All language subtitles for S02E11_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:14,347 -[rings] -Hold all my calls. 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,224 [giggling] 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,352 ♪ Boss Baby ♪ 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,856 ♪ I'm the Boss, Boss Baby, boss, boss Boss Baby, boss, boss ♪ 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,775 ♪ Watch a itty-bitty kid get large ♪ 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,403 ♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪ 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,947 ♪ Stroller rolling Up and down the boulevard ♪ 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,366 ♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪ 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 ♪ I run this house, I rule this crib ♪ 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,664 ♪ Change my diaper, son, where's my bib? ♪ 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,417 ♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪ 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,961 -♪ Who's in charge? ♪ -♪ Me, the Boss Baby ♪ 13 00:00:46,379 --> 00:00:48,089 [laughing] 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,549 European! 15 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 [both laughing] 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,178 Tell me about it! Thirty-hour work weeks. 17 00:00:53,261 --> 00:00:57,432 What? No. It's my Laugh-A-Day calendar. You have to see today's joke. 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,976 "If you're American when you go into the bathroom 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,854 and Australian when you come out, what are you when--" eh? 20 00:01:02,937 --> 00:01:05,356 -This isn't today's date. -It's summer. I'm a kid. 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,108 -Dates are meaningless. -[rips] 22 00:01:07,650 --> 00:01:08,902 "Tuba toothpaste"? 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,697 "It needed a root canal." "You're under a vest"? 24 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 [laughing] That one's inappropriate. 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,286 -Holy crud, that's what today is? -What's the problem? 26 00:01:18,369 --> 00:01:20,622 Not a fan of knock-knock jokes? [laughing] 27 00:01:20,705 --> 00:01:23,583 The interrupting cow doesn't even let him fin-- hey! 28 00:01:23,666 --> 00:01:24,918 [Tim] Summer's almost over. 29 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 I have to go back to school. 30 00:01:27,003 --> 00:01:28,838 For what? A weekend training seminar? 31 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 Like, every day! For seven hours! 32 00:01:31,674 --> 00:01:34,177 Wow. We really need to renegotiate your contract. 33 00:01:34,385 --> 00:01:38,473 No, we need to get out there and fight for every last drop of summer fun. 34 00:01:38,556 --> 00:01:41,601 We don't stop till every knee and elbow's scraped to the bone! 35 00:01:41,726 --> 00:01:43,228 [yells] For summer! 36 00:01:43,311 --> 00:01:44,395 [voice echoes] 37 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 [Tim, Boss Baby yelping] 38 00:01:45,730 --> 00:01:48,691 -I'm gonna be sick! -I'm gonna barf! 39 00:01:48,775 --> 00:01:51,820 -[Boss Baby laughing] I'm gonna throw up! -I'm gonna hurl! 40 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 [Boss Baby laughing] 41 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 -[Boss Baby] I'm gonna vomit! -[Tim] I'm gonna blow chunks! 42 00:01:55,907 --> 00:01:57,367 [both retching] 43 00:01:58,284 --> 00:02:00,078 [laughing] 44 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 Up for another round tomorrow? 45 00:02:03,873 --> 00:02:06,084 I've got a clean desk, vacation days to burn, 46 00:02:06,167 --> 00:02:08,628 and a brother on his last days of summer freedom. 47 00:02:08,711 --> 00:02:11,047 I'd throw up with you on the moon if we could get there. 48 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 -Great, because I'm thinking we-- -[piano chords playing] 49 00:02:14,509 --> 00:02:15,635 [piano chords playing] 50 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 [piano chords playing] 51 00:02:18,096 --> 00:02:20,181 -[scattered notes playing] -[Tim] Cool! 52 00:02:20,431 --> 00:02:23,518 -Where'd you guys get that? -Dad picked it up at a rummage sale. 53 00:02:23,601 --> 00:02:25,145 -Disco! -[drum track plays] 54 00:02:25,228 --> 00:02:27,397 You head out for some cut-rate corduroys, 55 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 and next thing you know, you've got an instrument and a dream. 56 00:02:30,900 --> 00:02:34,821 -Templeton family band! -A band? Can I be in it? 57 00:02:34,904 --> 00:02:38,241 Who do you think I bought this for? You'll play keyboards, I got bass, 58 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 someday the baby can do drums. 59 00:02:40,160 --> 00:02:40,994 [tapping] 60 00:02:41,077 --> 00:02:43,413 -Rock 'n' roll-a! -[clatters] 61 00:02:43,496 --> 00:02:45,957 -Oh, and I bet Mom can-- -Be your number-one fan? 62 00:02:46,749 --> 00:02:50,003 So this is for me? No way. I'm in a rock band! 63 00:02:50,086 --> 00:02:50,920 [banging, grunting] 64 00:02:51,004 --> 00:02:53,882 Er, son, rock 'n' roll may seem easy, 65 00:02:53,965 --> 00:02:56,968 -but it actually takes a lot of work. -And lessons. 66 00:02:57,051 --> 00:03:00,305 Rock 'n' roll lessons? Like where to buy motorcycle tee-shirts? 67 00:03:00,638 --> 00:03:02,140 Piano lessons. 68 00:03:02,432 --> 00:03:05,435 Piano lessons? But it's my last days of summer! 69 00:03:05,518 --> 00:03:07,812 You think I got this good overnight? 70 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 [twanging] 71 00:03:09,188 --> 00:03:12,525 No, I watched all three "Learn How to Play Bass Guitar" videos 72 00:03:12,609 --> 00:03:15,528 -before I became a rock god. -And I didn't just wake up 73 00:03:15,612 --> 00:03:18,364 and earn a partial scholarship to play in a college marching band. 74 00:03:18,448 --> 00:03:19,991 [gasps] I said too much! 75 00:03:20,074 --> 00:03:21,034 [gasps] 76 00:03:21,117 --> 00:03:24,537 You have actual band experience? What do you play? 77 00:03:24,621 --> 00:03:27,999 Nothing cool. Not a rock instrument. I don't want to talk about it! 78 00:03:28,082 --> 00:03:32,045 Don't repeat my mistakes, Tim. You learn to rock that cool keyboard. 79 00:03:32,128 --> 00:03:34,380 But piano lessons sound like summer school. 80 00:03:34,505 --> 00:03:35,924 And Danny Petrosky told me 81 00:03:36,007 --> 00:03:38,301 summer school makes your eyes crust over with eye boogers. 82 00:03:38,384 --> 00:03:40,553 And then, you have to go to the eye dentist every Saturday 83 00:03:40,637 --> 00:03:42,472 to get a surgery to clean them out! 84 00:03:42,555 --> 00:03:46,142 Danny Petrosky eats boogers on sandwich bread. 85 00:03:46,226 --> 00:03:47,435 -But-- -Too late! Lesson scheduled 86 00:03:47,518 --> 00:03:50,271 tomorrow morning, ten o'rock! [singing] 87 00:03:51,105 --> 00:03:53,983 [groans] Oh-hh! Piano lessons! 88 00:03:54,067 --> 00:03:56,236 They're gonna suck up the rest of our summer fun time 89 00:03:56,319 --> 00:03:59,614 like a summer-sucking monster that sucks summer with a suck mouth! 90 00:03:59,697 --> 00:04:01,950 [sighs] How am I gonna get out of this? 91 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 Hold on. I'm formulating a thought. 92 00:04:04,535 --> 00:04:06,704 Formulate faster! The suck monster's coming. 93 00:04:06,871 --> 00:04:08,039 [sucking] 94 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Stop sucking. 95 00:04:09,290 --> 00:04:12,961 Mom never asks you to do the dishes. I assume there's a reason for that? 96 00:04:13,169 --> 00:04:16,547 Yeah. I had butter all over my hands, so I dropped and broke them all. 97 00:04:16,673 --> 00:04:18,216 Why would you--? Ugh. Never mind. 98 00:04:18,299 --> 00:04:20,051 I had a bunch of butter packets in my pockets-- 99 00:04:20,218 --> 00:04:21,261 I said, never mind. 100 00:04:21,344 --> 00:04:24,430 Point is, being terrible can get you out of anything. 101 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 -I'll get the butter. -Forget the butter. 102 00:04:26,182 --> 00:04:29,811 Tomorrow, you're going to be so tremendously bad at the piano, 103 00:04:29,894 --> 00:04:32,855 no one will ever want to hear you punch the ivories again. 104 00:04:32,939 --> 00:04:36,484 -I thought it was "tickle the ivories." -Not the way you're gonna play. 105 00:04:38,903 --> 00:04:42,407 [sighs] There they go, my two cool dudes. 106 00:04:46,160 --> 00:04:47,328 [toy horn beeps, siren blurts] 107 00:04:48,746 --> 00:04:50,665 There's my piano saboteur. 108 00:04:50,748 --> 00:04:52,834 Come on, last days of summer are wasting! 109 00:04:53,084 --> 00:04:55,795 I figure we'll start with some Monte Carlo slot cars, 110 00:04:55,878 --> 00:04:59,173 then engage in a Football Mike versus dinosaur counterinsurgency-- 111 00:04:59,257 --> 00:05:01,926 Maybe later this week, on a non-lesson day, of course. 112 00:05:02,218 --> 00:05:03,052 What lessons? 113 00:05:03,136 --> 00:05:05,346 [gasps] Did the plan backfire? Too much butter? 114 00:05:05,805 --> 00:05:09,142 -I just kind of really liked the lesson. -Nonsense! 115 00:05:09,267 --> 00:05:12,395 You like hill-rolling and subsequent shrub regurgitation. 116 00:05:12,562 --> 00:05:15,023 Can we talk about this later? I'm gonna take my nap. 117 00:05:15,315 --> 00:05:18,401 Your nap? You haven't taken a nap as long as I've known you. 118 00:05:18,609 --> 00:05:21,404 Mr. Grossman said naps will help my fingers get stronger. 119 00:05:21,487 --> 00:05:24,741 What? [groans] I blew off work for this! 120 00:05:24,824 --> 00:05:25,742 [snoring] 121 00:05:28,036 --> 00:05:31,622 How are you trading fun for sleeping? This isn't like you. 122 00:05:32,707 --> 00:05:34,792 This really isn't like you. 123 00:05:35,585 --> 00:05:37,712 -[beeps] -Jimbo, Staci, tomorrow morning-- 124 00:05:37,795 --> 00:05:40,548 Stealth mission. Maximum shooshy. 125 00:05:41,591 --> 00:05:43,634 Wait, we're walking to my lesson? 126 00:05:43,718 --> 00:05:45,636 Rock 'n' roll is a marathon, my man. 127 00:05:46,095 --> 00:05:49,682 Takes a lot of cardio to scream "Oh, yeah!" for two hours. 128 00:05:49,974 --> 00:05:54,645 Plus, it gives us time to talk T 'N' T, Templeton and the Templetons. 129 00:05:54,729 --> 00:05:58,399 It works on everything-- airbrushed van sides, tattoos. 130 00:05:58,691 --> 00:06:00,651 Those are totally rock 'n' roll. 131 00:06:00,735 --> 00:06:03,237 -Do you have any tattoos? -Kind of. 132 00:06:03,321 --> 00:06:06,282 I sat on an ink pen when I was a kid. It broke skin, 133 00:06:06,365 --> 00:06:10,036 so now I have a tattoo of a small blue dot on my butt. 134 00:06:10,119 --> 00:06:11,662 That's so crackerjack! 135 00:06:12,371 --> 00:06:14,123 "Crackerjack"? Who says-- 136 00:06:14,207 --> 00:06:17,543 Shh! It's a shooshy stealth mission! Cruddy poop pants, look! 137 00:06:18,795 --> 00:06:21,464 Old people! Oh, I should have suspected! 138 00:06:21,964 --> 00:06:25,718 Lessons cheap enough for Mom and Dad to pay for, on their salaries? 139 00:06:25,802 --> 00:06:29,472 No, this reeks of a Frederic Estes plot. Come on! 140 00:06:30,306 --> 00:06:32,266 [playing slowly] 141 00:06:35,061 --> 00:06:35,895 [playing off-key] 142 00:06:36,270 --> 00:06:40,149 Fiddlesticks. Play it again, Tim, like this. 143 00:06:40,650 --> 00:06:43,152 -[playing ragtime melody] -[groans] 144 00:06:45,530 --> 00:06:46,864 [playing slowly] 145 00:06:46,948 --> 00:06:49,909 -[plays discord] -Why is learning stuff so hard? 146 00:06:49,992 --> 00:06:52,662 Oh, don't let your noodle get zozzled. 147 00:06:52,912 --> 00:06:56,249 -[Mr. Grossman] Play it again, Tim. -Where's Estes? 148 00:06:56,332 --> 00:06:59,168 Mmm. Just looks like your normal piano lesson. 149 00:06:59,252 --> 00:07:01,295 Shh! [giggles] So fun. 150 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 -I could shush all day! -Shh! Jimbo! 151 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 Shh! Something's happening. 152 00:07:04,715 --> 00:07:08,845 Maybe he needs to loosen up, have some fun with it, let it rock out. 153 00:07:08,928 --> 00:07:11,180 Oh, I know, his dad can accompany him. 154 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 Oh, but... Hmm, huh, who's got a bass? 155 00:07:13,683 --> 00:07:16,352 Wha-ah? Brought my own! 156 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 [mimics bass thumping] 157 00:07:19,814 --> 00:07:23,276 Kindly place a meatball in your gobble pipe, Mr. Templeton. 158 00:07:25,319 --> 00:07:27,321 You hear that peace and quiet? 159 00:07:27,405 --> 00:07:31,617 Bet you don't get much quiet with that baby brother of yours around. 160 00:07:31,993 --> 00:07:33,911 [chuckles] That's the truth. 161 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 [gasps] 162 00:07:35,413 --> 00:07:37,498 I see what's going on here. 163 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 -What's up? -Hang on, I need something. 164 00:07:41,502 --> 00:07:43,004 Play it again, Tim. 165 00:07:43,254 --> 00:07:45,214 [playing slowly] 166 00:07:45,298 --> 00:07:47,091 -Play it again, Tim. -[panting] 167 00:07:48,801 --> 00:07:50,011 [grunts] 168 00:07:51,888 --> 00:07:53,055 Boss! Estes! 169 00:08:00,438 --> 00:08:03,274 -[Tim playing discordant keys] -Play it again, Tim. 170 00:08:03,858 --> 00:08:06,611 Grossman's sign-up list of piano students. 171 00:08:06,694 --> 00:08:08,196 Let's go test my theory. 172 00:08:08,988 --> 00:08:09,989 [Tim] Fiddlesticks! 173 00:08:14,076 --> 00:08:14,994 Dina Namashita? 174 00:08:15,077 --> 00:08:16,204 [babbling] 175 00:08:16,287 --> 00:08:18,164 What do you mean, "What's it to you?" 176 00:08:18,247 --> 00:08:21,083 You think you're the baby pope or something? 177 00:08:21,334 --> 00:08:23,085 Merely running the numbers on a theory. 178 00:08:23,294 --> 00:08:26,464 You have twin big sisters, Gina and Tina, 179 00:08:26,547 --> 00:08:28,966 taking piano lessons from old Mr. Grossman? 180 00:08:29,050 --> 00:08:31,844 -[babbling] -And how's that working out for you? 181 00:08:31,928 --> 00:08:33,804 -[babbling] -[fingers snap] 182 00:08:34,847 --> 00:08:37,683 Uh-huh. Frequent naps. They seem distant. 183 00:08:37,767 --> 00:08:39,644 Won't play ponies with you anymore. 184 00:08:39,769 --> 00:08:43,606 My hunch was right! This is all a Consortium of Ancients plot! 185 00:08:43,689 --> 00:08:47,401 They use piano lessons to get private time with our big brothers and sisters 186 00:08:47,485 --> 00:08:49,779 so they can turn them against us babies. 187 00:08:49,862 --> 00:08:52,073 That seems needlessly complicated. 188 00:08:52,365 --> 00:08:55,117 -[babbling] -Yep, got it. Listen, Dina, is it? 189 00:08:55,201 --> 00:08:58,246 We'd love to actually observe your sisters' changed behavior. 190 00:08:58,329 --> 00:08:59,413 [babbling] 191 00:08:59,789 --> 00:09:02,625 Oh, great. Your grandmothers will show us where to find your sisters? 192 00:09:02,708 --> 00:09:05,086 [gasps] Dear sweet goodness! Those are your sisters? 193 00:09:05,169 --> 00:09:06,045 [both gasp] 194 00:09:06,629 --> 00:09:10,174 The Consortium isn't just taking our big brothers and sisters away, 195 00:09:10,258 --> 00:09:13,594 they're turning them into junior old people. 196 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 [gasps] Templeton! 197 00:09:15,513 --> 00:09:18,307 [playing discordant keys] Tiddlywinks! 198 00:09:19,392 --> 00:09:22,520 [sighs] Look at my big boy, Beethoven. 199 00:09:22,603 --> 00:09:24,981 Hey, hon, I was taking a trip down memory lane 200 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 with your old college yearbook. 201 00:09:26,691 --> 00:09:29,485 Funny, all the marching band pages have been torn out. 202 00:09:29,569 --> 00:09:33,614 You're not gonna find anything worth finding. You might as well quit. 203 00:09:35,241 --> 00:09:37,743 [playing discordant keys] Horsefeathers! 204 00:09:38,202 --> 00:09:41,581 Mr. G warned me this could happen. My back's getting sore. 205 00:09:41,664 --> 00:09:43,374 Can you fetch me some liniment, Dad? 206 00:09:43,457 --> 00:09:47,086 Uh, let me see what we've got in the... liniment cabinet. 207 00:09:48,129 --> 00:09:50,631 Templeton, they're turning you into a mini-geezer! 208 00:09:50,840 --> 00:09:54,093 What? You got a screw loose, I tell you. A screw loose! 209 00:09:54,218 --> 00:09:55,428 Listen to yourself! 210 00:09:55,511 --> 00:09:56,721 [coos] 211 00:09:57,054 --> 00:09:58,139 [tires screech] 212 00:09:58,222 --> 00:10:00,099 Yo, Tim, hop in shotgun! 213 00:10:00,308 --> 00:10:03,477 My cousin's stepdad just patched up their above-ground pool. 214 00:10:03,561 --> 00:10:06,856 And they have snakes. It's like swimming in the Amazon. 215 00:10:07,064 --> 00:10:08,983 Rain check. I have to practice my piano. 216 00:10:09,108 --> 00:10:12,903 Bring it. I'll grab my guitar. Poolside snake jam! 217 00:10:13,029 --> 00:10:15,156 Why does everyone want to jam with me? 218 00:10:15,239 --> 00:10:19,243 My dance card is full with piano lessons now, so 23 skidoo. 219 00:10:19,452 --> 00:10:21,412 Bro, we took a "broath." 220 00:10:21,495 --> 00:10:24,999 Never say no to a swimming pool, even if it's above ground. 221 00:10:25,166 --> 00:10:27,585 I need to practice. Get off my lawn! 222 00:10:27,918 --> 00:10:29,837 You okay? If you need help-- 223 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 I said, get off my lawn! 224 00:10:35,217 --> 00:10:37,428 [groans] Oh, too far, Grossman. 225 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 You want to turn people against me, take your best shot. 226 00:10:40,765 --> 00:10:44,310 But nobody makes my fun-lovin' brother grow up! 227 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 -Yah! -Consarn it! What is this tomfoolery? 228 00:10:47,938 --> 00:10:51,150 Whatever you want it to be-- spaceman helmet, robot head. 229 00:10:51,233 --> 00:10:54,070 Let your imagination run wild, please! 230 00:10:54,153 --> 00:10:55,613 We have to snap you out of this. 231 00:10:56,197 --> 00:10:58,616 Fine, but just to prove you're off your coconut. 232 00:10:58,699 --> 00:11:00,910 And we're off! Where are we, Templeton? 233 00:11:00,993 --> 00:11:03,412 On a shark safari? In the Martian apocalypse? 234 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 [wind whistles] 235 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 -Well? -Well, what? 236 00:11:07,291 --> 00:11:10,628 Why are we standing in the middle of a field where dreams go to die? 237 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 Mmm-mm. Seems like a nice, quiet place to rest my shins 238 00:11:15,299 --> 00:11:17,218 and think about lunch discounts. 239 00:11:17,301 --> 00:11:20,262 [gasps] What's happening to me? Who am I anymore? 240 00:11:20,346 --> 00:11:22,139 I'll tell you who you are! [slaps] 241 00:11:22,848 --> 00:11:25,726 You're Dekker Moonboots, Space Detective! 242 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 Urgh! 243 00:11:27,603 --> 00:11:30,648 -I'm... -You're Centipedeor, unleashed! 244 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 Urgh! I'm... 245 00:11:32,441 --> 00:11:36,278 You're Timothy Thrasherton, Jurassic Rock Star! 246 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 I am... 247 00:11:38,948 --> 00:11:40,991 -You're-- -Tim Templeton! 248 00:11:41,325 --> 00:11:45,371 What the barf am I doing wasting my summer on stupid piano lessons? 249 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Yes! 250 00:11:46,831 --> 00:11:50,084 Get this kid 20 ccs of summertime fun, stat! 251 00:11:51,335 --> 00:11:52,837 [laughing] 252 00:11:58,217 --> 00:11:59,885 [retching] 253 00:11:59,969 --> 00:12:01,303 [laughing] 254 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 -Ah-hh! -Ah-hh! 255 00:12:04,098 --> 00:12:05,474 We better get some sleep. 256 00:12:05,724 --> 00:12:08,602 Got a big day ahead making up for lost summer fun time. 257 00:12:08,894 --> 00:12:11,147 Tomorrow I'm slapping butter on my hands 258 00:12:11,230 --> 00:12:13,315 and tanking this piano garbage for good. 259 00:12:13,482 --> 00:12:15,776 -Never grow up, Templeton. -No plans to. 260 00:12:16,277 --> 00:12:18,821 -[sputters] -[laughs] 261 00:12:18,904 --> 00:12:19,989 Good man. 262 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 [faint ragtime music playing] 263 00:12:32,084 --> 00:12:33,794 [music continues] 264 00:12:39,758 --> 00:12:41,177 [music continues] 265 00:12:42,720 --> 00:12:43,554 [gasps] 266 00:12:43,637 --> 00:12:45,806 -[music continues] -[Boss Baby panting] 267 00:12:50,186 --> 00:12:51,020 [gasps] 268 00:12:51,854 --> 00:12:53,731 -Get off my lawn! -[bangs keys] 269 00:12:54,106 --> 00:12:56,650 -Tim...? -Gas is how much a gallon? 270 00:12:56,734 --> 00:12:59,361 -Tim! -Bingo! 271 00:12:59,445 --> 00:13:00,362 [screams] 272 00:13:02,907 --> 00:13:05,993 [Mom] How about some breakfast for my little early-risers? 273 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 Sounds marvelous, Mother. 274 00:13:13,083 --> 00:13:16,504 Did you see the obituaries, Grandmother? Doris Grabinski died. 275 00:13:16,754 --> 00:13:19,173 97 years old, rest her soul. 276 00:13:19,340 --> 00:13:22,551 She loved to foxtrot. 18 grandchildren. 277 00:13:22,635 --> 00:13:24,845 We can only hope to have such a full life. 278 00:13:25,262 --> 00:13:26,096 Listen up, kiddo. 279 00:13:26,263 --> 00:13:29,725 You're young, it's summer. Forget that old gasbag Grabinski. 280 00:13:29,808 --> 00:13:31,519 You grab life by the horns. 281 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 Do something dumb, while you can still get away with it. 282 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 -Your Gigi's right. -Break the law if you have to. 283 00:13:36,524 --> 00:13:38,567 Ignore your Gigi. 284 00:13:38,651 --> 00:13:41,654 Humph. Hooliganism. Mother, Cream of Wheat, please. 285 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Since when do you like Cream of Wheat? 286 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 And what's with the glasses? We doing a costume day? 287 00:13:46,367 --> 00:13:48,285 Ooh! We should make band outfits. 288 00:13:48,410 --> 00:13:51,413 Are you sure you don't want any Chocolate Cocosplosion 289 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 with chocolate marshmallows in chocolate milk? 290 00:13:53,791 --> 00:13:55,417 Sugar causes glaucoma. 291 00:13:55,501 --> 00:13:58,963 Is that why you're wearing those glasses? Maybe we should see the eye doctor. 292 00:13:59,171 --> 00:14:01,340 Maybe you should mind your own beeswax, jack! 293 00:14:01,840 --> 00:14:03,717 Time for my morning constitutional. 294 00:14:05,427 --> 00:14:06,887 Which means my morning poop. 295 00:14:10,057 --> 00:14:12,685 Wow. That kid commits to his costume day. 296 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 Maybe he's spending too much time at the Senior Center with Mr. Grossman. 297 00:14:16,438 --> 00:14:19,733 That old crank Grossman? I can't stand him. 298 00:14:19,817 --> 00:14:21,193 And his students, ugh! 299 00:14:21,277 --> 00:14:25,239 They all wind up crotchety and way too into that hokey ragtime music. 300 00:14:25,322 --> 00:14:27,533 And you sent my Timmy there? 301 00:14:29,535 --> 00:14:33,497 [TV announcer] A reverse mortgage is your road to financial independence. 302 00:14:33,789 --> 00:14:35,165 Call today for... 303 00:14:36,125 --> 00:14:39,295 Flibjibbet! I was about to get cash equity from our home! 304 00:14:39,587 --> 00:14:41,964 [sighs] Okay, Tim. 305 00:14:42,047 --> 00:14:46,844 Uh, good news. You graduated from Mr. Grossman's lessons. 306 00:14:46,927 --> 00:14:49,138 Welcome to T 'N' T. 307 00:14:49,221 --> 00:14:51,682 [Mom] Made it myself! Number-one fan. 308 00:14:52,057 --> 00:14:54,268 I have a recital at the Senior Center today. 309 00:14:54,351 --> 00:14:55,185 Great. 310 00:14:55,269 --> 00:14:57,146 I'll bring my bass. We'll jam together. 311 00:14:57,229 --> 00:15:00,024 Show those old folks what rock 'n' roll is all about. 312 00:15:00,274 --> 00:15:02,192 Rock 'n' roll is devil music! 313 00:15:02,276 --> 00:15:04,486 -[gasps] Timothy! -You take that back! 314 00:15:04,653 --> 00:15:08,616 Your generation's stuck in the past, but not far enough in the past! 315 00:15:08,699 --> 00:15:10,868 I'm gonna go where people understand me. 316 00:15:11,035 --> 00:15:14,580 No! No! I knew this would happen. 317 00:15:14,747 --> 00:15:16,457 Honey, what? What is it? 318 00:15:16,540 --> 00:15:19,084 He thinks his friends are cooler than us! 319 00:15:19,418 --> 00:15:21,170 He doesn't think we're cool! 320 00:15:21,503 --> 00:15:23,505 [screams] No! 321 00:15:25,341 --> 00:15:26,175 Shh! 322 00:15:27,176 --> 00:15:28,761 Yay! Shooshy stealth mission! 323 00:15:29,094 --> 00:15:29,929 [beeps] 324 00:15:33,015 --> 00:15:34,934 Am-scray, small fry. I'm hoofin' it. 325 00:15:35,100 --> 00:15:37,770 Are you gonna throw the rest of your summer away? 326 00:15:37,853 --> 00:15:40,230 Kill Dad's dreams of a rock band? 327 00:15:40,731 --> 00:15:42,149 Leave me for the seniors? 328 00:15:42,232 --> 00:15:44,902 I ain't spendin' the rest of my summer in this hot sun. 329 00:15:44,985 --> 00:15:46,904 Free air conditioning at the Senior Center. 330 00:15:46,987 --> 00:15:50,407 All-you-can-eat dried fruit. Good for the constitution. That means-- 331 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 I know it means poop! Hey! Oh! 332 00:15:53,077 --> 00:15:57,164 Let's do imagination again. Behold, I am Sir Dragonface of-- 333 00:15:57,247 --> 00:16:00,000 No more play-acting. Makes my joints swell. 334 00:16:01,502 --> 00:16:02,962 Old Man Tim is back? 335 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 I thought you fixed him with imagination junk. 336 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 It's that blasted ragtime brainwashing trigger. 337 00:16:08,801 --> 00:16:12,054 I guess pretend spacemen and superheroes weren't enough to break it. 338 00:16:12,137 --> 00:16:16,141 -We need something more powerful. -Real spacemen superheroes? 339 00:16:16,433 --> 00:16:18,602 -Yes! -Uh, yes...? 340 00:16:18,686 --> 00:16:22,606 -Sort of. Jimbo, how's your penmanship? -Exquisite. 341 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 [taps] 342 00:16:28,821 --> 00:16:30,906 "Danny, I need your help. 343 00:16:30,990 --> 00:16:35,077 Go get my very cool family and take them to the Senior Center, 344 00:16:35,160 --> 00:16:36,662 and bring your guitar. 345 00:16:36,745 --> 00:16:38,998 Only rock 'n' roll can save me! 346 00:16:39,081 --> 00:16:40,791 Warmest regards, Tim." 347 00:16:40,874 --> 00:16:43,836 It's just like my fortune teller predicted. 348 00:16:44,211 --> 00:16:45,671 I'm coming, Tim! 349 00:16:46,255 --> 00:16:49,383 -He's never rebelled like this before. -[doorbell rings] 350 00:16:51,301 --> 00:16:52,136 Petrosky? 351 00:16:53,887 --> 00:16:55,347 It says Tim needs our help. 352 00:16:56,473 --> 00:16:58,684 And he thinks rock 'n' roll will save him! 353 00:16:58,767 --> 00:17:00,436 And he thinks we're cool. 354 00:17:04,815 --> 00:17:07,735 Honey, let's get back our son. 355 00:17:08,152 --> 00:17:09,403 Wow. 356 00:17:09,778 --> 00:17:12,698 But I'm sorry, I'm not cool enough. 357 00:17:12,781 --> 00:17:17,327 You go. I have to read up on colonial French Indochina. 358 00:17:17,411 --> 00:17:18,954 [Mom humming] 359 00:17:19,038 --> 00:17:20,622 ♪ History... ♪ 360 00:17:20,831 --> 00:17:23,083 We've got a boy who's throwing his youth away 361 00:17:23,167 --> 00:17:25,294 on liniment creams and ragtime. 362 00:17:25,377 --> 00:17:28,380 So grab whatever your cool instrument is, and-- 363 00:17:28,672 --> 00:17:31,383 My coolest instrument is reading, thank you very much. 364 00:17:34,470 --> 00:17:38,223 -Time's wasting, Mr. Dude. -Go save Timmy. I got this one. 365 00:17:39,266 --> 00:17:42,269 Don't worry, Gigi, I got some people on it. 366 00:17:44,021 --> 00:17:45,606 -[Boss Baby on monitor] Any luck? -[groans] 367 00:17:45,689 --> 00:17:48,025 If your mom has an instrument hidden in here, 368 00:17:48,108 --> 00:17:49,860 she doesn't want it found. 369 00:17:49,943 --> 00:17:53,655 Is "participation trophy" a marching instrument? 370 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 [Boss Baby] Keep looking. 371 00:17:54,656 --> 00:17:57,785 Sir, I don't understand how this is supposed to help Tim. 372 00:17:57,868 --> 00:18:00,579 Something more powerful than pretend time. 373 00:18:00,662 --> 00:18:04,083 I can't give Tim real spacemen or insect superheroes, 374 00:18:04,374 --> 00:18:08,670 but I can rain down some Timothy Thrasherton Jurassic rock! 375 00:18:08,754 --> 00:18:09,922 [ragtime piano music playing] 376 00:18:18,347 --> 00:18:21,266 Ragtime. The real devil music! 377 00:18:21,350 --> 00:18:22,726 Amen, Petrosky. 378 00:18:22,976 --> 00:18:25,896 Time for a rock 'n' roll exorcism! 379 00:18:26,396 --> 00:18:27,523 [bass note throbs] 380 00:18:27,981 --> 00:18:29,483 [all screaming] 381 00:18:32,444 --> 00:18:36,115 Hello. I'm here for my son. 382 00:18:36,448 --> 00:18:38,283 -[strumming] -[elders wail] 383 00:18:38,367 --> 00:18:39,201 [woman] Devil's music! 384 00:18:39,284 --> 00:18:41,870 Stop it! Get 'em out of here! 385 00:18:41,954 --> 00:18:44,915 -Play it again, Tim! -[playing ragtime melody] 386 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 [all growling] 387 00:18:51,505 --> 00:18:52,840 -[volume increases] -[thumping] 388 00:18:53,298 --> 00:18:54,133 [howling] 389 00:18:55,926 --> 00:18:57,010 [wailing] 390 00:18:58,011 --> 00:19:01,181 Petrosky, I got two on my backside that can't hear the low notes! 391 00:19:01,557 --> 00:19:03,559 Screeching licks at your six! 392 00:19:04,476 --> 00:19:06,520 -[guitar squeals] -[elders howl] 393 00:19:08,105 --> 00:19:11,775 Easy, Danny. Some of them are veterans. Just get us to Tim. 394 00:19:12,568 --> 00:19:13,986 [whining] 395 00:19:16,071 --> 00:19:20,367 What in the Sam Hill? Play it again! Louder, Tim! 396 00:19:20,576 --> 00:19:22,578 Fortississimo! 397 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 [playing ragtime melody] 398 00:19:27,207 --> 00:19:28,041 What do we do? 399 00:19:28,250 --> 00:19:31,920 Keep rocking, Petrosky! Never stop the rock! 400 00:19:32,004 --> 00:19:32,921 We're losing ground. 401 00:19:33,213 --> 00:19:35,174 [Boss Baby on monitor] Please tell me you've found Mom's instrument. 402 00:19:35,257 --> 00:19:36,258 Found and delivered. 403 00:19:36,425 --> 00:19:38,677 -[Staci] It's all up to her now. -What--? Huh? 404 00:19:41,680 --> 00:19:44,474 Brass Lightning? You came back. 405 00:19:45,142 --> 00:19:49,062 Oh, if only I was cool enough, I could use you to help the boys. 406 00:19:49,146 --> 00:19:50,355 [Gigi] You know what's cool? 407 00:19:50,439 --> 00:19:53,150 Not giving a rat's fuzzy buttflank about what's cool. 408 00:19:54,193 --> 00:19:55,652 -Speech over. Boom! -[yelps] 409 00:19:56,069 --> 00:19:57,654 -[Dad] Hey! -[elder] Scram! 410 00:19:57,738 --> 00:19:59,948 -Come on, you can't stop the rock! -[group growling] 411 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 Stop stopping the rock! 412 00:20:01,950 --> 00:20:05,037 Agh! Quit touching my vest! It's a family heirloom! 413 00:20:06,788 --> 00:20:07,623 [gasps] 414 00:20:08,332 --> 00:20:09,249 Janice? 415 00:20:09,499 --> 00:20:11,877 Is that... a xylophone? 416 00:20:12,252 --> 00:20:14,922 Xylos are for lame-os! 417 00:20:15,130 --> 00:20:18,884 Meet my glockenspiel! 418 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 [ringing] 419 00:20:21,470 --> 00:20:22,429 [screaming] 420 00:20:25,515 --> 00:20:26,975 [music playing] 421 00:20:27,059 --> 00:20:28,810 [group groaning] 422 00:20:32,689 --> 00:20:35,734 Caesar's ghost! This is a private recital! 423 00:20:35,984 --> 00:20:40,405 Well, we're here to publicly get my sweet little keyboardist back. 424 00:20:40,614 --> 00:20:41,448 Rock 'n' roll, honey. 425 00:20:41,823 --> 00:20:46,245 [yells] I'm here to melt your faces off with my glock! 426 00:20:46,328 --> 00:20:47,246 [music resumes] 427 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 [group groaning] 428 00:20:54,294 --> 00:20:57,923 Where are you old farts going? This band is great! 429 00:20:58,006 --> 00:20:59,633 -[music continues] -Eh? 430 00:20:59,716 --> 00:21:01,301 [music continues] 431 00:21:05,097 --> 00:21:06,390 Tim, play it again, 432 00:21:06,473 --> 00:21:10,185 and I'll bring you some chamomile tea and Epsom salts for your bunions. 433 00:21:10,936 --> 00:21:13,397 [Mr. Grossman] Tim? Tim Templeton! 434 00:21:13,480 --> 00:21:16,525 -No! It's Timothy Thrasherton, -[bangs keys] 435 00:21:16,608 --> 00:21:18,151 Jurassic Rock Star! 436 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 [yelling] Rr-rr-agh! 437 00:21:19,861 --> 00:21:23,282 What? The Consortium isn't worth listening to this garbage. 438 00:21:23,657 --> 00:21:25,742 -[music continues] -[Tim banging keys] 439 00:21:26,326 --> 00:21:29,663 Pretty good way to spend the last moments of summer, eh, Templeton? 440 00:21:29,746 --> 00:21:31,164 The best. 441 00:21:33,875 --> 00:21:37,254 [Mom] Forgot how much I miss wailing on these steel keys. 442 00:21:37,337 --> 00:21:39,214 You boys watch TV or something. 443 00:21:39,298 --> 00:21:41,383 Your mother and I have to go rehearse. 444 00:21:41,883 --> 00:21:43,093 [sighs] 445 00:21:43,176 --> 00:21:45,304 -Rock 'n' roll. -Rock 'n' roll. 446 00:21:45,387 --> 00:21:48,473 -Oldie-time rag music! -[both gasp] 447 00:21:48,682 --> 00:21:49,808 -Mom! -Shh! 448 00:21:49,891 --> 00:21:53,770 I wouldn't call Mommy and Daddy if I were you. 449 00:21:53,854 --> 00:21:55,856 Or Baby Corp. 450 00:21:55,981 --> 00:21:58,984 -[gasps] -That's right, Boss Baby. 451 00:21:59,067 --> 00:22:00,652 [laughing] 452 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 I know everything. 453 00:22:03,864 --> 00:22:05,198 Stinkless Serum! 454 00:22:05,365 --> 00:22:08,869 The plan was to have Grossman make you bring it to me 455 00:22:08,952 --> 00:22:12,414 once you went under his ragtime spell. 456 00:22:12,664 --> 00:22:15,542 -That seems needlessly complicated. -I agree. 457 00:22:15,625 --> 00:22:19,838 So I just waltzed in here and took it myself. 458 00:22:20,088 --> 00:22:23,425 Plus, free cookies! 459 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 Not my cookies! 460 00:22:24,509 --> 00:22:26,219 [crunching, chuckling] 461 00:22:26,303 --> 00:22:30,015 Smell you later, Boss. You won't be smelling me. 462 00:22:30,098 --> 00:22:32,100 [laughing, sputtering] 463 00:22:32,851 --> 00:22:35,812 Oh-- uh, after that. 464 00:22:36,646 --> 00:22:38,106 -[door opens, closes] -[sniffs] 465 00:22:38,190 --> 00:22:40,233 Ugh! Cream of Wheat. 466 00:22:41,359 --> 00:22:43,820 [theme music playing] 467 00:23:03,173 --> 00:23:04,758 ♪ Boss Baby ♪ 36002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.