Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:12,303
[grunts]
2
00:00:13,012 --> 00:00:14,931
Hold all my calls.
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,559
[giggling]
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,436
♪ Boss Baby ♪
5
00:00:19,519 --> 00:00:23,440
♪ I'm the boss, Boss Baby
Boss boss, Boss Baby, boss boss ♪
6
00:00:23,523 --> 00:00:28,778
♪ Watch a itty-bitty kid get large
I'm the big Boss Baby in charge ♪
7
00:00:28,862 --> 00:00:31,239
♪ Stroller rolling
Up and down the boulevard ♪
8
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
9
00:00:34,242 --> 00:00:39,581
♪ I run this house, I rule this crib
Change my diaper, son, where's my bib? ♪
10
00:00:39,664 --> 00:00:42,417
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪
12
00:00:46,171 --> 00:00:48,381
[stomping]
13
00:00:48,923 --> 00:00:51,051
[mumbling]
14
00:00:53,595 --> 00:00:57,974
Templeton, that's an airplane
seat back work surface, not--
15
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
[gasps] Why am I on an airplane?
16
00:00:59,934 --> 00:01:04,189
You're awake. Guess what. Guess--
never mind. We won a free vacation!
17
00:01:04,272 --> 00:01:07,192
Mom and Dad kept it a surprise,
but they told me this morning
18
00:01:07,275 --> 00:01:10,403
and I was so surprised, like-- [gasps]
19
00:01:10,487 --> 00:01:11,321
This morning?
20
00:01:11,404 --> 00:01:13,948
Right after they put the motion sickness
medicine in your bottle.
21
00:01:14,032 --> 00:01:16,659
-[chuckles] You went asleep so fast.
-[gasps]
22
00:01:16,743 --> 00:01:18,787
Mommy and Daddy drugged me?!
23
00:01:19,370 --> 00:01:23,541
Maybe they didn't want you throwing up
on the free vacation.
24
00:01:23,625 --> 00:01:27,504
There's no such thing as "free,"
Templeton. Everything costs something.
25
00:01:27,587 --> 00:01:30,632
What's the angle? Who benefits?
And why are we in coach?
26
00:01:34,677 --> 00:01:35,512
[gasps]
27
00:01:36,262 --> 00:01:37,138
Staci?
28
00:01:38,348 --> 00:01:40,683
-And Jimbo?
-[giggling] Hey!
29
00:01:40,767 --> 00:01:42,560
-[gasps]
-[coos]
30
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
[woman] Yes, that's a good baby.
31
00:01:45,939 --> 00:01:47,565
Who's a good baby?
32
00:01:47,649 --> 00:01:50,235
-Does this seem like a lot of babies?
-[Mom] Ooh, honey.
33
00:01:50,318 --> 00:01:52,737
It's Marsha Krinkle
and the Channel 8 News team.
34
00:01:52,821 --> 00:01:56,783
Local celebrity stuck
on a flight full of babies? [chortles]
35
00:01:56,866 --> 00:01:59,869
-Breaking news, that's not gonna go well!
-[Boss Baby] Dad's right.
36
00:01:59,953 --> 00:02:03,998
Thirteen babies and local television's
most cold-blooded newscaster?
37
00:02:04,082 --> 00:02:05,500
This is no coincidence.
38
00:02:06,292 --> 00:02:09,838
-Why is everybody going to Paris?
-Paris? In France?!
39
00:02:10,004 --> 00:02:12,423
-[buzzing]
-[accordion music playing]
40
00:02:13,258 --> 00:02:14,551
[clicks]
41
00:02:15,844 --> 00:02:19,639
-[yelps]
-♪ Twinkle twinkle, little Boss ♪
42
00:02:19,722 --> 00:02:22,517
♪ I just won
Whoop-whoop, you lost ♪
43
00:02:23,184 --> 00:02:25,812
Say good night-night to your career,
Boss Baby.
44
00:02:25,895 --> 00:02:28,189
It's a setup.
We have to get off this plane!
45
00:02:28,273 --> 00:02:32,527
Hello. Ladies and gentlemen,
cabin doors are closed
46
00:02:32,610 --> 00:02:36,406
My name is Stevefan,
and why did the airplane cross the sky?
47
00:02:37,574 --> 00:02:40,577
Because the people onboard
were all awesome.
48
00:02:40,660 --> 00:02:41,911
[laughs]
49
00:02:41,995 --> 00:02:44,247
-[passengers groan]
-[Stevefan] Okay.
50
00:02:44,372 --> 00:02:47,125
Now let's buckle up for safety, mm-kay?
51
00:02:47,208 --> 00:02:49,794
Or as they say in France, mm-oui?
52
00:02:49,878 --> 00:02:51,087
[giggles]
53
00:02:51,170 --> 00:02:54,424
It's gonna be a long eight-hour flight.
54
00:02:54,591 --> 00:02:55,425
[yelps]
55
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
[Mom] Honey, the baby's out of his seat.
56
00:02:58,386 --> 00:03:00,972
When did you wake up?
Tim, switch with me.
57
00:03:01,055 --> 00:03:04,350
-and I'll buckle him back--
-I got him. Eh? Eh? Eh?
58
00:03:05,018 --> 00:03:05,852
[chuckles]
59
00:03:06,769 --> 00:03:09,689
-[whispers] You need to calm down.
-You don't understand.
60
00:03:09,772 --> 00:03:12,483
A transatlantic flight
is a baby's worst nightmare.
61
00:03:12,942 --> 00:03:14,694
Stuck in a seat for eight hours,
62
00:03:14,777 --> 00:03:17,071
air pressure hammering
our sensitive eardrums.
63
00:03:17,155 --> 00:03:20,158
-Guaranteed meltdown.
-[wails]
64
00:03:20,325 --> 00:03:23,912
Ugh! A crying baby on an airplane
is the worst.
65
00:03:23,995 --> 00:03:27,206
And that's just one baby.
We have 13 on this flight.
66
00:03:27,290 --> 00:03:30,209
One baby cries,
it starts a chain reaction.
67
00:03:30,293 --> 00:03:34,297
Baby after baby after baby, shrieking,
wailing, passengers trapped inside
68
00:03:34,380 --> 00:03:37,884
as the worst noise in the world echoes
around this flying metal tube!
69
00:03:38,551 --> 00:03:39,802
That's awful.
70
00:03:39,886 --> 00:03:41,512
That's just getting started.
71
00:03:41,596 --> 00:03:45,600
Is one crying baby news?
No. But 13 on one plane?
72
00:03:45,683 --> 00:03:48,603
Oh-ho-ho-ho,
Channel 8's gonna be all over that.
73
00:03:48,686 --> 00:03:50,772
It'll go nationwide. Global!
74
00:03:50,855 --> 00:03:53,441
One bad flight
could make the whole world hate babies.
75
00:03:53,524 --> 00:03:57,195
And that flight is this flight,
and my field team is on it.
76
00:03:57,278 --> 00:04:00,531
I'll be finished. My career is over.
[moans]
77
00:04:00,615 --> 00:04:01,616
-[gasps]
-No, it's not.
78
00:04:01,699 --> 00:04:04,827
Because there's one thing
Mega Fat CEO Baby didn't think of.
79
00:04:04,911 --> 00:04:07,747
Moms and dads.
They'll take care of their own babies.
80
00:04:07,830 --> 00:04:09,707
[Dad] The in-flight headphones are free?
81
00:04:09,791 --> 00:04:12,543
Ooh, mellow saxophone jams.
82
00:04:12,877 --> 00:04:14,045
[snoring]
83
00:04:14,879 --> 00:04:18,967
Ohhh. I guess Mega Fat CEO Baby
did think of that.
84
00:04:19,050 --> 00:04:21,594
[grunts] Check the others.
Are they all asleep?
85
00:04:23,429 --> 00:04:25,098
[scattered snoring]
86
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Well, not the babies.
87
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
Or the grown-ups without babies
or the Channel 8 News team.
88
00:04:31,854 --> 00:04:33,773
Oh. That's all bad, isn't it?
89
00:04:33,856 --> 00:04:36,484
-[wheezing]
-[squeaking]
90
00:04:36,567 --> 00:04:38,361
-You want your bottle?
-Thanks.
91
00:04:38,444 --> 00:04:39,737
[gulping, spits]
92
00:04:39,904 --> 00:04:43,825
That's the drug-- [slurs]
Oh, there's the motion sickness formula.
93
00:04:43,908 --> 00:04:46,202
Makes me... [yawns]
94
00:04:46,286 --> 00:04:48,913
...tired and all loopy.
95
00:04:48,997 --> 00:04:50,331
You're kinda freaking me out.
96
00:04:50,415 --> 00:04:54,002
[slurring] My hands is a pretty bird now.
97
00:04:54,085 --> 00:04:57,964
Flappa-flappa-moo! It's a cow-bird.
98
00:04:58,047 --> 00:04:59,507
[snores]
99
00:05:00,383 --> 00:05:01,467
[gasps]
100
00:05:03,177 --> 00:05:04,512
[jet engines whining]
101
00:05:05,638 --> 00:05:07,515
-[sobs]
-[man] Babies...
102
00:05:07,598 --> 00:05:09,183
-[man 2] Here we go.
-[moaning]
103
00:05:09,892 --> 00:05:12,353
Hey, stay with me.
What are we supposed to do?
104
00:05:13,271 --> 00:05:16,983
Templeton, I'm sorry, but I'm useless
until the medicine wears off.
105
00:05:17,066 --> 00:05:18,401
It's all on you.
106
00:05:19,569 --> 00:05:23,990
[gasps] For the next seven hours,
57 minutes and 32 seconds,
107
00:05:24,073 --> 00:05:27,535
you need to keep those babies from crying,
no matter what. [snores]
108
00:05:27,618 --> 00:05:30,079
We're supposed to be on a free vacation.
109
00:05:30,163 --> 00:05:36,210
[slurring]
No such-a thing as free, Temple-toon.
110
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
[snores]
111
00:05:37,545 --> 00:05:39,130
Uh... [yelps]
112
00:05:39,297 --> 00:05:41,257
-Promise me you'll fix this!
-[gasps]
113
00:05:41,340 --> 00:05:42,425
[snores]
114
00:05:43,551 --> 00:05:45,636
Okay. Okay.
115
00:05:46,971 --> 00:05:48,056
[thumping, grumbling]
116
00:05:48,139 --> 00:05:49,640
[snoring]
117
00:05:49,724 --> 00:05:50,683
[gasps]
118
00:05:51,142 --> 00:05:53,061
-[thumping]
-Jimbo, shh.
119
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
You're bothering people
and making other babies cry, too.
120
00:05:56,022 --> 00:05:59,150
I can't help it! My ears hurt.
121
00:05:59,233 --> 00:06:00,735
-[moans]
-Try this.
122
00:06:02,820 --> 00:06:05,615
[moaning]
123
00:06:06,407 --> 00:06:07,784
-[sighs]
-[baby crying]
124
00:06:07,867 --> 00:06:08,743
Ugh!
125
00:06:08,826 --> 00:06:10,411
[crying]
126
00:06:12,163 --> 00:06:15,374
[sighs] Oh, Roosevelt.
Why am I even on this flight?
127
00:06:15,458 --> 00:06:17,085
There's no news here.
128
00:06:17,168 --> 00:06:19,962
Well, that German fellow who called
the station promised there would be.
129
00:06:20,046 --> 00:06:23,466
"Mega Fat Anonymous Tipster"?
I think he was lying.
130
00:06:23,841 --> 00:06:25,426
[crying]
131
00:06:26,177 --> 00:06:27,053
[crying]
132
00:06:28,054 --> 00:06:29,222
[squeals]
133
00:06:31,432 --> 00:06:33,726
Pacifiers are for the weak.
134
00:06:33,810 --> 00:06:35,812
I thought air pressure
made babies' ears hurt.
135
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
My ears are immune.
136
00:06:37,355 --> 00:06:40,900
I used to hold my breath
to get my way. A lot.
137
00:06:40,983 --> 00:06:43,694
-So did I, but--
-This one time in daycare,
138
00:06:43,778 --> 00:06:46,239
I held it so long,
they called in an ambulance,
139
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
and the ambulance guy used
the Jaws of Life to pry my mouth open,
140
00:06:50,576 --> 00:06:55,123
and then I bit him,
just so he knew who was in charge.
141
00:06:55,206 --> 00:06:56,874
That sounds like a made-up story.
142
00:06:57,291 --> 00:06:58,417
[gasps]
143
00:06:59,460 --> 00:07:02,046
Okay. If you don't want the pacifier,
don't take it.
144
00:07:05,383 --> 00:07:07,135
You win. Just breathe.
145
00:07:07,718 --> 00:07:09,929
[gasps] Commitment.
146
00:07:10,012 --> 00:07:13,099
[sighs] Why'd it have to be you
who's still awake?
147
00:07:13,182 --> 00:07:14,434
The boss is out?
148
00:07:14,517 --> 00:07:17,061
It's all a setup by Mega Fat CEO Baby.
149
00:07:17,145 --> 00:07:20,898
-He's on the plane?
-What? No. He just set it up.
150
00:07:20,982 --> 00:07:24,360
-Then who's the inside man?
-Inside of what?
151
00:07:24,444 --> 00:07:28,239
[gasps] You really are gonna be
the downfall of this field team.
152
00:07:28,322 --> 00:07:29,365
Am not.
153
00:07:29,449 --> 00:07:33,411
Oh-kay. Mega Fat CEO Baby
made the plans.
154
00:07:33,494 --> 00:07:38,249
But he's back at Baby Corp,
so who's he got working on the plane?
155
00:07:38,332 --> 00:07:39,500
[gasps]
156
00:07:41,210 --> 00:07:42,044
[yells]
157
00:07:42,628 --> 00:07:44,088
Hey there, slugger.
158
00:07:44,172 --> 00:07:48,009
Uh, hello. Who was I talking to?
Not a baby, because that'd be weird.
159
00:07:48,092 --> 00:07:51,220
Am I right, Flight Attendant "Steven"?
160
00:07:51,304 --> 00:07:53,389
Well, it's Stevefan.
I pronounced it earlier,
161
00:07:53,473 --> 00:07:55,850
but I know it's hard to remember things,
isn't it?
162
00:07:55,933 --> 00:07:58,644
Like how you're supposed to be
buckled in your seat right now.
163
00:07:58,728 --> 00:08:00,771
-[Tim] Eeee!
-There we go.
164
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
Snug and safe and ready to soar.
165
00:08:03,024 --> 00:08:06,319
Are we gonna sit like a good boy
all the way to "Bonjour Paris"?
166
00:08:06,402 --> 00:08:07,278
Yes, sir.
167
00:08:07,361 --> 00:08:09,947
And will there be consequences
if we don't?
168
00:08:10,031 --> 00:08:11,741
Yes, sir...?
169
00:08:11,824 --> 00:08:15,703
Darn skippy there will be.
[laughs] Have a great flight.
170
00:08:16,537 --> 00:08:17,371
[yelps]
171
00:08:24,587 --> 00:08:26,589
Don't trust anybody.
172
00:08:29,926 --> 00:08:31,010
[gulps]
173
00:08:31,093 --> 00:08:32,845
[baby sobbing]
174
00:08:35,598 --> 00:08:37,517
[snoring]
175
00:08:37,600 --> 00:08:40,978
-Row 17, the bald-headed kid.
-[crying]
176
00:08:41,521 --> 00:08:44,190
[Staci] Better calm him down
before that crying catches on.
177
00:08:44,273 --> 00:08:47,735
-I squeeze a marshmallow.
-[squeals]
178
00:08:47,818 --> 00:08:50,696
I'm trying to save your job!
179
00:08:51,113 --> 00:08:54,116
-I don't see the flight attendant.
-Probably up in first class.
180
00:08:54,200 --> 00:08:56,452
Quit freaking out.
I'll be your eyes and ears.
181
00:08:56,536 --> 00:08:58,538
Can't you just go help the babies?
182
00:08:58,621 --> 00:09:02,416
Believe me, I'd rather do this myself,
but it's too risky.
183
00:09:03,626 --> 00:09:06,504
It's a small plane
and I'm supposed to be just a normal baby.
184
00:09:06,587 --> 00:09:10,508
What happens when people see me?
"Hi. Guess what? I can talk too."
185
00:09:10,591 --> 00:09:13,803
"Is your brain okay?" "No, it just died!"
186
00:09:13,886 --> 00:09:15,680
Okay, I'm going.
187
00:09:18,849 --> 00:09:19,934
[crying]
188
00:09:22,520 --> 00:09:26,482
-What's the hold-up, man-baby?
-I know he had a bottle, but it's gone.
189
00:09:26,566 --> 00:09:29,569
What about a pacifier?
Uh, maybe a clip-on?
190
00:09:32,154 --> 00:09:34,991
It's been cut. Somebody stole his chupie.
191
00:09:35,074 --> 00:09:37,660
Darn it.
I told you there was an inside man.
192
00:09:38,160 --> 00:09:39,412
[squeals]
193
00:09:39,537 --> 00:09:42,832
-[moaning]
-[woman] Can somebody quiet those kids?
194
00:09:42,915 --> 00:09:45,710
It's spreading, and I think the news lady
knows something's up.
195
00:09:46,752 --> 00:09:49,797
-[man] Are you kidding me? Come on!
-[sniffing]
196
00:09:49,880 --> 00:09:52,133
[Staci] It's gonna start a chain reaction.
197
00:09:52,216 --> 00:09:55,052
What am I supposed to do
without a bottle or pacifier?
198
00:09:55,136 --> 00:09:58,681
-Try singing him a lullaby.
-Why would I know lullabies?
199
00:09:58,764 --> 00:10:00,600
Just make one up. Hurry!
200
00:10:01,559 --> 00:10:02,435
Uh...
201
00:10:02,518 --> 00:10:05,229
♪ Baby rides a shiny airplane ♪
202
00:10:05,313 --> 00:10:09,442
♪ On a unicorn made out of hugs ♪
203
00:10:10,943 --> 00:10:12,194
[moans, cries]
204
00:10:12,778 --> 00:10:13,613
Blahhh!
205
00:10:13,696 --> 00:10:15,197
You try it.
206
00:10:15,281 --> 00:10:19,535
♪ So close your eyes right now ♪
207
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
♪ Baby, settle down ♪
208
00:10:23,164 --> 00:10:27,168
♪ Before the sleep demon
Devours your soul ♪
209
00:10:27,752 --> 00:10:30,504
-[wails]
-What is wrong with you?
210
00:10:30,588 --> 00:10:33,382
You're just afraid
because my art is too real.
211
00:10:34,050 --> 00:10:39,847
♪ Before the sleep unicorn
Comes for more hugs ♪
212
00:10:39,930 --> 00:10:43,100
In the first verse, you said
the unicorn was made of hugs.
213
00:10:43,184 --> 00:10:46,771
The stupid unicorn's not the point.
The baby's back asleep.
214
00:10:47,355 --> 00:10:48,272
[Staci] Oh, good!
215
00:10:49,106 --> 00:10:52,777
Then you probably oughta check
what the news lady is doing in row 15.
216
00:10:52,860 --> 00:10:53,861
What?
217
00:10:57,657 --> 00:10:59,367
[thumps]
218
00:11:02,078 --> 00:11:06,290
Hi. I'm Marsha Krinkle, Channel 8.
This is my fellow journalist, Roosevelt.
219
00:11:06,374 --> 00:11:07,875
He can smell the news.
220
00:11:07,958 --> 00:11:09,001
[sniffing] Whew!
221
00:11:09,085 --> 00:11:11,420
You got story odor all over you,
little man.
222
00:11:11,504 --> 00:11:12,963
Yeah, gimme me that news.
223
00:11:13,047 --> 00:11:16,175
I heard there's a story on this plane.
What's going on?
224
00:11:16,258 --> 00:11:19,136
Something to do with the ridiculous number
of babies onboard?
225
00:11:19,220 --> 00:11:20,930
-Why so many?
-Reached for comment,
226
00:11:21,013 --> 00:11:23,182
the boy who smells like news said this...
227
00:11:23,265 --> 00:11:24,100
Uh... [gasps]
228
00:11:24,183 --> 00:11:26,727
What in the world am I seeing?
229
00:11:26,811 --> 00:11:28,562
[gasps] Staci!
230
00:11:28,646 --> 00:11:30,940
Nope, it's Stevefan. And let me guess,
231
00:11:31,023 --> 00:11:33,776
your name is,
"I don't have to listen to Stevefan
232
00:11:33,859 --> 00:11:36,320
because I don't know what's good for me."
[laughs]
233
00:11:36,404 --> 00:11:38,572
Can you confirm that is, in fact,
your name?
234
00:11:38,656 --> 00:11:39,615
March!
235
00:11:40,574 --> 00:11:43,619
Now, I don't want to scare you,
but I'm gonna scare you.
236
00:11:43,702 --> 00:11:47,164
When Junior Jet Rangers can't stay
in their own seats,
237
00:11:47,248 --> 00:11:51,877
it's my duty to strap them
into our special naughty boy jump seat.
238
00:11:52,461 --> 00:11:53,504
[Stevefan] Whoo!
239
00:11:53,587 --> 00:11:55,172
-[Stevefan laughing]
-[buckle clicks]
240
00:11:55,256 --> 00:11:58,050
[groans] I was just helping the babies.
241
00:11:58,134 --> 00:12:02,388
The babies are none of your concern.
So be good,
242
00:12:02,471 --> 00:12:07,268
sit still, and know that Stevefan
is watching you forever and always,
243
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
even when you think I'm not.
244
00:12:09,478 --> 00:12:14,650
[drawing out syllables] Stevefan.
245
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
You think he's Mega Fat's inside man?
246
00:12:18,070 --> 00:12:22,533
Duh. You need to go on offense.
Take that flight attendant down.
247
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
[Staci] He's the key
to Mega Fat's whole evil plan.
248
00:12:25,035 --> 00:12:29,081
Stop the inside man, no more babies cry,
everybody has a nice flight,
249
00:12:29,165 --> 00:12:31,459
Marsha Krinkle goes home
without a bad baby news story,
250
00:12:31,542 --> 00:12:34,044
-and we all keep our jobs.
-I don't know.
251
00:12:34,128 --> 00:12:38,632
Everybody's really calm and sleeping now,
and I don't want to get into more trouble.
252
00:12:38,716 --> 00:12:40,718
[snorts] Typical timid Templeton.
253
00:12:40,801 --> 00:12:42,845
-What's that supposed to mean?
-Forget it.
254
00:12:42,928 --> 00:12:45,764
Let's just try to get through
the rest of this flight.
255
00:12:46,849 --> 00:12:48,434
[Tim growling]
256
00:12:48,684 --> 00:12:52,146
"No! I have a dinosaur wife and children."
257
00:12:52,229 --> 00:12:55,107
"You should've thought of that
before you were so delicious!"
258
00:12:55,191 --> 00:12:56,442
[growling]
259
00:12:56,525 --> 00:13:01,197
[slurring] I'm-a travel choo-choo
all the way to Grandmama's.
260
00:13:01,280 --> 00:13:02,740
[snoring]
261
00:13:03,407 --> 00:13:05,242
-Rarrr!
-[baby giggling]
262
00:13:05,326 --> 00:13:06,327
Huh?
263
00:13:06,744 --> 00:13:09,455
[Staci squeals]
They're all over the cabin!
264
00:13:12,124 --> 00:13:14,585
[babbling, laughing]
265
00:13:14,668 --> 00:13:18,130
That flight attendant must've taken them
all out of their baby seats.
266
00:13:18,214 --> 00:13:21,842
Marsha Krinkle and the guy who smells news
already spotted them.
267
00:13:21,926 --> 00:13:24,136
[Staci] Stay calm.
The babies are still happy.
268
00:13:24,220 --> 00:13:26,263
-[signal beeps]
-This is your captain speaking.
269
00:13:26,347 --> 00:13:29,099
-We are headed into some minor turbulence.
-[gasps]
270
00:13:29,183 --> 00:13:31,810
Please remain seated
with your safety belts securely fastened.
271
00:13:31,894 --> 00:13:34,271
And if you have little ones flying
with you today,
272
00:13:34,355 --> 00:13:37,107
ooh, boy, is everybody gonna hate you.
273
00:13:37,191 --> 00:13:38,776
-[rumbling]
-[cries]
274
00:13:39,109 --> 00:13:41,278
-[adults grumbling]
-[wailing]
275
00:13:41,362 --> 00:13:43,697
-Come on!
-Are you kidding me?
276
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
[woman] Really?
277
00:13:44,865 --> 00:13:48,661
Flightmare: The Crying Baby-pocalypse.
That's our story.
278
00:13:48,744 --> 00:13:51,580
Roosevelt, camera.
This one's gonna go global.
279
00:13:51,664 --> 00:13:54,083
Hallelujah! We got news.
280
00:13:55,000 --> 00:13:56,085
Where's the inside man?
281
00:13:56,168 --> 00:13:57,378
[whimpering]
282
00:13:57,461 --> 00:13:58,837
He's busy with the beverage cart.
283
00:13:58,921 --> 00:14:01,257
I'll keep you out of his eyeline. Just go!
284
00:14:01,423 --> 00:14:03,717
Run past my row. You've got five seconds.
285
00:14:07,429 --> 00:14:09,974
[Staci] Duck left, row 21. Now!
286
00:14:12,893 --> 00:14:14,728
Two rows back. Now!
287
00:14:14,812 --> 00:14:16,772
-[grunts]
-Agh!
288
00:14:17,565 --> 00:14:19,066
[sobbing]
289
00:14:20,401 --> 00:14:21,652
Roosevelt, where's the camera?
290
00:14:21,735 --> 00:14:24,822
This baby is making news all over me.
What the--
291
00:14:28,951 --> 00:14:30,286
[scattered wailing]
292
00:14:32,621 --> 00:14:34,665
[Staci] He's coming. Bob and weave.
293
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
-[grunts]
-[crying]
294
00:14:37,001 --> 00:14:37,835
Shh, shh!
295
00:14:37,918 --> 00:14:40,713
Shut 'em up faster.
He's headed right towards you.
296
00:14:42,464 --> 00:14:43,883
[crying continues]
297
00:14:45,801 --> 00:14:48,345
-[squeals]
-Shut it down!
298
00:14:48,429 --> 00:14:49,930
-[adults grumbling]
-Eh...?
299
00:14:50,014 --> 00:14:52,933
They're chain-reacting,
and I'm out of pacifiers.
300
00:14:53,017 --> 00:14:55,060
Improvise!
301
00:14:55,144 --> 00:14:56,604
[cart rumbles]
302
00:15:01,150 --> 00:15:02,234
[gasping, crying]
303
00:15:02,318 --> 00:15:03,777
I can't get to the last one.
304
00:15:03,861 --> 00:15:06,614
Grab the beverage cart
and pull it back six rows.
305
00:15:06,697 --> 00:15:07,740
What? Why?
306
00:15:07,823 --> 00:15:10,659
Oh, I don't know, because do it!
307
00:15:10,743 --> 00:15:11,994
There you go. Hey!
308
00:15:12,077 --> 00:15:13,329
Peel right.
309
00:15:15,789 --> 00:15:16,790
Huh?
310
00:15:16,874 --> 00:15:18,500
-[yelps]
-[clattering]
311
00:15:19,084 --> 00:15:19,919
[growls]
312
00:15:20,002 --> 00:15:24,548
No story this time, newslady.
You probably wanna clear out now.
313
00:15:24,632 --> 00:15:25,633
[gasps]
314
00:15:26,592 --> 00:15:30,054
-[woman] Oh! Oh, my goodness!
-[man] What are you-- Stop!
315
00:15:32,765 --> 00:15:33,766
[yawns]
316
00:15:35,768 --> 00:15:37,686
Gotcha! [groans]
317
00:15:38,062 --> 00:15:39,939
[Stevefan panting]
318
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
May I have a ginger ale, please?
319
00:15:43,651 --> 00:15:44,777
[snarls]
320
00:15:46,195 --> 00:15:47,780
[soda can opens]
321
00:15:47,863 --> 00:15:48,822
[Stevefan growls]
322
00:15:49,698 --> 00:15:51,367
Do you have any straws?
323
00:15:52,785 --> 00:15:54,370
[paper rips]
324
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
Thank you.
325
00:15:57,373 --> 00:15:59,041
[slurping]
326
00:16:01,919 --> 00:16:02,878
Ahhh!
327
00:16:02,962 --> 00:16:05,255
-[yelps]
-[Marsha] Top off my coffee, hon.
328
00:16:05,339 --> 00:16:09,426
Marsha Krinkle needs to be wired and ready
when those babies cut loose again.
329
00:16:09,510 --> 00:16:11,303
Right with you, ma'am.
330
00:16:11,387 --> 00:16:14,473
Try me, buckaroo.
I have got a "naughty boy jump seat"
331
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
with your backside's name
written all over it!
332
00:16:19,895 --> 00:16:20,729
[groans]
333
00:16:25,859 --> 00:16:26,819
[yelps]
334
00:16:26,902 --> 00:16:29,530
He's onto me.
I think I should just lay low for--
335
00:16:29,697 --> 00:16:33,283
-[sighs] I knew this was coming.
-You knew what was coming?
336
00:16:33,367 --> 00:16:35,995
The part where you give up
because you're not really committed.
337
00:16:36,078 --> 00:16:39,123
What are you talking about?
I've been doing everything.
338
00:16:39,206 --> 00:16:41,250
But you're not gonna finish
what you started.
339
00:16:41,333 --> 00:16:43,836
I put my whole baby life into this,
340
00:16:43,919 --> 00:16:47,631
and then suddenly the boss joins a family
and gets a brother and,
341
00:16:47,715 --> 00:16:52,219
"Oohdy-doo, look at me. I'm Tim,
and I'm on the team, too. Whoo!"
342
00:16:52,302 --> 00:16:55,931
-I do not say, "Oohdy-doo."
-Do you even care about Baby Corp?
343
00:16:56,015 --> 00:16:57,725
-I--
-You know what? Forget it.
344
00:16:57,808 --> 00:16:59,935
-I can do this myself.
-Staci, wait!
345
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
-Don't do anything stupid.
-Busted!
346
00:17:02,396 --> 00:17:03,772
[laughing]
347
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
My pain is not funny.
348
00:17:07,109 --> 00:17:08,861
[laughs, snores]
349
00:17:10,029 --> 00:17:11,572
[Tim grunting]
350
00:17:13,615 --> 00:17:14,700
This isn't over.
351
00:17:14,783 --> 00:17:16,785
We're onto you, Steven.
352
00:17:17,286 --> 00:17:20,456
Stevefan!
Here's a trick to remember how to say it.
353
00:17:20,539 --> 00:17:24,334
I am wearing a name tag! [laughing]
354
00:17:25,127 --> 00:17:26,378
Okay? Bye-bye.
355
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
[grunting]
356
00:17:30,132 --> 00:17:31,133
Staci?
357
00:17:31,216 --> 00:17:34,595
Okay, you were right.
I don't care about Baby Corp.
358
00:17:34,678 --> 00:17:38,182
Like the pie charts or who gets promoted.
[grunts]
359
00:17:38,265 --> 00:17:41,185
I just wanna help my brother.
We're on the same team.
360
00:17:41,769 --> 00:17:44,438
So, if you're out there, help me?
361
00:17:45,314 --> 00:17:46,190
[sighs]
362
00:17:47,816 --> 00:17:50,152
-[gasps]
-Baby like a shiny...
363
00:17:50,235 --> 00:17:54,448
-Like a shiny, shiny... gimme.
-You have to get back in your seat.
364
00:17:54,531 --> 00:17:57,367
If the inside man/flight attendant
sees you--
365
00:17:57,451 --> 00:18:00,704
Wait! Yes, get it, baby.
Get the shiny buckle.
366
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
Yeah!
367
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
-Thank you.
-[snoring]
368
00:18:05,042 --> 00:18:06,335
[murmuring]
369
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
-[gasps]
-Staci!
370
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
[crying]
371
00:18:13,675 --> 00:18:16,470
Okay, little missy.
Let's just stay in our--
372
00:18:16,553 --> 00:18:19,515
-[howls]
-[shrieks, screaming]
373
00:18:19,598 --> 00:18:20,766
[babbling]
374
00:18:20,849 --> 00:18:21,934
We won!
375
00:18:22,017 --> 00:18:23,102
It's over!
376
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
-Why is your face like that?
-The flight attendant.
377
00:18:26,355 --> 00:18:29,691
As he was buckling me in,
he-- he gave me my bottle.
378
00:18:29,775 --> 00:18:32,402
What? I thought he wanted crying babies.
379
00:18:32,486 --> 00:18:35,948
-Unless...
-He wasn't the inside man.
380
00:18:36,031 --> 00:18:37,950
[faint rock music playing]
381
00:18:38,033 --> 00:18:40,661
What is your problem, kid?
382
00:18:40,744 --> 00:18:41,870
[yelps] You're not asleep?
383
00:18:42,454 --> 00:18:43,455
Norwegian metal.
384
00:18:43,539 --> 00:18:46,792
I've been awake the whole time,
trying to make babies cry.
385
00:18:46,875 --> 00:18:49,253
And you, gosh, you just keep interfering.
386
00:18:49,336 --> 00:18:51,672
But, you're a mom.
387
00:18:52,256 --> 00:18:55,717
Exactly.
I want what's best for my baby girl.
388
00:18:55,801 --> 00:19:00,556
So when some German guy calls and promises
to pay her future college tuition
389
00:19:00,639 --> 00:19:05,435
if this flight ends
with 13 screaming babies,
390
00:19:05,519 --> 00:19:10,023
well, then,
that's exactly what's gonna happen.
391
00:19:10,107 --> 00:19:13,318
-[gasps]
-[puffs]
392
00:19:13,402 --> 00:19:14,403
No!
393
00:19:14,486 --> 00:19:18,991
This is for you, Dakota.
You're going to Ohio State!
394
00:19:19,449 --> 00:19:20,534
-[pops]
-[gasps]
395
00:19:20,909 --> 00:19:22,619
[screams]
396
00:19:23,287 --> 00:19:25,539
-[screaming]
-[adults protesting]
397
00:19:26,123 --> 00:19:28,083
[screaming]
398
00:19:30,002 --> 00:19:32,462
[grunts] I'm sorry. Chain-reacting.
399
00:19:32,546 --> 00:19:35,632
-I'm only so strong.
-Oh, no.
400
00:19:35,716 --> 00:19:38,135
[wails]
401
00:19:38,218 --> 00:19:39,845
[screaming]
402
00:19:42,514 --> 00:19:44,266
[gasping]
403
00:19:45,017 --> 00:19:46,101
Agh!
404
00:19:47,477 --> 00:19:50,898
Crying Baby-pocalypse! It's back on!
405
00:19:51,940 --> 00:19:55,694
It's news! [laughs] And it smells good!
406
00:19:56,403 --> 00:19:58,864
Get the camera. We roll in 30, 29...
407
00:19:58,947 --> 00:20:00,866
[cackling]
408
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
[groaning]
409
00:20:04,036 --> 00:20:05,204
Whoa!
410
00:20:05,287 --> 00:20:06,121
Oof!
411
00:20:08,123 --> 00:20:09,041
[giggling]
412
00:20:09,124 --> 00:20:13,253
[gasps] I know how to fix this,
and it's gonna hurt.
413
00:20:13,337 --> 00:20:19,968
[Marsha] Twenty, 19, 18, 17, 16, 15...
414
00:20:20,052 --> 00:20:21,595
Attention, flight crew.
415
00:20:21,678 --> 00:20:24,806
I am out of my seat,
without a grown-up, again.
416
00:20:26,266 --> 00:20:27,768
You!
417
00:20:27,851 --> 00:20:30,437
I also took three bags of peanuts.
418
00:20:30,520 --> 00:20:32,439
[gasps] No!
419
00:20:32,522 --> 00:20:36,318
And I knew how to say "Stevefan"
all along.
420
00:20:36,401 --> 00:20:39,821
-I just said "Steven" to cheese you off.
-[squeals] No!
421
00:20:39,905 --> 00:20:41,698
Watch this, baby.
422
00:20:41,990 --> 00:20:43,283
[panting] Yah!
423
00:20:43,367 --> 00:20:44,409
Ugh!
424
00:20:44,660 --> 00:20:45,494
[giggles]
425
00:20:45,577 --> 00:20:48,664
That's right. My pain is funny.
426
00:20:48,747 --> 00:20:51,166
[voice trembling] Get back in your seat.
427
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
-Never.
-[grunts]
428
00:20:53,585 --> 00:20:55,879
-Oof!
-[laughing]
429
00:20:56,380 --> 00:20:57,798
-Agh!
-[laughing]
430
00:20:58,173 --> 00:20:59,049
Ugh!
431
00:20:59,716 --> 00:21:00,717
-Uhn!
-[giggles]
432
00:21:00,801 --> 00:21:01,969
-Uh!
-[laughing]
433
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
Three, two...
434
00:21:04,137 --> 00:21:05,514
[sobbing]
435
00:21:05,847 --> 00:21:07,808
-[babbling]
-Yay!
436
00:21:07,891 --> 00:21:10,560
One! Hi, Marsha Krinkle, Channel 8 News.
437
00:21:10,644 --> 00:21:11,645
Here with...
438
00:21:11,728 --> 00:21:12,604
[babies giggling]
439
00:21:12,688 --> 00:21:15,732
-[man] Aw, so sweet.
-[woman] Look how cute they are.
440
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
Oh, dang!
441
00:21:17,609 --> 00:21:22,072
...the most adorable story
this news crew has ever witnessed.
442
00:21:22,155 --> 00:21:24,741
It's a Giggling Baby-pocalypse.
443
00:21:24,825 --> 00:21:25,951
[passengers gasping] Oh!
444
00:21:26,034 --> 00:21:27,536
But-- how did--?
445
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
[Stevefan grunting]
446
00:21:30,205 --> 00:21:32,958
[whispers] I will never question
your commitment again.
447
00:21:33,041 --> 00:21:34,751
You're welcome. [grunts]
448
00:21:39,047 --> 00:21:43,677
[captain] Ladies and gentlemen,
bienvenue to Paris, France.
449
00:21:43,927 --> 00:21:45,679
[moans]
450
00:21:45,762 --> 00:21:47,556
[thumping]
451
00:21:47,848 --> 00:21:49,474
[grunting, thumping]
452
00:21:49,558 --> 00:21:52,269
-Templeton?
-Can you help me out of this?
453
00:21:53,228 --> 00:21:54,563
I think I'm allowed now.
454
00:21:54,646 --> 00:21:57,482
Oh, you were a delight,
an absolute delight.
455
00:21:57,566 --> 00:21:59,192
Bye-bye. [snarls]
456
00:21:59,276 --> 00:22:02,446
Have a nice day. So nice having you.
457
00:22:02,529 --> 00:22:05,574
Call the German!
You tell him I did my part!
458
00:22:05,657 --> 00:22:09,119
[yelling] My baby gets her scholarship!
459
00:22:09,202 --> 00:22:12,372
Templeton, you've done me, Baby Corp
460
00:22:12,456 --> 00:22:15,792
and these passengers' eardrums
a great service today.
461
00:22:15,876 --> 00:22:17,210
Eh, it was teamwork.
462
00:22:18,628 --> 00:22:20,756
Gelling as a field unit? Excellent.
463
00:22:20,839 --> 00:22:24,509
And even better,
Mega Fat CEO Baby's scheme just backfired
464
00:22:24,593 --> 00:22:27,512
into an all-expenses-paid Paris vacation.
465
00:22:27,888 --> 00:22:29,514
-Yeah!
-[parents yelp]
466
00:22:29,598 --> 00:22:30,849
[camera shutter clicking]
467
00:22:35,520 --> 00:22:37,439
Okay, enough socialism. Let's go home.
468
00:22:37,522 --> 00:22:39,441
[jet engine whines]
469
00:22:41,360 --> 00:22:43,820
[theme song playing]
470
00:23:03,048 --> 00:23:04,883
♪ Boss Baby ♪
34609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.