All language subtitles for S02E05_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,469 --> 00:00:12,345 [grunts] 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,556 Hold all my calls. 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,684 [giggling] 4 00:00:17,892 --> 00:00:19,394 ♪ Boss Baby ♪ 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,897 ♪ I'm the Boss, Boss Baby, boss, boss Boss Baby, boss, boss ♪ 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,984 ♪ Watch a itty-bitty kid get large ♪ 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,445 ♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪ 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 ♪ Stroller rolling Up and down the boulevard ♪ 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,408 ♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪ 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,911 ♪ I run this house, I rule this crib ♪ 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,581 ♪ Change my diaper, son, where's my bib? ♪ 12 00:00:39,664 --> 00:00:42,417 ♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪ 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,961 -♪ Who's in charge? ♪ -♪ Me, the Boss Baby ♪ 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 [thunder rumbling] 15 00:00:56,389 --> 00:00:57,265 [sighs] 16 00:00:57,348 --> 00:00:58,892 Well, this day's been a waste. 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,561 What fun is being vice president of field operations 18 00:01:01,644 --> 00:01:03,188 when I can't go out into the field? 19 00:01:03,271 --> 00:01:04,773 [fingers drumming] 20 00:01:06,232 --> 00:01:07,567 Templeton, easy on the drumming. 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,278 [whispering] I'm safe, I'm safe, I'm safe... 22 00:01:10,361 --> 00:01:11,196 Templeton! 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,198 He can't get me. I'm safe in here. I'm safe-- 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,033 I'm good, I'm fine. Not scared. 25 00:01:15,116 --> 00:01:16,618 [thunder rumbles] 26 00:01:17,077 --> 00:01:18,369 I never said you were. 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,580 My hands are cold. I do pretend bongos to warm them up, 28 00:01:20,663 --> 00:01:23,792 and the bongos make me brave-- [hyperventilating] 29 00:01:25,251 --> 00:01:28,880 Sure they do, sport. Let's just slip these on here. 30 00:01:30,381 --> 00:01:31,382 Better? 31 00:01:31,466 --> 00:01:32,592 -[thunder cracks] -Ah! 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,094 Yes? 33 00:01:36,012 --> 00:01:37,889 Never take a job in sales or gambling. 34 00:01:37,972 --> 00:01:38,973 -[thunder cracks] -[both] Ah! 35 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 -Oh, great. It's contagious. -[phone rings] 36 00:01:41,267 --> 00:01:42,685 -[Gigi] Hello. -It's Dad! 37 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 Oh, hi, sweetie. How's your big-boy office job? What the--? 38 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Why aren't you coming home yet? 39 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 Oh, hey, Tim. 40 00:01:49,651 --> 00:01:52,612 Well, the storm flooded the bridge back into town, 41 00:01:52,695 --> 00:01:55,198 so we may not be back until tomorrow morning. 42 00:01:55,281 --> 00:01:58,201 Tomorrow morning? As in tomorrow? 43 00:01:58,451 --> 00:02:01,663 But don't you worry, big guy. You've got Gigi there. 44 00:02:01,955 --> 00:02:05,208 And we're fine here. Office is a little waterlogged, but-- 45 00:02:05,291 --> 00:02:06,209 [Mom] Great news. 46 00:02:06,543 --> 00:02:10,171 I found some blue cheese dressing and deli ham that wasn't underwater yet. 47 00:02:10,255 --> 00:02:11,297 Ooh, la, la. 48 00:02:11,381 --> 00:02:13,007 "Le cuisine française." 49 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Gotta go. Be good. Bye, Tim. 50 00:02:15,093 --> 00:02:15,927 Love you, Tim. 51 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 - Kiss the baby. -Not happening. 52 00:02:18,680 --> 00:02:20,932 Ted, is that my coffee mug? 53 00:02:22,934 --> 00:02:24,727 Your dad and mom stuck at the office? 54 00:02:25,145 --> 00:02:26,563 Then I'd better go prepare. 55 00:02:26,729 --> 00:02:29,858 We don't have much time. The worst of this is yet to come. 56 00:02:31,276 --> 00:02:35,113 The worst? Are we getting tornadoes? Hail? [gasps] 57 00:02:35,196 --> 00:02:37,490 -Hail-nadoes? -Don't joke. 58 00:02:37,866 --> 00:02:40,076 A storm this bad means... 59 00:02:40,451 --> 00:02:41,619 he's coming. 60 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 Who? Thunderstorm Santa? 61 00:02:44,622 --> 00:02:46,833 Worse. The Frodarg. 62 00:02:47,125 --> 00:02:48,376 Not a real word. Try again. 63 00:02:48,543 --> 00:02:51,129 The Hartman Bog Frodarg. 64 00:02:51,212 --> 00:02:52,589 [thunder cracking] 65 00:02:53,047 --> 00:02:56,551 When the summer storms roll in, he awakens. 66 00:02:56,634 --> 00:02:58,303 -[snarling] -[Tim gasps] 67 00:02:59,304 --> 00:03:00,138 [grunts] 68 00:03:00,847 --> 00:03:01,681 [grunts] 69 00:03:02,348 --> 00:03:04,100 The head of a giant bullfrog... 70 00:03:04,183 --> 00:03:05,101 [gasps] 71 00:03:05,184 --> 00:03:08,021 ...with two glowing red eyes. 72 00:03:08,897 --> 00:03:11,524 Only two eyes? Pretty lame for a monster, if you ask me. 73 00:03:11,608 --> 00:03:12,442 -Get down! -[grunts] 74 00:03:13,109 --> 00:03:15,069 -[Tim] The body of a dinosaur. -[snarling] 75 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 The spines of a dinosaur. 76 00:03:17,947 --> 00:03:20,575 The razor-sharp claws of a tiger. 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,869 Why not the claws of a dinosaur? 78 00:03:22,952 --> 00:03:25,914 [scoffs] 'Cause then he'd just be a dinosaur with a frog face. 79 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 Ooh, don't forget the two eyes. 80 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 You won't be joking so much if the Frodarg is hungry, or-- 81 00:03:31,419 --> 00:03:34,964 -[screaming] -[snarling] 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 -[Tim snarls] -[screaming] 83 00:03:36,382 --> 00:03:37,759 I am hungry... 84 00:03:38,176 --> 00:03:39,802 -for babies. -Templeton! 85 00:03:40,053 --> 00:03:41,512 I just had a three-milk dinner. 86 00:03:41,804 --> 00:03:44,224 Does your make-believe monster wanna get vomited on? 87 00:03:44,307 --> 00:03:45,683 He's not make-believe. 88 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 Everyone in town knows about the Frodarg, 89 00:03:48,353 --> 00:03:51,356 but few have seen him and lived to tell the tale. 90 00:03:51,439 --> 00:03:52,482 How convenient. 91 00:03:52,774 --> 00:03:53,733 [thunder rumbling] 92 00:03:55,568 --> 00:03:59,197 -[thunder cracks] -[screaming] 93 00:04:00,031 --> 00:04:01,282 -[panting] -[knock on door] 94 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 I'm no expert in urban legends, 95 00:04:04,327 --> 00:04:07,121 but I'm pretty sure the Frodarg is totally not real. 96 00:04:07,247 --> 00:04:08,164 Like, at all. 97 00:04:08,456 --> 00:04:09,832 Yeah, well, a year ago, 98 00:04:09,916 --> 00:04:13,211 I was pretty sure that babies totally didn't talk or run corporations. 99 00:04:13,294 --> 00:04:16,130 -Like, at all. But here we are. -Touché. 100 00:04:16,214 --> 00:04:17,382 -[thunder cracks] -Ah! 101 00:04:17,882 --> 00:04:19,425 -[panting] -[fingers drumming] 102 00:04:20,718 --> 00:04:23,596 You'll be okay. This storm's like a bear market. 103 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 We're all gonna take it in the shorts for a while, but it can't last forever. 104 00:04:26,849 --> 00:04:29,477 I didn't understand any of that, but it helps that you're trying. 105 00:04:29,644 --> 00:04:31,771 -Whatever you need. -Now help me barricade the door 106 00:04:31,854 --> 00:04:34,857 so the Frodarg can't claw through and drink our brains like milkshakes. 107 00:04:34,941 --> 00:04:36,693 -[baby monitor chimes] -Sorry, that's work. 108 00:04:36,776 --> 00:04:39,612 If you need further emotional support, though, maybe try Gigi. 109 00:04:39,737 --> 00:04:41,948 But I don't wanna leave you here with the Frodarg. 110 00:04:42,031 --> 00:04:44,117 I am confident that's not a problem. 111 00:04:44,867 --> 00:04:46,953 Gigi, I'm scared! 112 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 Go for Boss Baby. 113 00:04:49,205 --> 00:04:52,750 Good. You've got your crisis face. We need that. 114 00:04:52,834 --> 00:04:55,920 -Why? Do we have a crisis? - Don't you see my crisis face? 115 00:04:57,672 --> 00:04:59,215 Yes? 116 00:04:59,465 --> 00:05:02,051 Someone knows about Stinkless Serum. 117 00:05:02,135 --> 00:05:03,469 What? Which someone? 118 00:05:03,678 --> 00:05:06,222 A dog someone. Puppy Co. 119 00:05:06,306 --> 00:05:09,434 Oh. You know what? I can totally see your crisis face now. 120 00:05:09,517 --> 00:05:11,019 Wait! Did you say Puppy Co.? 121 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 [thunder cracks] 122 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 The Frodarg? Oh, Timmy, come here. 123 00:05:16,983 --> 00:05:19,944 I promise, there's nothing to be afraid of. 124 00:05:22,030 --> 00:05:22,947 Okay. 125 00:05:23,698 --> 00:05:26,701 Because I'm not letting that swamp demon set one scaly foot in this house! 126 00:05:27,118 --> 00:05:29,078 Eat somebody else's family, Frodarg! 127 00:05:29,370 --> 00:05:32,582 [grunting] 128 00:05:35,001 --> 00:05:38,463 Without human leadership, Puppy Co. has gone to the dogs. 129 00:05:38,796 --> 00:05:40,590 Pun intended. You may giggle. 130 00:05:40,673 --> 00:05:42,842 [forced giggling] 131 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 End giggles now. 132 00:05:44,469 --> 00:05:45,928 An all-puppy organization. 133 00:05:46,012 --> 00:05:48,765 Pure, fluffy, cuddly evil. 134 00:05:48,848 --> 00:05:50,224 I'll secure the serum, ma'am. 135 00:05:50,308 --> 00:05:53,019 I'm not playing fetch with our company's future. 136 00:05:53,352 --> 00:05:56,731 Pun returned. Mine was better. Now, clarification. 137 00:05:57,023 --> 00:06:02,028 Intel says Puppy Co.'s best agent en route, Bug, dispatched. Thoughts? 138 00:06:02,320 --> 00:06:04,280 Did you say... Bug? 139 00:06:05,031 --> 00:06:07,784 Tech-- failing. Explain your concern. 140 00:06:08,076 --> 00:06:11,746 It can't be the Bug. He doesn't exist. He's just a legend. 141 00:06:12,121 --> 00:06:14,874 Can't hear-- Situation is critical. 142 00:06:14,957 --> 00:06:16,709 He's coming. Be ready. 143 00:06:23,383 --> 00:06:27,303 He's real, right? Totally real. I knew it, I knew it, I knew it! 144 00:06:27,386 --> 00:06:29,597 Saw the beast myself when I was just a little girl. 145 00:06:29,680 --> 00:06:30,515 [shudders] 146 00:06:30,807 --> 00:06:33,392 Hideous. I mean the creature was, not me. 147 00:06:33,476 --> 00:06:35,019 I was stinking adorable. 148 00:06:35,103 --> 00:06:38,106 And you know how much the Frodarg likes eating cute little children. 149 00:06:38,189 --> 00:06:39,107 [whimpers] 150 00:06:39,315 --> 00:06:41,734 But don't you be afraid. You're gonna be fine. 151 00:06:41,818 --> 00:06:43,694 As long as you follow the rules of the Frodarg. 152 00:06:43,986 --> 00:06:45,822 What are the rules? Hurry up and tell me the--! 153 00:06:46,989 --> 00:06:48,950 One, never take a shower. 154 00:06:49,033 --> 00:06:51,744 The more you smell like a swamp, the less you'll smell like dinner. 155 00:06:51,828 --> 00:06:53,204 No bath. Way ahead of you. 156 00:06:53,287 --> 00:06:54,997 Two, keep raw liver handy. 157 00:06:55,081 --> 00:06:57,583 Liver to the Frodarg is like garlic to a vampire. 158 00:06:57,667 --> 00:06:59,919 I always keep some in the cooler for nights like this. 159 00:07:00,044 --> 00:07:00,878 Liver means we live. 160 00:07:00,962 --> 00:07:03,798 And three, never turn out the lights. 161 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 It can only see in the dark. 162 00:07:05,466 --> 00:07:07,176 I don't care if we blind the neighbors 163 00:07:07,260 --> 00:07:09,053 and bankrupt your parents with the power bill. 164 00:07:09,137 --> 00:07:13,516 If we're going to survive this night, you turn on all the lights. 165 00:07:13,599 --> 00:07:14,976 Every single one. Got it. 166 00:07:19,063 --> 00:07:20,064 Mm! [sniffs] 167 00:07:20,148 --> 00:07:22,567 "Fresh Springtime Meadow." No baby or serum smells here. 168 00:07:23,317 --> 00:07:24,152 Ah! 169 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 Help me protect the house. We've gotta lock the place down. 170 00:07:28,156 --> 00:07:29,949 Good call. We can't let him get in. 171 00:07:30,032 --> 00:07:32,118 -Wait, what are you doing? -[spray hissing] 172 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Deodorizing the place to throw him off the scent. 173 00:07:34,745 --> 00:07:36,581 Ooh! Your no-tears shampoo. 174 00:07:36,664 --> 00:07:38,958 Smear that ocean breeze smell on the windows and doorknobs. 175 00:07:39,375 --> 00:07:42,211 No, we can't make the room smell like nice and clean me. 176 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 That's exactly what the Frodarg likes. 177 00:07:44,505 --> 00:07:48,384 Frodarg? You're chasing nickels around a $10 bill, Templeton. 178 00:07:48,676 --> 00:07:50,094 We've got real problems now. 179 00:07:50,303 --> 00:07:54,599 Bigger than a tiger-clawed dino-frog that slurps brain milkshakes? 180 00:07:54,765 --> 00:07:55,600 Way bigger. 181 00:07:55,683 --> 00:07:58,686 Puppy Co. knows about the serum, and they've sent the best. 182 00:07:59,270 --> 00:08:00,980 Bug the Pug. 183 00:08:02,773 --> 00:08:05,026 A pug? Those little squishy-faced dogs 184 00:08:05,109 --> 00:08:07,028 that look happy and sad at the same time? 185 00:08:07,278 --> 00:08:08,905 Do not take Bug the Pug lightly! 186 00:08:08,988 --> 00:08:11,616 That dog is the stuff of corporate legend. 187 00:08:11,908 --> 00:08:14,952 He's like a ninja, and a wolf, and a werewolf samurai ninja, 188 00:08:15,203 --> 00:08:18,289 all wrapped up in a muscly, squirmy pug body. 189 00:08:18,873 --> 00:08:22,043 He attacks without warning and disappears just as quickly. 190 00:08:22,126 --> 00:08:23,628 -[grunts] -[whimpers] 191 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 -I never clocked out! -Ah! 192 00:08:26,380 --> 00:08:28,841 [Boss Baby] Nothing is safe from his slobbery jaws. 193 00:08:28,925 --> 00:08:31,093 -[panting, whimpering] -[snarling] 194 00:08:32,053 --> 00:08:34,639 [Boss Baby] And you never see him coming. 195 00:08:34,722 --> 00:08:36,474 Ah! 196 00:08:38,142 --> 00:08:41,771 If Bug the Pug is after the serum, he'll stop at nothing to get it. 197 00:08:42,063 --> 00:08:44,065 -[jingle plays] -[lid whirs] 198 00:08:45,483 --> 00:08:48,528 He'll destroy this entire house and whoever gets in his way. 199 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 We are not safe. 200 00:08:49,737 --> 00:08:51,822 So Gigi gave me some rules to stop the Frodarg. 201 00:08:51,906 --> 00:08:54,200 -There is no Frodarg! -Dogs aren't spies! 202 00:08:54,742 --> 00:08:56,953 Raw liver. Bog monsters hate it. 203 00:08:57,036 --> 00:08:58,371 And dogs love it. 204 00:08:58,913 --> 00:09:00,498 Now's not the time to argue. 205 00:09:00,665 --> 00:09:02,542 No matter what's coming, which is the Frodarg, 206 00:09:02,875 --> 00:09:05,878 it's up to us to protect the house. Let's be logical. 207 00:09:06,087 --> 00:09:09,298 You're right. We need real backup for my real, actual threat. 208 00:09:09,382 --> 00:09:10,550 I'm calling Staci and Jimbo. 209 00:09:10,800 --> 00:09:13,010 What? And set up a baby buffet? 210 00:09:13,427 --> 00:09:16,806 Why not put out a sign? "All Frodarg can eat!" [grunts] 211 00:09:17,014 --> 00:09:19,850 -Let go! -Never! 212 00:09:19,934 --> 00:09:21,894 [panting, snuffling] 213 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 [panting] 214 00:09:44,458 --> 00:09:46,043 [banging continues] 215 00:09:46,752 --> 00:09:49,338 [barking] 216 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 [both grunting] 217 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 [baby monitor chiming] 218 00:09:55,011 --> 00:09:58,389 What's up, sir? Oh! Brother battle to the death, huh? 219 00:09:58,806 --> 00:10:00,641 I always knew this day would come. 220 00:10:00,725 --> 00:10:04,395 If Tim wins, I promise to hunt him down in your honor, sir. 221 00:10:04,812 --> 00:10:06,147 And if you win, 222 00:10:06,230 --> 00:10:10,234 I know a guy from daycare with some swampland on the Eastern seaboard. 223 00:10:10,318 --> 00:10:12,445 No, Staci. We're both fine. 224 00:10:12,528 --> 00:10:13,654 I'm not. [muffled grunt] 225 00:10:13,738 --> 00:10:17,116 But we do have a crisis. Puppy Co. knows about Stinkless Serum. 226 00:10:17,199 --> 00:10:18,868 They've sent the best. 227 00:10:19,076 --> 00:10:20,828 -The who? -Bug the Pug. 228 00:10:21,412 --> 00:10:22,622 Breaking up, sir. 229 00:10:23,205 --> 00:10:26,375 Did you just say Bug the-- 230 00:10:27,418 --> 00:10:28,252 Staci? 231 00:10:28,336 --> 00:10:30,379 -[distorted snarling] -Ah! 232 00:10:30,463 --> 00:10:31,505 [Staci] ...Pug? 233 00:10:31,589 --> 00:10:32,923 -The pug is here! -The Frodarg. 234 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 Boss! 235 00:10:34,800 --> 00:10:35,676 [snarling continues] 236 00:10:35,760 --> 00:10:37,345 I think it's inside the house. 237 00:10:37,470 --> 00:10:39,055 Or maybe it's just the wind. 238 00:10:39,930 --> 00:10:40,806 Will you cut it out? 239 00:10:41,140 --> 00:10:42,642 There are no monsters, period. 240 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 Except sometimes Gigi. But old age will defeat her. 241 00:10:45,978 --> 00:10:48,105 Still, you were right. We shouldn't fight. 242 00:10:48,397 --> 00:10:51,859 Whatever's in here, which is Bug the Pug, we must protect the house. 243 00:10:52,068 --> 00:10:54,445 Yes, we should be ready for either scenario. 244 00:10:54,528 --> 00:10:56,405 Especially the real one, which is the Frodarg. 245 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 I'll build a trap to lure in the Frodarg. 246 00:10:58,366 --> 00:10:59,909 And I'll make one for the pug. 247 00:11:02,662 --> 00:11:03,621 [horn toots] 248 00:11:15,341 --> 00:11:18,177 I'm no longer afraid of you, Frodarg. 249 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 Come get your severance package, 250 00:11:21,347 --> 00:11:22,681 Bug the Pug. 251 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 -[thunder cracks] -[both screaming] 252 00:11:26,268 --> 00:11:27,687 -We got this. -Totally. 253 00:11:28,020 --> 00:11:29,480 [panting] 254 00:11:41,117 --> 00:11:42,660 [electricity crackles] 255 00:11:53,295 --> 00:11:54,547 -[thunder cracks] -[shouting] 256 00:11:54,630 --> 00:11:55,840 -[Tim] Sorry. -[Boss Baby] Shh. 257 00:11:55,923 --> 00:11:57,842 -Do you hear something? -[Tim] I can't tell. 258 00:11:57,925 --> 00:11:59,677 We should creep around and investigate. 259 00:11:59,760 --> 00:12:00,928 [Boss Baby] Sounds reasonable. 260 00:12:01,679 --> 00:12:02,638 [both screaming] 261 00:12:02,721 --> 00:12:04,807 -Where am I? What is this in my hand? -[Tim] Soap! 262 00:12:04,890 --> 00:12:06,350 Ew! I'm clean now! 263 00:12:06,851 --> 00:12:08,769 Hands off my grandson, Frodarg! 264 00:12:09,270 --> 00:12:10,479 Or grandsons. 265 00:12:10,896 --> 00:12:14,275 Both of them. I'm just saying, if you have to pick-- Never mind. 266 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 -Everyone okay? -No. Can we call Mom and Dad? 267 00:12:17,361 --> 00:12:19,864 Oh, Timmy, I'm sorry, the phones are dead. 268 00:12:21,699 --> 00:12:24,410 Listen. I'm gonna check the circuit breakers in the basement. 269 00:12:24,493 --> 00:12:25,786 I'm sure we just blew a fuse. 270 00:12:27,329 --> 00:12:31,250 But if not, and the Frodarg gets me, you avenge my death in blood. 271 00:12:31,667 --> 00:12:34,128 No mercy. It's the Templeton way. 272 00:12:34,462 --> 00:12:37,006 Sure. Um... Can I come, too? 273 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 I should come. 274 00:12:38,257 --> 00:12:40,760 That's my man of the house. Grab your brother. 275 00:12:42,178 --> 00:12:43,345 I think he wants to stay. 276 00:12:45,890 --> 00:12:47,016 Alone in the dark? 277 00:12:47,099 --> 00:12:50,269 We've got liver in our fort. It's the safest place in the house. 278 00:12:50,352 --> 00:12:52,313 Guess it'll build character. Let's go. 279 00:12:56,150 --> 00:12:58,110 [panting] Please be the Frodarg, 280 00:12:58,194 --> 00:13:00,070 please be the Frodarg, please be the Frodarg. 281 00:13:20,090 --> 00:13:21,842 [stairs creaking] 282 00:13:23,093 --> 00:13:24,929 -[rustling] -[panting] 283 00:13:25,888 --> 00:13:27,139 [Gigi] We are not alone. 284 00:13:27,681 --> 00:13:28,891 [snarling] 285 00:13:30,935 --> 00:13:32,645 Gigi. Look. 286 00:13:32,853 --> 00:13:33,979 [rattling] 287 00:13:35,689 --> 00:13:36,815 -[snarls] -[Tim gasps] 288 00:13:39,985 --> 00:13:41,529 It's... it. 289 00:13:41,612 --> 00:13:45,157 Don't run. Fear only makes it hungrier. 290 00:13:46,033 --> 00:13:48,160 Come and get me, you frog-headed abomination! 291 00:13:49,203 --> 00:13:50,454 Ah! 292 00:13:50,538 --> 00:13:51,455 It came and got me! 293 00:13:52,164 --> 00:13:53,290 [Tim screams] 294 00:13:53,374 --> 00:13:54,291 Frodarg! 295 00:13:54,375 --> 00:13:56,544 Run, Timmy! Save yourself and the baby! 296 00:13:57,044 --> 00:13:59,880 -[screaming, grunts] -[panting] 297 00:14:02,049 --> 00:14:04,843 [panting, whimpering] 298 00:14:04,927 --> 00:14:06,762 -[door rattling] -[Gigi] It's locked! 299 00:14:06,929 --> 00:14:09,515 I'm gonna get the lights back on! Find a place to hide! 300 00:14:12,810 --> 00:14:13,644 [gasps] 301 00:14:14,436 --> 00:14:15,271 Identify yourself! 302 00:14:15,354 --> 00:14:17,439 It's me. I saw it. I saw the Frodarg. 303 00:14:17,523 --> 00:14:18,399 It got Gigi. 304 00:14:18,482 --> 00:14:19,441 Impossible. 305 00:14:19,525 --> 00:14:21,944 It jumped her in the basement. We've got to go save her. 306 00:14:22,194 --> 00:14:24,738 Think, Templeton, because we need to know how to fight this thing. 307 00:14:25,072 --> 00:14:27,867 Did you see a bog monster or a nasty smoosh-faced mutt? 308 00:14:28,200 --> 00:14:30,870 It's-- I honestly don't know anymore. 309 00:14:30,953 --> 00:14:33,205 Gah. If it's Bug, he's coming up here for the serum. 310 00:14:33,289 --> 00:14:34,164 I have to protect it. 311 00:14:34,373 --> 00:14:37,585 If it's Frodarg, I have to go down there to save Gigi from it. 312 00:14:37,710 --> 00:14:39,211 Just give me two seconds to freak out. 313 00:14:39,837 --> 00:14:43,799 [screams, pants] 314 00:14:43,883 --> 00:14:44,717 Go time. 315 00:14:45,634 --> 00:14:47,803 Templeton, wait. I know there's no Frodarg, 316 00:14:47,887 --> 00:14:51,181 but, just in case, you might wanna dress for the occasion. 317 00:14:55,853 --> 00:14:56,687 How do I look? 318 00:14:58,439 --> 00:15:01,358 -Like a marshmallow that's going to war. -Is that good? 319 00:15:01,525 --> 00:15:03,986 Depends on how much that thing down there likes marshmallows. 320 00:15:04,278 --> 00:15:06,280 Oh, man, that liver smells terrible. 321 00:15:06,530 --> 00:15:08,407 Ooh, yeah. Don't bring it back. 322 00:15:09,992 --> 00:15:10,826 [panting] 323 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 [snarling] 324 00:15:16,081 --> 00:15:16,916 [gasps] 325 00:15:20,544 --> 00:15:23,422 I know you're there. Sh-- Show yourself. 326 00:15:26,258 --> 00:15:27,092 [gasps] 327 00:15:29,178 --> 00:15:30,012 [exhales] 328 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 Hey, I think he left. 329 00:15:34,558 --> 00:15:36,435 -[gasps] -Ah! 330 00:15:37,061 --> 00:15:38,187 Ah! Frodarg! 331 00:15:38,270 --> 00:15:41,357 -[Tim] Ah! -It's real! I'm coming, Templeton! 332 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 [Tim grunting] 333 00:15:42,358 --> 00:15:44,193 Leave him alone, you-- Eh? 334 00:15:44,276 --> 00:15:45,986 [both grunting] 335 00:15:47,237 --> 00:15:48,113 Uh... 336 00:15:49,949 --> 00:15:51,659 -Monster! -Ah! Danny? 337 00:15:52,117 --> 00:15:53,452 [coos] 338 00:15:53,535 --> 00:15:54,620 You scared me. 339 00:15:54,870 --> 00:15:57,623 You scared me. What the heck are you doing here? 340 00:15:57,873 --> 00:15:59,083 The rain flooded our basement, 341 00:15:59,166 --> 00:16:01,418 and my dad and his girlfriend are barreling it out. 342 00:16:01,502 --> 00:16:04,380 Plus, it drove all the cockroaches upstairs, 343 00:16:04,463 --> 00:16:07,049 and they took over the kitchen. So that's a whole thing. 344 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 I mean, why'd you scare me? 345 00:16:09,385 --> 00:16:10,511 [chuckles] 346 00:16:10,594 --> 00:16:13,681 Oh, yeah, sorry. Forgot I was dressed like a Frodarg. 347 00:16:14,098 --> 00:16:16,475 Didn't want the real Frodarg to come after me. 348 00:16:16,684 --> 00:16:20,437 I also haven't taken a bath in a week. Pretty crafty, huh? 349 00:16:20,521 --> 00:16:22,773 -[coos] -But it's only been raining for a day. 350 00:16:22,856 --> 00:16:23,816 Never mind. 351 00:16:23,899 --> 00:16:27,653 Danny, listen. The Frodarg might be in the house. 352 00:16:27,820 --> 00:16:30,030 [chuckles] No way. You see him? 353 00:16:30,239 --> 00:16:33,742 I stared right into those two red eyes. 354 00:16:33,826 --> 00:16:35,786 [chuckles, gasps] 355 00:16:35,869 --> 00:16:38,831 Man, if we could catch a real-life Frodarg, 356 00:16:38,914 --> 00:16:42,084 we'd be millionaires. We could get on the news. 357 00:16:42,167 --> 00:16:43,335 -[glass shatters] -[both gasp] 358 00:16:43,419 --> 00:16:45,004 -[low growling] -[coos] 359 00:16:46,130 --> 00:16:48,382 -[snarling] -[glass shatters] 360 00:16:49,258 --> 00:16:50,467 Quick. You got any liver? 361 00:16:52,511 --> 00:16:54,430 Then let's bag us a 'Darg. 362 00:16:59,268 --> 00:17:02,271 -Thanks for coming to save me. -Night's not over yet. Faster! 363 00:17:02,563 --> 00:17:04,773 [snarling] 364 00:17:06,316 --> 00:17:07,609 Hey, Frodarg! 365 00:17:09,695 --> 00:17:10,946 [barking] 366 00:17:11,030 --> 00:17:11,864 [all gasping] 367 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 [Tim] No way. 368 00:17:15,492 --> 00:17:17,161 It's Bug the Pug? 369 00:17:17,244 --> 00:17:18,120 [laughing] 370 00:17:18,203 --> 00:17:19,913 He looks hilarious. 371 00:17:21,540 --> 00:17:23,250 [cries, whimpers] 372 00:17:23,792 --> 00:17:24,626 [Tim gasps] 373 00:17:24,835 --> 00:17:26,420 [whispers] Stinkless Serum! 374 00:17:26,503 --> 00:17:28,505 Let's grab him before he wrecks the whole house. 375 00:17:28,589 --> 00:17:29,965 [whimpers] Nuh-uh. 376 00:17:30,174 --> 00:17:31,216 No way, man. 377 00:17:31,508 --> 00:17:34,178 Stop waving your arms. He thinks you wanna play. 378 00:17:34,553 --> 00:17:36,138 Why is he wearing goggles, Tim? 379 00:17:36,388 --> 00:17:39,016 Only dogs with unclean souls wear goggles. 380 00:17:39,099 --> 00:17:42,019 How are you more scared of a Not-Frodarg? 381 00:17:42,352 --> 00:17:43,854 He's got a sweater on. 382 00:17:43,937 --> 00:17:46,356 Animals in people clothes really freak me out, man. 383 00:17:46,440 --> 00:17:48,942 It's wrong. That's in the Bible. 384 00:17:49,276 --> 00:17:51,528 -[squeals, grunts] -Ah! 385 00:17:51,612 --> 00:17:52,946 -Get away from me! -[barking] 386 00:17:55,908 --> 00:17:57,159 [Danny] Somebody help me! 387 00:17:58,368 --> 00:18:00,496 He's wearing a shirt! 388 00:18:00,788 --> 00:18:01,622 [both gasp] 389 00:18:02,081 --> 00:18:03,123 -Don't eat me! -Ah! 390 00:18:04,166 --> 00:18:06,210 Staci. About time you showed up. 391 00:18:06,293 --> 00:18:10,005 Sir, it's the middle of the night, and it's pouring rain, and we're babies. 392 00:18:10,089 --> 00:18:11,799 We're lucky to get here at all. 393 00:18:12,049 --> 00:18:14,176 My diaper absorbed every raindrop. 394 00:18:14,510 --> 00:18:17,096 -[sloshes] -[giggles] 395 00:18:17,179 --> 00:18:20,641 [Danny] Help me! Please! 396 00:18:20,724 --> 00:18:22,101 -Who's that? -[Boss Baby sighs] 397 00:18:22,476 --> 00:18:24,228 -Bug the Pug is real. -[glass shatters] 398 00:18:24,311 --> 00:18:27,356 He's as good as they say and uglier than you can imagine. 399 00:18:27,439 --> 00:18:29,399 Stole the serum from right under our noses. 400 00:18:29,483 --> 00:18:32,778 Well, we both got scared, and you left the door open, and-- Ow! 401 00:18:32,861 --> 00:18:35,989 [Danny sobs] Ugh! He's so slobbery! 402 00:18:36,365 --> 00:18:37,282 We'd better help him. 403 00:18:37,699 --> 00:18:39,118 Good idea. You first. 404 00:18:39,368 --> 00:18:42,371 He's just a dog. He's only scary if you let him be scary. 405 00:18:42,454 --> 00:18:43,580 Easy for you to say. 406 00:18:43,664 --> 00:18:45,582 You're scared of a monster that's not even real. 407 00:18:45,874 --> 00:18:49,128 The Frodarg is real. But he's not here right now. 408 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 Your monster is, 409 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 so let's get him out of here. 410 00:18:53,632 --> 00:18:56,343 But how do we catch the best corporate thief in the business? 411 00:18:56,593 --> 00:18:58,679 A little bit of liver and a lot of luck. 412 00:18:58,762 --> 00:19:01,598 -Come on, we've got a trap to build. -What about me? 413 00:19:01,682 --> 00:19:04,726 Simple, Templeton. You must face the Frodarg. 414 00:19:04,810 --> 00:19:06,019 [thunder rumbles] 415 00:19:09,815 --> 00:19:10,816 Tim! 416 00:19:10,899 --> 00:19:11,775 [barks] 417 00:19:12,568 --> 00:19:14,236 Do something! 418 00:19:14,820 --> 00:19:17,281 Stop letting him chase you. Chase him right back. 419 00:19:19,449 --> 00:19:21,201 [Danny whimpering] 420 00:19:22,202 --> 00:19:24,788 -[barking] -[whimpering continues] 421 00:19:27,708 --> 00:19:29,835 You're the Frodarg, man. Use it. 422 00:19:30,335 --> 00:19:31,295 Ah! 423 00:19:33,797 --> 00:19:37,134 Yes, I am the Frodarg. 424 00:19:37,551 --> 00:19:38,886 [snarls] 425 00:19:39,303 --> 00:19:41,096 -Roar! -[whimpers] 426 00:19:42,181 --> 00:19:43,223 It's on! 427 00:19:43,515 --> 00:19:44,558 [Danny roaring] 428 00:19:44,641 --> 00:19:45,767 Upstairs, Danny! 429 00:19:47,019 --> 00:19:48,270 Get him up the stairs! 430 00:19:48,770 --> 00:19:50,731 [Danny] Get lost, well-dressed pug! 431 00:19:51,148 --> 00:19:53,650 Danny, no! Not outside! Not yet! 432 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 Eat light, Frodarg. 433 00:19:56,445 --> 00:19:57,279 [shouts] 434 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 Ow. 435 00:20:04,578 --> 00:20:06,914 -Whoa! [grunts] -[barks, whimpers] 436 00:20:10,876 --> 00:20:11,919 [Tim] Comin' in hot! 437 00:20:13,837 --> 00:20:15,380 Save yourself, man. 438 00:20:16,632 --> 00:20:18,050 I think I broke my butt. 439 00:20:25,682 --> 00:20:26,934 [snarling] 440 00:20:31,396 --> 00:20:33,857 Come and get me, monster. Ah! 441 00:20:34,024 --> 00:20:35,150 It came and got me! 442 00:20:35,234 --> 00:20:38,111 [laughing] It tickles. 443 00:20:38,695 --> 00:20:39,571 Templeton, now! 444 00:20:43,700 --> 00:20:44,868 -[grunts] -[Tim] Oof! 445 00:20:45,744 --> 00:20:47,287 [laughs] 446 00:20:48,538 --> 00:20:51,583 Sloshy, sloshy, boom, boom. Sloshy, sloshy, boom, boom. 447 00:20:53,335 --> 00:20:54,670 [snarling] 448 00:20:54,753 --> 00:20:56,213 [sniffing] 449 00:20:56,296 --> 00:20:57,130 What's this, boy? 450 00:20:57,464 --> 00:20:59,049 What is it? Liver? 451 00:21:02,928 --> 00:21:06,431 Well, I hear that's only good for one thing. 452 00:21:11,395 --> 00:21:13,230 [slo-mo grunt] 453 00:21:19,278 --> 00:21:20,112 Yeah! 454 00:21:20,779 --> 00:21:21,905 [whimpers] 455 00:21:21,989 --> 00:21:23,198 [yowls] 456 00:21:23,573 --> 00:21:25,117 Getting rid of monsters. 457 00:21:27,995 --> 00:21:29,579 -Got him? -Got him good. 458 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 Do not let him out of that cooler. 459 00:21:35,335 --> 00:21:39,339 Get him to Baby Corp and let the CEO know that the package is secure. 460 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 You want the liver back? 461 00:21:40,924 --> 00:21:44,386 Let him eat it. A gift to a truly worthy adversary. 462 00:21:44,928 --> 00:21:47,681 Until next time, Bug, you devious canine, you. 463 00:21:48,098 --> 00:21:48,932 [barks] 464 00:21:49,683 --> 00:21:52,269 [snoring] 465 00:21:54,479 --> 00:21:55,939 Is he gonna be okay? 466 00:21:56,565 --> 00:21:59,526 Yeah. He's just wiped from having to run for a few minutes. 467 00:21:59,818 --> 00:22:01,653 His insides are mostly nacho cheese. 468 00:22:03,071 --> 00:22:04,614 Thanks for the assist, Templeton. 469 00:22:04,698 --> 00:22:07,034 It got way less scary when we were scared together. 470 00:22:07,117 --> 00:22:10,162 And if the Frodarg does show up tonight, we're ready. 471 00:22:10,495 --> 00:22:11,788 I'm ready for anything. 472 00:22:11,872 --> 00:22:14,291 I just beat the dog who once fought three hammerhead sharks 473 00:22:14,374 --> 00:22:17,544 with his hind paws while hanging on to a supersonic jet with his teeth. 474 00:22:17,961 --> 00:22:21,256 Well, the Frodarg once ate 17 farmers in one night. 475 00:22:21,340 --> 00:22:23,175 And you know how tough farmers are. 476 00:22:23,592 --> 00:22:27,012 Let's both agree our fears are irrational. Yours, slightly more so. 477 00:22:27,095 --> 00:22:29,264 And just be grateful the serum's safe. 478 00:22:29,347 --> 00:22:31,016 All in all, a pretty good night. 479 00:22:31,683 --> 00:22:32,517 [sighs] 480 00:22:33,226 --> 00:22:34,561 [sighs] Yeah. 481 00:22:36,396 --> 00:22:38,482 By the way, our grandmother's still locked in the basement. 482 00:22:38,690 --> 00:22:39,775 Gigi! 483 00:22:41,360 --> 00:22:42,569 [theme song playing] 484 00:23:02,964 --> 00:23:04,883 ♪ Boss Baby ♪ 34965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.