24:12,919 --> 00:24:14,919 baton's coming for my head, and I black out. 585 00:24:14,954 --> 00:24:17,994 Catch their names? 586 00:24:24,597 --> 00:24:25,927 Hmm. 587 00:24:25,965 --> 00:24:27,865 That explains why that cop's so interested 588 00:24:27,900 --> 00:24:28,970 in what he has to say. 589 00:24:33,105 --> 00:24:34,865 Hey, Zach, it's me. 590 00:24:34,907 --> 00:24:37,537 Uh, we should probably talk about this morning. 591 00:24:37,577 --> 00:24:39,047 I just got off the phone with Memorial. 592 00:24:39,078 --> 00:24:40,578 There was a huge crash, and I think they have 593 00:24:40,613 --> 00:24:42,953 a heart for Elias. 594 00:24:42,982 --> 00:24:46,122 Size is good, blood type is a match. 595 00:24:46,152 --> 00:24:48,562 No, no, no. Why do I think there's a "but" coming? 596 00:24:48,588 --> 00:24:49,988 Elias is sensitized 597 00:24:50,022 --> 00:24:51,922 because of a transfusion that he had in his teens. 598 00:24:51,958 --> 00:24:53,888 He's been exposed to foreign proteins. 599 00:24:53,926 --> 00:24:55,186 So he's developed antibodies 600 00:24:55,227 --> 00:24:57,157 that have increased his risk of rejection. 601 00:24:57,196 --> 00:24:59,166 So we need to find him a heart 602 00:24:59,198 --> 00:25:01,568 that those antibodies won't reject. 603 00:25:01,601 --> 00:25:04,171 [ Sighs ] So we put him on LVAD and RVAD, 604 00:25:04,203 --> 00:25:08,843 and he waits here maybe forever. 605 00:25:08,875 --> 00:25:11,005 I can't do that to him. 606 00:25:11,043 --> 00:25:14,613 ** 607 00:25:16,215 --> 00:25:19,085 I'm calling in a favor from one of our suppliers. 608 00:25:19,118 --> 00:25:20,818 Get Premcardia on the phone. 609 00:25:20,853 --> 00:25:23,593 Tell them I want their latest model here in an hour. 610 00:25:23,623 --> 00:25:25,633 An hour? Is that even possible? 611 00:25:25,658 --> 00:25:27,758 Just tell Gary that we'll be even. 612 00:25:29,896 --> 00:25:33,566 Elias, I don't think that you can sit here 613 00:25:33,600 --> 00:25:35,100 and wait for a donor heart any longer. 614 00:25:35,134 --> 00:25:38,614 I think that I have a possible solution. 615 00:25:38,638 --> 00:25:42,268 I want to give you a totally artificial heart implant. 616 00:25:42,308 --> 00:25:46,208 You want to take my heart out before we find a new one? 617 00:25:46,245 --> 00:25:47,345 That's right. 618 00:25:47,379 --> 00:25:49,019 How does that even work? 619 00:25:49,048 --> 00:25:50,918 Well, you're mobile. 620 00:25:50,950 --> 00:25:53,620 You carry the power source for the heart around in a backpack. 621 00:25:53,653 --> 00:25:56,063 And then you can oversee things at the farm 622 00:25:56,088 --> 00:25:58,658 while we look for a new heart. 623 00:25:58,691 --> 00:25:59,961 Are you serious? 624 00:25:59,992 --> 00:26:01,632 I mean, you will have to take it easy, 625 00:26:01,661 --> 00:26:03,131 hire some help, 626 00:26:03,162 --> 00:26:05,872 but people have lived as outpatients with these devices 627 00:26:05,898 --> 00:26:08,198 for as long as 18 months. 628 00:26:08,234 --> 00:26:10,904 And we will find you a new heart. 629 00:26:10,937 --> 00:26:12,567 It is just a matter of time. 630 00:26:14,273 --> 00:26:16,083 [ Chuckles ] 631 00:26:16,108 --> 00:26:18,808 Thank you, Dr. Bell. 632 00:26:18,845 --> 00:26:21,105 [ Sirens wailing ] 633 00:26:21,147 --> 00:26:22,677 [ Indistinct radio chatter ] 634 00:26:22,715 --> 00:26:24,815 Hey, doc. Any news? 635 00:26:24,851 --> 00:26:26,891 We know what you did to him. 636 00:26:26,919 --> 00:26:28,389 What's he talking about? 637 00:26:28,420 --> 00:26:30,260 Mr. Srinivasan is awake, 638 00:26:30,289 --> 00:26:32,219 and he's made a disturbing accusation. 639 00:26:32,258 --> 00:26:34,088 That's why you're sticking around, isn't it? 640 00:26:34,126 --> 00:26:35,826 To threaten him out of telling the truth. 641 00:26:35,862 --> 00:26:38,932 Okay, Dr. Sekara, can you go, please, attend to the patient? 642 00:26:38,965 --> 00:26:40,865 [ Sighs ] 643 00:26:42,869 --> 00:26:44,999 [ Door opens, closes ] 644 00:26:45,037 --> 00:26:48,007 He claims he was assaulted by the police. 645 00:26:48,040 --> 00:26:50,010 I'm not ignorant. 646 00:26:50,042 --> 00:26:51,812 I know this type of stuff happens. 647 00:26:51,844 --> 00:26:54,754 [ Siren wails ] 648 00:26:54,781 --> 00:26:58,321 Look, I wasn't there, okay? It was some other cops. 649 00:26:58,350 --> 00:27:00,890 When my partner and I showed, it was over. 650 00:27:00,920 --> 00:27:02,820 Okay. 651 00:27:02,855 --> 00:27:04,855 Why did they stop him in the first place? 652 00:27:04,891 --> 00:27:05,961 Did they have a reason? 653 00:27:05,992 --> 00:27:09,062 They thought they did. 654 00:27:09,095 --> 00:27:11,955 Well, the cops just went off, okay? 655 00:27:11,998 --> 00:27:15,268 We deal with a lot of abuse. We get spat on. 656 00:27:15,301 --> 00:27:18,101 And sometimes you snap, you have a bad night. 657 00:27:18,137 --> 00:27:19,107 We're human, too. 658 00:27:19,138 --> 00:27:21,968 He has a fractured skull. 659 00:27:22,008 --> 00:27:23,808 He came at them. 660 00:27:23,843 --> 00:27:25,713 End of the night, 661 00:27:25,745 --> 00:27:27,845 everybody just wants to go home safe to their families. 662 00:27:27,880 --> 00:27:30,020 With all due respect, officer, 663 00:27:30,049 --> 00:27:32,019 that young man did not go home safe last night. 664 00:27:32,051 --> 00:27:34,951 Yeah, and he's alive, and he got his shots in, too, 665 00:27:34,987 --> 00:27:37,117 so he can go tell his gangland friends 666 00:27:37,156 --> 00:27:40,086 that he almost beat up a cop. 667 00:27:40,126 --> 00:27:41,156 Let's call it even. 668 00:27:41,193 --> 00:27:42,863 Even? 669 00:27:44,831 --> 00:27:47,671 Officer Bauer, I think you should come with me. 670 00:27:49,836 --> 00:27:51,266 [ Sighs ] 671 00:27:51,303 --> 00:27:52,943 Remember when you used to come over after school 672 00:27:52,972 --> 00:27:54,012 to play "Goldeneye?" 673 00:27:54,040 --> 00:27:57,780 Oh, yeah. So many hours. 674 00:27:57,810 --> 00:27:59,310 And you always picked Odd Job, you jerk. 675 00:27:59,345 --> 00:28:01,005 [ Both chuckle ] 676 00:28:01,047 --> 00:28:02,717 You always knew you wanted to be a doctor, 677 00:28:02,749 --> 00:28:04,849 even back then, eh? 678 00:28:04,884 --> 00:28:06,094 Yeah. Even back then. 679 00:28:06,118 --> 00:28:09,088 I could never get that far. 680 00:28:09,121 --> 00:28:11,321 I just focused on making as much paper as I could. 681 00:28:11,357 --> 00:28:13,387 Hey, man, it's not like I didn't see 682 00:28:13,425 --> 00:28:15,125 the attraction in your life. 683 00:28:15,161 --> 00:28:16,331 Even -- Even in school, 684 00:28:16,362 --> 00:28:17,762 you could buy anything you wanted. 685 00:28:17,797 --> 00:28:19,427 [ Laughs ] That's funny. 686 00:28:19,465 --> 00:28:22,425 That's -- That's straight funny. 687 00:28:22,468 --> 00:28:25,438 You don't know how many times I wished I was you -- 688 00:28:25,471 --> 00:28:29,341 stable home, good grades. 689 00:28:29,375 --> 00:28:30,905 How's your mom doing, anyway? 690 00:28:30,943 --> 00:28:33,413 Uh, she's good. 691 00:28:33,445 --> 00:28:36,815 Yeah, you know, all up in my life as usual. 692 00:28:38,550 --> 00:28:40,790 [ Monitor beeping steadily ] 693 00:28:41,988 --> 00:28:43,988 This is Justin. 694 00:28:45,992 --> 00:28:47,532 Officer Bauer's the one that brought you in. 695 00:28:47,559 --> 00:28:49,399 If you're waiting for a "thank you," 696 00:28:49,428 --> 00:28:50,498 don't hold your breath. 697 00:28:50,529 --> 00:28:52,799 Just doing my job. 698 00:28:52,832 --> 00:28:54,132 Aah! 699 00:28:54,166 --> 00:28:56,096 Aah! It's really hurting now. 700 00:28:56,135 --> 00:28:57,965 [ Inhales sharply, groans ] Let's up his morphine, Dr. Sekara. 701 00:28:58,004 --> 00:28:59,214 What's going on, Dev? 702 00:28:59,238 --> 00:29:00,768 Damn it. 703 00:29:00,807 --> 00:29:02,237 [ Breathing heavily ] Pressure's climbing! 704 00:29:02,274 --> 00:29:04,014 [ Monitors beeping rapidly ] 705 00:29:04,043 --> 00:29:06,353 Okay, his hematoma may have re-ruptured. 706 00:29:06,378 --> 00:29:07,808 There's no time for an O.R. 707 00:29:07,847 --> 00:29:09,877 Officer Bauer, you need to leave. 708 00:29:09,916 --> 00:29:12,746 ** 709 00:29:18,190 --> 00:29:19,890 [ Elevator bell dings ] 710 00:29:19,926 --> 00:29:21,286 [ Indistinct chatter ] 711 00:29:21,327 --> 00:29:23,357 [ Indistinct announcement over P.A. ] 712 00:29:26,833 --> 00:29:29,003 Alex, I may have something for you. 713 00:29:31,838 --> 00:29:33,138 You saw Hunter? Yeah. 714 00:29:33,172 --> 00:29:35,242 He says he gets sweaty, has blurred vision, 715 00:29:35,274 --> 00:29:37,084 and pronounced hunger symptoms. 716 00:29:37,109 --> 00:29:38,379 How are his blood sugars? 717 00:29:38,410 --> 00:29:40,080 We're waiting on the second round. 718 00:29:40,112 --> 00:29:41,552 Okay. 719 00:29:43,382 --> 00:29:44,982 How's Luke? 720 00:29:45,017 --> 00:29:47,017 Not great. 721 00:29:47,053 --> 00:29:50,193 And if you can imagine, I only made things worse. 722 00:29:50,222 --> 00:29:52,362 Honestly, it's -- I'm fine. 723 00:29:52,391 --> 00:29:54,861 I just -- been a long time 724 00:29:54,894 --> 00:29:56,404 since I've been so on my own. 725 00:29:57,897 --> 00:30:03,037 Alex, you're not on your own. 726 00:30:03,069 --> 00:30:04,169 I'm here. 727 00:30:04,203 --> 00:30:05,843 ** 728 00:30:05,872 --> 00:30:08,042 Charlie, I... 729 00:30:09,175 --> 00:30:10,605 [ Tablet chimes ] 730 00:30:10,642 --> 00:30:12,242 Oh. Okay. 731 00:30:12,278 --> 00:30:14,578 Here we go. 732 00:30:16,015 --> 00:30:18,045 Wow. Look at these blood sugars. 733 00:30:19,085 --> 00:30:20,415 Well, I don't think I've ever seen 734 00:30:20,452 --> 00:30:21,922 glucose levels that low before. 735 00:30:21,954 --> 00:30:23,594 What is doing this to him? 736 00:30:23,622 --> 00:30:25,562 Factitious insulin? Liver or kidney disease? 737 00:30:25,591 --> 00:30:27,031 Hypothyroidism? 738 00:30:27,059 --> 00:30:29,299 It's all too extreme for any of those things. 739 00:30:29,328 --> 00:30:31,128 Something pancreatic. 740 00:30:31,163 --> 00:30:32,363 Insulinoma. 741 00:30:32,398 --> 00:30:34,998 Of course. It explains everything. 742 00:30:35,034 --> 00:30:36,474 I'm gonna get an MRI, find out where it is. 743 00:30:36,502 --> 00:30:37,542 Can you book me an O.R.? 744 00:30:37,569 --> 00:30:39,839 Yeah. Great. Thanks. 745 00:30:44,643 --> 00:30:47,513 [ Monitors beeping steadily ] 746 00:30:49,515 --> 00:30:51,415 [ Suction hissing ] 747 00:30:51,450 --> 00:30:53,290 Okay, we need to trim the atrial cuff 748 00:30:53,319 --> 00:30:55,549 to ensure a proper match. 749 00:30:55,587 --> 00:30:57,117 If there's a leak in the back, 750 00:30:57,156 --> 00:30:59,356 it will be impossible to fix once the device is in. 751 00:31:01,627 --> 00:31:05,427 So Dr. Bell, anything special happen today? 752 00:31:05,464 --> 00:31:07,104 You mean apart from enabling a man 753 00:31:07,133 --> 00:31:09,073 to walk out of here without a heart? 754 00:31:09,101 --> 00:31:11,601 Yes. Apart from that. 755 00:31:11,637 --> 00:31:13,537 Get to the point, Dr. Williams. 756 00:31:13,572 --> 00:31:17,942 Just Dr. Miller showed Dev and I a little special gift. 757 00:31:17,977 --> 00:31:19,047 They're gorgeous. 758 00:31:19,078 --> 00:31:21,108 He has surprisingly good taste. 759 00:31:21,147 --> 00:31:23,477 He screwed up and tried to buy back my affection, 760 00:31:23,515 --> 00:31:25,245 and when I didn't react the way that he wanted -- 761 00:31:25,284 --> 00:31:27,454 They are pretty, shiny objects. 762 00:31:27,486 --> 00:31:29,386 Can we focus on the work, please? 763 00:31:29,421 --> 00:31:32,391 Of course. Sorry. Didn't mean to pry. 764 00:31:32,424 --> 00:31:34,064 Damn it. 765 00:31:34,093 --> 00:31:35,693 There a problem, Dr. Bell? 766 00:31:35,727 --> 00:31:37,927 The tissue on the atrial cuff is too weak 767 00:31:37,964 --> 00:31:40,074 to suture to the artificial ventricles. 768 00:31:40,099 --> 00:31:41,499 How do we keep it from tearing? 769 00:31:41,533 --> 00:31:45,073 We can't cut down to more viable tissue, so... 770 00:31:45,104 --> 00:31:46,074 we reinforce? 771 00:31:46,105 --> 00:31:48,265 Felt strips. 772 00:31:48,307 --> 00:31:51,207 We use felt strips to reinforce the suture lines 773 00:31:51,243 --> 00:31:52,483 so that the tissue will hold. 774 00:31:52,511 --> 00:31:55,081 Can we get some of those in here, please? 775 00:31:55,114 --> 00:31:57,924 We are not going to let one bad bleeder shut us down. 776 00:31:59,285 --> 00:32:01,315 ** 777 00:32:07,426 --> 00:32:10,026 Time of death -- 5:24 p.m. 778 00:32:13,299 --> 00:32:16,399 I'm sorry about your loss, Dr. Sekara. 779 00:32:16,435 --> 00:32:19,135 I can inform the parents. 780 00:32:19,171 --> 00:32:21,671 [ Breathes shakily ] 781 00:32:21,707 --> 00:32:23,107 Hey! 782 00:32:23,142 --> 00:32:25,612 What are you gonna do about this, huh? 783 00:32:25,644 --> 00:32:28,754 Right now, there are three reports on my sergeant's desk, 784 00:32:28,780 --> 00:32:31,980 including one from my partner, toeing the line. 785 00:32:32,018 --> 00:32:34,318 The guy who did this is gonna get off, 786 00:32:34,353 --> 00:32:36,423 and I'm gonna be marked for life. 787 00:32:36,455 --> 00:32:38,385 Yeah, give me your sergeant's number. I'll call him myself. 788 00:32:38,424 --> 00:32:40,094 Look, you need to calm down. 789 00:32:40,126 --> 00:32:41,756 Dr. Sekara, this is not the way. 790 00:32:41,793 --> 00:32:44,133 You would have done the same thing. 791 00:32:44,163 --> 00:32:45,533 You would have beaten my friend to death. 792 00:32:45,564 --> 00:32:48,574 Doctor! Dr. Sekara! 793 00:32:51,470 --> 00:32:54,670 [ Breathing heavily ] 794 00:32:54,706 --> 00:32:56,606 I-I say we just put this out there 795 00:32:56,642 --> 00:32:59,282 and tell everyone what happened, let it go viral. 796 00:32:59,311 --> 00:33:00,611 No, proper channels, Dr. Sekara. 797 00:33:00,646 --> 00:33:02,676 What you did out there, that is not the way. 798 00:33:02,714 --> 00:33:04,654 That could have been me, Shahir. 799 00:33:04,683 --> 00:33:06,323 I would have fit the same description. 800 00:33:06,352 --> 00:33:08,052 But you should know how to talk to a police officer. 801 00:33:08,087 --> 00:33:10,587 You know how to behave. 802 00:33:10,622 --> 00:33:12,222 I know. It's not fair. 803 00:33:12,258 --> 00:33:14,028 Yeah, like, it's not fair that I get followed 804 00:33:14,060 --> 00:33:15,690 by mall cops when I'm shopping. 805 00:33:15,727 --> 00:33:19,267 Or that...I get pulled in for a random check 806 00:33:19,298 --> 00:33:20,698 every time I'm in an airport. 807 00:33:20,732 --> 00:33:23,702 I face it, too, Dev. 808 00:33:23,735 --> 00:33:26,305 I have to believe that things like this are anomalies. 809 00:33:28,540 --> 00:33:30,110 I have to believe the good in people. 810 00:33:30,142 --> 00:33:33,652 You want to have kids. 811 00:33:33,679 --> 00:33:36,479 What would you do if it was your son, Shahir? 812 00:33:36,515 --> 00:33:38,775 ** 813 00:33:47,826 --> 00:33:53,166 Okay. Enucleating the tumor now. 814 00:33:53,199 --> 00:33:56,499 Billy: It's in a tricky spot, right on the pancreatic duct. 815 00:33:56,535 --> 00:33:59,835 It is, and if we nick it, he's in trouble. 816 00:33:59,871 --> 00:34:01,741 It is really stuck on there. 817 00:34:01,773 --> 00:34:04,483 [ Telephone rings ] 818 00:34:04,510 --> 00:34:05,810 Almost there. 819 00:34:09,315 --> 00:34:11,515 And we are insulinoma free. 820 00:34:11,550 --> 00:34:12,650 Let's get the bag in there. 821 00:34:12,684 --> 00:34:14,394 Dr. Reid? 822 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 Yeah. 823 00:34:15,454 --> 00:34:16,594 It's a daycare worker calling. 824 00:34:16,622 --> 00:34:18,122 She sounds really upset. 825 00:34:18,157 --> 00:34:19,487 Is Luke okay? 826 00:34:19,525 --> 00:34:21,455 Actually, she's upset because Luke slapped her 827 00:34:21,493 --> 00:34:24,633 and kicked another kid and poured juice on the stereo. 828 00:34:24,663 --> 00:34:26,273 She really wants you to pick him up. 829 00:34:26,298 --> 00:34:27,398 [ Sighs ] 830 00:34:27,433 --> 00:34:29,773 Okay, well, you can tell her 831 00:34:29,801 --> 00:34:32,301 she's gonna have to hold on a little while longer. 832 00:34:32,338 --> 00:34:33,438 I'm almost done here. 833 00:34:35,441 --> 00:34:36,781 Billy: So that little thing 834 00:34:36,808 --> 00:34:38,278 is making this kid wig out the whole time. 835 00:34:38,310 --> 00:34:39,580 Mm-hmm. 836 00:34:39,611 --> 00:34:42,751 And wreaking havoc with his glucose levels, 837 00:34:42,781 --> 00:34:46,791 causing extreme hunger, mood swings, violent outbursts. 838 00:34:46,818 --> 00:34:49,658 There we have it. 839 00:34:49,688 --> 00:34:51,288 [ Monitor beeps ] 840 00:34:51,323 --> 00:34:54,293 Let's have a look around. 841 00:34:54,326 --> 00:34:55,886 What if I don't want things to go back 842 00:34:55,927 --> 00:34:57,397 to the way they were before? 843 00:34:57,429 --> 00:34:59,269 Hunter, you got a tumor on your pancreas, 844 00:34:59,298 --> 00:35:01,198 and I'm pretty sure you've worn your parents 845 00:35:01,233 --> 00:35:03,203 down to their last nerve. 846 00:35:03,235 --> 00:35:04,765 Yeah, I know I can't stay like that. So what do you want? 847 00:35:04,803 --> 00:35:06,473 All my life, I was good, polite, 848 00:35:06,505 --> 00:35:08,765 never got in anyone's way. 849 00:35:08,807 --> 00:35:11,137 You know what I got for it? 850 00:35:11,177 --> 00:35:14,547 Dog crap in my locker, gum on bike seat... 851 00:35:14,580 --> 00:35:17,280 running the punch gauntlet when I walk out of school. 852 00:35:17,316 --> 00:35:19,546 And you don't want to go back to that. [ Sighs ] 853 00:35:19,585 --> 00:35:21,245 This tumor may have made me crazy, 854 00:35:21,287 --> 00:35:24,417 but it made things better in my life, too. 855 00:35:24,456 --> 00:35:26,556 Nobody messed with me. 856 00:35:26,592 --> 00:35:27,562 My dad -- 857 00:35:27,593 --> 00:35:29,333 He respected that. 858 00:35:29,361 --> 00:35:31,901 My last birthday, all I wanted was comics. 859 00:35:31,930 --> 00:35:33,570 "Sweet Tooth" -- 860 00:35:33,599 --> 00:35:35,369 it's this animal mutant kid who loves candy. 861 00:35:35,401 --> 00:35:36,901 He just... 862 00:35:36,935 --> 00:35:39,205 Dad got me a football. 863 00:35:39,238 --> 00:35:41,568 He can't even throw one himself. 864 00:35:41,607 --> 00:35:43,307 Hunter, if you want real change, 865 00:35:43,342 --> 00:35:45,312 it can't come from a tumor, and it can't come from your dad. 866 00:35:45,344 --> 00:35:46,384 It's gotta come from you. 867 00:35:46,412 --> 00:35:47,952 You're not listening. 868 00:35:47,979 --> 00:35:50,949 If I'm gonna come back a nobody like I was before, 869 00:35:50,982 --> 00:35:53,252 I don't want to come back. 870 00:35:53,285 --> 00:35:55,785 I don't want to be that guy anymore. 871 00:35:58,390 --> 00:35:59,690 ** 872 00:35:59,725 --> 00:36:01,325 [ Sighs ] 873 00:36:01,360 --> 00:36:03,660 Okay. 874 00:36:03,695 --> 00:36:05,795 Let's go down on the bypass and up on the artificial heart. 875 00:36:05,831 --> 00:36:07,401 Be careful not to entrain any air in it. 876 00:36:07,433 --> 00:36:09,673 Okay. Dialing down perfusion. 877 00:36:11,803 --> 00:36:13,613 [ Whirring slows ] 878 00:36:13,639 --> 00:36:15,639 [ Rhythmic hissing ] 879 00:36:15,674 --> 00:36:17,484 That's music to my ears. 880 00:36:17,509 --> 00:36:18,779 First time I've ever seen one of these in action. 881 00:36:18,810 --> 00:36:20,210 It's amazing. 882 00:36:20,246 --> 00:36:21,846 So we keep weaning him off bypass, 883 00:36:21,880 --> 00:36:23,780 then increase the speed of the heart? 884 00:36:23,815 --> 00:36:25,915 Yeah, once the artificial heart is doing all of the work, 885 00:36:25,951 --> 00:36:26,951 then we close up the vents. 886 00:36:26,985 --> 00:36:28,485 [ Monitor beeps ] 887 00:36:28,520 --> 00:36:30,560 We are off bypass. 888 00:36:34,526 --> 00:36:37,396 ** 889 00:36:37,429 --> 00:36:38,499 Okay. 890 00:36:38,530 --> 00:36:39,800 I think now I can admit 891 00:36:39,831 --> 00:36:41,671 that I've never actually done that before. 892 00:36:41,700 --> 00:36:43,400 [ Laughter ] 893 00:36:43,435 --> 00:36:46,335 [ Sighs ] 894 00:36:51,510 --> 00:36:53,550 I'm sorry about this morning. 895 00:36:55,314 --> 00:36:57,954 You felt what you felt. 896 00:36:57,983 --> 00:37:00,823 I guess I was just... surprised 897 00:37:00,852 --> 00:37:03,422 at what little faith you have in us. 898 00:37:03,455 --> 00:37:04,415 No. 899 00:37:04,456 --> 00:37:05,686 That's not it at all. 900 00:37:05,724 --> 00:37:07,394 Come here. 901 00:37:09,928 --> 00:37:11,458 Uh... 902 00:37:11,497 --> 00:37:14,627 Look, Zach, whatever problems we have... 903 00:37:14,666 --> 00:37:16,696 you make me happy. 904 00:37:16,735 --> 00:37:19,965 So when you felt that I was asking you to marry me 905 00:37:20,005 --> 00:37:23,575 and you looked like you'd rather operate on an anal fistula, 906 00:37:23,609 --> 00:37:25,539 that was what? 907 00:37:25,577 --> 00:37:28,907 That was me... being scared. 908 00:37:30,382 --> 00:37:32,752 I mean, when Charlie and I got married, 909 00:37:32,784 --> 00:37:34,894 everything changed. 910 00:37:34,920 --> 00:37:36,390 It was like this door closed 911 00:37:36,422 --> 00:37:37,992 on the people that we used to be -- 912 00:37:38,023 --> 00:37:39,493 the fun people. 913 00:37:40,892 --> 00:37:43,362 You're fun now...ish. 914 00:37:43,395 --> 00:37:45,295 [ Chuckles ] 915 00:37:45,331 --> 00:37:47,671 Okay, so I wanted to make it up to you. 916 00:37:47,699 --> 00:37:49,699 ** 917 00:37:49,735 --> 00:37:53,735 So I got you a ring...ish. 918 00:37:53,772 --> 00:37:55,612 [ Chuckles ] 919 00:37:55,641 --> 00:37:59,011 Zach Miller... 920 00:37:59,044 --> 00:38:00,654 will you stay my boyfriend? 921 00:38:02,981 --> 00:38:06,351 It's beautiful, and... 922 00:38:06,385 --> 00:38:08,045 I feel like a princess. 923 00:38:08,086 --> 00:38:10,886 ** 924 00:38:10,922 --> 00:38:13,762 Thank you. 925 00:38:13,792 --> 00:38:15,892 [ Knock on door ] 926 00:38:15,927 --> 00:38:20,767 Well, you should know, the surgery went well. 927 00:38:20,799 --> 00:38:22,769 The glycemic effects of the tumor will be gone, 928 00:38:22,801 --> 00:38:24,641 so Hunter should make a full recovery. 929 00:38:24,670 --> 00:38:25,900 He'll be back to normal? 930 00:38:25,937 --> 00:38:27,107 Well, these days with my son, 931 00:38:27,138 --> 00:38:28,468 I don't know what normal is anymore. 932 00:38:28,507 --> 00:38:29,407 I just try to ride it out. 933 00:38:29,441 --> 00:38:30,881 [ Chuckles ] 934 00:38:30,909 --> 00:38:33,579 I've been disappointed in him for being like me. 935 00:38:33,612 --> 00:38:35,052 Always wished he was somebody else. 936 00:38:35,080 --> 00:38:39,420 But now I'd do anything to get our Hunter back. 937 00:38:39,451 --> 00:38:40,821 Hate to disappoint him, 938 00:38:40,852 --> 00:38:43,422 but I'm thinking of getting a tattoo. 939 00:38:43,455 --> 00:38:44,855 * Ooh, ooh 940 00:38:44,890 --> 00:38:47,930 Don't even trip. There's a new Hunter in town. 941 00:38:49,895 --> 00:38:52,955 ** 942 00:38:56,568 --> 00:38:59,638 Hey, Amma. 943 00:38:59,671 --> 00:39:02,511 Yeah, I'll come over and fix your tablet tonight. 944 00:39:02,541 --> 00:39:04,981 * I told you twice 945 00:39:05,010 --> 00:39:07,580 Yeah, yeah, I'll stay for dinner. 946 00:39:09,114 --> 00:39:12,454 * We lost this one Hey, you, uh, remember Justin 947 00:39:12,484 --> 00:39:14,024 from down the street? 948 00:39:14,052 --> 00:39:17,562 * When we rolled the dice I need -- 949 00:39:17,589 --> 00:39:18,989 I need his mom's number. 950 00:39:19,024 --> 00:39:22,834 * I'm out of days, I'm out of nights * 951 00:39:22,861 --> 00:39:26,031 * Too many wrongs to make it right * 952 00:39:27,466 --> 00:39:30,436 * And this time 953 00:39:32,571 --> 00:39:35,911 * I'm out of love, I'm out of cards * 954 00:39:35,941 --> 00:39:39,511 * I'm out of room, I'm out of lines * 955 00:39:40,879 --> 00:39:43,079 * It's on you Those are the right ones, aren't they? 956 00:39:45,617 --> 00:39:48,787 * I'm out of days, I'm out of nights * 957 00:39:48,820 --> 00:39:53,860 * Too many wrongs to make it right * 958 00:39:53,892 --> 00:39:55,592 * This time 959 00:40:00,632 --> 00:40:02,532 * I bleed 960 00:40:08,073 --> 00:40:09,213 [ Sighs ] 961 00:40:09,240 --> 00:40:13,880 * Ooh, ooh, ooh 962 00:40:13,912 --> 00:40:15,152 This is Officer Bauer. 963 00:40:15,180 --> 00:40:17,550 Put me through to Sergeant Fitz. 964 00:40:17,583 --> 00:40:19,823 It's about last night's shift. 965 00:40:21,186 --> 00:40:24,016 Dawn: You'll be able to go home in a few weeks. 966 00:40:24,055 --> 00:40:27,855 And in the meantime, Dr. Williams has made some calls 967 00:40:27,893 --> 00:40:30,103 to make sure that no more of your animals get euthanized. 968 00:40:30,128 --> 00:40:33,228 Dr. Bell, is there anything I could do to thank you? 969 00:40:33,264 --> 00:40:36,104 Well, I do know two boys who would love to come with me 970 00:40:36,134 --> 00:40:37,504 to visit your animals sometime. 971 00:40:37,536 --> 00:40:41,166 Any time. I'd love to have you. 972 00:40:41,206 --> 00:40:43,506 And in the meantime, 973 00:40:43,542 --> 00:40:45,682 if you ever have a guinea pig, call me. 974 00:40:45,711 --> 00:40:46,581 I'll adopt it. 975 00:40:46,612 --> 00:40:47,982 Really? 976 00:40:48,013 --> 00:40:49,053 I'm not kidding. 977 00:40:49,080 --> 00:40:51,180 Oh. 978 00:40:51,216 --> 00:40:52,146 Gentle. 979 00:40:52,183 --> 00:40:54,623 Yeah. 980 00:40:54,653 --> 00:40:56,593 Easy. 981 00:41:00,091 --> 00:41:03,661 ** 982 00:41:14,706 --> 00:41:17,576 Dr. Harris. Everything okay? 983 00:41:17,609 --> 00:41:19,239 Yeah. Yeah, I'm fine. 984 00:41:19,277 --> 00:41:22,247 I was just about to go spend some time with my son. 985 00:41:22,280 --> 00:41:24,550 Oh, good. It looks like you need it. 986 00:41:24,583 --> 00:41:27,693 You have kids, Dr. Carver? 987 00:41:27,719 --> 00:41:32,159 Uh, call me Amos, and, yes. I do. 988 00:41:32,190 --> 00:41:33,860 But I don't see them anymore. 989 00:41:33,892 --> 00:41:36,962 It's a sad story for another time. 990 00:41:36,995 --> 00:41:40,825 But a place like this is full of sad stories. 991 00:41:40,866 --> 00:41:44,166 So I'll tell you mine if you'll tell me yours, Charlie. 992 00:41:44,202 --> 00:41:46,172 [ Chuckles lightly ] 993 00:41:46,204 --> 00:41:48,544 Have a good night with your son. 994 00:41:57,348 --> 00:41:59,588 [ Luke crying ] 995 00:42:03,922 --> 00:42:05,822 Oh, come on, buddy. 996 00:42:05,857 --> 00:42:09,257 Just be quiet for mommy for just, like, 10 minutes. 997 00:42:09,294 --> 00:42:10,764 [ Crying stops ] 998 00:42:10,796 --> 00:42:12,126 Yes! 999 00:42:12,163 --> 00:42:13,333 [ Crying resumes ] 1000 00:42:13,364 --> 00:42:15,634 No. Okay, it's all right. 1001 00:42:15,667 --> 00:42:19,707 Mama's coming. Daddy's coming soon. 1002 00:42:19,738 --> 00:42:21,868 Hi, honey. Hi. 1003 00:42:21,907 --> 00:42:23,637 [ Cartoon chatter on tablet ] Look at that. 1004 00:42:23,675 --> 00:42:26,275 Hop, hop, hop, hop, hop, hop. 1005 00:42:26,311 --> 00:42:27,751 Hop. 1006 00:42:27,779 --> 00:42:29,279 [ Twinkle! ] 1007 00:42:29,314 --> 00:42:30,754 Look at the birds flying by. 1008 00:42:30,782 --> 00:42:32,252 [ Bonk! ] 1009 00:42:32,283 --> 00:42:35,293 Oh, it's so pretty. Look at all the colors. 1010 00:42:35,320 --> 00:42:38,820 Ice cream for Luke. 1011 00:42:38,857 --> 00:42:40,987 And ice cream for mommy. 1012 00:42:43,829 --> 00:42:45,859 ** 67040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.