All language subtitles for S01E12_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:12,345 [grunts] 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,931 Hold all my calls. 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,684 [giggling] 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,436 ♪ Boss Baby ♪ 5 00:00:19,519 --> 00:00:23,356 ♪ I'm the boss, Boss Baby Boss boss, Boss Baby, boss boss ♪ 6 00:00:23,440 --> 00:00:28,695 ♪ Watch a itty bitty kid get large I'm the big Boss Baby in charge ♪ 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,114 ♪ Stroller rolling Up and down the boulevard ♪ 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,742 ♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪ 9 00:00:34,242 --> 00:00:39,622 ♪ I run this house, I rule this crib Change my diaper, son, where's my bib? ♪ 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,417 ♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪ 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,961 -♪ Who's in charge? ♪ -♪ Me, the Boss Baby ♪ 12 00:00:50,008 --> 00:00:53,261 We need an adorable poster campaign by Friday, or we're toast. 13 00:00:53,344 --> 00:00:58,016 -I need ideas. You! -Ah! We see a baby with a fuzzy tail. 14 00:00:58,099 --> 00:01:00,101 Ah! Nightmare fuel! You're off the team. 15 00:01:00,185 --> 00:01:01,061 -Oh! -You? 16 00:01:01,144 --> 00:01:05,315 Imagine a baby on a potty chair that's made of flowers! 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,400 Gross! Strangely beautiful, but mostly gross. 18 00:01:07,484 --> 00:01:08,735 -You're off the team. -But-- 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,154 [groans] I'm surrounded by amateurs. 20 00:01:11,237 --> 00:01:14,657 I could get better ideas from some mail department intern. 21 00:01:14,741 --> 00:01:16,201 You, mail baby. Poster idea. 22 00:01:16,284 --> 00:01:18,703 -Go! -Me? 23 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 Uh... 24 00:01:21,289 --> 00:01:24,334 A baby crawling out of a giant... 25 00:01:24,417 --> 00:01:25,543 [sighs] 26 00:01:26,628 --> 00:01:27,796 [stammers] ...envelope! 27 00:01:27,879 --> 00:01:29,005 [gasps] 28 00:01:29,088 --> 00:01:33,426 Special delivery, no postage necessary. [chuckles] Brilliant! 29 00:01:33,510 --> 00:01:35,970 I'm digging what you're dumping, kid. What's your name? 30 00:01:36,054 --> 00:01:37,931 Mega Fat Mail Room Intern Baby. 31 00:01:38,014 --> 00:01:41,100 How'd you like to be my Mega Fat intern 32 00:01:41,184 --> 00:01:43,144 in the posters and greeting cards department? 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,146 Oh, my goodness! 34 00:01:45,230 --> 00:01:49,692 I get to work with Boss Baby, the fastest-rising star in Baby Corp? 35 00:01:49,776 --> 00:01:50,902 Oh, you better believe it. 36 00:01:50,985 --> 00:01:53,029 Now get those snot rocks out of your schnoz, 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,531 buy a fresh pair of booties. 38 00:01:54,614 --> 00:01:57,534 Before every move, ask yourself one question: 39 00:01:57,617 --> 00:02:00,036 how will this increase baby love? 40 00:02:00,120 --> 00:02:04,457 [gasps] You are so business savvy. Are we going to be best friends? 41 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 [chuckles] 42 00:02:05,625 --> 00:02:08,086 Well, I don't like to make market predictions, 43 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 but a smart guy like you filled with advice like mine, 44 00:02:10,797 --> 00:02:13,591 well, I'd say stock in You and Me Incorporated 45 00:02:13,675 --> 00:02:15,802 is going nowhere but up, up, up! 46 00:02:16,427 --> 00:02:17,887 -[singing] -Will you listen to me?! 47 00:02:17,971 --> 00:02:20,223 This is urgent, you noise-making dumpling. 48 00:02:20,306 --> 00:02:24,269 -We have to act on this! -[gasps] You broke my noise machine. 49 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 I am not cheap to repair! 50 00:02:27,438 --> 00:02:29,023 Will you please just listen? 51 00:02:30,108 --> 00:02:34,154 I've got a lead on Bootsy Calico's master plan. 52 00:02:34,863 --> 00:02:37,949 "Six well-placed kittens." 53 00:02:38,032 --> 00:02:42,495 What does it mean? I figure Bootsy has been planting kittens all around town. 54 00:02:42,579 --> 00:02:45,540 Mr. Pineapple, that one he gave to the Mayor, 55 00:02:45,623 --> 00:02:50,962 Cat Cop, probably one of the copycats. That's four. Who are the other two? 56 00:02:51,045 --> 00:02:53,882 We have suspects, but we need resources to find them. 57 00:02:53,965 --> 00:02:57,051 This is a five-alarm, all-hands-on-deck situation. 58 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 Oof McGoof. 59 00:02:58,469 --> 00:03:02,181 It seems the teacher has become the flunky, F-minus loser student. 60 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 Have you forgotten the first lesson you ever taught me? 61 00:03:05,560 --> 00:03:08,104 "How will this increase baby love?" 62 00:03:08,187 --> 00:03:11,774 Bootsy Calico is a madman. The whole town is in jeopardy. 63 00:03:11,858 --> 00:03:16,613 -This is bigger than baby love. -Oh, what? Now you talkin' crazy. 64 00:03:16,696 --> 00:03:20,783 Waste my time on your own time. I'm shutting you diddy-diddy-down. 65 00:03:20,867 --> 00:03:22,994 -[imitates powering down noise] -But... 66 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 -Did you just call me a butt? -What? 67 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 A butt? No. 68 00:03:26,915 --> 00:03:30,960 One could interpret him as having called you a butt. 69 00:03:31,044 --> 00:03:34,005 -What? -Really, Boss Baby, a butt? 70 00:03:34,088 --> 00:03:37,425 -That's the very best you can do? -Oh, I can do much better. 71 00:03:37,508 --> 00:03:40,929 Oh, you are not sassing me. Are we doing this? 72 00:03:41,012 --> 00:03:43,681 I think you are sassing me, and we are doing this. 73 00:03:43,765 --> 00:03:47,393 Okay. Fine. Magnus, it's time. Hit that big red button. 74 00:03:47,894 --> 00:03:52,982 The button on this drawing you made me carry around for months has been hit. 75 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 [whistles] 76 00:03:55,026 --> 00:03:59,530 Kaboom! Let's go nuclear, Boss Baby. 77 00:03:59,614 --> 00:04:03,326 I've got hush-hush secret dirt on you, naughty boy. 78 00:04:03,409 --> 00:04:07,997 And tomorrow morning, I'm taking it to the board of directors. 79 00:04:09,874 --> 00:04:13,836 Secret dirt on me? You're bluffing. You would've used it already. 80 00:04:13,920 --> 00:04:17,006 Oh, well, then I guess you have nothing to worry about, 81 00:04:17,090 --> 00:04:21,386 until tomorrow, when I end your career. Oh, I flipped it. Bye-bye-byesies. 82 00:04:23,888 --> 00:04:25,473 It's cool. I'm good. 83 00:04:25,556 --> 00:04:27,475 This is not cool. I am cooked! 84 00:04:27,558 --> 00:04:31,354 What does he have on you? Nothing, right? You're the best. 85 00:04:31,437 --> 00:04:33,648 Yeah, nothing. No need to panic. 86 00:04:33,731 --> 00:04:35,149 [screams] 87 00:04:36,150 --> 00:04:41,030 Is there some secret you don't remember? Like a booger ball you've been hiding 88 00:04:41,114 --> 00:04:45,451 in your dresser drawer for... no reason or something? 89 00:04:45,535 --> 00:04:48,746 When Mega Fat worked for me, I gave him plenty of secrets. 90 00:04:48,830 --> 00:04:51,916 But we were friends. They were all good secrets. 91 00:04:52,500 --> 00:04:54,669 Secret: put a blankie under your desk, 92 00:04:54,752 --> 00:04:56,921 and no one will ever know you're power napping. 93 00:04:57,588 --> 00:04:59,048 Oh, hoo, hoo! 94 00:04:59,132 --> 00:05:02,468 Secret: want stronger coffee? Add seven or eight extra scoops 95 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 when Office Manager Baby Barb isn't looking. 96 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 [slurps] Oh, whoo! 97 00:05:06,723 --> 00:05:09,600 Giddy-up, baby! Yeehaw! What! 98 00:05:09,684 --> 00:05:12,645 Secret: learn to change your own diaper one-handed 99 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 and you'll never have to interrupt another call. 100 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 Ooh. Ooh! 101 00:05:17,608 --> 00:05:18,443 Ooh! 102 00:05:19,319 --> 00:05:23,031 [baby] Did you just change your diaper on the phone with me? 103 00:05:23,114 --> 00:05:24,157 No. 104 00:05:25,158 --> 00:05:27,869 [both laughing] 105 00:05:27,952 --> 00:05:31,331 And then, one day, he betrayed me. 106 00:05:32,707 --> 00:05:34,083 Well, what happened? 107 00:05:34,167 --> 00:05:36,377 -[monitor chiming] -Hold that thought. Any luck, Frankie? 108 00:05:36,461 --> 00:05:40,381 Dead end. No idea where Mega Fat would keep secret evidence. 109 00:05:40,465 --> 00:05:42,508 Ah, I knew it was a long shot. Thanks. 110 00:05:42,592 --> 00:05:45,344 I mean, there's that secret vault in his office behind the bookcase. 111 00:05:45,428 --> 00:05:49,807 The one he keeps putting things into and laughing all evil like... [laughs] 112 00:05:49,891 --> 00:05:51,184 But that's too obvious, right? 113 00:05:51,267 --> 00:05:54,896 Secret vault behind the bookcase? Outstanding work, Frankie. 114 00:05:54,979 --> 00:05:56,564 Sorry I can't help. Bye. 115 00:05:56,647 --> 00:05:57,774 All right, Templeton. 116 00:05:57,857 --> 00:06:00,068 -We need to stop Bootsy, right? -Absolutely. 117 00:06:00,151 --> 00:06:02,528 But if Mega Fat's secret dirt gets me fired, 118 00:06:02,612 --> 00:06:04,864 we lose access to all of Baby Corp's resources... 119 00:06:04,947 --> 00:06:07,825 -And then we can't stop Bootsy. -Oh, you're a natural, kid. 120 00:06:07,909 --> 00:06:10,244 So tonight, while Mom and Dad sleep, 121 00:06:10,328 --> 00:06:13,122 we are going to break in and rob Mega Fat's vault. 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,541 Whoa, I thought we were the good guys. 123 00:06:15,625 --> 00:06:18,795 Breaking in, robbing, sneaking out of the house after dark, 124 00:06:18,878 --> 00:06:20,755 that's bad guy stuff. Hey! 125 00:06:20,838 --> 00:06:23,591 Ah, the latest issue of Centipedeor: Unleashed. 126 00:06:23,674 --> 00:06:26,677 I didn't read this one yet. Tell me, Templeton, what happened 127 00:06:26,761 --> 00:06:29,931 after the villainous Dark Swatter completed his mega Earth zapper? 128 00:06:30,014 --> 00:06:33,643 Well, first, Centipedeor stole the Army's secret LaserChopper. 129 00:06:33,726 --> 00:06:36,521 [laughing] 130 00:06:36,604 --> 00:06:39,023 Tally-ho to the chase, Ladybug Lad. 131 00:06:39,107 --> 00:06:41,651 You'd think a hero named after a hundred-legged bug 132 00:06:41,734 --> 00:06:43,861 wouldn't need a helicopter to catch a villain on foot, 133 00:06:43,945 --> 00:06:45,446 but, sure, I'll suspend disbelief. 134 00:06:45,530 --> 00:06:48,574 [Dark Swatter] Is that all you've "swat"? [laughs] 135 00:06:48,658 --> 00:06:52,161 I'll get you, Dark Swatter, no matter the cost. 136 00:06:52,245 --> 00:06:54,997 Well, I calculate over two million dollars in property damage. 137 00:06:55,081 --> 00:06:56,624 [Dark Swatter laughing] 138 00:06:56,707 --> 00:06:58,543 -[trigger beeps] -[Dark Swatter screams] 139 00:06:58,626 --> 00:07:00,336 Oh, well, make that 80 million. 140 00:07:01,671 --> 00:07:07,301 I do what I gotta do to save the planet. I am Centipedeor Unleashed. 141 00:07:07,385 --> 00:07:10,721 Then I assume the police come arrest you for destroying half the city? 142 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 What? No. 143 00:07:12,348 --> 00:07:14,976 Centipedeor gets a medal from the president. 144 00:07:15,059 --> 00:07:17,854 He only destroyed the city to save the world. 145 00:07:17,937 --> 00:07:19,730 Oh. 146 00:07:19,814 --> 00:07:21,065 Don't you see? 147 00:07:21,149 --> 00:07:24,152 You can do whatever you want so long as it's for the greater good. 148 00:07:24,235 --> 00:07:27,822 Break into vaults, smash stuff, stay out all night without permission. 149 00:07:27,905 --> 00:07:31,117 I never get to stay out all night or smash stuff. 150 00:07:31,200 --> 00:07:33,744 But if it's for the greater good... 151 00:07:33,828 --> 00:07:36,289 We have to do bad stuff to save your job 152 00:07:36,372 --> 00:07:38,416 so we can save the town from Bootsy Calico. 153 00:07:38,499 --> 00:07:42,336 Yes! Welcome to the magical world of gray area rationalization. 154 00:07:42,420 --> 00:07:46,591 Welcome to Tim Templeton... Unleashed. 155 00:07:46,674 --> 00:07:50,011 Noble scoundrel, first things first: if we're staying out all night, 156 00:07:50,094 --> 00:07:53,139 we need to make sure Mom and Dad don't wake up and find us gone. 157 00:07:53,222 --> 00:07:57,351 -Covert exhaustion ops? -Fire 'em up, tire 'em out. Boom, baby. 158 00:07:57,435 --> 00:07:58,519 -[giggling] -[panting] 159 00:07:58,603 --> 00:08:00,271 -Tickly, tickly, tickly! -[giggles] Ha! 160 00:08:00,354 --> 00:08:01,606 Baby, no! 161 00:08:01,689 --> 00:08:02,857 [both laughing] 162 00:08:02,940 --> 00:08:04,358 [gasps] 163 00:08:04,442 --> 00:08:05,401 -[cooing] -[giggling] 164 00:08:05,485 --> 00:08:06,402 [Dad laughing] 165 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 [all laughing] 166 00:08:07,570 --> 00:08:09,280 [both snoring] 167 00:08:13,034 --> 00:08:14,994 [Dad] Hey, I bought the cotton candy. 168 00:08:15,661 --> 00:08:18,498 Well, they're not waking up. Fun day today, too. 169 00:08:18,581 --> 00:08:21,209 It's good to be... unleashed. 170 00:08:22,043 --> 00:08:24,879 -They're upside down again, aren't they? -It suits you. 171 00:08:29,133 --> 00:08:29,967 [elevator bell dings] 172 00:08:33,721 --> 00:08:35,139 Whoa! Staci. 173 00:08:39,769 --> 00:08:41,020 Unleashed. 174 00:08:41,729 --> 00:08:42,730 Shh! 175 00:08:42,813 --> 00:08:44,899 Security will hear you. Keep it down. 176 00:08:44,982 --> 00:08:48,611 Keep it down? That's not unleashed. That's totally leashed. 177 00:08:48,694 --> 00:08:50,363 Leave the guard to me. 178 00:08:51,364 --> 00:08:54,659 -Where did you learn that, Stace? -Nunchuk college. 179 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 [grunts] 180 00:08:55,660 --> 00:08:58,955 Karate university. Listen up, no one can know we were here. 181 00:08:59,038 --> 00:09:01,374 Leave no trace. Clobber no guards. 182 00:09:01,457 --> 00:09:02,667 -Boring. -[shushing] 183 00:09:02,750 --> 00:09:04,001 [Phil] Is that intruders? 184 00:09:04,085 --> 00:09:06,629 And there's Security Baby Phil, thank you. 185 00:09:06,712 --> 00:09:08,839 Where's Jimbo? He was supposed to be our diversion. 186 00:09:08,923 --> 00:09:12,260 -I don't know. He's late again. -Then hide, quickly! 187 00:09:13,302 --> 00:09:15,054 [barks, sniffs] 188 00:09:15,137 --> 00:09:18,558 You can't get past this mad dog's super-sensitive ears. 189 00:09:18,641 --> 00:09:20,893 [howls] 190 00:09:20,977 --> 00:09:22,853 Too loud. Sensitive ears. 191 00:09:32,697 --> 00:09:33,614 [elevator bell dings] 192 00:09:34,865 --> 00:09:36,200 Beware of the mad dog. 193 00:09:36,284 --> 00:09:39,453 Hello, I am a custodian named Not Jimbo. 194 00:09:39,537 --> 00:09:41,163 Oh, a janitor. 195 00:09:41,247 --> 00:09:44,917 I will now vacuum non-suspiciously. 196 00:09:47,545 --> 00:09:50,715 Too much noise. Sensitive ears. Yikes, yikes, yikes! 197 00:09:50,798 --> 00:09:54,343 -Jimbo, where have you been? -Sorry, I couldn't find my chupie. 198 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 So I looked and looked and found a different chupie, 199 00:09:57,054 --> 00:10:01,976 but it's not as good as my chupie that I lost. I miss that chupie so much. 200 00:10:02,059 --> 00:10:03,936 ♪ Chupie, come home ♪ 201 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 No time for emotional ballads. Here's the plan. 202 00:10:06,063 --> 00:10:08,024 With Jimbo keeping Mad Dog Phil away, 203 00:10:08,107 --> 00:10:10,067 the rest of us infiltrate Mega Fat's office, 204 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 crack his vault, destroy the evidence 205 00:10:12,028 --> 00:10:14,405 and get out before the super-duper early shift starts. 206 00:10:14,488 --> 00:10:15,865 -We good? -I'm good. 207 00:10:15,948 --> 00:10:18,618 -So good. -And so unleashed. 208 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 Hey, I did it right. 209 00:10:22,079 --> 00:10:23,831 -[Staci grunts] -[Tim grunts, groans] 210 00:10:30,796 --> 00:10:32,673 -Locked. -Let's blow it up. 211 00:10:32,757 --> 00:10:35,968 -It's like I'm in your head. -Put a leash on it, you two. 212 00:10:36,052 --> 00:10:38,929 A big boom-boom is bound to get us busted, then it's bye-bye, Boss Baby. 213 00:10:39,013 --> 00:10:42,516 My turn. Barrel of big butt blue bananas boing, boing, boing. 214 00:10:42,600 --> 00:10:46,520 -What? I'm unleashed. Blow it up! -What I'm trying to say is 215 00:10:46,604 --> 00:10:49,273 -can we try using our heads first? -Unleashed! 216 00:10:49,357 --> 00:10:50,232 [grunts] 217 00:10:50,316 --> 00:10:53,527 I meant, let me try to crack the combination. 218 00:10:53,944 --> 00:10:56,906 Maybe some number that was important to Mega Fat CEO Baby 219 00:10:56,989 --> 00:10:58,074 back when we were friends. 220 00:10:58,157 --> 00:10:59,950 -[Phil howling] -[Tim gasps] 221 00:11:00,493 --> 00:11:03,996 -Phil's coming! -I'm reminiscing as fast as I can. 222 00:11:04,580 --> 00:11:06,874 One, two, tee-hee-hee. 223 00:11:06,957 --> 00:11:10,544 I love it. Your talent is so inspiring, Boss Baby. 224 00:11:10,628 --> 00:11:13,589 So I actually doodled a little poster of my own. 225 00:11:13,672 --> 00:11:17,968 Oh, initiative. The pedals on the tricycle called success. 226 00:11:18,052 --> 00:11:20,554 -What is that? -It's one for teens. 227 00:11:20,638 --> 00:11:25,101 You know, teenagers love putting posters of cool people on their walls. 228 00:11:25,184 --> 00:11:26,811 Why not cool babies? 229 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 [laughs] 230 00:11:29,146 --> 00:11:31,357 Brilliant. One for teens. 231 00:11:31,440 --> 00:11:34,402 -You like it? -Remember this day, Mega Fat Intern Baby. 232 00:11:34,485 --> 00:11:38,406 This is the day you got your first executive gold star. 233 00:11:38,489 --> 00:11:39,448 Oh! [panting] 234 00:11:39,532 --> 00:11:40,991 Oh, boy! I love it! 235 00:11:41,075 --> 00:11:43,702 -Here's to one for teens. -One for teens. 236 00:11:43,786 --> 00:11:45,579 [both] One for teens! 237 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 One for teens. 238 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 One-fourteen. 239 00:11:49,625 --> 00:11:50,709 [lock beeps, clicks] 240 00:11:52,211 --> 00:11:54,213 [grunts, snarls] 241 00:11:55,965 --> 00:11:58,217 [Phil howls] 242 00:11:58,300 --> 00:12:01,846 And then, one day, he betrayed me. 243 00:12:02,638 --> 00:12:05,349 Anyway... we're in. 244 00:12:05,433 --> 00:12:07,810 Now let's move this bookshelf, open the secret vault, 245 00:12:07,893 --> 00:12:10,813 steal Mega Fat's dirt on you and skedaddle. 246 00:12:14,567 --> 00:12:18,446 -Wait. I just need a moment. -I thought you didn't want to get caught. 247 00:12:18,529 --> 00:12:21,824 Super early morning shift starts in... four hours? 248 00:12:21,907 --> 00:12:24,118 We're doing pretty good on time, actually. 249 00:12:24,201 --> 00:12:26,287 "Tomorrow, get Boss Baby fired." 250 00:12:26,620 --> 00:12:28,789 [sighs] There was a time he'd have given me 251 00:12:28,873 --> 00:12:30,916 the diaper off his own derriere. 252 00:12:31,000 --> 00:12:33,419 Now, just constant betrayal. 253 00:12:33,502 --> 00:12:36,088 Hey, can I rub my naked butt all over his desk? 254 00:12:36,172 --> 00:12:38,048 -What? -Double-cheeking the desk 255 00:12:38,132 --> 00:12:40,718 of a baby who's mean to my brother, it's what unleashed guys do. 256 00:12:40,801 --> 00:12:42,636 -Do it! -I'm touched, 257 00:12:42,720 --> 00:12:45,973 but I have to say, I'm uneasy about this side of you. 258 00:12:46,056 --> 00:12:47,767 You've always been my moral compass. 259 00:12:47,850 --> 00:12:50,060 Do you wanna rub your naked butt on his desk? 260 00:12:50,144 --> 00:12:53,022 Yes, more than anything. I need this. Go! 261 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 [laughs] 262 00:12:56,942 --> 00:13:00,946 You like that, notebook with plans to fire me, don't you? 263 00:13:01,030 --> 00:13:03,782 Take that, part of the telephone where your mouth goes-- 264 00:13:03,866 --> 00:13:05,409 Whoa! Not that unleashed. 265 00:13:05,493 --> 00:13:08,788 Red alert from Jimbo! Magnus just showed up to work. 266 00:13:08,871 --> 00:13:10,247 In the middle of the night? 267 00:13:10,331 --> 00:13:14,043 Hey, gotta keep his Employee of the Month streak alive somehow. 268 00:13:15,002 --> 00:13:16,545 We're almost to the vault. Jimbo! 269 00:13:16,629 --> 00:13:19,548 -Can you keep him busy? -But he's gonna recognize me. 270 00:13:20,466 --> 00:13:23,177 [whistles tune] 271 00:13:23,969 --> 00:13:24,803 [Jimbo gasps] 272 00:13:25,471 --> 00:13:26,680 [Jimbo chuckles] 273 00:13:26,764 --> 00:13:28,766 Nothing gets past me. 274 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 You don't say. 275 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 And this is some outstanding janitorial work. 276 00:13:35,147 --> 00:13:36,899 I commend you. 277 00:13:38,442 --> 00:13:42,196 -Good evening, Security Baby Phil! -[Phil] My ears! 278 00:13:42,279 --> 00:13:43,989 He's headed your way! 279 00:13:45,241 --> 00:13:47,409 [sniffing] 280 00:13:47,993 --> 00:13:51,038 I sense something amiss. 281 00:14:00,589 --> 00:14:01,423 Aha! 282 00:14:02,967 --> 00:14:04,760 Unfinished paperwork! 283 00:14:05,928 --> 00:14:08,806 This ends here. 284 00:14:09,390 --> 00:14:12,601 Buy low, sell high. Merger, merger! 285 00:14:12,685 --> 00:14:15,312 I have never felt so alive! 286 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Quarterly financial report, kapow! 287 00:14:26,907 --> 00:14:27,741 [door opens, closes] 288 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 [screams, grunts] 289 00:14:32,329 --> 00:14:36,375 Say what you will about that baby, his paperwork is transcendent. 290 00:14:36,458 --> 00:14:41,088 Super early shift starts in half an hour. We better open this secret vault. 291 00:14:41,547 --> 00:14:44,216 [grunting] 292 00:14:44,300 --> 00:14:45,801 Man-baby, pushies! 293 00:14:46,927 --> 00:14:49,054 Tim Templeton Unleashed. 294 00:14:49,138 --> 00:14:50,264 [both grunting] 295 00:14:50,347 --> 00:14:53,058 Baby furniture is way lighter than you think. 296 00:14:53,142 --> 00:14:56,312 No combination? Is it unlocked? 297 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 -[handle buzzing] -[laughing] 298 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 It tickles. 299 00:14:59,106 --> 00:15:02,735 I think Tim Templeton Unleashed can handle a little... 300 00:15:02,818 --> 00:15:04,987 -[handle buzzing] -[laughing] 301 00:15:05,070 --> 00:15:07,072 Whoa, that is tickly. 302 00:15:07,656 --> 00:15:09,033 Of course. 303 00:15:09,116 --> 00:15:11,035 You're doing a bang-up job. 304 00:15:11,118 --> 00:15:12,620 -[buzzing] -[laughing] Ooh! 305 00:15:12,703 --> 00:15:15,789 -You got me good. -Office high jinks, buddy. 306 00:15:15,873 --> 00:15:17,541 I love high jinks. 307 00:15:18,417 --> 00:15:19,501 -[buzzes] -[laughing] 308 00:15:19,585 --> 00:15:21,253 -Gotcha, buddy. -[chuckles] 309 00:15:21,378 --> 00:15:22,504 Hey, high jinks. 310 00:15:22,588 --> 00:15:25,382 [chuckles] What a card. 311 00:15:25,466 --> 00:15:28,969 How do I turn this off? I'm starving. Hello? 312 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 [cackles] 313 00:15:30,471 --> 00:15:32,097 Please? I'm so hungry. 314 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 [laughs] 315 00:15:34,350 --> 00:15:35,726 I'll get you for this. 316 00:15:35,809 --> 00:15:37,394 [stapler buzzing] 317 00:15:38,312 --> 00:15:40,731 Gotcha, bud-- Okay, why is there no giggling? 318 00:15:40,814 --> 00:15:43,817 I practiced over and over at home until I felt nothing. 319 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 No more high jinks on this guy. I win. 320 00:15:46,487 --> 00:15:50,699 Wow, I'd hate to get on your bad side, BFF. 321 00:15:50,783 --> 00:15:54,787 But then, one day, he betrayed me. 322 00:15:54,870 --> 00:15:58,332 -Are you ever going to say what actually-- -This is an endurance lock. 323 00:15:58,415 --> 00:16:01,752 Only Mega Fat can stand the tickle, so only he can open it. 324 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 If daycare taught me anything, it's incredible tolerance for-- 325 00:16:04,880 --> 00:16:08,842 No. I created this monster. This is my battle. 326 00:16:12,388 --> 00:16:14,306 -[handle buzzing] -[laughing] 327 00:16:19,269 --> 00:16:20,938 [coughing] 328 00:16:21,021 --> 00:16:22,773 [groans] 329 00:16:22,856 --> 00:16:25,818 -Look at that. -It's a big stack of pictures. 330 00:16:25,901 --> 00:16:29,029 -The secret! -He's got dirt on everyone. 331 00:16:29,113 --> 00:16:31,115 Worker Baby Amal eating pencils. 332 00:16:31,198 --> 00:16:33,075 Hendershot drinking from Peg's bottle. 333 00:16:33,158 --> 00:16:35,327 Peg dunking Hendershot's bottle in the toilet-- 334 00:16:35,411 --> 00:16:38,038 Oh, I wish I hadn't seen that. [gasps] 335 00:16:38,122 --> 00:16:42,459 -Did you find the dirt on you? -Get Jimbo in here... now. 336 00:16:44,545 --> 00:16:45,379 [Jimbo grunts] 337 00:16:46,255 --> 00:16:47,089 [whimpers] 338 00:16:47,798 --> 00:16:50,384 Is this why you've been running late? 339 00:16:50,467 --> 00:16:53,345 You've been carrying on with that pet cat? 340 00:16:53,429 --> 00:16:54,680 [grunts] 341 00:16:54,763 --> 00:16:56,724 We're fighting to stop Bootsy and his kittens 342 00:16:56,807 --> 00:16:59,935 from plunging the world into chaos, and you're petting one? 343 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 -What have you told her? -Nothing! 344 00:17:02,354 --> 00:17:06,191 Gwendolyn's a good kitty. So soft and friendly. 345 00:17:06,275 --> 00:17:08,318 You disgust me! 346 00:17:08,402 --> 00:17:10,362 Guys, what's this? 347 00:17:16,118 --> 00:17:17,036 [gasps] 348 00:17:20,372 --> 00:17:23,876 How is that a secret? I see that poster everywhere. 349 00:17:23,959 --> 00:17:28,505 I-- I know what this is. A reminder of the day he betrayed me. 350 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 Finally! 351 00:17:32,342 --> 00:17:33,260 [laughs] 352 00:17:33,343 --> 00:17:34,803 Look how silly. 353 00:17:34,887 --> 00:17:37,389 It's cute and disturbing! 354 00:17:37,473 --> 00:17:39,433 -Like me. [laughs] -Hey! 355 00:17:39,558 --> 00:17:43,312 -What's all the fuss about? -Oh, no biggie. Just crushing it. 356 00:17:43,687 --> 00:17:46,732 A cat poster? How will this increase baby love? 357 00:17:46,815 --> 00:17:48,275 It neutralizes the enemy. 358 00:17:48,358 --> 00:17:52,571 [chuckles] Who would want a cat when they see how silly they are? 359 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 Not our concern. It should be a baby. 360 00:17:56,909 --> 00:17:59,953 -Presentation time? -Uh, no, buddy. You stay put. 361 00:18:00,037 --> 00:18:03,999 -I thought we were a team. -We are, but I'm still the boss. 362 00:18:05,501 --> 00:18:08,670 Ever feel like you've had a bad day that couldn't get any worse? 363 00:18:08,754 --> 00:18:10,839 Well, hang in there, baby. 364 00:18:11,840 --> 00:18:14,176 [all whispering] 365 00:18:14,593 --> 00:18:18,305 I'm sorry, but we feel this poster makes babies look foolish. 366 00:18:18,388 --> 00:18:20,933 This may actually decrease baby love. 367 00:18:21,475 --> 00:18:24,520 -Uh, that was the intern's idea. -[gasps] 368 00:18:24,603 --> 00:18:29,733 My idea was, we make cats look foolish. You know, neutralize the enemy. 369 00:18:31,151 --> 00:18:32,152 Good idea. 370 00:18:32,236 --> 00:18:34,154 [all cheering] 371 00:18:34,238 --> 00:18:35,155 Yes. 372 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 -Right on. -Very nice. 373 00:18:37,282 --> 00:18:38,200 Great job. 374 00:18:38,283 --> 00:18:40,410 Hmm. [growls] 375 00:18:41,120 --> 00:18:42,704 The poster was huge. 376 00:18:42,788 --> 00:18:47,501 It made a significant dent in cat love, turning cats into a joke for millions. 377 00:18:47,584 --> 00:18:50,587 You took all the credit. You betrayed him. 378 00:18:50,671 --> 00:18:56,009 [gasps] You're not Ladybug Lad. You're Dark Swatter. You're the bad guy. 379 00:18:56,093 --> 00:18:58,262 Yeah, wow, I really remembered that wrong. 380 00:18:58,345 --> 00:19:02,891 Whoopsy doodly doo. I guess we all make mistakes. 381 00:19:02,975 --> 00:19:06,228 Mega Fat CEO Baby. I should've known this was a trap. 382 00:19:06,311 --> 00:19:08,522 Sorry not sorry for this goose chase. 383 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 I wanted you to remember the betrayal that inspired me to rise 384 00:19:11,984 --> 00:19:15,362 to the tippy tippy top, just so I could crush you. 385 00:19:15,445 --> 00:19:19,533 It feels so good. Phil, seize their chupies. 386 00:19:19,616 --> 00:19:21,326 Grr! 387 00:19:24,663 --> 00:19:25,539 [spits] 388 00:19:26,999 --> 00:19:30,169 I'm sorry about the poster, but we were besties once. 389 00:19:30,252 --> 00:19:31,753 We can try again. 390 00:19:31,837 --> 00:19:34,548 Nothing's more important than stopping Bootsy Calico. 391 00:19:34,631 --> 00:19:39,094 -You cannot fire me at a time like this. -Who said anything about firing you? 392 00:19:39,178 --> 00:19:41,638 I said you'd never work here again. 393 00:19:42,264 --> 00:19:43,182 [line ringing] 394 00:19:43,265 --> 00:19:45,475 Hello. Ted and Janice Templeton? 395 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 [both gasp] 396 00:19:46,476 --> 00:19:48,645 -Have you checked the children? -[Mom snores, screams] 397 00:19:48,729 --> 00:19:51,398 What? Ted, where are the kids? What time is it? 398 00:19:51,481 --> 00:19:53,650 -Hang in there, baby. -Oh, no. 399 00:19:53,734 --> 00:19:56,987 -We need to get home now. -Can I be unleashed now? 400 00:19:57,070 --> 00:19:58,947 -You don't need my permission. -[screams] 401 00:20:01,241 --> 00:20:03,202 -[Staci grunts] -[Phil panting, grunting] 402 00:20:03,285 --> 00:20:04,953 [both grunting] 403 00:20:05,537 --> 00:20:06,705 -[Jimbo] Hello! -[both gasp] 404 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 -[both whimpering] -Ah! 405 00:20:09,291 --> 00:20:12,169 -Take the chupies. Go! -To the elevators, Templeton! 406 00:20:13,921 --> 00:20:17,299 -How long do we have to sit here? -I'd say... right now. 407 00:20:17,382 --> 00:20:19,593 -[stapler buzzing] -[laughing] 408 00:20:19,676 --> 00:20:20,969 [Staci screams, grunts] 409 00:20:21,053 --> 00:20:24,681 Slow them down. Give Mommy and Daddy time to really worry. 410 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 -Come on, come on, come on! -How long do you think we have? 411 00:20:28,101 --> 00:20:30,854 If they're still groggy, two minutes, tops. We can make it. 412 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 [Tim gasps] 413 00:20:31,855 --> 00:20:33,273 [Phil grunting] 414 00:20:33,357 --> 00:20:34,691 [elevator bell dings] 415 00:20:37,194 --> 00:20:38,779 Oof! [groans] 416 00:20:38,862 --> 00:20:41,156 Nice knowing you, Boss Baby. 417 00:20:42,532 --> 00:20:44,910 Staci's room? Blast! I've got Staci's chupie. 418 00:20:44,993 --> 00:20:47,162 Jimbo's room. Ah, I've got Jimbo's chupie. 419 00:20:51,875 --> 00:20:53,710 -Head for the back. We can climb. -No time. 420 00:20:53,794 --> 00:20:56,255 We have to try the front door, and hope they haven't... 421 00:20:56,338 --> 00:20:57,464 [both gasp] 422 00:20:57,547 --> 00:20:59,424 -[whimpering] -[gasps] 423 00:20:59,508 --> 00:21:00,759 I found them! 424 00:21:01,260 --> 00:21:03,553 -Where were you? -Oh, thank goodness. 425 00:21:03,637 --> 00:21:06,682 We are never letting you two out of our sight again. 426 00:21:06,765 --> 00:21:09,351 Never, ever, never, never, never. 427 00:21:10,602 --> 00:21:11,561 [elevator bell dings] 428 00:21:14,356 --> 00:21:15,399 Oh. 429 00:21:15,482 --> 00:21:18,902 You two are so busted right now. 430 00:21:18,986 --> 00:21:20,153 -[elevator bell dings] -Ooh! 431 00:21:20,237 --> 00:21:23,824 The super early shift is starting super-duper early today. 432 00:21:23,907 --> 00:21:28,620 Well, well, welly, well, wellsy, wellaby, well, well, well. 433 00:21:29,621 --> 00:21:31,498 What the hoo ha? 434 00:21:31,581 --> 00:21:34,126 Hey, that's my lost chupie! 435 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 [chuckles] That's right, big chunky baby boy. 436 00:21:37,004 --> 00:21:40,090 I'd like you to meet well-placed kitten number six. 437 00:21:40,173 --> 00:21:43,760 Actually, I believe you're already acquainted. 438 00:21:43,844 --> 00:21:49,141 You see, I placed this kitty in your heart. 439 00:21:49,224 --> 00:21:50,809 -[meows] -Gwendolyn? 440 00:21:50,892 --> 00:21:54,187 My chupie wasn't lost. You stole it! 441 00:21:54,271 --> 00:21:56,315 -[meows] -Phil, seize him! 442 00:21:56,398 --> 00:21:57,274 Ah! 443 00:21:58,483 --> 00:22:00,402 [all meowing] 444 00:22:00,485 --> 00:22:02,571 [Phil] The meowing. Too loud! 445 00:22:02,654 --> 00:22:04,990 Mad Dog's getting beat by cats! 446 00:22:06,283 --> 00:22:09,411 So this is Baby Corp. 447 00:22:09,494 --> 00:22:12,456 Just a wonderland of state-of-the-art this and that. 448 00:22:12,539 --> 00:22:16,001 The perfect HQ to watch my kittens 449 00:22:16,084 --> 00:22:19,129 drown this town into chaos! 450 00:22:19,212 --> 00:22:20,130 [chuckles] 451 00:22:30,807 --> 00:22:32,392 [camera whirring] 452 00:22:37,439 --> 00:22:38,690 I've been leashed. 453 00:22:41,360 --> 00:22:43,820 [theme song playing] 454 00:23:03,131 --> 00:23:05,342 ♪ Boss Baby ♪ 34948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.