All language subtitles for Saints.and.Strangers.Part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,662 --> 00:00:08,496 WILLIAM BRADFORD: They called us pilgrims. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 _ 3 00:00:11,467 --> 00:00:14,919 But today we are thieves. 4 00:00:15,004 --> 00:00:17,254 We trust in God's design. 5 00:00:17,340 --> 00:00:20,474 Our faith helped us to cross an ocean. 6 00:00:20,510 --> 00:00:24,145 Faith and a contract with strangers, 7 00:00:24,180 --> 00:00:26,981 the Merchant Adventurer Company. 8 00:00:27,016 --> 00:00:31,102 Without whose support, we could not afford the journey. 9 00:00:31,187 --> 00:00:33,487 They came for fortune. 10 00:00:33,523 --> 00:00:35,990 We came for God. 11 00:00:36,025 --> 00:00:38,109 To build a new life. 12 00:00:38,194 --> 00:00:43,664 To worship as we pleased, free from persecution. 13 00:00:43,700 --> 00:00:45,199 Starved and desperate, 14 00:00:45,251 --> 00:00:51,088 102 passengers arrived in the New World, guided by the Lord. 15 00:00:51,174 --> 00:00:56,961 But there were some things God neglected to mention. 16 00:00:57,046 --> 00:01:00,014 MYLES STANDISH: Move! For the shore! 17 00:01:02,018 --> 00:01:04,552 [arrows whizzing] 18 00:01:12,895 --> 00:01:14,228 STEPHEN HOPKINS: Musket! 19 00:01:16,000 --> 00:01:20,500 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 20 00:01:20,563 --> 00:01:24,999 [thunder] 21 00:01:37,096 --> 00:01:37,845 [coughs] 22 00:01:37,897 --> 00:01:39,847 OAKES: Hold him. 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,936 Hey, watch this. 24 00:01:48,775 --> 00:01:50,825 First time at sea, Mr. Bradford? 25 00:01:50,860 --> 00:01:54,579 I have seen you and your lovely wife at the rail often enough. 26 00:01:54,664 --> 00:01:55,730 Spewing into the wind. 27 00:01:55,798 --> 00:01:57,966 W. BRADFORD: It is not my first time. 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,795 I have sailed from England to Holland and back several times. 29 00:02:00,837 --> 00:02:02,397 OAKES: With all due respect, sir, 30 00:02:02,439 --> 00:02:04,282 such as that's a Sunday outing on the Thames. 31 00:02:04,324 --> 00:02:06,920 Not that you would desecrate the Sabbath 32 00:02:06,937 --> 00:02:09,329 by taking pleasure in it, if you catch my meaning. 33 00:02:09,449 --> 00:02:11,095 W. BRADFORD: I am not certain that I do. 34 00:02:11,180 --> 00:02:13,631 OAKES: Well, how shall I put it? 35 00:02:13,716 --> 00:02:15,299 The worst is yet to come. 36 00:02:15,385 --> 00:02:17,844 W. BRADFORD: We have come this far and not lost a single soul. 37 00:02:17,888 --> 00:02:19,155 We will endure. 38 00:02:19,275 --> 00:02:20,805 OAKES: And a week from now? 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,811 When the water is nothing but scum 40 00:02:22,836 --> 00:02:24,162 at the bottom of the barrels 41 00:02:24,171 --> 00:02:27,021 and the scurvy rips through your congregation 42 00:02:27,071 --> 00:02:30,281 like grease through a goose, will you endure then? 43 00:02:30,366 --> 00:02:32,962 W. BRADFORD: By God's grace, we will. 44 00:02:34,404 --> 00:02:38,374 OAKES: I wager that before we make landfall 45 00:02:38,399 --> 00:02:40,777 that l'll be sewing half your people into shrouds 46 00:02:40,819 --> 00:02:42,693 and tossing 'em overboard. 47 00:02:42,813 --> 00:02:45,022 W. BRADFORD: I hope you are not so inconvenienced. 48 00:02:45,030 --> 00:02:46,449 OAKES: Not at all. 49 00:02:46,466 --> 00:02:49,445 It would be my pleasure. 50 00:02:49,712 --> 00:02:51,385 W. BRADFORD: Good evening to you both. 51 00:02:54,273 --> 00:02:56,223 ALDEN: Why do you talk to the man like that? 52 00:02:56,275 --> 00:02:59,560 OAKES: I sailed to Jamestown with Blackwell Separatists. 53 00:02:59,612 --> 00:03:01,896 High and mighty, such as these. 54 00:03:01,948 --> 00:03:04,398 180 of 'em packed together like herrings. 55 00:03:04,483 --> 00:03:07,401 No freshwater, scanty rations. 56 00:03:07,503 --> 00:03:11,956 'God will provide, God will provide.' 57 00:03:12,041 --> 00:03:16,794 130 of 'em died en route. 58 00:03:16,879 --> 00:03:19,079 God has chosen them, alright... 59 00:03:19,165 --> 00:03:21,498 to die of scurvy and the flux, 60 00:03:21,584 --> 00:03:25,085 and their own pride and self-righteousness. 61 00:03:25,137 --> 00:03:28,973 And He will choose these, too. 62 00:03:29,058 --> 00:03:32,059 [crying] 63 00:03:36,983 --> 00:03:45,072 [people coughing] 64 00:03:47,793 --> 00:03:49,126 ELIZABETH HOPKINS: Don't lie to me! 65 00:03:49,211 --> 00:03:50,744 ELINOR BILLINGTON: My boys do not steal! 66 00:03:50,796 --> 00:03:53,497 E. HOPKINS: Well, I saw it with my very own eyes! 67 00:03:53,582 --> 00:03:54,381 Look at them! 68 00:03:54,416 --> 00:03:55,749 They've barely shed an ounce 69 00:03:55,834 --> 00:03:57,134 since they've been on this journey. 70 00:03:57,219 --> 00:03:59,386 E. BILLINGTON: Watch your words, you bitch! 71 00:04:03,142 --> 00:04:04,925 If my speech offends thee, Mrs. Bradford, 72 00:04:05,010 --> 00:04:08,562 stop your saintly ears. 73 00:04:08,597 --> 00:04:11,265 My boys are of hearty stock, plain and simple. 74 00:04:11,317 --> 00:04:16,019 E. HOPKINS: Does it mean nothing to you that I am with child? 75 00:04:16,105 --> 00:04:18,405 Have you no charity? You are a mother! 76 00:04:18,440 --> 00:04:20,107 W. BRADFORD: I know it troubles you, 77 00:04:20,192 --> 00:04:23,076 but God chose these strangers to be our partners in this venture. 78 00:04:23,112 --> 00:04:26,530 DOROTHY BRADFORD: God and the Merchant Adventurers Company. 79 00:04:26,615 --> 00:04:27,581 W. BRADFORD: We needed their investment 80 00:04:27,616 --> 00:04:29,449 to finance the voyage. 81 00:04:29,501 --> 00:04:30,951 We could not manage it on our own. 82 00:04:31,003 --> 00:04:33,036 D. BRADFORD: But we're stuck with them. 83 00:04:33,122 --> 00:04:34,454 Fortune hunters. 84 00:04:34,540 --> 00:04:36,373 Criminals even. 85 00:04:36,458 --> 00:04:37,874 They do not fear God as we do. 86 00:04:37,960 --> 00:04:40,260 They do not keep the Sabbath. 87 00:04:43,048 --> 00:04:46,383 This is not what I imagined when we left Holland. 88 00:04:48,387 --> 00:04:50,304 W. BRADFORD: Perhaps God is testing us. 89 00:04:50,389 --> 00:04:53,473 D. BRADFORD: We have sold our house and all we own. 90 00:04:53,559 --> 00:04:56,310 Left everything and everyone we know behind. 91 00:04:56,395 --> 00:04:57,811 How much more can He test us? 92 00:04:57,863 --> 00:05:00,063 W. BRADFORD: As much as He needs. 93 00:05:00,149 --> 00:05:02,282 As much as we can bear. 94 00:05:02,318 --> 00:05:03,984 D. BRADFORD: William. 95 00:05:04,069 --> 00:05:06,820 I worry constantly if we've done the right thing. 96 00:05:06,905 --> 00:05:09,239 W. BRADFORD: There is no wrong in this journey. 97 00:05:09,325 --> 00:05:10,540 We are Pilgrims. 98 00:05:10,626 --> 00:05:12,159 D. BRADFORD: How can you say we are not wrong? 99 00:05:12,244 --> 00:05:14,411 We left our child behind. 100 00:05:14,496 --> 00:05:15,962 W. BRADFORD: At least for now. 101 00:05:15,998 --> 00:05:21,468 Until it is safe, until he is old enough. 102 00:05:21,503 --> 00:05:24,304 D. BRADFORD: But I miss him so. 103 00:05:24,340 --> 00:05:28,058 W. BRADFORD: I miss him, too. 104 00:05:28,143 --> 00:05:33,313 D. BRADFORD: Will we all be together again in this world? 105 00:05:33,349 --> 00:05:35,932 W. BRADFORD: Have faith. 106 00:05:36,018 --> 00:05:40,187 This voyage is what God intends for us. 107 00:05:42,157 --> 00:05:44,825 D. BRADFORD: Then, 'tis as you say, husband. 108 00:05:44,860 --> 00:05:47,244 We are Pilgrims. 109 00:05:56,171 --> 00:05:58,588 CHRISTOPHER JONES: 'Tis slow going, Mr. Clark. 110 00:05:58,674 --> 00:06:02,008 At this speed, it'll be another month till Virginia. 111 00:06:02,044 --> 00:06:04,428 JOHN CLARK: Had we sailed in August, Captain. 112 00:06:04,513 --> 00:06:05,629 JONES: If wishes were horses. 113 00:06:05,714 --> 00:06:07,047 CLARK: We'd be riding these westerlies home, 114 00:06:07,132 --> 00:06:09,599 instead of beating our heads against them. 115 00:06:09,685 --> 00:06:12,436 JONES: 'Tis not just the wind that bothers me. 116 00:06:12,521 --> 00:06:18,108 Tension mounts belowdecks, and unlike water, 117 00:06:18,193 --> 00:06:20,360 it can only seep up. 118 00:06:27,202 --> 00:06:29,903 GILES HEALE: Mr. Carver, your wife's gums are gingival. 119 00:06:29,988 --> 00:06:33,707 They're like paper. I could put my finger through them. 120 00:06:33,742 --> 00:06:35,375 [coughs] 121 00:06:35,411 --> 00:06:38,628 How long have your teeth been loose? 122 00:06:38,714 --> 00:06:40,414 CATHERINE CARVER: Some weeks now. 123 00:06:40,466 --> 00:06:43,316 JOHN CARVER: Catherine. And you've not told me? 124 00:06:43,385 --> 00:06:45,385 C. CARVER: You have more important matters to worry over 125 00:06:45,421 --> 00:06:48,088 than my teeth, dear husband. 126 00:06:48,140 --> 00:06:50,257 HEALE: You have scurvy, Mrs. Carver. 127 00:06:50,342 --> 00:06:51,808 But you are not alone. It is rampant. 128 00:06:51,894 --> 00:06:53,760 J. CARVER: What can you give her for it? 129 00:06:53,846 --> 00:06:56,096 HEALE: If I could, a lemon. 130 00:06:56,181 --> 00:07:00,267 Anything other than beer and ship biscuit for sustenance. 131 00:07:00,319 --> 00:07:03,437 Proper rations, medicine, all the things that we lack. 132 00:07:03,489 --> 00:07:04,938 That's what l'd give her. 133 00:07:04,990 --> 00:07:06,857 No, the cure for her and everyone else suffering 134 00:07:06,942 --> 00:07:10,444 is to get off this damn vessel and onto dry land. 135 00:07:10,496 --> 00:07:13,113 S. HOPKINS: Doctor? Mrs. Carver. 136 00:07:13,165 --> 00:07:15,999 Please. Please, come quick. 137 00:07:18,921 --> 00:07:21,087 [screaming] 138 00:07:21,123 --> 00:07:22,289 D. BRADFORD: It's alright. 139 00:07:22,341 --> 00:07:23,373 E. HOPKINS: Oh, God! 140 00:07:23,459 --> 00:07:25,459 D. BRADFORD: It's alright. 141 00:07:25,511 --> 00:07:27,427 Her spasms come ever quicker. 142 00:07:27,463 --> 00:07:29,129 It's alright. 143 00:07:29,181 --> 00:07:33,133 E. HOPKINS: Damn this ship, damn you, Stephen Hopkins, 144 00:07:33,185 --> 00:07:35,969 you lying bastard! 145 00:07:36,021 --> 00:07:37,471 S. HOPKINS: I dare say her wit remains intact. 146 00:07:37,523 --> 00:07:38,939 E. HOPKINS: Do you find humor in this? 147 00:07:38,974 --> 00:07:40,974 S. HOPKINS: No, no, no, I merely mean to bring 148 00:07:41,026 --> 00:07:43,143 some lightness into... 149 00:07:43,195 --> 00:07:44,945 E. HOPKINS: Get out! 150 00:07:44,980 --> 00:07:47,314 [screaming] 151 00:07:47,366 --> 00:07:49,065 HEALE: Mrs. Carver is a midwife. 152 00:07:49,151 --> 00:07:51,034 D. BRADFORD: In Holland, I have assisted the midwives often. 153 00:07:51,119 --> 00:07:53,370 HEALE: Good. Follow Mrs. Carver's lead. 154 00:07:53,455 --> 00:07:55,372 Mrs. Hopkins. 155 00:07:55,457 --> 00:07:56,456 D. BRADFORD: Stop it. 156 00:07:56,492 --> 00:07:58,658 [screaming] 157 00:07:58,710 --> 00:08:01,244 MARTIN: Who attends her? 158 00:08:01,330 --> 00:08:07,834 JONES: The ship's surgeon, Mr. Heale, and a midwife. 159 00:08:07,886 --> 00:08:10,420 Have you been below deck, Mr. Martin? 160 00:08:10,506 --> 00:08:11,221 MARTIN: I have not. 161 00:08:11,306 --> 00:08:12,839 JONES: 'Tis vile. 162 00:08:12,925 --> 00:08:15,008 The Mayflower was never meant to carry passengers. 163 00:08:15,093 --> 00:08:17,260 'Tis a cargo ship meant for wine and woolens, 164 00:08:17,346 --> 00:08:19,179 not women and children. 165 00:08:19,231 --> 00:08:20,847 MARTIN: We all must make do. 166 00:08:20,933 --> 00:08:23,767 JONES: 102 souls crammed in a hold 167 00:08:23,852 --> 00:08:26,186 meant for hogsheads of butter and beer. 168 00:08:26,238 --> 00:08:28,238 'Tis a filthy, stinking kennel. 169 00:08:28,323 --> 00:08:30,240 It's fit for a bitch to birth a litter, 170 00:08:30,325 --> 00:08:33,193 but not a woman to have her baby. 171 00:08:35,414 --> 00:08:36,863 MARTIN: I hope all goes well. 172 00:08:36,915 --> 00:08:38,748 STANDISH: You better hope so. 173 00:08:38,834 --> 00:08:41,618 Hopkins and his wife expected this baby 174 00:08:41,703 --> 00:08:44,588 to be born in Virginia, not at sea. 175 00:08:44,673 --> 00:08:46,039 MARTIN: What has that to do with me? 176 00:08:46,224 --> 00:08:47,974 STANDISH: You know nothing of the men 177 00:08:48,026 --> 00:08:50,143 your company have contracted for this settlement? 178 00:08:50,228 --> 00:08:51,561 MARTIN: Only yourself, Mr. Standish, 179 00:08:51,647 --> 00:08:54,147 due to the endless, self-aggrandizing tales 180 00:08:54,232 --> 00:08:56,399 of your time in battle. 181 00:08:56,485 --> 00:09:00,036 STANDISH: It's Captain Standish, Mr. Martin. 182 00:09:00,122 --> 00:09:03,239 And while I have killed men in the field of battle, 183 00:09:03,325 --> 00:09:07,994 it's not me with whom you should be concerned. 184 00:09:08,046 --> 00:09:09,629 Huh? Huh? 185 00:09:09,665 --> 00:09:13,333 He knows nothing of the soon-to-be father down below. 186 00:09:13,418 --> 00:09:15,335 The Captain here was even reluctant 187 00:09:15,387 --> 00:09:17,337 to let him on the ship. 188 00:09:17,389 --> 00:09:19,139 MARTIN: Why is that? 189 00:09:19,174 --> 00:09:20,340 STANDISH: Well, because Stephen Hopkins 190 00:09:20,425 --> 00:09:22,842 is a notorious hothead. 191 00:09:22,928 --> 00:09:24,978 He led a mutiny in Bermuda. 192 00:09:25,013 --> 00:09:26,513 Sentenced to hang. 193 00:09:26,598 --> 00:09:28,515 Cheated the gallows. 194 00:09:28,767 --> 00:09:32,051 Somehow talked his way out of it. 195 00:09:32,137 --> 00:09:34,053 MARTIN: Well, if the Captain saw fit to allow him on the ship, 196 00:09:34,139 --> 00:09:35,555 l'm sure we have nothing to fear. 197 00:09:35,640 --> 00:09:37,690 STANDISH: Well, the Captain here will not be held responsible 198 00:09:37,726 --> 00:09:41,895 for the, for the endless delays that have resulted in this baby 199 00:09:41,980 --> 00:09:44,981 being born at sea in squalid conditions. 200 00:09:45,066 --> 00:09:50,203 No, that rests solely on you and the Merchants Company. 201 00:09:53,408 --> 00:09:56,042 If aught goes awry with his wife and child, 202 00:09:56,077 --> 00:10:00,680 Hopkins will know damn well who to blame. 203 00:10:00,749 --> 00:10:12,091 [screaming] 204 00:10:12,143 --> 00:10:13,760 GILES HOPKINS: Is she going to die? 205 00:10:13,812 --> 00:10:16,095 CONSTANCE HOPKINS: Our mother did when she had you. 206 00:10:16,181 --> 00:10:18,598 S. HOPKINS: Hush! That's not fair. 207 00:10:18,683 --> 00:10:20,233 It was not your brother's fault. 208 00:10:20,268 --> 00:10:22,735 Your mother succumbed to an unseen weakness. 209 00:10:22,771 --> 00:10:24,604 Your stepmother is stronger than she was. 210 00:10:24,656 --> 00:10:27,440 She's not going to die. 211 00:10:27,525 --> 00:10:29,943 [screaming] 212 00:10:30,128 --> 00:10:31,677 D. BRADFORD: It's okay. 213 00:10:31,713 --> 00:10:34,680 C. CARVER: You're doing so well. Just breathe. 214 00:10:34,716 --> 00:10:35,715 D. BRADFORD: It's okay. 215 00:10:35,800 --> 00:10:38,384 [screaming] 216 00:10:38,436 --> 00:10:39,886 There you go. 217 00:10:39,938 --> 00:10:40,803 It's alright, you're almost there. 218 00:10:40,889 --> 00:10:42,055 HEALE: Yes. Yes. 219 00:10:42,140 --> 00:10:43,556 D. BRADFORD: That's it. 220 00:10:43,641 --> 00:10:45,391 HEALE: Oh. 221 00:10:45,443 --> 00:10:46,559 Yes. 222 00:10:46,611 --> 00:10:47,560 Oh, very good. 223 00:10:47,645 --> 00:10:49,612 D. BRADFORD: That's it. 224 00:11:01,376 --> 00:11:02,542 [baby cries] 225 00:11:02,577 --> 00:11:11,751 [laughter, cheering] 226 00:11:11,836 --> 00:11:13,302 JONES: The baby lives. 227 00:11:13,388 --> 00:11:15,755 MARTIN: That is good news, indeed. 228 00:11:19,060 --> 00:11:22,678 D. BRADFORD: It's a boy. 229 00:11:22,764 --> 00:11:24,514 C. CARVER: Here you go. 230 00:11:30,071 --> 00:11:31,687 E. HOPKINS: Stephen Hopkins! 231 00:11:31,773 --> 00:11:33,072 S. HOPKINS: You see? 232 00:11:33,108 --> 00:11:37,443 I told you your stepmother was strong. Ha! 233 00:11:37,529 --> 00:11:38,444 [thud] 234 00:11:38,530 --> 00:11:42,365 [screaming] 235 00:11:45,420 --> 00:11:47,759 ♪ ♪ 236 00:11:53,795 --> 00:11:56,462 ALDEN: Put it right there. That's it. 237 00:11:56,548 --> 00:11:59,020 ♪ ♪ 238 00:12:04,105 --> 00:12:05,138 JONES: What's happened, Mr. Alden? 239 00:12:05,223 --> 00:12:06,973 ALDEN: It's fractured, Captain. 240 00:12:07,025 --> 00:12:08,474 JONES: If it cracks completely, 241 00:12:08,526 --> 00:12:10,776 this ship will flounder and break apart. 242 00:12:10,812 --> 00:12:12,311 ALDEN: l'll do what I can, 243 00:12:12,397 --> 00:12:13,980 but I don't have the means to fix it proper. 244 00:12:14,032 --> 00:12:15,314 W. BRADFORD: Well, what is it you need, Mr. Alden, 245 00:12:15,400 --> 00:12:16,816 to make this repair? 246 00:12:16,901 --> 00:12:18,451 ALDEN: Something to hold it in place long enough to bind it. 247 00:12:18,486 --> 00:12:19,869 WINSLOW: We have our screw jacks for building houses. 248 00:12:19,954 --> 00:12:21,487 Will that help? 249 00:12:21,573 --> 00:12:23,623 ALDEN: It's worth a try. Will you go and fetch it? 250 00:12:23,658 --> 00:12:24,657 W. BRADFORD: We cannot do that. 251 00:12:24,709 --> 00:12:26,792 JONES: This ship will sink! 252 00:12:26,828 --> 00:12:28,127 WINSLOW: It is the Sabbath, sir. 253 00:12:28,163 --> 00:12:30,329 W. BRADFORD: We cannot work. 254 00:12:30,415 --> 00:12:31,998 S. HOPKINS: Lord, grant me patience! 255 00:12:32,083 --> 00:12:35,168 Show me where it is, l'll fetch the damned thing myself! 256 00:12:35,253 --> 00:12:38,981 ♪ ♪ 257 00:12:49,017 --> 00:12:50,850 JONES: Will it hold? ALDEN: For now. 258 00:12:50,902 --> 00:12:52,985 ALDEN: But it will require more repair than this. 259 00:12:53,021 --> 00:12:55,855 JONES: Well done, Mr. Alden, well done. 260 00:13:08,703 --> 00:13:10,786 We were meant to land at the mouth of the Hudson. 261 00:13:10,872 --> 00:13:12,705 The northernmost part of Virginia. 262 00:13:12,757 --> 00:13:14,707 MARTIN: Yes, where we have the patent for our colony. 263 00:13:14,759 --> 00:13:16,175 JONES: Mm-hmm. 264 00:13:16,211 --> 00:13:18,044 Now, we are on course to here, Cape James. 265 00:13:18,096 --> 00:13:19,962 And with the broken beam and the weather, 266 00:13:20,048 --> 00:13:22,715 it's likely that this is as far as we'll get this winter. 267 00:13:22,767 --> 00:13:25,301 MARTIN: We cannot plant our colony wheresoever we please. 268 00:13:25,386 --> 00:13:26,686 STANDISH: You heard Captain Jones. 269 00:13:26,721 --> 00:13:28,354 We cannot reach Virginia. 270 00:13:28,389 --> 00:13:31,190 BILLINGTON: But we have a place in Virginia. 271 00:13:31,226 --> 00:13:33,025 W. BRADFORD: If God sees fit to deliver us further north, 272 00:13:33,061 --> 00:13:35,778 to this shore, then maybe this is where He intends for us 273 00:13:35,863 --> 00:13:37,063 to make our plantation. 274 00:13:37,115 --> 00:13:39,065 S. HOPKINS: Perhaps he's right. 275 00:13:39,117 --> 00:13:41,867 For there, we are no longer bound into previous agreements. 276 00:13:42,003 --> 00:13:43,636 W. BRADFORD: Mr. Hopkins, this is not the time to do this. 277 00:13:43,671 --> 00:13:46,005 MARTIN: Everyone knows your history, sir. 278 00:13:46,057 --> 00:13:47,923 And though you are a notorious mutineer, 279 00:13:48,009 --> 00:13:50,309 you remain under contract no matter where we land. 280 00:13:50,345 --> 00:13:53,262 S. HOPKINS: Oh, I beg to differ. 281 00:13:56,401 --> 00:13:58,100 WINSLOW: We are bound together in this venture, 282 00:13:58,186 --> 00:14:00,319 Mr. Hopkins, your people and ours. 283 00:14:00,355 --> 00:14:02,021 We need to make a common cause for a better life, 284 00:14:02,073 --> 00:14:03,189 for all of us. 285 00:14:03,274 --> 00:14:04,857 S. HOPKINS: Common cause? With us? 286 00:14:04,942 --> 00:14:07,360 With those that you call strangers? 287 00:14:07,412 --> 00:14:09,779 WINSLOW: We mean no offense by it. 288 00:14:09,864 --> 00:14:10,863 BILLINGTON: The hell you don't! 289 00:14:10,915 --> 00:14:12,198 W. BRADFORD: Mr. Martin, 290 00:14:12,283 --> 00:14:13,532 will the Merchant Adventurers Company honor our claim 291 00:14:13,584 --> 00:14:14,533 to this new territory? 292 00:14:14,619 --> 00:14:16,035 MARTIN: I cannot say. 293 00:14:16,120 --> 00:14:18,537 We will only know that once the Mayflower returns to England, 294 00:14:18,589 --> 00:14:21,624 and a fresh ship arrives to replenish the colony. 295 00:14:21,709 --> 00:14:22,708 S. HOPKINS: A year from now. 296 00:14:22,794 --> 00:14:23,876 BILLINGTON: 'Tis too risky. 297 00:14:23,961 --> 00:14:25,628 What if the Crown evicts us then? 298 00:14:25,713 --> 00:14:27,546 All our toil would have been for naught. 299 00:14:27,598 --> 00:14:29,882 J. CARVER: Our situation has changed entirely. 300 00:14:29,934 --> 00:14:31,133 We will need a new agreement. 301 00:14:31,319 --> 00:14:33,986 MARTIN: I cannot negotiate a new contract 302 00:14:34,038 --> 00:14:35,154 on behalf of the Company. 303 00:14:35,239 --> 00:14:37,573 J. CARVER: Not with the Company, sir, between us. 304 00:14:37,658 --> 00:14:41,076 Every man, saint and stranger, even the servants. 305 00:14:41,162 --> 00:14:42,661 F. BILLINGTON: What do the servants got to do with this? 306 00:14:42,747 --> 00:14:43,996 J. CARVER: Because they will share the risk 307 00:14:44,048 --> 00:14:46,215 of settling in unknown territory. 308 00:14:46,300 --> 00:14:50,085 I propose a compact that pledges our fealty to the Crown, 309 00:14:50,171 --> 00:14:52,421 establishes our claim to these new lands, 310 00:14:52,507 --> 00:14:54,924 and establishes our governance therein 311 00:14:55,009 --> 00:14:57,893 and by which we shall all be bound. 312 00:14:57,979 --> 00:14:58,928 W. BRADFORD: Aye. 313 00:14:59,013 --> 00:15:00,346 WINSLOW: Aye. 314 00:15:02,066 --> 00:15:04,850 W. BRADFORD: Mr. Hopkins. 315 00:15:06,187 --> 00:15:08,320 Does it suit you? 316 00:15:14,078 --> 00:15:16,362 S. HOPKINS: It is certain. 317 00:15:16,447 --> 00:15:17,696 Bound together. 318 00:15:17,782 --> 00:15:19,865 STANDISH: Captain Jones. 319 00:15:19,917 --> 00:15:21,200 How many days are we from land? 320 00:15:21,252 --> 00:15:23,002 JONES: I cannot say exact. 321 00:15:23,037 --> 00:15:24,086 We haven't had a clear night sky, 322 00:15:24,171 --> 00:15:27,206 or seen a star since setting sail. 323 00:15:27,291 --> 00:15:30,175 I can only make a run for it. 324 00:15:46,444 --> 00:15:52,031 E. HOPKINS: So, will you sign it? 325 00:15:52,066 --> 00:15:56,535 S. HOPKINS: For a clean start, I will sign it, yes. 326 00:15:56,671 --> 00:15:59,304 I mean, the compact will only govern conduct 327 00:15:59,340 --> 00:16:00,839 amongst ourselves. 328 00:16:00,891 --> 00:16:04,009 As far as l'm concerned, we're on our own. 329 00:16:04,111 --> 00:16:07,813 E. HOPKINS: On our own in unsettled land. 330 00:16:07,848 --> 00:16:09,915 S. HOPKINS: Yes. 331 00:16:09,984 --> 00:16:15,237 E. HOPKINS: So you alone will defend us against the savages? 332 00:16:15,322 --> 00:16:20,626 S. HOPKINS: I assure you I will protect my family, 333 00:16:20,695 --> 00:16:24,079 as I always have. 334 00:16:24,165 --> 00:16:26,448 E. HOPKINS: You assured me that this baby would be born 335 00:16:26,534 --> 00:16:28,417 in Virginia. 336 00:16:35,209 --> 00:16:37,459 S. HOPKINS: Do you trust me? 337 00:16:39,180 --> 00:16:41,380 I need to know, I need to hear it. 338 00:16:41,465 --> 00:16:45,134 I need to hear it from your lips. 339 00:16:45,219 --> 00:16:47,102 Do you trust me? 340 00:16:50,725 --> 00:16:52,641 E. HOPKINS: Yes. 341 00:16:57,064 --> 00:16:58,130 MAN: Man overboard! 342 00:16:58,199 --> 00:17:00,949 MAN: Man overboard! 343 00:17:01,035 --> 00:17:02,985 Man overboard! 344 00:17:04,955 --> 00:17:07,790 JOHN HOWLAND: Help! 345 00:17:07,875 --> 00:17:10,876 Help! Help! 346 00:17:10,911 --> 00:17:12,077 S. HOPKINS: What happened? 347 00:17:12,163 --> 00:17:13,746 Who's gone over? 348 00:17:13,831 --> 00:17:16,832 W. BRADFORD: John Howland! Carver's man! 349 00:17:20,971 --> 00:17:22,254 HOWLAND: Help! 350 00:17:24,642 --> 00:17:26,975 [coughs] 351 00:17:27,061 --> 00:17:28,977 OAKES: Hey, serves him right, 352 00:17:29,063 --> 00:17:31,597 wandering the deck during a storm. 353 00:17:31,649 --> 00:17:37,069 'Tis a shame, I thought for sure you'd be the first to go. 354 00:17:37,104 --> 00:17:40,939 W. BRADFORD: You are a despicable man, Mr. Oakes! 355 00:17:40,991 --> 00:17:44,243 [coughing] 356 00:17:46,530 --> 00:17:48,580 You're okay, Mr. Howland? 357 00:17:48,616 --> 00:17:51,333 HOWLAND: Yes. 358 00:17:51,418 --> 00:17:53,085 W. BRADFORD: The just hand of God 359 00:17:53,120 --> 00:17:54,336 was upon our brother and servant, 360 00:17:54,421 --> 00:17:56,288 John Howland, that night. 361 00:17:56,340 --> 00:17:59,124 The just hand of God reached into the depths 362 00:17:59,193 --> 00:18:02,878 and pulled him from a certain death. 363 00:18:02,963 --> 00:18:04,797 We do not know why. 364 00:18:21,615 --> 00:18:26,151 The just hand of God has also touched another, 365 00:18:26,203 --> 00:18:29,404 a proud and profane young man, 366 00:18:29,490 --> 00:18:30,989 Mr. Oakes. 367 00:18:31,041 --> 00:18:33,959 It pleased him to smite this young man 368 00:18:33,994 --> 00:18:35,711 with a grievous disease 369 00:18:35,796 --> 00:18:39,081 from which he died in a desperate manner. 370 00:18:39,166 --> 00:18:42,467 We do not question the will of God. 371 00:18:42,503 --> 00:18:45,053 Let us pray for this young man. 372 00:18:45,139 --> 00:18:49,057 ♪ ♪ 373 00:18:49,143 --> 00:18:51,059 [wings fluttering] 374 00:18:51,145 --> 00:18:53,011 ♪ ♪ 375 00:18:53,063 --> 00:18:55,981 MAN: Land ho! 376 00:18:56,016 --> 00:18:58,767 MAN: Aweigh the anchor! 377 00:18:58,853 --> 00:19:01,108 ♪ ♪ 378 00:19:06,193 --> 00:19:07,910 W. BRADFORD: Dorothy, we made it. 379 00:19:07,995 --> 00:19:10,696 Look what the Lord hath brought. 380 00:19:10,781 --> 00:19:12,958 ♪ ♪ 381 00:19:23,143 --> 00:19:25,394 Having undertaken for the glory of God 382 00:19:25,479 --> 00:19:27,145 and the advancement of the Christian faith 383 00:19:27,231 --> 00:19:29,564 and honor of our King and country, 384 00:19:29,650 --> 00:19:31,316 a voyage to plant the first colony 385 00:19:31,368 --> 00:19:33,869 in the northern parts of Virginia. 386 00:19:33,954 --> 00:19:35,921 In the presence of God and one another, 387 00:19:35,990 --> 00:19:38,907 covenant and combine ourselves together 388 00:19:38,993 --> 00:19:40,742 in a civil body politic, 389 00:19:40,828 --> 00:19:44,496 unto which we promise all due submission and obedience. 390 00:19:44,581 --> 00:19:46,715 In witness whereof we have hereunto 391 00:19:46,800 --> 00:19:49,167 subscribed our names at Cape Cod. 392 00:19:49,219 --> 00:19:51,003 The 11th of November, 393 00:19:51,055 --> 00:19:53,088 in the year of the reign of our Sovereign Lord, 394 00:19:53,173 --> 00:19:57,059 King James, 1620. 395 00:20:01,560 --> 00:20:04,895 JONES: You could anchor a thousand ships in this harbor. 396 00:20:19,160 --> 00:20:20,860 [speaks native language] 397 00:20:38,690 --> 00:20:39,973 F. BILLINGTON: Any sign of them yet? 398 00:20:40,058 --> 00:20:41,057 STANDISH: Who, sir? 399 00:20:41,143 --> 00:20:42,859 F. BILLINGTON: Savages. 400 00:20:42,944 --> 00:20:45,395 The damned savages. 401 00:20:45,480 --> 00:20:48,240 ♪ ♪ 402 00:20:57,475 --> 00:20:58,474 E. BILLINGTON: 'Tis said the savages 403 00:20:58,526 --> 00:20:59,809 flay their captives alive 404 00:20:59,894 --> 00:21:02,111 with the sharp-edged shells of fishes. 405 00:21:02,147 --> 00:21:03,479 C. CARVER: Hush, now. 406 00:21:03,565 --> 00:21:04,981 E. HOPKINS: And roast their tender parts 407 00:21:05,066 --> 00:21:06,482 and eat them with great delight, 408 00:21:06,534 --> 00:21:09,485 so my husband tells me, and he should know. 409 00:21:09,671 --> 00:21:11,754 He had much contact with them in Jamestown. 410 00:21:11,806 --> 00:21:14,173 C. CARVER: Stop that foolish talk. 411 00:21:14,259 --> 00:21:16,726 No harm will come to our men. 412 00:21:16,761 --> 00:21:25,101 ♪ ♪ 413 00:21:25,153 --> 00:21:27,186 MAN: Two, three, ho! 414 00:21:27,272 --> 00:21:28,154 Ho! 415 00:21:29,941 --> 00:21:31,707 Ho! 416 00:21:31,776 --> 00:21:34,751 ♪ ♪ 417 00:21:41,786 --> 00:21:43,925 ♪ ♪ 418 00:21:48,960 --> 00:21:51,794 J. CARVER: O blessed God of Heaven, 419 00:21:51,846 --> 00:21:53,963 who has brought us over the vast and furious ocean 420 00:21:54,048 --> 00:21:59,852 and delivered us from all the perils and miseries thereof. 421 00:21:59,938 --> 00:22:03,940 We give to you our hearts and our hands this day. 422 00:22:03,975 --> 00:22:07,977 We dedicate ourselves to your work. 423 00:22:08,062 --> 00:22:09,862 S. HOPKINS: Fresh water! 424 00:22:09,948 --> 00:22:12,198 A steady stream! 425 00:22:12,283 --> 00:22:14,200 Gather the barrels! 426 00:22:14,285 --> 00:22:17,570 [laughs] 427 00:22:17,655 --> 00:22:19,071 F. BILLINGTON: Look at this. 428 00:22:19,157 --> 00:22:21,958 They're everywhere. 429 00:22:21,993 --> 00:22:24,160 [laughs] 430 00:22:24,245 --> 00:22:25,294 W. BRADFORD: We've done it, John. 431 00:22:25,330 --> 00:22:26,295 God willing, we've done it. 432 00:22:26,331 --> 00:22:28,247 J. CARVER: Indeed, we have. 433 00:22:28,333 --> 00:22:30,299 STANDISH: Let's be thankful when we've made it back alive. 434 00:22:30,335 --> 00:22:33,219 Till then, we move quickly. 435 00:22:33,304 --> 00:22:34,754 Gather what you can! 436 00:22:34,839 --> 00:22:39,175 But for your own preservation, do not leave my sight. 437 00:22:39,260 --> 00:22:41,354 ♪ ♪ 438 00:22:51,439 --> 00:22:53,406 HOWLAND: Mrs. Bradford? 439 00:22:53,491 --> 00:22:55,107 Mistress Carver is indisposed 440 00:22:55,193 --> 00:22:57,326 and wonders if you'd keep young Jasper for a few hours 441 00:22:57,362 --> 00:22:59,195 until she's feeling more herself. 442 00:22:59,247 --> 00:23:00,947 D. BRADFORD: Of course. 443 00:23:04,202 --> 00:23:07,203 Have you eaten today? 444 00:23:07,255 --> 00:23:09,956 Come on, then, let's get you a biscuit. 445 00:23:14,012 --> 00:23:16,045 I wish there were more. 446 00:23:16,130 --> 00:23:17,513 JASPER MORE: 'Tis good. 447 00:23:17,549 --> 00:23:19,382 D. BRADFORD: You know, I have a little boy, too. 448 00:23:19,467 --> 00:23:20,433 MORE: Where is he? 449 00:23:20,518 --> 00:23:23,052 D. BRADFORD: With my parents. 450 00:23:23,104 --> 00:23:25,221 We thought him too young to come. 451 00:23:25,306 --> 00:23:27,023 He is only three. 452 00:23:27,058 --> 00:23:28,858 MORE: My sister Mary is four. 453 00:23:28,893 --> 00:23:31,777 Will you send for him when he is four? 454 00:23:31,863 --> 00:23:32,895 D. BRADFORD: I hope so. 455 00:23:32,947 --> 00:23:35,398 MORE: My parents will send for me. 456 00:23:35,450 --> 00:23:37,733 At least our mother will. 457 00:23:37,819 --> 00:23:41,737 Elinor says our father does not want us anymore. 458 00:23:41,823 --> 00:23:44,207 MAN: They've returned with bounty! 459 00:23:44,242 --> 00:23:47,910 [cheering] 460 00:23:47,996 --> 00:23:49,712 MAN: There's plenty for all! 461 00:23:56,638 --> 00:23:58,921 WOMAN: We're gonna eat tonight! 462 00:24:01,593 --> 00:24:03,092 E. BILLINGTON: Come here! 463 00:24:03,144 --> 00:24:07,036 ♪ ♪ 464 00:24:14,105 --> 00:24:16,689 W. BRADFORD: There is food, water, and natural bounty. 465 00:24:16,774 --> 00:24:19,442 S. HOPKINS: 'Tis a new world for sure, all there for the taking. 466 00:24:19,744 --> 00:24:21,277 D. BRADFORD: Is it safe for settlement? 467 00:24:21,362 --> 00:24:23,913 STANDISH: I would not go as far as to call it safe. 468 00:24:23,998 --> 00:24:26,332 But in time, I can make it so. 469 00:24:26,367 --> 00:24:28,501 F. BILLINGTON: Well, there's plenty other shrimp out there 470 00:24:28,536 --> 00:24:30,586 from which you can make an army. 471 00:24:36,043 --> 00:24:40,346 STANDISH: At the very least, the savages won't see us coming. 472 00:24:40,381 --> 00:24:45,134 [laughter] 473 00:24:45,219 --> 00:24:47,186 E. WINSLOW: Husband, we are desperate to wash and bathe, 474 00:24:47,221 --> 00:24:48,354 even a little. 475 00:24:48,389 --> 00:24:51,056 WINSLOW: Captain, what say you? 476 00:24:51,108 --> 00:24:53,392 STANDISH: I think given what these women have endured, 477 00:24:53,444 --> 00:24:55,444 any kind of bath would be welcome. 478 00:24:55,530 --> 00:24:59,231 WINSLOW: Hear, hear. 479 00:24:59,283 --> 00:25:04,787 [laughter] 480 00:25:17,468 --> 00:25:19,301 D. BRADFORD: Did you hear that? 481 00:25:19,387 --> 00:25:21,754 E. WINSLOW: What? 482 00:25:24,392 --> 00:25:28,093 D. BRADFORD: I saw a child, in the woods. 483 00:25:31,232 --> 00:25:33,265 E. WINSLOW: 'Tis the wind, dear. 484 00:25:37,905 --> 00:25:40,863 ♪ ♪ 485 00:25:47,949 --> 00:25:50,923 ♪ ♪ 486 00:25:57,925 --> 00:26:00,600 ♪ ♪ 487 00:26:11,305 --> 00:26:12,805 [gasping] 488 00:26:12,890 --> 00:26:14,773 W. BRADFORD: What is it? What is it? 489 00:26:14,809 --> 00:26:16,809 D. BRADFORD: He's not breathing. 490 00:26:16,894 --> 00:26:19,478 John, I saw him, he's dead. 491 00:26:19,563 --> 00:26:20,980 W. BRADFORD: It's just a dream. 492 00:26:21,032 --> 00:26:22,564 D. BRADFORD: No, no. W. BRADFORD: Come now. 493 00:26:22,650 --> 00:26:24,149 D. BRADFORD: He was an infant. 494 00:26:24,235 --> 00:26:26,118 He was frozen to the touch. 495 00:26:26,153 --> 00:26:27,453 I knew his face. 496 00:26:27,488 --> 00:26:29,822 W. BRADFORD: It was just a dream, an infernal dream. 497 00:26:29,907 --> 00:26:30,990 John is well. 498 00:26:31,042 --> 00:26:32,324 D. BRADFORD: Well, how can you know? 499 00:26:32,376 --> 00:26:33,909 W. BRADFORD: Because I know. 500 00:26:33,995 --> 00:26:35,828 D. BRADFORD: How? He's thousands of miles away. 501 00:26:35,913 --> 00:26:37,746 W. BRADFORD: Because I trust that God wants for us 502 00:26:37,832 --> 00:26:39,967 to be a family again. 503 00:26:42,003 --> 00:26:45,754 D. BRADFORD: What if God wills something else? 504 00:26:45,840 --> 00:26:49,008 What if my dream is true? 505 00:26:49,060 --> 00:26:54,596 W. BRADFORD: Your dream is nothing but a dream. 506 00:26:54,682 --> 00:26:56,649 Soon I will go ashore. 507 00:26:56,684 --> 00:26:58,350 I will find a place for us to settle 508 00:26:58,436 --> 00:27:01,103 and we will make our home, and we will send for our son. 509 00:27:01,188 --> 00:27:03,072 You have my word. 510 00:27:23,544 --> 00:27:25,210 J. CARVER: Be quick about it. 511 00:27:25,296 --> 00:27:28,380 We must settle on a place to build before dark. 512 00:27:50,705 --> 00:27:52,538 F. BILLINGTON: Why do the savages not show themselves? 513 00:27:52,573 --> 00:27:54,323 W. BRADFORD: Perhaps because they are not here. 514 00:27:54,408 --> 00:27:57,242 S. HOPKINS: Surprise me, Mr. Bradford, Mr. Winslow, 515 00:27:57,328 --> 00:27:59,795 that you of all people cannot smell them. 516 00:27:59,880 --> 00:28:01,413 W. BRADFORD: How is that, sir? 517 00:28:01,499 --> 00:28:03,716 S. HOPKINS: The savages, they stink. 518 00:28:03,751 --> 00:28:08,053 Of bear grease and pitch and rotted earth, the Devil himself. 519 00:28:08,089 --> 00:28:09,471 WINSLOW: Your nose must be more familiar 520 00:28:09,557 --> 00:28:13,392 with infernal odors than ours, Mr. Hopkins. 521 00:28:13,427 --> 00:28:16,428 S. HOPKINS: Well, of course. 522 00:28:16,514 --> 00:28:18,764 I have been abroad in the world, seeking my fortune, 523 00:28:18,849 --> 00:28:21,600 not hiding in Holland with my bible. 524 00:28:21,685 --> 00:28:23,902 J. CARVER: You go too far, sir. 525 00:28:27,408 --> 00:28:29,742 S. HOPKINS: My manners are crude. 526 00:28:29,777 --> 00:28:33,779 I mean only to say that you have not soldiered, any of you. 527 00:28:33,831 --> 00:28:35,614 WINSLOW: No, we have not soldiered, sir. 528 00:28:35,699 --> 00:28:38,450 Nor have we stood trial for mutiny. 529 00:28:46,343 --> 00:28:50,129 STANDISH: Come, there is no need now for this disputation. 530 00:28:50,214 --> 00:28:51,964 We move on. 531 00:28:52,016 --> 00:28:54,433 We need to find a place for settlement. 532 00:28:54,468 --> 00:28:57,469 You smell them still, Mr. Hopkins? 533 00:28:57,521 --> 00:28:59,388 S. HOPKINS: I have it in my nostrils. 534 00:28:59,473 --> 00:29:01,640 They are all around us. 535 00:29:08,482 --> 00:29:09,698 J. CARVER: There's no life here. 536 00:29:09,784 --> 00:29:12,401 STANDISH: Nonetheless, keep your eyes sharp. 537 00:29:23,831 --> 00:29:26,298 [crow squawking] 538 00:29:38,312 --> 00:29:40,062 W. BRADFORD: Have you found something? 539 00:29:40,147 --> 00:29:41,680 S. HOPKINS: Yes. 540 00:29:46,353 --> 00:29:49,521 Tell me this, Mr. Bradford. 541 00:29:49,573 --> 00:29:52,324 Do you smell it now? 542 00:29:52,359 --> 00:29:54,667 ♪ ♪ 543 00:30:02,060 --> 00:30:06,060 _ 544 00:30:13,964 --> 00:30:17,015 W. BRADFORD: This desecration is unwise. 545 00:30:17,101 --> 00:30:19,134 We should not ransack their sepulchers. 546 00:30:19,186 --> 00:30:20,769 S. HOPKINS: These people aren't Christians. 547 00:30:20,804 --> 00:30:23,722 Therefore there's no desecration. 548 00:30:23,807 --> 00:30:27,476 Ha ha ha! Indian corn. 549 00:30:27,528 --> 00:30:28,527 F. BILLINGTON: A Godsend. 550 00:30:28,612 --> 00:30:29,978 W. BRADFORD: Wait. 551 00:30:30,030 --> 00:30:34,316 It is most likely seed corn for planting, come spring. 552 00:30:34,368 --> 00:30:35,784 S. HOPKINS: But the village is abandoned. 553 00:30:35,819 --> 00:30:36,952 W. BRADFORD: What if it is not? 554 00:30:36,987 --> 00:30:38,320 S. HOPKINS: But we are starving, man! 555 00:30:38,372 --> 00:30:39,871 W. BRADFORD: What if they plan to return? 556 00:30:39,957 --> 00:30:41,823 We have stolen their very sustenance 557 00:30:41,875 --> 00:30:43,325 and disturbed their graves. 558 00:30:43,377 --> 00:30:45,744 S. HOPKINS: Well, surely we were meant to find this, were we not? 559 00:30:45,829 --> 00:30:47,245 All part of God's plan? 560 00:30:47,331 --> 00:30:48,413 WINSLOW: No doubt. 561 00:30:48,499 --> 00:30:49,831 The question is, were we meant to take it? 562 00:30:49,883 --> 00:30:50,916 S. HOPKINS: You are too subtle for me, sir. 563 00:30:51,001 --> 00:30:52,801 W. BRADFORD: God is testing us. 564 00:30:52,836 --> 00:30:54,836 F. BILLINGTON: God is blessing us. 565 00:30:54,888 --> 00:30:58,423 He keeps us from starving. 566 00:30:58,509 --> 00:31:00,342 S. HOPKINS: Ah, and look, we're not the only people 567 00:31:00,394 --> 00:31:01,843 who take things, 568 00:31:01,895 --> 00:31:04,563 unless you think these savages have learned how to forge iron. 569 00:31:04,648 --> 00:31:05,847 WINSLOW: We could offer them full recompense. 570 00:31:05,899 --> 00:31:07,766 We have beads and truck on the ship. 571 00:31:07,851 --> 00:31:09,267 W. BRADFORD: Yes. But nothing with us. 572 00:31:09,353 --> 00:31:12,571 STANDISH: Whilst you debate, I fear we are being watched. 573 00:31:12,656 --> 00:31:13,688 Hmm? 574 00:31:13,740 --> 00:31:14,689 WINSLOW: We will return, William, 575 00:31:14,775 --> 00:31:18,743 and provide them full satisfaction. 576 00:31:18,829 --> 00:31:21,530 W. BRADFORD: Very well, make haste. 577 00:31:21,582 --> 00:31:24,122 ♪ ♪ 578 00:31:31,208 --> 00:31:35,760 [clattering] 579 00:31:35,846 --> 00:31:38,303 ♪ ♪ 580 00:31:45,389 --> 00:31:47,606 [whooping] 581 00:31:47,691 --> 00:31:50,114 ♪ ♪ 582 00:31:56,200 --> 00:31:57,566 [whooping] 583 00:31:59,736 --> 00:32:01,036 [whooping] 584 00:32:04,491 --> 00:32:07,876 [whooping] 585 00:32:07,911 --> 00:32:10,662 S. HOPKINS: Standish. 586 00:32:10,747 --> 00:32:12,747 STANDISH: Move! For the shore! 587 00:32:12,799 --> 00:32:15,717 Move, move, run! 588 00:32:15,752 --> 00:32:20,555 [hollering] 589 00:32:20,591 --> 00:32:24,426 [arrows whizzing] 590 00:32:25,262 --> 00:32:27,596 Run! Run! 591 00:32:27,648 --> 00:32:30,515 [whooping] 592 00:32:30,601 --> 00:32:33,101 [arrows whizzing] 593 00:32:33,186 --> 00:32:34,986 [whooping] 594 00:32:41,778 --> 00:32:42,744 S. HOPKINS: Musket. 595 00:32:42,779 --> 00:32:45,447 MAN: Yes, sir. 596 00:32:45,499 --> 00:32:46,998 STANDISH: Hopkins? 597 00:32:54,007 --> 00:32:55,790 Ready your weapons! 598 00:32:55,876 --> 00:32:57,626 S. HOPKINS: Winslow. 599 00:32:57,711 --> 00:32:59,427 MAN: Push off! Push off! 600 00:32:59,463 --> 00:33:01,630 MAN: Push! Push! 601 00:33:01,715 --> 00:33:04,049 S. HOPKINS: God's design, Mr. Bradford? 602 00:33:04,134 --> 00:33:05,717 W. BRADFORD: God's design, Mr. Hopkins. 603 00:33:05,802 --> 00:33:09,888 And by God's grace, we survive. 604 00:33:09,973 --> 00:33:12,557 STANDISH: Fire! [gunshots] 605 00:33:12,643 --> 00:33:14,776 D. BRADFORD: You could've been killed. 606 00:33:14,811 --> 00:33:15,810 W. BRADFORD: Yes, but I wasn't. 607 00:33:15,896 --> 00:33:17,445 D. BRADFORD: Not today. 608 00:33:17,481 --> 00:33:20,882 But how can we settle in a land teeming with savages? 609 00:33:23,787 --> 00:33:26,821 W. BRADFORD: They had every reason to bring us harm. 610 00:33:26,907 --> 00:33:28,657 It was bad business, taking their corn. 611 00:33:28,992 --> 00:33:30,008 D. BRADFORD: Then why did you do it? 612 00:33:30,076 --> 00:33:31,292 W. BRADFORD: Because we are starving. 613 00:33:31,378 --> 00:33:32,577 D. BRADFORD: Well, I will have none of it. 614 00:33:32,662 --> 00:33:34,245 W. BRADFORD: Dorothy! 615 00:33:36,049 --> 00:33:37,949 D. BRADFORD: But it is here. 616 00:33:38,018 --> 00:33:41,085 And do God willing, it will help Jasper. 617 00:33:45,342 --> 00:33:47,892 I hope you're hungry. 618 00:33:47,928 --> 00:33:50,845 L've brought you something warm and delicious. 619 00:33:50,931 --> 00:33:55,066 Come, eat. 620 00:33:55,101 --> 00:33:59,037 This will warm you. 621 00:33:59,105 --> 00:34:00,855 MORE: Mama? 622 00:34:10,867 --> 00:34:16,504 [crying] 623 00:34:16,590 --> 00:34:18,598 ♪ ♪ 624 00:34:26,633 --> 00:34:28,939 ♪ ♪ 625 00:34:34,975 --> 00:34:38,509 C. CARVER: May I sit with you? 626 00:34:38,561 --> 00:34:42,947 [sobbing] 627 00:34:42,983 --> 00:34:44,991 ♪ ♪ 628 00:34:53,043 --> 00:34:56,001 ♪ ♪ 629 00:35:03,003 --> 00:35:05,009 ♪ ♪ 630 00:35:11,061 --> 00:35:14,979 D. BRADFORD: He was a sweet child. 631 00:35:15,015 --> 00:35:18,266 He suffered for the sins of others. 632 00:35:18,351 --> 00:35:21,853 And now he's gone to join his heavenly father. 633 00:35:21,905 --> 00:35:24,155 W. BRADFORD: He most certainly has. 634 00:35:26,242 --> 00:35:28,609 D. BRADFORD: William. 635 00:35:30,330 --> 00:35:33,831 What if we never see our son again? 636 00:35:33,867 --> 00:35:36,951 What if he is dead? 637 00:35:37,037 --> 00:35:38,336 How would we know? 638 00:35:38,371 --> 00:35:41,622 We wouldn't, would we? Not for years. 639 00:35:41,708 --> 00:35:44,959 W. BRADFORD: John is fine, 640 00:35:45,045 --> 00:35:47,962 watched over by God and your mother. 641 00:35:48,048 --> 00:35:51,849 A most formidable pair. 642 00:35:51,885 --> 00:35:54,435 Be of good cheer. 643 00:35:54,521 --> 00:35:59,190 I shall return to thee soon with glad tidings of our new home. 644 00:35:59,225 --> 00:36:01,225 D. BRADFORD: Must you go this time? 645 00:36:01,311 --> 00:36:02,977 W. BRADFORD: I go for us. 646 00:36:03,063 --> 00:36:07,315 It will be a few days, at most, God willing. 647 00:36:07,400 --> 00:36:08,900 D. BRADFORD: Please come back soon. 648 00:36:08,952 --> 00:36:12,403 W. BRADFORD: Yes. As soon as I can. 649 00:36:12,455 --> 00:36:15,083 ♪ ♪ 650 00:36:25,168 --> 00:36:27,135 STANDISH: I smell your brimstone, Mr. Hopkins. 651 00:36:27,220 --> 00:36:29,921 W. BRADFORD: As do I. 652 00:36:30,006 --> 00:36:32,846 ♪ ♪ 653 00:36:38,932 --> 00:36:41,766 [cracking] 654 00:36:43,570 --> 00:36:46,270 F. BILLINGTON: Dear God in Heaven! 655 00:36:46,356 --> 00:36:49,330 ♪ ♪ 656 00:36:56,416 --> 00:36:58,755 ♪ ♪ 657 00:37:03,790 --> 00:37:05,957 STANDISH: Something monstrous has happened here. 658 00:37:06,042 --> 00:37:07,192 WINSLOW: Satan's work. 659 00:37:07,210 --> 00:37:08,426 S. HOPKINS: Or God's. 660 00:37:08,461 --> 00:37:10,128 W. BRADFORD: How so God's work, sir? 661 00:37:10,213 --> 00:37:12,930 S. HOPKINS: The Devil holds sway in this New World, does he not? 662 00:37:12,966 --> 00:37:13,965 WINSLOW: It would seem so. 663 00:37:14,050 --> 00:37:15,600 S. HOPKINS: Very well. 664 00:37:15,635 --> 00:37:17,969 If we are part of God's plan to conquer Satan... 665 00:37:18,021 --> 00:37:20,888 WINSLOW: Then he has done our work for us. 666 00:37:20,974 --> 00:37:23,808 S. HOPKINS: Exactly so. 667 00:37:23,893 --> 00:37:26,778 Everything is part of God's design, is it not? 668 00:37:26,813 --> 00:37:27,862 STANDISH: God's design or not, 669 00:37:27,947 --> 00:37:29,981 this place is not fit for settlement. 670 00:37:30,066 --> 00:37:31,783 On we go! 671 00:37:46,121 --> 00:37:48,755 W. BRADFORD: Will it serve, Captain? 672 00:37:48,791 --> 00:37:50,757 STANDISH: 'Tis a natural fortress. 673 00:37:50,793 --> 00:37:52,125 Easily defendable. 674 00:37:52,177 --> 00:37:54,127 S. HOPKINS: It's already cleared by the savages. 675 00:37:54,179 --> 00:37:55,712 WINSLOW: If this place is another burial site, 676 00:37:55,798 --> 00:37:57,130 we should not disturb it. 677 00:37:57,216 --> 00:37:58,548 We should find another place. 678 00:37:58,634 --> 00:38:01,635 F. BILLINGTON: I see no bones, no graves. 679 00:38:05,641 --> 00:38:09,443 W. BRADFORD: This is where God intends for us to be. 680 00:38:09,478 --> 00:38:12,112 S. HOPKINS: And what makes you so certain, Mr. Bradford? 681 00:38:12,147 --> 00:38:14,314 W. BRADFORD: My faith, Mr. Hopkins. 682 00:38:14,399 --> 00:38:17,651 God is guiding us, every step, every turn. 683 00:38:17,736 --> 00:38:19,869 And he led us to a spot that serves all our needs, 684 00:38:19,955 --> 00:38:21,037 does it not? 685 00:38:21,123 --> 00:38:23,874 S. HOPKINS: Yes, I suppose it does. 686 00:38:26,578 --> 00:38:27,711 STANDISH: Are we resolved then? 687 00:38:27,796 --> 00:38:28,662 W. BRADFORD: Aye. J. CARVER: Aye. 688 00:38:28,747 --> 00:38:30,747 WINSLOW: Aye. S. HOPKINS: Aye. 689 00:38:30,833 --> 00:38:32,999 F. BILLINGTON: Aye. 690 00:38:33,085 --> 00:38:35,719 J. CARVER: What shall we call it then? This place? 691 00:38:35,804 --> 00:38:37,721 S. HOPKINS: Mr. Bradford seems so certain this is God's will, 692 00:38:37,806 --> 00:38:39,840 let him name it. 693 00:38:42,644 --> 00:38:44,728 W. BRADFORD: New Plymouth. 694 00:38:44,813 --> 00:38:50,617 We shall call our colony New Plymouth. 695 00:38:50,686 --> 00:38:56,106 [distant thunder] 696 00:39:06,952 --> 00:39:09,569 This is senseless. It offers no protection. 697 00:39:09,654 --> 00:39:11,738 F. BILLINGTON: You're welcome to wait outside, Mr. Bradford. 698 00:39:11,823 --> 00:39:14,708 S. HOPKINS: Or pray for the rain to cease. 699 00:39:14,743 --> 00:39:15,959 J. CARVER: Friends, please. 700 00:39:16,044 --> 00:39:19,245 We have found a home we will share. 701 00:39:19,297 --> 00:39:20,246 WINSLOW: And will there become a time 702 00:39:20,332 --> 00:39:21,915 when you will cease making fun? 703 00:39:22,000 --> 00:39:25,468 S. HOPKINS: Unlikely, my friend. 704 00:39:25,554 --> 00:39:27,053 W. BRADFORD: We should make for the shallop, 705 00:39:27,089 --> 00:39:28,588 get back to the ship. 706 00:39:28,640 --> 00:39:30,090 We have much to share. 707 00:39:30,142 --> 00:39:32,892 STANDISH: I would not advise walking these woods at night. 708 00:39:32,928 --> 00:39:35,261 We'll get back soon enough. 709 00:39:45,060 --> 00:39:48,060 _ 710 00:39:48,160 --> 00:39:52,160 _ 711 00:39:52,184 --> 00:39:54,184 _ 712 00:39:54,208 --> 00:39:55,208 _ 713 00:39:55,232 --> 00:39:58,232 _ 714 00:39:58,256 --> 00:40:01,256 _ 715 00:40:01,280 --> 00:40:02,980 _ 716 00:40:03,004 --> 00:40:05,104 _ 717 00:40:05,128 --> 00:40:09,628 _ 718 00:40:09,652 --> 00:40:11,652 _ 719 00:40:11,676 --> 00:40:14,176 _ 720 00:40:17,060 --> 00:40:20,060 _ 721 00:40:21,160 --> 00:40:23,160 _ 722 00:40:24,184 --> 00:40:26,184 _ 723 00:40:26,208 --> 00:40:31,208 _ 724 00:40:31,232 --> 00:40:33,232 _ 725 00:40:33,656 --> 00:40:37,256 _ 726 00:40:38,927 --> 00:40:41,578 [thunder] 727 00:40:55,011 --> 00:40:57,311 ALDEN: Mistress. 728 00:40:57,346 --> 00:40:58,979 D. BRADFORD: Any sign of them? 729 00:40:59,015 --> 00:41:02,099 ALDEN: As I said before, l'll alert you first thing. 730 00:41:02,185 --> 00:41:05,102 D. BRADFORD: And I asked you already this night? 731 00:41:07,740 --> 00:41:10,441 ALDEN: They won't return tonight, not in this weather. 732 00:41:10,526 --> 00:41:14,161 But surely in the morning. 733 00:41:14,197 --> 00:41:16,197 D. BRADFORD: In the morning, you say. 734 00:41:16,249 --> 00:41:17,665 ALDEN: Yes. 735 00:41:17,700 --> 00:41:20,367 In the meantime, l'd advise you get out of this rain. 736 00:41:20,419 --> 00:41:23,921 D. BRADFORD: It's fresh air I need. 737 00:41:24,006 --> 00:41:26,507 Fresh, clean air. 738 00:41:30,179 --> 00:41:33,137 ♪ ♪ 739 00:41:40,223 --> 00:41:43,197 ♪ ♪ 740 00:41:50,199 --> 00:41:53,071 ♪ ♪ 741 00:42:15,474 --> 00:42:17,091 W. BRADFORD: We have found it! 742 00:42:17,143 --> 00:42:19,593 Where we shall plant our colony! 743 00:42:21,430 --> 00:42:24,648 What has happened? 744 00:42:24,734 --> 00:42:26,100 Where's my wife? 745 00:42:26,185 --> 00:42:27,518 J. CARVER: William. 746 00:42:27,603 --> 00:42:29,520 W. BRADFORD: What, what ? Why is she not here? 747 00:42:29,605 --> 00:42:31,772 J. CARVER: It has pleased God to take her home. 748 00:42:31,824 --> 00:42:35,109 JONES: She slipped over the side last night. 749 00:42:35,194 --> 00:42:36,527 W. BRADFORD: How can that be?! 750 00:42:36,612 --> 00:42:37,945 ALDEN: The deck was icy, sir. 751 00:42:37,997 --> 00:42:40,447 W. BRADFORD: You saw it? 752 00:42:40,533 --> 00:42:42,833 ALDEN: I spoke to her just before. 753 00:42:46,289 --> 00:42:50,007 W. BRADFORD: What was she doing on deck? 754 00:42:50,092 --> 00:42:52,009 ALDEN: Awaiting your return. 755 00:42:54,263 --> 00:42:56,971 ♪ ♪ 756 00:43:04,056 --> 00:43:07,031 ♪ ♪ 757 00:43:14,033 --> 00:43:16,041 ♪ ♪ 758 00:43:29,065 --> 00:43:33,965 _ 759 00:43:34,053 --> 00:43:36,061 ♪ ♪ 760 00:43:44,063 --> 00:43:46,190 ♪ ♪ 761 00:43:56,275 --> 00:44:05,916 [singing] 762 00:44:06,002 --> 00:44:08,452 ALDEN: Why do they not sing? 763 00:44:08,537 --> 00:44:10,671 S. HOPKINS: They do not celebrate Christmas. 764 00:44:10,706 --> 00:44:13,007 It's not found in the Scriptures, they say. 765 00:44:13,075 --> 00:44:14,541 F. BILLINGTON: Isn't it? 766 00:44:14,627 --> 00:44:16,593 S. HOPKINS: I myself have not made a study of the matter. 767 00:44:16,679 --> 00:44:18,245 F. BILLINGTON: Damned nonsense. 768 00:44:18,314 --> 00:44:19,463 Of course it is. 769 00:44:19,548 --> 00:44:22,182 Not celebrate our Savior's birth? 770 00:44:22,251 --> 00:44:24,935 What kind of Christians are they? 771 00:44:27,023 --> 00:44:29,056 S. HOPKINS: Hardheaded. 772 00:44:35,898 --> 00:44:37,364 W. BRADFORD: Thank you. 773 00:44:37,400 --> 00:44:39,650 S. HOPKINS: 'Tis hard work. 774 00:44:42,238 --> 00:44:44,488 W. BRADFORD: 'Tis God's work. 775 00:44:46,242 --> 00:44:48,709 S. HOPKINS: You still believe, do you? God's will and all? 776 00:44:48,744 --> 00:44:55,516 W. BRADFORD: Without belief, sir, l'd have nothing. 777 00:45:03,175 --> 00:45:06,393 [distant whooping] 778 00:45:06,429 --> 00:45:09,763 STANDISH: Get the women and children inside now! 779 00:45:15,071 --> 00:45:16,437 MAN: Get inside. Do as I say! 780 00:45:16,522 --> 00:45:18,572 MAN: Where is your mother? 781 00:45:18,607 --> 00:45:20,615 ♪ ♪ 782 00:45:28,667 --> 00:45:31,041 ♪ ♪ 783 00:45:42,560 --> 00:45:44,560 _ 784 00:45:44,584 --> 00:45:46,584 _ 785 00:45:46,608 --> 00:45:49,108 _ 786 00:45:49,132 --> 00:45:51,732 _ 787 00:45:51,756 --> 00:45:54,956 _ 788 00:45:54,980 --> 00:45:57,280 _ 789 00:45:57,504 --> 00:45:59,504 _ 790 00:45:59,828 --> 00:46:01,828 _ 791 00:46:02,152 --> 00:46:04,952 _ 792 00:46:04,976 --> 00:46:08,076 _ 793 00:46:09,158 --> 00:46:11,166 ♪ ♪ 794 00:46:19,218 --> 00:46:21,646 ♪ ♪ 795 00:46:33,170 --> 00:46:36,070 _ 796 00:46:36,094 --> 00:46:38,094 _ 797 00:46:38,118 --> 00:46:40,118 _ 798 00:46:40,142 --> 00:46:42,942 _ 799 00:46:43,166 --> 00:46:48,866 _ 800 00:46:49,990 --> 00:46:51,990 _ 801 00:46:58,560 --> 00:47:00,960 _ 802 00:47:00,984 --> 00:47:03,884 _ 803 00:47:05,108 --> 00:47:07,108 _ 804 00:47:07,632 --> 00:47:11,232 _ 805 00:47:11,756 --> 00:47:14,256 _ 806 00:47:15,180 --> 00:47:19,180 _ 807 00:47:19,204 --> 00:47:20,204 _ 808 00:47:22,328 --> 00:47:29,328 _ 809 00:47:29,852 --> 00:47:32,852 _ 810 00:47:32,876 --> 00:47:34,876 _ 811 00:47:34,900 --> 00:47:40,900 _ 812 00:47:41,324 --> 00:47:49,324 _ 813 00:47:52,560 --> 00:47:56,230 _ 814 00:47:56,854 --> 00:48:00,054 _ 815 00:48:01,078 --> 00:48:05,078 _ 816 00:48:06,102 --> 00:48:10,102 _ 817 00:48:10,126 --> 00:48:12,126 _ 818 00:48:12,150 --> 00:48:18,150 _ 819 00:48:27,574 --> 00:48:37,574 _ 820 00:48:40,198 --> 00:48:42,798 _ 821 00:48:45,122 --> 00:48:47,122 _ 822 00:48:47,146 --> 00:48:49,146 _ 823 00:48:49,870 --> 00:48:55,570 _ 824 00:49:00,594 --> 00:49:07,894 _ 825 00:49:12,918 --> 00:49:15,918 _ 826 00:49:36,880 --> 00:49:41,880 _ 827 00:49:42,504 --> 00:49:47,704 _ 828 00:49:48,328 --> 00:49:51,228 _ 829 00:49:52,252 --> 00:49:57,052 _ 830 00:50:00,076 --> 00:50:08,076 _ 831 00:50:10,100 --> 00:50:13,100 _ 832 00:50:13,124 --> 00:50:15,124 _ 833 00:50:15,148 --> 00:50:18,748 _ 834 00:50:18,772 --> 00:50:25,872 _ 835 00:50:28,196 --> 00:50:31,296 _ 836 00:50:37,425 --> 00:50:39,309 MARTIN: We have so many ashore now. 837 00:50:39,394 --> 00:50:41,594 This must be near the last trip. We have much to build. 838 00:50:41,680 --> 00:50:43,146 ALDEN: Aye. 839 00:50:53,408 --> 00:50:55,692 WINSLOW: Sickness abounds aboard the ship. 840 00:50:55,777 --> 00:50:58,611 A floating damnation, it is. 841 00:50:58,697 --> 00:51:01,447 J. CARVER: These are our brothers and sisters in Christ. 842 00:51:01,533 --> 00:51:02,615 They deserve not a sailor's fate, 843 00:51:02,667 --> 00:51:04,784 but a burial befitting children of God. 844 00:51:04,869 --> 00:51:06,669 Goodwife Allerton there. 845 00:51:06,755 --> 00:51:10,757 Poor Isaac is surfeited with grief. 846 00:51:10,792 --> 00:51:13,593 These two are together. Mullins. 847 00:51:13,628 --> 00:51:14,794 ALDEN: Priscilla? 848 00:51:14,879 --> 00:51:16,629 J. CARVER: No, mother and father. 849 00:51:16,715 --> 00:51:19,465 Priscilla lives. 850 00:51:19,517 --> 00:51:21,939 ♪ ♪ 851 00:51:25,974 --> 00:51:27,941 HOWLAND: The second More child. 852 00:51:27,976 --> 00:51:29,776 Elinor. 853 00:51:29,811 --> 00:51:32,278 Eight years of age. 854 00:51:32,314 --> 00:51:34,624 ♪ ♪ 855 00:51:44,659 --> 00:51:47,493 J. CARVER: Here lies the main thoroughfare. 856 00:51:47,579 --> 00:51:52,665 This, the common house, and farmland twixt the households. 857 00:51:52,751 --> 00:51:55,468 S. HOPKINS: The houses rise too slowly, Carver. 858 00:51:55,503 --> 00:51:57,503 Many lay abandoned in their early stages, 859 00:51:57,589 --> 00:51:58,888 their builders just taken ill. 860 00:51:59,074 --> 00:52:00,690 WINSLOW: Everyone save the crew has left the Mayflower. 861 00:52:00,775 --> 00:52:02,525 If we don't accommodate with more housing soon, 862 00:52:02,610 --> 00:52:03,860 we will freeze to death. 863 00:52:03,945 --> 00:52:06,028 We can't continue to pile in the common house, 864 00:52:06,114 --> 00:52:07,663 lest the sickness spread. 865 00:52:07,849 --> 00:52:09,131 J. CARVER: How many are we this day? 866 00:52:09,217 --> 00:52:10,850 F. BILLINGTON: Breathing or with the Lord? 867 00:52:10,885 --> 00:52:14,270 J. CARVER: They are all with the Lord here, Billington. 868 00:52:14,355 --> 00:52:18,140 A head count of the living, if you please, Mr. Winslow. 869 00:52:23,865 --> 00:52:26,199 WINSLOW: 59 this morning. 870 00:52:26,234 --> 00:52:27,233 F. BILLINGTON: Might want to wait an hour 871 00:52:27,285 --> 00:52:29,452 before committing to a number. 872 00:52:29,537 --> 00:52:31,070 There will surely either be fewer houses needed 873 00:52:31,122 --> 00:52:32,989 or fewer hands to build them. 874 00:52:33,074 --> 00:52:36,876 W. BRADFORD: We go by families, then. 875 00:52:36,911 --> 00:52:39,579 J. CARVER: Yes. Yes. Good, thank you, William. 876 00:52:39,631 --> 00:52:41,547 A household will comprise of a woman, 877 00:52:41,583 --> 00:52:44,717 children in her care, and husband. 878 00:52:44,752 --> 00:52:46,385 F. BILLINGTON: Ah, good. Every man for himself. 879 00:52:46,421 --> 00:52:47,970 That's what l've been saying all along. 880 00:52:48,056 --> 00:52:49,305 J. CARVER: Not quite. 881 00:52:49,390 --> 00:52:50,890 It's true we work harder when we work for ourselves, 882 00:52:50,925 --> 00:52:52,642 but not by ourselves. 883 00:52:52,727 --> 00:52:56,229 S. HOPKINS: Perhaps the men, then, those without a wife, 884 00:52:56,264 --> 00:52:57,847 can be distributed amongst them. 885 00:52:57,932 --> 00:52:59,599 J. CARVER: Yes, balance the help. 886 00:52:59,651 --> 00:53:01,601 WINSLOW: Carver. 887 00:53:01,653 --> 00:53:05,104 Of the living, our women number only nine. 888 00:53:06,824 --> 00:53:09,108 J. CARVER: Nine homes to start, then. 889 00:53:11,579 --> 00:53:13,446 W. BRADFORD: Seven. 890 00:53:16,834 --> 00:53:19,619 J. CARVER: Very well. Seven to start. 891 00:53:19,704 --> 00:53:21,787 We grow from there. 892 00:53:37,060 --> 00:53:39,560 _ 893 00:53:39,584 --> 00:53:41,584 _ 894 00:53:41,608 --> 00:53:44,708 _ 895 00:53:45,062 --> 00:53:46,062 _ 896 00:53:46,086 --> 00:53:48,086 _ 897 00:53:48,110 --> 00:53:53,110 _ 898 00:53:53,134 --> 00:53:55,134 _ 899 00:53:55,158 --> 00:53:57,158 _ 900 00:53:57,182 --> 00:53:59,182 _ 901 00:54:02,060 --> 00:54:04,060 _ 902 00:54:04,084 --> 00:54:05,484 _ 903 00:54:09,060 --> 00:54:12,060 _ 904 00:54:12,084 --> 00:54:15,084 _ 905 00:54:17,068 --> 00:54:19,068 _ 906 00:54:19,092 --> 00:54:20,792 _ 907 00:54:20,816 --> 00:54:22,216 _ 908 00:54:23,640 --> 00:54:27,640 _ 909 00:54:28,664 --> 00:54:30,664 _ 910 00:54:30,688 --> 00:54:33,288 _ 911 00:54:33,312 --> 00:54:34,393 _ 912 00:54:34,417 --> 00:54:35,517 _ 913 00:54:35,541 --> 00:54:39,341 _ 914 00:54:39,365 --> 00:54:41,365 _ 915 00:54:41,389 --> 00:54:43,389 _ 916 00:54:43,413 --> 00:54:45,913 _ 917 00:54:45,937 --> 00:54:50,937 _ 918 00:54:51,161 --> 00:54:53,761 _ 919 00:54:54,085 --> 00:54:56,085 _ 920 00:54:56,109 --> 00:54:58,909 _ 921 00:54:59,333 --> 00:55:01,520 _ 922 00:55:01,844 --> 00:55:03,944 _ 923 00:55:04,168 --> 00:55:06,768 _ 924 00:55:08,392 --> 00:55:12,092 _ 925 00:55:12,116 --> 00:55:14,116 _ 926 00:55:14,140 --> 00:55:17,840 _ 927 00:55:17,864 --> 00:55:20,064 _ 928 00:55:20,088 --> 00:55:21,188 _ 929 00:55:21,212 --> 00:55:25,112 _ 930 00:55:25,536 --> 00:55:28,736 _ 931 00:55:29,260 --> 00:55:33,060 _ 932 00:55:35,084 --> 00:55:38,184 _ 933 00:55:45,503 --> 00:55:49,589 S. HOPKINS: The forest watches us, gentlemen. 934 00:55:49,674 --> 00:55:51,474 MARTIN: Watching us starve. 935 00:55:51,509 --> 00:55:53,393 Freeze. 936 00:55:53,478 --> 00:55:55,728 Die! 937 00:56:00,352 --> 00:56:03,196 ♪ ♪ 938 00:56:13,248 --> 00:56:21,337 [coughing] 939 00:56:27,679 --> 00:56:29,712 JOAN: I love you. 940 00:56:32,350 --> 00:56:33,599 LIZZIE: No. 941 00:56:33,685 --> 00:56:37,720 No, no, no, no, no, no, no, no! 942 00:56:37,772 --> 00:56:39,722 C. CARVER: There now. 943 00:56:39,808 --> 00:56:41,107 LIZZIE: They are all I have. 944 00:56:41,192 --> 00:56:42,225 C. CARVER: Not so. 945 00:56:42,277 --> 00:56:44,227 Mr. Carver and I shall watch over you. 946 00:56:44,312 --> 00:56:48,231 You will not be alone, dear girl, I promise you. 947 00:56:48,316 --> 00:56:51,401 [sobbing] 948 00:56:51,453 --> 00:56:53,436 WHITE: Mr. Bradford, you are not well. 949 00:56:53,505 --> 00:56:54,737 Come and rest. 950 00:56:54,789 --> 00:56:56,122 W. BRADFORD: l'm fine, Mrs. White. 951 00:56:56,207 --> 00:56:58,458 Please, tend to those who need it most. 952 00:57:08,053 --> 00:57:09,552 STANDISH: Where's the war, gentlemen? 953 00:57:09,587 --> 00:57:12,505 J. CARVER: In our hearts, Captain Standish. 954 00:57:12,590 --> 00:57:15,591 In our hearts, 'tis noble work you do here. 955 00:57:15,643 --> 00:57:17,143 STANDISH: A musket comes more natural. 956 00:57:17,228 --> 00:57:18,811 J. CARVER: To that end, Mr. Billington has offered 957 00:57:18,897 --> 00:57:20,930 to teach me and my attending to hunt. 958 00:57:20,982 --> 00:57:22,515 The broth for the sick runs thin, 959 00:57:22,600 --> 00:57:24,067 could benefit from fresh game. 960 00:57:24,102 --> 00:57:25,318 STANDISH: I did not authorize this. 961 00:57:25,403 --> 00:57:26,736 J. CARVER: I beg your pardon? 962 00:57:26,771 --> 00:57:28,104 F. BILLINGTON: Carver is governor, Standish. 963 00:57:28,156 --> 00:57:29,439 Don't need your say-so. 964 00:57:29,491 --> 00:57:31,324 STANDISH: Yes, well, as captain of the military, 965 00:57:31,409 --> 00:57:32,692 l'll keep the armory. 966 00:57:32,777 --> 00:57:34,727 You've taken those muskets without my approval. 967 00:57:34,812 --> 00:57:36,395 F. BILLINGTON: This is my musket. 968 00:57:36,481 --> 00:57:38,397 STANDISH: Yeah, well, you're still short three. 969 00:57:38,483 --> 00:57:39,849 F. BILLINGTON: Not as short as some. 970 00:57:39,901 --> 00:57:41,484 J. CARVER: Please, gentlemen, 971 00:57:41,519 --> 00:57:44,103 Mr. Howland and I are in need of instruction. 972 00:57:44,188 --> 00:57:46,021 Might we tempt you to join the excursion, 973 00:57:46,073 --> 00:57:50,159 so that you may supervise our handling of the weapons? 974 00:57:50,194 --> 00:57:52,027 STANDISH: Yeah, I could be tempted. 975 00:57:52,079 --> 00:57:53,863 F. BILLINGTON: Good, then. 976 00:57:53,915 --> 00:57:56,582 Might even learn something. 977 00:57:56,667 --> 00:58:00,452 Take your purchase, boy. 978 00:58:00,538 --> 00:58:03,539 So, with a comfortable blind and a clear vantage, 979 00:58:03,624 --> 00:58:09,545 now, take your shot, load it into the pan. 980 00:58:09,630 --> 00:58:11,630 Close it, then. 981 00:58:11,716 --> 00:58:13,883 Now the musket ball. 982 00:58:13,968 --> 00:58:19,722 Take the scouring stick, reverse it, reverse it, 983 00:58:19,774 --> 00:58:22,308 scour down your charge. 984 00:58:22,393 --> 00:58:24,560 Now, take your purchase, gentlemen. 985 00:58:24,645 --> 00:58:28,564 STANDISH: Billington, they need to place their match cord. 986 00:58:30,368 --> 00:58:32,202 F. BILLINGTON: I was testing them. 987 00:58:32,487 --> 00:58:35,405 STANDISH: Of course. 988 00:58:35,457 --> 00:58:37,490 Match cord, place into the hose. 989 00:58:37,576 --> 00:58:38,575 J. CARVER: Such as this? 990 00:58:38,627 --> 00:58:41,378 STANDISH: That's right. Push it harder. 991 00:58:41,413 --> 00:58:43,580 Right here. 992 00:58:43,665 --> 00:58:45,415 Okay. That's it. 993 00:58:45,467 --> 00:58:47,083 Good. Yeah. 994 00:58:47,169 --> 00:58:48,585 [gunshot] 995 00:58:48,670 --> 00:58:49,669 F. BILLINGTON: Ha ha! 996 00:58:49,755 --> 00:58:50,720 STANDISH: Billington! 997 00:58:50,756 --> 00:58:51,671 F. BILLINGTON: Ha ha! 998 00:58:51,757 --> 00:58:53,423 Fetch it, boy. 999 00:58:53,508 --> 00:58:55,258 J. CARVER: The Lord blesses us with supper! 1000 00:58:55,344 --> 00:58:57,594 F. BILLINGTON: For one of us at least. 1001 00:58:57,679 --> 00:58:59,179 J. CARVER: I beg your pardon? 1002 00:58:59,264 --> 00:59:01,765 F. BILLINGTON: Like you said, we all work harder 1003 00:59:01,850 --> 00:59:03,733 when we work for ourselves. 1004 00:59:03,769 --> 00:59:06,770 JOHN, JR.: A hearty supper we will have. 1005 00:59:06,855 --> 00:59:08,521 F. BILLINGTON: Same goes for you, boy. 1006 00:59:08,607 --> 00:59:12,525 You want a hearty supper, you kill it yourself. 1007 00:59:12,611 --> 00:59:16,079 STANDISH: Billington! You are a knave of the first order! 1008 00:59:16,114 --> 00:59:19,449 Self-serving is one thing, but to deny your own child? 1009 00:59:19,534 --> 00:59:21,251 You disgust me! 1010 00:59:21,286 --> 00:59:24,170 F. BILLINGTON: I don't look to impress you, Standish. 1011 00:59:24,256 --> 00:59:26,623 And l'll raise my boys any way I see fit. 1012 00:59:26,708 --> 00:59:28,508 STANDISH: Careful, Billington. 1013 00:59:28,594 --> 00:59:31,261 Of the five muskets here, yours is the only one that's fired. 1014 00:59:31,296 --> 00:59:32,929 Take heed. 1015 00:59:32,965 --> 00:59:34,965 F. BILLINGTON: Do you threaten me? 1016 00:59:35,050 --> 00:59:36,600 [whooping] 1017 00:59:36,635 --> 00:59:39,386 STANDISH: Shh! 1018 00:59:39,471 --> 00:59:43,223 [whooping] 1019 00:59:43,308 --> 00:59:45,362 ♪ ♪ 1020 00:59:49,448 --> 00:59:52,198 Run. Run! 1021 00:59:55,954 --> 00:59:58,154 F. BILLINGTON: Move it, boy. 1022 01:00:03,245 --> 01:00:04,828 Quick! 1023 01:00:09,668 --> 01:00:12,168 STANDISH: All move fast! 1024 01:00:15,974 --> 01:00:16,923 MAN: The savages are coming! 1025 01:00:17,009 --> 01:00:19,559 STANDISH: Run! They're coming. 1026 01:00:19,645 --> 01:00:20,977 J. CARVER: The savages are coming. 1027 01:00:21,013 --> 01:00:22,345 W. BRADFORD: Put the crosses inside. 1028 01:00:22,431 --> 01:00:24,564 STANDISH: Positions! 1029 01:00:24,650 --> 01:00:27,651 Ready the cannon! 1030 01:00:27,686 --> 01:00:29,269 W. BRADFORD: Get the women and children in the common house 1031 01:00:29,354 --> 01:00:31,571 and keep them calm. 1032 01:00:31,657 --> 01:00:34,614 ♪ ♪ 1033 01:00:41,700 --> 01:00:44,296 ♪ ♪ 1034 01:00:56,381 --> 01:01:02,886 [hollering] 1035 01:01:04,060 --> 01:01:05,060 _ 1036 01:01:05,084 --> 01:01:06,084 _ 1037 01:01:31,108 --> 01:01:35,108 _ 1038 01:01:35,232 --> 01:01:37,832 _ 1039 01:01:40,060 --> 01:01:41,060 _ 1040 01:01:41,084 --> 01:01:44,084 _ 1041 01:01:44,408 --> 01:01:47,208 _ 1042 01:01:48,762 --> 01:01:52,862 _ 1043 01:01:53,286 --> 01:01:56,086 _ 1044 01:01:57,110 --> 01:02:01,410 _ 1045 01:02:02,360 --> 01:02:05,160 _ 1046 01:02:05,484 --> 01:02:08,184 _ 1047 01:02:09,208 --> 01:02:12,208 _ 1048 01:02:13,060 --> 01:02:18,060 _ 1049 01:02:20,515 --> 01:02:22,966 [distant gunshot] 1050 01:02:23,018 --> 01:02:25,435 [shouting] 1051 01:02:26,360 --> 01:02:31,660 _ 1052 01:02:37,649 --> 01:02:40,900 J. CARVER: Standish, wait. Look. 1053 01:02:40,986 --> 01:02:43,286 S. HOPKINS: The savages scorch the earth. 1054 01:02:43,321 --> 01:02:46,873 They shriek and scream worse than an Irish banshee. 1055 01:02:46,958 --> 01:02:48,992 Fills a man's mind with hellish visions. 1056 01:02:49,044 --> 01:02:50,827 STANDISH: It's exactly what they mean to do. 1057 01:02:50,879 --> 01:02:52,462 W. BRADFORD: Will they move to attack us? 1058 01:02:52,497 --> 01:02:55,398 S. HOPKINS: l'll wager they will when they feel ready. 1059 01:02:55,467 --> 01:02:57,917 For now, they'll just test our mettle whenever they may. 1060 01:02:58,003 --> 01:03:00,503 STANDISH: Our mettle is sound. It's our numbers that worry me. 1061 01:03:00,889 --> 01:03:04,307 J. CARVER: Half the colony is dying, the whole of us starving. 1062 01:03:04,359 --> 01:03:06,642 Might we implore Captain Jones to aid in our defense? 1063 01:03:06,728 --> 01:03:08,394 STANDISH: Jones would sooner boil soup in a chamber pot 1064 01:03:08,480 --> 01:03:11,647 than surrender his men to aid in our purpose. 1065 01:03:11,733 --> 01:03:13,483 No. 1066 01:03:13,568 --> 01:03:15,201 We are alone in this. 1067 01:03:16,060 --> 01:03:17,560 _ 1068 01:03:18,584 --> 01:03:19,984 _ 1069 01:03:21,108 --> 01:03:23,108 _ 1070 01:03:24,132 --> 01:03:26,132 _ 1071 01:03:26,656 --> 01:03:30,156 _ 1072 01:03:30,280 --> 01:03:32,880 _ 1073 01:03:34,060 --> 01:03:37,560 _ 1074 01:03:37,584 --> 01:03:39,584 _ 1075 01:03:40,508 --> 01:03:44,308 _ 1076 01:03:44,432 --> 01:03:47,132 _ 1077 01:03:47,356 --> 01:03:49,656 _ 1078 01:03:50,160 --> 01:03:51,760 _ 1079 01:03:52,260 --> 01:03:55,960 _ 1080 01:03:56,284 --> 01:03:57,484 _ 1081 01:04:05,008 --> 01:04:07,308 _ 1082 01:04:13,378 --> 01:04:16,262 WINSLOW: The winter has yet to do its worst, I fear. 1083 01:04:24,973 --> 01:04:29,058 You are pale to be sure. 1084 01:04:29,143 --> 01:04:31,394 Have you eaten today? 1085 01:04:31,446 --> 01:04:35,114 E. WINSLOW: This will be my first sustenance, thank God. 1086 01:04:37,902 --> 01:04:40,570 WINSLOW: Truly, you are the hand of an angel 1087 01:04:40,655 --> 01:04:41,988 to tend so to the sick. 1088 01:04:42,073 --> 01:04:44,874 But you must not neglect yourself. 1089 01:04:44,909 --> 01:04:46,993 Do you hear me? 1090 01:04:47,078 --> 01:04:49,161 E. WINSLOW: Aye. WINSLOW: Aye. 1091 01:04:57,672 --> 01:05:02,808 WINSLOW: Standish will have us sitting watch each night. 1092 01:05:02,894 --> 01:05:06,646 You know, that will be the way going forward. 1093 01:05:06,731 --> 01:05:08,147 Elizabeth. 1094 01:05:11,436 --> 01:05:13,019 Elizabeth. 1095 01:05:21,746 --> 01:05:24,671 ♪ ♪ 1096 01:05:31,756 --> 01:05:34,874 Is it worth it? 1097 01:05:34,959 --> 01:05:37,843 All this starvation? 1098 01:05:37,929 --> 01:05:40,429 The anguish? 1099 01:05:40,465 --> 01:05:42,965 God tests us further than I can sustain. 1100 01:05:43,051 --> 01:05:45,134 W. BRADFORD: God doles out hardship only to those 1101 01:05:45,219 --> 01:05:50,022 with faith strong enough to withstand it. 1102 01:05:50,108 --> 01:05:53,893 WINSLOW: Perhaps he's mistaken me for someone stronger. 1103 01:05:55,947 --> 01:05:57,313 W. BRADFORD: Let's get you some water. 1104 01:05:57,365 --> 01:05:59,148 WINSLOW: This New World's water runs clean, 1105 01:05:59,233 --> 01:06:03,035 but it sits not well with me. 1106 01:06:03,121 --> 01:06:05,821 W. BRADFORD: Come then, let's find you sustenance. 1107 01:06:05,907 --> 01:06:07,039 WINSLOW: Beer? 1108 01:06:07,125 --> 01:06:08,991 W. BRADFORD: Oh, would that we had any left, 1109 01:06:09,043 --> 01:06:10,793 many lives might be spared yet. 1110 01:06:10,828 --> 01:06:14,213 WINSLOW: God damn Captain Jones to hell for his sin of gluttony. 1111 01:06:14,299 --> 01:06:18,834 A bounty of ale he holds in the belly of that ship. 1112 01:06:18,920 --> 01:06:22,088 W. BRADFORD: Perhaps we can find something to barter with him. 1113 01:06:28,846 --> 01:06:31,013 J. CARVER: We bring provisions, sirs. 1114 01:06:31,065 --> 01:06:33,182 'Tis a humble offer we set before you, 1115 01:06:33,267 --> 01:06:34,850 but it's all we have to compensate 1116 01:06:34,936 --> 01:06:35,901 for what we ask of you. 1117 01:06:35,987 --> 01:06:37,853 JONES: 'Tis humble indeed. 1118 01:06:37,905 --> 01:06:38,988 What would you ask? 1119 01:06:39,023 --> 01:06:40,740 W. BRADFORD: Our numbers dwindle. 1120 01:06:40,825 --> 01:06:43,326 Many are sick and starving and would benefit from hearty drink. 1121 01:06:43,361 --> 01:06:44,910 CLARK: Come for our beer, have you? 1122 01:06:44,996 --> 01:06:48,030 W. BRADFORD: Only so much as you might spare. 1123 01:06:48,116 --> 01:06:51,667 CLARK: This here isn't worth us sparing a drop. 1124 01:06:51,703 --> 01:06:53,536 Were you my own father, you should have none. 1125 01:06:53,621 --> 01:06:55,838 J. CARVER: Captain, 'tis you who commands. 1126 01:06:55,873 --> 01:06:56,839 Please. 1127 01:06:56,874 --> 01:06:59,291 Our children are dying. 1128 01:06:59,377 --> 01:07:01,627 JONES: Look around you, holy man. 1129 01:07:01,713 --> 01:07:02,762 We're dying. 1130 01:07:02,847 --> 01:07:04,046 CLARK: This misery is our recompense 1131 01:07:04,098 --> 01:07:05,848 for bearing you people across the sea. 1132 01:07:05,883 --> 01:07:07,266 JONES: And as it stands, 1133 01:07:07,352 --> 01:07:09,685 if we were to part with our provisions now, 1134 01:07:09,721 --> 01:07:12,855 we would not have enough for our return journey. 1135 01:07:12,890 --> 01:07:15,274 J. CARVER: I beg of you, sir. 1136 01:07:15,360 --> 01:07:17,860 JONES: Death and starvation do not discriminate. 1137 01:07:17,895 --> 01:07:20,029 But I must. 1138 01:07:25,119 --> 01:07:26,736 ALDEN: Here are more from Goodwife Carver. 1139 01:07:26,821 --> 01:07:28,821 MULLINS: There. 1140 01:07:32,543 --> 01:07:34,827 Is it not a woman's work you do, Mr. Alden? 1141 01:07:34,912 --> 01:07:36,579 ALDEN: I beg your pardon? 1142 01:07:36,631 --> 01:07:40,633 MULLINS: Washing linens, preparing broth. 1143 01:07:40,718 --> 01:07:41,751 ALDEN: Aye. 1144 01:07:41,803 --> 01:07:43,719 MULLINS: Woman's work. 1145 01:07:43,755 --> 01:07:47,807 ALDEN: Well, I aim to help where I may, Miss Mullins. 1146 01:07:47,892 --> 01:07:49,475 MULLINS: Surely an able-bodied man as yourself 1147 01:07:49,560 --> 01:07:52,978 would be better suited thatching a roof or the like. 1148 01:07:53,064 --> 01:07:56,015 ALDEN: If it comes to it that a roof needs thatching, 1149 01:07:56,100 --> 01:07:58,768 l'll be there. 1150 01:07:58,853 --> 01:08:01,771 MULLINS: A gust of wind cleared a space in our roof last night. 1151 01:08:01,856 --> 01:08:04,073 ALDEN: Oh? 1152 01:08:05,910 --> 01:08:08,344 I shall see to it. 1153 01:08:11,999 --> 01:08:15,618 MAN: Savages! Savages are here! 1154 01:08:15,703 --> 01:08:18,788 F. BILLINGTON: Mr. Carver! 1155 01:08:18,873 --> 01:08:21,340 The savages are coming! 1156 01:08:21,426 --> 01:08:23,803 ♪ ♪ 1157 01:08:33,855 --> 01:08:35,888 J. CARVER: Where are the rest of them? 1158 01:08:35,973 --> 01:08:38,140 STANDISH: Likely a diversion. 1159 01:08:40,978 --> 01:08:44,480 SAMOSET: Welcome, Englishmen! 1160 01:08:56,323 --> 01:08:58,373 [children laugh] MAN: Boys. 1161 01:08:58,459 --> 01:09:00,325 WINSLOW: Here. 1162 01:09:05,916 --> 01:09:06,798 Peas. 1163 01:09:06,834 --> 01:09:10,635 Green English peas. 1164 01:09:10,671 --> 01:09:12,671 Try it. 1165 01:09:16,927 --> 01:09:19,845 J. CARVER: I am Governor Carver. 1166 01:09:19,930 --> 01:09:20,896 You speak English? 1167 01:09:20,981 --> 01:09:22,814 SAMOSET: English, yes. 1168 01:09:22,850 --> 01:09:24,449 Samoset. 1169 01:09:24,518 --> 01:09:25,984 J. CARVER: Samoset. 1170 01:09:26,020 --> 01:09:26,852 Ah. 1171 01:09:26,904 --> 01:09:28,403 Do you live in these woods? 1172 01:09:28,489 --> 01:09:30,906 SAMOSET: Samoset live up far north. 1173 01:09:30,991 --> 01:09:32,357 Monhegan. 1174 01:09:32,443 --> 01:09:34,526 S. HOPKINS: He's not even from these parts. 1175 01:09:34,611 --> 01:09:36,661 Who taunts us week after week here? 1176 01:09:36,730 --> 01:09:37,996 Who's watching from the forest? 1177 01:09:38,032 --> 01:09:40,082 W. BRADFORD: Easy, Hopkins. You'll frighten him. 1178 01:09:40,167 --> 01:09:42,918 J. CARVER: Are there others who would do us harm? 1179 01:09:43,003 --> 01:09:45,704 Who are our neighbors? 1180 01:09:47,541 --> 01:09:49,708 SAMOSET: English here. 1181 01:09:49,793 --> 01:09:52,961 Patuxet. 1182 01:09:53,047 --> 01:09:55,430 This Pokanoket. 1183 01:09:55,516 --> 01:09:56,965 King Massasoit. 1184 01:09:57,051 --> 01:09:57,849 W. BRADFORD: Massa... 1185 01:09:57,885 --> 01:09:59,851 SAMOSET: Massasoit. 1186 01:09:59,887 --> 01:10:00,886 J. CARVER: Massasoit. 1187 01:10:00,971 --> 01:10:03,855 SAMOSET: This Nauset. 1188 01:10:03,891 --> 01:10:07,059 King Aspinet. 1189 01:10:07,144 --> 01:10:10,896 His people, you steal corn. 1190 01:10:10,981 --> 01:10:12,864 J. CARVER: Ah, uh... 1191 01:10:12,900 --> 01:10:15,650 SAMOSET: You take corn. Not good. 1192 01:10:15,736 --> 01:10:18,870 W. BRADFORD: Yes, we knew it to be wrong. 1193 01:10:18,906 --> 01:10:20,972 F. BILLINGTON: l'd do it again. 1194 01:10:21,041 --> 01:10:22,941 There for the taking. 1195 01:10:32,052 --> 01:10:33,919 SAMOSET: I go. 1196 01:10:40,344 --> 01:10:41,893 J. CARVER: l'd say his demeanor impressed. 1197 01:10:41,929 --> 01:10:43,478 STANDISH: Aye. 1198 01:10:43,564 --> 01:10:45,680 Easily the most civilized savage there ever was. 1199 01:10:45,766 --> 01:10:46,982 W. BRADFORD: Did it not vex you, Mr. Standish, 1200 01:10:47,067 --> 01:10:48,316 his knowledge of the corn? 1201 01:10:48,402 --> 01:10:49,818 WINSLOW: It was wrong to take it. 1202 01:10:49,903 --> 01:10:52,270 S. HOPKINS: We'd have starved otherwise. 1203 01:10:52,356 --> 01:10:54,072 WINSLOW: We're starving still. 1204 01:10:54,108 --> 01:10:55,407 J. CARVER: What's done is done. 1205 01:10:55,442 --> 01:10:56,775 We shall seek out those whose corn we took 1206 01:10:56,860 --> 01:10:58,110 and offer restitution. 1207 01:10:58,195 --> 01:10:59,778 HOWLAND: Surely he must have been cold. 1208 01:10:59,863 --> 01:11:02,664 S. HOPKINS: Do not marvel at that man's garb. 1209 01:11:02,749 --> 01:11:05,617 Do not marvel at his language. Do not marvel at his demeanor. 1210 01:11:05,702 --> 01:11:08,286 That man was not here to taste our victuals. 1211 01:11:08,372 --> 01:11:11,623 That man was here today for a single purpose. 1212 01:11:11,708 --> 01:11:14,092 To count us. 1213 01:11:14,128 --> 01:11:16,128 Count our dead. Count our living. 1214 01:11:16,213 --> 01:11:18,630 That man was a scout. 1215 01:11:18,715 --> 01:11:19,965 W. BRADFORD: Surely no hostile would initiate 1216 01:11:20,017 --> 01:11:21,633 by breaking bread. 1217 01:11:21,718 --> 01:11:23,268 S. HOPKINS: Let not your godly naïveté 1218 01:11:23,303 --> 01:11:24,936 cloud your judgment, sir. 1219 01:11:24,972 --> 01:11:27,355 You see it as breaking bread, in actuality, 1220 01:11:27,441 --> 01:11:32,811 he was sampling the meagerness of our sustenance. 1221 01:11:32,896 --> 01:11:34,613 STANDISH: They know our numbers diminish. 1222 01:11:34,648 --> 01:11:36,031 S. HOPKINS: That is why they've waited so long 1223 01:11:36,116 --> 01:11:37,616 to show themselves. 1224 01:11:37,651 --> 01:11:39,784 F. BILLINGTON: They've been waiting for us to starve. 1225 01:11:39,820 --> 01:11:42,621 S. HOPKINS: And now, we have been counted. 1226 01:11:42,656 --> 01:11:47,826 We have been weighed. We have been measured. 1227 01:11:47,911 --> 01:11:50,412 Lord knows what follows next. 1228 01:11:55,436 --> 01:11:59,536 _ 1229 01:12:00,060 --> 01:12:06,160 _ 1230 01:12:06,184 --> 01:12:08,184 _ 1231 01:12:09,308 --> 01:12:14,408 _ 1232 01:12:15,532 --> 01:12:19,432 _ 1233 01:12:19,456 --> 01:12:22,956 _ 1234 01:12:23,280 --> 01:12:25,980 _ 1235 01:12:27,204 --> 01:12:30,104 _ 1236 01:12:31,060 --> 01:12:37,060 _ 1237 01:12:38,560 --> 01:12:40,960 _ 1238 01:12:50,060 --> 01:12:52,060 _ 1239 01:13:01,134 --> 01:13:02,667 W. BRADFORD: We've positioned all able-bodied men 1240 01:13:02,752 --> 01:13:04,385 at the posts you've designated, but there remain gaps. 1241 01:13:04,470 --> 01:13:05,553 STANDISH: No gaps. 1242 01:13:05,638 --> 01:13:07,505 They expect our numbers to be diminutive. 1243 01:13:07,590 --> 01:13:10,174 We must manufacture a presence. 1244 01:13:10,260 --> 01:13:11,425 S. HOPKINS: Aye. 1245 01:13:11,511 --> 01:13:14,395 Let us make use of all bodies, able or not. 1246 01:13:19,602 --> 01:13:21,853 MARTIN: Gun, boy. 1247 01:13:27,026 --> 01:13:29,694 F. BILLINGTON: Here you are, Mr. Martin. 1248 01:13:34,918 --> 01:13:38,202 JOHN, JR.: Surely he will die if we leave him out here? 1249 01:13:40,590 --> 01:13:43,291 F. BILLINGTON: He will die regardless. 1250 01:13:43,376 --> 01:13:44,876 Come, boy. 1251 01:14:06,060 --> 01:14:08,060 _ 1252 01:14:08,084 --> 01:14:11,184 _ 1253 01:14:11,208 --> 01:14:13,208 _ 1254 01:14:14,060 --> 01:14:16,060 _ 1255 01:14:16,084 --> 01:14:18,084 _ 1256 01:14:18,108 --> 01:14:20,108 _ 1257 01:14:20,132 --> 01:14:24,132 _ 1258 01:14:24,156 --> 01:14:27,156 _ 1259 01:14:27,180 --> 01:14:29,780 _ 1260 01:14:30,204 --> 01:14:32,304 _ 1261 01:14:32,628 --> 01:14:35,328 _ 1262 01:14:35,952 --> 01:14:37,952 _ 1263 01:14:38,876 --> 01:14:40,876 _ 1264 01:14:40,900 --> 01:14:42,900 _ 1265 01:14:47,860 --> 01:14:51,860 _ 1266 01:15:06,592 --> 01:15:12,546 [clanging] 1267 01:15:12,632 --> 01:15:14,265 STANDISH: Women and children within! 1268 01:15:14,300 --> 01:15:15,383 Men, to your posts! 1269 01:15:15,468 --> 01:15:19,303 Move! Move! Move! 1270 01:15:19,389 --> 01:15:21,555 Move! Move! 1271 01:15:41,961 --> 01:15:43,828 Steady! 1272 01:15:47,333 --> 01:15:49,583 Steady, I say! 1273 01:16:00,346 --> 01:16:02,980 W. BRADFORD: What is he doing? 1274 01:16:07,103 --> 01:16:09,186 F. BILLINGTON: A foul omen, mark him. 1275 01:16:09,272 --> 01:16:13,190 He brings an evil omen upon us. 1276 01:16:13,276 --> 01:16:14,992 SQUANTO: I am Squanto. 1277 01:16:15,028 --> 01:16:17,528 The last of my people in Patuxet. 1278 01:16:17,580 --> 01:16:19,920 ♪ ♪ 1279 01:16:26,005 --> 01:16:31,125 Mark the earth where I plant these fish. 1280 01:16:36,599 --> 01:16:41,352 In this spot, will your corn now grow. 1281 01:16:41,387 --> 01:16:45,940 You are hungry and the great Massasoit of the Pokanoket 1282 01:16:46,025 --> 01:16:50,895 would feed you, teach you to feed yourselves. 1283 01:16:50,980 --> 01:16:54,398 We, the People of the First Light, 1284 01:16:54,484 --> 01:16:55,950 come as friends. 1285 01:16:56,035 --> 01:16:59,453 STANDISH: We? Of whom do you speak? 1286 01:16:59,539 --> 01:17:02,497 ♪ ♪ 1287 01:17:09,582 --> 01:17:11,724 ♪ ♪ 1288 01:17:20,760 --> 01:17:22,593 J. CARVER: In the name of our own King James of England, 1289 01:17:22,645 --> 01:17:25,846 we welcome you, King Massasoit. 1290 01:17:25,870 --> 01:17:28,170 _ 1291 01:17:28,594 --> 01:17:32,594 _ 1292 01:17:34,607 --> 01:17:36,774 SQUANTO: Massasoit is honored. 1293 01:17:36,826 --> 01:17:39,610 J. CARVER: Very good, then. 1294 01:17:39,662 --> 01:17:43,197 We would like to present to you with some gifts. 1295 01:17:43,282 --> 01:17:46,283 WINSLOW: Yes. 1296 01:17:46,335 --> 01:17:53,007 First, two knives comprised of fine steel with ornate design 1297 01:17:53,092 --> 01:17:56,594 as a symbol of strength, a symbol of trust. 1298 01:17:57,118 --> 01:18:00,118 _ 1299 01:18:02,468 --> 01:18:05,636 WINSLOW: And these... 1300 01:18:05,688 --> 01:18:10,808 beautiful copper chains of great worth, made of copper. 1301 01:18:21,060 --> 01:18:23,060 _ 1302 01:18:23,084 --> 01:18:25,084 _ 1303 01:18:25,108 --> 01:18:27,708 _ 1304 01:18:28,232 --> 01:18:29,832 _ 1305 01:18:30,580 --> 01:18:31,712 SQUANTO: Massasoit and his warriors 1306 01:18:31,797 --> 01:18:33,831 have set down their bows as you requested. 1307 01:18:33,916 --> 01:18:37,835 They ask why you still carry your muskets. 1308 01:18:37,920 --> 01:18:40,254 STANDISH: This is our territory. 1309 01:18:40,339 --> 01:18:42,039 You do not come into my house 1310 01:18:42,108 --> 01:18:44,675 and tell me what I may or may not do. 1311 01:18:44,760 --> 01:18:47,011 W. BRADFORD: Let but a few of us sit and converse 1312 01:18:47,063 --> 01:18:50,314 that we might settle on a more formal agreement, hmm? 1313 01:18:53,060 --> 01:18:56,060 _ 1314 01:18:56,084 --> 01:18:59,084 _ 1315 01:19:00,108 --> 01:19:04,108 _ 1316 01:19:10,369 --> 01:19:12,453 W. BRADFORD: That neither he nor any of his should do hurt 1317 01:19:12,538 --> 01:19:13,871 to any of our people. 1318 01:19:13,923 --> 01:19:16,540 That if any of his did hurt to any of ours, 1319 01:19:16,592 --> 01:19:19,577 he should send the offender, that we might punish him. 1320 01:19:19,645 --> 01:19:23,547 If any did unjustly war against him, we should aid him. 1321 01:19:23,633 --> 01:19:26,884 If any did war against us, he should aid us. 1322 01:19:31,557 --> 01:19:33,057 Yes. 1323 01:19:35,228 --> 01:19:37,528 J. CARVER: Mr. Howland, bottle of aqua vitae 1324 01:19:37,563 --> 01:19:43,067 that our guest may drink. 1325 01:19:43,119 --> 01:19:46,110 ♪ ♪ 1326 01:19:53,179 --> 01:19:56,137 ♪ ♪ 1327 01:20:03,139 --> 01:20:05,147 ♪ ♪ 1328 01:20:13,149 --> 01:20:16,610 ♪ ♪ 1329 01:20:26,679 --> 01:20:28,612 Settled, then. 1330 01:20:28,698 --> 01:20:31,832 You are welcome here as friends. 1331 01:20:33,060 --> 01:20:37,060 _ 1332 01:20:37,084 --> 01:20:39,384 _ 1333 01:20:40,060 --> 01:20:41,560 _ 1334 01:20:42,662 --> 01:20:45,095 SQUANTO: Massasoit is greatly honored. 1335 01:20:45,164 --> 01:20:46,630 J. CARVER: Oh. 1336 01:20:50,060 --> 01:20:52,060 _ 1337 01:20:53,060 --> 01:20:57,060 _ 1338 01:20:58,060 --> 01:21:01,060 _ 1339 01:21:02,560 --> 01:21:06,760 _ 1340 01:21:07,060 --> 01:21:09,360 _ 1341 01:21:12,064 --> 01:21:14,064 _ 1342 01:21:16,060 --> 01:21:19,060 _ 1343 01:21:20,060 --> 01:21:22,060 _ 1344 01:21:26,084 --> 01:21:27,684 _ 1345 01:21:33,346 --> 01:21:35,312 SQUANTO: These are family. 1346 01:21:35,348 --> 01:21:39,683 Beans, corn, and squash. 1347 01:21:39,769 --> 01:21:41,769 We plant them together as one. 1348 01:21:41,854 --> 01:21:47,191 Corn, she is strong and tall. 1349 01:21:47,276 --> 01:21:50,994 She helps bean by allowing her to grow up her stalk. 1350 01:21:51,030 --> 01:21:55,833 Bean gives corn the nutrients she needs to grow healthy. 1351 01:21:55,868 --> 01:22:00,671 Squash, her large leaves help keep the soil moist 1352 01:22:00,706 --> 01:22:03,424 and prevent weeds from growing. 1353 01:22:03,509 --> 01:22:04,517 ♪ ♪ 1354 01:22:13,541 --> 01:22:15,541 _ 1355 01:22:23,562 --> 01:22:24,953 ♪ ♪ 1356 01:22:33,038 --> 01:22:36,206 W. BRADFORD: For months, we struggled to catch a single eel. 1357 01:22:36,242 --> 01:22:37,741 Squanto trods into the shallow lagoon 1358 01:22:37,827 --> 01:22:39,376 and emerges with a bundle. 1359 01:22:39,412 --> 01:22:41,378 J. CARVER: Oi, here, here. 1360 01:22:41,414 --> 01:22:42,629 STANDISH: Hasn't been a meal like this 1361 01:22:42,715 --> 01:22:43,881 since we boarded the Mayflower. 1362 01:22:44,216 --> 01:22:45,882 SQUANTO: Have they no food on the ship? 1363 01:22:45,934 --> 01:22:49,052 STANDISH: Not like this. 1364 01:22:49,104 --> 01:22:52,489 Maybe they'll trade with you now, eh, Bradford? 1365 01:22:57,780 --> 01:22:59,780 You. 1366 01:22:59,865 --> 01:23:03,784 You are the warrior of the group, hmm? 1367 01:23:06,905 --> 01:23:09,206 Quiet even in his own tongue. 1368 01:23:10,060 --> 01:23:12,060 _ 1369 01:23:17,466 --> 01:23:21,218 SQUANTO: He says you wouldn't understand. 1370 01:23:21,286 --> 01:23:27,974 [laughter] 1371 01:23:34,487 --> 01:23:35,486 W. BRADFORD: Where is everyone? 1372 01:23:35,538 --> 01:23:37,071 JONES: Half our crew is gone. 1373 01:23:37,156 --> 01:23:42,326 Sickness and hunger caught up with us by winter's end. 1374 01:23:42,395 --> 01:23:44,245 W. BRADFORD: We bring food and freshwater. 1375 01:23:44,330 --> 01:23:46,547 JONES: Oh. 1376 01:23:46,633 --> 01:23:49,093 ♪ ♪ 1377 01:23:59,178 --> 01:24:01,512 CLARK: Who is it? 1378 01:24:01,598 --> 01:24:04,982 ALDEN: Illness has taken his sight, l'm afraid. 1379 01:24:07,820 --> 01:24:10,438 W. BRADFORD: 'Tis a friend. 1380 01:24:10,523 --> 01:24:11,439 Here. 1381 01:24:11,524 --> 01:24:14,242 Drink. 1382 01:24:14,327 --> 01:24:16,698 ♪ ♪ 1383 01:24:20,783 --> 01:24:22,617 CLARK: We shouldn't be here. 1384 01:24:22,702 --> 01:24:24,535 Shouldn't have come. 1385 01:24:24,621 --> 01:24:27,204 W. BRADFORD: It has been the Lord's path for us. 1386 01:24:27,290 --> 01:24:29,123 CLARK: Us. 1387 01:24:29,208 --> 01:24:30,374 You. 1388 01:24:30,460 --> 01:24:33,010 A floating coffin. 1389 01:24:36,299 --> 01:24:38,549 I know you, friend. 1390 01:24:41,521 --> 01:24:44,221 W. BRADFORD: And I know you. 1391 01:24:44,307 --> 01:24:45,975 ♪ ♪ 1392 01:24:48,061 --> 01:24:51,062 [hammering] 1393 01:25:03,493 --> 01:25:05,826 WHITE: You must drink, Mr. Winslow. 1394 01:25:05,912 --> 01:25:09,330 The sun will take its toll. 1395 01:25:09,415 --> 01:25:11,299 WINSLOW: Yes, it will. 1396 01:25:14,637 --> 01:25:15,419 WHITE: Here. 1397 01:25:15,471 --> 01:25:17,421 WINSLOW: Thank you. 1398 01:25:32,355 --> 01:25:34,438 WHITE: Will you take more? 1399 01:25:34,524 --> 01:25:36,357 WINSLOW: Yes. 1400 01:25:53,626 --> 01:25:56,510 Thank you. 1401 01:25:56,596 --> 01:25:59,597 MAN: Winslow! 1402 01:25:59,632 --> 01:26:00,381 Master. 1403 01:26:00,466 --> 01:26:02,633 Master Carver. 1404 01:26:04,637 --> 01:26:07,355 WINSLOW: Help! 1405 01:26:07,440 --> 01:26:09,398 ♪ ♪ 1406 01:26:17,483 --> 01:26:20,795 ♪ ♪ 1407 01:26:31,130 --> 01:26:33,263 HOWLAND: Just when we thought we got the best of death, 1408 01:26:33,299 --> 01:26:35,349 you succumb. 1409 01:26:40,272 --> 01:26:42,306 My master. 1410 01:26:45,277 --> 01:26:47,861 Now alone, I fear my purpose has died 1411 01:26:47,947 --> 01:26:50,814 along with the man I served for so long. 1412 01:26:50,900 --> 01:26:53,317 LIZZIE: Not so, Mr. Howland. 1413 01:26:53,369 --> 01:26:54,824 ♪ ♪ 1414 01:27:00,910 --> 01:27:03,660 It is the service of the Divine 1415 01:27:03,746 --> 01:27:07,464 that gives us both purpose and salvation. 1416 01:27:09,919 --> 01:27:14,671 The Carvers took me in when my family passed. 1417 01:27:16,675 --> 01:27:19,143 Now they are both gone. 1418 01:27:21,514 --> 01:27:23,764 And I am alone again. 1419 01:27:26,652 --> 01:27:32,239 But I have the Lord, and so have I purpose. 1420 01:27:32,324 --> 01:27:35,692 Everyone else can vanish in an instant. 1421 01:27:35,778 --> 01:27:40,864 But He is constant. 1422 01:27:40,933 --> 01:27:43,667 HOWLAND: That He is. 1423 01:27:43,702 --> 01:27:45,344 ♪ ♪ 1424 01:28:06,058 --> 01:28:07,775 W. BRADFORD: Hello. 1425 01:28:07,860 --> 01:28:10,227 SQUANTO: Hello. 1426 01:28:10,279 --> 01:28:12,863 W. BRADFORD: Bring you news that you linger so? 1427 01:28:12,898 --> 01:28:17,868 SQUANTO: The other English would make you governor of this place. 1428 01:28:17,903 --> 01:28:19,536 W. BRADFORD: They send you to tell me this? 1429 01:28:19,572 --> 01:28:24,208 SQUANTO: No. But it is I who finds you here. 1430 01:28:24,243 --> 01:28:27,294 L've seen you many times at this place. 1431 01:28:30,633 --> 01:28:34,668 W. BRADFORD: Ever resourceful, Squanto. 1432 01:28:34,753 --> 01:28:37,471 You have been invaluable to us. 1433 01:28:40,926 --> 01:28:42,926 SQUANTO: Do you long for your home? 1434 01:28:42,978 --> 01:28:46,180 W. BRADFORD: I long to see my son again. 1435 01:28:48,100 --> 01:28:49,650 This sea that stands between us 1436 01:28:49,735 --> 01:28:54,771 is the same water that took my wife from me. 1437 01:28:54,824 --> 01:28:57,574 I shall never cross it again. 1438 01:28:59,778 --> 01:29:03,664 No, I do not long for my home. 1439 01:29:03,749 --> 01:29:06,867 I am home. 1440 01:29:06,952 --> 01:29:09,953 SQUANTO: Yet here you are alone. 1441 01:29:10,005 --> 01:29:11,839 W. BRADFORD: As long as I have the Lord by my side, 1442 01:29:11,924 --> 01:29:14,508 I shall never be alone in this life. 1443 01:29:14,593 --> 01:29:17,261 SQUANTO: Is the Lord with you now? 1444 01:29:29,058 --> 01:29:32,893 Four times have I crossed this ocean. 1445 01:29:32,978 --> 01:29:36,813 Not once by choice. 1446 01:29:36,899 --> 01:29:41,735 In my time away, I felt great sadness being alone. 1447 01:29:41,820 --> 01:29:44,988 A stranger in a new world. 1448 01:29:45,074 --> 01:29:50,827 With great joy, I finally returned. 1449 01:29:50,880 --> 01:29:54,414 Only then did I truly learn what it is to be alone. 1450 01:29:54,500 --> 01:29:57,751 I sat not far from this place and wept into the waters 1451 01:29:57,836 --> 01:30:00,888 that carried me so far away. 1452 01:30:04,110 --> 01:30:07,227 That day I longed for my home. 1453 01:30:12,118 --> 01:30:15,119 And yet, I was already home. 1454 01:30:27,733 --> 01:30:29,233 W. BRADFORD: That's the last of it, Mr. Jones. 1455 01:30:29,285 --> 01:30:30,734 All we can spare till next month. 1456 01:30:30,786 --> 01:30:33,120 JONES: There's no need to spare again. 1457 01:30:33,205 --> 01:30:35,906 We set sail in three days. 1458 01:30:35,958 --> 01:30:37,491 S. HOPKINS: Three days, you say? 1459 01:30:37,576 --> 01:30:39,827 JONES: The crew were in good health, middling spirit. 1460 01:30:39,912 --> 01:30:41,629 The weather is fair. 1461 01:30:41,714 --> 01:30:44,214 It's time to go home. 1462 01:30:44,250 --> 01:30:47,918 W. BRADFORD: Well, then may God be with you on your journey. 1463 01:30:47,970 --> 01:30:49,803 JONES: We have room aboard for any of you 1464 01:30:49,889 --> 01:30:51,755 who wish to return with us. 1465 01:30:51,807 --> 01:30:53,924 You helped us in our time of need, 1466 01:30:53,976 --> 01:30:55,676 we would extend a hand the same. 1467 01:30:55,761 --> 01:30:57,594 W. BRADFORD: Our place is here. 1468 01:30:57,680 --> 01:30:58,762 JONES: And what of those of you 1469 01:30:58,814 --> 01:31:01,432 who are not propelled by the Divine? 1470 01:31:01,517 --> 01:31:05,519 This is a chance to escape the anguish of this bay. 1471 01:31:05,604 --> 01:31:09,440 There's no shame in surviving. 1472 01:31:09,525 --> 01:31:13,277 Speak to your women before committing to this foreign land. 1473 01:31:15,081 --> 01:31:17,781 Think about it, men. 1474 01:31:20,086 --> 01:31:23,003 We could use you in particular, Mr. Alden. 1475 01:31:35,885 --> 01:31:38,352 MULLINS: Anxious to leave us, are you? 1476 01:31:40,856 --> 01:31:42,690 ALDEN: Just returning, I am. 1477 01:31:42,775 --> 01:31:44,892 MULLINS: Mr. Hopkins said you'd be departing 1478 01:31:44,977 --> 01:31:46,810 with the ship to England. 1479 01:31:46,862 --> 01:31:48,862 ALDEN: Oh. Yes. 1480 01:31:48,948 --> 01:31:51,815 MULLINS: So? 1481 01:31:51,901 --> 01:31:52,983 ALDEN: So? 1482 01:31:53,069 --> 01:31:56,653 MULLINS: Are you anxious to leave us, then? 1483 01:31:56,739 --> 01:31:59,456 ALDEN: They have use for me. Jones wants me. 1484 01:32:06,215 --> 01:32:07,664 Anxious to leave, I am not. 1485 01:32:07,750 --> 01:32:09,333 MULLINS: You would go where you be wanted. 1486 01:32:09,418 --> 01:32:10,250 ALDEN: Aye. 1487 01:32:10,336 --> 01:32:11,502 MULLINS: Where you be needed. 1488 01:32:11,554 --> 01:32:13,504 ALDEN: Aye. 1489 01:32:13,589 --> 01:32:15,923 MULLINS: Then 'tis worth saying you might be both those things 1490 01:32:16,008 --> 01:32:18,509 here in Plymouth. 1491 01:32:26,902 --> 01:32:29,853 ALDEN: Both those things being? 1492 01:32:32,691 --> 01:32:34,358 MULLINS: Wanted. 1493 01:32:34,410 --> 01:32:37,694 ALDEN: And? 1494 01:32:37,747 --> 01:32:39,413 MULLINS: Needed. 1495 01:32:47,060 --> 01:32:49,060 _ 1496 01:32:58,717 --> 01:33:00,692 ♪ ♪ 1497 01:33:08,694 --> 01:33:09,702 ♪ ♪ 1498 01:33:18,704 --> 01:33:19,791 ♪ ♪ 1499 01:33:23,876 --> 01:33:25,492 W. BRADFORD: After a trying winter 1500 01:33:25,578 --> 01:33:28,829 when these two God-fearing fixtures in our community 1501 01:33:28,914 --> 01:33:30,747 endured loss of their beloveds, 1502 01:33:30,833 --> 01:33:33,167 a period of renewal is now upon us. 1503 01:33:33,252 --> 01:33:37,171 In the civil union of Edward Winslow and Susanna White 1504 01:33:37,256 --> 01:33:40,891 we find a moving lesson in faith. 1505 01:33:40,926 --> 01:33:42,843 Faith in the Lord, 1506 01:33:42,928 --> 01:33:45,179 and faith in each other. 1507 01:33:45,264 --> 01:33:47,681 We came here for different purposes, 1508 01:33:47,766 --> 01:33:49,900 but we've established a certain bond, 1509 01:33:49,935 --> 01:33:52,569 which I suspect is now unshakable. 1510 01:33:52,605 --> 01:33:54,605 So may it be with this most intimate bond 1511 01:33:54,690 --> 01:33:58,826 between Susanna White and Edward Winslow. 1512 01:33:58,911 --> 01:34:02,112 So may it be with the bond between us 1513 01:34:02,164 --> 01:34:04,615 and the neighboring peoples. 1514 01:34:04,700 --> 01:34:05,762 ♪ ♪ 1515 01:34:18,797 --> 01:34:21,465 And so let us now look upon this new season 1516 01:34:21,550 --> 01:34:24,301 with the utmost determination and faith. 1517 01:34:24,353 --> 01:34:26,136 MAN: Ohh! 1518 01:34:29,225 --> 01:34:34,144 W. BRADFORD: Squanto, is this man familiar to you? 1519 01:34:34,230 --> 01:34:36,697 [speaking native language] 1520 01:34:36,782 --> 01:34:38,623 ♪ ♪ 1521 01:34:46,659 --> 01:34:49,159 STANDISH: Well, spit it out, man, what says he? 1522 01:34:49,245 --> 01:34:51,211 SQUANTO: They have taken a boy. 1523 01:34:51,297 --> 01:34:53,797 They have taken a boy from this village. 1524 01:34:53,832 --> 01:34:54,971 ♪ ♪ 1525 01:35:01,006 --> 01:35:02,172 F. BILLINGTON: Who does this? 1526 01:35:02,224 --> 01:35:05,759 Who does this?! Who does this?! 1527 01:35:05,844 --> 01:35:08,262 SQUANTO: Aspinet, leader of the Nauset. 1528 01:35:08,347 --> 01:35:10,147 He sends a message with this man. 1529 01:35:10,182 --> 01:35:12,649 The English stole corn from their stores. 1530 01:35:12,685 --> 01:35:14,017 You took from them. 1531 01:35:14,069 --> 01:35:15,769 Now they have taken from you. 1532 01:35:15,854 --> 01:35:19,239 F. BILLINGTON: No! 1533 01:35:19,325 --> 01:35:21,393 No! 1534 01:35:21,410 --> 01:35:26,410 Synced and corrected by sysrapmarvel www.addic7ed.com 1535 01:35:27,032 --> 01:35:28,749 MAN: Standish, we are overwhelmed here. 1536 01:35:28,834 --> 01:35:30,117 W. BRADFORD: Is the boy still alive? 1537 01:35:30,202 --> 01:35:33,003 Today we celebrate the friendship between our peoples. 1538 01:35:33,038 --> 01:35:35,505 MAN: Have you not heard the news from Jamestown? A massacre. 1539 01:35:35,541 --> 01:35:37,424 SQUANTO: With this he says you are weak. 1540 01:35:37,509 --> 01:35:38,759 WEMATIN: Squanto lies! 1541 01:35:38,844 --> 01:35:40,844 WHITE: I will watch over Wematin for you. 1542 01:35:40,879 --> 01:35:42,279 He will be safe with me. 1543 01:35:42,348 --> 01:35:44,848 W. BRADFORD: And the fear instilled in our enemies. 1544 01:35:44,883 --> 01:35:47,884 [yelling] 1545 01:35:47,937 --> 01:35:49,802 Let us answer fire with fire. 105132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.