Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:12,262
[grunts]
2
00:00:13,054 --> 00:00:14,931
Hold all my calls.
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,684
[giggling]
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,352
♪ Boss Baby ♪
5
00:00:19,436 --> 00:00:23,398
♪ I'm the boss, Boss Baby
Boss boss, Boss Baby, boss boss ♪
6
00:00:23,481 --> 00:00:28,653
♪ Watch a itty-bitty kid get large
I'm the big Boss Baby in charge ♪
7
00:00:28,737 --> 00:00:31,114
♪ Stroller rolling
Up and down the boulevard ♪
8
00:00:31,448 --> 00:00:33,742
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
9
00:00:34,159 --> 00:00:39,664
♪ I run this house, I rule this crib
Change my diaper, son, where's my bib? ♪
10
00:00:39,748 --> 00:00:42,417
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪
12
00:00:51,301 --> 00:00:54,596
He's planning something. Something big.
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,514
[groaning]
14
00:00:56,598 --> 00:00:58,725
Focus, Templeton. Facts on the ground:
15
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
We've got Bootsy Calico,
a madman raised by kittens.
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,148
He wants to make the world love cats
more than babies, which is...
17
00:01:05,231 --> 00:01:06,816
[laughs] ...ridiculous.
18
00:01:06,900 --> 00:01:09,861
Cats make doody in boxes.
Boxes, Templeton!
19
00:01:09,944 --> 00:01:12,655
Like medieval England
or modern-day Canada.
20
00:01:12,739 --> 00:01:17,077
No. Bootsy has to play dirty to win.
So what's his play? Is it a game changer?
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,914
Is he changing the game? It's the game!
He's changing it. [whooping]
22
00:01:20,997 --> 00:01:23,583
This is a roller coaster
of corporate intrigue.
23
00:01:23,666 --> 00:01:28,087
You keep saying "play" and "game"
and "roller coaster."
24
00:01:28,171 --> 00:01:31,549
-Do you know what any of those are?
-He's no fool.
25
00:01:31,633 --> 00:01:35,136
He must've studied the same
past market performance tracking.
26
00:01:35,220 --> 00:01:36,721
-Work, work, work...
-[groaning]
27
00:01:36,805 --> 00:01:42,060
[Tim] There's no escape for Doug Peterson,
the dinosaur hunter who is also a robot.
28
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
[growls]
29
00:01:43,853 --> 00:01:47,857
If you're going to kill me,
do it now, Tyrannosaurus Works!
30
00:01:47,941 --> 00:01:49,859
[growls]
31
00:01:50,860 --> 00:01:53,113
-Worky, worky, worky...
-Stop...
32
00:01:53,196 --> 00:01:57,242
[groans] ...boring me to death. [screams]
33
00:01:58,827 --> 00:02:00,995
-[squeaks]
-Ow! What was that for?
34
00:02:01,079 --> 00:02:03,081
I didn't want you
to miss the exciting part.
35
00:02:03,164 --> 00:02:04,582
[groaning]
36
00:02:04,666 --> 00:02:05,917
-[door creaks]
-[yells]
37
00:02:08,044 --> 00:02:12,132
-Boys, we have an announcement.
-[Tim] Wait.
38
00:02:12,215 --> 00:02:14,050
Is it another baby?
39
00:02:14,134 --> 00:02:15,468
-[toy crashes]
-Ow!
40
00:02:15,552 --> 00:02:19,889
-No, not another baby.
-Not even a chance. Trust me. Ow!
41
00:02:19,973 --> 00:02:24,477
Got a coupon for tonight's grand opening
of a new family restaurant.
42
00:02:24,561 --> 00:02:27,230
And since it's been a while
since we left the house,
43
00:02:27,313 --> 00:02:30,984
we figured our wittle baby might be weady.
44
00:02:31,067 --> 00:02:35,738
Is the baby weady to weave the house
without making a big fuss?
45
00:02:35,822 --> 00:02:41,202
-"Weady to weave the house" for what?
-Templeton Family Fun Night!
46
00:02:41,286 --> 00:02:43,788
[gasps, shrieks] Family Fun Night!
47
00:02:43,872 --> 00:02:47,667
Yes! I love it, I love it, I love it!
Yes, yes, yes!
48
00:02:47,750 --> 00:02:49,919
Wait. You're not lying, are you?
49
00:02:50,003 --> 00:02:52,922
Because sometimes
people talk about roller coasters,
50
00:02:53,006 --> 00:02:55,258
but there's no real roller coaster, just--
51
00:02:55,341 --> 00:02:56,551
-[toy crashes]
-Ow!
52
00:02:57,176 --> 00:02:59,512
We're leaving soon, so get ready.
53
00:02:59,596 --> 00:03:04,142
Family Fun Night! [vocalizing]
54
00:03:04,225 --> 00:03:06,269
Yeah! That's my groove!
[imitates bass guitar]
55
00:03:06,352 --> 00:03:09,647
[Mom] Make that bass line walk, Ted.
Woo-hoo!
56
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
Family Fun Night is the best!
57
00:03:11,399 --> 00:03:15,486
Mom and Dad just relax, and we joke around
and have an awesome time.
58
00:03:15,570 --> 00:03:18,239
I'd love some family QT,
but it's not a good time.
59
00:03:18,323 --> 00:03:20,116
Think Bootsy Calico's taking a night off?
60
00:03:20,199 --> 00:03:24,746
No, he's plotting. I have to counterplot
to keep babies number one.
61
00:03:24,829 --> 00:03:26,998
[in Italian accent] Is just business.
62
00:03:27,081 --> 00:03:29,876
[without accent]
Let's doodle in "Fun Night" another day.
63
00:03:29,959 --> 00:03:31,002
Fiscal October, maybe?
64
00:03:31,085 --> 00:03:34,047
But it's the grand opening. [gasps]
65
00:03:34,130 --> 00:03:37,467
I bet there'll be balloons.
I love balloons! We have to go tonight.
66
00:03:37,550 --> 00:03:41,429
-I don't have to do anything.
-You have to do everything we do.
67
00:03:41,512 --> 00:03:43,932
-You're a baby.
-And like all babies,
68
00:03:44,015 --> 00:03:46,517
I'm trained in the art
of obstinate resistance.
69
00:03:46,601 --> 00:03:50,688
Fun fact: Did you know a baby can add
50 pounds of weight by going limp?
70
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
-[crying]
-[grunts]
71
00:03:53,107 --> 00:03:56,236
It's like he weighs an extra 50 pounds!
72
00:03:56,319 --> 00:04:00,698
This is going to be so much fun
once the baby calms down!
73
00:04:00,782 --> 00:04:02,700
Which I know he will.
74
00:04:02,992 --> 00:04:06,704
-[crying]
-Are we sure baby's ready for this?
75
00:04:06,788 --> 00:04:10,208
[screeches]
76
00:04:10,833 --> 00:04:13,544
Hey, let's make up songs!
77
00:04:13,628 --> 00:04:18,341
♪ Family fun night is so much fun
That's why we all love it ♪
78
00:04:18,424 --> 00:04:23,304
♪ And that's why baby will quiet down
And we'll have fun ♪
79
00:04:23,388 --> 00:04:26,182
[yelling] Should we do Family Fun Night
another time?
80
00:04:26,266 --> 00:04:28,351
No. Eyes on the prize, Dad.
81
00:04:28,434 --> 00:04:34,482
The baby will quiet down,
if he knows what's good for him.
82
00:04:35,650 --> 00:04:38,236
-[shrieking]
-[groans]
83
00:04:41,906 --> 00:04:44,409
It's a Family Fun Night miracle.
84
00:04:44,492 --> 00:04:47,161
[both chuckling]
85
00:04:49,580 --> 00:04:50,415
[sighs, grunts]
86
00:04:50,498 --> 00:04:53,001
This isn't for you, Templeton.
It's for the good of Baby Corp.
87
00:04:53,084 --> 00:04:55,336
Public tantrums are terrible
for the brand.
88
00:04:55,420 --> 00:04:58,047
I'll be calm,
but don't mistake that for enjoyment.
89
00:04:58,131 --> 00:05:02,635
I get it. You're boring.
But don't stop me from having fun.
90
00:05:03,428 --> 00:05:05,013
[cries, laughs]
91
00:05:05,096 --> 00:05:08,599
Kidding. See, we have fun.
Now let's get this over with.
92
00:05:10,018 --> 00:05:11,102
[sighs]
93
00:05:11,185 --> 00:05:12,478
[Hawaiian music playing]
94
00:05:12,562 --> 00:05:14,105
Wow!
95
00:05:14,772 --> 00:05:18,026
-Remind you of our honeymoon?
-We honeymooned in Cleveland.
96
00:05:18,109 --> 00:05:22,155
Yeah, but remember the motel
had that palm tree in the lobby?
97
00:05:22,238 --> 00:05:23,990
[chuckles] Cleveland!
98
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
You caught me at a bad time.
99
00:05:27,785 --> 00:05:30,913
-[both chuckle]
-Not bad, fish. Not bad at all.
100
00:05:34,292 --> 00:05:35,126
[chuckles]
101
00:05:35,209 --> 00:05:37,086
-Aw!
-[both gasp]
102
00:05:37,170 --> 00:05:43,509
Oh. Snug harness. [grunts]
Elegant comfort. Sleek, modern design.
103
00:05:43,593 --> 00:05:45,845
You can't tell me this is a-- [gasps]
104
00:05:46,429 --> 00:05:47,680
Kinderglückseligkeit!
105
00:05:47,764 --> 00:05:50,141
The finest German engineering
money can buy!
106
00:05:50,224 --> 00:05:51,059
[Tim] Hey.
107
00:05:52,894 --> 00:05:55,271
Okay. This place isn't all terrible.
108
00:05:55,354 --> 00:05:58,733
Maybe cracking Bootsy Calico's next move
can wait for an evening.
109
00:05:58,816 --> 00:06:02,195
-Told you it'd be fun.
-What is this?
110
00:06:02,278 --> 00:06:04,155
Whoa! Are those menus?
111
00:06:04,238 --> 00:06:06,616
-[laughs]
-What the heck?
112
00:06:06,699 --> 00:06:10,119
It's like a game. Get the menu!
113
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
That's... odd.
114
00:06:12,330 --> 00:06:14,332
[Mom and Dad laughing]
115
00:06:15,958 --> 00:06:18,044
This place has everything.
116
00:06:18,127 --> 00:06:21,756
Oh, the baby's pretending
to read the menu.
117
00:06:21,839 --> 00:06:24,217
Look at him really concentrating.
118
00:06:24,300 --> 00:06:26,469
"Oh, I'm a little professor."
119
00:06:26,552 --> 00:06:32,850
"Hampurrger"? "Tabby Melt"?
"Meowlk Shake"? All cat puns.
120
00:06:32,934 --> 00:06:36,813
I can't decide
if I want a hot cat or a corn cat.
121
00:06:36,896 --> 00:06:41,734
Meow there. I'd like you to know
that here at Mr. Pineapple's,
122
00:06:41,818 --> 00:06:45,154
we don't use utensils or our hands.
123
00:06:45,238 --> 00:06:49,367
-Lick away.
-[chuckling] This is nuts!
124
00:06:50,451 --> 00:06:53,579
-No. I don't like this. No!
-[announcer] Ladies and gentlemen,
125
00:06:53,663 --> 00:06:59,168
please put your hands together
for the legend himself, Mr. Pineapple!
126
00:06:59,252 --> 00:07:02,171
-[crowd cheering]
-[vocalizing meow]
127
00:07:02,255 --> 00:07:03,381
[gasps]
128
00:07:03,464 --> 00:07:05,716
"Hampurrger..."
129
00:07:05,800 --> 00:07:07,343
Meow there.
130
00:07:07,427 --> 00:07:10,763
I can't decide
if I want a hot cat or a corn cat.
131
00:07:10,847 --> 00:07:12,974
-[Boss Baby] All cat puns.
-Lick away.
132
00:07:13,057 --> 00:07:14,642
This is nuts.
133
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
[Boss Baby] He's planning something.
134
00:07:17,270 --> 00:07:20,064
Meow. [echoing]
135
00:07:20,148 --> 00:07:24,026
Aah! This place is Calico's next move.
[gasps]
136
00:07:25,611 --> 00:07:26,821
Well, howdy hey.
137
00:07:26,904 --> 00:07:28,823
Welcome to my humble café.
138
00:07:28,906 --> 00:07:31,951
I hope y'all are having
a peach-perfect time.
139
00:07:32,034 --> 00:07:34,120
Especially this little cutie.
140
00:07:34,203 --> 00:07:38,374
I am just tickled he's here to see this.
141
00:07:38,875 --> 00:07:44,005
-Oh, no! Oh, my-- I'm so sorry.
-Thank you, but I can manage.
142
00:07:44,088 --> 00:07:49,886
I know babies can be very difficult.
More trouble than they're worth, really.
143
00:07:49,969 --> 00:07:53,389
Hey, I know you. Dr. Calico!
144
00:07:53,473 --> 00:07:56,559
You were our vet when we had the cat
who tried to kill the kids.
145
00:07:56,934 --> 00:08:00,938
-Aren't you evil?
-Timothy! Don't be rude.
146
00:08:01,022 --> 00:08:05,943
[laughs] Kids.
I'm just plain old Bootsy now.
147
00:08:06,027 --> 00:08:08,863
A simple businessman with a dream:
148
00:08:08,946 --> 00:08:14,035
a restaurant where the whole town
can come together to eat food
149
00:08:14,118 --> 00:08:17,455
and love kittens, I suppose.
150
00:08:18,581 --> 00:08:20,583
How about that Mr. Pineapple?
151
00:08:20,666 --> 00:08:23,794
[man 1]
I feel like I'm on an island getaway.
152
00:08:23,878 --> 00:08:26,297
-[man 2] Precious thing.
-[woman] We love you!
153
00:08:26,380 --> 00:08:28,174
[man 2] He's just so adorable!
154
00:08:28,257 --> 00:08:32,053
That sweet, mellow ukulele playing
sure makes me love kittens.
155
00:08:32,136 --> 00:08:37,350
I'll say. Congratulations, Bootsy.
This place is the cat's pajamas.
156
00:08:37,433 --> 00:08:39,352
[Dad and Bootsy laughing]
157
00:08:39,435 --> 00:08:43,064
Madam, you're making me flush.
Well, y'all enjoy now.
158
00:08:43,147 --> 00:08:46,859
-I'll enjoy watching you squirm.
-[gasps]
159
00:08:47,443 --> 00:08:50,446
[gasps] Chief Biff, you old stink bomb.
160
00:08:50,530 --> 00:08:52,114
-What are you doing here?
-[hisses]
161
00:08:52,782 --> 00:08:55,993
This is all wrong. Tell Mom and Dad
you need to go number two.
162
00:08:56,077 --> 00:08:59,497
I do not go number two
in public bathrooms.
163
00:08:59,580 --> 00:09:02,917
Exactly. I need to get out,
put a call in to the office.
164
00:09:03,000 --> 00:09:07,213
No way. This is Family Fun Night,
not Baby Work Night.
165
00:09:07,296 --> 00:09:09,048
No work stuff.
166
00:09:09,131 --> 00:09:11,801
You're not gonna do this the easy way,
are you?
167
00:09:11,884 --> 00:09:14,345
I'm not gonna do this the any way.
168
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
[sighs]
169
00:09:17,515 --> 00:09:22,603
Forgive me, Baby Corp.,
and babies everywhere. [screeching]
170
00:09:23,813 --> 00:09:27,483
-What's wrong with the baby?
-What did you do to the baby, Tim?
171
00:09:27,567 --> 00:09:28,484
Nothing.
172
00:09:28,568 --> 00:09:31,320
[Dad] Shh. Shh. Baby want some toys?
173
00:09:32,989 --> 00:09:34,907
Hmm? [growls]
174
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
-[crying continues]
-[chuckles]
175
00:09:36,492 --> 00:09:40,413
This is so embarrassing. The anchorwoman
from the news just gave us a look.
176
00:09:40,496 --> 00:09:42,623
[gasps] Marsha Krinkle is here?
177
00:09:42,707 --> 00:09:45,001
-Channel Eight, "Eye on the News."
-[gasps]
178
00:09:45,084 --> 00:09:45,918
Big fan.
179
00:09:46,002 --> 00:09:48,337
Let's focus on calming the baby.
180
00:09:48,421 --> 00:09:50,631
-Maybe we should go.
-We can't just leave!
181
00:09:50,715 --> 00:09:53,676
It's okay. We haven't even ordered yet.
182
00:09:53,759 --> 00:09:54,719
No!
183
00:09:54,802 --> 00:09:59,473
-[gasps] Timothy Leslie!
-I will not let Family Fun Night end.
184
00:09:59,557 --> 00:10:04,437
The baby just needs to work off energy.
I'll see if there's a ball pit.
185
00:10:04,770 --> 00:10:08,816
See? Enjoy some quiet time.
Pick yummy appetizers.
186
00:10:08,899 --> 00:10:11,819
Remember, I don't like anything
with cheese on the inside,
187
00:10:11,902 --> 00:10:14,196
but I love everything with cheese
on the outside.
188
00:10:14,280 --> 00:10:18,409
Uh, well, if it means that much,
we'll give it a shot.
189
00:10:18,492 --> 00:10:23,497
-I am getting into this ukulele kitten.
-Back in a bit.
190
00:10:24,206 --> 00:10:26,959
Ugh!
Thanks for getting me out of that hotbox.
191
00:10:27,043 --> 00:10:29,170
Let me just call in some backup-- Hey!
192
00:10:33,049 --> 00:10:36,802
What's the play here, Templeton?
Torture? You don't have the stones.
193
00:10:36,886 --> 00:10:40,014
You made a choice. You joined a family.
194
00:10:40,097 --> 00:10:41,223
Here it comes.
195
00:10:41,307 --> 00:10:45,728
This is Family Fun Night,
and this place is really, really fun.
196
00:10:46,187 --> 00:10:49,649
This place is fun?
It's a breeding swamp for cat love.
197
00:10:49,732 --> 00:10:51,317
We need to burn it down.
198
00:10:51,400 --> 00:10:53,903
Just give us one hour, okay?
199
00:10:53,986 --> 00:10:56,614
Tomorrow, you and me versus Bootsy Calico.
200
00:10:56,697 --> 00:11:00,076
Tonight, put your work away and have fun.
201
00:11:00,159 --> 00:11:04,747
[laughs] You're talking gibberish.
Who has fun when work's put away? [grunts]
202
00:11:06,290 --> 00:11:09,669
We are not leaving this car
until you promise to enjoy yourself.
203
00:11:09,752 --> 00:11:12,129
[sighs] Fine. I promise to enjoy myself.
204
00:11:13,714 --> 00:11:16,092
-With family stuff.
-With family stuff.
205
00:11:16,175 --> 00:11:18,803
You're an inspiration. Amen.
Throw the confetti. [blows raspberry]
206
00:11:18,886 --> 00:11:20,805
Can I just... [inhales sharply]
207
00:11:20,888 --> 00:11:23,974
Can I get a moment to compose myself?
Alone?
208
00:11:24,058 --> 00:11:24,892
Okay.
209
00:11:30,022 --> 00:11:33,776
Staci, Jimbo, pinging my coordinates.
I need you here now.
210
00:11:35,569 --> 00:11:36,570
Sorry, Templeton.
211
00:11:37,613 --> 00:11:40,741
[Dad] Whoo, whoo! Pineapple! Pineapple!
212
00:11:40,825 --> 00:11:43,619
-Yeah! Sing it, Mr. Pineapple!
-Isn't this the best?
213
00:11:43,702 --> 00:11:47,415
A thrill. I've always dreamed of
passively observing Mommy and Daddy
214
00:11:47,498 --> 00:11:51,085
-turn into mindless kitten-lovers.
-Shoot us some mellow vibes!
215
00:11:51,168 --> 00:11:52,545
Your appetizers.
216
00:11:53,587 --> 00:11:56,841
Remember, no utensils, no hands.
217
00:11:56,924 --> 00:11:59,677
-So fun! [slurping]
-[both gasp]
218
00:12:00,261 --> 00:12:02,513
-Kitty living.
-[both laughing]
219
00:12:02,596 --> 00:12:04,432
[slurping]
220
00:12:06,350 --> 00:12:08,060
-Ugh!
-[Staci] Sir!
221
00:12:13,399 --> 00:12:14,275
[grunts]
222
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
[both sigh]
223
00:12:29,874 --> 00:12:30,708
Talk to me.
224
00:12:30,791 --> 00:12:33,377
You weren't kidding.
Cat love is off the charts.
225
00:12:33,461 --> 00:12:34,837
[monitor beeping]
226
00:12:34,920 --> 00:12:36,839
This whole place is bad news.
227
00:12:36,922 --> 00:12:40,509
-I know that. Find me good.
-Hi. I'm good.
228
00:12:41,093 --> 00:12:42,928
Yes, Jimbo, you're a very good boy.
229
00:12:43,012 --> 00:12:44,555
[chuckling]
230
00:12:44,638 --> 00:12:46,390
I need intel on this Mr. Pineapple.
231
00:12:46,474 --> 00:12:49,268
Why so laid back?
How is Bootsy taming him?
232
00:12:49,351 --> 00:12:50,811
-[Jimbo giggles]
-[grunts]
233
00:12:52,146 --> 00:12:56,442
I see his food bowl.
Some fancy-schmancy clam platter.
234
00:12:56,525 --> 00:12:58,527
Shellfish. A kitty delicacy.
235
00:12:58,611 --> 00:13:02,531
-What kind of clams?
-[Staci] Sending a pic to the lab now.
236
00:13:03,616 --> 00:13:05,201
Is it an elephant?
237
00:13:05,284 --> 00:13:06,952
[both] No.
238
00:13:07,036 --> 00:13:08,370
Is it a giraffe?
239
00:13:08,454 --> 00:13:09,788
[both] No.
240
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
Is it a Shanghai penguin clam?
241
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
[both gasp]
242
00:13:13,083 --> 00:13:15,085
[all giggling]
243
00:13:16,670 --> 00:13:22,343
They're the world's most yummiest clams,
and also super illegal in this country.
244
00:13:22,426 --> 00:13:25,346
Bootsy's got Pineapple hooked on clams
only he can provide.
245
00:13:25,429 --> 00:13:26,847
That's how he's trained him.
246
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
Those clams are the key
to this whole operation.
247
00:13:29,141 --> 00:13:32,520
-If we control them...
-We control Mr. Pineapple.
248
00:13:32,603 --> 00:13:35,147
And we can shut down
this whole kitty love fest.
249
00:13:35,231 --> 00:13:38,317
On it. Jimbo's already figured out how
to get past the guard.
250
00:13:38,400 --> 00:13:42,112
-[growls] I'm a dirty mouse.
-Seems solid. Get those clams.
251
00:13:42,196 --> 00:13:46,659
And lure that feline folk singer out
before he turns the crowd into cat lovers.
252
00:13:46,742 --> 00:13:50,454
If you can't beat 'em, join 'em.
Cat style!
253
00:13:50,955 --> 00:13:54,333
-[chuckles] Oh, I will beat 'em.
-[baby babbles nearby]
254
00:13:55,084 --> 00:13:59,338
Shush, honey. Mommy and Daddy
are trying to watch the kitty.
255
00:13:59,713 --> 00:14:00,548
Gah!
256
00:14:03,425 --> 00:14:04,260
[monitor beeps]
257
00:14:04,343 --> 00:14:08,055
-This plan of yours, it had better work.
-[Staci] Yeah, it already didn't.
258
00:14:08,138 --> 00:14:09,849
Jimbo got too deep into character.
259
00:14:09,932 --> 00:14:13,269
Now he's stuck in the glue traps
he set for the actual mice.
260
00:14:13,352 --> 00:14:14,395
[grunts]
261
00:14:15,187 --> 00:14:16,021
Uh-oh.
262
00:14:16,605 --> 00:14:20,818
Sorry to do this to you, BB,
but we need an extra set of legs.
263
00:14:20,901 --> 00:14:22,528
[whispering] And brains.
264
00:14:22,903 --> 00:14:24,780
-Can you get away?
-[Hawaiian guitar music]
265
00:14:24,864 --> 00:14:26,198
I'm dying to.
266
00:14:26,782 --> 00:14:28,742
-[grunting]
-[Mom] Oh, honey, look!
267
00:14:28,826 --> 00:14:33,497
The baby's trying to dance.
He loves Mr. Pineapple's music too.
268
00:14:33,581 --> 00:14:38,919
-Care to show him how it's done, milady?
-Yes, I do, migentleman. [giggles]
269
00:14:39,003 --> 00:14:41,297
[Hawaiian guitar music continues]
270
00:14:44,675 --> 00:14:45,843
[grunting continues]
271
00:14:45,926 --> 00:14:49,138
Curse these German engineers
and their impeccable baby-proofing.
272
00:14:49,388 --> 00:14:51,056
[grunts]
273
00:14:51,849 --> 00:14:52,766
[Tim grunts]
274
00:14:53,392 --> 00:14:55,019
What is this?
275
00:14:55,686 --> 00:14:59,064
Uh...
276
00:14:59,189 --> 00:15:01,817
Templeton, I respect you too much
to tell you a lie
277
00:15:01,901 --> 00:15:03,652
that I can't come up with anyway.
278
00:15:03,736 --> 00:15:07,531
Just help me down, let me defuse
this Calico/Pineapple situation,
279
00:15:07,615 --> 00:15:10,159
and boom, right back to family fun.
280
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
Come on. Uppies?
281
00:15:12,036 --> 00:15:14,330
-You lied to me!
-[Marsha clears throat]
282
00:15:16,081 --> 00:15:18,500
Do not make me come over there.
283
00:15:18,959 --> 00:15:20,586
[both grunting]
284
00:15:23,839 --> 00:15:24,924
[Staci thuds]
285
00:15:25,007 --> 00:15:28,344
-Yay! [giggles]
-[grunts]
286
00:15:28,844 --> 00:15:29,720
[Staci groans]
287
00:15:29,803 --> 00:15:31,347
-Forever hugs.
-[growls]
288
00:15:31,430 --> 00:15:32,765
You promised me.
289
00:15:32,848 --> 00:15:37,394
Tonight is about family. I thought
a businessman is only as good as his word.
290
00:15:37,478 --> 00:15:40,856
Yes. In business,
my word is gold-plated and triple-A rated.
291
00:15:40,940 --> 00:15:44,568
My word as a family man, I'll admit,
kind of garbage. But I will work on that.
292
00:15:44,652 --> 00:15:48,072
I promise.
Give me that! Give it back, Templeton.
293
00:15:48,155 --> 00:15:49,239
[snores]
294
00:15:50,157 --> 00:15:52,493
Did you just fall asleep?
295
00:15:52,576 --> 00:15:53,702
Tai chi meditation! Ya!
296
00:15:53,786 --> 00:15:56,789
-[grunts, screaming]
-[chuckles]
297
00:15:56,872 --> 00:15:57,790
[gasps]
298
00:16:01,085 --> 00:16:03,295
Uh, situation update?
299
00:16:03,379 --> 00:16:08,133
We got a... yelling kid,
some... sporadic dancing.
300
00:16:08,217 --> 00:16:10,260
[man over radio]
Are those clams still safe?
301
00:16:12,763 --> 00:16:14,139
Situation update...
302
00:16:14,890 --> 00:16:16,016
I am fired.
303
00:16:16,517 --> 00:16:18,394
BB, we got the clams.
304
00:16:18,477 --> 00:16:20,521
Give me a second.
I'm dealing with the kid.
305
00:16:20,604 --> 00:16:22,773
[yelling]
306
00:16:23,607 --> 00:16:24,775
-[man] Oh, come on!
-Tim.
307
00:16:24,858 --> 00:16:28,779
Hi. I'm TV's Marsha Krinkle,
and here's the news.
308
00:16:28,862 --> 00:16:30,280
Control your children.
309
00:16:30,364 --> 00:16:31,865
I am so sorry.
310
00:16:31,949 --> 00:16:33,951
[indistinct complaints from patrons]
311
00:16:34,034 --> 00:16:36,245
-Big fan. Uh...
-Ugh!
312
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
[sighs]
313
00:16:37,246 --> 00:16:39,790
Tim, honey, knock it off.
314
00:16:39,873 --> 00:16:42,876
What? The baby started it.
315
00:16:44,378 --> 00:16:46,130
[caterwauling]
316
00:16:46,213 --> 00:16:51,593
Oh. Oh, heavens, no, Mr. Pineapple.
It's not your fault. Are you all right?
317
00:16:51,677 --> 00:16:55,848
-[screeches]
-[Bootsy] You need your din-din. Okay.
318
00:16:56,724 --> 00:17:01,562
Ladies and gentlemen, Mr. Pineapple
is going to take a short intermission.
319
00:17:01,645 --> 00:17:04,982
Why? Because children ruined everything.
320
00:17:05,065 --> 00:17:08,652
Yeah. Specifically,
that family with the baby.
321
00:17:08,736 --> 00:17:10,863
-Oh, boy.
-Boo!
322
00:17:10,946 --> 00:17:11,905
Yeah, time to go.
323
00:17:11,989 --> 00:17:14,658
-[crowd booing]
-[meows]
324
00:17:15,117 --> 00:17:17,494
The crowd's turning on us.
Baby love is cratering.
325
00:17:17,578 --> 00:17:19,455
Lure Pineapple out of here!
326
00:17:19,538 --> 00:17:20,956
[meows]
327
00:17:21,040 --> 00:17:22,458
[confused meow]
328
00:17:22,541 --> 00:17:25,002
-[mournful cry]
-[Staci] Hey, Pineapple!
329
00:17:26,211 --> 00:17:28,380
Come and get 'em, you filthy animal.
330
00:17:28,464 --> 00:17:29,882
[snarling]
331
00:17:29,965 --> 00:17:34,136
-Jimbo, break for the exit!
-[whimpers] Where is it? I don't see it--
332
00:17:34,344 --> 00:17:36,388
-[grunts]
-[Mr. Pineapple yowls]
333
00:17:36,472 --> 00:17:38,307
-[chuckles]
-[Bootsy] All done with num-nums?
334
00:17:38,390 --> 00:17:40,392
[Mr. Pineapple grunting]
335
00:17:41,226 --> 00:17:45,230
Come on, Mr. Pineapple.
Time for the grand finale.
336
00:17:46,440 --> 00:17:47,941
-[Jimbo chuckling]
-[gasps]
337
00:17:48,025 --> 00:17:49,485
[purring, meows]
338
00:17:49,568 --> 00:17:52,946
[server] Kitty goes in the box!
Meow, meow, meow!
339
00:17:54,823 --> 00:17:56,658
Pineapple was just the warm-up.
340
00:17:56,742 --> 00:17:59,787
[Staci] Bootsy's sending everyone home
with a takeout kitten.
341
00:17:59,870 --> 00:18:00,704
[gasps]
342
00:18:04,166 --> 00:18:05,084
[gasps]
343
00:18:07,544 --> 00:18:11,799
-How do we stop it, Boss?
-I... I don't know. I need a plan.
344
00:18:11,882 --> 00:18:15,344
-How much do we owe for the clawb salad?
-No! Don't pay the bill yet.
345
00:18:15,427 --> 00:18:18,138
We're sticking this out as a family.
346
00:18:18,222 --> 00:18:20,474
No! Give me that.
347
00:18:20,557 --> 00:18:21,892
[grunting]
348
00:18:21,975 --> 00:18:26,855
-No! Not the baby death grip!
-Hi. Do I need to speak with somebody?
349
00:18:27,314 --> 00:18:31,235
I am so sorry, TV's Marsha Krinkle.
We're getting the kids out of here.
350
00:18:31,318 --> 00:18:38,158
[grunting] Why... do you have to...
ruin... everything?
351
00:18:47,417 --> 00:18:48,669
This just in:
352
00:18:48,752 --> 00:18:52,965
You're a noisy, mess-making monster
and your parents should be ashamed of you.
353
00:18:53,048 --> 00:18:53,882
[gasps]
354
00:18:58,303 --> 00:19:01,640
-[gasps]
-He gets it from his mother.
355
00:19:01,723 --> 00:19:04,560
-Ah!
-I am not ashamed of my children!
356
00:19:04,643 --> 00:19:07,312
Family Fun Night!
357
00:19:07,396 --> 00:19:08,689
-Oh, boy.
-[clattering]
358
00:19:08,772 --> 00:19:10,649
-Tim! Let's not go overboard.
-[woman shrieks]
359
00:19:10,732 --> 00:19:12,818
Chaos. That's what we need.
360
00:19:12,901 --> 00:19:15,154
Staci, Jimbo, I have our plan.
361
00:19:15,237 --> 00:19:17,156
-Copy that, boss.
-[giggling]
362
00:19:17,239 --> 00:19:21,410
Jimbo! Will you please stop
petting that kitten?
363
00:19:21,493 --> 00:19:23,495
-I'm not.
-[meowing]
364
00:19:24,079 --> 00:19:29,001
My, my. What a tasty batch of chaos
y'all cooked up.
365
00:19:29,084 --> 00:19:32,337
But... uh-oh, frowny face. Too late.
366
00:19:32,421 --> 00:19:35,549
So, you like chaos, Calico?
367
00:19:35,632 --> 00:19:38,468
You are one smart little baby, aren't you?
368
00:19:38,552 --> 00:19:43,682
Oh, I know lots of things. I know the sky
is blue, I know the cow goes moo,
369
00:19:43,765 --> 00:19:47,895
and I know there is no such thing
as a mellow cat. [snaps]
370
00:19:50,105 --> 00:19:51,398
[gasps]
371
00:19:52,482 --> 00:19:54,067
-Ow!
-[meows]
372
00:19:56,528 --> 00:19:57,362
[excited meow]
373
00:19:58,864 --> 00:19:59,740
No.
374
00:19:59,823 --> 00:20:02,451
-Easy, Mr. Pineapple.
-[yowls]
375
00:20:02,534 --> 00:20:03,994
[yelling]
376
00:20:04,077 --> 00:20:05,996
-[grunting]
-[Jimbo giggling]
377
00:20:06,371 --> 00:20:08,248
-[patrons gasping]
-Eww!
378
00:20:08,332 --> 00:20:10,042
-[man gasps]
-[yowling]
379
00:20:10,125 --> 00:20:11,501
-[Bootsy grunts]
-[hisses]
380
00:20:11,793 --> 00:20:15,088
[man shouts, growls]
381
00:20:15,172 --> 00:20:18,258
[patrons shouting]
382
00:20:20,052 --> 00:20:21,470
[snarls, yowls]
383
00:20:25,098 --> 00:20:31,730
-Who else wants a take-out ki--? Oh, wow.
-[dishes crashing]
384
00:20:32,272 --> 00:20:34,608
[all meowing, yowling]
385
00:20:34,691 --> 00:20:36,693
[patrons shrieking]
386
00:20:38,320 --> 00:20:41,657
-Cat love is plummeting.
-[monitor beeping]
387
00:20:41,740 --> 00:20:45,452
-We did it!
-Outstanding work. Take tomorrow off.
388
00:20:45,535 --> 00:20:47,496
-Yuck!
-[chuckles] Kidding.
389
00:20:47,579 --> 00:20:50,207
-I'll clear you for more overtime.
-See you tomorrow.
390
00:20:50,290 --> 00:20:51,333
[Jimbo giggles]
391
00:20:51,416 --> 00:20:54,920
-[giggling, babbling]
-Honey, tip generously.
392
00:20:55,003 --> 00:20:57,256
But we didn't even eat-- Fine.
393
00:20:58,507 --> 00:21:00,676
-[both chuckling]
-[babbling]
394
00:21:00,759 --> 00:21:04,805
Sounds like the baby wants to keep
this Family Fun Night going.
395
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
Yeah!
396
00:21:08,183 --> 00:21:09,559
Take-out kitten?
397
00:21:09,643 --> 00:21:13,313
Y'all still love kitty cats
deep down inside, right?
398
00:21:13,397 --> 00:21:15,274
At least stay for dessert.
399
00:21:15,357 --> 00:21:17,693
We've got tira-meow-su.
400
00:21:17,776 --> 00:21:22,489
Hey, Calico, your restaurant
turned into a real cat-astrophe.
401
00:21:24,491 --> 00:21:27,744
Or is it a clam-ity?
402
00:21:28,745 --> 00:21:29,579
[giggles]
403
00:21:35,669 --> 00:21:38,213
-[dramatic music playing on TV]
-[horse whinnies]
404
00:21:38,797 --> 00:21:39,673
Popcorn?
405
00:21:39,756 --> 00:21:42,718
Choking hazard.
You can't get rid of me that easy.
406
00:21:44,845 --> 00:21:47,014
I'm sorry I said you ruin everything.
407
00:21:47,264 --> 00:21:51,351
Eh, it was an accurate performance review.
I'm having a wonderful time, by the way.
408
00:21:51,435 --> 00:21:54,855
The horsie in this film amuses me,
and I find comfort in Mother's laugh.
409
00:21:54,938 --> 00:21:57,399
[Mom laughing and snorting]
410
00:21:58,567 --> 00:22:01,862
Enjoy tonight, Templeton.
Tomorrow, we go back to work.
411
00:22:01,945 --> 00:22:05,991
I have a feeling Mr. Pineapple's Café
was the first hostile takeover attempt
412
00:22:06,074 --> 00:22:08,243
in a very long corporate war.
413
00:22:20,881 --> 00:22:21,923
Hmm?
414
00:22:26,178 --> 00:22:27,179
Oh!
415
00:22:27,262 --> 00:22:28,513
[grunts]
416
00:22:28,597 --> 00:22:30,515
Well, hello there.
417
00:22:30,599 --> 00:22:31,683
[meows]
418
00:22:34,728 --> 00:22:36,730
"Property of Channel Eight News."
419
00:22:36,813 --> 00:22:40,275
-Well, I guess you're our cat now.
-[meows]
420
00:22:41,360 --> 00:22:43,445
[theme song playing]
421
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
♪ Boss Baby ♪
32491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.