Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:12,303
[grunts]
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,889
Hold all my calls.
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,642
[giggling]
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,352
♪ Boss Baby ♪
5
00:00:19,436 --> 00:00:23,064
♪ I'm the Boss, Boss Baby, boss, boss
Boss Baby, boss, boss ♪
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,984
♪ Watch a itty-bitty kid get large ♪
7
00:00:26,067 --> 00:00:28,611
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
8
00:00:28,862 --> 00:00:31,156
♪ Stroller rolling
Up and down the boulevard ♪
9
00:00:31,448 --> 00:00:33,575
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
10
00:00:34,075 --> 00:00:37,078
♪ I run this house, I rule this crib ♪
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,539
♪ Change my diaper, son, where's my bib? ♪
12
00:00:39,622 --> 00:00:42,417
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪
14
00:00:46,629 --> 00:00:50,133
Old people. The wrinkled menace.
15
00:00:50,216 --> 00:00:53,261
I agree they're shady, sir,
but how are they a menace?
16
00:00:53,344 --> 00:00:57,223
Babies are the most adorable,
lovable things on the planet.
17
00:00:57,307 --> 00:01:01,853
Old folks are like the raisins of people,
and we're the chocolate chips.
18
00:01:01,936 --> 00:01:05,190
It's not what they are, Stace.
It's what they want.
19
00:01:05,273 --> 00:01:11,029
Mashed food, warm milk, frequent naps,
their family's constant attention.
20
00:01:11,196 --> 00:01:13,364
Quality diaper products.
21
00:01:13,448 --> 00:01:16,117
-I like all those things.
-Exactly.
22
00:01:16,201 --> 00:01:18,036
I can't believe we didn't see it sooner.
23
00:01:18,119 --> 00:01:20,497
Old people
are babies' natural competitors.
24
00:01:20,580 --> 00:01:22,415
-[gasps]
-Indeed.
25
00:01:22,499 --> 00:01:26,044
How long before they come
after babies' share of the world's love?
26
00:01:26,127 --> 00:01:27,921
-Uh--
-Don't answer! Too late.
27
00:01:28,254 --> 00:01:31,758
Because unless I'm mistaken, not possible,
one of these old people
28
00:01:31,841 --> 00:01:34,803
is already looking to take babies down.
29
00:01:34,886 --> 00:01:36,471
Frederic Estes.
30
00:01:36,638 --> 00:01:37,472
[both gasp]
31
00:01:37,555 --> 00:01:40,266
I think he's onto us and after us.
32
00:01:40,433 --> 00:01:44,437
-He could be the next Bootsy Calico!
-Not if we stop him now.
33
00:01:44,521 --> 00:01:46,314
Can you please wrap this up?
34
00:01:46,564 --> 00:01:50,944
Oh, sorry, temporary summertime roommate.
We'll try to keep it down.
35
00:01:51,152 --> 00:01:54,864
We can't sit around and wait for this
crank to blossom into another archnemesis.
36
00:01:54,948 --> 00:02:00,453
No. We're gonna protect Baby Corp's love
and make a splash with our new CEO.
37
00:02:00,537 --> 00:02:04,999
-This time, we strike first.
-Yes, yes, yes!
38
00:02:05,083 --> 00:02:08,336
Jiminy Christmas, you guys.
Don't tell Mom I swore.
39
00:02:08,419 --> 00:02:10,380
Strike plan. Ideas by tomorrow.
40
00:02:10,463 --> 00:02:14,050
I want Frederic Estes' head on a platter
for Turtleneck Superstar CEO Baby
41
00:02:14,134 --> 00:02:15,677
-by the end of the week.
-[Staci] Yeah!
42
00:02:15,760 --> 00:02:18,221
Head guts! Let's ride.
43
00:02:18,304 --> 00:02:20,807
-[Jimbo neighs]
-[Staci laughs]
44
00:02:21,141 --> 00:02:22,600
It's a figure of speech, Staci.
45
00:02:22,684 --> 00:02:24,978
We're not severing any actual--
Well, she's excited.
46
00:02:25,395 --> 00:02:28,356
How about you, Templeton?
Any anti-Estes ideas?
47
00:02:28,439 --> 00:02:32,068
Really not getting involved in this one.
I like old people.
48
00:02:32,152 --> 00:02:33,194
[Boss Baby laughs]
49
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
Classic Templeton.
50
00:02:35,488 --> 00:02:36,656
I'm serious.
51
00:02:36,739 --> 00:02:39,117
Bootsy Calico and his cats
were freaky and evil,
52
00:02:39,200 --> 00:02:41,077
but old people aren't either
of those things.
53
00:02:41,161 --> 00:02:43,997
-They make me happy.
-That's mathematically impossible.
54
00:02:44,080 --> 00:02:47,458
You're over a thousand percent closer
to baby age than old people age.
55
00:02:47,542 --> 00:02:50,211
How could they possibly make you happy?
56
00:02:50,336 --> 00:02:54,090
-Oh, this is about her.
-[Gigi] Knock, knock.
57
00:02:54,173 --> 00:02:57,802
Is it too late to say good night
to my big grandson?
58
00:02:57,969 --> 00:02:59,804
Not for either one of us.
59
00:03:00,054 --> 00:03:02,807
What in-- Did you let him out of his crib?
60
00:03:02,891 --> 00:03:06,978
Uh, I guess that's the only explanation
that makes sense.
61
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
[Gigi] Unh-unh.
62
00:03:08,021 --> 00:03:11,524
We talked about this, bossy britches.
You don't get to run this house anymore.
63
00:03:11,649 --> 00:03:14,068
Cute and sassy doesn't cut it
with your Gigi.
64
00:03:14,152 --> 00:03:15,737
-[Boss Baby farts, giggles]
-Ugh!
65
00:03:15,820 --> 00:03:19,032
Oh, we are gonna work on that attitude
this summer.
66
00:03:19,240 --> 00:03:21,409
And as for you, young man,
67
00:03:21,492 --> 00:03:24,037
did somebody place an order
at the tickle factory?
68
00:03:24,120 --> 00:03:26,581
Oh, no, I ordered too many.
Send them back!
69
00:03:26,664 --> 00:03:28,499
[Gigi laughs]
70
00:03:28,625 --> 00:03:30,460
Good night, Timmy.
71
00:03:34,631 --> 00:03:35,715
[blows raspberry]
72
00:03:36,216 --> 00:03:39,844
[laughs] She's the best.
You two should try harder to get along.
73
00:03:39,928 --> 00:03:43,097
I like you and I like her,
so, mathematically,
74
00:03:43,181 --> 00:03:45,892
that's like a thousand percent chance
you'll like each other.
75
00:03:46,184 --> 00:03:47,644
[groans] Public schools.
76
00:03:47,727 --> 00:03:51,272
Brass tacks, Templeton.
I'm a baby, she's a senior citizen.
77
00:03:51,356 --> 00:03:54,567
War's coming,
and Gigi and I are in opposite camps.
78
00:03:54,651 --> 00:03:58,321
Sooner or later, you have to pick a side.
79
00:04:02,116 --> 00:04:03,493
-Pick Team Baby!
-[Tim yells]
80
00:04:04,077 --> 00:04:06,829
These are your Frederic Estes
strike plans?
81
00:04:06,913 --> 00:04:08,915
Nunchucks are the only plan I need.
82
00:04:08,998 --> 00:04:11,834
And I brought this thumb
to agree with Staci's plan.
83
00:04:12,085 --> 00:04:12,919
[groaning]
84
00:04:13,002 --> 00:04:14,504
We have to send a message.
85
00:04:14,587 --> 00:04:18,049
Humiliate Estes,
let him know this is a baby town.
86
00:04:18,132 --> 00:04:20,927
You come after our love,
we don't run and hide.
87
00:04:21,010 --> 00:04:22,595
-[Tim and Gigi laugh]
-Ahh! Run and hide!
88
00:04:22,679 --> 00:04:25,765
-You're gonna be on TV?
-[chuckles] Maybe.
89
00:04:25,848 --> 00:04:27,475
Marsha Krinkle's doing a fluff piece
90
00:04:27,558 --> 00:04:29,769
on a charity pinochle tournament
at the senior center.
91
00:04:29,852 --> 00:04:31,604
It was my friend Frederic's idea.
92
00:04:31,688 --> 00:04:32,522
Hmm?
93
00:04:33,064 --> 00:04:35,817
-You wanna come?
-You think I could be on TV?
94
00:04:36,150 --> 00:04:39,696
Who knows? I made the local news once.
Well, my mug shot did.
95
00:04:39,779 --> 00:04:42,115
The boss tried to take away
our dental plan,
96
00:04:42,198 --> 00:04:44,993
so I cracked his tooth with a forearm.
[cracking sound]
97
00:04:45,660 --> 00:04:50,039
-I could make cookies for the old folks.
-Oh, sure. That'd be easier.
98
00:04:50,123 --> 00:04:51,958
Start your baking and we'll head over
in a bit.
99
00:04:52,041 --> 00:04:55,253
I'm gonna be on TV!
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
100
00:04:56,838 --> 00:05:01,467
-Jimbo, Staci, I have our strike plan.
-[Staci and Jimbo giggle]
101
00:05:02,593 --> 00:05:07,056
Hi, I'm Timothy Templeton.
Hello, I'm Timothy Templeton.
102
00:05:07,432 --> 00:05:09,350
-Shalom, I'm Tim--
-Templeton!
103
00:05:09,434 --> 00:05:12,145
Stirring like a real pro.
What you got there, cookies?
104
00:05:12,228 --> 00:05:16,357
-I'm gonna be on TV.
-Hey, hey! Check out Mr. Big Time.
105
00:05:16,441 --> 00:05:17,275
[groans]
106
00:05:18,735 --> 00:05:20,903
My mouth's clean. It's fine.
107
00:05:21,279 --> 00:05:22,113
[groans]
108
00:05:22,196 --> 00:05:24,699
Better get Mom and Dad's help
turning on the oven.
109
00:05:24,782 --> 00:05:28,244
Don't wanna burn your eyebrows off
before your big debut, champ. [laughs]
110
00:05:28,328 --> 00:05:29,746
Smart. Be right back.
111
00:05:31,289 --> 00:05:32,206
[whistles]
112
00:05:32,874 --> 00:05:34,125
[chewing]
113
00:05:35,335 --> 00:05:37,336
Engage bubble gum.
114
00:05:37,754 --> 00:05:40,965
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
115
00:05:41,049 --> 00:05:45,428
Black pepper, ground extra fine. [sneezes]
116
00:05:46,721 --> 00:05:49,974
Don't worry about it, Stace.
This is for the old people.
117
00:05:50,058 --> 00:05:52,060
[all cackling]
118
00:05:55,104 --> 00:05:55,938
Clambake!
119
00:05:56,773 --> 00:06:00,651
-Is our family famous yet?
-Ooh, where's my little celebrity?
120
00:06:00,985 --> 00:06:05,406
Sweet seniors playing cards for charity?
Could this be any more adorable?
121
00:06:05,490 --> 00:06:09,118
I just wanna pinch those wrinkled cheeks
and see how far they stretch. Love it.
122
00:06:09,202 --> 00:06:13,081
[laughs] Well, you wanna see adorable?
Meet my grandson.
123
00:06:13,164 --> 00:06:15,666
He baked cookies for everyone.
124
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
Hey, I know that kid!
125
00:06:18,169 --> 00:06:21,589
Yeah! Go, Tim. Go, Mom!
126
00:06:21,672 --> 00:06:24,675
Hi, I'm Cookie Templeton. No, wait!
127
00:06:24,926 --> 00:06:29,138
[Marsha] Oh, relax, Cookie.
I'm just your average A-list celebrity.
128
00:06:29,222 --> 00:06:32,350
[gasping breaths, sneezing]
129
00:06:32,433 --> 00:06:35,853
-[sneezing continues on TV]
-Scarf that cookie, Estes.
130
00:06:36,771 --> 00:06:39,607
-Bless you! Bless you!
-[sneezing]
131
00:06:39,732 --> 00:06:40,608
Bless you too!
132
00:06:40,691 --> 00:06:43,194
[sneezing continuing]
133
00:06:43,277 --> 00:06:46,781
Whoa, is it allergy season?
What's going around the infirmary here?
134
00:06:46,864 --> 00:06:49,283
[sneezes] My dentures!
135
00:06:49,367 --> 00:06:51,994
Ugh! Roosevelt, something's going down.
136
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
Shake the camera
so it looks more exciting.
137
00:06:57,417 --> 00:06:59,085
[old woman] What's in these cookies?
138
00:06:59,168 --> 00:07:02,130
[Estes] My dentures!
Where are my dentures?
139
00:07:02,213 --> 00:07:03,965
[Estes sneezing]
140
00:07:04,048 --> 00:07:05,842
Hey, what's happening?
141
00:07:07,385 --> 00:07:10,680
So you baked these cookies yourself.
Hmm.
142
00:07:10,763 --> 00:07:12,348
Roosevelt, smell that news.
143
00:07:12,890 --> 00:07:15,476
I smell bubble gum. Loosens the dentures.
144
00:07:15,560 --> 00:07:18,896
Pepper, makes you sneeze.
And I smell a very big story.
145
00:07:18,980 --> 00:07:20,773
I'm really gonna shake this camera,
Marsha.
146
00:07:20,857 --> 00:07:22,483
Shake it, shake it, shakety-shake.
147
00:07:22,775 --> 00:07:27,447
Templeton, why'd you sabotage the treats?
Age envy? Grampy never hugged you?
148
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
What? No! I didn't--
149
00:07:28,948 --> 00:07:31,659
What's the point in making old people
look super gross?
150
00:07:31,742 --> 00:07:33,453
Someone else must've...
151
00:07:34,287 --> 00:07:37,707
You! You're watching, aren't you?
152
00:07:37,790 --> 00:07:41,836
Can-- can he see us?
No, that's crazy, right?
153
00:07:41,919 --> 00:07:43,588
You did this.
154
00:07:43,838 --> 00:07:46,549
What did we do?
Where did we go wrong, son?
155
00:07:46,632 --> 00:07:49,760
Reporting live from the senior center,
I'm Marsha--
156
00:07:51,554 --> 00:07:52,847
Cut! [retches]
157
00:07:52,930 --> 00:07:56,976
Ahh!
158
00:07:57,935 --> 00:07:59,103
[babies laughing]
159
00:07:59,479 --> 00:08:03,357
To poor Estes,
and a very sad day for old people.
160
00:08:04,066 --> 00:08:04,942
[door bangs]
161
00:08:05,902 --> 00:08:09,822
-How could you do that to us?
-Templeton, I did it to Estes.
162
00:08:09,906 --> 00:08:12,533
You made me and our Gigi look terrible.
163
00:08:12,617 --> 00:08:16,329
I'm sorry you were collateral damage,
Templeton, but we had to be proactive.
164
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
We can't let old people
cut into our love share.
165
00:08:18,873 --> 00:08:22,210
-Not happening now, am I right?
-Team Baby!
166
00:08:22,293 --> 00:08:26,422
Come on, join us. Field team celebration.
You're part of this.
167
00:08:28,132 --> 00:08:30,676
I did warn you you'd have to pick a side.
168
00:08:30,760 --> 00:08:33,429
You really gonna throw in
with the flying denture crowd?
169
00:08:33,513 --> 00:08:37,058
I'm not picking sides.
I like babies and old people.
170
00:08:37,141 --> 00:08:40,102
I don't want to be part
of your dirty business.
171
00:08:40,269 --> 00:08:45,149
Ha! You can't just walk away from the warm
embrace of Lady Business, Templeton.
172
00:08:45,233 --> 00:08:49,153
You've been out there in the sauce.
She's in your veins now.
173
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
It'd be like cutting out your own soul.
174
00:08:51,781 --> 00:08:54,367
Then maybe I'll run my own business.
175
00:08:54,450 --> 00:08:58,704
Oh, really?
And what slapdash operation might this be?
176
00:08:58,788 --> 00:09:02,875
-It’s super cool.
-Your business is called "super cool"?
177
00:09:03,042 --> 00:09:04,627
For big kids.
178
00:09:04,961 --> 00:09:07,129
Super cool big kids?
179
00:09:07,213 --> 00:09:10,925
Incorporated. No sides, no enemies.
180
00:09:11,008 --> 00:09:14,929
Just cool people doing fun stuff,
incorporated style.
181
00:09:15,012 --> 00:09:18,474
-That's not a business.
-You're not a business. Boom!
182
00:09:20,142 --> 00:09:21,310
[line rings]
183
00:09:22,562 --> 00:09:25,773
Mmm. Petrosky residence.
A Petrosky speaking.
184
00:09:25,856 --> 00:09:28,442
Danny, it's Tim.
Are you out of summer school yet?
185
00:09:28,526 --> 00:09:30,653
I decided to home summer school.
186
00:09:30,736 --> 00:09:34,282
Oh, well, I was hoping you could come over
and help me start a business.
187
00:09:34,365 --> 00:09:36,617
Love to, but I'm really swamped.
188
00:09:36,701 --> 00:09:39,579
It's called
Super Cool Big Kids Incorporated.
189
00:09:39,662 --> 00:09:45,001
Yes! Wait, did you say "super cool"?
I'll be there in one!
190
00:09:45,084 --> 00:09:46,711
[babies laughing]
191
00:09:48,504 --> 00:09:53,759
I'm telling you, it was raining dentures.
Estes was, like... [groaning]
192
00:09:54,927 --> 00:09:56,137
-I love that.
-Hey, Double B,
193
00:09:56,220 --> 00:09:59,098
Turtleneck Superstar CEO Baby
wants to see you in her office.
194
00:09:59,390 --> 00:10:00,891
Ah, thanks, Hendershot.
195
00:10:00,975 --> 00:10:02,518
If you'll all excuse me,
196
00:10:02,602 --> 00:10:06,230
I'm off to cleanse myself
in a shower of praise.
197
00:10:09,025 --> 00:10:11,986
[speaks Japanese]
198
00:10:12,903 --> 00:10:14,989
Lots of good news to share.
199
00:10:16,115 --> 00:10:19,118
First and most importantly,
the serum is absolutely secure.
200
00:10:19,285 --> 00:10:22,246
-I guess that isn't so much news as--
-[CEO Baby] Grizzly bears.
201
00:10:22,371 --> 00:10:25,791
-Not where I was going, but...
-When they sleep, do you poke them?
202
00:10:26,751 --> 00:10:28,919
I feel like there's no good answer here.
203
00:10:29,003 --> 00:10:31,881
Frederic Estes. Dangerous? Incredibly.
204
00:10:31,964 --> 00:10:34,008
Ever since you reported him to Baby Corp,
205
00:10:34,091 --> 00:10:36,594
we've had the triplets
on full-time surveillance.
206
00:10:36,969 --> 00:10:38,721
[Triplet 1] Can you see my brain?
207
00:10:38,804 --> 00:10:41,349
[Triplet 2] Just empty darkness
and boogers.
208
00:10:41,432 --> 00:10:44,226
[Triplet 3] I wanna see darkness
and boogers.
209
00:10:44,560 --> 00:10:46,646
-Hey!
-There's about four hours of this.
210
00:10:46,729 --> 00:10:48,147
-But then...
-Give it.
211
00:10:48,856 --> 00:10:51,192
A baby did this!
212
00:10:51,567 --> 00:10:52,443
Uh-oh.
213
00:10:52,526 --> 00:10:54,070
-[sneezes]
-[man shouts]
214
00:10:54,153 --> 00:10:58,699
-Relax, Freddie. Babies are cute.
-I love my grandbabies.
215
00:10:58,866 --> 00:11:00,910
-Do you?
-Yes.
216
00:11:00,993 --> 00:11:03,412
-Do you?
-Yes.
217
00:11:03,496 --> 00:11:04,830
Do you?
218
00:11:05,331 --> 00:11:07,291
Well, now I don't know anymore.
219
00:11:07,375 --> 00:11:08,751
What do babies want?
220
00:11:08,834 --> 00:11:12,338
Mashed food, warm milk, frequent naps,
221
00:11:12,421 --> 00:11:17,510
their family's constant attention,
quality diaper products.
222
00:11:17,593 --> 00:11:19,261
I like all those things.
223
00:11:19,345 --> 00:11:21,931
Exactly. We were here first.
224
00:11:22,014 --> 00:11:26,435
Are we going to let these puking punks
take what's ours? No!
225
00:11:26,602 --> 00:11:29,438
Today we start taking it all back!
226
00:11:30,106 --> 00:11:36,195
Today, we band together
as the Consortium of Ancients.
227
00:11:36,278 --> 00:11:40,908
-[old woman] Oh, yes!
-Let's teach these babies some manners.
228
00:11:40,991 --> 00:11:42,993
[shouting]
229
00:11:43,786 --> 00:11:45,871
You poked a sleeping grizzly bear.
230
00:11:45,955 --> 00:11:49,166
You started a war
with grandmamas and grandpapas.
231
00:11:49,250 --> 00:11:52,086
You'd better be prepared to win it.
232
00:11:52,169 --> 00:11:55,256
Did you see those dentures flying?
We'll annihilate them!
233
00:11:55,339 --> 00:11:57,842
In market share of love.
No actual homicide.
234
00:11:58,008 --> 00:11:59,802
This ends your portion of my time.
235
00:12:07,560 --> 00:12:10,604
I do have a baby grandson
I'm trying to teach some manners.
236
00:12:10,729 --> 00:12:14,150
-Sure, let's give this a try.
- Gigi.
237
00:12:15,025 --> 00:12:16,944
A great sign is important.
238
00:12:17,027 --> 00:12:19,655
It lets the world know
what we're all about.
239
00:12:19,864 --> 00:12:22,908
Being super cool. No boundaries.
240
00:12:23,117 --> 00:12:28,539
I haven't felt this good since my dad
let me eat two whole pies for breakfast.
241
00:12:28,622 --> 00:12:30,499
-[laughs]
-[Boss Baby clears throat]
242
00:12:32,126 --> 00:12:35,254
Excuse me. The baby wants me
to play with him for a second.
243
00:12:35,337 --> 00:12:36,839
[snoring]
244
00:12:39,467 --> 00:12:42,386
Bad news. Gigi's in with Frederic Estes.
245
00:12:42,553 --> 00:12:44,138
Yeah. He's her friend.
246
00:12:44,221 --> 00:12:46,348
Look, I don't have time for enemy stuff.
247
00:12:46,432 --> 00:12:50,019
Danny and I are super busy
just being cool and setting an example
248
00:12:50,102 --> 00:12:52,396
for how everyone else could get along
if they tried.
249
00:12:52,480 --> 00:12:55,316
How is that going to increase
your market share of love?
250
00:12:55,399 --> 00:12:58,277
That's not what
Super Cool Big Kids Incorporated is about.
251
00:12:58,360 --> 00:13:01,197
Your business model is ludicrous!
Sorry, sorry.
252
00:13:01,280 --> 00:13:03,949
Look, I need you to come back
to the field team.
253
00:13:04,033 --> 00:13:08,162
-Babies and old people are at war.
-That bad, huh?
254
00:13:08,787 --> 00:13:11,832
I know Gigi's been really mad
since the cookie thing.
255
00:13:11,916 --> 00:13:13,834
You want me to help fix things
between you guys?
256
00:13:13,918 --> 00:13:15,461
No, I wanna win!
257
00:13:15,544 --> 00:13:17,338
There can be only one.
258
00:13:17,421 --> 00:13:19,924
That's what I thought
when you came into this family.
259
00:13:20,007 --> 00:13:20,841
Guess what.
260
00:13:21,050 --> 00:13:23,260
-Uh...
-I was stupid and wrong.
261
00:13:25,804 --> 00:13:28,641
Boom! Super Cool Big Kid style!
262
00:13:29,308 --> 00:13:31,101
[mockingly] "Super Cool Big Kid Style!"
263
00:13:31,227 --> 00:13:35,064
Turns out Estes isn't
the shriveled pushover we anticipated.
264
00:13:35,147 --> 00:13:39,568
We're in for a dogfight, people.
But these dogs are people, people.
265
00:13:39,777 --> 00:13:43,572
Taking candy from a baby.
Sounds easy, right?
266
00:13:43,656 --> 00:13:46,367
Get that outta your heads!
267
00:13:46,450 --> 00:13:50,454
There's nothing easy
about taking back what's ours.
268
00:13:50,538 --> 00:13:52,706
We're gonna bring out their cranky sides,
269
00:13:52,790 --> 00:13:54,333
show everyone that old people
270
00:13:54,416 --> 00:13:56,919
-are nothing but crotchety grumps.
-[whimpers]
271
00:13:57,044 --> 00:13:59,380
We're going to send them
into tantrum mode.
272
00:13:59,463 --> 00:14:01,549
Parents will go nuts.
273
00:14:01,632 --> 00:14:04,510
The world will run back to babies
for the antidote,
274
00:14:04,593 --> 00:14:07,555
adorable giggles and warm snuggles.
275
00:14:07,638 --> 00:14:11,767
The world's gonna need
a lot of quiet afternoons
276
00:14:11,850 --> 00:14:17,481
and soothing "back in my day" stories
from their elders.
277
00:14:17,565 --> 00:14:19,859
-[Boss Baby] What do we want?
-Babies number one!
278
00:14:19,942 --> 00:14:22,027
-When do we want it?
-Now!
279
00:14:22,111 --> 00:14:23,988
I don't know, I just like yelling!
280
00:14:24,071 --> 00:14:27,783
So hike up those pants
to action mode because...
281
00:14:27,867 --> 00:14:32,204
-babies are going down!
-Oldies are going down!
282
00:14:32,288 --> 00:14:34,039
-Right after our naps.
-Right after our naps.
283
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
[all snoring]
284
00:14:38,002 --> 00:14:39,712
-To war!
-To war!
285
00:14:40,254 --> 00:14:42,131
[old man] Hey, stock boy!
286
00:14:42,214 --> 00:14:45,593
What kind of produce section
only has coconuts?
287
00:14:46,218 --> 00:14:49,430
-We must've sold out!
-[Estes] What? We can't mash these!
288
00:14:49,513 --> 00:14:52,349
What do you think we are,
garbage disposals?
289
00:14:52,433 --> 00:14:55,352
[growls]
290
00:14:55,436 --> 00:14:59,398
Please! I have a grandpop.
I like him a lot!
291
00:14:59,481 --> 00:15:04,069
Then you should know
he likes bananas, berries, soft foods!
292
00:15:04,153 --> 00:15:05,070
[whimpering]
293
00:15:05,154 --> 00:15:08,991
Nanners, you fool!
What happened to the nanners?
294
00:15:09,241 --> 00:15:13,412
We must've sold out!
I don't know, who else likes soft food?
295
00:15:13,787 --> 00:15:15,706
Babies.
296
00:15:15,915 --> 00:15:21,670
How is everyone sold out of baby toys?
It's madness. Madness!
297
00:15:22,129 --> 00:15:23,172
[woman gasps]
298
00:15:23,255 --> 00:15:27,217
Hey, she's got a deck of cards. Get her!
299
00:15:27,301 --> 00:15:30,679
Back off! These will give Scooter
two or three minutes of quiet play time,
300
00:15:30,763 --> 00:15:32,222
and they are mine!
301
00:15:32,306 --> 00:15:35,643
What maniac bought all the baby toys?
302
00:15:35,726 --> 00:15:37,019
Old people.
303
00:15:37,102 --> 00:15:38,687
[horn honks]
304
00:15:41,398 --> 00:15:43,067
[giggling]
305
00:15:43,943 --> 00:15:46,862
-Oh, my goodness.
-[gasps, grunts]
306
00:15:47,029 --> 00:15:50,199
[gasps] Where did this adorable
giggly baby come from?
307
00:15:50,282 --> 00:15:52,993
I'm sure your mom or dad
will be here soon.
308
00:15:53,077 --> 00:15:55,913
You're too cute to forget about.
309
00:15:56,288 --> 00:16:00,459
Ugh! Ah, forget it!
I flew planes in the war.
310
00:16:00,542 --> 00:16:03,003
-Let's dance, traffic.
-[horn honks]
311
00:16:03,087 --> 00:16:05,673
-[tires screech]
-Stick a potato in your tailpipe, sonny!
312
00:16:08,759 --> 00:16:10,219
[baby whimpers]
313
00:16:14,348 --> 00:16:15,516
[crying]
314
00:16:15,599 --> 00:16:16,767
[tapping on window]
315
00:16:18,978 --> 00:16:19,812
[baby whimpers]
316
00:16:20,854 --> 00:16:23,524
-[yells]
-[babies crying]
317
00:16:23,607 --> 00:16:27,111
[man] Somebody turn down the volume
of these babies!
318
00:16:27,194 --> 00:16:28,946
-[shouting]
-[man] Shut up!
319
00:16:29,029 --> 00:16:30,572
-[woman yells]
-Huh?
320
00:16:30,656 --> 00:16:32,658
[old people growling]
321
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
[Jimbo whimpering]
322
00:16:36,286 --> 00:16:38,998
[tires screeching]
323
00:16:40,457 --> 00:16:42,960
Old people!
324
00:16:44,128 --> 00:16:46,964
[groans] Rough night. Look alive, Peg!
325
00:16:47,047 --> 00:16:49,800
We got a war going on.
Where's that morning market report?
326
00:16:49,883 --> 00:16:52,761
Did we crush old people
right off the pie chart yet?
327
00:16:52,845 --> 00:16:55,389
Hang on, still updating.
328
00:16:55,472 --> 00:17:01,061
Okay, see that teeny, tiny sliver in gray?
That is love for old people.
329
00:17:01,395 --> 00:17:06,066
Ha! Stay off our turf next time,
you dusty skin racks. Sweet victory.
330
00:17:06,150 --> 00:17:09,862
Hang on.
See that teeny, tiny other sliver?
331
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
-That's love for babies!
-What?
332
00:17:12,823 --> 00:17:17,953
How? We're supposed to be--
Wait, who's that big piece of pie, then?
333
00:17:18,037 --> 00:17:20,622
Oh, no. No, unh-unh. No.
334
00:17:22,082 --> 00:17:23,500
[yells, babbles]
335
00:17:24,001 --> 00:17:26,253
-It's okay, he's asleep.
-[sighs]
336
00:17:26,378 --> 00:17:28,630
That kid's really going places, isn't he?
337
00:17:29,089 --> 00:17:32,051
-Okay, Templeton, you were right.
-About what?
338
00:17:32,217 --> 00:17:35,512
Babies made old people look bad,
old people made babies look bad,
339
00:17:35,596 --> 00:17:38,015
and somehow... what are you doing?
340
00:17:38,098 --> 00:17:40,684
Making cool sweatbands
out of shirtsleeves for our business.
341
00:17:40,768 --> 00:17:42,895
-There's a market for that?
-We do our own thing.
342
00:17:42,978 --> 00:17:45,814
That's not a business! Sorry, where was I?
343
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Somehow, by doing your own thing,
344
00:17:48,692 --> 00:17:51,612
big kids like you came out
looking better than all of us,
345
00:17:51,695 --> 00:17:53,030
strictly by default.
346
00:17:53,113 --> 00:17:56,283
-Super cool.
-Yes. Super.
347
00:17:56,366 --> 00:17:58,911
Want some business advice?
Make up with old people.
348
00:17:58,994 --> 00:18:02,081
Learn to be friends with Gigi
and you'll feel so much better.
349
00:18:02,164 --> 00:18:03,082
[gasps]
350
00:18:03,916 --> 00:18:08,295
I guess we have no choice.
We have to get our love share back,
351
00:18:08,378 --> 00:18:12,466
even if that means making friends
with the elderly.
352
00:18:12,549 --> 00:18:15,844
-Really? You promise?
-I promise.
353
00:18:15,928 --> 00:18:17,179
Will you help us?
354
00:18:17,805 --> 00:18:18,764
[Boss Baby] Game day!
355
00:18:18,847 --> 00:18:21,767
Game time? Game o'clock?
I never get into sports metaphors.
356
00:18:21,850 --> 00:18:23,102
Tim, progress report.
357
00:18:23,185 --> 00:18:25,104
Gigi put the word out
to the senior center.
358
00:18:25,187 --> 00:18:27,564
Bocce tournament, three p.m. at the park.
359
00:18:27,648 --> 00:18:29,775
Word traveled fast. She's very gossipy.
360
00:18:29,858 --> 00:18:31,860
One of her many winning traits.
361
00:18:31,944 --> 00:18:35,239
And Danny put up hundreds of fliers
for the big baby playdate.
362
00:18:35,322 --> 00:18:37,032
Three p.m. at the park.
363
00:18:37,199 --> 00:18:40,828
Well, that's babies and old people headed
for the same place, same time.
364
00:18:40,911 --> 00:18:43,330
-I hope this works.
-It's a great plan.
365
00:18:43,413 --> 00:18:45,457
You guys just hang out, be super cool,
366
00:18:45,541 --> 00:18:47,668
and I think you'll see
that old people are, too.
367
00:18:47,751 --> 00:18:51,839
Excellent work, Templeton.
Thank you. We'll take it from here.
368
00:18:53,173 --> 00:18:56,927
All clear.
Time to commence Operation Endgame.
369
00:18:57,386 --> 00:19:00,931
[Boss Baby] Bocce, a game played
with brightly colored balls.
370
00:19:01,014 --> 00:19:04,810
Old people love it,
and they take it very seriously.
371
00:19:05,394 --> 00:19:09,606
Babies. You know what they love?
Brightly colored balls.
372
00:19:10,023 --> 00:19:11,692
Match, meet fuse.
373
00:19:11,775 --> 00:19:13,610
Marsha Krinkle, Channel Eight News.
374
00:19:13,861 --> 00:19:18,073
I'm standing next to a man who once shot
his teeth at me like a mouth cannon.
375
00:19:18,157 --> 00:19:22,369
-So, where's the news coming from today?
-[chuckles] No news.
376
00:19:22,452 --> 00:19:26,623
Just old people enjoying a park
that rightfully belongs to them,
377
00:19:26,707 --> 00:19:30,252
-free from the tyranny of tiny--
-[old woman] Babies!
378
00:19:30,335 --> 00:19:33,088
-[old woman growls]
-[cooing, giggling]
379
00:19:33,172 --> 00:19:34,756
[overlapping exclamations]
380
00:19:35,549 --> 00:19:39,011
-[Staci] That's gonna get ugly.
-Old people yelling at babies?
381
00:19:39,094 --> 00:19:43,056
-"Ugly" doesn't cover the half of it.
-Hands off my bocce ball!
382
00:19:43,140 --> 00:19:45,184
[Boss Baby]
They're gonna look like monsters.
383
00:19:45,267 --> 00:19:47,186
[Gigi] Hand it over, kiddo.
384
00:19:47,269 --> 00:19:50,063
What is with the babies in this town?
No manners, no respect.
385
00:19:50,147 --> 00:19:52,482
-Breaking scandal in Dangerous Well Park.
-Aah!
386
00:19:52,566 --> 00:19:55,861
This cranky coot
is taking a toy away from a baby.
387
00:19:55,944 --> 00:19:58,822
Oh, this isn't what it looks like.
388
00:19:58,906 --> 00:20:00,407
[sobbing]
389
00:20:00,532 --> 00:20:02,326
What is wrong with you?
390
00:20:02,576 --> 00:20:05,412
-I didn't mean to--
-Don't back down, Mrs. Templeton.
391
00:20:05,495 --> 00:20:09,124
These babies need to learn their place,
once and for all.
392
00:20:09,208 --> 00:20:14,004
For justice, for bocce,
and the Consortium of--
393
00:20:14,087 --> 00:20:17,299
Milk and cookies!
Get your milk and cookies.
394
00:20:17,507 --> 00:20:21,428
Free refreshments
from Super Cool Big Kids Incorporated.
395
00:20:21,511 --> 00:20:24,181
What's he doing here?
This isn't part of the plan.
396
00:20:24,264 --> 00:20:25,307
-[Tim] No.
-[all gasp]
397
00:20:25,641 --> 00:20:26,892
It's part of my plan.
398
00:20:26,975 --> 00:20:30,520
I saw you crossing your fingers
in the reflection of Danny's sunglasses.
399
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
I promise.
400
00:20:34,983 --> 00:20:37,110
-[Tim] So I'm stopping this myself.
-[gasps]
401
00:20:37,194 --> 00:20:40,864
With one snack
old people and babies can both agree on.
402
00:20:40,948 --> 00:20:43,033
See? You're not so different after all.
403
00:20:43,784 --> 00:20:47,120
-Want some?
-White heaven? Of course I do.
404
00:20:47,996 --> 00:20:49,373
This changes nothing.
405
00:20:49,456 --> 00:20:52,334
Those old people
are still riled up about their bocce.
406
00:20:52,417 --> 00:20:55,629
When the snacks run dry,
it's gonna get ugly.
407
00:20:56,296 --> 00:21:01,093
And you'll still have to choose
which side you're... [gasps]
408
00:21:01,802 --> 00:21:05,097
Templeton! This milk is warm!
409
00:21:09,726 --> 00:21:10,769
[yawns]
410
00:21:11,395 --> 00:21:16,775
-[slurring] How dare you!
-Night-night, baby.
411
00:21:16,984 --> 00:21:19,569
[slow-motion yelling] No!
412
00:21:20,112 --> 00:21:22,990
[Boss Baby snores, groans]
413
00:21:24,032 --> 00:21:24,866
What happened?
414
00:21:25,409 --> 00:21:27,286
-Why is the park our house now?
-Shh.
415
00:21:27,369 --> 00:21:31,081
An incredible scene
of outrageous adorableness today...
416
00:21:31,164 --> 00:21:31,999
No.
417
00:21:32,291 --> 00:21:37,629
...as a group of pudgy babies took
their nappy-nap with these silver seniors.
418
00:21:37,921 --> 00:21:41,216
Wake up, don't look so peaceful!
You're with an old person!
419
00:21:41,300 --> 00:21:44,303
-This can't be happening.
-It already happened.
420
00:21:44,386 --> 00:21:47,139
Timmy, I'm off to protest
a new grocery store opening
421
00:21:47,222 --> 00:21:49,391
at the site of an old grocery store.
Wanna come?
422
00:21:49,641 --> 00:21:51,643
No, thanks. I'm hanging out with the baby.
423
00:21:51,727 --> 00:21:55,480
-[cooing]
-Oh, it's you. Hey.
424
00:21:56,940 --> 00:21:57,983
[Boss Baby grunts]
425
00:21:58,233 --> 00:22:00,485
I know this is weird.
You're both new to each other.
426
00:22:00,569 --> 00:22:03,113
But whatever happens
between babies and old people,
427
00:22:03,196 --> 00:22:04,865
it doesn't come into this house.
428
00:22:04,948 --> 00:22:08,452
Family is a circle.
Nobody should have to pick sides.
429
00:22:09,411 --> 00:22:14,499
Old and young wrapped warmly
in each other's unnatural embrace.
430
00:22:14,875 --> 00:22:17,627
Cute as a koala on a silk pillow.
431
00:22:18,128 --> 00:22:22,966
-Okay. Family's off-limits.
-Pleasure doing business with you.
432
00:22:23,342 --> 00:22:25,052
I think all of us seniors realize
433
00:22:25,135 --> 00:22:27,345
that ain't the way
to raise our grandbabies.
434
00:22:27,429 --> 00:22:29,723
You and me,
we work this out between us.
435
00:22:29,806 --> 00:22:32,517
No more Consortium of Ancients.
436
00:22:32,601 --> 00:22:36,521
Consortium of Ancients forever!
437
00:22:36,605 --> 00:22:40,317
-[all cheering, groaning]
-[joints cracking]
438
00:22:41,360 --> 00:22:43,820
[theme song playing]
439
00:23:03,131 --> 00:23:05,175
♪ Boss Baby ♪
35341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.